diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po index e69f7d9c2e..0a6022e3c0 100644 --- a/po-plug-ins/fr.po +++ b/po-plug-ins/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gimp-plug-ins. -# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Vincent Renardias , 1998-1999. @@ -13,16 +13,16 @@ # Laurent Monin , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007. # Jean-Luc Coulon , 2007. -# Claude Paroz , 2008-2009. +# Claude Paroz , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP po-plugins fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:59+0200\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 10:35+0100\n" +"Last-Translator: Julien Hardelin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Calque entier" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -434,81 +434,91 @@ msgstr "Recherche de l'arrière-plan de l'animation" msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimisation de l'animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Aperçu d'une animation basée sur les calques GIMP" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 msgid "_Playback..." msgstr "_Rejouer l'animation..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "_Pas" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "Pas vers la prochaine image" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "Rembobiner l'animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "Accélérer" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Augmente la vitesse de l'animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "Ralentir" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Réduire la vitesse de l'animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "Réinitialiser la vitesse" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Réinitialise la vitesse de l'animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Start playback" msgstr "Démarrer la lecture" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "Détacher" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Détache l'animation de sa fenêtre de dialogue" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "Rejouer une animation : " -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662 +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +msgid "Default framerate" +msgstr "Fréquence d'image par défaut" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "Vitesse de lecture" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Tente d'afficher un calque non valide." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Image %d sur %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" msgstr "Arrêter la lecture" @@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "Lissage utilisant l'algorithme Scale3X edge-extrapolation" msgid "_Antialias" msgstr "_Lissage" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 msgid "Antialiasing..." msgstr "Lissage..." @@ -608,18 +618,18 @@ msgstr "_Vertical" #: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 #: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 @@ -658,7 +668,7 @@ msgstr "Flou gaussien sélectif" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleurs indexées." @@ -783,7 +793,7 @@ msgstr "Paramètres de flou" msgid "L_ength:" msgstr "L_ongueur :" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:991 msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" @@ -1066,10 +1076,10 @@ msgstr "Enregistrez les paramètres du mixeur de canaux" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475 ../plug-ins/common/file-pcx.c:672 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615 @@ -1084,7 +1094,7 @@ msgstr "Enregistrez les paramètres du mixeur de canaux" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711 #: ../plug-ins/flame/flame.c:440 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2397 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1398,7 +1408,7 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" "Valeur de germe de hasard (uniquement pour les modes « Depuis un germe »)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "Germe :" @@ -2063,12 +2073,12 @@ msgid "Re_d" msgstr "_Rouge" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343 msgid "_Green" msgstr "_Vert" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351 msgid "_Blue" msgstr "_Bleu" @@ -2234,7 +2244,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941 msgid "Curve Bend" msgstr "Déformer selon une courbe" @@ -2353,11 +2363,11 @@ msgstr "Charge les courbes depuis un fichier" msgid "Save the curves to a file" msgstr "Enregistre les courbes dans un fichier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Charge les points de la courbe depuis un fichier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Enregistrez les points de la courbe dans un fichier" @@ -2802,7 +2812,7 @@ msgid "_Smear" msgstr "É_taler" #: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388 msgid "_Black" msgstr "_Noir" @@ -3034,13 +3044,13 @@ msgstr "Charger une palette KISS" #: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Ouverture de « %s »" @@ -3056,10 +3066,10 @@ msgstr "Profondeur de bit non prise en charge (%d)" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 @@ -3068,7 +3078,7 @@ msgstr "Profondeur de bit non prise en charge (%d)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Enregistrement de « %s »" @@ -3162,7 +3172,7 @@ msgstr "Image DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec un canal alpha." @@ -3177,41 +3187,48 @@ msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus." msgid "GIMP brush" msgstr "Brosse GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391 ../plug-ins/common/file-pat.c:410 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "" +"Données d'en-tête non valides dans « %s » : largeur=%lu, hauteur=%lu, octets=%" +"lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415 ../plug-ins/common/file-gbr.c:427 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Format de brosse non pris en charge" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Erreur dans le fichier de brosse GIMP « %s »" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Les brosses GIMP sont soit TONS DE GRIS soit RVBA" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759 msgid "Brush" msgstr "Brosse" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/file-gih.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -3398,51 +3415,51 @@ msgstr "Le fichier de brosse GIMP semble être endommagé." msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Impossible de charger une brosse dans l'animation." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860 msgid "Brush Pipe" msgstr "Brosse animée" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Espacement (pourcentage) :" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949 msgid "Cell size:" msgstr "Taille des cases :" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961 msgid "Number of cells:" msgstr "Nombre de cases :" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986 msgid " Rows of " msgstr " Rangées de " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998 msgid " Columns on each layer" msgstr " Colonnes sur chaque calque" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (hauteurs incohérentes !)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (largeurs incohérentes !)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 msgid "Display as:" msgstr "Afficher comme :" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 msgid "Dimension:" msgstr "Dimension :" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095 msgid "Ranks:" msgstr "Rangs :" @@ -3580,8 +3597,8 @@ msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Importance de l'espacement entre les cellules." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 -msgid "JPEG-2000 image" -msgstr "Image JPEG-2000" +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "Image JPEG 2000" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 #, c-format @@ -3597,14 +3614,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 #, c-format -msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components." +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "L'image « %s » est en RVB mais certaines composantes sont absentes." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284 #, c-format msgid "" -"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to " -"convert it to RGB." +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." msgstr "" "L'image « %s » est dans l'espace colorimétrique CIEXYZ mais aucun code n'est " "présent pour la convertir en RVB." @@ -3612,8 +3629,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291 #, c-format msgid "" -"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to " -"convert it to RGB." +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." msgstr "" "L'image « %s » est dans l'espace colorimétrique CIELAB mais aucun code n'est " "présent pour la convertir en RVB." @@ -3621,7 +3638,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298 #, c-format msgid "" -"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to " +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " "convert it to RGB." msgstr "" "L'image « %s » est dans l'espace colorimétrique YCbCr mais aucun code n'est " @@ -3629,7 +3646,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306 #, c-format -msgid "The image '%s' is in an unkown color space." +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "L'image « %s » est dans un espace colorimétrique inconnu." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320 @@ -3645,7 +3662,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "" -"Le composant %d de l'image « %s » n'a pas à la fois un « hstep » et un « vstep »." +"Le composant %d de l'image « %s » n'a pas à la fois un « hstep » et un " +"« vstep »." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340 #, c-format @@ -3653,8 +3671,8 @@ msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported " "by GIMP." msgstr "" -"Le composant %d de l'image « %s » est signé, ce qui n'est actuellement pas pris " -"en charge par GIMP." +"Le composant %d de l'image « %s » est signé, ce qui n'est actuellement pas " +"pris en charge par GIMP." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette @@ -3692,7 +3710,8 @@ msgstr "Enregistrer la résolution" msgid "Save creation time" msgstr "Enregistrer la date de création" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1784 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1800 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3736,7 +3755,7 @@ msgstr "Découpage des séquences par défaut :" msgid "PNG compression level:" msgstr "Niveau de compression PNG :" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 ../plug-ins/common/file-png.c:1893 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille" @@ -3774,7 +3793,7 @@ msgstr "Motif GIMP" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de motif « %s »." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -3792,13 +3811,13 @@ msgstr "Impossible de lire l'en-tête depuis « %s »" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "La largeur de l'image est non valide ou non prise en charge : %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3808,32 +3827,37 @@ msgstr "La hauteur de l'image est non valide ou non prise en charge : %d" msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Nombre d'octets par ligne non valide dans l'en-tête PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Dimensions de l'image trop grandes : largeur %d x hauteur %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Décalage X non valide : %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Décalage Y non valide : %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "La bordure droite est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "La bordure inférieure est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s" @@ -3915,49 +3939,10 @@ msgstr "" msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Erreur en écriture de « %s ». Impossible d'enregistrer l'image." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "En_trelacement (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813 -msgid "Save _background color" -msgstr "Enregistrer la couleur d'arr_ière-plan" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Enregistrer le _gamma" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Enregistrer le d_écalage de calque" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Enregistrer la _résolution" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Enregistrer la _date de création" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Enregistrer un c_ommentaire" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Niveau de _compression :" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Charger défauts" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "_Enregistrer défauts" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier d'interface utilisateur « %s » : %s" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 msgid "PNM Image" @@ -4017,20 +4002,20 @@ msgstr "Valeur maximale non valide." msgid "Error reading file." msgstr "Erreur de lecture du fichier." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188 msgid "Data formatting" msgstr "Formatage des données" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" @@ -4094,7 +4079,7 @@ msgstr "Interprétation" #. Resolution #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" @@ -4438,7 +4423,7 @@ msgstr "Rendu SVG en cours" msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG rendu" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" @@ -4457,28 +4442,28 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 msgid "_X ratio:" msgstr "Ratio _X :" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 msgid "_Y ratio:" msgstr "Ratio _Y :" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -4565,7 +4550,7 @@ msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -4634,7 +4619,7 @@ msgstr "Commentaire :" msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Fichier Microsoft WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4642,16 +4627,16 @@ msgstr "" "Le fichier WMF ne\n" "spécifie pas de taille !" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Rendre Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 msgid "Rendered WMF" msgstr "Rendu WMF" @@ -5065,7 +5050,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Composition des images" #: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -5450,12 +5435,20 @@ msgstr "Grille" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:717 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Lignes\n" +"horizontales" #: ../plug-ins/common/grid.c:719 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Lignes\n" +"verticales" #: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" @@ -5786,92 +5779,92 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "« %s » ne semble pas être un fichier de couleur ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:888 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:884 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Conversion de « %s » vers « %s »" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Impossible de charger le profil ICC depuis « %s »" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "L'image « %s » a un profil de couleurs embarqué :" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail RVB (%s) ?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Convertir vers l'espace de travail RVB ?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 msgid "_Keep" msgstr "_Conserver" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ne plus me demander" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 msgid "Select destination profile" msgstr "Sélection du profil de destination" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de couleurs ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Espace de travail RVB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convertir en profil de couleurs ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Assigner un profil de couleurs ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "_Assign" msgstr "_Assigner" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479 msgid "Current Color Profile" msgstr "Profil de couleurs actuel" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 msgid "Convert to" msgstr "Convertir" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Destination du _rendu :" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Compensation du point noir" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Le profil de destination n'est pas pour un espace de couleur RVB." @@ -6011,7 +6004,7 @@ msgstr "_Sujet :" msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "erreur due à l'extension du fichier ou son absence" -#: ../plug-ins/common/mail.c:728 +#: ../plug-ins/common/mail.c:724 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Impossible de démarrer sendmail (%s)" @@ -6127,124 +6120,124 @@ msgstr "_Surfaces piquées" msgid "_FG/BG lighting" msgstr "É_clairage de l'AV/AR Plan" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117 msgid "Round" msgstr "Rond" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "Carré PS (Point Euclidien)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 msgid "PS Diamond" msgstr "Diamant PS" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322 msgid "_Grey" msgstr "_Gris" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335 msgid "R_ed" msgstr "_Rouge" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364 msgid "C_yan" msgstr "_Cyan" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372 msgid "Magen_ta" msgstr "_Magenta" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380 msgid "_Yellow" msgstr "_Jaune" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401 msgid "Luminance" msgstr "Luminance" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "" "Applique un tramage à l'image pour lui donner un effet de papier journal" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Trame d'imprimerie..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178 msgid "Newsprint" msgstr "Trame d'imprimerie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021 msgid "_Spot function:" msgstr "Fonction _ponctuelle :" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250 msgid "_Input SPI:" msgstr "Entr_ée SPI :" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264 msgid "O_utput LPI:" msgstr "S_ortie LPI :" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277 msgid "C_ell size:" msgstr "Taille des _cases :" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "Supplémen_t de noir (%) :" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331 msgid "Separate to:" msgstr "Séparer en :" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335 msgid "_RGB" msgstr "_RVB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352 msgid "C_MYK" msgstr "C_MJN" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369 msgid "I_ntensity" msgstr "_Intensité" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394 msgid "_Lock channels" msgstr "B_loquer les canaux" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407 msgid "_Factory Defaults" msgstr "Ré_glages par défaut" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 msgid "O_versample:" msgstr "_Sur-échantillonage :" @@ -6625,34 +6618,34 @@ msgstr[1] "%d greffons correspondent à votre requête" msgid "No matches" msgstr "Aucun résultat ne correspond" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Navigateur de greffons" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 msgid "Menu Path" msgstr "Chemin dans le menu" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 msgid "Image Types" msgstr "Types d'image" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 msgid "Installation Date" msgstr "Date d'installation" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 msgid "List View" msgstr "Affichage en liste" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 msgid "Tree View" msgstr "Affichage en arborescence" @@ -7484,7 +7477,7 @@ msgstr "Choisissez une couleur" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555 msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" @@ -7719,7 +7712,7 @@ msgstr "Petits raccords" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:611 msgid "Flip" msgstr "Retourner" @@ -7909,7 +7902,7 @@ msgstr "Entrée incomplète" msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Veuillez remplir tous les champs de texte." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 msgid "Unit Editor" msgstr "Éditeur d'unité" @@ -8196,7 +8189,7 @@ msgstr "Taille du pas :" #: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 msgid "Iterations:" msgstr "Itérations :" @@ -8274,7 +8267,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Facteur du vecteur :" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" @@ -8503,9 +8496,10 @@ msgstr "Mauvaise palette de couleurs" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide" @@ -8517,16 +8511,16 @@ msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide" msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête BMP depuis « %s »" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profondeur de bit non valide ou non prise en charge." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Fin de bitmap anormale." @@ -8694,19 +8688,19 @@ msgstr "Ouverture de la vignette pour « %s »" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Icône Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 msgid "Rotate Image?" msgstr "Tourner l'image ?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 msgid "_Keep Orientation" msgstr "Conserver l'_orientation" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Suivant la donnée EXIF, cette image est tournée." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Souhaitez-vous que GIMP la pivote vers son orientation normale ?" @@ -8835,6 +8829,10 @@ msgstr "Virgule flottante" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Charger défauts" + #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Enre_gistrer défauts" @@ -8868,46 +8866,76 @@ msgstr "Version de format de fichier non pris en charge : %d" msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Trop de canaux dans le fichier : %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "La taille de l'image est non valide ou non prise en charge : %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Mode couleur non pris en charge : %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Ce fichier est endommagé." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Trop de canaux dans le calque : %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Hauteur de calque non valide ou non prise en charge : %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Largeur de calque non valide ou non prise en charge : %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Taille de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Hauteur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Largeur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Taille de masque de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Mode de compression non pris en charge : %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643 msgid "Extra" msgstr "Supplémentaire" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Taille de canal non valide ou non prise en charge" + #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" @@ -8953,33 +8981,48 @@ msgstr "Fin de fichier prématurée" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Image Silicon Graphic IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Largeur non valide : %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Hauteur non valide : %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Nombre de canaux non valide : %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 msgid "Compression type" msgstr "Type de compression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 msgid "No compression" msgstr "Aucune compression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656 msgid "RLE compression" msgstr "Compression RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -10148,7 +10191,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "À sélectionner si vous voulez tracer tout autour des bords de l'image" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 msgid "Tileable" msgstr "Raccordable" @@ -10958,7 +11001,7 @@ msgid "_Second Flares" msgstr "Reflets _secondaires" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide GIMP" @@ -11018,16 +11061,16 @@ msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral" msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visiter le site Web de la documentation GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155 msgid "Find:" msgstr "Chercher :" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Suivant" @@ -11073,16 +11116,16 @@ msgstr "" "Erreur d'analyse dans « %s » :\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:335 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Crée une fractale IFS (Iterated Function System)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:347 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_Fractaliser..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 @@ -11092,7 +11135,7 @@ msgid "X:" msgstr "X :" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 @@ -11103,149 +11146,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y :" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymétrie :" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597 msgid "Shear:" msgstr "Cisaillement :" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:651 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractaliser : cible" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale hue by:" msgstr "Échelle de la teinte :" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672 msgid "Scale value by:" msgstr "Échelle de la luminosité :" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689 msgid "Full" msgstr "Complète" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractaliser : rouge" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractaliser : vert" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractaliser : bleu" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractaliser : noir" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractaliser" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:869 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformation Spatiale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformation de Couleur" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:885 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilité relative :" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Re_center" msgstr "Re _centrer" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalculer le centre" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068 msgid "Render Options" msgstr "Options de rendu" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Tourner / Étirer" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080 msgid "Stretch" msgstr "Étendre" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1178 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Options de rendu de Fractaliser" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1200 msgid "Max. memory:" msgstr "Mémoire max. :" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1227 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdiviser :" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1240 msgid "Spot radius:" msgstr "Rayon du point :" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1305 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Rendu de fractaliser en cours (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1471 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2402 msgid "Save failed" msgstr "Échec d'enregistrement" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2485 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2498 msgid "Open failed" msgstr "L'ouverture a échoué" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2493 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier Fractaliser." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2533 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Enregistrer un fichier Fractaliser" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2570 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Ouvrir un fichier Fractaliser" @@ -11271,8 +11314,8 @@ msgstr "Centre _x :" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 @@ -11474,85 +11517,85 @@ msgstr "Désélectionner" msgid "Unselect All" msgstr "Tout désélectionner" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "Link Type" msgstr "Type de lien" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 msgid "_Web Site" msgstr "Site _Web" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 msgid "_Ftp Site" msgstr "Site _FTP" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 msgid "Ot_her" msgstr "_Autre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 msgid "F_ile" msgstr "_Fichier" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 msgid "WAI_S" msgstr "_WAIS" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 msgid "Tel_net" msgstr "_Telnet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 msgid "e-_mail" msgstr "_Messagerie" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL à activer lorsque cette zone est cliquée : (nécessaire)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Select HTML file" msgstr "Choisissez un fichier HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "Relati_ve link" msgstr "Lien _relatif" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "Nom/ID du _cadre de destination : (optionnel - uniquement utilisé pour les " "cadres)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Te_xte alternatif : (optionnel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "_Link" msgstr "_Lien" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "Pre_view" msgstr "A_perçu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 msgid "Area Settings" msgstr "Paramètres de la zone" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Paramètres de la zone n° %d" @@ -11569,55 +11612,55 @@ msgstr "Charger le plan de l'image" msgid "Save Image Map" msgstr "Enregistrer le plan de l'image" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "Paramètres de la grille" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Accrochage à la _grille activé" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Visibilité de la grille et type" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "C_aché" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "_Lignes" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "C_roix" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "Granularité de la grille" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "_Largeur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "_Hauteur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "Décalage de la grille" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "pixels à _gauche" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "pixels en _haut" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" @@ -11934,19 +11977,19 @@ msgstr "Haut gauche _x :" msgid "Upper left _y:" msgstr "Haut gauche _y :" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350 msgid "#" msgstr "n°" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379 msgid "ALT Text" msgstr "Texte ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389 msgid "Target" msgstr "Cible" @@ -12316,12 +12359,12 @@ msgstr "Plaque une image sur un objet (plan, sphère, boite ou cylindre)" msgid "Map _Object..." msgstr "_Plaquer sur un objet..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "_Box" msgstr "_Boîte" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ylindre" @@ -12546,42 +12589,42 @@ msgstr "Construction du labyrinthe par l'algorithme de Prim" msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Construction d'un labyrinthe raccordable par l'algorithme de Prim" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 msgid "Maze" msgstr "Labyrinthe" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 msgid "Maze Size" msgstr "Taille du labyrinthe" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 msgid "Width (pixels):" msgstr "Largeur (pixels) :" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "Pièces :" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 msgid "Height (pixels):" msgstr "Hauteur (pixels) :" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithme" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 msgid "Depth first" msgstr "Profondeur d'abord" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Algorithme de Prim" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -12867,3 +12910,33 @@ msgstr "_Capture d'écran..." #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Aucune donnée capturée" + +#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" +#~ msgstr "En_trelacement (Adam7)" + +#~ msgid "Save _background color" +#~ msgstr "Enregistrer la couleur d'arr_ière-plan" + +#~ msgid "Save _gamma" +#~ msgstr "Enregistrer le _gamma" + +#~ msgid "Save layer o_ffset" +#~ msgstr "Enregistrer le d_écalage de calque" + +#~ msgid "Save _resolution" +#~ msgstr "Enregistrer la _résolution" + +#~ msgid "Save creation _time" +#~ msgstr "Enregistrer la _date de création" + +#~ msgid "Save comme_nt" +#~ msgstr "Enregistrer un c_ommentaire" + +#~ msgid "Save color _values from transparent pixels" +#~ msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents" + +#~ msgid "Co_mpression level:" +#~ msgstr "Niveau de _compression :" + +#~ msgid "S_ave Defaults" +#~ msgstr "_Enregistrer défauts" diff --git a/po-python/fr.po b/po-python/fr.po index c29c3c45b3..8b7d20a8ba 100644 --- a/po-python/fr.po +++ b/po-python/fr.po @@ -5,51 +5,51 @@ # Raymond Ostertag , 2007. # Jonathan Ernst , 2007. # Laurent Monin , 2007. -# +# Julien Hardelin , 2009-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 12:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:44+0100\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-09 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 15:44+0100\n" +"Last-Translator: Julien Hardelin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:391 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 msgid "Missing exception information" msgstr "Informations manquantes sur l'exception" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 #, python-format -msgid "An error occured running %s" +msgid "An error occurred running %s" msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:411 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 msgid "_More Information" msgstr "_Plus d'informations" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:533 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:592 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Sélection du fichier Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:603 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Sélection du dossier Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:694 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:698 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Entrée non valide pour « %s »" diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po index 5bb5f169ae..06864305b0 100644 --- a/po-script-fu/fr.po +++ b/po-script-fu/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Christophe Merlet , 2000-2004. # Raymond Ostertag , 2002-2007. # Jean-Louis Berliet , 2004. -# Julien Hardelin , 2007-2009. +# Julien Hardelin , 2007-2010. # Jonathan Ernst , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007 # Laurent Monin , 2007 @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:19+0100\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-15 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 08:19+0100\n" +"Last-Translator: Julien Hardelin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s" msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:62 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Le mode d'évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu" msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Erreur lors de l'exécution de %s :" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "_GIMP en-ligne" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" -msgstr "_Manuel utilisateur" +msgstr "_Manuel de l'utilisateur" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque différence" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "Distress the selection" -msgstr "Perturber la sélection" +msgstr "Déforme la sélection" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Marge Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 msgid "Round ratio" -msgstr "Proportion de l'arrondi" +msgstr "Proportions de l'arrondi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Text color (active)" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Hexagone" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hole ratio" -msgstr "Ratio du trou" +msgstr "Taille du trou central" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Inner teeth"