Updated Swedish translation.
2003-01-09 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:

committed by
Christian Rose

parent
58ffb2c408
commit
67fd924149
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-01-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-01-08 Daniel Yacob <locales@geez.org>
|
2003-01-08 Daniel Yacob <locales@geez.org>
|
||||||
|
|
||||||
* am.po: Updated Amharic translation.
|
* am.po: Updated Amharic translation.
|
||||||
|
76
po/sv.po
76
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-07 20:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-01-09 11:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 20:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 11:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -35,10 +35,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"För att utföra användarinstallationen startar du GIMP utan\n"
|
"För att utföra användarinstallationen startar du GIMP utan\n"
|
||||||
"\"--nointerface\"-flaggan\n"
|
"\"--nointerface\"-flaggan\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/main.c:168
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"ERROR: GIMP could not initialize the GUI.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"FEL: GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/main.c:169
|
||||||
|
msgid "Make sure a proper setup for your display environment exists.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Försäkra dig om att det finns en korrekt konfiguration för din "
|
||||||
|
"displaymiljö.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: app/main.c:312
|
#: app/main.c:323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -47,11 +61,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ogiltig flagga \"%s\"\n"
|
"Ogiltig flagga \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:329
|
#: app/main.c:445
|
||||||
msgid "GIMP version"
|
msgid "GIMP version"
|
||||||
msgstr "GIMP version"
|
msgstr "GIMP version"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:334
|
#: app/main.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -62,15 +76,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Användning: %s [flagga ...] [fil ...]\n"
|
"Användning: %s [flagga ...] [fil ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:335
|
#: app/main.c:454
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Alternativ:\n"
|
msgstr "Alternativ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:336
|
#: app/main.c:455
|
||||||
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||||
msgstr " -b, --batch <kommandon> Kör i flerjobbsläge.\n"
|
msgstr " -b, --batch <kommandon> Kör i flerjobbsläge.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:337
|
#: app/main.c:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||||
"box.\n"
|
"box.\n"
|
||||||
@ -78,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --console-messages Visa varningsmeddelanden till konsollen, inte ett "
|
" -c, --console-messages Visa varningsmeddelanden till konsollen, inte ett "
|
||||||
"separat dialogfönster.\n"
|
"separat dialogfönster.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:338
|
#: app/main.c:457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||||||
"patterns.\n"
|
"patterns.\n"
|
||||||
@ -86,65 +100,65 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --no-data Läs in inte in penslar, färgskalor, färgpaletter, "
|
" -d, --no-data Läs in inte in penslar, färgskalor, färgpaletter, "
|
||||||
"mönster.\n"
|
"mönster.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:339
|
#: app/main.c:458
|
||||||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||||
msgstr " -i, --no-interface Kör utan användargränssnitt.\n"
|
msgstr " -i, --no-interface Kör utan användargränssnitt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:340
|
#: app/main.c:459
|
||||||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Använd en alternativ gimprc-fil.\n"
|
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Använd en alternativ gimprc-fil.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:341
|
#: app/main.c:460
|
||||||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||||||
msgstr " -h, --help Skriv ut denna hjälptext.\n"
|
msgstr " -h, --help Skriv ut denna hjälptext.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:342
|
#: app/main.c:461
|
||||||
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||||
msgstr " -r, --restore-session Försök att återställa sparad session.\n"
|
msgstr " -r, --restore-session Försök att återställa sparad session.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:343
|
#: app/main.c:462
|
||||||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||||
msgstr " -s, --no-splash Visa inte startfönstret.\n"
|
msgstr " -s, --no-splash Visa inte startfönstret.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:344
|
#: app/main.c:463
|
||||||
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||||
msgstr " -S, --no-splash-image Visa ingen bild i startfönstret.\n"
|
msgstr " -S, --no-splash-image Visa ingen bild i startfönstret.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:345
|
#: app/main.c:464
|
||||||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||||||
msgstr " -v, --version Skriv ut versionsinformation.\n"
|
msgstr " -v, --version Skriv ut versionsinformation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:346
|
#: app/main.c:465
|
||||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||||
msgstr " --verbose Visa startmeddelanden.\n"
|
msgstr " --verbose Visa startmeddelanden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:347
|
#: app/main.c:466
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||||||
"plugins.\n"
|
"plugins.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --no-shm Använd inte delat minne mellan GIMP och tillägg.\n"
|
" --no-shm Använd inte delat minne mellan GIMP och tillägg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:348
|
#: app/main.c:467
|
||||||
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
|
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
|
||||||
msgstr " --no-mmx Använd inte MMX-rutiner.\n"
|
msgstr " --no-mmx Använd inte MMX-rutiner.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:349
|
#: app/main.c:468
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-handlers Aktivera ickefatal signalhanterare för "
|
" --debug-handlers Aktivera ickefatal signalhanterare för "
|
||||||
"felsökning.\n"
|
"felsökning.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:350
|
#: app/main.c:469
|
||||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||||
msgstr " --display <display> Använd en speciell X-display.\n"
|
msgstr " --display <display> Använd en speciell X-display.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:351
|
#: app/main.c:470
|
||||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Använd en alternativ system-gimprc-fil.\n"
|
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Använd en alternativ system-gimprc-fil.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:353
|
#: app/main.c:472
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -152,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Felsökningsläge för fatala signaler.\n"
|
" Felsökningsläge för fatala signaler.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/main.c:370
|
#: app/main.c:490
|
||||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||||
msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n"
|
msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,8 +544,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:184
|
#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:187
|
||||||
#: app/gui/gui.c:195
|
#: app/gui/gui.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Tolkar \"%s\"\n"
|
msgstr "Tolkar \"%s\"\n"
|
||||||
@ -1478,12 +1492,12 @@ msgstr "Ångra"
|
|||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Gör om"
|
msgstr "Gör om"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2045
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1977
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Close %s?"
|
msgid "Close %s?"
|
||||||
msgstr "Stänga %s?"
|
msgstr "Stänga %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2047
|
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changes were made to %s.\n"
|
"Changes were made to %s.\n"
|
||||||
@ -2378,16 +2392,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
|
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
|
||||||
msgstr "Spara \"%s\" som POV-Ray"
|
msgstr "Spara \"%s\" som POV-Ray"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/gui.c:455
|
#: app/gui/gui.c:458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Lägger till temat \"%s\" (%s)\n"
|
msgstr "Lägger till temat \"%s\" (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/gui.c:521
|
#: app/gui/gui.c:524
|
||||||
msgid "Quit The GIMP?"
|
msgid "Quit The GIMP?"
|
||||||
msgstr "Avsluta GIMP?"
|
msgstr "Avsluta GIMP?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/gui.c:525
|
#: app/gui/gui.c:528
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some files are unsaved.\n"
|
"Some files are unsaved.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user