From 6b3ccc94db7ec55aafbca0ff8dda88cf88762bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Tue, 1 Feb 2005 13:35:58 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Catalan=20translation=20by=20Xavier?= =?UTF-8?q?=20Be=C3=A0=20.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ChangeLog | 5 + po/ca.po | 11804 ++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 4866 insertions(+), 6943 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e97cdcc7ee..e6ba621646 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-01 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Xavier Beà . + 2005-02-01 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index aa5a8c10c2..924ad9782a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,49 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-05 20:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-01 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-02 19:30+0100\n" "Last-Translator: Xavier Beà \n" -"Language-Team: Softcatala \n" +"Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: app/app_procs.c:144 +#: ../app/app_procs.c:144 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Aquesta finestra de consola es tancarà en deu segons)\n" -#: app/app_procs.c:238 +#: ../app/app_procs.c:238 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -"La instal·lació del GIMP no és adequada per a l'usuari actual. \n" -"La instal·lació d'usuari ha estat omesa ja que s'ha usat el senyalador '--no-" -"interface'.\n" +"La instal·lació del GIMP no és adequada per l'usuari actual.\n" +"La instal·lació de l'usuari ha estat omesa ja que s'ha usat el senyalador '--" +"no-interface'.\n" "Per realitzar una instal·lació d'usuari, executeu el GIMP sense el " "senyalador '--no-interface'." -#: app/app_procs.c:289 +#: ../app/app_procs.c:289 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" +"No es pot obrir un fitxer d'intercanvi de prova. Per evitar perdre dades " +"comproveu la ubicació i permisos del directori d'intercanvi a les vostres " +"preferencies (actualment \"%s\")." -#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441 +#: ../app/app_procs.c:348 ../app/core/gimppalette-import.c:441 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s': %s" -#: app/batch.c:84 app/batch.c:101 +#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "" +"L'interpret de lots '%s' no està disponible. El mode de lots està desactivat." -#: app/main.c:211 +#: ../app/main.c:211 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -59,15 +63,16 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que el vostre entorn de visualització està configurat " "adequadament." -#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559 -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: ../app/main.c:222 ../app/widgets/gimptoolbox.c:558 +#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "The GIMP" msgstr "El GIMP" +# * anything else starting with a '-' is an error. #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:422 +#: ../app/main.c:422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -76,11 +81,11 @@ msgstr "" "\n" "Opció no vàlida \"%s\"\n" -#: app/main.c:501 +#: ../app/main.c:501 msgid "GIMP version" msgstr "Versió del GIMP" -#: app/main.c:509 +#: ../app/main.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -91,23 +96,23 @@ msgstr "" "Forma d'us: %s [opció...] [fitxer...]\n" "\n" -#: app/main.c:511 +#: ../app/main.c:511 msgid "Options:\n" msgstr "Opcions:\n" -#: app/main.c:512 +#: ../app/main.c:512 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Escriu aquesta ajuda.\n" -#: app/main.c:513 +#: ../app/main.c:513 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Escriu la informació de la versió.\n" -#: app/main.c:514 +#: ../app/main.c:514 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Mostra els missatges inicials.\n" -#: app/main.c:515 +#: ../app/main.c:515 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -115,13 +120,13 @@ msgstr "" " --no-shm No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP " "i els seus connectors.\n" -#: app/main.c:516 +#: ../app/main.c:516 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr "" -" --no-cpu-accel No utilitzis acceleradors especials per la unitat " +" --no-cpu-accel No utilitzis acceleradors espacials per la unitat " "central.\n" -#: app/main.c:517 +#: ../app/main.c:517 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" @@ -129,44 +134,44 @@ msgstr "" " -d, --no-data No carreguis pinzells, degradats, paletes ni " "patrons.\n" -#: app/main.c:518 +#: ../app/main.c:518 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts No carreguis cap tipus de lletra.\n" -#: app/main.c:519 +#: ../app/main.c:519 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Executa sense una interfície d'usuari.\n" +msgstr " -i, --no-interface Execució sense una interfície d'usuari.\n" -#: app/main.c:520 +#: ../app/main.c:520 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Utilitza la visualització X indicada.\n" -#: app/main.c:521 +#: ../app/main.c:521 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash No mostris la finestra inicial.\n" -#: app/main.c:522 +#: ../app/main.c:522 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr " --session Utilitza un fitxer sesionrc alternatiu.\n" -#: app/main.c:523 +#: ../app/main.c:523 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Utilitza un fitxer gimprc alternatiu.\n" -#: app/main.c:524 +#: ../app/main.c:524 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Utilitza un fitxer gimprc del sistema " "alternatiu.\n" -#: app/main.c:525 +#: ../app/main.c:525 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" " --dump-gimprc Surt un fitxer gimprc amb els paràmetres per " "defecte.\n" -#: app/main.c:526 +#: ../app/main.c:526 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -174,14 +179,14 @@ msgstr "" " -c, --console-messages Mostra els avisos a la consola en comptes d'usar " "un quadre de diàleg\n" -#: app/main.c:527 +#: ../app/main.c:527 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Habilita la depuració dels gestors de senyals no " "fatals.\n" -#: app/main.c:528 +#: ../app/main.c:528 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -189,7 +194,7 @@ msgstr "" " ---stack-trace-mode \n" " Mode de depuració per a senyals fatals.\n" -#: app/main.c:530 +#: ../app/main.c:530 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" @@ -198,26 +203,32 @@ msgstr "" " Mode de compatibilitat amb la base de dades de " "procediments.\n" -#: app/main.c:532 +#: ../app/main.c:532 msgid "" " --batch-interpreter \n" " The procedure to process batch commands with.\n" msgstr "" +" --batch-interpreter \n" +" El procediment amb el que executar ordres per " +"lots.\n" -#: app/main.c:534 +#: ../app/main.c:534 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" -msgstr "" -" -b, --batch Executa les ordres en processament per lots.\n" +msgstr " -b, --batch Execució en processament per lots.\n" -#: app/sanity.c:194 +#: ../app/sanity.c:194 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"La codificació del nom de fitxer configurat no s'ha pogut convertir a UTF-8: " +"%s\n" +"\n" +"Comproveu el valor de la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." -#: app/sanity.c:213 +#: ../app/sanity.c:213 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -227,953 +238,541 @@ msgid "" "8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"El nom del directori que penja de la configuració d'usuari del GIMP no s'ha " +"pogut convertir a UTF-8:%s\n" +"\n" +"El més probable és que el vostre sistema de fitxers emmagatzemi fitxers en " +"una codificació diferent de UTF-8 i no heu informat a Glib d'això. Definiu " +"la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92 +#: ../app/actions/actions.c:94 ../app/core/gimp.c:853 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "Pinzells" -#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "Memòria intermèdia." -#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: app/actions/actions.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:103 msgid "Colormap Editor" -msgstr "Mapa de colors" +msgstr "Editor del mapa de colors" -#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Context" -msgstr "Converteix" +msgstr "Context" -#: app/actions/actions.c:108 +#: ../app/actions/actions.c:109 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depuració" -#: app/actions/actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:112 msgid "Dialogs" -msgstr "/_Diàlegs" +msgstr "Diàlegs" -#: app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:115 #, fuzzy -msgid "Dockable" -msgstr "Desplaçament dibuixable" +msgid "Dock" +msgstr "Desplegable" -#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/actions/actions.c:118 +msgid "Dockable" +msgstr "Desplegable" + +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "Llista de l'historial" -#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 -#: app/core/core-enums.c:1070 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/core/core-enums.c:741 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgid "Drawable" -msgstr "Desplaçament dibuixable" +msgstr "Dibuixable" -#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Error Console" msgstr "Consola d'errors" -#: app/actions/actions.c:129 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "File" -msgstr "/_Fitxer" +msgstr "Fitxer" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/core/gimp.c:869 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradats" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:865 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "Degradats" -#: app/actions/actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgstr "Ajuda" -#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 -#: app/tools/tools-enums.c:176 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/pdb/internal_procs.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "Imatge" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "Capes" -#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor de paleta" +msgstr "Editor de Paleta" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:861 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:144 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/core/gimp.c:857 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" -#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Plug-Ins" msgstr "Connectors" -#: app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:169 msgid "QuickMask" msgstr "Màscara ràpida" -#: app/actions/actions.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:172 msgid "Select" -msgstr "/_Selecciona" +msgstr "Selecciona" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:877 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: app/actions/actions.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:178 msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de text del GIMP" +msgstr "Editor de text" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 -#: app/gui/gui.c:410 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/dialogs/dialogs.c:123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 ../app/gui/gui.c:410 msgid "Tool Options" msgstr "Opcions d'eina" -#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 -#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:167 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:176 ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: app/actions/actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:190 msgid "View" -msgstr "/_Visualitza" +msgstr "Visualitza" -#: app/actions/brushes-actions.c:43 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" -msgstr "Menú pinzells" +msgstr "Menú Pinzells" -#: app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "_Obre imatge" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open brush as image" +msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzell " + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" -msgstr "/_Nou pinzell" +msgstr "_Nou pinzell" -#: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" -msgstr "/_Nou pinzell" +msgstr "Nou pinzell" -#: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/D_uplica pinzell" +msgstr "D_uplica pinzell" -#: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" -msgstr "/D_uplica pinzell" +msgstr "Duplica pinzell" -#: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" -msgstr "/_Suprimeix pinzell..." +msgstr "_Suprimeix pinzell" -#: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" -msgstr "/_Suprimeix pinzell..." +msgstr "Suprimeix pinzell" -#: app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "/_Actualitza pinzells" +msgstr "_Refresca pinzells" -#: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" -msgstr "/_Actualitza pinzells" +msgstr "Refresca pinzells" -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." -msgstr "/_Edita pinzell..." +msgstr "_Edita pinzell..." -#: app/actions/brushes-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" -msgstr "/_Edita pinzell..." +msgstr "Edita pinzell" -#: app/actions/buffers-actions.c:42 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menú memòria intermèdia" +msgstr "Menú Memòria intermèdia." -#: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" -msgstr "/_Enganxa la memòria intermèdia" +msgstr "En_ganxa la memòria intermèdia" -#: app/actions/buffers-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Mou el filtre seleccionades amunt" +msgstr "Enganxa la memòria intermèdia seleccionada" -#: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "/Enganxa la memòria intermèdia _a" +msgstr "Enganxa la memòria _intermèdia a" -#: app/actions/buffers-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Gira la capa o la selecció" +msgstr "Enganxa la memòria intermèdia seleccionada dins la selecció" -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "/Enganxa memòria intermèdia com a _nova" +msgstr "Enganxa memòria intermèdia com a _nou" -#: app/actions/buffers-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "Restableix els valors predeterminats del filtre seleccionat" +msgstr "Enganxa la memòria intermèdia seleccionada com nova imatge" -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" -msgstr "/_Suprimeix memòria intermèdia" +msgstr "_Suprimeix memòria intermèdia" -#: app/actions/buffers-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Suprimeix la plantilla seleccionada" +msgstr "Suprimeix la memòria intermèdia seleccionada" -#: app/actions/channels-actions.c:44 +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" -msgstr "Menú canals" +msgstr "Menú Canals" -#: app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/_Edita els atributs del canal..." +msgstr "_Edita els atributs del canal..." -#: app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "Edita els atributs del canal" -#: app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." -msgstr "/_Nou canal..." +msgstr "_Nou canal..." -#: app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." -msgstr "/_Nou canal..." +msgstr "Nou canal..." -#: app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" -msgstr "Nou canal" +msgstr "_Nou canal" -#: app/actions/channels-actions.c:61 +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" -msgstr "" +msgstr "Nou canal amb els darrers valors" -#: app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "/D_uplica el canal" +msgstr "D_uplica el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "Duplica el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" -msgstr "/_Suprimeix el canal" +msgstr "_Suprimeix el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:789 msgid "Delete channel" msgstr "Suprimeix el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" -msgstr "/_Apuja el canal" +msgstr "A_puja el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "Apuja el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Apuja el canal fins dalt" +msgstr "Apuja el canal al capda_munt" -#: app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" -msgstr "Apuja el canal fins dalt" +msgstr "Apuja el canal al capdamunt" -#: app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" -msgstr "/A_baixa el canal" +msgstr "A_baixa el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "Abaixa el canal" -#: app/actions/channels-actions.c:96 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Abaixa el canal fins baix" +msgstr "Abaixa el canal al capda_vall" -#: app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" -msgstr "Abaixa el canal fins baix" +msgstr "Abaixa el canal al capdavall" -#: app/actions/channels-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "/Canal a sele_cció" +msgstr "Canal per a sele_cció" -#: app/actions/channels-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "Canal a selecció" -#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 -#: app/actions/vectors-actions.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" -msgstr "/_Afegeix a la selecció" +msgstr "_Afegieix a la selecció" -#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeix" -#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 -#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "/_Sostreu de la selecció" +msgstr "_Sostreu de la selecció" -#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:116 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" msgstr "Sostracció" -#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 -#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "/_Creua amb la selecció" +msgstr "_Creua amb la selecció" -#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" -msgstr "Interfície" +msgstr "Creua" -#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 +#: ../app/actions/channels-commands.c:86 +#: ../app/actions/channels-commands.c:380 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributs del canal" -#: app/actions/channels-commands.c:89 +#: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Edita els atributs del canal" -#: app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Edita el color del canal" -#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 +#: ../app/actions/channels-commands.c:92 +#: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Omple la opacitat:" -#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118 -#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "Nou canal" -#: app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 msgid "New Channel Options" msgstr "Opcions del nou canal" -#: app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "New Channel Color" msgstr "Color del nou canal" -#: app/actions/channels-commands.c:246 +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:809 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:280 #, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Còpia del canal %s" +msgstr "%s canal copia" -#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595 -#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:595 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal a selecció" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" -msgstr "Mapa de colors" +msgstr "Menú Mapa de colors" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." -msgstr "/_Edita color..." +msgstr "_Edita color..." -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "Edita color" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" -msgstr "/_Afegeix color del primer pla" +msgstr "_Afegeix color del primer pla" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" -msgstr "/_Afegeix color del primer pla" +msgstr "Afegeix color del primer pla" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" -msgstr "/_Afegeix color del fons" +msgstr "_Afegeix color del fons" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" -msgstr "/_Afegeix color del fons" +msgstr "Afegeix color del fons" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Edita la entrada de la paleta de color" +msgstr "Edita la entrada del mapa de color #%d" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Edita la entrada de la paleta de color" +msgstr "Edita la entrada del mapa de color" -#: app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" -msgstr "Converteix" +msgstr "_Context" -#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 -#: app/actions/plug-in-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" -msgstr "Color" +msgstr "_Colors" -#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" -msgstr "Opacitat" +msgstr "_Opacitat" -#: app/actions/context-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" -msgstr "Edita mode" +msgstr "_Mode de pintar" -#: app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" -msgstr "/_Eines" +msgstr "_Eines" -#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "_Brush" -msgstr "Pinzell:" +msgstr "_Pinzell" -#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:78 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "_Pattern" -msgstr "Patró" +msgstr "_Patró" -#: app/actions/context-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" -msgstr "Paleta" +msgstr "_Paleta" -#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" -#: app/actions/context-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" -msgstr "Tipus de _lletra:" +msgstr "Tipus de _lletra" -#: app/actions/context-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" -msgstr "Ombra" +msgstr "_Ombra" -#: app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" -msgstr "Radi:" +msgstr "_Radi" -#: app/actions/context-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" -msgstr "píxels" +msgstr "_Puntes" -#: app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" -msgstr "Duresa" +msgstr "_Duresa" -#: app/actions/context-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" -msgstr "Relació d'aspecte:" +msgstr "_Aspecte" -#: app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" -msgstr "Angle:" +msgstr "A_ngle" -#: app/actions/context-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" -msgstr "/Eines/Colors per _defecte" +msgstr "Colors per _defecte" -#: app/actions/context-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" -msgstr "/Eines/_Intercanvia els colors" - -#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 -#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523 -#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - -#: app/actions/data-commands.c:149 -#, fuzzy -msgid "Delete Object" -msgstr "Suprimeix les dades" - -#: app/actions/data-commands.c:167 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir '%s' de la llista i del disc?" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy -msgid "_Dialogs" -msgstr "/_Diàlegs" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:39 -#, fuzzy -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "/Diàlegs/Crea nou _desplegable" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:42 -#, fuzzy -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Capes, canals i camins" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Pinzells, patrons i degradats" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "Tool_box" -msgstr "Menú caixa d'eines" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Tool _Options" -msgstr "Opcions d'eina" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "_Device Status" -msgstr "Estat del dispositiu" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "_Layers" -msgstr "Capes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Channels" -msgstr "Canals" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -#, fuzzy -msgid "_Paths" -msgstr "Camins" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Color_map" -msgstr "Mapa de colors" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:95 -#, fuzzy -msgid "Histogra_m" -msgstr "Histograma" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "_Selection Editor" -msgstr "Editor de selecció" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Na_vigation" -msgstr "Navegació" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "Undo _History" -msgstr "Historial de desfer" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "Colo_rs" -msgstr "Color" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy -msgid "_Brushes" -msgstr "Pinzells" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -#, fuzzy -msgid "P_atterns" -msgstr "Patrons" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:130 -#, fuzzy -msgid "_Gradients" -msgstr "De_gradat" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Paletes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy -msgid "_Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy -msgid "B_uffers" -msgstr "Memòria intermèdia." - -#: app/actions/dialogs-actions.c:150 -#, fuzzy -msgid "_Images" -msgstr "Imatges" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Llista de l'historial" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy -msgid "T_ools" -msgstr "Eines" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Consola d'errors" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:185 -#, fuzzy -msgid "_Module Manager" -msgstr "Gestor del mòdul" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:190 -#, fuzzy -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "/Ajuda/_Consell del dia" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "_Automàtic" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Menú diàlegs" - -#: app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "_Add Tab" -msgstr "/_Afegeix pestanya" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "_Preview Size" -msgstr "/_Mida de previsualització" - -#: app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Tab Style" -msgstr "/_Estil de pestanya" - -#: app/actions/dockable-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "_Close Tab" -msgstr "/Tan_ca pestanya" - -#: app/actions/dockable-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Detach Tab" -msgstr "/_Separa pestanya" - -#: app/actions/dockable-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "/Mou a pantalla..." - -#: app/actions/dockable-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Mostra _selecció" - -#: app/actions/dockable-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "/Segueix la _imatge activa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Tiny" -msgstr "Diminut" - -#: app/actions/dockable-actions.c:102 -#, fuzzy -msgid "E_xtra Small" -msgstr "Molt petit" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -#, fuzzy -msgid "_Small" -msgstr "Petit" - -#: app/actions/dockable-actions.c:104 -#, fuzzy -msgid "_Medium" -msgstr "Mitjà" - -#: app/actions/dockable-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Large" -msgstr "Gran" - -#: app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Molt gran" - -#: app/actions/dockable-actions.c:107 -#, fuzzy -msgid "_Huge" -msgstr "Immens" - -#: app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy -msgid "_Enormous" -msgstr "Enorme" - -#: app/actions/dockable-actions.c:109 -#, fuzzy -msgid "_Gigantic" -msgstr "Gegant" - -#: app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy -msgid "_Icon" -msgstr "_Icona:" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "Current _Status" -msgstr "Estat actual:" - -#: app/actions/dockable-actions.c:116 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Text" - -#: app/actions/dockable-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "I_con & Text" -msgstr "Icona i text" - -#: app/actions/dockable-actions.c:118 -#, fuzzy -msgid "St_atus & Text" -msgstr "Estat i text" - -#: app/actions/dockable-actions.c:127 -#, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "/Visualitza com a _llista" - -#: app/actions/dockable-actions.c:132 -#, fuzzy -msgid "View as _Grid" -msgstr "/Visualitza com a _graella" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menú documents" - -#: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Open Image" -msgstr "/_Obre imatge" - -#: app/actions/documents-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Suprimeix les entrades seleccionades" - -#: app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "/_Aixeca o obre imatge" - -#: app/actions/documents-actions.c:53 -msgid "Raise window if already open" -msgstr "" - -#: app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/_Diàleg per obrir fitxer" - -#: app/actions/documents-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Open image dialog" -msgstr "Obre imatge" - -#: app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Remove _Entry" -msgstr "/Suprimeix _entrada" - -#: app/actions/documents-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Suprimeix les entrades seleccionades" - -#: app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "/Regenera _previsualització" - -#: app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "Recreate preview" -msgstr "/Regenera _previsualització" - -#: app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "/Carrega de nou _totes les previsualitzacions" - -#: app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "Reload all previews" -msgstr "/Carrega de nou _totes les previsualitzacions" - -#: app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "/Suprimeix les e_ntrades penjades" - -#: app/actions/documents-actions.c:83 -#, fuzzy -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "/Suprimeix les e_ntrades penjades" - -#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125 +msgstr "_Intercanvia els colors" + +#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:251 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:198 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:440 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:766 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:146 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1184,272 +783,548 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/drawable-actions.c:45 +#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1282 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:219 ../app/core/gimppalette.c:523 +#: ../app/core/gimppalette.c:634 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:688 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3760 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: ../app/actions/data-commands.c:196 +msgid "Delete Object" +msgstr "Suprimeix l'objecte" + +#: ../app/actions/data-commands.c:214 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir '%s' de la llista i del disc?" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "_Diàlegs" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "Crea nou _desplegable" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "_Capes, canals i camins" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "_Pinzells, patrons i degradats" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" +msgstr "_Opcions diverses" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Caixa d'eines" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "_Opcions d'eina" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "Estat del _dispositiu" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "_Capes" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "Ca_nals" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +msgid "_Paths" +msgstr "Ca_mins" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "_Mapa de colors" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "Histogra_ma" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "Editor de _selecció" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "Na_vegació" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "_Historial de desfer" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +msgid "Colo_rs" +msgstr "Colo_rs" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgid "_Brushes" +msgstr "_Pinzells" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "P_atterns" +msgstr "P_atrons" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Gradients" +msgstr "De_gradats" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "Pal_etes" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Fonts" +msgstr "Tipus de _lletra" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "B_uffers" +msgstr "Memòria _intermèdia." + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Images" +msgstr "_Imatges" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "Llista de l'histor_ial" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Templates" +msgstr "Plan_tilles" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "T_ools" +msgstr "_Eines" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "Co_nsola d'errors" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +msgid "_Module Manager" +msgstr "Gestor del _mòdul" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_Consell del dia" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:42 #, fuzzy +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "M_ou a pantalla..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +#, fuzzy +msgid "Close Dock" +msgstr "Tanca %s" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "Mostra _selecció d'imatge" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "Segueix la _imatge activa" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Menú Diàlegs" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "_Afegieix etiqueta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "Mida de _previsualització" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "Estil d'e_tiqueta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "Tan_ca etiqueta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Depega etiqueta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "_Diminuta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "Molt pe_tita" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "_Petita" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "_Mitjana" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "_Gran" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "Molt g_ran" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "_Immensa" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "_Enorme" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "_Geganta" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "_Icona" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "E_stat actual" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "I_cona i Text" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "E_stat i Text" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgid "View as _List" +msgstr "Visualitza com a _llista" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 +msgid "View as _Grid" +msgstr "Visualitza com a _graella" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menú Documents" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "_Obre imatge" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Obre les entrades seleccionades" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "_Apuja o obre imatge" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Apuja la finestra si ja és oberta" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "Fitxer Obre _diàleg" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgid "Open image dialog" +msgstr "Obre diàleg imatge" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "Suprimeix _entrada" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Suprimeix la entrada seleccionada" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "Regenera _previsualització" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Recreate preview" +msgstr "Regenera previsualització" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Carrega de nou _totes les previsualitzacions" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgid "Reload all previews" +msgstr "Carrega de nou _totes les previsualitzacions" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Suprimeix les e_ntrades penjades" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "Suprimeix les entrades penjades" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate" -msgstr "Desatura" +msgstr "_Desatura" -#: app/actions/drawable-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" -msgstr "Equalitza" +msgstr "_Equalitza" -#: app/actions/drawable-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" -msgstr "Inverteix" +msgstr "In_verteix" -#: app/actions/drawable-actions.c:60 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" -msgstr "" +msgstr "Balanç de _blanc" -#: app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." -msgstr "Desplaça" +msgstr "Des_plaçament" -#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" -msgstr "Línia" +msgstr "En_llaçat" -#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" -msgstr "" +msgstr "_Visible" -#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horitzontal:" +msgstr "Volteja _horitzontalment" -#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Vertical:" +msgstr "Volteja _verticalment" +# please use the degree symbol in the translation #. please use the degree symbol in the translation -#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:155 msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Capes/Transforma/Gira 90 graus (_horari)" +msgstr "Gira 90 graus (_horari)" -#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "/Imatge/Transforma/Gira _180 graus" +msgstr "Gira _180 graus" -#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Imatge/Transforma/Gira 90 graus (_antihorari)" +msgstr "Gira 90 graus (_antihorari)" -#: app/actions/drawable-commands.c:58 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:58 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "La desaturació només funciona en capes de color RGB." -#: app/actions/drawable-commands.c:76 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Equalize no funciona en capes indexades." -#: app/actions/drawable-commands.c:94 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "La inversió no funciona amb capes indexades." -#: app/actions/drawable-commands.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-commands.c:114 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "El balanç de color només funciona en capes de color RGB." +msgstr "El balanç de blanc només funciona en capes de color RGB." -#: app/actions/edit-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" -msgstr "/_Edita" +msgstr "_Edita" -#: app/actions/edit-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" -msgstr "Memòria intermèdia." +msgstr "_Memòria intermèdia." -#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 -#: app/pdb/internal_procs.c:209 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:183 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231 +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "_Torna a fer" -#: app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "Torna a fer" -#: app/actions/edit-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Historial de desfer" +msgstr "_Neteja l'historial de desfer" -#: app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." -msgstr "Historial de desfer" +msgstr "Neteja historial de desfer..." -#: app/actions/edit-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" -msgstr "Retalla" +msgstr "Re_talla" -#: app/actions/edit-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" -msgstr "Escapça" +msgstr "_Copia" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:93 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 +#, fuzzy msgid "Copy _Visible" -msgstr "" +msgstr "_Visible" -#: app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" -msgstr "Enganxa" +msgstr "_Enganxa" -#: app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste _Into" -msgstr "Enganxa a" +msgstr "Enganxa _a" -#: app/actions/edit-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" -msgstr "Enganxa com a nou" +msgstr "Enganxa com a _nou" -#: app/actions/edit-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Retalla l'objecte anomenat" +msgstr "Re_talla l'objecte anomenat..." -#: app/actions/edit-actions.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." -msgstr "Copia l'objecte anomenat" +msgstr "_Copia l'objecte anomenat..." -#: app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "_Paste Named..." -msgstr "/Edita/Memòria intermèdia/_Enganxa l'objecte anomenat..." +msgstr "_Enganxa l'objecte anomenat..." -#: app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" -msgstr "Neteja" +msgstr "N_eteja" -#: app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Omple amb el color de primer pla" +msgstr "Omple amb el color de _primer pla" -#: app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Omple amb el color de fons" +msgstr "Omple amb el color de _fons" -#: app/actions/edit-actions.c:146 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Omple amb el patró" +msgstr "Omple amb el p_atró" -#: app/actions/edit-actions.c:214 +#: ../app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "_Desfés %s" +msgstr "Desfés %s" -#: app/actions/edit-actions.c:219 +#: ../app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Torna a fer %s" -#: app/actions/edit-commands.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-commands.c:104 msgid "Clear Undo History" -msgstr "Historial de desfer" +msgstr "Neteja l'historial de desfer" -#: app/actions/edit-commands.c:122 +#: ../app/actions/edit-commands.c:122 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" +msgstr "Voleu netejar l'historial de desfer imatges realment?" -#: app/actions/edit-commands.c:210 +#: ../app/actions/edit-commands.c:210 msgid "Cut Named" -msgstr "Retalla l'objecte anomenat" +msgstr "Retalla i anomena" -#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233 +#: ../app/actions/edit-commands.c:213 ../app/actions/edit-commands.c:233 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Introduïu un nom per a aquesta memòria intermèdia" +msgstr "Entra un nom per a aquesta memòria intermèdia" -#: app/actions/edit-commands.c:230 +#: ../app/actions/edit-commands.c:230 msgid "Copy Named" -msgstr "Copia l'objecte anomenat" +msgstr "Copia allò designat" -#: app/actions/edit-commands.c:337 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-commands.c:337 msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on traçar." +msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu d'on tallar." -#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/actions/edit-commands.c:386 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Memòria intermèdia sense nom)" -#: app/actions/edit-commands.c:374 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-commands.c:374 msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on traçar." +msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu d'on copiar." -#: app/actions/error-console-actions.c:40 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" -msgstr "Menú consola d'errors" +msgstr "Menú Consola d'errors" -#: app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" -msgstr "/_Neteja errors" +msgstr "_Neteja errors" -#: app/actions/error-console-actions.c:45 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" -msgstr "Neteja els errors" +msgstr "Neteja errors" -#: app/actions/error-console-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "/Desa _tots els errors al fitxer..." +msgstr "Desa tots els errors _al fitxer..." -#: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" -msgstr "/Desa _tots els errors al fitxer..." +msgstr "Desa tots els errors" -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "/Desa la _selecció al fitxer..." +msgstr "Desa la _selecció al fitxer..." -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" -msgstr "Mou la selecció" +msgstr "Desa la selecció" -#: app/actions/error-console-commands.c:69 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "No es pot desar. No hi ha res seleccionat." -#: app/actions/error-console-commands.c:80 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Desa el registre d'errors al fitxer" -#: app/actions/error-console-commands.c:132 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:132 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1458,67 +1333,55 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en escriure el fitxer '%s':\n" "%s" -#: app/actions/file-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" -msgstr "/_Fitxer" +msgstr "_Fitxer" -#: app/actions/file-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" -msgstr "/Fitxer/Obre _recents" +msgstr "Obre el _recent" -#: app/actions/file-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" -msgstr "/Fitxer/_Adquireix" +msgstr "_Adquireix" -#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." -msgstr "/Fitxer/_Obre..." +msgstr "_Obre..." -#: app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." -msgstr "/_Nova capa..." +msgstr "Obr_e com a capa..." -#: app/actions/file-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." -msgstr "Ubicació:" +msgstr "Obre _ubicació..." -#: app/actions/file-actions.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" -msgstr "Desa" +msgstr "_Desa" -#: app/actions/file-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _as..." -msgstr "/Fitxer/Anomena i des_a..." +msgstr "_Anomena i desa..." -#: app/actions/file-actions.c:96 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "/Fitxer/Desa una còp_ia..." +msgstr "Desa una còp_ia..." -#: app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." -msgstr "/Fitxer/Desa com a plan_tilla..." +msgstr "Desa com a plan_tilla..." -#: app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert..." -msgstr "Tornar-ho a fer" +msgstr "Tornar-ho a _fer" -#: app/actions/file-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" -msgstr "/Fitxer/_Surt" +msgstr "_Surt" -#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:249 +#: ../app/actions/file-commands.c:215 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:281 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1529,62 +1392,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:238 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:78 msgid "Save Image" msgstr "Desa la imatge" -#: app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:254 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Desa una còpia de la imatge" -#: app/actions/file-commands.c:258 +#: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "Create New Template" msgstr "Crea nova plantilla" -#: app/actions/file-commands.c:262 +#: ../app/actions/file-commands.c:269 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Anomena aquesta plantilla" -#: app/actions/file-commands.c:284 +#: ../app/actions/file-commands.c:291 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" -"No es pot tornar endarrere. No hi ha cap nom de fitxer associat a aquesta " +"No es pot tornar endarrera. No hi ha cap nom de fitxer associat a aquesta " "imatge." -#: app/actions/file-commands.c:296 +#: ../app/actions/file-commands.c:303 msgid "Revert Image" -msgstr "Deixa imatge com abans" +msgstr "Inverteix imatge" -#: app/actions/file-commands.c:317 +#: ../app/actions/file-commands.c:324 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Voleu tornar '%s' to '%s'?" -#: app/actions/file-commands.c:323 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-commands.c:330 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"S'està deixant '%s' com a\n" -"'%s'?\n" -"\n" -"Perdreu tots els canvis incloent-hi tota la informació per desfer." +"Si deixeu la imatge al estat desat al disc, perdreu tots els canvis incloent-" +"hi tota la informació per desfer." -#: app/actions/file-commands.c:372 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-commands.c:380 msgid "Open Image as Layer" -msgstr "Obre imatge" +msgstr "Obre imatge com a capa" -#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: ../app/actions/file-commands.c:385 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "Obre imatge" -#: app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:451 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Plantilla sense nom)" -#: app/actions/file-commands.c:493 +#: ../app/actions/file-commands.c:500 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1595,2207 +1454,2033 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/fonts-actions.c:44 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" -msgstr "Menú tipus de lletra" +msgstr "Menú Tipus de lletra" -#: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" -msgstr "/To_rna a escanejar la llista dels tipus de lletra" +msgstr "To_rna a escanejar la llista dels tipus de lletra" -#: app/actions/fonts-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "Torna a escanejar la llista de tipus de lletra" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menú editor de degradats" +msgstr "Menú Editor de degradats" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "_Load Left Color From" -msgstr "/_Carrega el color esquerra des de " +msgstr "_Carrega el color esquerra des de " -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Save Left Color To" -msgstr "/De_sa el color esquerra a" +msgstr "De_sa el color esquerra a" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55 msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "/Carrega el c_olor dret des de" +msgstr "Carrega el color dret _des de" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "/_Desa el color dret a" +msgstr "_Desa el color dret a" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63 msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/Color del límit _esquerre..." +msgstr "Color del límit _esquerre..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68 msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/Color del límit _dret..." +msgstr "Color del límit _dret..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/Mescla els _colors dels extrems" +msgstr "Combi_na els colors dels extrems" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "/Mescla l'_opacitat dels extrems" +msgstr "Combina l'opac_itat dels extrems" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:143 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "" -"/Carrega el color esquerra des de/El més proper al límit dret per l'_esquerra" +msgstr "El més proper al límit dret per l'_esquerra" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:148 msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Color del límit dret" +msgstr "Límit _dret" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:153 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:201 msgid "_FG Color" -msgstr "Color de primer pla/Color de fons" +msgstr "Color de _primer pla" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:158 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:206 msgid "_BG Color" -msgstr "Color de primer pla/Color de fons" +msgstr "Color de _fons" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:191 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "" -"/Carrega el color dret des de/El més proper al límit esquerra per la _dreta" +msgstr "El més proper al límit esquerra per la _dreta" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:196 msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Color del límit esquerre" +msgstr "Límit _esquerre" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:245 msgid "_Linear" -msgstr "Lineal" +msgstr "_Lineal" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:250 msgid "_Curved" -msgstr "Corbes" +msgstr "_Corbat" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "_Sinusoïdal" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:260 msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "/Mescla/Esfèrica (creixe_nt)" +msgstr "Esfèrica (creixe_nt))" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:265 msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "/Mescla/Esfèrica (_decreixent)" +msgstr "Esfèrica (_decreixent)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:270 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(Varies)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/image-actions.c:123 msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "_RGB" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:283 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "/Tipus d'acolorit/HSV (to en sentit _antihorari)" +msgstr "HSV (to en sentit _antihorari)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "Primer pla a fons (HSV en sentit horari)" +msgstr "HSV (to en sentit _horari)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia el zoom" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216 -#: app/widgets/widgets-enums.c:353 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "Amplia el zoom" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix el zoom" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210 -#: app/widgets/widgets-enums.c:354 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:308 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "Redueix el zoom" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 msgid "Zoom All" msgstr "Zoom total" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "Zoom total" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:589 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "S'està _mesclant la funció per al segment" +msgstr "S'està mesclant la funció pel segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:591 msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Tipus d'acolorit per al segment" +msgstr "Tipus d'acolorit pel segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:594 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Volteja el segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:596 msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "_Replica el segment..." +msgstr "_Replica el segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:598 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Parteix el segment per la _meitat" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:600 msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Parteix el segment _uniformement..." +msgstr "Parteix el segment _uniformement" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:602 msgid "_Delete Segment" -msgstr "_Suprimeix el segment" +msgstr "Suprimeix el segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:604 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Torna a _centrar el punt mig del segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:606 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Torna a distribuir les _nanses en el segment" +msgstr "Torna a distribuir els cursors al segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:611 msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "S'està _mesclant la funció per a la selecció" +msgstr "S'està mesclant la funció per la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:613 msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Tipus d'acolorit per a la selecció" +msgstr "_Tipus d'acolorit per la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616 msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Volteja la selecció" +msgstr "_Voltejar la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618 msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Replica la selecció..." +msgstr "_Replica la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Parteix els segments per la _meitat" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Parteix els segments _uniformement..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624 msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Suprimeix la selecció" +msgstr "Suprimeix la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:626 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Torna a _centrar els punts mitjos a la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:628 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Torna a distribuir les _nanses en la selecció" +msgstr "Torna a distribuir les nanses en la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Color del límit esquerre" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Color del límit esquerre del segment degradat" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Color del límit dret" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Color del límit dret del segment degradat" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "Replica el segment" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Replica el segment degradat" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "Replica la selecció" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Replica la selecció degradada" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "Replica" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" -"Seleccioneu el nombre de cops\n" +"Selecciona el nombre de cops\n" "que s'ha de replicar el segment seleccionat." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:394 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" -"Seleccioneu el nombre de cops \n" +"Selecciona el nombre de cops \n" "que s'ha de replicar la selecció." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parteix el segment uniformement" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Parteix el segment degradat uniformement" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parteix segments uniformement" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Parteix segments degradats uniformement" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Split" msgstr "Parteix" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:486 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" -"Seleccioneu el nombre de parts uniformes\n" +"Selecciona el nombre de parts uniformes\n" "en què vulgueu partir el segment seleccionat." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:489 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" -"Seleccioneu el nombre de parts uniformes\n" +"Selecciona el nombre de parts uniformes\n" "en què vulgueu partir els segments de la selecció." -#: app/actions/gradients-actions.c:44 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" -msgstr "Menú degradats" +msgstr "Menú Degradats" -#: app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" -msgstr "/_Nou degradat" +msgstr "_Nou degradat" -#: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" -msgstr "/_Nou degradat" +msgstr "Nou degradat" -#: app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "/D_uplica el degradat" +msgstr "D_uplica el degradat" -#: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" -msgstr "/D_uplica el degradat" +msgstr "Duplica el degradat" -#: app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "/Desa com a _POV-Ray..." +msgstr "Desa com a _POV-Ray..." -#: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Desa '%s' com a POV-Ray" +msgstr "Desa degradat com a POV-Ray" -#: app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "/_Suprimeix el degradat..." +msgstr "_Suprimeix el degradat..." -#: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" -msgstr "/_Suprimeix el degradat..." +msgstr "Suprimeix el degradat" -#: app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "/Actualitza deg_radats" +msgstr "_Refresca degradats" -#: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" -msgstr "/Actualitza deg_radats" +msgstr "Refresca degradats" -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "/_Edita degradat..." +msgstr "_Edita degradat..." -#: app/actions/gradients-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" -msgstr "/_Edita degradat..." +msgstr "Edita degradat" -#: app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Desa '%s' com a POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgstr "_Ajuda" -#: app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" -msgstr "/Ajuda/Ajuda _contextual" +msgstr "Ajuda _contextual" -#: app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Menú caixa d'eines" +msgstr "Menú Caixa d'eines" -#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" -msgstr "Menú imatge" +msgstr "Menú Imatge" -#: app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" -msgstr "/E_xtensions" +msgstr "E_xtensions" -#: app/actions/image-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" -msgstr "/_Imatge" +msgstr "_Imatge" -#: app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "_Mode" -#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" -msgstr "Transforma" +msgstr "_Transforma" -#: app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" -msgstr "Guia" +msgstr "_Guies" -#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." -msgstr "/_Nou camí..." +msgstr "_Nou..." -#: app/actions/image-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Mida del llenç" +msgstr "Mida del _llenç..." -#: app/actions/image-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "FS a la capa" +msgstr "A_justa el llenç a les capes" -#: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." -msgstr "Mida d'impressió_" +msgstr "Mida d'im_pressió..." -#: app/actions/image-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." -msgstr "Escala la imatge" +msgstr "E_scala la imatge..." -#: app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" -msgstr "Escapça la imatge" +msgstr "Es_capça la imatge" -#: app/actions/image-actions.c:100 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" -msgstr "Duplica" +msgstr "_Duplica" -#: app/actions/image-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "/Fusiona les capes _visibles" +msgstr "Fusiona les capes _visibles..." -#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" -msgstr "/A_plana imatge" +msgstr "_Aplana imatge" -#: app/actions/image-actions.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Configura graella" +msgstr "Configura g_raella..." -#: app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgid "_Grayscale" -msgstr "Escala de grisos" +msgstr "Escala de _grisos" -#: app/actions/image-actions.c:133 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Indexed..." -msgstr "Indexat" +msgstr "_Indexat..." -#: app/actions/image-commands.c:192 +#: ../app/actions/image-commands.c:192 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Defineix mida del llenç de la imatge" -#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 +#: ../app/actions/image-commands.c:219 ../app/actions/image-commands.c:449 msgid "Resizing..." msgstr "S'està redimensionant..." -#: app/actions/image-commands.c:242 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-commands.c:242 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Canvia la resolució d'imatge" +msgstr "Definiu la resolució d'impressió d'imatge" -#: app/actions/image-commands.c:289 +#: ../app/actions/image-commands.c:289 msgid "Flipping..." msgstr "S'està voltejant..." -#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 -#: app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:310 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "S'està girant..." -#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535 +#: ../app/actions/image-commands.c:332 ../app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la selecció actual està buida." +msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida." -#: app/actions/image-commands.c:484 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-commands.c:484 msgid "Change Print Size" -msgstr "Mida d'impressió_" +msgstr "Canvia la mida d'impressió" -#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 +#: ../app/actions/image-commands.c:508 ../app/core/gimpimage-scale.c:71 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Escala la imatge" -#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 -#: app/tools/gimpscaletool.c:153 +#: ../app/actions/image-commands.c:521 ../app/actions/layers-commands.c:959 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "S'està escalant..." -#: app/actions/images-actions.c:43 +#: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" -msgstr "Menú imatges" +msgstr "Menú Imatges" -#: app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" -msgstr "/_Apuja les visualitzacions" +msgstr "_Apuja les vistes" -#: app/actions/images-actions.c:48 +#: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Aixeca la visualització d'aquesta imatge" +msgstr "Apuja la visualització d'aquesta imatge" -#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" -msgstr "/_Nova visualització" +msgstr "_Nova vista" -#: app/actions/images-actions.c:54 +#: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Crea una nova visualització per a aquesta imatge" +msgstr "Crea una nova visualització per aquesta imatge" -#: app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" -msgstr "/_Suprimeix la imatge" +msgstr "_Suprimeix la imatge" -#: app/actions/images-actions.c:60 +#: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "Suprimeix aquesta imatge" -#: app/actions/layers-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" -msgstr "Menú capes" +msgstr "Menú Capes" -#: app/actions/layers-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" -msgstr "/_Capes" +msgstr "_Capes" -#: app/actions/layers-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" -msgstr "/Capes/P_ila" +msgstr "P_ila" -#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:662 msgid "_Auto" msgstr "_Automàtic" -#: app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" -msgstr "" +msgstr "_Màscara" -#: app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Transparència" +msgstr "Tr_ansparència" -#: app/actions/layers-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" -msgstr "Propietats de l'element" +msgstr "_Propietats" -#: app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" -msgstr "Mod de la capa" +msgstr "_Mode de capa" -#: app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" -msgstr "/Eina de te_xt" +msgstr "Eina te_xt" -#: app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/_Edita atributs de la capa..." +msgstr "_Edita atributs de la capa..." -#: app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" -msgstr "Edita els atributs de la capa" +msgstr "Edita atributs de la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." -msgstr "/_Nova capa..." +msgstr "_Nova capa..." -#: app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." -msgstr "/_Nova capa..." +msgstr "Nova capa..." -#: app/actions/layers-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" -msgstr "Nova capa" +msgstr "_Nova capa" -#: app/actions/layers-actions.c:81 +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" -msgstr "" +msgstr "Nova capa amb els darrers valors" -#: app/actions/layers-actions.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "/D_uplica la capa" +msgstr "D_uplica la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplica capa" +msgstr "Duplica la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:92 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" -msgstr "/_Suprimeix la capa" +msgstr "_Suprimeix la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:779 msgid "Delete layer" msgstr "Suprimeix la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" -msgstr "/A_puja la capa" +msgstr "A_puja la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "Apuja la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" -msgstr "/Capa al capda_munt" +msgstr "Capa al capda_munt" -#: app/actions/layers-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" -msgstr "Capa al capdamunt" +msgstr "Apuja la capa al capdamunt" -#: app/actions/layers-actions.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" -msgstr "/A_baixa la capa" +msgstr "A_baixa la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "Abaixa la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:116 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "/Capa cap al capda_vall" - -#: app/actions/layers-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Capa al capdavall" -#: app/actions/layers-actions.c:122 -#, fuzzy -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "/_Ancora la capa" +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +msgid "Lower layer to bottom" +msgstr "Abaixa la capa al capdavall" -#: app/actions/layers-actions.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "_Ancora la capa" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "Ancora la capa flotant" -#: app/actions/layers-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" -msgstr "/Fusiona al capda_vall" +msgstr "Fusiona al capda_vall" -#: app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "/Fusiona les capes _visibles" +msgstr "Fusiona les capes _visibles..." -#: app/actions/layers-actions.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" -msgstr "/_Descarta informació del text" +msgstr "_Descarta informació del text" -#: app/actions/layers-actions.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "/Mida del _marc de la capa..." +msgstr "Mida del _marc de la capa..." -#: app/actions/layers-actions.c:153 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "/Capa a mida de la _imatge" +msgstr "Capa a mida de la _imatge" -#: app/actions/layers-actions.c:158 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "_Scale Layer..." -msgstr "/E_scala la capa..." +msgstr "E_scala la capa..." -#: app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgid "Cr_op Layer" -msgstr "Escapça la capa" +msgstr "Escap_ça la capa" -#: app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "/Afegeix màs_cara de capa..." +msgstr "Afegeix màscara de _capa..." -#: app/actions/layers-actions.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "/Afegeix ca_nal alfa" +msgstr "Afegeix canal _alfa" -#: app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgid "Keep Transparency" msgstr "Conserva la transparència" -#: app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgid "Edit Layer Mask" -msgstr "Afegeix una màscara de capa" +msgstr "Edita màscara de capa" -#: app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Mou la màscara de capa" +msgstr "Mostra màscara de capa" -#: app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Suprimeix la màscara de capa" +msgstr "Inhabilita màscara de capa" -#: app/actions/layers-actions.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "/Aplica _màscara de capa" +msgstr "Aplica _màscara de capa" -#: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "/_Suprimeix màscara de capa" +msgstr "Suprimeix màs_cara de capa" -#: app/actions/layers-actions.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" -msgstr "/Màscara a sele_cció" +msgstr "_Màscara a selecció" -#: app/actions/layers-actions.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "/Al_fa a selecció" +msgstr "Al_fa a selecció" -#: app/actions/layers-actions.c:249 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" -msgstr "/_Afegeix a la selecció" +msgstr "_Afegieix a la selecció" -#: app/actions/layers-actions.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" -msgstr "/Capes/Pila/Selecciona capa s_uperior" +msgstr "Selecciona capa _superior" -#: app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "/Capes/Pila/Selecciona capa _inferior" +msgstr "Selecciona capa _inferior" -#: app/actions/layers-actions.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "/Capes/Pila/Selecciona capa _anterior" +msgstr "Selecciona capa _anterior" -#: app/actions/layers-actions.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" -msgstr "/Capes/Pila/Selecciona capa _següent" +msgstr "Selecciona capa s_egüent" -#: app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" -msgstr "Defineix opacitat de la capa" +msgstr "Defineix opacitat" -#: app/actions/layers-commands.c:196 +#: ../app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributs de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:199 +#: ../app/actions/layers-commands.c:199 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Edita els atributs de la capa" +msgstr "Edició dels atributs de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234 -#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/actions/layers-commands.c:232 ../app/actions/layers-commands.c:234 +#: ../app/actions/layers-commands.c:291 ../app/actions/layers-commands.c:295 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:844 msgid "New Layer" msgstr "Nova capa" -#: app/actions/layers-commands.c:237 +#: ../app/actions/layers-commands.c:237 msgid "Create a New Layer" msgstr "Crea una capa nova" -#: app/actions/layers-commands.c:470 +#: ../app/actions/layers-commands.c:470 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Defineix mida del límit de la capa" +msgstr "Defineix mida del marc de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:512 ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "Escala la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:545 +#: ../app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Crop Layer" msgstr "Escapça la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:683 +#: ../app/actions/layers-commands.c:683 msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Màscara de capa a selecció" +msgstr "Màscara de capa a la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62 +#: ../app/actions/layers-commands.c:904 ../app/core/gimplayer.c:1065 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Afegeix una màscara de capa" -#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 +#: ../app/actions/layers-commands.c:975 ../app/actions/layers-commands.c:1007 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "L'amplada o l'alçada no són vàlides. Totes dues han de ser positives." -#: app/actions/palette-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menú editor de paleta" +msgstr "Menú Editor de paleta" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" -msgstr "/_Suprimeix color" +msgstr "_Suprimeix color" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" -msgstr "Suprimeix color" +msgstr "Suprimeix el color" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" -msgstr "/Nou color per al _primer pla" +msgstr "Nou color per al _primer pla" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" -msgstr "/Nou color per al _primer pla" +msgstr "Nou color per al primer pla" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" -msgstr "/Nou color per al _fons" +msgstr "Nou color per al _fons" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" -msgstr "/Nou color per al _fons" +msgstr "Nou color per al fons" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 +#: ../app/actions/view-actions.c:226 msgid "Zoom _In" -msgstr "/Ampl_ia el zoom" +msgstr "Ampl_ia" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgid "Zoom _Out" -msgstr "/Redueix el z_oom" +msgstr "Red_ueix" -#: app/actions/palette-editor-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" -msgstr "/Zoom tot_al" +msgstr "Tot_al" -#: app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Edita color de la paleta" -#: app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Edita la entrada de la paleta de color" -#: app/actions/palettes-actions.c:44 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menú paletes" +msgstr "Menú Paletes" -#: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" -msgstr "/_Nova paleta" +msgstr "_Nova paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" -msgstr "/_Nova paleta" +msgstr "Nova paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." -msgstr "/_Importa paleta..." +msgstr "_Importa paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" -msgstr "Importa una paleta" +msgstr "Importa paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "/D_uplica paleta" +msgstr "D_uplica paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" -msgstr "/D_uplica paleta" +msgstr "Duplica paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "/_Fusiona paletes..." +msgstr "_Fusiona paletes..." -#: app/actions/palettes-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" -msgstr "Fusiona paleta" +msgstr "Fusiona paletes" -#: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" -msgstr "/_Suprimeix paleta" +msgstr "_Suprimeix paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" -msgstr "/_Suprimeix paleta" +msgstr "Suprimeix paleta" -#: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "/_Actualitza paletes" +msgstr "_Refresca paletes" -#: app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" -msgstr "/_Actualitza paletes" +msgstr "Refresca paletes" -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." -msgstr "/_Edita paleta..." +msgstr "_Edita paleta..." -#: app/actions/palettes-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" -msgstr "/_Edita paleta..." +msgstr "Edita paleta..." -#: app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Fusiona paleta" -#: app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Introduïu un nom per a la paleta fusionada" +msgstr "Introdueix un nom per a la paleta fusionada" -#: app/actions/patterns-actions.c:43 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menú patrons" +msgstr "Menú Patrons" -#: app/actions/patterns-actions.c:47 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "_Aplana imatge" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open pattern as image" +msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" -msgstr "/_Nou patró" +msgstr "_Nou patró" -#: app/actions/patterns-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" -msgstr "/_Nou patró" +msgstr "Nou patró" -#: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "/_Duplica patró" +msgstr "D_uplica patró" -#: app/actions/patterns-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" -msgstr "/_Duplica patró" +msgstr "Duplica patró" -#: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "/_Suprimeix patró..." +msgstr "_Suprimeix patró..." -#: app/actions/patterns-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" -msgstr "/_Suprimeix patró..." +msgstr "Suprimeix patró..." -#: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "/_Actualitza patrons" +msgstr "_Refresca patrons" -#: app/actions/patterns-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" -msgstr "/_Actualitza patrons" +msgstr "Refresca patrons" -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "/_Edita patró..." +msgstr "_Edita patró" -#: app/actions/patterns-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" -msgstr "/_Edita patró..." +msgstr "Edita patró" -#: app/actions/plug-in-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" -msgstr "/Filt_res" +msgstr "Filt_res" -#: app/actions/plug-in-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" -msgstr "Difumina" +msgstr "_Difumina" -#: app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" -msgstr "" +msgstr "Ma_pa" -#: app/actions/plug-in-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" -msgstr "Cap" +msgstr "_Soroll" -#: app/actions/plug-in-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" -msgstr "/Filtres/De_tecció de vores" +msgstr "De_tecció de vores" -#: app/actions/plug-in-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" -msgstr "/Filtres/D_estaca" +msgstr "_Millora" -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 msgid "_Generic" -msgstr "C_entre" +msgstr "_Genèric" -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "/Filtres/Efecte_s de vidre" +msgstr "Efecte_s de vidre" -#: app/actions/plug-in-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Light Effects" -msgstr "/Filtres/Efectes de _llum" +msgstr "Efectes de _llum" -#: app/actions/plug-in-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Distorts" -msgstr "/Filtres/_Distorsions" +msgstr "_Distorsions" -#: app/actions/plug-in-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Artistic" -msgstr "/Filtres/_Artístic" +msgstr "_Artístic" -#: app/actions/plug-in-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Map" -msgstr "_M" +msgstr "_Mapa" -#: app/actions/plug-in-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Render" -msgstr "C_entre" +msgstr "_Composa" -#: app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" -msgstr "" +msgstr "_Núvols" -#: app/actions/plug-in-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 msgid "_Nature" -msgstr "_Nom:" +msgstr "_Natura" -#: app/actions/plug-in-actions.c:79 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "_Web" -#: app/actions/plug-in-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "An_imation" -msgstr "/Filtres/An_imació" +msgstr "An_imació" -#: app/actions/plug-in-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 msgid "C_ombine" -msgstr "/Filtres/C_ombina" +msgstr "C_ombina" -#: app/actions/plug-in-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 msgid "To_ys" -msgstr "Eines" +msgstr "_Joguines" -#: app/actions/plug-in-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "Reset all Filters..." -msgstr "/Restableix t_otes les opcions d'eina..." +msgstr "Torna a iniciar tots els filtres..." -#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:358 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 ../app/actions/plug-in-actions.c:363 msgid "Repeat Last" msgstr "Repeteix l'últim" -#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:360 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 ../app/actions/plug-in-actions.c:365 msgid "Re-Show Last" msgstr "Torna a ensenyar l'últim" -#: app/actions/plug-in-actions.c:344 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:349 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_peteix \"%s\"" -#: app/actions/plug-in-actions.c:345 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:350 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "_Torna a mostrar \"%s\"" +msgstr "Torna a mostrar \"%s\"" -#: app/actions/plug-in-commands.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" -msgstr "Filtres disponibles" +msgstr "Torna a iniciar tots els filtres" -#: app/actions/plug-in-commands.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:205 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Voleu tornar a iniciar amb totes les opcions d'eina per defecte?" +msgstr "Voleu tornar a iniciar tots els filtres amb els valors per defecte?" -#: app/actions/qmask-actions.c:42 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Menú màscara ràpida" +msgstr "Menú Màscara ràpida" -#: app/actions/qmask-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/_Configura color i opacitat..." +msgstr "_Configura color i opacitat..." -#: app/actions/qmask-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:54 msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "/_QMask actiu" +msgstr "Màscara _ràpida activa" -#: app/actions/qmask-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:60 msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Commuta mascara ràpida" +msgstr "Commuta mascara _ràpida" -#: app/actions/qmask-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "/Àrees de mascara _seleccionades" +msgstr "Arees de mascara _seleccionades" -#: app/actions/qmask-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "/Àrees de màscara _no seleccionades" +msgstr "Arees de màscara _no seleccionades" -#: app/actions/qmask-commands.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Edita els atributs del Quickmask" +msgstr "Atributs de la màscara ràpida" -#: app/actions/qmask-commands.c:109 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Edita els atributs del Quickmask" +msgstr "Edita els atributs de la màscara ràpida" -#: app/actions/qmask-commands.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/qmask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Edita color Qmask" +msgstr "Edita color de la màscara ràpida" -#: app/actions/qmask-commands.c:112 +#: ../app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Opacitat de la màscara:" -#: app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Editor de selecció" +msgstr "Menú Editor de selecció" -#: app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" -msgstr "/_Selecciona" +msgstr "_Selecciona" -#: app/actions/select-actions.c:50 +#: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Tot" -#: app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" -msgstr "Cap" +msgstr "_Cap" -#: app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "No seleccionis res" -#: app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" -msgstr "Inverteix" +msgstr "_Inverteix" -#: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "Inverteix la selecció" -#: app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" -msgstr "Tipus de _lletra:" +msgstr "_Flota" -#: app/actions/select-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." -msgstr "/Selecciona/_Ploma..." +msgstr "_Ploma..." -#: app/actions/select-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:78 msgid "_Sharpen" -msgstr "Afila" +msgstr "_Afila" -#: app/actions/select-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:83 msgid "S_hrink..." -msgstr "S'està retallant..." +msgstr "_Retalla..." -#: app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." -msgstr "/Selecciona/Au_gmenta..." +msgstr "Au_gmenta..." -#: app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." -msgstr "/Selecciona/_Vora..." +msgstr "Vo_ra..." -#: app/actions/select-actions.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" -msgstr "/Selecciona/Desa al ca_nal" +msgstr "Desa al _canal" -#: app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" -msgstr "Desa la selecció al canal" +msgstr "Desa selecció a canal" -#: app/actions/select-actions.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Traça la selecció" +msgstr "Traça la _selecció..." -#: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." -msgstr "Traça la selecció" +msgstr "Traça la selecció..." -#: app/actions/select-actions.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" -msgstr "Traça la selecció" +msgstr "Traça la _selecció" -#: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" -msgstr "Traça la selecció" +msgstr "Traça la selecció amb els últims valors" -#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "Suavitza la selecció" -#: app/actions/select-commands.c:140 +#: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "Suavitza selecció per" -#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "Encongeix la selecció" -#: app/actions/select-commands.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "Encongeix selecció per" -#: app/actions/select-commands.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "Encongeix des de la vora de la imatge" -#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 +#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "Augmenta la selecció" -#: app/actions/select-commands.c:209 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "Augmenta selecció per" -#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "Bordeja la selecció" -#: app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "Voreja selecció per" -#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 -#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275 +#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:273 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on traçar." -#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "Traça la selecció" -#: app/actions/templates-actions.c:42 +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" -msgstr "Menú plantilles" +msgstr "Menú Plantilles" -#: app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "/_Crea imatge des de plantilla..." +msgstr "_Crea imatge des de plantilla..." -#: app/actions/templates-actions.c:47 +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Crea una nova imatge des de la plantilla seleccionada" -#: app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." -msgstr "/_Nova plantilla..." +msgstr "_Nova plantilla..." -#: app/actions/templates-actions.c:53 +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Crea una nova plantilla" -#: app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "/_Duplica plantilla" +msgstr "D_uplica plantilla..." -#: app/actions/templates-actions.c:59 +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Duplica la plantilla seleccionada" -#: app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." -msgstr "/_Edita plantilla" +msgstr "_Edita plantilla..." -#: app/actions/templates-actions.c:65 +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Edita la plantilla seleccionada" -#: app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" -msgstr "/_Suprimeix plantilla" +msgstr "_Suprimeix plantilla" -#: app/actions/templates-actions.c:71 +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "Suprimeix la plantilla seleccionada" -#: app/actions/templates-commands.c:123 +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Nova plantilla" -#: app/actions/templates-commands.c:126 +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Crea nova plantilla" -#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188 +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "Edita plantilla" -#: app/actions/templates-commands.c:224 +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "Suprimeix la plantilla" -#: app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/templates-commands.c:242 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "Esteu segur que voleu suprimir la plantilla '%s' de la llista i del disc?" -#: app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" -msgstr "Menú obre" +msgstr "Obre..." -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Carrega text del fitxer" -#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:331 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "Neteja tot el text" -#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "D'esquerra a dreta" -#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "De dreta a esquerra" -#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Obre fitxer de text (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 -#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338 -#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 -#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608 -#: app/xcf/xcf.c:291 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:132 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 ../app/core/gimpbrush.c:396 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:601 ../app/core/gimpbrushpipe.c:338 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette.c:360 +#: ../app/core/gimppattern.c:328 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 +#: ../app/xcf/xcf.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' en llegir: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per lectura: %s" -#: app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Menú opcions d'eina" +msgstr "Menú Opcions d'eina" -#: app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options to" -msgstr "Opcions desades" +msgstr "De_sa opcions a" -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options from" -msgstr "/_Restaura opcions des de/(Cap)" +msgstr "_Restaura opcions des de" -#: app/actions/tool-options-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "/Rea_nomena opcions desades/(Cap)" +msgstr "Torna a_ nomenar les opcions desades" -#: app/actions/tool-options-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "/_Suprimeix opcions desades/(Cap)" +msgstr "_Suprimeix les opcions desades" -#: app/actions/tool-options-actions.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." -msgstr "/_Nou camí..." +msgstr "_Nova entrada..." -#: app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "/Torna a iniciar opcions d'_eina" +msgstr "Torna a iniciar opcions d'_eina" -#: app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "Restableix els valors predeterminats del filtre seleccionat" +msgstr "Torna als valors per defecte" -#: app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "/Restableix t_otes les opcions d'eina..." +msgstr "Torna _a iniciar totes les opcions d'eina..." -#: app/actions/tool-options-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" -msgstr "/Restableix t_otes les opcions d'eina..." +msgstr "Torna a iniciar totes les opcions d'eina" -#: app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "Desa opcions d'eina" -#: app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Anomena les opcions desades" -#: app/actions/tool-options-commands.c:78 -#: app/actions/tool-options-commands.c:251 -#: app/actions/tool-options-commands.c:269 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:249 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:267 msgid "Saved Options" msgstr "Opcions desades" -#: app/actions/tool-options-commands.c:146 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Reanomena les opcions d'eina desades" +msgstr "Torna a nomenar les opcions d'eina desades" -#: app/actions/tool-options-commands.c:150 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Anomena les opcions desades" -#: app/actions/tool-options-commands.c:215 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Reset Tool Options" -msgstr "Restableix les opcions d'eina" +msgstr "Torna opcions d'eina a valor inicial" -#: app/actions/tool-options-commands.c:233 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:231 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Voleu tornar a iniciar amb totes les opcions d'eina per defecte?" -#: app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" -msgstr "Menú caixa d'eines" +msgstr "Menú Eines" -#: app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" -msgstr "/_Eines" +msgstr "_Eines" -#: app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" -msgstr "/Eines/Eines de _selecció" +msgstr "Eines de _selecció" -#: app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" -msgstr "Eina de pintar:" +msgstr "Eines de _pintura" -#: app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" -msgstr "/Eines/Eines de _transformació" +msgstr "Eines de _transformació" -#: app/actions/tools-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" -msgstr "/Eines/Eines de c_olor" +msgstr "Eines de _color" -#: app/actions/tools-actions.c:57 +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy +msgid "R_aise Tool" +msgstr "Eines de _pintura" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#, fuzzy +msgid "Raise tool" +msgstr "Apuja el Camí" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "Apuja la capa al capdamunt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raise tool to top" +msgstr "Apuja el camí fins al capdamunt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "L_ower Tool" +msgstr "Eina mou" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Lower tool" +msgstr "Abaixa el camí" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "Abaixa el camí al capdavall" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "Abaixa el camí al capdavall" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Visibilitat de l'element" +msgstr "To_rna a iniciar ordre i visibilitat" -#: app/actions/tools-actions.c:58 +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "" +msgstr "Reinicialitza ordre i visibilitat de l'eina" -#: app/actions/tools-actions.c:66 +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "" +msgstr "Mostra en la caixa d'eines" -#: app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" -msgstr "Color RGB" +msgstr "_per color" -#: app/actions/tools-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Capa/Transforma/Gir _lliure..." +msgstr "Gir _lliure..." -#: app/actions/vectors-actions.c:44 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" -msgstr "Menú camins" +msgstr "Menú Camins" -#: app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" -msgstr "/Eina de _camí" +msgstr "_Eina de camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "/_Edita atributs del camí..." +msgstr "_Edita atributs del camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" -msgstr "Edita els atributs del camí" +msgstr "Edita atributs del camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." -msgstr "/_Nou camí..." +msgstr "_Nou camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." -msgstr "/_Nou camí..." +msgstr "Nou camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" -msgstr "Nou camí" +msgstr "_Nou camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:66 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgid "New path with last values" -msgstr "" +msgstr "Nou camí amb els darrers valors" -#: app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" -msgstr "/D_uplica el camí" +msgstr "D_uplica el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" -msgstr "Duplica camí" +msgstr "Duplica el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" -msgstr "/_Suprimeix el camí" +msgstr "_Suprimeix el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgid "Delete path" msgstr "Suprimeix el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "/Fusiona els camins _visibles" +msgstr "Fusiona els camins _visibles" -#: app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" -msgstr "/A_puja el camí" +msgstr "A_puja el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" msgstr "Apuja el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Apuja la capa fins a la part superior" +msgstr "Apuja el camí fins al capda_munt" -#: app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" -msgstr "Apuja la capa fins a la part superior" +msgstr "Apuja el camí fins al capdamunt" -#: app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgid "_Lower Path" -msgstr "/A_baixa el camí" +msgstr "A_baixa el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgid "Lower path" msgstr "Abaixa el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Abaixa la capa fins a la part inferior" +msgstr "Abaixa el camí fins al capda_vall" -#: app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" -msgstr "Abaixa la capa fins a la part inferior" +msgstr "Abaixa el camí al capdavall" -#: app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "/Tra_ça camí..." +msgstr "Tra_ça camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." -msgstr "/Tra_ça camí..." +msgstr "Traça camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Traça camí" +msgstr "Tra_ça camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" -msgstr "" +msgstr "Traça camí amb els darrers valors" -#: app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" -msgstr "/Co_pia el camí" +msgstr "Co_pia el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" -msgstr "/_Enganxa el camí" +msgstr "_Enganxa el camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "I_mport Path..." -msgstr "/I_mporta el camí..." +msgstr "I_mporta el camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." -msgstr "/E_xporta el camí..." +msgstr "E_xporta el camí..." -#: app/actions/vectors-actions.c:162 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "/Camí a sele_cció" +msgstr "Camí a sele_cció" -#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1893 msgid "Path to selection" msgstr "Camí a selecció" -#: app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" -msgstr "/Selecciona/A ca_mí" +msgstr "Des de ca_mí" -#: app/actions/vectors-actions.c:194 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "/Selecci_ó a camí" +msgstr "Selecci_ó a camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:195 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 msgid "Selection to path" -msgstr "/Selecci_ó a camí" +msgstr "Selecció a camí" -#: app/actions/vectors-actions.c:200 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" -msgstr "Mou camí" +msgstr "A ca_mí" -#: app/actions/vectors-actions.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "" -"Selecció a camí\n" -"Opcions avançades %s" +msgstr "Selecció a camí (_Avançat)" -#: app/actions/vectors-actions.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Advanced options" -msgstr "Opcions desades" +msgstr "Opcions avançades" -#: app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "Atributs del camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:143 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Edita els atributs del camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 -#: app/actions/vectors-commands.c:190 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "Nou camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:171 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" -msgstr "Opcions per a un nou camí" +msgstr "Opcions per un nou camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1210 msgid "Path to Selection" -msgstr "Camí a selecció" +msgstr "Camí a lselecció" -#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923 -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1923 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Stroke Path" msgstr "Traça camí" -#: app/actions/view-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" -msgstr "/_Visualitza" +msgstr "_Visualitza" -#: app/actions/view-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom 1:1" +msgstr "_Zoom" -#: app/actions/view-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Padding Color" -msgstr "Color d'emplenat personalitzat:" +msgstr "Color d'em_plenat" -#: app/actions/view-actions.c:73 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy +msgid "Move to Screen" +msgstr "Mou a pantalla..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:77 msgid "_Close" -msgstr "Clona" +msgstr "_Tanca" -#: app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "Finestres d'imatges" +msgstr "A_justa imatge en finestra" -#: app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:83 msgid "Fit image in window" -msgstr "Finestres d'imatges" +msgstr "Ajusta imatge en finestra" -#: app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Ajusta a la finestra" +msgstr "Ajusta imatge a la finestra" -#: app/actions/view-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgid "Fit image to window" -msgstr "Ajusta a la finestra" +msgstr "Ajusta imatge a la finestra" -#: app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "_Info Window" -msgstr "Finestra d'informació" +msgstr "Finestra d'_informació" -#: app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:99 msgid "Na_vigation Window" -msgstr "/Visualitza/Finestra de na_vegació" +msgstr "Finestra de na_vegació" -#: app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:104 msgid "Display _Filters..." -msgstr "/Visualitza/Visualitza els _filtres..." +msgstr "Visualitza els _filtres..." -#: app/actions/view-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:109 msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Encongeix el contorn" +msgstr "Encongeix el _contorn" -#: app/actions/view-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:110 msgid "Shrink wrap" msgstr "Encongeix el contorn" -#: app/actions/view-actions.c:111 -#, fuzzy -msgid "Move to Screen..." -msgstr "/Mou a pantalla..." - -#: app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "_Dot for Dot" -msgstr "/Visualitza/_Punt a punt" +msgstr "_Punt a punt" -#: app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Show _Selection" -msgstr "Mostra _selecció" +msgstr "Mostra la _selecció" -#: app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:130 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Mostra el _marc de la capa" -#: app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:136 msgid "Show _Guides" msgstr "Mostra _guies" -#: app/actions/view-actions.c:143 -#, fuzzy -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "/Visualitza/Forç_a a les guies" - -#: app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:142 msgid "S_how Grid" -msgstr "Mostra la grae_lla" +msgstr "Mostra la gra_ella" -#: app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:148 +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "Forç_a a les guies" + +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "/Visualitza/For_ça a la graella" +msgstr "For_ça a la graella" -#: app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:160 +#, fuzzy +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "Forç_a a les guies" + +#: ../app/actions/view-actions.c:166 +#, fuzzy +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "Exporta el camí actiu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:172 msgid "Show _Menubar" msgstr "Mostra la barra de _menú" -#: app/actions/view-actions.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:178 msgid "Show R_ulers" msgstr "Mostra els _regles" -#: app/actions/view-actions.c:173 +#: ../app/actions/view-actions.c:184 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Mostra les barres de _desplaçament" -#: app/actions/view-actions.c:179 +#: ../app/actions/view-actions.c:190 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Mostra la barra d'es_tat" -#: app/actions/view-actions.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Fullscr_een" -msgstr "/Visualitza/Pantalla compl_eta" +msgstr "Pantalla compl_eta" -#: app/actions/view-actions.c:234 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:245 msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/16:1" +msgstr "16:1 (1600%)" -#: app/actions/view-actions.c:239 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:250 msgid "8:1 (800%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/8:1" +msgstr "8:1 (800%)" -#: app/actions/view-actions.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "4:1 (400%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/4:1" +msgstr "4:1 (400%)" -#: app/actions/view-actions.c:249 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:260 msgid "2:1 (200%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/2:1" +msgstr "2:1 (200%)" -#: app/actions/view-actions.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:265 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/1:1" +msgstr "1:1 (100%)" -#: app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:266 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: app/actions/view-actions.c:260 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:271 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/1:2" +msgstr "1:2 (50%)" -#: app/actions/view-actions.c:265 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/1:2" +msgstr "1:4 (25%)" -#: app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:281 msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/1:1" +msgstr "1:8 (12.5%)" -#: app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:286 msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "/Visualitza/Zoom/1:16" +msgstr "1:16 (6.25%)" -#: app/actions/view-actions.c:280 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgid "O_ther..." -msgstr "Altres (%d:%d) ..." +msgstr "Al_tres..." -#: app/actions/view-actions.c:288 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "From _Theme" -msgstr "/Des del _tema" +msgstr "Des del _tema" -#: app/actions/view-actions.c:293 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_Light Check Color" -msgstr "/Comprovacions de la _llum" +msgstr "Color dels quadres _clars" -#: app/actions/view-actions.c:298 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:309 msgid "_Dark Check Color" -msgstr "/Comprovacions de la _foscor" +msgstr "Color dels quadres _foscos" -#: app/actions/view-actions.c:303 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:314 msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "/Selecciona _color personalitzat..." +msgstr "Selecciona _color personalitzat..." -#: app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgid "As in _Preferences" -msgstr "/Com en _preferències" +msgstr "Com en _preferències" -#: app/actions/view-actions.c:592 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#, c-format msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Altres (%d:%d) ..." +msgstr "Altres (%s) ..." -#: app/actions/view-actions.c:601 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/view-actions.c:615 +#, c-format msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoom (%d:%d)" +msgstr "_Zoom (%s)" -#: app/actions/view-commands.c:572 +#: ../app/actions/view-commands.c:598 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Defineix el color d'emplenat del llenç" -#: app/actions/view-commands.c:574 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-commands.c:600 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Selecciona color personalitzat d'emplenat del llenç" +msgstr "Definiu un color personalitzat d'emplenat del llenç" -#: app/base/base-enums.c:23 +#: ../app/actions/window-actions.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %d (%s)" +msgstr "Pantalla" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Suau" -#: app/base/base-enums.c:24 +#: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "Ma" -#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162 +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 -#: app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/base/base-enums.c:88 -msgid "None (Fastest)" -msgstr "Cap (el més ràpid)" +#: ../app/base/base-enums.c:108 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370 -#: app/widgets/widgets-enums.c:227 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" +#: ../app/base/base-enums.c:109 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +msgid "Dissolve" +msgstr "Fondre" -#: app/base/base-enums.c:90 -msgid "Cubic (Best)" -msgstr "Cúbic (millor)" +#: ../app/base/base-enums.c:110 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 +msgid "Behind" +msgstr "Darrere" -#: app/base/base-enums.c:188 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" +#: ../app/base/base-enums.c:111 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplica" -#: app/base/base-enums.c:189 -msgid "Midtones" -msgstr "Tons mitjans" +#: ../app/base/base-enums.c:112 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: app/base/base-enums.c:190 -msgid "Highlights" -msgstr "Ressaltats" +#: ../app/base/base-enums.c:113 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 +msgid "Overlay" +msgstr "Sobreposa" -#: app/base/tile-swap.c:456 +#: ../app/base/base-enums.c:114 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 +msgid "Difference" +msgstr "Diferència" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 +msgid "Addition" +msgstr "Addició" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 +msgid "Darken only" +msgstr "Només enfosqueix" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 +msgid "Lighten only" +msgstr "Només aclareix" + +#: ../app/base/base-enums.c:119 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 +msgid "Hue" +msgstr "To" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:98 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 +msgid "Divide" +msgstr "Divideix" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 +msgid "Dodge" +msgstr "Esvaeix" + +#: ../app/base/base-enums.c:125 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 +msgid "Burn" +msgstr "Crema" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 +msgid "Hard light" +msgstr "Llum forta" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 +msgid "Soft light" +msgstr "Llum suau" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgid "Grain extract" +msgstr "Extracció de gra" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 +msgid "Grain merge" +msgstr "Fusió de gra" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 +msgid "Color erase" +msgstr "Esborrador de color" + +#: ../app/base/tile-swap.c:456 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer d'intercanvi. El Gimp està executant-se sense " +"memòria i no pot utilitzar el fitxer d'intercanvi. Algunes parts de les " +"vostres imatges poden estar corrompudes. Proveu a desar el vostre treball " +"utilitzant noms de fitxer diferents. Torneu a iniciar el Gimp i proveu la " +"ubicació del directori d'intercanvi en les vostres preferències." -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "El valor per a l'element %s no és una cadena de text UTF-8 vàlida" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 -#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132 -#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183 -msgid "fatal parse error" -msgstr "S'ha produït un error fatal d'anàlisi" - -#. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 -#, c-format -msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "S'esperava 'yes' o 'no' per a l'element booleà %s. S'obtingué '%s'" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "El valor '%s' és invàlid per a l'element %s" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "El valor '%ld' és invàlid per a l'element %s" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 -#, c-format -msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "S'està analitzant l'element '%s': %s" - -#: app/config/gimpconfig-path.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "No es pot expandir ${%s}" - -#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 -#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 +#: ../app/core/gimppalette.c:567 ../app/gui/themes.c:238 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per escriure: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' en escriure: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en escriure '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en llegir '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:583 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "S'ha produít un error en llegir '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:625 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -3805,2072 +3490,1283 @@ msgstr "" "per defecte. S'ha creat una còpia de seguretat de la vostra configuració a '%" "s'." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:130 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a '%s': %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per a '%s': %s\n" -"El fitxer original no ha estat tocat." - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per a '%s': %s\n" -"No s'ha creat cap fitxer" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:636 -#, c-format -msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en escriure '%s': %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:654 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" - -#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "S'està analitzant '%s'\n" -#: app/config/gimprc.c:595 +#: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "S'està desant '%s'\n" -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." -msgstr "" -"Quan sigui activat, una imatge es tornarà la imatge activa quan la seva " -"finestra rebi el focus. Això s'utilitza per gestors de finestres fent anar " -"\"clica al focus\"." +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 +#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:156 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:180 +msgid "fatal parse error" +msgstr "S'ha produït un error fatal d'anàlisi" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Especifica com ha de dibuixar-se l'àrea al voltant de la imatge." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Defineix el color d'emplenat del llenç que s'usarà quan el mode d'emplenat " -"es defineixi com a color personalitzat." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 -msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Demana confirmació abans de tancar una imatge sense desar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 -#, fuzzy -msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." -msgstr "Definiu el mode de cursor que usarà el GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 -msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." -msgstr "Definiu el mode de cursor que usarà el GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "" -"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " -"they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Els cursors relatius al context són interessants. Es fan servir per defecte. " -"De totes maneres, suposen una sobrecàrrega que potser no desitgeu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Quan sigui activat, assegura que cada pixel d'una imatge és mapejat com a " -"pixel en la pantalla." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:73 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Eines com la selecció difosa i el cubell troben regions basades en " -"l'algoritme seed-fill. El seed-fill comença al pixel seleccionat inicialment " -"i progresa en totes direccions fins que la diferència d'intensitat del pixel " -"respecte l'original és més gran que el llindar especificat. Aquest valor " -"representa el llindar per defecte." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:90 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"El tipus de finestra hint que es defineix en les finestres desplegables. " -"Això pot afectar a com el vostre gestor de finestres decora i maneja les " -"finestres desplegables." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "Definiu el navegador que usareu per visualitzar l'ajuda." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "" -"Definiu el text que apareixarà en les barres d'estat de les finestres " -"d'imatge." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:157 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "" -"Definiu el text que apareixarà en els títols de les finestres d'imatges." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "" -"Quan sigui activat, el GIMP utilitzarà una finestra d'informació diferent " -"per a cadascuna de les visualitzacions d'imatges." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:163 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Quan sigui activat, assegura que tota la imatge és visible un cop obert el " -"fitxer; si no, es mostrarà a escala 1:1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -#, fuzzy -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Insta·leu un mapa de colors personal; pot ser útil en visualitzacions de " -"pseudocolors." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Definiu el nivell d'interpolació a usar per l'escalat i altres " -"transformacions." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Quants fitxers d'imatge recentment oberts es mantenen al menú Fitxer." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Velocitat de moviment en el contorn de selecció. Aquest valor és en " -"milisegons (menys temps indica més velocitat)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"El GIMP advertirà a l'usuari si es vol crear una imatge que ocupi més " -"memòria que la que s'especifica aquí." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 -#, fuzzy -msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -msgstr "" -"Quan sigui activat, el GIMP utilitzarà una finestra d'informació diferent " -"per a cadascuna de les visualitzacions d'imatges." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for the GIMP." -msgstr "" -"Generalment només afecta a visualitzacions de 8-bits, això especifica el " -"nombre mínim de colors creats en memòria pel GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:199 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:209 -msgid "" -"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " -"path is being picked. This used to be the default behaviour in older " -"versions." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Definiu la mida de la previsualització de navegació disponible en el cantó " -"inferior dret de la finestra de la imatge." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 -msgid "" -"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " -"sets how many processors GIMP should use simultaneously." -msgstr "" -"En màquines multiprocessador, si el GIMP ha estat compilat amb --enable-mp, " -"defineix quants processadors usarà el GIMP simultàniament." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Quan sigui activat, el servidor X es preguntarà la posició del ratolí cada " -"vegada que hi hagi un event de moviment. Això significa que pintar amb " -"pinzells grans serà més precís, però també més lent. Peversament, en alguns " -"servidors X activar aquesta opció genera un pintat més ràpid." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions de capes i canals. És útil " -"tenir previsualitzacions en el diàleg de capes i canals però la velocitat " -"pot minvar quan es treballi amb imatges grans." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "Defineix la mida de previsualització per defecte per capes i canals." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " -"the physical image size changes." -msgstr "" -"Quan sigui activat, sempre que canviï la mida de la imatge, la finestra es " -"redimensionarà sola." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, when " -"zooming into and out of images." -msgstr "" -"Quan sigui activat, en apropar i allunyar les imatges, la finestra es " -"redimensionarà sola." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"Permet al GIMP que intenti restaurar la darrera sessió desada en cada inici." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "" -"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals en sortir del GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Quan sigui activat, totes les eines de pintura mosten una previsualització " -"del contorn de pinzell actual." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -#, fuzzy -msgid "" -"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " -"tool." -msgstr "" -"Quan sigui activat, el GIMP no desarà si la imatge no s'ha canviat des que " -"s'ha obert." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veu la barra de menú. Això també es pot commutar amb " -"l'ordre \"Visualitza->Mostra barra de menú\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veuen els regles. Això també es pot commutar amb " -"l'ordre \"Visualitza->Mostra regles\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:296 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veuen les barres de desplaçament. Això també es pot " -"commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra barres de desplaçament\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veu la barra d'estat. Això també es pot commutar amb " -"l'ordre \"Visualitza->Mostra Barra d'Estat\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veu la selecció per defecte. Això també es pot " -"commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra selecció\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veu el límit de la capa per defecte. Això també es " -"pot commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra marc de la capa\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veuen els regles. Això també es pot commutar amb " -"l'ordre \"Visualitza->Mostra regles\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es veu la graella per defecte. Això també es pot " -"commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra graella\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 -msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." -msgstr "Habiliteu-lo per visualitzar un consell del GIMP a l'inici." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "Enable to display tooltips." -msgstr "Habiliteu-lo per visualitzar rètols indicadors de funció." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 -msgid "" -"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " -"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " -"to enable this setting." -msgstr "" -"No sempre és possible trobar un equilibri entre la memòria i la velocitat. " -"En la majoria dels casos, el GIMP prefereix la velocitat per sobre de l'us " -"de memòria. De totes maneres, si disposeu de poca memòria proveu d'activar " -"aquest paràmetre." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 -msgid "" -"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " -"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " -"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " -"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP fa servir un esquema " -"d'ubicació de memòria basat en mosaic. El fitxer d'intercanvi s'usa per " -"intercanviar amb el disc la memòria mosaic d'una manera ràpida i fàcil. " -"Tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot creixer molt si el GIMP es " -"fa servir amb imatges grans. També, el sistema pot anar molt lent si el " -"fitxer d'intercanvi es crea en un directori muntat sobre NFS. Per aquestes " -"raons, es desitjable posar el vostre fitxer d'intercanvi a \"tmp\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "Quan sigui activat, el menús no es poden desprendre." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Quan sigui activat, es poden canviar les dreceres de teclat pels elements de " -"menú prement una combinació de tecles mentre l'element del menú està " -"ressaltat." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." -msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat al sortir del GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:350 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Restaura les dreceres de teclat desades en cada inici del GIMP" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 -msgid "" -"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " -"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " -"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " -"one that is shared by other users." -msgstr "" -"Defineix el directori d'emmagatzematge temporal. Els fitxers apareixeran " -"aqui durant la sessió del GIMP. La majoria de fitxers despareixen quan el " -"GIMP acaba, però d'altres hi seguiran sent, així que és millor que aquest " -"directori no sigui un dels compartits amb altres usuaris." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " -"not create thumbnails if layer previews are disabled." -msgstr "" -"Defineix la mida de les miniatures desades amb cada imatge. Tingueu en " -"compte que el GIMP no pot desar miniatures si les previsualitzacions de capa " -"estan desactivada." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 -msgid "" -"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " -"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " -"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " -"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." -msgstr "" -"La memòria cau de mosàics s'utilitza per assegurar que el GIMP no mogui " -"mosaics entre memòria i disc. En incrementar el valor, el GIMP utilitzarà " -"menys espai d'intercanvi, però també més memòria. Per contra, una mida més " -"petita de la memòria cau farà que el GIMP utilitzi més espai d'intercanvi i " -"menys memòria." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"El tipus de finestra que es defineix en la caixa d'eines. Això pot afectar a " -"com el vostre gestor de finestres decora i gestiona la finestra de la caixa " -"d'eines." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "Defineix com es visualitza la transparència en les imatges." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Defineix la mida del tauler usat per visualitzar transparències." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "" -"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " -"it." -msgstr "" -"Quan sigui activat, el GIMP no desarà si la imatge no s'ha canviat des que " -"s'ha obert." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:398 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Defineix el nombre mínim de operacions que es poden desfer. Es poden " -"mantenir més nivells fins arribar al límit de la mida per desfer." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Defineix un màxim de memòria que es pot usar per imatge per mantenir " -"operacions a la pila de refer. Sense fer cas d'aquests paràmetres, almenys " -"es poden desfer tants nivells de refer com s'hagin configurat." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 -#, fuzzy -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Defineix la mida del tauler usat per visualitzar transparències." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Quan sigui activat, en prémer F1 s'obrirà el navegador d'ajuda." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Defineix quin navegador web extern s'utilitzarà. Aquest pot ser un camí " -"absolut o el nom d'un executable a cercar pel camí d'usuari. Si l'ordre " -"conté '%s' serà reemplaçat amb la URL, si no, la URL s'afegirà a l'ordre amb " -"un espai separant tots dos." +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "El valor per a l'element %s no és una cadena de text UTF-8 vàlida" -#: app/config/gimpscanner.c:220 -msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Cadena de text UTF-8 invàlida" - -#: app/config/gimpscanner.c:516 -#, c-format -msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "S'ha produït un error quan s'analitzava '%s' a la línia %d: %s" - -#: app/core/core-enums.c:27 -#, fuzzy -msgid "_White (full opacity)" -msgstr "_Blanc (opac del tot)" - -#: app/core/core-enums.c:28 -#, fuzzy -msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "_Negre (transparent del tot)" - -#: app/core/core-enums.c:29 -#, fuzzy -msgid "Layer's _alpha channel" -msgstr "Canal _alfa de la capa" - -#: app/core/core-enums.c:30 -#, fuzzy -msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "_Tranfereix canal alfa de la apa" - -#: app/core/core-enums.c:31 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selecció" - -#: app/core/core-enums.c:32 -#, fuzzy -msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "Copia de capa en escala de _grisos" - -#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "De primer pla a fons (RGB)" - -#: app/core/core-enums.c:62 -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "De primer pla a fons (HSV)" - -#: app/core/core-enums.c:63 -#, fuzzy -msgid "FG to transparent" -msgstr "De primer pla a transparent" - -#: app/core/core-enums.c:64 -#, fuzzy -msgid "Custom gradient" -msgstr "Degradat personalitzat" - -#: app/core/core-enums.c:92 -#, fuzzy -msgid "FG color fill" -msgstr "Omple amb el color del primer pla" - -#: app/core/core-enums.c:93 -#, fuzzy -msgid "BG color fill" -msgstr "Omple amb el color de fons" - -#: app/core/core-enums.c:94 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Omple amb el patró" - -#: app/core/core-enums.c:123 -msgid "Add to the current selection" -msgstr "Afegeix a la selecció actual" - -#: app/core/core-enums.c:124 -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "Sostreu de la selecció actual" - -#: app/core/core-enums.c:125 -msgid "Replace the current selection" -msgstr "Canvia la selecció actual" - -#: app/core/core-enums.c:126 -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "Creua amb la selecció actual" - -#: app/core/core-enums.c:160 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#: app/core/core-enums.c:161 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexat" - -#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334 -#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:168 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:457 msgid "None" msgstr "Cap" -#: app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Tramatge de color Floyd-Steinberg (normal)" -#: app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Tramatge de color Floyd-Steinberg (barreja de color reduït)" -#: app/core/core-enums.c:222 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" -msgstr "Posició: %0.6f" +msgstr "Posicionat" -#: app/core/core-enums.c:251 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Genera la paleta òptima:" -#: app/core/core-enums.c:252 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Utilitza la paleta optimitzada per al www" +msgstr "Utilitza la paleta optimitzada per al web" -#: app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Utilitza la paleta blanc i negre (1-bit)" -#: app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" -msgstr "Utilitza la paleta personalitzada:" +msgstr "Utilitza la paleta personalitzada" -#: app/core/core-enums.c:329 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:163 msgid "Foreground color" -msgstr "Color de _primer pla:" +msgstr "Color de primer pla" -#: app/core/core-enums.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:164 msgid "Background color" -msgstr "Color de _fons:" +msgstr "Color de fons" -#: app/core/core-enums.c:331 +#: ../app/core/core-enums.c:165 msgid "White" msgstr "Blanc" #. Transparency -#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/core/core-enums.c:166 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470 -#: app/pdb/internal_procs.c:179 +#: ../app/core/core-enums.c:167 ../app/core/core-enums.c:258 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: app/core/core-enums.c:371 -#, fuzzy -msgid "Bi-linear" -msgstr "Bilineal" - -#: app/core/core-enums.c:372 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530 -#: app/core/core-enums.c:635 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: app/core/core-enums.c:374 -#, fuzzy -msgid "Conical (sym)" -msgstr "Cònic (simètric)" - -#: app/core/core-enums.c:375 -#, fuzzy -msgid "Conical (asym)" -msgstr "Cònic (asimètric)" - -#: app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy -msgid "Shaped (angular)" -msgstr "Adaptació a la forma (angular)" - -#: app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy -msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "Adaptació a la forma (esfèrica)" - -#: app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy -msgid "Shaped (dimpled)" -msgstr "Adaptació a la forma (foradada)" - -#: app/core/core-enums.c:379 -#, fuzzy -msgid "Spiral (cw)" -msgstr "Espiral (horari)" - -#: app/core/core-enums.c:380 -#, fuzzy -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Espiral (horari)" - -#: app/core/core-enums.c:410 +#: ../app/core/core-enums.c:198 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Interseccions (punts)" -#: app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Interseccions (creus)" -#: app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Dashed" msgstr "Traçat" -#: app/core/core-enums.c:413 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:201 msgid "Double dashed" msgstr "Doble traçat" -#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/core/core-enums.c:257 msgid "Solid" msgstr "Sòlid" -#: app/core/core-enums.c:441 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:229 msgid "Stroke line" -msgstr "Traça la selecció" +msgstr "Línia de traçat" -#: app/core/core-enums.c:442 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:230 msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "Traça utilitzant una eina de pintar" +msgstr "Traça amb una eina de pintar" -#: app/core/core-enums.c:498 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgid "Miter" -msgstr "Caputxa" +msgstr "Mestre" -#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529 +#: ../app/core/core-enums.c:287 ../app/core/core-enums.c:317 msgid "Round" msgstr "Rodó" -#: app/core/core-enums.c:500 +#: ../app/core/core-enums.c:288 msgid "Bevel" msgstr "Bisell" -#: app/core/core-enums.c:528 +#: ../app/core/core-enums.c:316 msgid "Butt" msgstr "Punta" -#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/core/core-enums.c:318 ../app/core/core-enums.c:393 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: ../app/core/core-enums.c:354 msgid "Custom" msgstr "Personalitza" -#: app/core/core-enums.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:355 msgid "Line" msgstr "Línia" -#: app/core/core-enums.c:568 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgid "Long dashes" msgstr "Traços llargs" -#: app/core/core-enums.c:569 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:357 msgid "Medium dashes" -msgstr "Punts mitjans" +msgstr "Traços mitjans" -#: app/core/core-enums.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:358 msgid "Short dashes" msgstr "Traços curts" -#: app/core/core-enums.c:571 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:359 msgid "Sparse dots" msgstr "Punts espaiats" -#: app/core/core-enums.c:572 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:360 msgid "Normal dots" msgstr "Punts normals" -#: app/core/core-enums.c:573 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:361 msgid "Dense dots" msgstr "Punts densos" -#: app/core/core-enums.c:574 +#: ../app/core/core-enums.c:362 msgid "Stipples" msgstr "Puntejats" -#: app/core/core-enums.c:575 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:363 msgid "Dash dot..." -msgstr "Traça punt..." +msgstr "Guionet-punt..." -#: app/core/core-enums.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:364 msgid "Dash dot dot..." -msgstr "Traça punt a punt..." +msgstr "Guionet-punt-punt..." -#: app/core/core-enums.c:604 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:605 -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:606 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Mida de la imatge" - -#: app/core/core-enums.c:634 +#: ../app/core/core-enums.c:392 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cercle" -#: app/core/core-enums.c:636 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamant" -#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/core/core-enums.c:422 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/core/core-enums.c:423 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:424 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: app/core/core-enums.c:730 +#: ../app/core/core-enums.c:488 msgid "Tiny" msgstr "Diminut" -#: app/core/core-enums.c:731 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:489 msgid "Very small" msgstr "Molt petit" -#: app/core/core-enums.c:732 +#: ../app/core/core-enums.c:490 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: app/core/core-enums.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:491 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: app/core/core-enums.c:734 +#: ../app/core/core-enums.c:492 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: app/core/core-enums.c:735 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:493 msgid "Very large" msgstr "Molt gran" -#: app/core/core-enums.c:736 +#: ../app/core/core-enums.c:494 msgid "Huge" msgstr "Immens" -#: app/core/core-enums.c:737 +#: ../app/core/core-enums.c:495 msgid "Enormous" msgstr "Enorme" -#: app/core/core-enums.c:738 +#: ../app/core/core-enums.c:496 msgid "Gigantic" msgstr "Gegant" -#: app/core/core-enums.c:767 -#, fuzzy -msgid "Sawtooth wave" -msgstr "Ona de dents de serra" - -#: app/core/core-enums.c:768 -#, fuzzy -msgid "Triangular wave" -msgstr "Ona triangular" - -#: app/core/core-enums.c:830 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:558 msgid "No thumbnails" msgstr "Sense miniatures" -#: app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:559 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:560 msgid "Large (256x256)" msgstr "Gran (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:859 -#, fuzzy -msgid "Forward (traditional)" -msgstr "Endavant (tradicional)" - -#: app/core/core-enums.c:860 -#, fuzzy -msgid "Backward (corrective)" -msgstr "Endarrere (correctiu)" - -#: app/core/core-enums.c:1028 +#: ../app/core/core-enums.c:729 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:1029 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:730 msgid "Scale image" msgstr "Escala la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1030 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:731 msgid "Resize image" msgstr "Canvia la mida de la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1031 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:732 msgid "Flip image" msgstr "Volteja la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1032 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:733 msgid "Rotate image" msgstr "Gira la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1033 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:734 msgid "Crop image" msgstr "Escapça la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1034 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:735 msgid "Convert image" msgstr "Converteix la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1035 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:736 msgid "Merge layers" msgstr "Fusiona les capes" -#: app/core/core-enums.c:1036 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:737 msgid "Merge vectors" msgstr "Fusiona els vectors" -#: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:738 ../app/core/gimpchannel.c:387 msgid "Quick Mask" msgstr "Màscara ràpida" -#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 -#: app/tools/tools-enums.c:175 +#: ../app/core/core-enums.c:739 ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:175 msgid "Grid" msgstr "Graella" -#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068 +#: ../app/core/core-enums.c:740 ../app/core/core-enums.c:769 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:742 ../app/core/core-enums.c:772 msgid "Drawable mod" -msgstr "Procediments dibuixables" +msgstr "Mode dibuixable" -#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:743 ../app/core/core-enums.c:773 msgid "Selection mask" msgstr "Màscara de selecció" -#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:744 ../app/core/core-enums.c:776 msgid "Item visibility" msgstr "Visibilitat de l'element" -#: app/core/core-enums.c:1044 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:745 msgid "Linked item" msgstr "Element enllaçat" -#: app/core/core-enums.c:1045 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:746 msgid "Item properties" msgstr "Propietats de l'element" -#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:747 ../app/core/core-enums.c:775 msgid "Move item" -msgstr "Mou element" +msgstr "Mou l'element" -#: app/core/core-enums.c:1047 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:748 msgid "Scale item" -msgstr "Escala la imatge" +msgstr "Escala l'element" -#: app/core/core-enums.c:1048 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:749 msgid "Resize item" -msgstr "Canvia la mida de la imatge" +msgstr "Canvia la mida de l'element" -#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:750 ../app/core/core-enums.c:780 msgid "Add layer mask" msgstr "Afegeix una màscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1050 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:751 msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplica una màscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1051 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:752 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selecció flotant a capa" -#: app/core/core-enums.c:1052 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:753 msgid "Float selection" msgstr "Flota selecció" -#: app/core/core-enums.c:1053 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:754 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancora selecció flotant" -#: app/core/core-enums.c:1054 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:755 msgid "Remove floating selection" -msgstr "Selecció flotant" +msgstr "Suprimeix la selecció flotant" -#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:756 ../app/core/gimp-edit.c:248 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:757 ../app/core/gimp-edit.c:399 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085 -#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:758 ../app/core/core-enums.c:786 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:140 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Text" -#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:759 ../app/core/core-enums.c:799 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Transforma" -#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099 -#: app/paint/gimppaintcore.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:760 ../app/core/core-enums.c:800 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 msgid "Paint" msgstr "Pinta" -#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:761 ../app/core/core-enums.c:802 msgid "Attach parasite" msgstr "Adjunta paràsit" -#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:762 ../app/core/core-enums.c:803 msgid "Remove parasite" msgstr "Suprimeix paràsit" -#: app/core/core-enums.c:1062 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:763 msgid "Import paths" -msgstr "Importa camí" +msgstr "Importa camins" -#: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693 +#: ../app/core/core-enums.c:764 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693 msgid "Plug-In" msgstr "Connector" -#: app/core/core-enums.c:1064 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:765 msgid "Image type" msgstr "Tipus d'imatge" -#: app/core/core-enums.c:1065 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:766 msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" -#: app/core/core-enums.c:1066 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:767 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de resolució" -#: app/core/core-enums.c:1069 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgid "Change indexed palette" msgstr "Canvia paleta indexada" -#: app/core/core-enums.c:1073 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgid "Rename item" msgstr "Reanomena l'element" -#: app/core/core-enums.c:1076 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:777 msgid "Set item linked" msgstr "Defineix element enllaçat" -#: app/core/core-enums.c:1077 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:778 msgid "New layer" msgstr "Nova capa" -#: app/core/core-enums.c:1080 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:781 msgid "Delete layer mask" msgstr "Suprimeix la màscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:1081 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:782 msgid "Reposition layer" msgstr "Capa de reposició" -#: app/core/core-enums.c:1082 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:783 msgid "Set layer mode" msgstr "Defineix el mode de la capa" -#: app/core/core-enums.c:1083 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:784 msgid "Set layer opacity" msgstr "Defineix opacitat de la capa" -#: app/core/core-enums.c:1084 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:785 msgid "Set preserve trans" msgstr "Preserva la transparència" -#: app/core/core-enums.c:1086 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:787 msgid "Text modified" -msgstr "Només quan s'hagi modificat" +msgstr "Text modificat" -#: app/core/core-enums.c:1087 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:788 msgid "New channel" msgstr "Nou canal" -#: app/core/core-enums.c:1089 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:790 msgid "Reposition channel" msgstr "Canal de reposició" -#: app/core/core-enums.c:1090 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:791 msgid "Channel color" msgstr "Color del canal" -#: app/core/core-enums.c:1091 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:792 msgid "New vectors" msgstr "Nous vectors" -#: app/core/core-enums.c:1092 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:793 msgid "Delete vectors" msgstr "Suprimeix els vectors" -#: app/core/core-enums.c:1093 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:794 msgid "Vectors mod" -msgstr "Mod dels vextors" +msgstr "Mode del vectors" -#: app/core/core-enums.c:1094 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:795 msgid "Reposition vectors" msgstr "Vectors de reposició" -#: app/core/core-enums.c:1095 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:796 msgid "FS to layer" -msgstr "FS a la capa" +msgstr "De primer pla a capa" -#: app/core/core-enums.c:1096 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:797 msgid "FS rigor" -msgstr "Rigor FS" +msgstr "Rigor de primer pla" -#: app/core/core-enums.c:1097 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:798 msgid "FS relax" -msgstr "Relax FS" +msgstr "Relax de primer pla" -#: app/core/core-enums.c:1102 +#: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/paint/gimpink.c:102 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +msgid "Ink" +msgstr "Tinta" + +#: ../app/core/core-enums.c:804 msgid "EEK: can't undo" msgstr "S'ha produït un error: No es pot desfer" -#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668 +#: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "No es pot retallar o copiar perquè l'àrea seleccionada està buida." -#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319 +#: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:300 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa enganxada" -#: app/core/gimp-edit.c:369 +#: ../app/core/gimp-edit.c:350 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Omple amb el color de primer pla" -#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394 +#: ../app/core/gimp-edit.c:354 ../app/core/gimp-edit.c:375 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Omple amb el color de fons" -#: app/core/gimp-edit.c:377 +#: ../app/core/gimp-edit.c:358 msgid "Fill with White" msgstr "Omple amb blanc" -#: app/core/gimp-edit.c:381 +#: ../app/core/gimp-edit.c:362 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Omple amb transparència" -#: app/core/gimp-edit.c:385 +#: ../app/core/gimp-edit.c:366 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Omple amb el patró" -#: app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "De primer pla a fons (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Primer pla a fons (HSV en sentit antihorari)" -#: app/core/gimp-gradients.c:80 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Primer pla a fons (HSV en sentit horari)" -#: app/core/gimp-gradients.c:85 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "De primer pla a transparent" -#: app/core/gimp-gui.c:153 +#: ../app/core/gimp-gui.c:153 msgid "GIMP" msgstr "El GIMP" +# register all internal procedures #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:638 +#: ../app/core/gimp.c:635 msgid "Procedural Database" -msgstr "Base de dades de prodediments" +msgstr "Base de dades procedural" -#: app/core/gimp.c:641 +#: ../app/core/gimp.c:638 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Entorn de connector" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:849 msgid "Looking for data files" msgstr "S'estan cercant els fitxers de dades" -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:849 msgid "Parasites" msgstr "Paràsits" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:876 +#: ../app/core/gimp.c:873 msgid "Documents" msgstr "Documents" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/core/gimp.c:881 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: app/core/gimpbrush.c:534 +#: ../app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "No s'han pogut llegir %d bytes des de '%s': %s" -#: app/core/gimpbrush.c:554 +#: ../app/core/gimpbrush.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "" "S'ha produït un error d'analisi fatal en el fitxer de pinzells '%s': " -"profunditat desconeguda %d." +"Intensitat desconeguda %d." -#: app/core/gimpbrush.c:563 +#: ../app/core/gimpbrush.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': El " "fitxer és corrupte." -#: app/core/gimpbrush.c:572 +#: ../app/core/gimpbrush.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': El " "fitxer és corrupte." -#: app/core/gimpbrush.c:596 +#: ../app/core/gimpbrush.c:596 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "S'ha produït un error d'analisi fatal en el fitxer de pinzells '%s': " -"profunditat desconeguda %d." +"Intensitat desconeguda %d." -#: app/core/gimpbrush.c:609 +#: ../app/core/gimpbrush.c:609 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzells '%s': versió " "desconeguda %d." -#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745 +#: ../app/core/gimpbrush.c:625 ../app/core/gimpbrush.c:745 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': el " +"S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': El " "fitxer sembla truncat." -#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:354 +#: ../app/core/gimpbrush.c:633 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:648 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:354 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 invàlida en el fitxer de pinzell '%s'" -#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299 -#: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339 +#: ../app/core/gimpbrush.c:640 ../app/core/gimpcontext.c:1296 +#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:400 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" -#: app/core/gimpbrush.c:734 +#: ../app/core/gimpbrush.c:734 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': no es " -"pot fer servir la profunditat de pinzell %d\n" +"S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': La " +"profunditat de pinzell no es pot fer servir %d\n" "Els pinzells del GIMP han de ser GRIS (escala de grisos) o RGBA (paleta de " "colors)." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': no és un " "fitxer de pinzell del GIMP." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:630 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': versió " "desconeguda de pinzell del GIMP." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:669 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" -"S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': versió " +"S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': forma " "desconeguda de pinzell del GIMP." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:750 +#, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "S'ha produít un error en llegir '%s': %s" +msgstr "S'ha produít un error en llegir el fitxer de pinzell '%s': %s" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" -msgstr "" +msgstr "El fitxer està truncat" -#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:479 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:369 ../app/core/gimpbrushpipe.c:389 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:479 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal en el fitxer de pinzell '%s': El " "fitxer és corrupte." -#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Rename Channel" -msgstr "Reanomena el canal" +msgstr "Canvia el nom del canal" -#: app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Move Channel" msgstr "Mou el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Scale Channel" msgstr "Escala el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensiona el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Flip Channel" msgstr "Volteja el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Rotate Channel" msgstr "Gira el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1165 msgid "Transform Channel" msgstr "Transforma el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:288 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Stroke Channel" -msgstr "Encongeix el canal" +msgstr "Traça el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Feather Channel" msgstr "Suavitza el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Afila el canal" +msgstr "Enfosqueix el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Clear Channel" msgstr "Aclareix el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Fill Channel" msgstr "Omple el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgid "Invert Channel" msgstr "Inverteix el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:319 msgid "Border Channel" msgstr "Bordeja el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:320 msgid "Grow Channel" msgstr "Engrandeix el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:321 msgid "Shrink Channel" msgstr "Encongeix el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:631 +#: ../app/core/gimpchannel.c:716 msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "No es pot traçar un canal buit." +msgstr "No es pot traçar canal buit." -#: app/core/gimpchannel.c:1527 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1611 msgid "Set Channel Color" msgstr "Defineix el color del canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1575 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1659 msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Defineix l'opacitat del canal" +msgstr "Defineix la opacitat del canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1727 ../app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "Màscara de selecció" -#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" -msgstr "Selecció rectangular" +msgstr "Selecció de rectangle" -#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" -msgstr "Selecció el·liptica" +msgstr "Selecció d'el·lipse" -#: app/core/gimpchannel-select.c:373 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa a selecció" +msgstr "Alfa cap a la selecció" -#: app/core/gimpchannel-select.c:414 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Canal %s a selecció" +msgstr "Canal %s per a la selecció" -#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selecció difosa" +msgstr "Selecció difusa" -#: app/core/gimpchannel-select.c:505 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgid "Select by Color" msgstr "Selecciona per color" -#: app/core/gimpdata.c:314 +#: ../app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut esborrar '%s': %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:291 ../app/core/gimpdatafactory.c:511 +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Avís: No s'ha pogut desar: \n" +"Avís: No s'ha pogut desar les dades:\n" +"\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 -#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:414 +#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "còpia" -#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "còpia de %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614 +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Avís: No s'ha pogut obrir:\n" +"Avís: No s'ha pogut obrir les dades:\n" +"\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:238 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Mescla" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No hi ha patrons disponibles per a aquesta operació." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "Cubell" -#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 msgid "Desaturate" msgstr "Desatura" -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 msgid "Equalize" msgstr "Equalitza" -#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Inverteix" -#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162 -#: app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:112 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:162 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "Nivells" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Desplaçament dibuixable" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" -msgstr "Dibuixa el traç" +msgstr "Render traçat" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip" msgstr "Volteja" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1053 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1163 ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "Transforma la capa" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transformation" msgstr "Transformació" -#: app/core/gimpenvirontable.c:285 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nom de variable buida en fitxer d'entorn %s" -#: app/core/gimpenvirontable.c:303 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Nom de variable ilegal en fitxer d'entorn %s: %s" +msgstr "Nom de variable ilegal en entorn de fitxer %s: %s" -#: app/core/gimpgradient-load.c:72 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "S'ha produït un error d'anàlisi fatal: '%s' no és un fitxer de degradat del " "GIMP." -#: app/core/gimpgradient-load.c:87 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 invàlida en el fitxer de degradat '%s'" -#: app/core/gimpgradient-load.c:115 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:115 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "S'ha produït un error fatal d'anàlisi: el fitxer de degradat '%s' és " "corrupte." -#: app/core/gimpgradient-load.c:172 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:172 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Hi ha un segment corrupte %d al fitxer de degradat '%s'." -#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:183 ../app/core/gimpgradient-load.c:197 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" -#: app/core/gimpgradient-load.c:281 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:281 +#, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "No s'han trobat camins en '%s'" +msgstr "No s'ha trobat degradats lineals en '%s'" -#: app/core/gimpgradient-load.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:291 +#, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "No s'han pogut llegir %d bytes des de '%s': %s" +msgstr "No s'han pogut importar degradats des de '%s': %s" -#: app/core/gimpgrid.c:128 +#: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Estil de línia utilitzat per a la graella" +msgstr "Estil de línia utilitzat per la graella" -#: app/core/gimpgrid.c:134 +#: ../app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "El color de primer pla de la graella." -#: app/core/gimpgrid.c:139 +#: ../app/core/gimpgrid.c:137 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" -"El color de fons de la graella; només s'utilitza en l'estil de línia de " +"El color de fons de la graella; només s'utilitza en l'estil del ínia de " "doble traçat." -#: app/core/gimpgrid.c:145 +#: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espaiat horitzontal de les línies de graella." -#: app/core/gimpgrid.c:150 +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espaiat vertical de les línies de graella." -#: app/core/gimpgrid.c:159 +#: ../app/core/gimpgrid.c:157 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Compensació horitzontal de la primera línia de graella; ha de ser un número " "negatiu." -#: app/core/gimpgrid.c:166 +#: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Compensació vertical de la primera línia de graella; ha de ser un número " "negatiu." -#: app/core/gimpimage-colormap.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "Mapa de colors" +msgstr "Definiu el mapa de colors" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Color del canal" +msgstr "Canvia la entrada del mapa de color" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:135 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "/_Afegeix color del fons" +msgstr "Afegeix color al mapa de color" -#: app/core/gimpimage-convert.c:788 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Converteix imatge a RGB" -#: app/core/gimpimage-convert.c:792 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Converteix imatge a escala de grisos" -#: app/core/gimpimage-convert.c:796 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:796 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converteix imatge a indexat" -#: app/core/gimpimage-convert.c:875 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:875 msgid "Converting to indexed (stage 2)..." -msgstr "Converteix imatge a indexat" +msgstr "S'està convertint a indexat (etapa )..." -#: app/core/gimpimage-convert.c:919 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:919 msgid "Converting to indexed (stage 3)..." -msgstr "Converteix imatge a indexat" +msgstr "S'està convertint a indexat (etapa 3)..." -#: app/core/gimpimage-crop.c:123 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" msgstr "Escapça la imatge" -#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 ../app/core/gimpimage-resize.c:67 msgid "Resize Image" msgstr "Canvia la mida de la imatge" -#: app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Afegeix guia horitzontal" -#: app/core/gimpimage-guides.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Afegeix guia vertical" -#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Remove Guide" msgstr "Esborra guia" -#: app/core/gimpimage-guides.c:167 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Mou guia" -#: app/core/gimpimage-merge.c:91 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusiona les capes visibles" -#: app/core/gimpimage-merge.c:107 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"No hi ha prou capes visibles per a una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dues." +"No hi ha prou capes visibles per una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dues." -#: app/core/gimpimage-merge.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplana la imatge" -#: app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Fusiona al capdavall" -#: app/core/gimpimage-merge.c:202 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "No hi ha prou capes visibles per a una fusió." -#: app/core/gimpimage-merge.c:543 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Fusiona els camins visibles" -#: app/core/gimpimage-merge.c:580 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"No hi ha prou camins visibles per a una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dos." +"No hi ha prou camins visibles per una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dos." -#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Habilita màscara ràpida" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Inhabilita màscara ràpida" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3053 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "No es pot desfer %s" -#: app/core/gimpimage.c:1357 +#: ../app/core/gimpimage.c:1356 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Canvia la resolució d'imatge" -#: app/core/gimpimage.c:1397 +#: ../app/core/gimpimage.c:1396 msgid "Change Image Unit" msgstr "Canvia unitats d'imatge" -#: app/core/gimpimage.c:2177 +#: ../app/core/gimpimage.c:2176 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Adjunta paràsit a la imatge" -#: app/core/gimpimage.c:2210 +#: ../app/core/gimpimage.c:2209 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge" -#: app/core/gimpimage.c:2678 +#: ../app/core/gimpimage.c:2677 msgid "Add Layer" msgstr "Afegeix capa" -#: app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2744 msgid "Remove Layer" -msgstr "Suprimeix capa" +msgstr "Suprimeix la capa" -#: app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2815 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "No es pot pujar la capa més amunt." +msgstr "No es pot apujar la capa més amunt." -#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 +#: ../app/core/gimpimage.c:2821 ../app/core/gimpimage.c:2871 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "No es pot pujar la capa sense informació de transparència" +msgstr "No es pot apujar la capa sense informació de transparència" -#: app/core/gimpimage.c:2827 +#: ../app/core/gimpimage.c:2826 msgid "Raise Layer" msgstr "Apuja la capa" -#: app/core/gimpimage.c:2844 +#: ../app/core/gimpimage.c:2843 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "No es pot baixar la capa més avall." +msgstr "La capa no es pot abaixar més." -#: app/core/gimpimage.c:2849 +#: ../app/core/gimpimage.c:2848 msgid "Lower Layer" msgstr "Abaixa la capa" -#: app/core/gimpimage.c:2866 +#: ../app/core/gimpimage.c:2865 msgid "Layer is already on top." msgstr "La capa ja és a dalt de tot." -#: app/core/gimpimage.c:2877 +#: ../app/core/gimpimage.c:2876 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Capa al capdamunt" +msgstr "Apuja la capa al capdamunt" -#: app/core/gimpimage.c:2897 +#: ../app/core/gimpimage.c:2896 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "La capa ja és a sota de tot." -#: app/core/gimpimage.c:2902 +#: ../app/core/gimpimage.c:2901 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Capa al capdavall" +msgstr "Abaixa la capa al capdavall" -#: app/core/gimpimage.c:2941 +#: ../app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "" "La capa '%s' no te informació de transparència. La capa s'ha ficat damunt " "seu." -#: app/core/gimpimage.c:2993 +#: ../app/core/gimpimage.c:2992 msgid "Add Channel" msgstr "Afegeix un canal" -#: app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3037 msgid "Remove Channel" msgstr "Suprimeix el canal" -#: app/core/gimpimage.c:3082 +#: ../app/core/gimpimage.c:3081 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "El canal no es pot pujar més." +msgstr "El canal no es pot apujar més amunt." -#: app/core/gimpimage.c:3087 +#: ../app/core/gimpimage.c:3086 msgid "Raise Channel" msgstr "Apuja el canal" -#: app/core/gimpimage.c:3104 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3103 msgid "Channel is already on top." -msgstr "La capa ja és a dalt de tot." +msgstr "El canal ja és a dalt de tot." -#: app/core/gimpimage.c:3109 +#: ../app/core/gimpimage.c:3108 msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Apuja el canal fins dalt" +msgstr "Apuja el canal al capdamunt" -#: app/core/gimpimage.c:3126 +#: ../app/core/gimpimage.c:3125 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "El canal no es pot baixar més." +msgstr "El canal no es pot abaixar més." -#: app/core/gimpimage.c:3131 +#: ../app/core/gimpimage.c:3130 msgid "Lower Channel" msgstr "Abaixa el canal" -#: app/core/gimpimage.c:3151 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 msgid "Channel is already on the bottom." -msgstr "La capa ja és a sota de tot." +msgstr "El canal ja és a sota de tot." -#: app/core/gimpimage.c:3156 +#: ../app/core/gimpimage.c:3155 msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Abaixa el canal fins baix" +msgstr "Abaixa el canal al capdavall" -#: app/core/gimpimage.c:3231 +#: ../app/core/gimpimage.c:3230 msgid "Add Path" -msgstr "Afegeix camí" +msgstr "Afegeix Camí" -#: app/core/gimpimage.c:3276 +#: ../app/core/gimpimage.c:3275 msgid "Remove Path" -msgstr "Esborra camí" +msgstr "Esborra Camí" -#: app/core/gimpimage.c:3320 +#: ../app/core/gimpimage.c:3319 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "El camí no es pot pujar més." +msgstr "El camí no es pot apujar més amunt." -#: app/core/gimpimage.c:3325 +#: ../app/core/gimpimage.c:3324 msgid "Raise Path" -msgstr "Apuja el camí" +msgstr "Apuja el Camí" -#: app/core/gimpimage.c:3342 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3341 msgid "Path is already on top." -msgstr "La capa ja és a dalt de tot." +msgstr "El camí ja és a dalt de tot." -#: app/core/gimpimage.c:3347 +#: ../app/core/gimpimage.c:3346 msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Apuja la capa fins a la part superior" +msgstr "Apuja la capa al capdamunt" -#: app/core/gimpimage.c:3364 +#: ../app/core/gimpimage.c:3363 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "El camí no es pot baixar més." +msgstr "El camí no es pot abaixar més." -#: app/core/gimpimage.c:3369 +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 msgid "Lower Path" msgstr "Abaixa el camí" -#: app/core/gimpimage.c:3389 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3388 msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "La capa ja és a sota de tot." +msgstr "El camí ja és a sota de tot." -#: app/core/gimpimage.c:3394 +#: ../app/core/gimpimage.c:3393 msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Abaixa la capa fins a la part inferior" +msgstr "Abaixa el camí al capdavall" -#: app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Remote image" msgstr "Allunya imatge" -#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: app/core/gimpimagefile.c:578 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:578 msgid "Special File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer especial" -#: app/core/gimpimagefile.c:605 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 msgid "Click to create preview" -msgstr "No es pot crear la previsualització" +msgstr "Cliqueu per crear la previsualització" -#: app/core/gimpimagefile.c:609 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:609 msgid "Loading preview ..." msgstr "S'està carregant una previsualització ..." -#: app/core/gimpimagefile.c:613 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Preview is out of date" msgstr "La previsualització està caducada." -#: app/core/gimpimagefile.c:617 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Cannot create preview" msgstr "No es pot crear la previsualització" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/dialogs/info-window.c:552 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:431 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:634 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d píxels" -#: app/core/gimpimagefile.c:639 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:639 msgid "1 Layer" msgstr "Una capa" -#: app/core/gimpimagefile.c:641 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:641 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d capes" -#: app/core/gimpimagefile.c:682 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:682 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la miniatura '%s': %s" -#: app/core/gimpitem.c:1103 +#: ../app/core/gimpitem.c:1091 msgid "Attach Parasite" msgstr "Adjunta paràsit" -#: app/core/gimpitem.c:1113 +#: ../app/core/gimpitem.c:1101 msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Adjunta paràsit a l'element" +msgstr "Adjunta paràsit al element" -#: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159 +#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147 msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Suprimeix paràsit de l'element" +msgstr "Suprimeix paràsit del element" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Selecció flotant" +msgstr "Suprimeix la selecció flotant" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "No es pot ancorar aquesta capa perquè no és una selecció flotant." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancora selecció flotant" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -5878,128 +4774,133 @@ msgstr "" "No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany " "a una màscara de la capa o del canal." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Selecció flotant a capa" +msgstr "Selecció flotant a la capa" -#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Layer" msgstr "Capa" -#: app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" -msgstr "Reanomena la capa" +msgstr "Canvia el nom de la capa" -#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 ../app/pdb/layer_cmds.c:669 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" -msgstr "Mou la capa" +msgstr "Mou la Capa" -#: app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "Canvia la mida de la capa" -#: app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" -msgstr "Volteja la capa" +msgstr "Volteja la Capa" -#: app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" -msgstr "Gira la capa" +msgstr "Gira la Capa" -#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110 -#: app/core/gimplayermask.c:236 +#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1109 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "màscara %s" -#: app/core/gimplayer.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimplayer.c:385 +#, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" -msgstr "Selecció flotant" +msgstr "" +"Selecció flotant\n" +"(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1036 +#: ../app/core/gimplayer.c:1035 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "No es pot afegir una màscara de capa a una capa que no és part d'una imatge." -#: app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer.c:1042 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "No es pot afegir una màscara de capa ja que la capa ja en té una." -#: app/core/gimplayer.c:1050 +#: ../app/core/gimplayer.c:1049 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "No es pot afegir una màscara de capa a una capa sense un canal alfa." -#: app/core/gimplayer.c:1060 +#: ../app/core/gimplayer.c:1059 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" -"No es pot afegir una màscara de capa de dimensions diferents que la capa " +"No es pot afegir una màscara de capa de dimensions diferents de la capa " "especificada" -#: app/core/gimplayer.c:1164 +#: ../app/core/gimplayer.c:1163 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfereix alfa a màscara" -#: app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:1323 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplica una màscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:1325 +#: ../app/core/gimplayer.c:1324 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Suprimeix la màscara de capa" -#: app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1425 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Afegeix canal alfa" -#: app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:1447 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Capa a mida de la imatge" -#: app/core/gimplayermask.c:132 +#: ../app/core/gimplayermask.c:132 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mou la màscara de capa" -#: app/core/gimppalette-import.c:490 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:490 #, c-format msgid "" "Unknown type of palette file:\n" "%s" msgstr "" +"Tipus desconegut de fitxer de paleta:\n" +"%s" -#: app/core/gimppalette.c:375 +#: ../app/core/gimppalette.c:375 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de paleta '%s': manca " -"l'encapçalament màgic.\n" +"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de paleta '%s': S'ha " +"perdut l'encapçalament màgic.\n" "Cal convertir aquest fitxer des del DOS?" -#: app/core/gimppalette.c:381 +#: ../app/core/gimppalette.c:381 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" -"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de paleta '%s': manca " -"l'encapçalament màgic." +"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de paleta '%s': S'ha " +"perdut l'encapçalament màgic." -#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 -#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 +#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 +#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:536 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de paleta '%s': Error de " -"lectura en la línia %d." +"lectura en la linia %d." -#: app/core/gimppalette.c:410 +#: ../app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 invàlida en el fitxer de paleta '%s'" -#: app/core/gimppalette.c:438 +#: ../app/core/gimppalette.c:438 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -6009,1610 +4910,1527 @@ msgstr "" "és invàlid. S'utilitzaran els valors per defecte" #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:484 +#: ../app/core/gimppalette.c:484 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"S'està llegint el fitxer de paleta '%s': manca el component VERMELL en la " -"línia %d." +"S'està llegint el fitxer de paleta '%s': S'ha perdut el component VERMELL en " +"la línia %d." -#: app/core/gimppalette.c:492 +#: ../app/core/gimppalette.c:492 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"S'està llegint el fitxer de paleta '%s': manca el component VERD en la línia " -"%d." +"S'està llegint el fitxer de paleta '%s': S'ha perdut el component VERD en la " +"línia %d." -#: app/core/gimppalette.c:500 +#: ../app/core/gimppalette.c:500 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"S'està llegint el fitxer de paleta '%s': manca el component BLAU en la línia " -"%d." +"S'està llegint el fitxer de paleta '%s': S'ha perdut el component BLAU en la " +"línia %d." -#: app/core/gimppalette.c:510 +#: ../app/core/gimppalette.c:510 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "S'està llegint el fitxer de paleta '%s': El valor RGB està fora de límits en " "la línia %d." -#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 -#: app/core/gimppattern.c:415 +#: ../app/core/gimppattern.c:337 ../app/core/gimppattern.c:384 +#: ../app/core/gimppattern.c:415 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" -"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de patró '%s': no s'han " +"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de patró '%s': No s'han " "pogut llegir %d bytes: %s" -#: app/core/gimppattern.c:357 +#: ../app/core/gimppattern.c:357 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de patró '%s': versió de " +"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de patró '%s': Versió de " "format de patró %d desconeguda." -#: app/core/gimppattern.c:367 +#: ../app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de patró '%s': no es " -"suporta la profunditat de patró %d.\n" +"S'ha produït un error fatal d'anàlisi en el fitxer de patró '%s': La " +"profunditat de patró %d no és suportada.\n" "Els patrons del GIMP han de ser GRIS o RGB." -#: app/core/gimppattern.c:393 +#: ../app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 invàlida en el fitxer de patró '%s'." -#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:260 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"No es pot usar la crida de retorn del pinzell. El connector corresponent pot " -"deixar de funcionar." +"No es pot usar la crida de retorn %s. El connector corresponent no funciona " +"correctament" -#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "Espereu..." -#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "Mou la selecció" -#: app/core/gimpselection.c:202 +#: ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Encongeix la selecció" -#: app/core/gimpselection.c:203 +#: ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "No seleccionis res" -#: app/core/gimpselection.c:204 +#: ../app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: app/core/gimpselection.c:205 +#: ../app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverteix la selecció" -#: app/core/gimpselection.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "No hi ha res seleccionat per traçar." -#: app/core/gimpselection.c:815 +#: ../app/core/gimpselection.c:815 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "No s'ha pogut flotar la selecció perquè l'àrea seleccionada està buida." -#: app/core/gimpselection.c:822 +#: ../app/core/gimpselection.c:822 msgid "Float Selection" msgstr "Flota selecció" -#: app/core/gimpselection.c:839 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:839 msgid "Floated Layer" -msgstr "Capa enganxada" +msgstr "Cap flotant" -#: app/core/gimptemplate.c:158 +#: ../app/core/gimptemplate.c:156 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"La unitat utilitzada per a coordenades es mostra quan no és en mode punt a " -"punt." +msgstr "La unitat utilitzada per coordenades quan no és en mode punt a punt." -#: app/core/gimptemplate.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimptemplate.c:163 msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Resolució horitzontal de la imatge." +msgstr "La resolució horitzontal de la imatge." -#: app/core/gimptemplate.c:170 +#: ../app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Resolució vertical de la imatge." -#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Fons" #. pseudo unit -#: app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "píxel" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:875 ../app/tools/gimppainttool.c:681 msgid "pixels" msgstr "píxels" #. standard units -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "polzada" -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "polzades" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "mil·límetre" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "mil·límetres" #. professional units -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "punt" -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "punts" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pica" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "piques" -#: app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "percentatge" -#: app/dialogs/about-dialog.c:45 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "La versió %s ha estat desenvolupada per" -#: app/dialogs/about-dialog.c:51 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Traduït per" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. -#: app/dialogs/about-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" -msgstr "Xavier Beà i Pons" +msgstr "traductor-crédits" -#: app/dialogs/about-dialog.c:59 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "Contribucions" -#: app/dialogs/about-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "Quant al GIMP" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 msgid "Channel Name:" msgstr "Nom del canal:" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Conversió a colors indexats" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Converteix imatge a colors indexats" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de colors" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:177 msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Nombre mínim de colors:" +msgstr "Nombre _màxim de colors:" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:204 msgid "_Remove unused colors from final palette" -msgstr "Elimina els colors no utilitzats de la paleta final" +msgstr "Sup_rimeix els colors no utilitzats de la paleta final" #. dithering -#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:219 ../app/tools/gimpblendoptions.c:267 msgid "Dithering" -msgstr "S'està convertint en tramat" +msgstr "S'està retallant" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:233 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 msgid "Color _dithering:" -msgstr "Sense tramatge de color" +msgstr "Tramat _de color" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:248 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Habilita el tramatge de la transparència" +msgstr "Habilita el tramatge de la _transparència" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:274 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:272 msgid "Converting to indexed..." -msgstr "Converteix imatge a indexat" +msgstr "S'està convertint a indexat..." -#: app/dialogs/convert-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:380 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "No es pot convertir a una paleta amb més de 256 colors." -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 ../app/gui/gui.c:161 msgid "GIMP Message" msgstr "Missatge del GIMP" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Device Status" msgstr "Estat del dispositiu" -#: app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "History" msgstr "Historial" -#: app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Image Templates" msgstr "Plantilles d'imatge" -#: app/dialogs/dialogs.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:175 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selecció" -#: app/dialogs/dialogs.c:183 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:183 msgid "Undo History" msgstr "Historial de desfer" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Display Navigation" -msgstr "Navegació de la visualització" +msgstr "Visualitza Navegació" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG" msgstr "Primer pla/Fons" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG Color" msgstr "Color de primer pla/Color de fons" -#: app/dialogs/dialogs.c:201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor del pinzell" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" -msgstr "Ubicació:" +msgstr "Obre ubicació" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Interpolació:" +msgstr "Introduïu una ubicació (URI):" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:184 msgid "File exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:189 msgid "_Replace" -msgstr "Replica" +msgstr "_Reemplaça" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:199 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat '%s'." -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:204 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "" +msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb la imatge que esteu desant?" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Configura graella" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configura la graella de la imatge" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "Fusiona les capes" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Opcions de fusió de capes" +msgstr "Opcions per fusionar capes" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "La capa fusionada resultant hauria de ser:" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Ampliat tant com calgui" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 msgid "Clipped to image" msgstr "Tallat a mida de la imatge" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "Tallat a la mida de la capa del fons" +msgstr "Tallat a la mida de la capa més baixa" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:94 msgid "Create a New Image" msgstr "Crea una nova imatge" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 msgid "_Template:" -msgstr "Plantilles" +msgstr "Plan_tilla:" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:264 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmeu la mida de la imatge" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:281 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "" +msgstr "Esteu intentant crear una imatge amb una mida de %s." -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:288 #, c-format msgid "" "An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" +"Una imatge de la mida escollida utilitzarà més memòria que la configurada " +"com \"Mida d'imatge màxima\" en el diàleg preferències (actualment %s)." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Escalat" +msgstr "Confirma l'escalat" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" +"Escalar la imatge a la mida escollida utilitzarà més memòria que la " +"configurada com \"Mida d'imatge màxima\" en el diàleg preferències " +"(actualment %s)." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " "away." msgstr "" -"La mida de capa escollida farà encongir també algunes capes completament. És " -"això el que voleu?" +"Escalar la imatge a la mida escollida farà encongir algunes capes " +"completament." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "" +msgstr "És aixó el que voleu fer?" #. General -#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197 +#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197 msgid "General" msgstr "General" -#: app/dialogs/info-window.c:83 +#: ../app/dialogs/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "Gris estàtic" -#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610 +#: ../app/dialogs/info-window.c:84 ../app/dialogs/info-window.c:610 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" -#: app/dialogs/info-window.c:85 +#: ../app/dialogs/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "Color estàtic" -#: app/dialogs/info-window.c:86 +#: ../app/dialogs/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudo color" -#: app/dialogs/info-window.c:87 +#: ../app/dialogs/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "Color real" -#: app/dialogs/info-window.c:88 +#: ../app/dialogs/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "Color directe" -#: app/dialogs/info-window.c:131 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:131 msgid "Cursor" -msgstr "Corbes" +msgstr "Cursor" -#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: ../app/dialogs/info-window.c:141 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "Píxels" -#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157 -#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179 -#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426 -#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 +#: ../app/dialogs/info-window.c:151 ../app/dialogs/info-window.c:157 +#: ../app/dialogs/info-window.c:173 ../app/dialogs/info-window.c:179 +#: ../app/dialogs/info-window.c:425 ../app/dialogs/info-window.c:426 +#: ../app/dialogs/info-window.c:427 ../app/dialogs/info-window.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:337 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:154 ../app/dialogs/info-window.c:176 msgid "X" -msgstr "X:" +msgstr "X" -#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:160 ../app/dialogs/info-window.c:182 msgid "Y" -msgstr "_Y" +msgstr "Y" -#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 +#: ../app/dialogs/info-window.c:163 ../app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Units" msgstr "Unitats" -#: app/dialogs/info-window.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:228 msgid "Comment" -msgstr "Comentari de la imatge" +msgstr "Comentari" -#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806 +#: ../app/dialogs/info-window.c:248 ../app/dialogs/info-window.c:634 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: app/dialogs/info-window.c:275 +#: ../app/dialogs/info-window.c:275 msgid "Info Window" msgstr "Finestra d'informació" -#: app/dialogs/info-window.c:277 +#: ../app/dialogs/info-window.c:277 msgid "Image Information" msgstr "Informació de la imatge" +# add the information fields #. add the information fields -#: app/dialogs/info-window.c:294 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:294 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Dimensions del píxel:" -#: app/dialogs/info-window.c:296 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:296 msgid "Print size:" -msgstr "Mida d'impressió_" +msgstr "Mida d'impressió:" -#: app/dialogs/info-window.c:298 +#: ../app/dialogs/info-window.c:298 msgid "Resolution:" msgstr "Resolució:" -#: app/dialogs/info-window.c:300 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:300 msgid "Scale ratio:" msgstr "Relació d'escala:" -#: app/dialogs/info-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:302 msgid "Number of layers:" msgstr "Nombre de capes:" -#: app/dialogs/info-window.c:304 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:304 msgid "Size in memory:" msgstr "Mida en memòria:" -#: app/dialogs/info-window.c:306 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:306 msgid "Display type:" msgstr "Tipus de visualització:" -#: app/dialogs/info-window.c:308 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:308 msgid "Visual class:" msgstr "Classe visual:" -#: app/dialogs/info-window.c:310 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/info-window.c:310 msgid "Visual depth:" msgstr "Profunditat visual:" -#: app/dialogs/info-window.c:575 +#: ../app/dialogs/info-window.c:575 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxels/%s" -#: app/dialogs/info-window.c:577 +#: ../app/dialogs/info-window.c:577 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/info-window.c:580 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "dpi" msgstr "ppp" -#: app/dialogs/info-window.c:607 +#: ../app/dialogs/info-window.c:607 msgid "RGB Color" msgstr "Color RGB" -#: app/dialogs/info-window.c:614 +#: ../app/dialogs/info-window.c:614 msgid "Indexed Color" msgstr "Color indexat" -#: app/dialogs/info-window.c:614 +#: ../app/dialogs/info-window.c:614 msgid "colors" msgstr "colors" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Afegeix una màscara a la capa" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:85 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inicialitza la màscara de la capa a:" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:95 msgid "In_vert Mask" -msgstr "In_verteix màscara" +msgstr "Inverteix màscara" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:115 msgid "Layer _Name:" msgstr "_Nom de la capa:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:126 ../app/tools/gimpcroptool.c:1046 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:558 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050 -#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:132 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:166 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:566 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Tipus d'omplert de capa" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:204 msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Crea camí des de text" +msgstr "Estableix el nom des de text" -#: app/dialogs/module-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Gestor del mòdul" -#: app/dialogs/module-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Gestiona el mòduls carregables" -#: app/dialogs/module-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" -msgstr "Càrrega automàtica" +msgstr "Carrega automàtica" -#: app/dialogs/module-dialog.c:175 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 msgid "Module path" msgstr "Camí del mòdul" -#: app/dialogs/module-dialog.c:418 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "Al disc" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Només a la memòria" -#: app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Ja no es troba disponible" -#: app/dialogs/module-dialog.c:475 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "Carrega" -#: app/dialogs/module-dialog.c:477 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: app/dialogs/module-dialog.c:484 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "Descarrega" -#: app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Finalitat:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "Darrer error:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Tipus disponibles:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "Desplaça capa" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Desplaça màscara de capa" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "Desplaça canal" #. The offset frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" -msgstr "Desplaça" +msgstr "Desplaçament" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:168 ../app/dialogs/resize-dialog.c:214 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:170 ../app/dialogs/resize-dialog.c:215 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:197 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:197 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Desplaça (x/_2),(y/2)" +# The edge behaviour frame #. The edge behaviour frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:206 msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Comportament del diàleg" +msgstr "Comportament de les vores" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Fons" +msgstr "_Ajusta l'entorn" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Fill with _background color" -msgstr "Edita el color de fons" +msgstr "Omple amb el color de _fons" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 msgid "Make _transparent" -msgstr "_Transparent" +msgstr "Fes _transparent" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "Importa una paleta" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importa una paleta nova" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "_Importa" #. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:210 msgid "Select Source" msgstr "Selecciona origen" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:233 msgid "I_mage" msgstr "I_matge" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:248 msgid "Palette _file" -msgstr "_Nom de paleta:" +msgstr "_Fitxer de paleta" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:275 msgid "Select palette file" -msgstr "Selecciona carpetes de paletes" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de paleta" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306 msgid "Import Options" msgstr "Opcions d'importació" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Nova importació" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _Name:" msgstr "_Nom de paleta:" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Nom_bre de colors:" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "C_olumnes:" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "I_nterval:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "" -"Cal que reinicialitzeu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:" +msgstr "Cal que reinicialitzeu el GIMP per a que els canvis tinguin efecte:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dreceres de teclat" +msgstr "Configureu les dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" +msgstr "Teclejeu una nova drecera , o premeu retrocés per esborrar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" +"Les vostres dreceres de teclat es reiniciaran als valors per defecte la " +"propera vegada que inicieu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" +"La vostra configuració de finestra es reiniciarà amb els valors per defecte " +"la propera vegada que inicieu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:661 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" +"Els paràmetres del vostre dispositu d'entrada es reiniciaran amb els valors " +"per defecte la propera vegada que inicieu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 msgid "Show _menubar" msgstr "Mostra la barra de _menú" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083 msgid "Show _rulers" msgstr "Mostra els _regles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Mostra les barres de _desplaçament" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Mostra la barra d'es_tat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 msgid "Show s_election" -msgstr "Mostra _selecció" +msgstr "Mostra s_elecció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Mostra el _marc de la capa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra _guies" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 msgid "Show gri_d" msgstr "Mostra la grae_lla" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Mode d'emplenat del llenç:" +msgstr "Mode d'em_plenat del llenç:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Color d'emplenat personalitzat:" +msgstr "Color d'emplenat person_alitzat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "Selecciona color personalitzat d'emplenat del llenç" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "New Image" msgstr "Nova imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Default Image Grid" msgstr "Graella d'imatge per defecte:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Default Grid" msgstr "Graella per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 msgid "User Interface" msgstr "Interfície d'usuari" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "Previews" msgstr "Previsualitzacions" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "Activa _previsualització de capa i canal" +msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capa i canal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 msgid "Default _layer & channel preview size:" -msgstr "Mida de previsualització de _capa i canal:" +msgstr "Mida de previsualització per defecte de _capa i canal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Mida de previsualització del _navegador:" +msgstr "Mida de previsualització del na_vegador:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -msgstr "" +msgstr "Mostra menú _mnemonics (tecles d'accés)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Utilitza _dreceres de teclat dinàmiques" +msgstr "Utilitza dreceres de teclat _dinàmiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Dreceres de teclat" +msgstr "Configura les dreceres de _teclat..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Desa dreceres de teclat en sortir" +msgstr "De_sa dreceres de teclat en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Desa ara les dreceres de teclat" +msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "Restaura en començar les dreceres de teclat desades" +msgstr "_Reinicia les dreceres de teclat desades als seus valors per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Select Theme" -msgstr "Selecciona tema" +msgstr "Seleccioneu un tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Torna a carregar _tema actual" +msgstr "Torna a carregar tema actual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Help System" msgstr "Sistema d'ajuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Show tool _tips" msgstr "Mostra els _consells de les eines" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Show help _buttons" -msgstr "Mostra _selecció" +msgstr "Mostra els _botons d'ajuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Mostra consell_s en començar" #. Help Browser -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador d'ajuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Navegador d'ajuda a utilitzar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Select web browser" msgstr "Selecciona navegador web" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "_Web browser to use:" -msgstr "Navegador web a utilitzar:" +msgstr "Navegador _web a utilitzar:" +# Snapping Distance #. Snapping Distance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Guide and Grid Snapping" -msgstr "" +msgstr "Forçat de guies i graella" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "_Snap distance:" -msgstr "Distància:" +msgstr "Di_stància de forçat" #. Contiguous Regions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "S'estan cercant les regions contígües" +msgstr "Cerca les regions contígües" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Default _threshold:" msgstr "Llindar per defec_te:" #. Scaling -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Scaling" msgstr "Escalat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolació per defecte:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "" +msgstr "Opcions de pintura compartits entre eines" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Move Tool" -msgstr "Mou: " +msgstr "Eina mou" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Change current layer or path" -msgstr "Només la capa actual" +msgstr "Canvia la capa o camí actual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "Toolbox" -msgstr "Menú caixa d'eines" +msgstr "Caixa d'eines" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Defineix el color de fons" +msgstr "Mostra el color de primer pla i de _fons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Pinzells, patrons i degradats" +msgstr "Mostra el pinzell, patró i degradat actiu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Show active _image" -msgstr "Desa la imatge" +msgstr "Mostra _imatge activa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Image Windows" msgstr "Finestres d'imatges" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utilitza \"_Punt a punt\" per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "_Velocitat del contorn de la selecció:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Comportament de zoom i canvi de mida" +msgstr "Opcions de zoom i canvi de mida" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensiona la finestra en el _zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimen_siona la finestra amb el canvi de mida de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Fit to window" msgstr "Ajusta a la finestra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Relació d'aspecte de l'ampliació inicial:" +msgstr "_Relació d'aspecte de l'ampliació inicial:" +# Mouse Cursors #. Mouse Cursors -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Mouse Cursors" -msgstr "" +msgstr "Punters del ratolí" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostra contorn de pin_zell" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Show paint _tool cursor" -msgstr "" +msgstr "Mostra el cursor de la eina de pintar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Cursor _mode:" -msgstr "M_ode del cursor:" +msgstr "_Mode del cursor:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 msgid "Cursor re_ndering:" -msgstr "M_ode del cursor:" +msgstr "Com_posició del cursor:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparença de la finestra d'imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format de títol d'imatge i de barra d'estat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Title & Status" msgstr "Títol i estat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#, fuzzy +msgid "Current format" +msgstr "Estat actual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Default format" +msgstr "Graella per defecte" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Mostra el percentatge de l'ampliació" +msgstr "Mostrar el percentatge del zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra la relació d'aspecte de l'ampliació" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Show image size" -msgstr "/Mostra el _menu d'imatge" +msgstr "Mostra la mida de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 -msgid "Show memory usage" -msgstr "Mostra l'us de la memòria" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Image Title Format" msgstr "Format de títol d'imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format d'imatge de la barra d'estat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Transparency _type:" msgstr "_Tipus de transparència:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Check _size:" -msgstr "Comprova la _mida" +msgstr "Comprova la _mida:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Obté la resolució del monitor" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" -msgstr "" -"Aconsegueix la resolució del sistema de finestres (actualment, %d x %d ppp)" +msgstr "Des del sistema de _finestres (actualment, %d x %d ppp)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 msgid "_Manually" msgstr "_Manualment:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada:" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada extesos:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Configura dispositius d'entrada:" +msgstr "Configura dispositius d'entrada e_stesos..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Desa l'estat dels dispositius d'entrada en sortir" +msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Desa ara l'estat dels dispositius" +msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "Desa l'estat dels dispositius d'entrada en sortir" +msgstr "" +"_Reinicia els paràmetres dels dispositius d'entrada desats als valors per " +"defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors d'entrada addicionals" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Input Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors d'entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Gestió de finestra" +msgstr "Tipus de finestra aconsellats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Tipus de finestra aconsellat per _caixa d'eines:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "Hint for the _docks:" msgstr "Tipus de finestra aconsellat per _desplegables:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Activa la imatge amb el _focus" +msgstr "Activa la imatge _iluminada" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Window Positions" msgstr "Posicions de la finestra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "De_sa les posicions de les finestres en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Desa ara les posicions de la finestra" +msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "R_estaura les posicions de les finestres desades en començar" +msgstr "" +"_Reinicia les posicions de les finestres desades als valors per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consum dels recursos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Nombre mínim de nivells a desfer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Memòria màxima per desfer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Mida de la memòria cau de mosàics:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Mida màxima de nova imatge:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Nombre de processadors a utilitzar:" +# Image Thumbnails #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Sense miniatures" +msgstr "Miniatures de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Mida dels fitxers de miniatures:" +msgstr "Mida de les _miniatures:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "" +msgstr "Mida de _fitxer màxima pel miniaturitzat:" +# File Saving #. File Saving -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Saving Images" -msgstr "Desa la imatge" +msgstr "S'estan desant les imatges..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Confirma el tancament de les imatges sense desar" +msgstr "Confirma el tancament de les imatges _sense desar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Temp folder:" -msgstr "Carpetes de temes" +msgstr "Carpeta temporal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Select Temp Folder" -msgstr "Selecciona carpetes de temes" +msgstr "Seleccioneu la carpeta temporal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1403 msgid "Swap folder:" msgstr "Directori d'intercanvi:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Selecciona el directori d'intercanvi" +msgstr "Seleccioneu la carpeta d'intercanvi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetes de patrons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecciona carpetes de patrons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpeta de paletes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Selecciona carpetes de paletes" +msgstr "Selecciona lcarpetes de paletes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetes de degradats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecciona carpetes de degradats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetes de tipus de lletra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecciona carpetes de tipus de lletra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Carpetes de connectors" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selecciona carpetes de connectors" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Scripts" msgstr "Fitxers de seqüència" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetes Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecciona carpetes Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetes de mòduls" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetes d'entorn" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecciona les carpetes d'entorn" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetes de temes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecciona carpetes de temes" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:128 msgid "Print Size" -msgstr "Mida d'impressió_" +msgstr "Mida d'impressió" +# the image size labels #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:222 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:155 ../app/widgets/gimpsizebox.c:222 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:233 msgid "_Width:" -msgstr "Amplada:" +msgstr "Am_plada:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:225 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:226 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:240 msgid "H_eight:" -msgstr "Alçada:" +msgstr "Al_çada:" +# the resolution labels #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:273 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:210 ../app/widgets/gimpsizebox.c:275 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:360 msgid "_X resolution:" -msgstr "Resolució:" +msgstr "Resolució _X:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:276 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:278 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:367 msgid "_Y resolution:" -msgstr "Resolució:" +msgstr "Resolució _Y:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:269 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:271 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxels/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:84 msgid "Quit The GIMP" -msgstr "Voleu sortir del GIMP?" +msgstr "Surt del GIMP" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:126 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "Si sortiu ara del GIMP, es perdran els canvis." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "Hia ha una imatge amb els canvis sense desar:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr "" +msgstr "Hi han %d imatges amb els canvis sense desar:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:183 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" -msgstr "Duplica el canal" +msgstr "A_puja el canal" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "Mida del llenç" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:126 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" -msgstr "Selecció de capa" +msgstr "Mida de la capa" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibra la resolució del monitor" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Mesureu els regles i introduïu-ne la llargada a continuació." +msgstr "Mesureu els regles i introduïu-ne la seva llargada:" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horitzontal:" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:211 msgid "Image Size" msgstr "Mida de la imatge" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:166 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualitat" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:178 msgid "I_nterpolation:" -msgstr "Interpolació:" +msgstr "I_nterpolació:" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:192 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:195 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." @@ -7620,44 +6438,42 @@ msgstr "" "Les capes de color indexat sempre s'escalen sense interpolació. El tipus " "d'interpolació escollida només afectarà a l'escalat de canals i màscares." -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Tria estil de traçat" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:207 msgid "Paint Tool:" -msgstr "Eina de pintar:" +msgstr "Eina de pintar" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Sembla que manca el fitxer de consells del GIMP" +msgstr "Sembla que s'ha perdut el fitxer de consells del GIMP" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Hi hauria d'haver un fitxer anomenat '%s'. Comproveu la vostra instal·lació." -#: app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" "El fitxer de consells del GIMP no s'ha pogut analitzar correctament." -#: app/dialogs/tips-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:131 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Consell del dia del GIMP" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:195 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "Mostra un consell la propera vegada que s'iniciï el GIMP" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:219 msgid "_Previous tip" msgstr "Consell _anterior" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:228 msgid "_Next tip" msgstr "Consell _següent" @@ -7670,11 +6486,11 @@ msgstr "Consell _següent" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: app/dialogs/tips-parser.c:165 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ca" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:134 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -7685,15 +6501,15 @@ msgstr "" "pinzells, paletes, degradats, patrons, connectors i mòduls també es poden " "configurar aquí." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:143 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" -"El GIMP fa servir un fitxer gtkrc addicional que el podeu configurar perquè " -"es vegi diferent d'altres aplicacions GTK." +"El GIMP fa servir un fitxet gtkrc addicional per a que el pogueu configurar " +"perquè es vegi diferent d'altres aplicacions GTK." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:149 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " @@ -7702,11 +6518,11 @@ msgid "" msgstr "" "Els connectors i les extensions són programes externs executats pel GIMP que " "proporcionen una funcionalitat addicional. Aquests programes es cerquen en " -"executar el programa i la informació sobre la seva funcionalitat i temps de " -"modificació s'emmagatzema en aquest fitxer. Se suposa que aquest fitxer " -"només es pot llegir des del GIMP i no s'ha d'editar." +"executar el programa i la informació sobre la seva funcionalitat i temps mod " +"s'emmagatzema en aquest fitxer. Se suposa que aquest fitxer només es pot " +"llegir des del GIMP i no s'ha d'editar." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:159 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " @@ -7719,25 +6535,25 @@ msgstr "" "fàcil definir les tecles des del GIMP. Si suprimiu aquest fitxer es " "restauraran les dreceres per defecte." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:169 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" -"El (fitxer) sessionrc es fa servir per emmagatzemar les finestres de diàleg " -"obertes l'últim cop que es va sortir del GIMP. Podeu configurar el GIMP per " -"obrir-les de nou a la posició desada." +"La sessionrc es fa servir per emmagatzemar les finestres de diàleg obertes " +"l'últim cop que es va sortir del GIMP. Podeu configurar el GIMP per obrir-" +"les de nou a la posició desada." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:176 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" -"Aquest fitxer disposa d'una col·lecció de mides estàndard que serveixen com " -"a plantilles d'imatge." +"Aquest fitxer disposa d'una col·lecció de mides estandar que serveixen com a " +"plantilles d'imatge." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:182 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7749,7 +6565,7 @@ msgstr "" "polzades, mil·límetres, punts i piques que ja venen predefinits. Aquest " "fitxer es sobreescriu cada vegada que sortiu del GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:191 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " @@ -7759,7 +6575,7 @@ msgstr "" "El GIMP comprova aquesta carpeta a més dels pinzells instal·lats al GIMP " "quan es busquen pinzells." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:199 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " @@ -7772,7 +6588,7 @@ msgstr "" "si només voleu tenir tipus de lletra del GIMP. Si no en podeu posar més en " "el vostre directori de tipus de lletra global." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " @@ -7782,7 +6598,7 @@ msgstr "" "El GIMP comprova aquest subdirectori a més dels degradats de la instal·lació " "del sistema GIMP quan es cerquen degradats." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " @@ -7792,7 +6608,7 @@ msgstr "" "GIMP comprova aquest subdirectori a més de les paletes de la instal·lació " "del sistema GIMP quan es cerquen paletes." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " @@ -7802,7 +6618,7 @@ msgstr "" "GIMP comprova aquest subdirectori a més dels patrons de la instal·lació del " "sistema GIMP quan es cerquen patrons." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:230 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7813,7 +6629,7 @@ msgstr "" "subdirectori a més dels directoris del sistema GIMP quan es cerquen " "connectors." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:238 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -7825,7 +6641,7 @@ msgstr "" "subdirectori a més del directori de mòduls del sistema GIMP quan es cerquen " "mòduls que s'han de carregar en la inicialització." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:247 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " @@ -7837,7 +6653,7 @@ msgstr "" "subdirectori a més dels directoris del sistema GIMP quan es cerquen fitxers " "de modificació de l'entorn dels connectors." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:257 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " @@ -7848,15 +6664,15 @@ msgstr "" "carpeta de fitxers de seqüència per defecte del sistema quan es cerquen " "fitxers de seqüència." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:265 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "En aquesta carpeta es cerquen plantilles d'imatge." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "En aquesta carpeta es cerquen temes personalitzats." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." @@ -7869,57 +6685,59 @@ msgstr "" "següent: gimp<#>.<#>. Són fitxers inútils per a les sessions GIMP i es poden " "eliminar tranquil·lament." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:284 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Aquesta carpeta s'utilitza per emmagatzemar opcions d'eina." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:289 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Aquesta carpeta s'utilitza per emmagatzemar fitxers de paràmetres per a " "l'eina Corba." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:294 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Aquesta carpeta s'utilitza per emmagatzemar fitxers de paràmetres per a " "l'eina Nivells." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:390 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "La instal·lació s'ha completat correctament. Feu clic a \"Continua\"" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:396 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" "La instal·lació ha fallat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del " "sistema." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:609 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instal·lació d'usuari del GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:614 msgid "Continue" msgstr "Continua" +# GPL_PAGE +# version number #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:765 +#, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "Benvingut a\n" -"la instal·lació d'usuari del GIMP" +"la instal·lació de l'usuari %d.%d del GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" -"Feu clic a \"Continua\" per entrar a la instal·lació d'usuari del GIMP." +"Feu clic a \"Continua\" per entrar a la instal·lació de l'usuari del GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:778 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7929,7 +6747,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis i l'equip de desenvolupament del GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:788 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7941,19 +6759,19 @@ msgstr "" "Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la Llicència o (com desitgeu) " "qualsevol versió posterior." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, però sense cap " -"garantia; ni tan sols les garanties implícites de la comercialització o de " -"l'adequació a un ús determinat. Consulteu la llicència pública general de " +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, però SENSE CAP " +"GARANTIA; ni tan sols les garanties implícites de la COMERCIALITZACIÓ o de " +"l'ADEQUACIÓ A UN ÚS DETERMINAT. Consulteu la llicència pública general de " "GNU per a més informació." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:800 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7963,38 +6781,35 @@ msgstr "" "aquest programa; si no és així, demaneu-la a la Free Software Foundation, " "Inc. , 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:810 msgid "Migrate User Settings" -msgstr "" +msgstr "Migra els paràmetres d'usuari" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:811 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." -msgstr "" -"Feu clic a \"Continua\" per entrar a la instal·lació d'usuari del GIMP." +msgstr "Cliqueu a \"Continua\" per entrar a la instal·lació d'usuari." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:816 msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." -msgstr "" +msgstr "Sembla que ja heu utilitzat el GIMP 2.0 abans." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:820 msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" -msgstr "" +msgstr "_Migra els paràmetres d'usuari del GIMP 2.0" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 msgid "Do a _fresh user installation" -msgstr "Instal·lació d'usuari del GIMP" +msgstr "Fes una instal·lació d'usuari _fresca" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Carpeta personal del GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:852 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Feu clic a \"Continua\" per crear la vostra carpeta personal del GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:896 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -8003,7 +6818,7 @@ msgstr "" "Per instal·lar el GIMP correctament, cal crear una carpeta anomenada '%s'." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:903 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -8012,626 +6827,569 @@ msgstr "" "d'aquests fitxers o carpetes de l'arbre per aconseguir més informació sobre " "l'ítem seleccionat." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:991 msgid "User Installation Log" -msgstr "Registre de la instal·lació d'usuari" +msgstr "Registre de la instal·lació de l'usuari" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:992 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Espereu mentre es crea la vostra carpeta personal en el GIMP..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:999 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Ajust del rendiment del GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Feu un clic a \"Continua\" per acceptar els paràmetres anteriors." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Perquè el GIMP rendeixi de manera òptima, potser s'han d'ajustar alguns " "paràmetres." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "S'està copiant el fitxer '%s' des de '%s'..." +msgstr "S'està copiant el fitxer %s des de '%s'..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "S'està creant la carpeta '%s'..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "No es pot crear la carpeta '%s': %s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "El GIMP utilitza una quantitat limitada de memòria per emmagatzemar les " -"dades de la imatge, anomenada \"Memòria cau de mosàics\". Us caldrà ajustar-" -"ne la mida per encabir-la a la memòria. Tingueu en compte la quantitat de " -"memòria que utilitzen altres processos en execució." +"dades de la imatge, anomenada \"Tile Cache\". Us caldrà ajustar-ne la mida " +"per encabir-la a la memòria. Tingueu en compte la quantitat de memòria que " +"utilitzen altres processos en execució." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 msgid "Tile cache size:" msgstr "Mida de la memòria cau de mosàics:" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" -"Totes les imatges i les dades per desfer que no caben en la memòria cau de " -"mosàics s'escriuen en un fitxer d'intercanvi. Caldria posar-lo en un sistema " -"de fitxers local amb prou espai lliure (alguns centenars de MB). En sistemes " +"Totes les imatges i les dades per desfer que no caben en la memòria mosàic " +"s'escriuen en un fitxer d'intercanvi. Caldria posar-lo en un sistema de " +"fitxers local amb prou espai lliure (alguns centenars de MB). En sistemes " "UNIX, potser voldreu fer servir el directori temporal del sistema (\"/tmp\" " "o \"/var/tmp\")." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 msgid "Select swap dir" msgstr "Selecciona el directori d'intercanvi" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Exporta camí a SVG" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 msgid "Export the active path" -msgstr "Exporta camí a SVG" +msgstr "Exporta el camí actiu" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Crea una nova visualització per a aquesta imatge" +msgstr "Exporta tots els camins des d'aquesta imatge" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importa camins des de SVG" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Tots els fitxers (*.*)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "Imatge SVG escalable (*.svg)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 msgid "_Merge imported paths" -msgstr "Fusiona els camins visibles" +msgstr "_Fusiona els camins importats" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "" +msgstr "Escala els camins importats fins ajustar a la imatge" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 msgid "Path Name:" msgstr "Nom del camí:" -#: app/display/display-enums.c:24 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" -msgstr "Icona d'eina" +msgstr "Icona Eina" -#: app/display/display-enums.c:25 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Icona d'eina amb creu" +msgstr "Icona eina amb creu" -#: app/display/display-enums.c:26 +#: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "Només creu" -#: app/display/display-enums.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "Des de tema" -#: app/display/display-enums.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:56 msgid "Light check color" -msgstr "Color clar de la graella de quadres" +msgstr "Color dels quadres clars" -#: app/display/display-enums.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:57 msgid "Dark check color" -msgstr "Color fosc de la graella de quadres" +msgstr "Color dels quadres foscos" -#: app/display/display-enums.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "Color personalitzat" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:943 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:909 msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "" +msgstr "Amplia la imatge quan canvia la mida de la finestra" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:963 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:929 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Commuta mascara ràpida" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "Voleu tancar %s?" +msgstr "Tanca %s" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 msgid "Do_n't save" -msgstr "" +msgstr "No desis" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Voleu desar els canvis a la imatge '%s' abans de tancar?" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." -msgstr "" +msgstr "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis des del darrer %s." +# one second, the time period #. one second, the time period -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 msgid "second" -msgstr "Icona" +msgstr "segon" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d segons" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 msgid "minute" -msgstr "Línia" +msgstr "minut" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuts" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:192 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:493 msgid "Drop New Layer" -msgstr "Deixa capa nova" +msgstr "Perd papa nova" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:238 msgid "Drop New Path" -msgstr "Deixa camí nou" +msgstr "Perd camí nou" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtres de visualització de colors" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Filtres de visualització de colors" +msgstr "Configura els filtres de visualització de colors" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Selecció de capa" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte del zoom" +msgstr "Relació d'aspecte de l'ampliació" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Selecciona relació d'aspecte del zoom" +msgstr "Selecciona relació d'aspecte de l'ampliació" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 msgid "Zoom Ratio:" -msgstr "Relació d'aspecte del zoom:" +msgstr "Relació d'aspecte de l'ampliació:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-buit" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale-empty" msgstr "escala de grisos-buida" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale" msgstr "escala de grisos" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed-empty" msgstr "indexat-buit" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed" msgstr "indexat" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 msgid "(modified)" -msgstr "Només quan s'hagi modificat" +msgstr "(modificat)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" -msgstr "" +msgstr "(neteja)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 msgid "1 layer" -msgstr "Una capa" +msgstr "Capa 1" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d capes" -#: app/display/gimpstatusbar.c:142 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:142 msgid "Shadow type" -msgstr "Ombres" +msgstr "Tipus d'ombra" -#: app/display/gimpstatusbar.c:143 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:143 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "Estil de biselat al voltant del text de la barra d'estat" -#: app/display/gimpstatusbar.c:218 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:218 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 +#: ../app/file/file-open.c:105 ../app/file/file-save.c:132 msgid "Unknown file type" -msgstr "Tipus de fitxer desconegut" +msgstr "Tipus de fitxer desconegut." -#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146 +#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:146 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer vàlid" -#: app/file/file-open.c:173 +#: ../app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "La resposta del connector és correcta però no es veu cap imatge." -#: app/file/file-open.c:181 +#: ../app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "El connector no ha pogut obrir la imatge" -#: app/file/file-open.c:417 -#, fuzzy +#: ../app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" -msgstr "Selecció base en totes les capes visibles" +msgstr "La imatge no conté capa capa visible" -#: app/file/file-save.c:220 +#: ../app/file/file-save.c:220 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "El connector no ha pogut desar la imatge" -#: app/file/file-utils.c:107 +#: ../app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Hi ha una seqüencia de caràcters invàlida a l'URI" +msgstr "Sequencia de caràcters invàlida en URI" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/gui/session.c:245 ../app/menus/menus.c:371 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:216 +#, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\": %s" -#: app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "Inici del GIMP" -#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "S'està escrivint '%s'\n" -#: app/gui/themes.c:284 +#: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "S'està afegint el tema '%s' (%s)\n" -#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Vaporitzador" -#: app/paint/gimpbrushcore.c:369 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "No es disposa de cap pinzell per utilitzar amb aquesta eina." -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Clone" msgstr "Clona" -#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Convolve" -msgstr "Envolta" +msgstr "Convolve" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Esvaeix/crema" -#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "Goma d'esborrar" -#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 -msgid "Ink" -msgstr "Tinta" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pinzell" -#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Taca" -#: app/paint/paint-enums.c:23 -#, fuzzy -msgid "Image source" -msgstr "Origen de la imatge" - -#: app/paint/paint-enums.c:24 -#, fuzzy -msgid "Pattern source" -msgstr "Origen del patró" - -#: app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "Sense alinear" -#: app/paint/paint-enums.c:53 +#: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "Alineat" -#: app/paint/paint-enums.c:54 +#: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "Registrat" -#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -msgid "Dodge" -msgstr "Esvaeix" - -#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 -msgid "Burn" -msgstr "Crema" - -#: app/paint/paint-enums.c:109 +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "Difumina" -#: app/paint/paint-enums.c:110 +#: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "Afila" -#: app/paint/paint-enums.c:167 -msgid "Constant" -msgstr "Constant" - -#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 -msgid "Incremental" -msgstr "Incremental" - -#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:140 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brillantor-Contrast" -#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:457 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterize" -#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:745 ../app/pdb/color_cmds.c:870 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "Curves" msgstr "Corbes" -#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:995 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Balanç de color" -#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1120 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Acoloreix" -#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1399 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "To-Saturació" -#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1506 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Llindar" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 msgid "Flip..." -msgstr "S'està voltejant..." +msgstr "Volteja..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Perspectiva..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 -#: app/tools/gimpsheartool.c:158 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "S'està retallant..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 msgid "2D Transform..." -msgstr "S'està transformant..." +msgstr "Transforma 2D..." -#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending..." msgstr "S'està mesclant..." -#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3756 ../app/text/gimptext-parasite.c:167 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(Cadena de text UTF-8 invàlida)" -#: app/pdb/image_cmds.c:3898 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3898 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "La resolució de la imatge està fora de limits. En el seu lloc es fa servir " "la resolució per defecte." -#: app/pdb/internal_procs.c:86 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procediments interns" -#: app/pdb/internal_procs.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Brush" -msgstr "Pinzell:" +msgstr "Pinzell" -#: app/pdb/internal_procs.c:89 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush UI" msgstr "Interfície del pinzell" -#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: app/pdb/internal_procs.c:104 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: app/pdb/internal_procs.c:107 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Display procedures" msgstr "Procediments de visualització" -#: app/pdb/internal_procs.c:110 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Drawable procedures" msgstr "Procediments dibuixables" -#: app/pdb/internal_procs.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Transformation procedures" -msgstr "Procediments d'eines de transformació" +msgstr "Procediments de transformació" -#: app/pdb/internal_procs.c:116 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Edit procedures" msgstr "Procediments d'edició" -#: app/pdb/internal_procs.c:119 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "File Operations" msgstr "Operacions amb fitxers" -#: app/pdb/internal_procs.c:122 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Floating selections" msgstr "Seleccions flotants" -#: app/pdb/internal_procs.c:125 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Font UI" msgstr "Interfície del tipus de lletra" -#: app/pdb/internal_procs.c:131 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Procediments del Gimprc" -#: app/pdb/internal_procs.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Gradient" -msgstr "Degradat:" +msgstr "Degradat" -#: app/pdb/internal_procs.c:137 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gradient UI" msgstr "Interfície del degradat" -#: app/pdb/internal_procs.c:143 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Guide procedures" msgstr "Procediments de guia" -#: app/pdb/internal_procs.c:146 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Help procedures" msgstr "Procediments d'ajuda" -#: app/pdb/internal_procs.c:155 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Message procedures" msgstr "Procediments de missatge" -#: app/pdb/internal_procs.c:158 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: app/pdb/internal_procs.c:161 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Procediments d'eines de pintura" -#: app/pdb/internal_procs.c:164 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: app/pdb/internal_procs.c:167 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Palette UI" msgstr "Interfície de paleta" -#: app/pdb/internal_procs.c:173 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Parasite procedures" msgstr "Procediments paràsits" -#: app/pdb/internal_procs.c:182 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Pattern UI" msgstr "Interfície de patró" -#: app/pdb/internal_procs.c:188 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Plug-in" msgstr "Connector" -#: app/pdb/internal_procs.c:191 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Procedural database" msgstr "Base de dades de procediments" -#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:194 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 msgid "Progress" msgstr "En procés" -#: app/pdb/internal_procs.c:197 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Image mask" msgstr "Màscara d'imatge" -#: app/pdb/internal_procs.c:200 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:200 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Procediments d'eines de selecció" -#: app/pdb/internal_procs.c:203 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:203 msgid "Text procedures" msgstr "Procediments de text" -#: app/pdb/internal_procs.c:206 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:206 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Procediments d'eines de transformació" -#: app/pdb/procedural_db.c:254 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:254 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8640,43 +7398,43 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en cridar la base de dades de procediments:\n" "no s'ha trobat el procediment '%s'" -#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:275 ../app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" -"S'ha produït un error en cridar la base de dades de procediments per al " -"procediment '%s':\n" +"S'ha produït un error en cridar la base de dades de procediments al procedir " +"'%s':\n" "El tipus d'argument #%d està mal emparellat (s'esperava %s, i s'ha obtingut %" "s)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procediment intern del GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Connector per al GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "Extensió del GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +#: ../app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procediment temporal" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Selecció lliure" -#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/plug-in/plug-in.c:544 ../app/plug-in/plug-in.c:574 +#, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -msgstr "S'està consultant el connector:'%s'\n" +msgstr "Acabament del connector:'%s'\n" -#: app/plug-in/plug-in.c:730 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:730 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -8692,71 +7450,69 @@ msgstr "" "Potser convé que deseu les imatges i torneu a iniciar el GIMP per treballar " "sobre segur." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:173 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "S'està ometent '%s': versió errònia de protocol del GIMP." +msgstr "S'està omitint '%s': versió errònia de protocol del GIMP." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:429 +#, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "El valor '%s' és invàlid per a l'element %s" +msgstr "El valor '%s' és invàlid pel tipus d'icona" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:444 +#, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "El valor '%ld' és invàlid per a l'element %s" +msgstr "El valor '%ld' és invalid pel tipus d'icona" -#: app/plug-in/plug-ins.c:139 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "Configuració de recursos" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:153 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "S'estan consultant nous connectors" -#: app/plug-in/plug-ins.c:170 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "S'està consultant el connector:'%s'\n" +msgstr "S'està consultant connector:'%s'\n" #. initialize the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:180 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "S'estan inicialitzant els connectors" -#: app/plug-in/plug-ins.c:194 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "S'està inicialitzant el connector: '%s'\n" +msgstr "S'està inicialitzant connector: '%s'\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:351 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:350 msgid "Starting Extensions" msgstr "S'estan iniciant les extensions" -#: app/plug-in/plug-ins.c:358 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:357 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "S'està iniciant l'extensió: '%s'\n" -#: app/text/text-enums.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "Justificat a l'esquerra" -#: app/text/text-enums.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "Justificat a la dreta" -#: app/text/text-enums.c:83 +#: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: app/text/text-enums.c:84 +#: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "Omplert" @@ -8764,70 +7520,67 @@ msgstr "Omplert" # contain all characters found in the alphabet. # This is a so-called pangram; it's supposed to # contain all characters found in the alphabet. +# This is a so-called pangram; it's supposed to +# contain all characters found in the alphabet. #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:39 +#: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:695 msgid "Add Text Layer" msgstr "Afegeix capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:170 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "Capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Reanomena la capa" +msgstr "Canvia el nom de la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Move Text Layer" -msgstr "Gira la capa de text" +msgstr "Mou la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Escala la capa" +msgstr "Escala la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Canvia la mida de la capa" +msgstr "Canvia la mida de la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Volteja la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:176 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Gira la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Transforma la capa" +msgstr "Transforma la capa de text" -#: app/text/gimptextlayer.c:531 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" -msgstr "Descarta informació de text" +msgstr "Descarta informació del text" -#: app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Degut a l'absència d'alguns tipus de lletra, la funcionalitat del text no " "està disponible." -#: app/text/gimptextlayer.c:616 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Buida la capa de text " +msgstr "Capa de text buida" -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8836,1280 +7589,1212 @@ msgid "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" -"S'han produït problemes analitzant el text paràsit per a capa '%s':\n" +"S'han produït problemes analitzant el text paràsit per capa '%s':\n" "%s\n" "\n" "Algunes propietats del text poden estar malament. A no ser que es vulgui " "editar la capa del text, no cal preocupar-se." -#: app/tools/tools-enums.c:25 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgid "Pick only" msgstr "Només tria" -#: app/tools/tools-enums.c:26 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Set foreground color" msgstr "Defineix el color de primer pla" -#: app/tools/tools-enums.c:27 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set background color" msgstr "Defineix el color de fons" -#: app/tools/tools-enums.c:54 +#: ../app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: app/tools/tools-enums.c:55 +#: ../app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Resize" -msgstr "Canvia de mida" +msgstr "Canvi de mida" -#: app/tools/tools-enums.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:83 msgid "Free select" msgstr "Selecció lliure" -#: app/tools/tools-enums.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:84 msgid "Fixed size" msgstr "Mida fixada" -#: app/tools/tools-enums.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:85 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte fixat" -#: app/tools/tools-enums.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Transform layer" msgstr "Transforma la capa" -#: app/tools/tools-enums.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Transform selection" msgstr "Transforma selecció" -#: app/tools/tools-enums.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Transform path" msgstr "Transforma camí" -#: app/tools/tools-enums.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Design" msgstr "Dissenya" -#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/tools-enums.c:145 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: app/tools/tools-enums.c:174 +#: ../app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Fora" -#: app/tools/tools-enums.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:177 msgid "Image + Grid" -msgstr "Mod de la imatge" +msgstr "Imatge + graella" -#: app/tools/tools-enums.c:204 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Number of grid lines" msgstr "Nombre de línies de graella" -#: app/tools/tools-enums.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/tools/tools-enums.c:205 msgid "Grid line spacing" msgstr "Espaiat de la línia de graella" -#: app/tools/gimp-tools.c:283 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:284 msgid "This tool has no options." msgstr "Aquesta eina no té opcions." -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Vaporitzador amb pressió variable" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "_Airbrush" -msgstr "Vaporitzador" +msgstr "V_aporitzador" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:123 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:123 msgid "Rate:" -msgstr "Proporció:" +msgstr "Ràtio:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:129 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:253 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:144 msgid "Shape:" msgstr "Ombra:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:259 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:428 msgid "Repeat:" msgstr "Repeteix:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Supermostratge adaptable" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:295 msgid "Max Depth:" msgstr "Profunditat màxima:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:495 msgid "Threshold:" msgstr "Llindar:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Omple amb un degradat de color" -#: app/tools/gimpblendtool.c:103 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 msgid "Blen_d" -msgstr "Mescla" +msgstr "_Mescla" -#: app/tools/gimpblendtool.c:191 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:191 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Mescla: No és vàlida per a les imatges indexades." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:209 ../app/tools/gimpblendtool.c:308 msgid "Blend: " msgstr "Mescla: " -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajusta la brillantor i el contrast" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Brillantor-Contrast" +msgstr "B_rillantor-Contrast..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Ajusta la brillantor i el contrast" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Brillantor-Contrast no funciona en capes indexades." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillantor:" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_trast:" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Deixa regions completament transparents per omplir" +msgstr "Deixa regions completament transparents per a omplir" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Àrea base plena en totes les capes visibles" +msgstr "Area base plena en totes les capes visibles" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "Màxima diferència de color" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Manera d'omplir %s" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 #, c-format msgid "Affected Area %s" -msgstr "" +msgstr "Àrea afectada %s" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Fill whole selection" -msgstr "Flota selecció" +msgstr "Omple del tot la selecció" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 msgid "Fill similar colors" -msgstr "S'està cercant colors similars" +msgstr "Omple amb colors similars" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:467 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "S'està cercant colors similars" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Omple àrees transparents" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:531 msgid "Sample merged" msgstr "Mostra fusionada" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Omple amb un color o un patró" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "_Bucket Fill" -msgstr "Cubell" +msgstr "_Cubell" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Selecciona per color" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" -msgstr "Selecciona regions per color" +msgstr "Selecciona les regions per color" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "_By Color Select" -msgstr "Selecció de capa" +msgstr "Selecciona per _color" -#: app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Pinta utilitzant patrons o regions de la imatge" -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 msgid "_Clone" -msgstr "Clona" +msgstr "_Clona" -#: app/tools/gimpclonetool.c:266 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:266 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: app/tools/gimpclonetool.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:275 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Ajusta el balanç de color" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." -msgstr "Balanç de color" +msgstr "_Balanç de color..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Ajusta el balanç de color" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "El balanç de color només funciona en capes de color RGB." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "Seleciona el rang a modificar" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "Modifica els nivells de color del rang seleccionat" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +msgstr "Cià" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 msgid "R_eset range" msgstr "Torna _el rang al valor original" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Conserva la _lluminositat" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Acoloreix la imatge" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "Colori_ze..." -msgstr "Acoloreix" +msgstr "Ac_oloreix..." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Acoloreix la imatge" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "L'acoloriment només funciona en capes de color RGB." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Selecciona color" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 msgid "_Hue:" msgstr "_To:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturació:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lluminositat:" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:183 msgid "Sample average" msgstr "Mostra mitjana" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:193 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:445 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:152 msgid "Radius:" msgstr "Radi:" #. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:183 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Tria mode %s" +# the add to palette toggle #. the add to palette toggle -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:192 +#, c-format msgid "Add to palette %s" -msgstr "/Afegeix pestanya/Pal_etes" +msgstr "Afegeix a la paleta %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Color Picker" msgstr "Capturador de color" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Tria els colors de la imatge" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "C_olor Picker" -msgstr "Capturador de color" +msgstr "Capturador de c_olor" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:344 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informació del capturador de color" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Desenfoca o afila" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 msgid "Con_volve" -msgstr "Envolta" +msgstr "Con_volve" -# the type radio box #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Tipus d'envolta %s" +msgstr "Tipus de convolve %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:187 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:216 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "Commutador d'eina %s" +msgstr "Commutador d'eines %s" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:200 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:199 msgid "Current layer only" msgstr "Només la capa actual" +# enlarge toggle #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:204 +#, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Permet allargar %s" +# layer toggle #. layer toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:214 +#, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" -msgstr "Relació d'aspecte fixat" +msgstr "Conserva la relació d'aspecte %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "Escapça i canvia la mida" -#: app/tools/gimpcroptool.c:165 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Escapça o canvia la mida d'una imatge" -#: app/tools/gimpcroptool.c:166 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 msgid "_Crop & Resize" -msgstr "Escapça i canvia la mida" +msgstr "Es_capça i canvia la mida" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:499 ../app/tools/gimpcroptool.c:983 msgid "Crop: " msgstr "Escapça: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1010 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Informació d'escapçat i canvi de mida" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1029 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1029 msgid "Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Origin Y:" -msgstr "Origen X:" +msgstr "Origen Y:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1071 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:193 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1082 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1082 msgid "From selection" msgstr "Des de la selecció" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1090 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1090 msgid "Auto shrink" msgstr "Autoencongiment" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:139 msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajusta les corbes de color" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "_Curves..." -msgstr "Corbes" +msgstr "_Corbes..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajusta les corbes de color" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Load Curves" msgstr "Carrega les corbes" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Load curves settings from file" -msgstr "Llegeix el paràmetres de les corbes des del fitxer" +msgstr "Carrega el paràmetres de les corbes des del fitxer" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:206 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:203 msgid "Save Curves" msgstr "Desa les corbes" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:207 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:204 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Desa els paràmetres de les corbes al fitxer" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:283 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:280 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Les corbes de les capes indexades no es poden ajustar." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:476 ../app/tools/gimplevelstool.c:412 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:159 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:491 ../app/tools/gimplevelstool.c:427 msgid "R_eset channel" -msgstr "_Torna a canal inicial" +msgstr "R_einicia el canal" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:637 msgid "All Channels" msgstr "Tots els canals" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:614 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:611 msgid "Curve Type" msgstr "Tipus de corba" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "Traçats de l'esvaïment o cremat" +msgstr "Opcions de l'esvaïment o cremat" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "Dod_geBurn" -msgstr "Esvaeix/crema" +msgstr "Es_vaeix/crema" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tipus %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 msgid "Exposure:" msgstr "Exposició:" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Selecció flotant" +msgstr "Mou la selecció flotant" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Mou: " -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Selecciona regions el·líptiques" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Selecció el·liptica" +msgstr "Selecció d'_el·lipse" -#: app/tools/gimperasertool.c:71 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Esborra fins al fons o la transparència" -#: app/tools/gimperasertool.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "_Eraser" -msgstr "Goma d'esborrar" +msgstr "Goma d'_esborrar" +# the anti_erase toggle #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimperasertool.c:185 +#, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "No es pot esborrar %s" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:160 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:323 msgid "Affect:" -msgstr "Compensació:" +msgstr "Afecta:" #. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:166 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Manera de voltejar %s" -#: app/tools/gimpfliptool.c:83 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Volteja la capa o la selecció" -#: app/tools/gimpfliptool.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "_Flip" -msgstr "Volteja" +msgstr "_Volteja" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Selecciona les regions a mà alçada" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "_Free Select" -msgstr "Selecció lliure" +msgstr "Selecció _lliure" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Selecciona les regions contígües" +msgstr "Selecciona les regions contínues" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Selecció difosa" +msgstr "Selecció _difosa" -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" -msgstr "Escala de l'histograma" +msgstr "Escala del histograma" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Ajusta to i saturació" +msgstr "Ajusta el to i la saturació" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "To-Saturació" +msgstr "To-_Saturació..." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr " Ajusta to, lluminositat i saturació" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "To-Saturació només funciona en capes de color RGB." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "M_aster" -msgstr "_Mestre" +msgstr "M_estre" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Selecciona color primari a modificar" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" msgstr "Modifica tots els colors" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Modifica color seleccionat" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 msgid "R_eset color" -msgstr "_Torna a color inicial" +msgstr "R_einicia color" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:259 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:354 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualitza" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:292 msgid "Quick Load" -msgstr "Màscara ràpida" +msgstr "Carrega ràpid" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:322 msgid "Quick Save" -msgstr "Màscara ràpida" +msgstr "Desa ràpid" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustament" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:425 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891 -#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:891 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:206 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilitat" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Tilt:" msgstr "Inclinació:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 msgid "Speed:" msgstr "Velocitat:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 msgid "Type" msgstr "Tipus" #. Blob shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 msgid "Shape" msgstr "Ombra" -#: app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Dibuixa en tinta" -#: app/tools/gimpinktool.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpinktool.c:64 msgid "In_k" -msgstr "Tinta" +msgstr "_Tinta" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Tisores" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" -msgstr "Selecciona les formes de la imatge" +msgstr "Selecciona les ombres de la imatge" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "/Eines/Eines de selecció/Tisores _intel·ligents" +msgstr "Tisores _intel·ligents" -#: app/tools/gimplevelstool.c:161 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Adjust color levels" msgstr "Ajusta els nivells de color" -#: app/tools/gimplevelstool.c:162 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 msgid "_Levels..." -msgstr "Nivells" +msgstr "Nive_lls" -#: app/tools/gimplevelstool.c:220 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajusta els nivells de color" -#: app/tools/gimplevelstool.c:222 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Load Levels" msgstr "Carrega nivells" -#: app/tools/gimplevelstool.c:223 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Load levels settings from file" -msgstr "Llegeix el paràmetres dels nivells des del fitxer" +msgstr "Carrega paràmetres de nivells des del fitxer" -#: app/tools/gimplevelstool.c:224 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:221 msgid "Save Levels" msgstr "Desa nivells" -#: app/tools/gimplevelstool.c:225 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:222 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Desa els paràmetres dels nivells al fitxer" -#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Els nivells de les capes indexades no es poden ajustar." -#: app/tools/gimplevelstool.c:355 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:352 msgid "Pick black point" msgstr "Tria punt negre" -#: app/tools/gimplevelstool.c:359 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:356 msgid "Pick gray point" msgstr "Tria punt gris" -#: app/tools/gimplevelstool.c:363 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:360 msgid "Pick white point" msgstr "Tria punt blanc" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:445 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:442 msgid "Input Levels" msgstr "Nivells d'entrada" -#: app/tools/gimplevelstool.c:539 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:536 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:569 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:566 msgid "Output Levels" msgstr "Nivells de sortida" -#: app/tools/gimplevelstool.c:667 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:664 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajust automàtic dels nivells" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 msgid "Auto-resize window" -msgstr "" +msgstr "Redimensiona la finestra" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Augmenta" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Amplia i redueix el zoom" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "M_agnify" -msgstr "Augmenta" +msgstr "_Augmenta" -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:156 msgid "Use info window" msgstr "Utilitza la finestra d'informació" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "Mesura" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Mesura distàncies i angles" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 msgid "_Measure" -msgstr "Mesura" +msgstr "_Mesura" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:264 msgid "Add Guides" msgstr "Afegeix guies" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:847 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mesura distàncies i angles" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:865 msgid "Distance:" msgstr "Distància:" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Tria una capa o guia a moure" +msgstr "Tria una capa o guia" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:171 msgid "Move the current layer" msgstr "Mou la capa actual" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:175 msgid "Move selection" msgstr "Mou la selecció" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Pick a path" -msgstr "Tria un camí a moure" +msgstr "Tria un camí" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:180 msgid "Move the current path" msgstr "Mou el camí actual" -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Mou les capes i les seleccions" -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" -msgstr "Mou" +msgstr "_Mou" -#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimpmovetool.c:576 msgid "Move Guide: " -msgstr "Mou guia" +msgstr "Mou guia:" -#: app/tools/gimpmovetool.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Cancel Guide" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "Cancel·la guia" -#: app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:576 msgid "Add Guide: " -msgstr "Afegeix guies" +msgstr "Afegeix guies:" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "Pinta amb pinzells de traç difós" +msgstr "Pinta amb pinzells de traç difús" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" -msgstr "Pinzell" +msgstr "_Pinzell" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374 -#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:402 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:218 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:324 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "Pinzell:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 msgid "Gradient:" msgstr "Degradat:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Hard edge" msgstr "Vora dura" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Sensibilitat de la pressió" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "Duresa" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" -msgstr "Proporció" +msgstr "Velocitat" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" -msgstr "Fon" +msgstr "Esvaeix" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:414 msgid "Length:" msgstr "Longitut:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Use color from gradient" msgstr "Utilitza color del degradat" -#: app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "Pinta els píxels de les vores dures" +msgstr "Pinta els pixels de les vores" -#: app/tools/gimppenciltool.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" -msgstr "Llapis" +msgstr "_Llapis" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Canvia perspectiva de la capa o selecció" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "_Perspectiva" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Informació de la transformació de la perspectiva" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "Matriu:" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Redueix la imatge a un nombre fix de colors" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." -msgstr "Posterize" +msgstr "_Posterize..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterize (Redueix nombre de colors)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -msgstr "Posterize no funciona en capes indexades." +msgstr "Posterize no funciona en capes indexades" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:223 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" -msgstr "Nive_lls de posterize" +msgstr "Nive_lls de posterize:" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Selecciona regions rectangulars" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "_Rect Select" -msgstr "Selecció rectangular" +msgstr "Selecció de _rectangle" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:224 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" msgstr "Selecció: afegeix" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:227 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:227 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Selecció: sostreu" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:230 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:230 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Selecció: creua" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:233 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Selecció: reemplaça" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:468 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:468 msgid "Selection: " msgstr "Selecció: " -#: app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Gira la capa o la selecció" -#: app/tools/gimprotatetool.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" -msgstr "Gira" +msgstr "Gi_ra" -#: app/tools/gimprotatetool.c:158 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "Informació de la rotació" -#: app/tools/gimprotatetool.c:185 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "Centre X:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:190 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "Centre X:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Escala la capa o la selecció" -#: app/tools/gimpscaletool.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "E_scala" -#: app/tools/gimpscaletool.c:152 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling information" msgstr "Informació de l'escalat" -#: app/tools/gimpscaletool.c:163 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Amplada original:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:170 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" -msgstr "Amplada actual:" +msgstr "Amplada actual" -#: app/tools/gimpscaletool.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" -msgstr "Amplada actual:" +msgstr "Alçada actual:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "Relació d'escala X:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:192 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" -msgstr "Relació d'escala X:" +msgstr "Relació d'escala Y:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:196 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" msgstr "Suavitza les vores" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permet seleccionar regions completament transparents" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Selecció base en totes les capes visibles" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Utiliza totes les capes visibles en encongir la selecció" +msgstr "Utiliza totes les capes visibles al encongir la selecció" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:590 +#, fuzzy +msgid "Adjustable" +msgstr "Ajustament" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:599 +#, fuzzy +msgid "Show dialog" +msgstr "Mostra la mida de la imatge" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 ../app/tools/gimptextoptions.c:446 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavitzat" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 msgid "Feather edges" -msgstr "Suavitza les vores" +msgstr "Suavitza vores" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:454 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Mostra el marc interactiu" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:477 msgid "Select transparent areas" msgstr "Selecciona àrees transparents" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:517 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Encongeix automàticament la selecció" -#: app/tools/gimpsheartool.c:98 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "Retalla" -#: app/tools/gimpsheartool.c:99 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Retalla la capa o la selecció" -#: app/tools/gimpsheartool.c:100 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" -msgstr "Retalla" +msgstr "Re_talla" -#: app/tools/gimpsheartool.c:157 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" -msgstr "Informació de retall" +msgstr "Informació del retallat" -#: app/tools/gimpsheartool.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Magnitud del retall en X:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Magnitud del retall en X:" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge image" msgstr "Taca la imatge" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "_Smudge" -msgstr "Taca" +msgstr "_Taca" -#: app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"Hinting altera el contorn del tipus de lletra per produïr un mapa de bits " -"esmicolat" +"El hinting altera el contorn dels tipus de lletra per produïr un mapa de " +"bits crispat a mides petites." -#: app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" -"Si estan disponibles, s'utilitzaran hints sobre el tipus de lletra, però " -"podeu preferir utilitzar sempre el hinter automàtic" +"Si estan disponibles, s'utilitzaran els consells sobre la font, però podeu " +"preferir rebre consells aleatoris" -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indexació de la primera línia" -#: app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Modify line spacing" -msgstr "Modifica l'espaiat de la línia" +msgstr "Modifica l'espaiat de la linia" -#: app/tools/gimptextoptions.c:419 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:418 msgid "Font:" -msgstr "Tipus de _lletra:" +msgstr "Tipus de lletra:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:431 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Hinting" -msgstr "_Hinting" +msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:438 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Força Auto-Hinter" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Text Color" msgstr "Color de text" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Justify:" msgstr "Justifica:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Indent:" msgstr "Sagnat:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:475 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "" "Line\n" "spacing:" @@ -10117,29 +8802,27 @@ msgstr "" "Espaiat\n" "de línia:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:478 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:477 msgid "Create path from text" msgstr "Crea camí des de text" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:141 msgid "Add text to the image" msgstr "Afegeix text a la imatge" -#: app/tools/gimptexttool.c:144 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 msgid "Te_xt" -msgstr "Text" +msgstr "Te_xt" -#: app/tools/gimptexttool.c:732 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:730 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de text del GIMP" -#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:840 ../app/tools/gimptexttool.c:843 msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "" +msgstr "Confirma l'edició del text" -#: app/tools/gimptexttool.c:866 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10147,93 +8830,95 @@ msgid "" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" +"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha esta modificada " +"utilitzant altres eines. Editar lacapa amb l'eina text descartarà aquestes " +"modificacions.\n" +"\n" +"Podeu editar la capa o crear una nova capa de text des dels seus atributs de " +"text." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Redueix la imatge a dos colors fent servir un llindar" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "_Threshold..." -msgstr "Llindar" +msgstr "_Llindar..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" msgstr "Aplica llindar" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "El llindar no funciona en capes indexades." -#: app/tools/gimptransformoptions.c:329 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:329 msgid "Transform Direction" -msgstr "Direcció de la trasformació" +msgstr "Transforma direcció" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:338 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:338 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolació:" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:348 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 msgid "Supersampling" -msgstr "Supermostratge adaptable" +msgstr "Supermostratge" +# the clip resulting image toggle button #. the clip resulting image toggle button -#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 msgid "Clip result" msgstr "Resultat de tallar" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:367 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:367 msgid "Preview:" -msgstr "Previsualitza" +msgstr "Previsualització:" # the constraints frame #. the constraints frame -#: app/tools/gimptransformoptions.c:413 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:413 msgid "Constraints" msgstr "Tancament" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:425 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:425 +#, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 graus %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:445 +#, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Manté alçada %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447 +#, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Manté amplada %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:449 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:449 +#, c-format msgid "Keep aspect %s" -msgstr "Manté alçada %s" +msgstr "Conserva l'aspecte %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:253 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254 msgid "Transforming..." msgstr "S'està transformant..." -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:112 msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Restringeix edició a poligonals" +msgstr "Restringeix edició a poligons" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:176 msgid "Edit Mode" msgstr "Edita mode" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:185 +#, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" @@ -10243,1048 +8928,1053 @@ msgstr "" "Camí a selecció\n" "%s Afegeix\n" "%s Sostreu\n" -"%s%s%s Creua" +"%s Creua" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:195 msgid "Create selection from path" msgstr "Crea selecció des de camí" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:206 msgid "Stroke path" -msgstr "Traça camí" +msgstr "Traça el camí" -#: app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Create and edit paths" -msgstr "Creeu i editeu camins" +msgstr "Crea i edita camins" -#: app/tools/gimpvectortool.c:363 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "Afegeix traçat" -#: app/tools/gimpvectortool.c:381 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "Afegeix àncora" -#: app/tools/gimpvectortool.c:404 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "Inserta àncora" -#: app/tools/gimpvectortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrossega nansa" -#: app/tools/gimpvectortool.c:462 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "Arrossega àncora" -#: app/tools/gimpvectortool.c:479 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "Arrossega àncores" -#: app/tools/gimpvectortool.c:499 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "Arrossega corba" -#: app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "Connecta traçats" -#: app/tools/gimpvectortool.c:557 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "Arrossega camí" -#: app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" -msgstr "Converteix la vora" +msgstr "Converteix vora" -#: app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" -msgstr "Suprimeix àncora" +msgstr "Suprimeix ancora" -#: app/tools/gimpvectortool.c:619 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Suprimeix segment" -#: app/tools/gimpvectortool.c:831 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:831 msgid "Move Anchors" msgstr "Mou àncores" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Clica al camí per editar-lo" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 msgid "Click to create a new path." msgstr "Clica per crear un nou camí." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click to create a new component of the path." -msgstr "Clica per crear un nou component del camí." +msgstr "Clica per a crear un nou component del camí." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" -msgstr "Clica per crear una nova àncora. (proveu tecla de majúscula)" +msgstr "Clica per a crear una nova àncora. (proveu Maj)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1208 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208 msgid "Click-Drag to move the anchor around." -msgstr "Clica i arrossega per moure el contorn del ancoratge." +msgstr "Clica i arrossega per moure el contorn de l'ancoratge." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Clica i arrossega per moure el contorn dels ancoratges." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" -msgstr "" -"Clica i arrossega per moure el contorn de la nansa (proveu tecla de " -"majúscula)" +msgstr "Clica i arrossega per moure el contorn de la nansa (proveu Maj)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" -msgstr "" -"Clica i arrossega per canviar l'ombra de la corba. (tecla de majúscula: " -"simétriques)" +msgstr "Clica i arrossega per canviar l'ombra de la corba. (Maj: simétriques)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" -msgstr "" -"Clica i arrossega per moure el contorn del component (proveu tecla de " -"majúscula)" +msgstr "Clica i arrossega per moure el contorn del component (proveu Maj)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1225 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Clica i arrossega per moure el contorn del camí." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" -msgstr "Clica per inserir una àncora en el camí. (proveu tecla de majúscula)" +msgstr "Clica per inserir una ancora en el camí. (proveu Maj)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1231 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Clica per suprimir aquesta àncora." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." -msgstr "Clica per connectar aquesta àncora amb l'extrem seleccionat." +msgstr "Clica per connectar aquesta ancora amb l'extrem seleccionat." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click to open up the path." msgstr "Clica per obrir el camí" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 msgid "Click to make this node angular." -msgstr "Clica per crear aquest node angular." +msgstr "Clica per crear aquest punt amgular." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1751 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1751 msgid "Delete Anchors" -msgstr "Suprimeix àncora" +msgstr "Suprimeix àncores" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1918 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1918 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on traçar" -#: app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Rename Path" -msgstr "Reanomena el camí" +msgstr "Canvia el nom del camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:356 msgid "Move Path" msgstr "Mou camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Scale Path" -msgstr "Escala camí" +msgstr "Escala cami" -#: app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Resize Path" msgstr "Redimensiona camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:449 msgid "Flip Path" -msgstr "Volteja camí" +msgstr "Volteja Camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:493 msgid "Rotate Path" msgstr "Gira camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "Transforma camí" -#: app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "No es pot traçar un camí buit." -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Importa camí" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "Camí importat" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "No s'han trobat camins en '%s'" +msgstr "No s'han trovat camins en '%s'" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "No s'han trobat camins en memòria intermèdia" +msgstr "No s'han trovat camins en memòria intermèdia" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "No s'han pogut llegir %d bytes des de '%s': %s" +msgstr "No s'han pogut importar els camins des de \"%s\": %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:328 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 msgid "Action" -msgstr "Addició" +msgstr "Acció" -#: app/widgets/gimpactionview.c:317 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:357 msgid "Shortcut" -msgstr "Dreceres de teclat" +msgstr "Drecera" -#: app/widgets/gimpactionview.c:339 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:379 msgid "Name" -msgstr "_Nom:" +msgstr "Nom" -#: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:509 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut canviar les dreceres." -#: app/widgets/gimpactionview.c:519 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:549 msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Dreceres conflictives" -#: app/widgets/gimpactionview.c:525 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:555 msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "" +msgstr "_Reassigna dreceres" -#: app/widgets/gimpactionview.c:536 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" +msgstr "La drecera \"%s\" ja està assignada a \"%s\" del grup \"%s\"." -#: app/widgets/gimpactionview.c:540 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:570 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Reassignar la drecera farà que es suprimeixi de \"%s\"." -#: app/widgets/gimpactionview.c:607 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la drecera." -#: app/widgets/gimpactionview.c:612 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:642 msgid "Invalid shortcut." -msgstr "" +msgstr "Drecera invàlida" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes:" -msgstr "Mida:" +msgstr "Puntes:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness:" msgstr "Duresa:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentatge d'amplada de pinzell" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:165 ../app/widgets/gimpbufferview.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:357 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" +msgstr "Teclejeu una nova drecera , o premeu retrocés per esborrar" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" +msgstr "Teclejeu un accelerador nou" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "Reordena el canal" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" -msgstr "Buida canal còpia" +msgstr "Canal buit" -#: app/widgets/gimpclipboard.c:283 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:283 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Porta-retalls" -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Afegeix el color actual a l'historial de color" +msgstr "Afegeix el color actual al histograma de color" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "Filtres disponibles" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Afegeix el filtre seleccionat a la llista de filtres actius." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Suprimeix els filtres seleccionats de la llista de filtres actius." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mou el filtre seleccionades amunt" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mou el filtre seleccionat avall" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "Filtres actius" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Restableix els valors predeterminats del filtre seleccionat" +msgstr "Torna el filtre seleccionat als valors predeterminats" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 +#, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "Configura el filtre seleccionat: %s" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 msgid "No filter selected" msgstr "No hi ha cap filtre seleccionat" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 msgid "Configure selected filter" msgstr "Configura el filtre seleccionat" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:239 msgid "Index:" msgstr "Índex:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:243 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:264 msgid "Red:" msgstr "Vermell:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:244 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:265 msgid "Green:" msgstr "Verd:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:245 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:255 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:274 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:284 msgid "Hue:" msgstr "To:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:285 msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:302 msgid "Cyan:" msgstr "Cian:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:303 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Yellow:" msgstr "Groc:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Black:" msgstr "Negre:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:319 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249 msgid "Color index:" msgstr "Índex del color:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:260 msgid "HTML notation:" -msgstr "Ubicació:" +msgstr "Notació HTML:" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "Previsualitzacions més petites" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "Previsualitzacions més grans" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 msgid "Dump events from this controller" -msgstr "" +msgstr "Volca incidències per aquest controlador" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 msgid "Enable this controller" -msgstr "" +msgstr "Activa aquest controlador" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 msgid "Name:" -msgstr "_Nom:" +msgstr "Nom:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Event" -msgstr "Entorn" +msgstr "Esdeveniment" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550 msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu controlador d'acció d'incidències" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -msgid "Key Up (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -msgid "Key Up (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -msgid "Key Up (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -msgid "Key Up (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -msgid "Key Up (Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -msgid "Key Up (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Key Up" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -msgid "Key Down (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -msgid "Key Down (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -msgid "Key Down (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -msgid "Key Down (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -msgid "Key Down (Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -msgid "Key Down (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #, fuzzy -msgid "Key Down" -msgstr "Fusiona al capdavall" +msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -msgid "Key Left (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -msgid "Key Left (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -msgid "Key Left (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -msgid "Key Left (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -msgid "Key Left (Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -msgid "Key Left (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Key Left" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -msgid "Key Right (Control + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -msgid "Key Right (Shift + Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -msgid "Key Right (Shift + Control)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -msgid "Key Right (Alt)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #, fuzzy -msgid "Key Right (Control)" -msgstr "/_Desa el color dret a" +msgid "Cursor Up (Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament amunt (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -msgid "Key Right (Shift)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #, fuzzy -msgid "Key Right" -msgstr "Alçada" +msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift + Control)" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Alt)" +msgstr "Desplaçament amunt (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Control)" +msgstr "Desplaçament amunt (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up (Shift)" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursor" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament avall (Maj + Contol + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament avall (Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" +msgstr "Desplaçament avall (Maj + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift + Control)" +msgstr "Desplaçament avall (Maj + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Alt)" +msgstr "Desplaçament avall (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Control)" +msgstr "Desplaçament avall (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down (Shift)" +msgstr "Desplaçament avall (Maj)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down" +msgstr "Cursor" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj + Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift + Control)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Alt)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Control)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left (Shift)" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left" +msgstr "Cursor" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament a dreta (Maj + Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Control + Alt)" +msgstr "Desplaçament a dreta (Control + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" +msgstr "Desplaçament a dreta (Maj + Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift + Control)" +msgstr "Desplaçament a dreta (Maj + Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Alt)" +msgstr "Desplaçament dreta (Alt)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Control)" +msgstr "Desplaçament dreta (Control)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right (Shift)" +msgstr "Desplaçament dreta ((Maj)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right" +msgstr "Desplaçament a dreta" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" -msgstr "Dreceres de teclat" +msgstr "Teclat" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 #, fuzzy msgid "Keyboard Events" -msgstr "Dreceres de teclat" +msgstr "Teclat" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Vermell" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt (Maj)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament amunt" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Maj + Contol + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Maj + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Maj + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall (Maj)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament avall" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra (Maj)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a esquerra" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a dreta (Maj + Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a dreta (Control + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a dreta (Maj + Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament a dreta (Maj + Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament dreta (Alt)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament dreta (Control)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" -msgstr "" +msgstr "Desplaçament dreta ((Maj)" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" -msgstr "Llum suau" +msgstr "Desplaçament a dreta" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Mou el canal" +msgstr "Roda del ratolí" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#, fuzzy msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "" +msgstr "Roda del ratolí" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:205 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:213 msgid "Revert" msgstr "Tornar-ho a fer" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "Desa l'estat del dispositiu" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Primer pla: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fons: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:389 ../app/widgets/gimpdock.c:400 #, fuzzy msgid "Close all tabs?" -msgstr "Voleu tancar %s?" +msgstr "Tan_ca etiqueta" -#: app/widgets/gimpdock.c:354 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:395 #, fuzzy msgid "Close all Tabs" -msgstr "/Tan_ca pestanya" +msgstr "Tan_ca etiqueta" -#: app/widgets/gimpdock.c:361 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:402 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdock.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:760 msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "Podeu deixar el diàlegs desplegables aquí." +msgstr "Pots deixar el diàlegs desplegables aquí." -#: app/widgets/gimpdockable.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:210 msgid "Close this Tab" -msgstr "Tanca aquesta pestanya" +msgstr "Tanca aquesta etiqueta" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Missatge %s" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" -msgstr "" +msgstr "Massa missatges d'error!" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:230 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Missatge repetit una sola vegada." +msgstr "Els missatges són redireccionats a stderr." -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:304 msgid "Automatically Detected" -msgstr "" +msgstr "Detectat automàticament" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "By Extension" -msgstr "/Per extensió" +msgstr "Per extensió" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469 msgid "All Files" -msgstr "Filtres disponibles" +msgstr "Tots els fitxers" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:608 +#, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Manera d'omplir %s" +msgstr "Selecciona _tipus de fitxer (%s)" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" -msgstr "Manera d'omplir" +msgstr "Tipus de fitxer" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" -msgstr "/Per extensió" +msgstr "Extensions" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 msgid "Instant update" msgstr "Actualització immediata" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Factor de zoom: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:626 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "S'està visualitzant [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "S'esta visualitzant [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:818 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Posició: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:820 +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:823 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:825 +#, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" -msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacitat: %0.3f" +msgstr "Intensitat: %0.3f Opacitat: %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:858 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:893 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:866 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Color de primer pla definit:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:902 msgid "Background color set to:" msgstr "Color de fons definit:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1105 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1171 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sArrossega: mou i comprimeix" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1111 msgid "Drag: move" msgstr "Arrossega: mou" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1132 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1146 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1168 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sClic: estendre la selecció" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1124 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1138 msgid "Click: select" msgstr "Clic: selecciona" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1152 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1176 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Clic: selecciona Arrossega: mou" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1398 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1406 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Posició de la nansa: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1423 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Distància: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "E_stil de línia:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Canvia el color de primer pla de la graella" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" -msgstr "Color de _primer pla:" +msgstr "Color del _primer pla:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Canvia el color de fons de la graella" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" -msgstr "Color de _fons:" +msgstr "Color del _fons:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: app/widgets/gimphelp.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" -msgstr "_Navegador d'ajuda a utilitzar:" +msgstr "No s'ha trobat el navegador d'ajuda" -#: app/widgets/gimphelp.c:188 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "No s'ha pogut trobar el navegador d'ajuda del GIMP" +msgstr "No s'ha pogut trobar el navegador d'ajuda del GIMP." -#: app/widgets/gimphelp.c:189 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" +"Sembla haver-se perdut de la vostra instal·lació el connector del navegador " +"d'ajuda del GIMP" -#: app/widgets/gimphelp.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "_Navegador d'ajuda a utilitzar:" +msgstr "No es pot iniciar el navegador d'ajuda" -#: app/widgets/gimphelp.c:214 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador d'ajuda del GIMP." +msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador d'ajuda del GIMP." -#: app/widgets/gimphelp.c:240 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Utilitza el navegador web per defecte" +msgstr "Utilitza el navegador _web de totes maneres" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Mean:" msgstr "Mitja:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Std Dev:" -msgstr "Desviació estàndard:" +msgstr "Desviació estàndard" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Median:" msgstr "Mitjana:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Pixels:" msgstr "Píxels:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Count:" msgstr "Recompte:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Percentile:" msgstr "Percentil:" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 +#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:191 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 +#: ../app/widgets/gimpimagedock.c:202 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Quan sigui activat, el diàleg segueix automàticament la imatge en que s'està " -"treballant" +"trballant" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Defineix només element visible" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Defineix només element enllaçat" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:251 msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordena la capa" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Keep transparency" msgstr "Conserva la transparència" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:850 msgid "Empty Layer" -msgstr "Buida la capa de text " +msgstr "Capa buida" -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:460 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Missatge repetit %d vegades." -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 msgid "Message repeated once." msgstr "Missatge repetit una sola vegada." -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1010 msgid "Undefined" msgstr "No definit" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537 +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1532 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Aquest camp d'entrada de text està limitat a %d caràcters." -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -11295,145 +9985,131 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Cadena de text UTF-8 invàlida" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:451 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format msgid "%d x %d dpi" -msgstr "%d x %d píxels" +msgstr "%d x %d ppp" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "ppp" +msgstr "%d ppp" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:197 msgid "Line Width:" -msgstr "Amplada de la capa:" +msgstr "Amplada de línia:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 msgid "_Line Style" -msgstr "E_stil de línia:" +msgstr "Estil de _línia" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Cap style:" msgstr "Estil _principal:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233 msgid "_Join style:" msgstr "Estil de la _unió:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 msgid "_Miter limit:" -msgstr "Limit de la _caputxa:" +msgstr "Limit de _mesura:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 msgid "Dash pattern:" msgstr "Traça patró:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:287 msgid "Dash preset:" msgstr "Traç preconfigurat:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 msgid "_Antialiasing" -msgstr "Su_avitzat" +msgstr "_Suavitzat" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:252 #, c-format msgid "%p" -msgstr "" +msgstr "%p" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 msgid "_Advanced Options" -msgstr "Opcions desades" +msgstr "Opcions _avançades" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434 msgid "Color_space:" -msgstr "Color:" +msgstr "E_spai de color" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" -msgstr "Omple amb blanc" +msgstr "_Omple amb:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 msgid "Comme_nt:" -msgstr "Recompte:" +msgstr "Come_ntari" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:562 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 msgid "_Icon:" msgstr "_Icona:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:696 +#, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" -msgstr "%d x %d píxels" +msgstr "%d x %d ppp, %s" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 #, c-format msgid "%d dpi, %s" -msgstr "" +msgstr "%d ppp, %s" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:337 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" -"Cliqueu per actualitzar la previsualització\n" -"%s Cliqueu per forçar l'actualització, encara que la previsualització " +"Cliqueu a la previsualització actualitzada\n" +"%s Cliqueu per a forçar l'actualització, encara que la previsualització " "estigui actualitzada." -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:407 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:477 msgid "No selection" -msgstr "No s'ha escollit cap selecció" +msgstr "Cap selecció" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:602 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating Preview ..." msgstr "S'està carregant una previsualització ..." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Canvia el color de primer pla" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "Canvia el color de fons" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:92 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" -"El patró actiu.\n" -"Feu clic per obrir el diàleg del patro." +"La imatge activa.\n" +"Cliqueu per obrir el diàleg Imatge" -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -11441,7 +10117,7 @@ msgstr "" "El pinzell actiu.\n" "Feu clic per obrir el diàleg del pinzell." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -11449,7 +10125,7 @@ msgstr "" "El patró actiu.\n" "Feu clic per obrir el diàleg del patro." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -11457,7 +10133,7 @@ msgstr "" "El degradat actiu.\n" "Feu clic per obrir el diàleg de degradats." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:854 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:822 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -11466,1738 +10142,980 @@ msgstr "" "els colors. Les fletxes canvien els colors. Feu doble clic per obrir el " "diàleg de selecció de color." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "Desa opcions a..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "Restaura opcions des de..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "Suprimeix opcions desades..." -#: app/widgets/gimpuimanager.c:495 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:495 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpuimanager.c:497 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:497 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imatge base ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "Reordena el camí" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" -msgstr "Importa camí" +msgstr "Camí buit" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Obre el diàleg de selecció de pinzell " -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Obre el diàleg de selecció de degradat" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "Torna a estat anterior" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Obre el diàleg de selecció de patró" +msgstr "Obre el diàleg de selecció de paleta" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Obre el diàleg de selecció de tipus de lletra" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -msgid "Dissolve" -msgstr "Fondre" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 -msgid "Behind" -msgstr "Darrere" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 -#, fuzzy -msgid "Color erase" -msgstr "Esborrador de color" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplica" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 -msgid "Divide" -msgstr "Divideix" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -msgid "Overlay" -msgstr "Sobreposa" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 -#, fuzzy -msgid "Hard light" -msgstr "Llum forta" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 -#, fuzzy -msgid "Soft light" -msgstr "Llum suau" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -#, fuzzy -msgid "Grain extract" -msgstr "Extracció de gra" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 -#, fuzzy -msgid "Grain merge" -msgstr "Fusió de gra" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 -msgid "Difference" -msgstr "Diferència" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 -msgid "Addition" -msgstr "Addició" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 -#, fuzzy -msgid "Darken only" -msgstr "Només enfosquir" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 -#, fuzzy -msgid "Lighten only" -msgstr "Només aclarir" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 -msgid "Hue" -msgstr "To" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" - #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Hi ha dades UTF-8 invàlides al fitxer '%s'." -#: app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" -#: app/widgets/widgets-enums.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 msgid "Pixel values" msgstr "Valors del píxel" -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: app/widgets/widgets-enums.c:171 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Blanc i negre" -#: app/widgets/widgets-enums.c:172 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "Fantasia" -#: app/widgets/widgets-enums.c:199 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" -msgstr "Navegador d'ajuda" +msgstr "Navegador de l'ajuda del GIMP" -#: app/widgets/widgets-enums.c:200 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: app/widgets/widgets-enums.c:228 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmic" -#: app/widgets/widgets-enums.c:261 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: app/widgets/widgets-enums.c:262 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" -msgstr "Estat actual:" +msgstr "Estat actual" -#: app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: app/widgets/widgets-enums.c:265 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "Icona i text" -#: app/widgets/widgets-enums.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" -msgstr "Icona i desc" +msgstr "Icona i descripció" -#: app/widgets/widgets-enums.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "Estat i text" -#: app/widgets/widgets-enums.c:268 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" -msgstr "Estat i desc" +msgstr "Estat i descripció" -#: app/widgets/widgets-enums.c:295 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "Visualitza com a llista" -#: app/widgets/widgets-enums.c:296 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "Visualitza com a graella" -#: app/widgets/widgets-enums.c:324 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "Finestra normal" -#: app/widgets/widgets-enums.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "Finestra d'utilitat" -#: app/widgets/widgets-enums.c:326 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" -msgstr "" +msgstr "Mantenir damunt" -#: app/xcf/xcf-load.c:297 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"Avís del XCF: la versió 0 no desava\n" +"Advertència del XCF: la versió 0 no desava\n" "correctament els mapes de color indexats.\n" "S'està substituint el mapa d'escala de grisos." -#: app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 invàlida en fitxer XCF" -#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer XCF: %s" -#: app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure XCF: %s" -#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "No s'ha pogut cercar en el fitxer XCF: %s" -#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:143 msgid "GIMP XCF image" -msgstr "Missatge del GIMP" +msgstr "Imatge XJT del GIMP" -#: app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "S'ha produït un error en el XCF: no es pot treballar amb fitxers XCF versió %" "d" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Creeu i editeu imatges o fotografies" - -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crea i edita imatges o fotografies" + +#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de paleta" +msgstr "Editor de imatge" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "Relació d'aspecte fixat" +#~ msgid "None (Fastest)" +#~ msgstr "Cap (el més ràpid)" -#~ msgid "Light Checks" -#~ msgstr "Quadres clars" +#~ msgid "Cubic (Best)" +#~ msgstr "Cúbic (millor)" -#~ msgid "Mid-Tone Checks" -#~ msgstr "Quadres a mig to" +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "Ombres" -#~ msgid "Dark Checks" -#~ msgstr "Quadres foscos" +#~ msgid "Midtones" +#~ msgstr "Tons mitjans" -#~ msgid "White Only" -#~ msgstr "Només blanc" +#~ msgid "Highlights" +#~ msgstr "Resaltats" -#~ msgid "Gray Only" -#~ msgstr "Només gris" +#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +#~ msgstr "S'esperava 'yes' o 'no' per l'element booleà %s. S'obtingué '%s'" -#~ msgid "Black Only" -#~ msgstr "Només negre" +#~ msgid "invalid value '%s' for token %s" +#~ msgstr "El valor '%s' no és vàlid per a l'element %s" -#~ msgid "Positioned Color Dithering" -#~ msgstr "Tramatge de color posicionat" +#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" +#~ msgstr "El valor '%ld' no és vàlid per l'element %s" -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Transparent" +#~ msgid "while parsing token '%s': %s" +#~ msgstr "Analitzant l'element '%s': %s" -#~ msgid "Spiral (anticlockwise)" +#~ msgid "Cannot expand ${%s}" +#~ msgstr "No es pot expandir ${%s}" + +#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per '%s': %s\n" +#~ "El fitxer original no ha estat tocat." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per '%s': %s\n" +#~ "No s'ha creat cap fitxer" + +#~ msgid "Error writing to '%s': %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure '%s': %s" + +#~ msgid "Could not create '%s': %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, an image will become the active image when its image window " +#~ "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +#~ "focus\"." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, una imatge es tornarà la imatge activa quan la seva " +#~ "finestra rebi el focus. Això s'utilitza per gestors de finestres fent " +#~ "anar \"clica al focus\"." + +#~ msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +#~ msgstr "Especifica com ha de dibuixar-se l'àrea al voltant de la imatge" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +#~ "color." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix el color d'emplenat del llenç que s'usarà quan el mode " +#~ "d'emplenat es defineixi com a color personalitzat." + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "Demana confirmació abans de tancar una imatge sense desar." + +#~ msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." +#~ msgstr "Definiu el format de píxel dels cursors que utilitzarà el GIMP." + +#~ msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." +#~ msgstr "Definiu el mode de cursor que usarà el GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. " +#~ "However, they require overhead that you may want to do without." +#~ msgstr "" +#~ "Els cursors relatius al context són interessants. Es fan servir per " +#~ "defecte. De totes maneres, suposen una sobrecàrrega que potser no " +#~ "desitgeu." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to " +#~ "a pixel on the screen." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, assegura que cada pixel d'una imatge és mapejat com a " +#~ "pixel en la pantalla." + +#~ msgid "" +#~ "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la distància en píxels on s'activa el forçat de les guies i la " +#~ "graella." + +#~ msgid "" +#~ "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-" +#~ "fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +#~ "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +#~ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " +#~ "the default threshold." +#~ msgstr "" +#~ "Eines com la selecció difusa i el cubell troben regions basades en " +#~ "l'algorisme seed-fill. El seed-fill comença al pixel seleccionat " +#~ "inicialment i progresa en totes direccions fins que la diferència " +#~ "d'intensitat del pixel respecte l'original és més gran que el llindar " +#~ "especificat. Aquest valor representa el llindar per defecte." + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +#~ "your window manager decorates and handles dock windows." +#~ msgstr "" +#~ "El tipus de finestra aconsella que s'especifiqui en les finestres " +#~ "desplegables. Això pot afectar a com el vostre gestor de finestres decora " +#~ "i maneja les finestrs desplegables." + +#~ msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el pinzell seleccionat s'utilitzarà per totes les " +#~ "eines." + +#~ msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el degradat seleccionat s'utilitzarà per totes les " +#~ "eines." + +#~ msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el patró seleccionat s'utilitzarà per totes les eines." + +#~ msgid "Sets the browser used by the help system." +#~ msgstr "Definiu el navegador que usareu per visualitzar l'ajuda" + +#~ msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +#~ msgstr "" +#~ "Definiu el text que apareixarà en les barres d'estat de les finestres " +#~ "d'imatge" + +#~ msgid "Sets the text to appear in image window titles." +#~ msgstr "" +#~ "Definiu el text que apareixarà en lels títols de les finestres d'imatges." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el GIMP utilitzarà una finestra d'informació diferent " +#~ "per a cadascuna de les visualitzacions d'imatges." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a " +#~ "file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, assegura que tota la imatge és visible un cop obert " +#~ "el fitxer; si no, es mostrarà a escala 1:1" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Insta·leu un mapa de colors personal; pot ser útil en visualitzacions de " +#~ "8-bits (256 colors)." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the level of interpolation used for scaling and other " +#~ "transformations." +#~ msgstr "" +#~ "Definiu el nivell d'interpolació a usar per l'escalat i altres " +#~ "transformacions." + +#~ msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +#~ msgstr "" +#~ "Quants fitxers d'imatge recentment oberts es mantenen al menú Fitxer." + +#~ msgid "" +#~ "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +#~ "milliseconds (less time indicates faster marching)." +#~ msgstr "" +#~ "Velocitat de moviment en el contorn de selecció. Aquest valor és en " +#~ "milisegons (menys temps indica més velocitat)." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that " +#~ "would take more memory than the size specified here." +#~ msgstr "" +#~ "El GIMP advertirà a l'usuari si es vol crear una imatge que ocupi més " +#~ "memòria que la que s'especifica aquí." + +#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el GIMP mostrarà tecles mnemoniques en els menús." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for the GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Generalment només afecta a visualitzacions de 8-bits, això especifica el " +#~ "nombre mínim de colors creats en memòria pel GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +#~ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +#~ "resolution information." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix la resolució horitzontal del monitor, en punts per polzada. Si " +#~ "s'estableix a 0, força a que el sevidor X demani informació de les dues " +#~ "resolucions, horitzontal i vertical." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +#~ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +#~ "resolution information." +#~ msgstr "" +#~ "Estableix la resolució vertical del monitor, en punts per polzada. Si " +#~ "s'estableix a 0, força a que el sevidor X demani informació de les dues " +#~ "resolucions, horitzontal i vertical." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer " +#~ "or path is being picked. This used to be the default behaviour in older " +#~ "versions." +#~ msgstr "" +#~ "Activat, l'eina moure canvia la capa o camí actiu quan una capa o camí " +#~ "està essent premuda. Aquest acostumava a ser el comportament per defecte " +#~ "en les versions més velles." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the size of the navigation preview available in the lower right " +#~ "corner of the image window." +#~ msgstr "" +#~ "Definiu la mida de la previsualització de navegació disponible en el " +#~ "cantó inferior dret de la finestra de la imatge." + +#~ msgid "" +#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp " +#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "En màquines multiprocessador, si el GIMP ha estat compilat amb " +#~ "multiprocessador habilitat, això defineix quants processadors usarà el " +#~ "GIMP simultàniament." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el servidor X preguntarà la posició actual del ratolí " +#~ "cada vegada que hi hagi un esceveniment de moviment. Això significa que " +#~ "pintar amb pinzells grans serà més precís, però també més lent. " +#~ "Perversament, en alguns servidors X, habilitar aquesta opció farà més " +#~ "rapid el pintat." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews " +#~ "in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow " +#~ "things down when working with large images." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions de capes i canals. És útil " +#~ "tenir previsualitzacions en el diàleg de capes i canals però la velocitat " +#~ "pot minvar quan es treballi amb imatges grans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly " +#~ "created dialogs." +#~ msgstr "" +#~ "Definiu la mida de previsualització utilitzada per les previsualitzacions " +#~ "de capes i canals en els nous diàlegs creats." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " +#~ "the physical image size changes." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, sempre que canviï la mida de la imatge, la finestra " +#~ "es redimensionarà sola." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " +#~ "zooming into and out of images." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, en apropar i allunyar les imatges, la finestra es " +#~ "redimensionarà sola." + +#~ msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +#~ msgstr "" +#~ "Permet al GIMP que intenti restaurar la darrera sessió desada en cada " +#~ "inici." + +#~ msgid "" +#~ "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." +#~ msgstr "" +#~ "Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan el GIMP acabi." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +#~ "outline." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, totes les eines de pintura mosten una " +#~ "previsualització del contorn de pinzell actual." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +#~ "related help page. Without this button, the help page can still be " +#~ "reached by pressing F1." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, els diàlegs mostraran un botó d'ajuda que donaran " +#~ "accés a la pàgina d'ajuda esmentada. Sense aquest botó, la pàgina d'ajuda " +#~ "podrà encara ser accessible prement F1." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " +#~ "tool." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el cursor es mostrarà sobre la imatge mentre " +#~ "s'utilitzi una eina de pintar." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +#~ "with the \"View->Show Menubar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veu la barra de menú. Això també es pot commutar " +#~ "amb l'ordre \"Visualitza->Mostra la barra de menú\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +#~ "with the \"View->Show Rulers\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veuen els regles. Això també es pot commutar amb " +#~ "l'ordre \"Visualitza->Mostra Regles\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +#~ "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veuen les barres de desplaçament. Això també es " +#~ "pot commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra barra de desplaçament\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be " +#~ "toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es mostra la barra d'estat. Això també es pot " +#~ "commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra Barra d'Estat\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the selection is visible by default. This can also be " +#~ "toggled with the \"View->Show Selection\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veu la selecció per defecte. Això també es pot " +#~ "commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra selecció\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +#~ "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veu el marc de la capa per defecte. Això també es " +#~ "pot commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra marc de la capa\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +#~ "with the \"View->Show Guides\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veuen els regles. Això també es pot commutar amb " +#~ "l'ordre \"Visualitza->Mostra regles\"." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled " +#~ "with the \"View->Show Grid\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es veu la graella per defecte. Això també es pot " +#~ "commutar amb l'ordre \"Visualitza->Mostra graella\"." + +#~ msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." +#~ msgstr "Habiliteu-lo pèr visualitzar un consell del GIMP a l'inici." + +#~ msgid "Enable to display tooltips." +#~ msgstr "Habiliteu-lo per visualitzar rètols indicadors de funció." + +#~ msgid "" +#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most " +#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big " +#~ "issue, try to enable this setting." +#~ msgstr "" +#~ "No sempre és possible trobar un equilibri entre la memòria i la " +#~ "velocitat. En la majoria dels casos, el GIMP prefereix la velocitat per " +#~ "sobre de l'us de memòria. De totes maneres, si disposeu de poca memòria " +#~ "proveu d'activar aquest paràmetre." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " +#~ "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to " +#~ "disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large " +#~ "if the GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow " +#~ "if the swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For " +#~ "these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP fa servir un " +#~ "esquema d'ubicació de memòria basat en mosaic. El fitxer d'intercanvi " +#~ "s'usa per intercanviar amb el disc la memòria mosaic d'una manera ràpida " +#~ "i fàcil. Tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot creixer molt si " +#~ "el GIMP es fa servir amb imatges grans. També, les coses poden anar molt " +#~ "lentes si el fitxer d'intercanvi es crea en un directori muntat sobre " +#~ "NFS. Per aquestes raons, es desitjable posar el vostre fitxer " +#~ "d'intercanvi a \"tmp\"." + +#~ msgid "When enabled, menus can be torn off." +#~ msgstr "Quan sigui activat, el menús no es poden desprendre." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting " +#~ "a key combination while the menu item is highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, es poden canviar les dreceres de teclat pels elements " +#~ "de menú prement una combina de tecles mentre l'element del menú està " +#~ "resaltat." + +#~ msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." +#~ msgstr "Desa els canvis de les dreceres de teclat al GIMP." + +#~ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +#~ msgstr "Restaura les dreceres de teclat desades en cada inici del GIMP" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " +#~ "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP " +#~ "exits, but some files are likely to remain, so it is best if this " +#~ "directory not be one that is shared by other users." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix el directori d'emmagatzematge temporal. Els fitxers apareixeran " +#~ "aqui durant la sessió del GIMP. La majoria de fitxers despareixen quan el " +#~ "GIMP acaba, però d'altres hi seguiran sent, així que és millor que aquest " +#~ "directori no sigui un dels compartits amb altres usuaris." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " +#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Definiu la mida de les miniatures mostrades en el diàleg obre. Tingue en " +#~ "compte que el GIMP no pot desar miniatures si la capa de previsualització " +#~ "és desactivada." + +#~ msgid "" +#~ "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the " +#~ "file being previewed is smaller than the size set here." +#~ msgstr "" +#~ "La miniatura en el diàleg Obre s'actualitzarà automàticament si el fitxer " +#~ "que s'està previsualitzant és més petit que la mida definida aquí." + +#~ msgid "" +#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use " +#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. " +#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space " +#~ "and less memory." +#~ msgstr "" +#~ "El caché de mosàic s'usa per assegurar que el GIMP no mogui mosaics entre " +#~ "memòria i disc. En incrementar el valor, el GIMP utilitzarà menys espai " +#~ "d'intercanvi, però també més memòria. Per contra, una mida més petita de " +#~ "la memòria caché farà que el GIMP utilitzi més espai d'intercanvi i menys " +#~ "memòria." + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "El tipus de finestra aconsella que s'especifiqui en la caixa d'eines. " +#~ "Això pot afectar a com el vostre gestor de finestres decora i maneja la " +#~ "finestra de la caixa d'eines." + +#~ msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +#~ msgstr "Defineix com es visualitza la transparència en les imatges." + +#~ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +#~ msgstr "Defineix la mida del tauler usat per visualitzar transparències." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since " +#~ "opening it." +#~ msgstr "" +#~ "Quan sigui activat, el GIMP no desa si la imatge no s'ha canviat des de " +#~ "que s'ha obert." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo " +#~ "levels are kept available until the undo-size limit is reached." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix el nombre mínim de operacions que es poden tornar a fer. Es " +#~ "poden mantenir més nivells fins arribar al límit de la mida per tornar a " +#~ "fer." + +#~ msgid "" +#~ "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep " +#~ "operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as " +#~ "many undo-levels as configured can be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix un màxim de memòria que es pot usar per imatge per mantenir " +#~ "operacions a la pila de desfer. Sense fer cas d'aquests paràmetres, al " +#~ "menys es poden desfer tants nivells de refer com s'hagin configurat." + +#~ msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix la mida de les previsualitzacions en la història de desfer." + +#~ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +#~ msgstr "Quan sigui activat, en prèmer F1 s'obrirà el navegador d'ajuda." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix el navegador web extern a utilitzar. Això pot ser un camí " +#~ "absolut o el nom d'un executable a cercar en el camí d'usuari. Si l'ordre " +#~ "conté '%s' es reemplaçarà amb la URL, a més la URL s'afegirà a l'ordre " +#~ "amb un espai de separació." + +#~ msgid "invalid UTF-8 string" +#~ msgstr "Cadena de text UTF-8 invàlida" + +#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error mentre s'analitzava '%s' a la línia %d: %s" + +#~ msgid "_White (full opacity)" +#~ msgstr "_Blanc (opac del tot)" + +#~ msgid "_Black (full transparency)" +#~ msgstr "_Negre (transparent del tot)" + +#~ msgid "Layer's _alpha channel" +#~ msgstr "Canal _alfa de la capa" + +#~ msgid "_Transfer layer's alpha channel" +#~ msgstr "_Tranfereix canal alfa de la capa" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Selecció" + +#~ msgid "_Grayscale copy of layer" +#~ msgstr "Copia de capa en escala de _grisos" + +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "De primer pla a fons (HSV)" + +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "De primer pla a transparent" + +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "Degradat personalitzat" + +#~ msgid "FG color fill" +#~ msgstr "Omple amb el color del primer pla" + +#~ msgid "BG color fill" +#~ msgstr "Omple amb el color de fons" + +#~ msgid "Pattern fill" +#~ msgstr "Omple amb el patró" + +#~ msgid "Add to the current selection" +#~ msgstr "Afegeix a la selecció actual" + +#~ msgid "Subtract from the current selection" +#~ msgstr "Sostreu de la selecció actual" + +#~ msgid "Replace the current selection" +#~ msgstr "Canvia la selecció actual" + +#~ msgid "Intersect with the current selection" +#~ msgstr "Creua amb la selecció" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Gris" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexat" + +#~ msgid "Bi-linear" +#~ msgstr "Bilineal" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "Radial" + +#~ msgid "Conical (sym)" +#~ msgstr "Cònic (simètric)" + +#~ msgid "Conical (asym)" +#~ msgstr "Cònic (asimètric)" + +#~ msgid "Shaped (angular)" +#~ msgstr "Adaptació a la forma (angular)" + +#~ msgid "Shaped (spherical)" +#~ msgstr "Adaptació a la forma (esfèrica)" + +#~ msgid "Shaped (dimpled)" +#~ msgstr "Adaptació a la forma (foradada)" + +#~ msgid "Spiral (cw)" +#~ msgstr "Espiral (horari)" + +#~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "Espiral (antihorari)" -#~ msgid "RGB-Alpha" -#~ msgstr "RGB-alfa" +#~ msgid "Inline pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf en línia" -#~ msgid "Grayscale-Alpha" -#~ msgstr "Escala de grisos-alfa" +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "Fitxer d'imatge" -#~ msgid "Indexed-Alpha" -#~ msgstr "Indexat-alfa" +#~ msgid "Sawtooth wave" +#~ msgstr "Ona de dents de serra" -#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -#~ msgstr "" -#~ "Es farà servir el carregador per defecte per al fitxer d'extensió " -#~ "desconeguda '%s'." +#~ msgid "Triangular wave" +#~ msgstr "Ona triangular" -#~ msgid "Set Indexed Palette" -#~ msgstr "Defineix paleta indexada" +#~ msgid "Forward (traditional)" +#~ msgstr "Endavant (tradicional)" -#~ msgid "Change Indexed Palette Entry" -#~ msgstr "Canvia l'entrada de la paleta indexada" +#~ msgid "Backward (corrective)" +#~ msgstr "Endarrere (correctiu)" -#~ msgid "Add Color to Indexed Palette" -#~ msgstr "Afegeix color a la paleta indexada" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Estàndard" -#~ msgid "No preview available" -#~ msgstr "No hi ha cap previsualització disponible" +#~ msgid "Show memory usage" +#~ msgstr "Mostra forma d'us de la memòria" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Negre" +#~ msgid "Image source" +#~ msgstr "Origen de la imatge" -#~ msgid "Set canvas padding color" -#~ msgstr "Defineix el color d'emplenat del llenç" +#~ msgid "Pattern source" +#~ msgstr "Origen del patró" -#, fuzzy -#~ msgid "Changes were made to '%s'." -#~ msgstr "S'han efectuat canvis a '%s'. Voleu tancar de totes maneres?" - -#~ msgid "Zoom to fit window" -#~ msgstr "Zoom per ajustar a la finestra." - -#~ msgid "General Palette Options" -#~ msgstr "Opcions de la paleta general" - -#~ msgid "Max. Number of Colors:" -#~ msgstr "Nombre màxim de colors:" - -#~ msgid "Dithering Options" -#~ msgstr "Opcions de tramat" - -#~ msgid "[ Warning ]" -#~ msgstr "[ Avís ]" - -#~ msgid "" -#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " -#~ "colors.\n" -#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create " -#~ "a transparent or animated GIF file." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu intentant convertir una imatge amb canal alfa a colors indexats.\n" -#~ "No hauríeu de generar una paleta amb més de 255 colors si voleu crear un " -#~ "fitxer GIF transparent o animat." - -#~ msgid "Select Custom Palette" -#~ msgstr "Selecciona la paleta personalitzada" - -#~ msgid "Indexed Palette" -#~ msgstr "Paleta indexada" - -#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Opcions d'eina" - -#~ msgid "/Add Tab/_Device Status" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Estat del _dispositiu" - -#~ msgid "/Add Tab/_Layers" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Capes" - -#~ msgid "/Add Tab/_Channels" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Ca_nals" - -#~ msgid "/Add Tab/_Paths" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Ca_mins" - -#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Paleta inde_xada" - -#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Histogra_ma" - -#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Editor de _selecció" - -#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Na_vegació" - -#~ msgid "/Add Tab/_Undo History" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Historial de _desfer" - -#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Colo_rs" - -#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Pinzells" - -#~ msgid "/Add Tab/P_atterns" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/P_atrons" - -#~ msgid "/Add Tab/_Gradients" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/De_gradats" - -#~ msgid "/Add Tab/_Fonts" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Tipus de _lletra" - -#~ msgid "/Add Tab/_Buffers" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Memòria intermèdia" - -#~ msgid "/Add Tab/_Images" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Imatges" - -#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Historial del document" - -#~ msgid "/Add Tab/_Templates" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Plan_tilles" - -#~ msgid "/Add Tab/T_ools" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/_Eines" - -#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Afegeix pestanya/Co_nsola d'error" - -#~ msgid "/Preview Size/_Tiny" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/_Diminuta" - -#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/M_olt petita" - -#~ msgid "/Preview Size/_Small" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/_Petita" - -#~ msgid "/Preview Size/_Medium" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/_Mitjana" - -#~ msgid "/Preview Size/_Large" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/G_ran" - -#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/Mol_t gran" - -#~ msgid "/Preview Size/_Huge" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/_Immensa" - -#~ msgid "/Preview Size/_Enormous" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/_Enorme" - -#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" -#~ msgstr "/Mida de previsualització/_Gegant" - -#~ msgid "/Tab Style/_Icon" -#~ msgstr "/Estil de pestanya/_Icona" - -#~ msgid "/Tab Style/Current _Status" -#~ msgstr "/Estil de pestanya/E_stat actual" - -#~ msgid "/Tab Style/_Text" -#~ msgstr "/Estil de pestanya/_Text" - -#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" -#~ msgstr "/Estil de pestanya/I_cona i text" - -#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -#~ msgstr "/Estil de pestanya/Est_at i text" - -#~ msgid "From _Template:" -#~ msgstr "Des de la plan_tilla:" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" -#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" -#~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu intentant crear una imatge amb una mida inicial de %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Trieu D'acord si voleu crear aquesta imatge.\n" -#~ "Trieu Cancel·la si no voleu crear una imatge tant gran.\n" -#~ "\n" -#~ "Per evitar l'aparició d'aquest diàleg, augmenteu el paràmetre \"Mida " -#~ "màxima de la imatge\" (actualment %s) en el diàleg Preferències." - -#~ msgid "/Automatic" -#~ msgstr "/Automàtic" - -#~ msgid "" -#~ "File '%s' exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer '%s' ja existeix. \n" -#~ "El voleu sobreescriure?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot usar la crida de retorn del tipus de lletra. El connector " -#~ "corresponent pot deixar de funcionar." - -#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -#~ msgstr "/Carrega el color esquerra des de/El límit _dret" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Carrega el color esquerra des de/Color de _primer pla" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Carrega el color esquerra des de/Color de _fons" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -#~ msgstr "/Carrega el color dret des de/El límit _esquerra" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Carrega el color dret des de/Color de _primer pla" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Carrega el color dret des de/Color de _fons" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Linear" -#~ msgstr "/Mescla/_Lineal" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Curved" -#~ msgstr "/Mescla/_Corbada" - -#, fuzzy -#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" -#~ msgstr "/Mescla/_Sinusoïdal" - -#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" -#~ msgstr "/Mescla/(Vàries)" - -#~ msgid "/coloringtype/_RGB" -#~ msgstr "/Tipus d'acolorit/_RGB" - -#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -#~ msgstr "/Tipus d'acolorit/HSV (to en sentit _horari)" - -#~ msgid "/coloringtype/(Varies)" -#~ msgstr "/Tipus d'acolorit/(Varis)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have " -#~ "crashed." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot usar la crida de retorn del degradat. El connector corresponent " -#~ "pot deixar de funcionar." - -#~ msgid "" -#~ "Some files are unsaved.\n" -#~ "\n" -#~ "Really quit The GIMP?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha fitxers sense desar.\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu sortir del GIMP?" - -#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" -#~ msgstr "La capa ancorada resultant hauria de ser:" - -#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en el canvi de la mida: tant l'amplada com l'alçada " -#~ "han de ser més grans que zero." - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" -#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" -#~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu intentant crear una imatge amb una mida inicial de %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Trieu D'acord si voleu crear aquesta imatge.\n" -#~ "Trieu Cancel·la si no voleu crear una imatge tant gran.\n" -#~ "\n" -#~ "Per evitar l'aparició d'aquest diàleg, augmenteu el paràmetre \"Mida " -#~ "màxima de la imatge\" (actualment %s) en el diàleg Preferències." - -#~ msgid "Image exceeds maximum image size" -#~ msgstr "Imatge excedeix la mida d'imatge màxima" - -#~ msgid "Layer Too Small" -#~ msgstr "Capa massa petita" - -#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en l'escala: tant l'alçada com l'amplada han de ser " -#~ "més grans que zero." - -#~ msgid "/File/_New..." -#~ msgstr "/Fitxer/_Nou..." - -#~ msgid "/File/Open Recent/(None)" -#~ msgstr "/Fitxer/Obre recents/(Cap)" - -#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" -#~ msgstr "/Fitxer/Obre recents/_Historial..." - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Fitxer/_Desa" - -#~ msgid "/File/Re_vert" -#~ msgstr "/Fitxer/Deixa com _abans" - -#~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Fitxer/_Tanca" - -#~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Edita/_Desfés" - -#~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Edita/_Torna a fer" - -#~ msgid "/Edit/Undo _History" -#~ msgstr "/Edita/Desfés l'_historial" - -#~ msgid "/Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/Edita/Re_talla" - -#~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Edita/_Copia" - -#~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Edita/_Enganxa" - -#~ msgid "/Edit/Paste _Into" -#~ msgstr "/Edita/Enganxa a d_ins" - -#~ msgid "/Edit/Paste as _New" -#~ msgstr "/Edita/Enganxa com a _nou" - -#~ msgid "/Edit/_Buffer" -#~ msgstr "/Edita/_Memòria intermèdia" - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -#~ msgstr "/Edita/Memòria intermèdia/_Retalla l'objecte anomenat..." - -#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -#~ msgstr "/Edita/Memòria intermèdia/_Copia l'objecte anomenat..." - -#~ msgid "/Edit/Cl_ear" -#~ msgstr "/Edita/_Buida" - -#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -#~ msgstr "/Edita/Omple amb el color de _primer pla" - -#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -#~ msgstr "/Edita/Omple amb el color de _fons" - -#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" -#~ msgstr "/Edita/Omple amb el p_atró" - -#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -#~ msgstr "/Edita/Traça _selecció..." - -#~ msgid "/Edit/St_roke Path..." -#~ msgstr "/Edita/Traça _camí..." - -#~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Selecciona/_Tot" - -#~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Selecciona/_Res" - -#~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Selecciona/_Inverteix" - -#~ msgid "/Select/_Float" -#~ msgstr "/Selecciona/_Flota" - -#~ msgid "/Select/_By Color" -#~ msgstr "/Selecciona/Per _color..." - -#~ msgid "/Select/_Sharpen" -#~ msgstr "/Selecciona/_Afila" - -#~ msgid "/Select/S_hrink..." -#~ msgstr "/Selecciona/_Encongeix..." - -#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -#~ msgstr "/Selecciona/Commuta mà_scara ràpida" - -#~ msgid "/Select/To _Path" -#~ msgstr "/Selecciona/A ca_mí" - -#~ msgid "/View/_New View" -#~ msgstr "/Visualitza/_Nova visualització" - -#~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Visualitza/_Zoom" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Visualitza/Zoom/Redueix el z_oom" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -#~ msgstr "/Visualitza/Ampl_ia el zoom" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "/Visualitza/Ajusta el zoom a la _finesta" - -#~ msgid "/View/_Info Window" -#~ msgstr "/Visualitza/Finestra d'_informació" - -#~ msgid "/View/Show _Selection" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra _selecció" - -#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra el _llindar de la capa" - -#~ msgid "/View/Show _Guides" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra _guies" - -#~ msgid "/View/S_how Grid" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra gra_ella" - -#~ msgid "/View/Show _Menubar" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra barra de _menús" - -#~ msgid "/View/Show R_ulers" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra els _regles" - -#~ msgid "/View/Show Scroll_bars" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra les _barres de desplaçament" - -#~ msgid "/View/Show S_tatusbar" -#~ msgstr "/Visualitza/Mostra la barra d'es_tat" - -#~ msgid "/View/Shrink _Wrap" -#~ msgstr "/Visualitza/_Encongeix el contorn" - -#~ msgid "/View/Move to Screen..." -#~ msgstr "/Visualitza/Mou a pantalla..." - -#~ msgid "/Image/_Mode" -#~ msgstr "/Imatge/_Mode" - -#~ msgid "/Image/Mode/_RGB" -#~ msgstr "/Imatge/Mode/_RGB" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -#~ msgstr "/Imatge/Mode/Escala de _grisos" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -#~ msgstr "/Imatge/Mode/_Indexat..." - -#~ msgid "/Image/_Transform" -#~ msgstr "/Imatge/_Transforma" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Imatge/Transforma/Volteja en _horitzontal" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Imatge/Transforma/Volteja en _vertical" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -#~ msgstr "/Imatge/Transforma/Gira 90 graus (_horari)" - -#~ msgid "/Image/Can_vas Size..." -#~ msgstr "/Imatge/Mida del _llenç..." - -#~ msgid "/Image/_Scale Image..." -#~ msgstr "/Imatge/E_scala la imatge..." - -#~ msgid "/Image/_Crop Image" -#~ msgstr "/Imatge/Es_capça la imatge" - -#~ msgid "/Image/_Duplicate" -#~ msgstr "/Imatge/_Duplica" - -#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -#~ msgstr "/Imatge/_Fusiona les capes visibles..." - -#~ msgid "/Image/_Flatten Image" -#~ msgstr "/Imatge/A_planar la imatge" - -#~ msgid "/Image/Configure G_rid..." -#~ msgstr "/Imatge/Configura la g_raella..." - -#~ msgid "/Layer/_New Layer..." -#~ msgstr "/Capes/_Nova capa..." - -#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -#~ msgstr "/Capes/Du_plica la capa" - -#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" -#~ msgstr "/Capes/_Ancora la capa" - -#~ msgid "/Layer/Me_rge Down" -#~ msgstr "/Capes/_Combina al capdavall" - -#~ msgid "/Layer/_Delete Layer" -#~ msgstr "/Capes/_Suprimeix la capa" - -#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" -#~ msgstr "/Capes/Descarta informació de _text" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -#~ msgstr "/Capes/Pila/A_puja la capa" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -#~ msgstr "/Capes/Pila/A_baixa la capa" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -#~ msgstr "/Capes/Pila/Capa al capda_munt" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -#~ msgstr "/Capes/Pila/Capa al capda_vall" - -#~ msgid "/Layer/_Colors" -#~ msgstr "/Capes/_Colors" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Balanç de colors..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/To-_Saturació..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/Ac_oloreix..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/B_rillantor-Contrast..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Llindar..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Nivells..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Corbes..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Posterize..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Desatura" - -#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" -#~ msgstr "/Capes/Colors/In_verteix" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Automàtic" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -#~ msgstr "/Capes/Colors/Automàtic/_Iguala" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -#~ msgstr "/Capes/Colors/_Histograma" - -#~ msgid "/Layer/_Mask" -#~ msgstr "/Capes/_Màscara" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Capes/Màscara/_Afegeix una màscara de capa..." - -#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -#~ msgstr "/Capes/Màscara/A_plica una màscara de capa" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Capes/Màscara/_Suprimeix la màscara de capa" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -#~ msgstr "/Capes/Màscara/_Màscara a selecció" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -#~ msgstr "/Capes/Màscara/_Afegeix a la selecció" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Capes/Màscara/_Sostreu de la selecció" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Capes/Màscara/_Creua amb la selecció" - -#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" -#~ msgstr "/Capes/Tr_ansparència" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Capes/Transparència/_Afegeix canal alfa" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -#~ msgstr "/Capes/Transparència/Al_fa a selecció" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -#~ msgstr "/Capes/Transparència/Afegeix a la s_elecció" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Capes/Transparència/_Sostreu de la selecció" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Capes/Transparència/_Creua amb la selecció" - -#~ msgid "/Layer/_Transform" -#~ msgstr "/Capes/_Transforma" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Capes/Transforma/Volteja en _horitzontal" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Capes/Transforma/Volteja en _vertical" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -#~ msgstr "/Capes/Transforma/Gira 90 graus (_antihorari)" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -#~ msgstr "/Capes/Transforma/Gira _180 graus" - -#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -#~ msgstr "/Capes/Transforma/_Desplaçament..." - -#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -#~ msgstr "/Capes/Mida del lí_mit de la capa" - -#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -#~ msgstr "/Capes/Capa a la mida de la _imatge" - -#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." -#~ msgstr "/Capes/E_scala la capa..." - -#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" -#~ msgstr "/Capes/Escap_ça la capa" - -#~ msgid "/Tools/Tool_box" -#~ msgstr "/Eines/_Caixa d'eines" - -#~ msgid "/Tools/_Paint Tools" -#~ msgstr "/Eines/Eines de _pintura" - -#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Miscel·lania" - -#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Opcions d'eina" - -#~ msgid "/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Diàlegs/Estat del _dispositiu" - -#~ msgid "/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Capes" - -#~ msgid "/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Diàlegs/Ca_nals" - -#~ msgid "/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Diàlegs/Ca_mins" - -#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Diàlegs/Paleta _indexada" - -#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Histograma" - -#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Diàlegs/Editor de _selecció" - -#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Diàlegs/Na_vegació" - -#~ msgid "/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Diàlegs/Historial de _desfer" - -#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Diàlegs/Colo_rs" - -#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Pinzells" - -#~ msgid "/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Diàlegs/P_atrons" - -#~ msgid "/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Diàlegs/De_gradats" - -#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Diàlegs/Pal_etes" - -#~ msgid "/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Diàlegs/Tipus de _lletra" - -#~ msgid "/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Memòria intermèdia" - -#~ msgid "/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Diàlegs/I_matges" - -#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Historial" - -#~ msgid "/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Diàlegs/Plan_tilles" - -#~ msgid "/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Diàlegs/_Eines" - -#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Diàlegs/Co_nsola d'error" - -#~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Filtres/Repeteix l'últim" - -#~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Filtres/Torna a mostrar l'últim" - -#~ msgid "/Filters/_Blur" -#~ msgstr "/Filtres/_Desenfoca" - -#~ msgid "/Filters/_Colors" -#~ msgstr "/Filtres/_Colors" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -#~ msgstr "/Filtres/Colors/Ma_pa" - -#~ msgid "/Filters/_Noise" -#~ msgstr "/Filtres/_Soroll" - -#~ msgid "/Filters/_Generic" -#~ msgstr "/Filtres/_Genèric" - -#~ msgid "/Filters/_Map" -#~ msgstr "/Filtres/_Mapa" - -#~ msgid "/Filters/_Render" -#~ msgstr "/Filtres/_Render" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" -#~ msgstr "/Filtres/Render/_Núvols" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Nature" -#~ msgstr "/Filtres/Render/_Natura" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" -#~ msgstr "/Filtres/Render/_Patró" - -#~ msgid "/Filters/_Web" -#~ msgstr "/Filtres/_Web" - -#~ msgid "/Filters/To_ys" -#~ msgstr "/Filtres/_Joguines" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Estès" +#~ msgid "Constant" +#~ msgstr "Constant" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" -#~ msgid "Layer _Name" -#~ msgstr "_Nom de la capa" - -#~ msgid "Save Menu" -#~ msgstr "Menú desa" - -#~ msgid "Indexed Palette Menu" -#~ msgstr "Menú paleta indexada" - -#~ msgid "Offset _X:" -#~ msgstr "Desplaça _X:" - -#~ msgid "_Wrap" -#~ msgstr "_Ajusta" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have " -#~ "crashed." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot usar la crida de retorn de la paleta. El connector corresponent " -#~ "pot deixar de funcionar." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have " -#~ "crashed." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot usar la crida de retorn del patró. El connector corresponent " -#~ "pot deixar de funcionar." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Undo History Preview Size:" -#~ msgstr "Mida de previsualització del _navegador:" - -#~ msgid "_Info Window Per Display" -#~ msgstr "Finestra d'_informació per pantalla" - -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Menús" - -#~ msgid "Enable _Tearoff Menus" -#~ msgstr "Activa menús _desprenibles" - -#~ msgid "Open _Recent Menu Size:" -#~ msgstr "Mida del menú de documents _recents:" - -#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -#~ msgstr "_Ajuda sensible al context amb \"F1\"" - -#~ msgid "Pointer Movement Feedback" -#~ msgstr "Traça del moviment del punter" - -#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -#~ msgstr "Seguiment perfecte, però lent, del _punter" - -#~ msgid "Enable Cursor _Updating" -#~ msgstr "Activa l'act_ualització del cursor" - -#~ msgid "Show reversed zoom ratio" -#~ msgstr "Mostra la relació d'aspecte de l'ampliació inversa" - -#~ msgid "8-Bit Displays" -#~ msgstr "Pantalla de 8-bits" - -#~ msgid "Install Colormap" -#~ msgstr "Instal·la el mapa de colors" - -#~ msgid "Monitor Resolution" -#~ msgstr "Resolució del monitor" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" -#~ msgstr "(Actualment %d x %d ppp)" - -#~ msgid "From _Windowing System" -#~ msgstr "Des del sistema de _finestres" - -#~ msgid "Window Type Hints" -#~ msgstr "Tipus de finestra aconsellats" - -#~ msgid "Conservative Memory Usage" -#~ msgstr "Ús conservador de memòria" - -#~ msgid "File Saving" -#~ msgstr "S'està desant el fitxer" - -#~ msgid "Only when Modified" -#~ msgstr "Només quan s'hagi modificat" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Sempre" - -#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -#~ msgstr "\"Fitxer-> Desa\" Desa la imatge:" - -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Gestió de sessió" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessió" - -#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" -#~ msgstr "Neteja ara les posicions de finestra desades" - -#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" -#~ msgstr "Neteja ara les dreceres de teclat desades" - -#~ msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" -#~ msgstr "Neteja ara els paràmetres dels dispositius d'entrada desats" - -#~ msgid "Temp Dir:" -#~ msgstr "Directori temporal:" - -#~ msgid "Select Temp Dir" -#~ msgstr "Selecciona el directori temporal" - -#~ msgid "Swap Dir:" -#~ msgstr "Directori d'intercanvi:" - -#~ msgid "Qmask Attributes" -#~ msgstr "Atributs del Qmask" - -#~ msgid "Scale Layer Options" -#~ msgstr "Opcions d'escalat de capa" - -#~ msgid "Scale Image Options" -#~ msgstr "Opcions d'escalat d'imatge" - -#~ msgid "Pixel Dimensions" -#~ msgstr "Dimensions del píxel" - -#~ msgid "Layer Boundary Size" -#~ msgstr "Mida del límit de la capa" - -#~ msgid "New Width:" -#~ msgstr "Nova amplada:" - -#~ msgid "Ratio X:" -#~ msgstr "Proporció X:" - -#~ msgid "Constrain aspect ratio" -#~ msgstr "Força relació d'aspecte" - -#~ msgid "Print Size & Display Unit" -#~ msgstr "Mida d'impressió i unitats de visualització" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Resolució X:" - -#~ msgid "Stroke Options" -#~ msgstr "Opcions de traçat" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Traça" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." -#~ msgstr "/_Desa opcions a/_Nova entrada..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Restore Options from/(None)" -#~ msgstr "/_Restaura opcions des de/(Cap)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Rea_nomena opcions desades/(Cap)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/_Suprimeix opcions desades/(Cap)" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fitxer/_Preferències" - -#~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/Fitxer/_Diàlegs" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Crea nou _desplegable" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Capes, canals i camins" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Pinzells, patrons i degradats" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Crea nou desplegable/_Miscel·lània" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Opcions d'eina" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Estat del _dispositiu" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Capes" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Ca_nals" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Ca_mins" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Paleta _indexada" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Histogra_ma" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Editor de _selecció" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Na_vegació" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Historial de _desfer" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/C_olors" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Pinzells" - -#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/P_atrons" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/De_gradats" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Pal_etes" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Tipus de _lletra" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Memòria intermèdia" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Imatges" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Historial" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Plan_tilles" - -#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/_Eines" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Fitxer/Diàlegs/Co_nsola d'error" - -#~ msgid "/File/D_ebug" -#~ msgstr "/Fitxer/D_epura" - -#~ msgid "/Xtns/_Module Manager" -#~ msgstr "/Extensions/Gestor de _mòduls" - -#~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Ajuda/_Ajuda" - -#~ msgid "/Help/_About" -#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a..." - -#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -#~ msgstr "Feu clic a \"Continua\" per iniciar el GIMP." - -#~ msgid "" -#~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " -#~ "monitor resolution." -#~ msgstr "" -#~ "Per visualitzar les imatges en mida natural, el GIMP ha de saber quina " -#~ "és la resolució del monitor." - -#~ msgid "Aborting Installation..." -#~ msgstr "S'està cancel·lant la instal·lació..." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " -#~ "usually this does not give useful values." -#~ msgstr "" -#~ "El GIMP pot obtenir aquesta informació del sistema de finestres. De totes " -#~ "maneres, això no sol proporcionar valors útils." - -#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -#~ msgstr "Altrament, podeu configurar la resolució del monitor manualment." - -#~ msgid "" -#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " -#~ "you determine your monitor resolution interactively." -#~ msgstr "" -#~ "També podeu fer un clic al botó \"Calibra\" per obrir una finestra que us " -#~ "permeti determinar la resolució del vostre monitor interactivament." - -#~ msgid "Calibrate" -#~ msgstr "Calibra" - -#~ msgid "Don't Show Grid" -#~ msgstr "No mostris la graella" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/V_aporitzador" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/_Mescla" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/B_rillantor-Contrast..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/Omple amb el cu_bell" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -#~ msgstr "/Eines/Eines de selecció/Selecció per c_olor" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/_Clona" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/_Balanç de color..." - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/Ac_oloreix" - -#~ msgid "/Tools/C_olor Picker" -#~ msgstr "/Eines/Capturador de c_olor" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/Con_volve" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/Es_capça i canvia la mida" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/_Corbes..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/Esvair_Cremar" - -#~ msgid "Move Floating Layer" -#~ msgstr "Mou capa flotant" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -#~ msgstr "/Eines/Eines de selecció/Selecció _el·liptica" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/Goma d'_esborrar" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/_Volteja" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -#~ msgstr "/Eines/Eines de selecció/Selecció _lliure" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -#~ msgstr "/Eines/Eines de selecció/Selecció _difosa" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/To-_Saturació.." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/_Tinta" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/Nive_lls..." - -#~ msgid "Allow Window Resizing" -#~ msgstr "Permet el redimensionament de les finestres" - -#~ msgid "/Tools/M_agnify" -#~ msgstr "/Eines/_Augmenta" - -#~ msgid "/Tools/_Measure" -#~ msgstr "/Eines/_Mesura" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/_Mou" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/_Pinzell" - -#~ msgid "Pattern:" -#~ msgstr "Patró:" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/_Llapis" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/_Perspectiva" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/_Posterize..." - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -#~ msgstr "/Eines/Eines de selecció/Selecció _rectangular" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/_Gira" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/_Escala" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -#~ msgstr "/Eines/Eines de transformació/_Retalla" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/Eines/Eines de pintura/_Taca" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Mida:" - -#~ msgid "/Tools/Te_xt" -#~ msgstr "/Eines/Te_xt" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -#~ msgstr "/Eines/Eines de color/_Llindar..." - -#~ msgid "Threshold Range:" -#~ msgstr "Abast del llindar:" - -#~ msgid "Density:" -#~ msgstr "Densitat:" - -#~ msgid "" -#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n" -#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" -#~ "the aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "Activa alhora \"Manté alçada\" i\n" -#~ "\"Manté amplada\" per a forçar\n" -#~ " la proporció" - #~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." #~ msgstr "" #~ "Les transformacions no funcionen en les capes que continguin màscares de " #~ "capa." -#~ msgid "/Tools/_Paths" -#~ msgstr "/Eines/Ca_mins" +#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Maj + Control + Alt)" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Suprimeix" +#~ msgid "Key Up (Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Control + Alt)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "New Channel\n" -#~ "%s New Channel Dialog" -#~ msgstr "Color del nou canal" +#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Maj + Alt)" -#~ msgid "" -#~ "Channel to Selection\n" -#~ "%s Add\n" -#~ "%s Subtract\n" -#~ "%s%s%s Intersect" -#~ msgstr "" -#~ "Canal a selecció \n" -#~ "%s Afegeix\n" -#~ "%s Sostreu\n" -#~ "%s%s%s Creua" +#~ msgid "Key Up (Shift + Control)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Maj + Control)" -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "Primer pla" +#~ msgid "Key Up (Alt)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Alt)" -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Fons" +#~ msgid "Key Up (Control)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Control)" -#~ msgid "Edit Foreground Color" -#~ msgstr "Edita el color de primer pla" +#~ msgid "Key Up (Shift)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Maj)" -#~ msgid "" -#~ "Add Color from FG\n" -#~ "%s from BG" -#~ msgstr "" -#~ "Afegeix color del primer pla\n" -#~ "%s del fons" +#~ msgid "Key Up" +#~ msgstr "Tecla amunt" -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Trio he_xadecimal:" +#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla avall (Maj + Control + Alt)" -#~ msgid "Edit Indexed Color" -#~ msgstr "Edita color indexat" +#~ msgid "Key Down (Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla avall (Control + Alt)" -#~ msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -#~ msgstr "Edita color de paleta de la imatge indexada" +#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)" +#~ msgstr "Tecla avall (Maj + Alt)" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nou" +#~ msgid "Key Down (Shift + Control)" +#~ msgstr "Tecla avall (Maj + Control)" -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Actualitza" +#~ msgid "Key Down (Alt)" +#~ msgstr "Tecla avall (Alt)" -#~ msgid "Configure input devices" -#~ msgstr "Configura dispositius d'entrada" +#~ msgid "Key Down (Control)" +#~ msgstr "Tecla avall (Control)" -#~ msgid "" -#~ "Open the selected entry\n" -#~ "%s Raise window if already open\n" -#~ "%s Open image dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Obre l'entrada seleccionada\n" -#~ "%s Mostra la finestra si ja és oberta\n" -#~ "%s Obre el diàleg imatge" +#~ msgid "Key Down (Shift)" +#~ msgstr "Tecla avall ((Maj)" -#~ msgid "" -#~ "Recreate preview\n" -#~ "%s Reload all previews\n" -#~ "%s Remove Dangling Entries" -#~ msgstr "" -#~ "Recrea previsualització \n" -#~ "%s Actualitza totes les previsualitzacions \n" -#~ "%s Suprimeix les entrades penjades" +#~ msgid "Key Down" +#~ msgstr "Tecla avall" -#~ msgid "" -#~ "Save all Errors\n" -#~ "%s Save Selection" -#~ msgstr "" -#~ "Desa tots els errors\n" -#~ "%s Desa la selecció" +#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Maj + Control + Alt)" -#~ msgid "Determine File _Type:" -#~ msgstr "Determina el _tipus de fitxer:" +#~ msgid "Key Left (Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Control + Alt)" -#~ msgid "" -#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " -#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut trobar el procediment per navegar en l'ajuda del GIMP. És " -#~ "probable que no fos compilat per què no heu instal·lat el GtkHtml2." +#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Maj + Alt)" -#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser" -#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador d'ajuda del GIMP" +#~ msgid "Key Left (Shift + Control)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Maj + Control)" -#~ msgid "Intensity Range:" -#~ msgstr "Rang d'intensitat:" +#~ msgid "Key Left (Alt)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Alt)" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s To Top" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s Fins la part superior" +#~ msgid "Key Left (Control)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Control)" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s To Bottom" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s Fins la part inferior" +#~ msgid "Key Left (Shift)" +#~ msgstr "Tecla esquerra (Maj)" -#~ msgid "" -#~ "New Color from FG\n" -#~ "%s from BG" -#~ msgstr "" -#~ "Nou color del primer pla\n" -#~ "%s del fons" +#~ msgid "Key Left" +#~ msgstr "Tecla esquerra" -#~ msgid "Stroke _Width:" -#~ msgstr "Traça _amplada:" +#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla dreta (Maj + Control + Alt)" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Estil" +#~ msgid "Key Right (Control + Alt)" +#~ msgstr "Tecla dreta (Control + Alt)" -#~ msgid "" -#~ "Reset to default values\n" -#~ "%s Reset all Tool Options" -#~ msgstr "" -#~ "Torna a iniciar amb els valors per defecte\n" -#~ "%s Torna a iniciar totes les opcions d'eina" +#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)" +#~ msgstr "Tecla dreta (Maj + Alt)" -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "Opcions %s" +#~ msgid "Key Right (Shift + Control)" +#~ msgstr "Tecla dreta (Maj + Control)" -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ "Too many open message dialogs.\n" -#~ "Messages are redirected to stderr." -#~ msgstr "" -#~ "Avís:\n" -#~ "Hi ha massa diàlegs de missatges oberts.\n" -#~ "Els missatges són redireccionats a la sortida estàndard d'errors." +#~ msgid "Key Right (Alt)" +#~ msgstr "Tecla dreta (Alt)" -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Intern" +#~ msgid "Key Right (Control)" +#~ msgstr "Tecla amunt (Control)" -#~ msgid "" -#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --no-splash-image No afegeixis una imatge a la finestra " -#~ "inicial.\n" +#~ msgid "Key Right (Shift)" +#~ msgstr "Tecla dreta (Maj)" -#~ msgid "Channel Mod" -#~ msgstr "Mod del canal" +#~ msgid "Key Right" +#~ msgstr "Tecla dreta" -#~ msgid "Paste Transform" -#~ msgstr "Enganxa la transformació" +#~ msgid "Main Keyboard" +#~ msgstr "Teclat principal" -#~ msgid "Could not open" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir" +#~ msgid "Main Mouse Wheel" +#~ msgstr "Roda principal del ratolí" -#~ msgid "/View/Zoom/1:4" -#~ msgstr "/Visualitza/Zoom/1:4" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:8" -#~ msgstr "/Visualitza/Zoom/1:8" - -#~ msgid "Empty Layer Copy" -#~ msgstr "Copia de la capa buida" - -#~ msgid "Empty Vectors Copy" -#~ msgstr "Còpia de vectors buits" - -#~ msgid "Modify letter spacing" -#~ msgstr "Modifica l'espaiat de lletra" - -#~ msgid "Modify Curves for Channel:" -#~ msgstr "Modifica les corbes per al canal:" - -#~ msgid "Modify Levels for Channel:" -#~ msgstr "Modifica els nivells per al canal:" - -#~ msgid "The GIMP (unstable)" -#~ msgstr "El GIMP (inestable)" +#~ msgid "Keep aspect ratio" +#~ msgstr "Conserva la relació d'aspecte"