Update Polish translation
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,9 +11,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -270,28 +270,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Mapa wypukłości"
|
msgstr "Mapa wypukłości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "_Dodaj fazę…"
|
msgstr "_Dodaj fazę…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
|
msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "Thickness"
|
||||||
msgstr "Grubość"
|
msgstr "Grubość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
msgstr "Praca na kopii"
|
msgstr "Praca na kopii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
msgid "Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
|
msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
|
||||||
|
|
||||||
@ -299,27 +299,27 @@ msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
|
|||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "Warstwa krawędzi"
|
msgstr "Warstwa krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
||||||
msgid "Add _Border..."
|
msgid "Add _Border..."
|
||||||
msgstr "Dodaj _krawędź…"
|
msgstr "Dodaj _krawędź…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
||||||
msgid "Add a border around an image"
|
msgid "Add a border around an image"
|
||||||
msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
|
msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
||||||
msgid "Border X size"
|
msgid "Border X size"
|
||||||
msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi"
|
msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
||||||
msgid "Border Y size"
|
msgid "Border Y size"
|
||||||
msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi"
|
msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
||||||
msgid "Border color"
|
msgid "Border color"
|
||||||
msgstr "Kolor krawędzi"
|
msgstr "Kolor krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
||||||
msgid "Delta value on color"
|
msgid "Delta value on color"
|
||||||
msgstr "Przyrost wartości koloru"
|
msgstr "Przyrost wartości koloru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Looped"
|
|||||||
msgstr "Zapętlony"
|
msgstr "Zapętlony"
|
||||||
|
|
||||||
#. --- false form of "if-1"
|
#. --- false form of "if-1"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||||||
"transparency and a background layer."
|
"transparency and a background layer."
|
||||||
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej "
|
"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej "
|
||||||
"z przezroczystością oraz warstwy tła."
|
"z przezroczystością oraz warstwy tła."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
|
||||||
msgid "B_urn-In..."
|
msgid "B_urn-In..."
|
||||||
msgstr "_Wypalanie…"
|
msgstr "_Wypalanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
||||||
"between two layers"
|
"between two layers"
|
||||||
@ -377,35 +377,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia "
|
"Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia "
|
||||||
"„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami"
|
"„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||||
msgid "Glow color"
|
msgid "Glow color"
|
||||||
msgstr "Kolor poświaty"
|
msgstr "Kolor poświaty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||||
msgid "Fadeout"
|
msgid "Fadeout"
|
||||||
msgstr "Zanikanie"
|
msgstr "Zanikanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||||
msgid "Fadeout width"
|
msgid "Fadeout width"
|
||||||
msgstr "Szerokość zanikania"
|
msgstr "Szerokość zanikania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||||
msgid "Corona width"
|
msgid "Corona width"
|
||||||
msgstr "Szerokość korony"
|
msgstr "Szerokość korony"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||||
msgid "After glow"
|
msgid "After glow"
|
||||||
msgstr "Po jarzeniu"
|
msgstr "Po jarzeniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Add glowing"
|
msgid "Add glowing"
|
||||||
msgstr "Dodanie jaskrawości"
|
msgstr "Dodanie jaskrawości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||||
msgid "Prepare for GIF"
|
msgid "Prepare for GIF"
|
||||||
msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
|
msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)"
|
msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -468,20 +468,20 @@ msgstr "3. warstwa"
|
|||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Cień"
|
msgstr "Cień"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "Chrom"
|
msgstr "Chrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Podświetlenie"
|
msgstr "Podświetlenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Schematyczne c_hromowanie…"
|
msgstr "Schematyczne c_hromowanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
@ -489,31 +489,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) za pomocą "
|
"Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) za pomocą "
|
||||||
"podanego szablonu (odcienie szarości)"
|
"podanego szablonu (odcienie szarości)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Nasycenie chromowania"
|
msgstr "Nasycenie chromowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Jasność chromowania"
|
msgstr "Jasność chromowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Współczynnik chromowania"
|
msgstr "Współczynnik chromowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Odwzorowanie środowiska"
|
msgstr "Odwzorowanie środowiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Balans podświetlenia"
|
msgstr "Balans podświetlenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Balans chromowania"
|
msgstr "Balans chromowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Chromowanie białych obszarów"
|
msgstr "Chromowanie białych obszarów"
|
||||||
|
|
||||||
@ -557,33 +557,33 @@ msgstr "Zachowanie zaznaczenia"
|
|||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
msgstr "Oddzielna warstwa"
|
msgstr "Oddzielna warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
||||||
msgid "_Clothify..."
|
msgid "_Clothify..."
|
||||||
msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
|
msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub "
|
"Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub "
|
||||||
"przezroczystości)"
|
"przezroczystości)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
||||||
msgid "Blur X"
|
msgid "Blur X"
|
||||||
msgstr "Poziome rozmycie"
|
msgstr "Poziome rozmycie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
||||||
msgid "Blur Y"
|
msgid "Blur Y"
|
||||||
msgstr "Pionowe rozmycie"
|
msgstr "Pionowe rozmycie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
||||||
msgid "Azimuth"
|
msgid "Azimuth"
|
||||||
msgstr "Azymut"
|
msgstr "Azymut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
||||||
msgid "Elevation"
|
msgid "Elevation"
|
||||||
msgstr "Wysokość"
|
msgstr "Wysokość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
|
||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Głębia"
|
msgstr "Głębia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -591,19 +591,19 @@ msgstr "Głębia"
|
|||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "Plama"
|
msgstr "Plama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
||||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||||
msgstr "_Plama po kawie…"
|
msgstr "_Plama po kawie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
|
||||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||||
msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu"
|
msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
||||||
msgid "Stains"
|
msgid "Stains"
|
||||||
msgstr "Plamy"
|
msgstr "Plamy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||||
msgid "Darken only"
|
msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "Tylko ciemny"
|
msgstr "Tylko ciemny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Blur radius"
|
|||||||
msgstr "Promień rozmycia"
|
msgstr "Promień rozmycia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
@ -686,47 +686,47 @@ msgstr "Krycie"
|
|||||||
msgid "Allow resizing"
|
msgid "Allow resizing"
|
||||||
msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
|
msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
|
||||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||||
msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…"
|
msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||||||
msgid "Erase every other row or column"
|
msgid "Erase every other row or column"
|
||||||
msgstr "Czyści wszystkie inne wiersze i kolumny"
|
msgstr "Czyści wszystkie inne wiersze i kolumny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Rows/cols"
|
msgid "Rows/cols"
|
||||||
msgstr "Wiersze/kolumny"
|
msgstr "Wiersze/kolumny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr "Wiersze"
|
msgstr "Wiersze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Kolumny"
|
msgstr "Kolumny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Even/odd"
|
msgid "Even/odd"
|
||||||
msgstr "Parzyste/nieparzyste"
|
msgstr "Parzyste/nieparzyste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Even"
|
msgid "Even"
|
||||||
msgstr "Parzyste"
|
msgstr "Parzyste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Odd"
|
msgid "Odd"
|
||||||
msgstr "Nieparzyste"
|
msgstr "Nieparzyste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Erase/fill"
|
msgid "Erase/fill"
|
||||||
msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie"
|
msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Wyczyszczenie"
|
msgstr "Wyczyszczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Fill with BG"
|
msgid "Fill with BG"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie tłem"
|
msgstr "Wypełnienie tłem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -777,36 +777,36 @@ msgstr "Czarny na białym"
|
|||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "Aktywne kolory"
|
msgstr "Aktywne kolory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
||||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||||
msgstr "P_oszarpana krawędź…"
|
msgstr "P_oszarpana krawędź…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||||
msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu"
|
msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
||||||
msgid "Border size"
|
msgid "Border size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar krawędzi"
|
msgstr "Rozmiar krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
||||||
msgid "Blur border"
|
msgid "Blur border"
|
||||||
msgstr "Rozmycie brzegu"
|
msgstr "Rozmycie brzegu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
||||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||||
msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
|
msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
||||||
msgid "Add shadow"
|
msgid "Add shadow"
|
||||||
msgstr "Dodanie cienia"
|
msgstr "Dodanie cienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
|
||||||
msgid "Shadow weight (%)"
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Siła cienia (%)"
|
msgstr "Siła cienia (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||||
msgid "Flatten image"
|
msgid "Flatten image"
|
||||||
msgstr "Spłaszczenie obrazu"
|
msgstr "Spłaszczenie obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -853,54 +853,73 @@ msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów"
|
|||||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||||
msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
|
msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
msgstr "_Główna strona projektu"
|
msgstr "_Główna strona projektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
|
|
||||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
msgstr "Zakładka do strony programu GIMP"
|
msgstr "Zakładka do strony programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
|
||||||
msgid "_Developer Web Site"
|
msgid "_Developer Web Site"
|
||||||
msgstr "Strona dla p_rogramistów"
|
msgstr "Strona dla p_rogramistów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
|
||||||
|
msgid "_Roadmap"
|
||||||
|
msgstr "_Plan rozwoju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
||||||
|
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
|
||||||
|
msgstr "Zakładka do planu rozwoju programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
||||||
|
msgid "_Wiki"
|
||||||
|
msgstr "_Wiki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
|
||||||
|
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
|
||||||
|
msgstr "Zakładka do wiki programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
|
||||||
|
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
||||||
|
msgstr "_Zgłoszenia błędów i prośby o funkcje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
|
||||||
|
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
||||||
|
msgstr "Zakładka do serwisu zgłaszania błędów programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
|
||||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||||
msgstr "Strona podręcznika _użytkownika"
|
msgstr "Strona podręcznika _użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
||||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
||||||
msgstr "_Rejestr wtyczek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
|
|
||||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
||||||
msgstr "_Gradient użytkownika…"
|
msgstr "_Gradient użytkownika…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
||||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu"
|
msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Szerokość"
|
msgstr "Szerokość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Wysokość"
|
msgstr "Wysokość"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
msgstr "Odwrócony gradient"
|
msgstr "Odwrócony gradient"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1045,47 +1064,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
|
|||||||
msgstr "Tworzy prostokątny pędzel"
|
msgstr "Tworzy prostokątny pędzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa"
|
msgstr "Nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Odstęp"
|
msgstr "Odstęp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…"
|
msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
|
msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Wygładzanie"
|
msgstr "Wygładzanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "_Eliptyczny…"
|
msgstr "_Eliptyczny…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel"
|
msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…"
|
msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
|
msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1257,38 +1276,38 @@ msgstr "Odwrócenie kolejności warstw"
|
|||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Odwrócenie kolejności warstw obrazu"
|
msgstr "Odwrócenie kolejności warstw obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "_Falowanie…"
|
msgstr "_Falowanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącej warstwy"
|
"Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącej warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Rippling strength"
|
||||||
msgstr "Siła falowania"
|
msgstr "Siła falowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Liczba ramek"
|
msgstr "Liczba ramek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge behavior"
|
||||||
msgstr "Zachowanie krawędzi"
|
msgstr "Zachowanie krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
msgstr "Zawijanie"
|
msgstr "Zawijanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Smear"
|
msgid "Smear"
|
||||||
msgstr "Rozmazanie"
|
msgstr "Rozmazanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Czarny"
|
msgstr "Czarny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1373,27 +1392,27 @@ msgstr "D_o desenia…"
|
|||||||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||||||
msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
|
msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||||||
msgid "_Slide..."
|
msgid "_Slide..."
|
||||||
msgstr "S_lajd…"
|
msgstr "S_lajd…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
||||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||||
msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
|
msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Liczba"
|
msgstr "Liczba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Czcionka"
|
msgstr "Czcionka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
||||||
msgid "Font color"
|
msgid "Font color"
|
||||||
msgstr "Kolor czcionki"
|
msgstr "Kolor czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1544,7 +1563,7 @@ msgstr "Gradient: fala piłokształtna"
|
|||||||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||||
msgstr "Gradient: fala trójkątna"
|
msgstr "Gradient: fala trójkątna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||||
msgid "_Sphere..."
|
msgid "_Sphere..."
|
||||||
msgstr "_Sfera…"
|
msgstr "_Sfera…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1610,11 +1629,11 @@ msgstr "Długość fali"
|
|||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Odwrócenie kierunku"
|
msgstr "Odwrócenie kierunku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
||||||
msgid "_Weave..."
|
msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Splecenie…"
|
msgstr "_Splecenie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||||
"bump map"
|
"bump map"
|
||||||
@ -1622,31 +1641,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tworzy nową warstwę za pomocą efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę "
|
"Tworzy nową warstwę za pomocą efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę "
|
||||||
"wypukłości"
|
"wypukłości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
||||||
msgid "Ribbon width"
|
msgid "Ribbon width"
|
||||||
msgstr "Szerokość taśmy"
|
msgstr "Szerokość taśmy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
|
||||||
msgid "Ribbon spacing"
|
msgid "Ribbon spacing"
|
||||||
msgstr "Odstępy taśmy"
|
msgstr "Odstępy taśmy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
|
||||||
msgid "Shadow darkness"
|
msgid "Shadow darkness"
|
||||||
msgstr "Przyciemnienie cienia"
|
msgstr "Przyciemnienie cienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
|
||||||
msgid "Shadow depth"
|
msgid "Shadow depth"
|
||||||
msgstr "Głębia cienia"
|
msgstr "Głębia cienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
|
||||||
msgid "Thread length"
|
msgid "Thread length"
|
||||||
msgstr "Długość pasm"
|
msgstr "Długość pasm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
|
||||||
msgid "Thread density"
|
msgid "Thread density"
|
||||||
msgstr "Gęstość pasm"
|
msgstr "Gęstość pasm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
|
||||||
msgid "Thread intensity"
|
msgid "Thread intensity"
|
||||||
msgstr "Natężenie pasm"
|
msgstr "Natężenie pasm"
|
||||||
|
|
||||||
|
54
po/pl.po
54
po/pl.po
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-01 16:32+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-01 16:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Meta_dane"
|
|||||||
#: ../app/actions/image-actions.c:67
|
#: ../app/actions/image-actions.c:67
|
||||||
msgctxt "image-action"
|
msgctxt "image-action"
|
||||||
msgid "_Colors"
|
msgid "_Colors"
|
||||||
msgstr "K_olory"
|
msgstr "_Kolory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/image-actions.c:68
|
#: ../app/actions/image-actions.c:68
|
||||||
msgctxt "image-action"
|
msgctxt "image-action"
|
||||||
@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr "Odbijanie"
|
|||||||
msgid "Rotating"
|
msgid "Rotating"
|
||||||
msgstr "Obracanie"
|
msgstr "Obracanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
|
#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
|
||||||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||||||
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
|
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6391,7 +6391,7 @@ msgid "Scale Image"
|
|||||||
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Scaling
|
#. Scaling
|
||||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
|
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
|
||||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
|
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
|
||||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
|
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
|
||||||
@ -7253,49 +7253,49 @@ msgctxt "layers-action"
|
|||||||
msgid "To _New Layer"
|
msgid "To _New Layer"
|
||||||
msgstr "Do _nowej warstwy"
|
msgstr "Do _nowej warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
|
||||||
msgid "Layer Attributes"
|
msgid "Layer Attributes"
|
||||||
msgstr "Atrybuty warstwy"
|
msgstr "Atrybuty warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:263
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:265
|
||||||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||||||
msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
|
msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:336
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:338
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
|
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
|
||||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
|
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
|
||||||
msgid "New Layer"
|
msgid "New Layer"
|
||||||
msgstr "Nowa warstwa"
|
msgstr "Nowa warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:339
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:341
|
||||||
msgid "Create a New Layer"
|
msgid "Create a New Layer"
|
||||||
msgstr "Nowa warstwa"
|
msgstr "Nowa warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Widoczny"
|
msgstr "Widoczny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:702
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:734
|
||||||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||||||
msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
|
msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:764
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:796
|
||||||
msgid "Scale Layer"
|
msgid "Scale Layer"
|
||||||
msgstr "Skalowanie warstwy"
|
msgstr "Skalowanie warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:806
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:838
|
||||||
msgid "Crop Layer to Selection"
|
msgid "Crop Layer to Selection"
|
||||||
msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
|
msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:836
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:868
|
||||||
msgid "Crop Layer to Content"
|
msgid "Crop Layer to Content"
|
||||||
msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
|
msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:849
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:881
|
||||||
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
|
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
|
||||||
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
|
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:856
|
#: ../app/actions/layers-commands.c:888
|
||||||
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
|
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
|
"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
|
||||||
@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:768
|
#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Transform"
|
msgid "Transform"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie"
|
msgstr "Przekształcenie"
|
||||||
@ -12783,7 +12783,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||||||
msgid "Rotate Channel"
|
msgid "Rotate Channel"
|
||||||
msgstr "Obrót kanału"
|
msgstr "Obrót kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1088
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Transform Channel"
|
msgid "Transform Channel"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie kanału"
|
msgstr "Przekształcenie kanału"
|
||||||
@ -13107,22 +13107,22 @@ msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania"
|
|||||||
msgid "Not enough points to stroke"
|
msgid "Not enough points to stroke"
|
||||||
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania"
|
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
|
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "Odbicie"
|
msgstr "Odbicie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:941
|
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Rotate"
|
msgid "Rotate"
|
||||||
msgstr "Obracanie"
|
msgstr "Obracanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1086 ../app/core/gimplayer.c:447
|
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Transform Layer"
|
msgid "Transform Layer"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie warstwy"
|
msgstr "Przekształcenie warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1099
|
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
|
||||||
msgid "Transformation"
|
msgid "Transformation"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie"
|
msgstr "Przekształcenie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -24795,12 +24795,12 @@ msgctxt "dashboard-value"
|
|||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Niedostępne"
|
msgstr "Niedostępne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4043
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047
|
||||||
msgctxt "dashboard-value"
|
msgctxt "dashboard-value"
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4044
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048
|
||||||
msgctxt "dashboard-value"
|
msgctxt "dashboard-value"
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
@ -24820,16 +24820,16 @@ msgstr "%g/s"
|
|||||||
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
|
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
|
||||||
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
|
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4033
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/s"
|
msgid "%s/s"
|
||||||
msgstr "%s/s"
|
msgstr "%s/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4111
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Niedostępne"
|
msgstr "Niedostępne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4428
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437
|
||||||
msgid "Resolving symbol information..."
|
msgid "Resolving symbol information..."
|
||||||
msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"
|
msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user