diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 59803f15a5..e940ad15df 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-29 03:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-29 03:09+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: \n" @@ -589,12 +589,12 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 msgid "_Horizontal" msgstr "_Orizzontale" #: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 msgid "_Vertical" msgstr "_Verticale" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Saturazione" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Sobel _verticale" msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Tieni conto dei risultati (solo una direzione)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Rilevamento contorni Sobel" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Interlaccia" msgid "Save background color" msgstr "Salva colore di sfondo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 msgid "Save gamma" msgstr "Salva la gamma" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Disposizione predefinita fotogrammi:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Livello di compressione PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Scegliere una compressione alta per ottenere file piccoli" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Ciclico" msgid "Default frame delay:" msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondi" @@ -3983,7 +3983,9 @@ msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello" msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" -msgstr "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. Applicare questo spostamento al livello?" +msgstr "" +"L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. " +"Applicare questo spostamento al livello?" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 #, c-format @@ -6359,24 +6361,24 @@ msgstr "_Prelievo..." msgid "_Slur..." msgstr "_Macchia..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "_Seme casuale:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 msgid "R_andomization (%):" msgstr "Cas_ualità (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Percentuale di pixel da filtrare" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 msgid "R_epeat:" msgstr "Rip_etizioni:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Numero di applicazioni del filtro" @@ -8972,7 +8974,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 msgid "_Load Defaults" msgstr "Carica i va_lori predefiniti" @@ -9805,34 +9807,34 @@ msgstr "'%s' non è un file FractalExplorer" msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Il file '%s' è corrotto. Sezione opzione non corretta alla linea %d" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 msgid "Render fractal art" msgstr "Render di arte frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Esploratore _frattali..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 msgid "Rendering fractal" msgstr "Rendering frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare \"%s\" dalla lista e dal disco?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 msgid "Delete Fractal" msgstr "Elimina frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Il File '%s' non è un file di FractalExplorer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9841,27 +9843,27 @@ msgstr "" "File '%s' è corrotto.\n" "Sezione opzione non corretta alla linea %d" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 msgid "My first fractal" msgstr "Primo frattale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Seleziona la cartella e ripeti la scansione della collezione" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Applica il frattale attualmente selezionato" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Cancella il frattale attualmente selezionato" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Ripeti scansione frattali" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer" @@ -10866,80 +10868,80 @@ msgstr "" "dato abbia influenza" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Opzioni GIF animata" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 -msgid "As _animation" -msgstr "Come _animazione" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 -msgid "GIF Options" -msgstr "Opzioni GIF" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 msgid "I_nterlace" msgstr "I_nterlaccia" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Commento _GIF:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Come _animazione" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "Opzioni GIF" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "U_sa le disposizioni inserite sopra per tutti i quadri" +msgid "_Loop forever" +msgstr "Cic_lo perenne" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Ritar_do tra quadri ove non specificato:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Disposizioni quadri ove non speci_ficato:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "Commento _GIF:" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 -msgid "_Loop forever" -msgstr "Cic_lo perenne" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Usa il ritardo inserito sopra per tutti i quadri" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_sa le disposizioni inserite sopra per tutti i quadri" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Opzioni GIF animata" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interlacciamento (Adam7)" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Livello di co_mpressione:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "S_alva i valori predefiniti" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 msgid "Save _background color" msgstr "Salva colore di s_fondo" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Salva lo spostamento _livello" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 msgid "Save _resolution" msgstr "Salva la _risoluzione" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Salva _valori colore dai punti trasparenti" +msgid "Save creation _time" +msgstr "Salva la da_ta di creazione" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Salva il comme_nto" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Salva la da_ta di creazione" +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Salva _valori colore dai punti trasparenti" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Salva lo spostamento _livello" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Livello di co_mpressione:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Interlacciamento (Adam7)" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_alva i valori predefiniti" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" @@ -11491,11 +11493,14 @@ msgid "Transformation %s" msgstr "Trasformazione %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 msgid "Save failed" msgstr "Salvataggio fallito" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 msgid "Open failed" msgstr "Apertura fallita" @@ -12245,6 +12250,7 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "_URL predefinito:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" @@ -12876,10 +12882,96 @@ msgstr "Disegna un labirinto" msgid "_Maze..." msgstr "_Labirinto..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 msgid "Drawing maze" msgstr "Disegno labirinto" +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 +msgid "Image _title:" +msgstr "_Titolo immagine:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autore:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 +msgid "Description _writer:" +msgstr "A_utore descrizione:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Parolechiave:" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 +msgid "Camera 1" +msgstr "Camera 1" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 +msgid "Camera 2" +msgstr "Camera 2" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "Importa XMP da file" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossibile creare un nuovo file" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "Stesso errore verificatosi durante il salvataggio" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 +msgid "Could not close the file" +msgstr "Impossibile chiudere il file" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "Esporta XMP su file" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 +msgid "Image Properties" +msgstr "Proprietà immagine" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "_Importa XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "_Esporta XMP..." + #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgstr "Visualizza e modifica i metadati (EXIF, IPTC, XMP)" @@ -12958,59 +13050,59 @@ msgstr "Piega uno degli angoli dell'immagine" msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Pagina arricciata..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Effetto pagina arricciata" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 msgid "Curl Location" msgstr "Posizione del ricciolo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Lower right" msgstr "Basso a destra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Lower left" msgstr "Basso a sinistra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 msgid "Upper left" msgstr "Alto a sinistra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 msgid "Upper right" msgstr "Alto a destra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientamento del ricciolo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 msgid "_Shade under curl" msgstr "Ombra _sotto il ricciolo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Gradiente attuale (inverso)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 msgid "Current gradient" msgstr "Gradiente corrente" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Colori di primo piano e sfondo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacità:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 msgid "Curl Layer" msgstr "Livello ricciolo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 msgid "Page Curl" msgstr "Pagina arricciata"