From 5ccf431ce52fc74e7f11e278bdfe3c6b82cc02bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Christiansen Date: Fri, 5 May 2000 03:22:03 +0000 Subject: [PATCH] Translations from Keld --- plug-ins/perl/po/da.po | 970 +++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 592 insertions(+), 378 deletions(-) diff --git a/plug-ins/perl/po/da.po b/plug-ins/perl/po/da.po index adc257433c..d547d2bb98 100644 --- a/plug-ins/perl/po/da.po +++ b/plug-ins/perl/po/da.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Danish translation of GIMP-perl # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 1999. -# +# Keld Simonsen , 2000. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-perl 1.13\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-07 21:20+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Christiansen \n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-05 03:20+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -35,247 +36,312 @@ msgid "illegal parasite specification, expected three array members" msgstr "ulovlig parasit specifikation, forventede tre tabelmedlemmer" msgid "/Xtns/Render/Golden Mean" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Gyldent snit" msgid "Last Modified" msgstr "Sidst ændret" msgid "/Xtns/Visual Scriptor" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Visual Scriptor" msgid "/Xtns/Render/Logos/Firetext" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Logo/Ildlogo" msgid "unable to read '$fn': $!" msgstr "kunne ikke læse '$fn': $!" msgid "/Xtns/Render/Povray/Texture" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Povray/Tekstur" msgid "/Filters/Logulator/Cool Metal" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Cool Metal" msgid "/Xtns/Render/Povray/Preferences" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Povray/Indstillinger" msgid "/Filters/Logulator/Crystal" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Krystal" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Alien Glow" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Alien Glow" msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!" msgstr "Kunne ikke læse midlertidig billedflise $tmp: $!" +#, fuzzy msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgstr "" +"run_mode muß entweder INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS " +"sein\n" +#, fuzzy msgid "Font Selection Dialog ($desc)" -msgstr "" +msgstr "Schriftarten-Auswahl ($desc)" msgid "/Xtns/Render/Pixelgenerator" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Pikselgenerator" +#, fuzzy msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n" -msgstr "" +msgstr "xlfd_unpack: Kann keine Schrift zu XLFD '$fontname' finden\n" +#, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Xach Vision..." -msgstr "" +msgstr "/Filter/Rauschen/Xachs Sicht..." +#, fuzzy msgid "" -"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only " -"0-9, a-z and _" +"$function: function name contains unusual characters, good style is to use " +"only 0-9, a-z and _" msgstr "" +"$function: Funktionenname enthält ungewöhnliche Zeichen; es sollten nur 0-9, " +"a-z und _ benutzt werden." msgid "Help" msgstr "Hjælp" msgid "unable to fork: $!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke forke: $!" msgid "FG" -msgstr "" +msgstr "FG" msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n" +msgstr "FATAL: kunne ikke oprette '$tmp': $!\n" + +msgid "/Filters/Logulator" +msgstr "/Filter/Logulator" + +#, fuzzy +msgid "/Guides/Guide Grid" +msgstr "/Hilfslinien/Raster" + +msgid "dunno how to return param type %d" +msgstr "Parametertype %d kan ikke returneres" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Logulator/Chip Away" +msgstr "/Filter/Logulator/Chip Away" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Colors/Colour To Alpha" +msgstr "/Filter/Farven/Farve zu Alpha" + +#, fuzzy +msgid "/Image/Alpha/Alpha2Color..." +msgstr "/Bild/Alpha/Alpha zu Farve..." + +msgid "/Filters/Logulator/Bovination" +msgstr "/Filter/Logulator/Bovination" + +msgid "Image Types" +msgstr "Billedtyper" + +msgid "/Filters/Colors/Fire" +msgstr "/Filtre/Farver/Ild" + +#, fuzzy +msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)" +msgstr "Konnte den Gimp-Server ikke finden. Läuft der Perl-Server nicht?" + +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Logulator/Particle Trace" +msgstr "/Filter/Logulator/Partikelspur" + +#, fuzzy +msgid "interface=... tag is no longer supported\n" +msgstr "Das interface=...-Tag wird ikke mehr unterstützt\n" + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +msgid "Synopsis" +msgstr "Synopsis" + +msgid "Plug-In Path" +msgstr "Plugin-sti" + +#, fuzzy +msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)" +msgstr "Konnte Gimp::Drawable ikke in Gimp::GDrawable konvertieren (id %d)" + +#, fuzzy +msgid "Restore values to the previous ones" +msgstr "Parameter auf vorherige Werte zurücksetzen" + +msgid "/Select/Triangle" +msgstr "/Udvalg/Trekant" + +msgid "/Xtns/Render/Stamps" +msgstr "/Xtns/Render/Frimærke" + +#, fuzzy +msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" +msgstr "Illegale Schriftart angegeben für $function: $val\n" + +#, fuzzy +msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n" +msgstr "Parameter '$entry->[1]' ist ikke optional\n" + +msgid "/Xtns/Render/Random Art #1" +msgstr "/Xtns/Render/Tilfældig kunst #1" + +msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" +msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" + +#, fuzzy +msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock" +msgstr "WARNUNG: Client hat versucht, eine nichtexistente Sperre aufzuheben" + +#, fuzzy +msgid "register called with too many or wrong arguments\n" +msgstr "'register' mit zu vielen oder falschen Argumenten aufgerufen\n" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Web/Webify" +msgstr "/Filter/Web/VerWEBben" + +#, fuzzy +msgid "Spin Layer SRC (250ms)" +msgstr "Spinebene QUELLE (250ms)" + +#, fuzzy +msgid "" +"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or " +"PARAM_TYPE" +msgstr "" +"Ungültige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder " +"PARAM_TYPE wird erwartet" + +msgid "" +"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to " +"gimp-1.1 and report this error" msgstr "" #, fuzzy -msgid "/Filters/Logulator" -msgstr "/Filtre/Logulator/Blandet" - -msgid "/Guides/Guide Grid" -msgstr "" - -msgid "dunno how to return param type %d" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Logulator/Chip Away" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Colors/Colour To Alpha" -msgstr "" - -msgid "/Image/Alpha/Alpha2Color..." -msgstr "" - -msgid "/Filters/Logulator/Bovination" -msgstr "" - -msgid "Image Types" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Colors/Fire" -msgstr "" - -msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)" -msgstr "" - -msgid "More..." -msgstr "" - -msgid "/Filters/Logulator/Particle Trace" -msgstr "" - -msgid "interface=... tag is no longer supported\n" -msgstr "" - -msgid "Text" -msgstr "" - -msgid "Synopsis" -msgstr "" - -msgid "Plug-In Path" -msgstr "" - -msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)" -msgstr "" - -msgid "Restore values to the previous ones" -msgstr "" - -msgid "/Select/Triangle" -msgstr "" - -msgid "/Xtns/Render/Stamps" -msgstr "" - -msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" -msgstr "" - -msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n" -msgstr "" - -msgid "/Xtns/Render/Random Art #1" -msgstr "" - -msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*" -msgstr "" - -msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock" -msgstr "" - -msgid "register called with too many or wrong arguments\n" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Web/Webify" -msgstr "" - -msgid "Spin Layer SRC (250ms)" -msgstr "" - -msgid "" -"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE" -msgstr "" - -msgid "" -"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 " -"and report this error" -msgstr "" - msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref" msgstr "" +"Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muß eine Referenz auf " +"einen Skalar sein" +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"EINGEBETTETE POD-DOKUMENTATION:\n" +"\n" +#, fuzzy msgid "/Filters/Render/TeX String" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Render/TeX-Ausdruck" +#, fuzzy msgid "Fileselector for $name" -msgstr "" +msgstr "Dateiauswahl for $name" +#, fuzzy msgid "unable to create listening unix socket: $!\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Unix-Domain-socket anlegen: $!\n" msgid ", %d bytes data]" -msgstr "" +msgstr ", %d byte data]" +#, fuzzy msgid "server requests authorization, but no authorization available\n" -msgstr "" +msgstr "Server benötigt eine Autorisierung\n" +#, fuzzy msgid "pdl height != region height" -msgstr "" +msgstr "pdl Höhe != Höhe der Region" msgid "Close" msgstr "Luk" +#, fuzzy msgid "unable to open $rgb_db_path" -msgstr "" +msgstr "Konnte $rgb_db_path ikke öffnen" +#, fuzzy msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!" -msgstr "" +msgstr "Dieses Program arbeitet ikke mit dem indizierten Bildformat!!" +#, fuzzy msgid "" "An even number of frames is needed for spin back.\n" "Adjusted frames up to $frames" msgstr "" +"Eine gerade Anzahl von Szenen ist notwendig, um rückwärts zu drehen.\n" +"Die Anzahl der Szenen wurde auf $frames erhöht" +#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map To Gradient" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Farven/Auf Farbverlauf abbilden" +#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Add Glow" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Render/Glühen hinzufügen" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Basic I" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Einfach I" +#, fuzzy msgid "function name contains dashes instead of underscores" -msgstr "" +msgstr "Funktionsname enthält Minuszeichen anstatt Unterstriche" +#, fuzzy msgid "required callback 'run' not found\n" -msgstr "" +msgstr "Benötigte Callback-Funktion 'run' wurde ikke gefunden\n" +#, fuzzy msgid "" -"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z " -"and _ allowed" +"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, " +"a-z and _ allowed" msgstr "" +"$function: Argumentname '$p->[1]' enthält unzulässige Zeichen; nur 0-9, a-z " +"und _ sind erlaubt" +#, fuzzy msgid "required callback 'query' not found\n" -msgstr "" +msgstr "Benötigte Callback-Funktion 'query' wurde ikke gefunden\n" +#, fuzzy msgid "" -"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string" +"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a " +"string" msgstr "" +"An dieser Stelle wird ein INT32 erwartet, kein '%s'. Wenn hier wirklich ein " +"String stehen soll bitte ein *1 anhängen" -msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" +#, fuzzy +msgid "" +"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" msgstr "" +"ungültige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gültige Verbindungsart für den " +"Server" +#, fuzzy msgid "wrong authorization, aborting connection" -msgstr "" +msgstr "Falscher Autorisierungscode, Verbindung wird abgebrochen" +#, fuzzy msgid "/Filters/Map/Image Tile" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Abbilden/Bildmosaik" msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" msgid "Brush Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Penselvalg" msgid "/Filters/Logulator/Blended II" msgstr "/Filtre/Logulator/Blandet II" @@ -283,86 +349,103 @@ msgstr "/Filtre/Logulator/Blandet II" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" +#, fuzzy msgid "authorization required for tcp connections" -msgstr "" +msgstr "TCP-Verbindungen erfordern eine Autorisierung" +#, fuzzy msgid "" -"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use " -"strict'" +"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to " +"'use strict'" msgstr "" +"Erwarte ein INT32, bekam aber '%s'. Vielleicht meinten Sie '%s' und haben " +"vergessen 'use strict' zu benutzen." msgid "[undefined]" -msgstr "" +msgstr "[udefineret]" +#, fuzzy msgid "/Guides/Remove Guides" -msgstr "" +msgstr "/Hilfslinien/Hilfslinien entfernen" +#, fuzzy msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal ikke öffnen: $!\n" +#, fuzzy msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented" msgstr "" +"WARNUNG: gemeinsames Locking wurde versucht, ist aber noch ikke " +"implementiert" +#, fuzzy msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!" -msgstr "" +msgstr "Dieses Program kann ikke ohne Alpha-Kanal arbeiten!!" msgid "/Filters/Logulator/SOTA Chrome" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/SOTA krom" +#, fuzzy msgid "%s: procedural database execution failed" -msgstr "" +msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen" msgid "/Filters/Logulator/3D Outline" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/3D-omrids" msgid "/Video/VCR Console..." -msgstr "" +msgstr "/Video/VCR konsol..." msgid ", authorization required" -msgstr "" +msgstr ", autorisering nødvendig" +#, fuzzy msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!" -msgstr "" +msgstr "Konnte kein Socket-Paar für die Kommunikation mit Gimp erstellen: $!" +#, fuzzy msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n" -msgstr "" +msgstr "Ich versuche, Gimp mit den Schaltern \"$opt\" zu starten\n" -msgid "menupath _must_ start with , , , or !" +#, fuzzy +msgid "" +"menupath _must_ start with , , , or !" msgstr "" +"Menüpfad _muß_ mit , , , oder anfangen!" msgid "/Xtns/Perl/Server" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Perl/Server" msgid "accepted unix connection" -msgstr "" +msgstr "Unix-forbindelse accepteret" msgid "/Filters/Logulator/Imigre-26" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Imigre-26" msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n" -msgstr "" +msgstr "gimp_tile_get_data er endnu ikke implementeret\n" msgid "dunno how to pass arg type %d" -msgstr "" +msgstr "Véd ikke hvordan argumenttype %d skal videresendes" msgid "Browse" msgstr "Gennemse" msgid "received QUIT request" -msgstr "" +msgstr "QUIT-forespørgsel modtaget" msgid "Author" msgstr "Forfatter" msgid "unable to create '$fn': $!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette '$fn': $!" msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette lyttende TCP-sokkel: $!\n" msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1" -msgstr "" +msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1" +#, fuzzy msgid "" "BLURB:\n" "\n" @@ -372,576 +455,707 @@ msgid "" "\n" "$help" msgstr "" +"BESCHREIBUNG:\n" +"\n" +"$blurb\n" +"\n" +"HILFE:\n" +"\n" +"$help" msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n" -msgstr "" +msgstr "gimp_tile_set_data er endnu ikke implementeret\n" +#, fuzzy msgid "argument incompatible with type IMAGE" -msgstr "" +msgstr "Argument inkompatibel mit Typ IMAGE" +#, fuzzy msgid "accepting connections on port $port" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiere Verbindungen auf Port $port" +#, fuzzy msgid "/Select/Round Rectangular Selection" -msgstr "" +msgstr "/Auswahl/Rechteckauswahl abrunden" +#, fuzzy msgid "/Edit/Repeat & Duplicate" -msgstr "" +msgstr "/Bearbeiten/Wiederholen & Verdoppeln" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +#, fuzzy msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!" msgstr "" +"'params' und 'return_vals' müssen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer " +"sind)!" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Newsprint text" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Zeitungsdruck Text" msgid "/Filters/Render/Fit Text..." -msgstr "/Filtre/Renderer/Tilpads tekst..." +msgstr "/Filtre/Renderer/Tilpas tekst..." +#, fuzzy msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n" -msgstr "" +msgstr "$_: Unbekannter Schalter, versuchen Sie $0 --help\n" +#, fuzzy msgid "Unable to convert a reference to type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Konnte Referenz auf Typ '%s' ikke konvertieren" +#, fuzzy msgid "/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Logo/Ildlogo" +#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Random Blends" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Render/Zufällige Verläufe" +#, fuzzy msgid "/Filters/Map/Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Abbilden/Pixelmap" msgid "/Filters/Logulator/Starscape" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Starscape" #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Windify..." -msgstr "/Filtre/Renderer/Tilpass tekst" +msgstr "/Filter/Verzerren/Verwehen..." +#, fuzzy msgid "/Filters/Apply Perl Expression..." -msgstr "" +msgstr "/Filter/Perl-Ausdruck anwenden..." msgid "gimp procedure '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Gimp-Funktion '%s' ikke fundet" msgid "Visual Scriptor" -msgstr "" +msgstr "Visuel Scriptor" msgid "server going down..." -msgstr "" +msgstr "Server lukker ned..." msgid "unable to read temporary file $tmp: $!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse midlertidig fil $tmp: $!" msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..." -msgstr "" +msgstr "Gemmer '$filename' som COLORHTML..." +#, fuzzy msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb" -msgstr "" +msgstr "Wurde als '%s' aufgerufen, '%s' ist aber ikke in der PDB registriert" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Genveje" msgid "/Filters/Logulator/Speed text" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Fart-Tekst" msgid "/Filters/Render/Terral Text" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Render/Terral-Tekst" msgid "/Xtns/PDB Explorer" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/PDB-Explorer" msgid "/Xtns/Create_Images" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Opret billeder" +#, fuzzy msgid "9x15bold" -msgstr "" +msgstr "9x15bold" +#, fuzzy msgid "unauthorized command received, aborting connection" -msgstr "" +msgstr "Anfrage ohne Autorisierung empfangen, Verbindung abgebrochen" +#, fuzzy msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments" -msgstr "" +msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen wegen ungültiger Argumente" msgid "NAME" -msgstr "NAME" +msgstr "NAVN" +#, fuzzy msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n" msgstr "" +"WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurück: \"$img\"\n" +#, fuzzy msgid "/Filters/Map/Xach Blocks" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Abbilden/Xach-Blöcke" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Frosty" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Frostig" #, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Web title header" -msgstr "/Filtre/Logulator/Blandet" +msgstr "/Filter/Logulator/Web Titelzeile" +#, fuzzy msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!" -msgstr "" +msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurück!" msgid "export failed" -msgstr "" +msgstr "Eksport fejelde" +#, fuzzy msgid "" " interface-arguments are\n" " -o | --output write image to disk, don't display\n" " -i | --interact let the user edit the values first\n" " script-arguments are\n" msgstr "" +" Interface-Argumente sind\n" +" -o | --output schreibe Bild auf Platte, ohne es\n" +" anzuzeigen\n" +" -i | --interact erlaube dem Benutzer, zunächst die\n" +" Parameter zu ändern\n" +" Skript-Argumente sind\n" +#, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Kanten finden/2x2 Kantenfinder" +#, fuzzy msgid "/Layers/Center Layer" -msgstr "" +msgstr "/Ebenen/Ebene zentrieren" +#, fuzzy msgid "closing connection %d (%d requests in %g seconds)" -msgstr "" +msgstr "Schließe Verbindung %d (%d Anfragen in %g Sekunden)" +#, fuzzy msgid "Reset all values to their default" -msgstr "" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Basic II" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Einfach II" msgid "/Xtns/Gimp::Fu Example" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Gimp::Fu eksempel" +#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n" " gimp-arguments are\n" " -gimp used internally only\n" " -h | -help | --help | -? print some help\n" " -v | --verbose be more verbose in what you do\n" -" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n" +" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using " +"PORT)\n" " (for more info, see Gimp::Net(3))\n" msgstr "" +"Aufruf: $0 [gimp-arg..] [interface-arg..] [script-arg..]\n" +" gimp-argumente sind\n" +" -gimp nur für interne Benutzung\n" +" -h | -help | --help | -? zeige diese Hilfe an\n" +" -v | --verbose gibt mehr Informationen aus als " +"normal\n" +" --host|--tcp HOST[:PORT] verbinde mit HOST (optional mit PORT)\n" +" (siehe Gimp::Net(3) für mehr Infos)\n" msgid "too many arguments" -msgstr "" +msgstr "for mange argumenter" -msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" +msgstr "Ungültige Dimension: pdl hat die Dimension %d, höchstens %d erlaubt" msgid "Load" msgstr "Indlæs" +#, fuzzy msgid "unable to grok colour specification" -msgstr "" +msgstr "Konnte Farbangabe ikke verstehen" +#, fuzzy msgid "no additional information available, use --help\n" -msgstr "" +msgstr "keine wetere Information verfügbar, benutzen Sie --help\n" +#, fuzzy msgid "" "the gtk perl module is required to open a dialog\n" "window, running with default values" msgstr "" +"Das Gtk-Perl-Modul ist notwendig um ein Dialogfenster anzuzeigen\n" +"das Programm benutzt deshalb die Standardwerte" +#, fuzzy msgid "Gradient Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Farbverlaufs-Auswahl" msgid " matching functions" -msgstr "" +msgstr " passende funktioner" msgid "authorization ok, but: $r[1]\n" -msgstr "" +msgstr "Autorisering OK, men: $r[1]\n" +#, fuzzy msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time" -msgstr "" +msgstr "'$AUTOLOAD' kann an dieser Stelle ikke aufgerufen werden" +#, fuzzy msgid "function/macro \"$name\" not found in $class" -msgstr "" +msgstr "Funktion oder Macro \"$name\" existiert ikke in $class" msgid "/Xtns/Render/Yin-Yang" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Yin-Yang" +#, fuzzy msgid "arguments to main not yet supported!" -msgstr "" +msgstr "Argumente für main werden noch ikke unterstützt" +#, fuzzy msgid "accepting connections in $host" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiere Verbindungen in $host" +#, fuzzy msgid " (press Tab to complete)" -msgstr "" +msgstr " (Tab-Taste zum Ergänzen)" msgid "Save $name" -msgstr "" +msgstr "Gem $name" #, fuzzy msgid "/Filters/Web/Prepare for GIF..." -msgstr "/Filtre/Renderer/Tilpass tekst" - -msgid "illegal type for colour specification" -msgstr "" - -msgid " plug-in called without both image and drawable arguments!\n" -msgstr "" - -msgid "Seth Spin..." -msgstr "" - -msgid "get current background colour from the gimp" -msgstr "" - -msgid "/Xtns/Render/Font Table" -msgstr "" - -msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted." -msgstr "" - -msgid "/Filters/Logulator/Glowing Hot" -msgstr "" - -msgid "accepting connections on port $Gimp::Net::default_tcp_port" -msgstr "" - -msgid "Menu Path" -msgstr "" - -msgid "TYPE" -msgstr "" - -msgid "/Guides/To Selection" -msgstr "" - -msgid "/Xtns/Animation/Billboard" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Noise/Feedback" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Distorts/MirrorSplit" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Misc/Border Average" -msgstr "" - -msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Blur/2x2 Blur" -msgstr "" - -msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n" -msgstr "" - -msgid "interface '$interface_type' unsupported." -msgstr "" - -msgid "/Filters/Logulator/Neon" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Web/Für GIF aufbereiten..." #, fuzzy +msgid "illegal type for colour specification" +msgstr "Die Farbangabe hat einen falschen Typ" + +#, fuzzy +msgid " plug-in called without both image and drawable arguments!\n" +msgstr "-Plugin wurde ohne 'image' und 'drawable' aufgerufen!\n" + +#, fuzzy +msgid "Seth Spin..." +msgstr "Seths Dreher..." + +#, fuzzy +msgid "get current background colour from the gimp" +msgstr "Übernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp" + +#, fuzzy +msgid "/Xtns/Render/Font Table" +msgstr "/Xtns/Render/Schrift-Tabelle" + +#, fuzzy +msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted." +msgstr "Keine horizontalen oder vertikalen Hilfslienien gefunden. Abbruch." + +msgid "/Filters/Logulator/Glowing Hot" +msgstr "/Filter/Logulator/Gloende hed" + +#, fuzzy +msgid "accepting connections on port $Gimp::Net::default_tcp_port" +msgstr "Akzeptiere Verbindungen auf $Gimp::Net::default_tcp_port" + +msgid "Menu Path" +msgstr "Menusti" + +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#, fuzzy +msgid "/Guides/To Selection" +msgstr "/Hilfslinien/Als Auswahl" + +msgid "/Xtns/Animation/Billboard" +msgstr "/Xtns/Animation/Billboard" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Noise/Feedback" +msgstr "/Filter/Noise/Feedback" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Distorts/MirrorSplit" +msgstr "/Filter/Verzerren/Spiegel" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Misc/Border Average" +msgstr "/Filter/Verschiedenes/Rahmenfarbe" + +#, fuzzy +msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif" +msgstr "prep4gif benötigt mindestens zwei Ebenen!" + +#, fuzzy +msgid "/Filters/Blur/2x2 Blur" +msgstr "/Filter/Weichzeichnen/2x2 Weichzeichner" + +#, fuzzy +msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n" +msgstr "" +"Konvertierung nach $pf_type2string{$type} wird noch ikke unterstützt\n" + +#, fuzzy +msgid "interface '$interface_type' unsupported." +msgstr "Schnittstellentyp '$interface_type' wird ikke unterstützt." + +msgid "/Filters/Logulator/Neon" +msgstr "/Filter/Logulator/Neon" + msgid "/Filters/Render/Stampify" -msgstr "/Filtre/Render/Tilpass tekst" +msgstr "/Filter/Render/Frimærke" +#, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance" -msgstr "" +msgstr "/Filters/Verbessern/2x2 Kontrastverbesserung" +#, fuzzy msgid " plug-in called without the 3 standard arguments!\n" -msgstr "" +msgstr "-Plugin wurde ohne die drei Standardargumente aufgerufen!\n" msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde farven '%s'" +#, fuzzy msgid "gimp-perl-pixel functions require the PDL::Core module" -msgstr "" +msgstr "Die Gimp-perl-Pixelfunktionen benötigen das PDL::Core-Modul" +#, fuzzy msgid "a color must have three components (array elements)" msgstr "" +"Eine Farve muß aus drei Komponenten bestehen (einem Feld mit drei Elementen)" +#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardwerte" msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" msgid "/Xtns/Render/Bricks" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Mursten" + +msgid "/Filters/Render/Burst..." +msgstr "/Filter/Render/Udbrud..." #, fuzzy -msgid "/Filters/Render/Burst..." -msgstr "/Filtre/Renderer/Tilpass tekst" - msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n" msgstr "" +"WARNING: Verbindung zum Client wurde getrennt während ein lock aktiv war\n" msgid "/Xtns/Render/Logos" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Logos" +#, fuzzy msgid "server version $Gimp::VERSION started" -msgstr "" +msgstr "Server Version $Gimp::VERSION gestartet" msgid "argument is not of type %s" -msgstr "" +msgstr "Argument ikke af type %s" msgid "/Filters/Distorts/Scratches" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Verzerren/Ridser" msgid "Background" msgstr "Baggrund" msgid "%s arguments for function '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s argumenter for funktionen '%s'" msgid "/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Logos/Gloende stål" +#, fuzzy msgid "only blessed scalars accepted here" -msgstr "" +msgstr "Objekt (nicht Referenz oder Skalar) benötigt" +#, fuzzy msgid "/Guides/Center Guide" -msgstr "" +msgstr "/Hilfslinien/Zentriert" +#, fuzzy msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n" msgstr "" +"Protokollversion $Gimp::_PROT_VERSION erwartet, Server benutzt aber $r[0]\n" +#, fuzzy msgid "illegal parasite specification, arrayref expected" -msgstr "" +msgstr "Illegaler Typ für 'parasite', erwarte Referenz auf Array" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" +#, fuzzy msgid "" "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required" -msgstr "" +msgstr "Dimension falsch: pdl hat die Dimension %d, Minimum ist aber %d" +#, fuzzy msgid "/Xtns/Perl/Control Center" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Perl/Kontrollzenter" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Carved" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Geschnitzt" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Textured" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Texturiert" msgid "Function Info" -msgstr "" +msgstr "Mere Info" +#, fuzzy msgid "no font specified, using default" -msgstr "" +msgstr "Keine Schriftart angegeben, benutze den Standardwert" +#, fuzzy msgid "" "the gtk perl module is required to run\n" "this plug-in in interactive mode\n" msgstr "" - -msgid "authorization failed: $r[1]\n" -msgstr "" - -msgid "Previous" -msgstr "" - -msgid "/Filters/Logulator/Glossy" -msgstr "" +"Um dieses Plugin im interaktiven Modus benutzen \n" +"zu können, wird das gtk perl Modul benötigt.\n" #, fuzzy +msgid "authorization failed: $r[1]\n" +msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen: $r[1]\n" + +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +msgid "/Filters/Logulator/Glossy" +msgstr "/Filter/Logulator/Glat" + msgid "/Filters/Logulator/Transparent Logo" -msgstr "/Filtre/Logulator/Stjerneskudd" +msgstr "/Filter/Logulator/Transparent Logo" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" msgid "/Filters/Logulator/Chalk" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Kridt" +#, fuzzy msgid "" "$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is " "deprecated!\n" msgstr "" +"$function: $AUTOLOAD sollte ikke ohne den :auto import tag aufgerufen " +"werden!\n" msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" - -msgid "Accelerator" -msgstr "" - -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "BESKRIVELSE" #, fuzzy +msgid "Accelerator" +msgstr "Tastenkombination" + +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + msgid "/Filters/Map/Xach Shadows..." -msgstr "/Filtre/Render/Tilpass tekst" +msgstr "/Filter/Abbilden/Xach-Skygger..." msgid "BG" -msgstr "" +msgstr "BG" msgid "argument type %s expected (not %s)" -msgstr "" +msgstr "argument af type %s forventet (ikke %s)" -msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" +#, fuzzy +msgid "" +"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" msgstr "" +"Pixeldatentyp stimmt ikke überein: pdl hat %d Kanäle, erwartet werden %d" +#, fuzzy msgid "This module was built without support for PDL." -msgstr "" +msgstr "Dieses Modul wurde ohne PDL-Unterstützung übersetzt." msgid "[unfinished]\n" -msgstr "" +msgstr "[afbrudt]\n" msgid "Spin Layer DEST (250ms)" -msgstr "" +msgstr "Spin lag MÅL (250ms)" msgid "/Xtns/Homepage-Logo" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Homepagelogo" msgid "Bumpmap" -msgstr "" +msgstr "Bumpmap" msgid "Date/Version" -msgstr "" +msgstr "Dato/version" msgid "/Filters/Animation/Animate Cells" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Animation/Celleanimation" msgid "/View/3D Surface" -msgstr "" +msgstr "/Vis/3D-Overflade" +#, fuzzy msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'" msgstr "" +"$function: Argument-/Rückgabewert '$p->[1]' ist vom unzulässigen Typ " +"'$p->[0]'" +#, fuzzy msgid "required callback 'net' not found\n" -msgstr "" +msgstr "Erforderlicher Aufruf 'net' ikke gefunden\n" msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of " msgstr "" msgid "/Xtns/Perl" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Perl" +#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Highlight Edges" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Render/Ecken betonen" +#, fuzzy msgid "accepted tcp connection from " -msgstr "" +msgstr "TCP-Verbindung angenommen von " msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Load $name" -msgstr "" +msgstr "Indlæs $name" +#, fuzzy msgid " plug-in called without the 5 standard arguments!\n" -msgstr "" +msgstr "-Plugin wurde ohne die fünf Standardargumente aufgerufen!\n" +#, fuzzy msgid "unable to accept unix connection: $!\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Unix-Verbindung ikke annehmen: $!\n" +#, fuzzy msgid "/Xtns/Perl Example Plug-in" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Perl Beispiel-Plugin" +#, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Ditherize" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Rauschen/Rastern" +#, fuzzy msgid "/Xtns/Animation/Seth Spin" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Animation/Seth's Dreher" +#, fuzzy msgid "unable to accept tcp connection: $!\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte TCp-Verbindung ikke annehmen: $!\n" msgid "(UNINITIALIZED)" -msgstr "" +msgstr "(UNINITIALISERET)" +#, fuzzy msgid "/Xtns/Parasite Editor" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Parasiten-Editor" +#, fuzzy msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array" -msgstr "" +msgstr "Ein gimp-array muß in Perl als Arrayreferenz angegeben werden" +#, fuzzy msgid "/Filters/Logulator/Comic Book" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Comic-Heft" +#, fuzzy msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte '$filename' ikke zum Schreiben öffnen: $!\n" msgid "Unsupported argumenttype $type" -msgstr "" +msgstr "Argumenttype $type er ikke understøttet" msgid "/Filters/Logulator/Gradient Bevel" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Farveforløb" msgid "/Filters/Logulator/Chrome" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Logulator/Krom" msgid "/Filters/Misc/Magick" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Forskelligt/Magick" msgid "/Xtns/Render/Povray" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render/Povray" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farve" msgid "authorization unnecessary" -msgstr "" +msgstr "Autorisering unødig" +#, fuzzy msgid "illegal parasite specification, reference expected" -msgstr "" +msgstr "Illegale Form für Parasite, es wird eine Referenz erwartet" msgid "/Filters/Render/Brushed Metal" -msgstr "" +msgstr "/Filter/Render/Børstet Metal" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/BlowInOut" -msgstr "/Filtre/Logulator/Blandet" +msgstr "/Filter/Animation/Verwehen" msgid "Saving '$filename' as DATAURL..." -msgstr "" +msgstr "Gem '$filename' i DATAURL-format..." msgid "text string is empty" -msgstr "" +msgstr "Tekststreng er tom" msgid "$_: unknown/illegal file-save option" -msgstr "" +msgstr "$_: Ukendt eller illegal flag for file-save" msgid "/Xtns/Render" -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Render" msgid " = [argument error]\n" -msgstr "" +msgstr " = [Argumentfejl]\n" + +msgid "/Select/Round..." +msgstr "/Udvalg/Avrund..." #, fuzzy -msgid "/Select/Round..." -msgstr "/Filtre/Render/Tilpass tekst" - msgid "plug-in returned %d more values than expected" -msgstr "" +msgstr "Plugin gab %d Werte mehr als erwartet zurück" +#, fuzzy msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg" -msgstr "" +msgstr "$_ ist kein gültiger Import-Tag für $pkg" +#, fuzzy msgid "url size is too large ($max > 1024)\n" -msgstr "" +msgstr "URL zu lang ($max > 1024)\n" +#, fuzzy msgid "illegal command received, aborting connection" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Anfrage empfange, Vebrindung abgebrochen" +#, fuzzy msgid "get current foreground colour from the gimp" -msgstr "" +msgstr "Übernehme die aktuelle Vordergrundfarbe von Gimp" +#, fuzzy msgid "Pattern Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Musterauswahl" msgid "/Filters/Render/Add Dust..." msgstr "/Filtre/Renderer/Tilføj støv..." msgid "not enough" -msgstr "" +msgstr "ikke nok" +#, fuzzy msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)" -msgstr "" +msgstr "PDB-Explorer - Edition 'Olof' (noch immer eine Alpha-Version)" msgid "/Filters/Web/Perl-o-tine..." msgstr "/Filtre/Renderer/Perl-o-tine..." @@ -949,6 +1163,6 @@ msgstr "/Filtre/Renderer/Perl-o-tine..." msgid "/Layers/Stack/Reorder Layers..." msgstr "/Lag/Stable/Omorganisér lagene..." +#, fuzzy msgid "accepting connections on $unix_path" -msgstr "" - +msgstr "Akzeptiere Verbindungen auf $unix_path"