diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 6084956f71..cc28fd036d 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,11 +1,16 @@ +2007-01-18 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-01-10 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. -2007-12-31 Yannig Marchegay - - * oc.po: Updated Occitan translation. - 2007-12-28 Marco Ciampa +2007-12-31 Yannig Marchegay + + * oc.po: Updated Occitan translation. + +2007-12-28 Marco Ciampa * it.po: updated italian. diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 7736edfb35..c35ce2a22b 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:35+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-21 20:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 11:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-16 04:01+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,26 +69,26 @@ msgid "Fractal Parameters" msgstr "Параметры фрактала" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 msgid "Left:" msgstr "Левая сторона:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 msgid "Right:" msgstr "Правая сторона:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 msgid "Top:" msgstr "Верх:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 msgid "Bottom:" msgstr "Низ:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 msgid "Iterations:" msgstr "Число повторов:" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Изменить число цветов в отображении" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Использовать loglog cглаживание" +msgstr "Использовать loglog сглаживание" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Плотность цвета" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 msgid "Red:" msgstr "Красный:" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Красный:" msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Изменить интенсивность красного канала" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Зелёный:" msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Изменить интенсивность зеленого канала" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" @@ -251,10 +251,10 @@ msgstr "Косинус" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:418 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "_Fractals" msgstr "_Фракталы" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "_Фракталы" #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 #: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 +#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 #: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "_Фракталы" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 #, c-format @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Сохранить параметры фрактала" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 #: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 @@ -395,14 +395,14 @@ msgstr "Сохранить параметры фрактала" #: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103 #: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1432 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 +#: ../plug-ins/common/tga.c:423 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:980 ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Сохранить параметры фрактала" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 #, c-format @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Добавить путь Исследователя Фракталов" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 msgid "Lighting Effects" msgstr "Освещение" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Ос_вещение..." #. General options #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:472 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Cre_ate new image" msgstr "_Создать новое изображение" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:541 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Создавать новое изображение при применении фильтра" @@ -540,65 +540,65 @@ msgstr "Включить/отключить высококачественный msgid "Distance:" msgstr "Расстояние:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:619 msgid "Light Settings" msgstr "Параметры света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:390 msgid "Light 1" msgstr "Свет 1" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 msgid "Light 2" msgstr "Свет 2" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 msgid "Light 3" msgstr "Свет 3" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Light 4" msgstr "Свет 4" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 msgid "Light 5" msgstr "Свет 5" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 msgid "Light 6" msgstr "Свет 6" #. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:404 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:409 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 msgid "Directional" msgstr "Направленный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 msgid "Point" msgstr "Точечный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:642 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Тип используемого источника освещения" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:644 msgid "Select lightsource color" msgstr "Выбор цвета источника" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:657 msgid "Set light source color" msgstr "Установка цвета источника света" @@ -606,264 +606,264 @@ msgstr "Установка цвета источника света" msgid "_Intensity:" msgstr "_Интенсивность:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 msgid "Light intensity" msgstr "Интенсивность света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:466 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:986 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:484 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:683 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:697 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:711 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 #: ../plug-ins/common/wind.c:934 msgid "Direction" msgstr "Направление" #. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:675 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:729 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:997 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1046 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:737 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по X в XYZ пространстве" #. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:540 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:750 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:554 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:703 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1023 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по Z в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:565 msgid "I_solate" msgstr "У_меньшить" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 msgid "Lighting preset:" msgstr "Предустановка света:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 msgid "Material Properties" msgstr "Свойства материала" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 msgid "_Glowing:" msgstr "Све_чение:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:657 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:671 msgid "_Bright:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Интенсивность исходного цвета при освещении источником света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704 msgid "_Shiny:" msgstr "_Блики:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Управляет интенсивностью бликов" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:736 msgid "_Polished:" msgstr "Гл_адкость:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Увеличение этого числа делает блики более резкими" #. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 msgid "_Metallic" msgstr "_Металлик" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "_Использовать рельефное отображение" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Включить/отключить рельефное преобразование (глубина изображения)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:838 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Изображение _рельефа:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:854 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Кривая:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "_Максимальная высота:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:869 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Максимальная высота для рельефа" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:893 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Включить отображение в окружение" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Включить/отключить отображение в окружение (отражение)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924 msgid "En_vironment image:" msgstr "Изобр_ажение окружения:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 msgid "Environment image to use" msgstr "Используемое изображение окружения" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 msgid "Op_tions" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 msgid "_Light" msgstr "_Свет" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:957 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1295 msgid "_Material" msgstr "_Материал" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:961 msgid "_Bump Map" msgstr "_Карта рельефа" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965 msgid "_Environment Map" msgstr "Ка_рта окружения" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1074 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1397 msgid "Recompute preview image" msgstr "Пересчитать изображение просмотра" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083 msgid "I_nteractive" msgstr "_Автообновление" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Включить/отключить немедленный предварительный просмотр" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1136 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Сохранить параметры фильтра" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1280 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Загрузить параметры фильтра" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Спроецировать на цилиндр" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" -"Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, паралеллипипед или " +"Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или " "цилиндр)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 @@ -894,254 +894,254 @@ msgid "Map _Object..." msgstr "_Проекция объекта..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1305 msgid "_Box" msgstr "_Параллелепипед" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 msgid "C_ylinder" msgstr "_Цилиндр" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:484 msgid "Map to:" msgstr "Проекция на:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 msgid "Plane" msgstr "Плоскость" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 msgid "Sphere" msgstr "Сферу" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 msgid "Box" msgstr "Параллелепипед" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:501 msgid "Type of object to map to" msgstr "Тип объекта проекции" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:503 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачный фон" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Сделать изображение прозрачным вне объекта" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:516 msgid "Tile source image" msgstr "Разрезать исходное изображение" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:527 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Разрезать исходное изображение: полезно для бесконечных плоскостей" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Create new image" msgstr "Создать новое изображение" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:549 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Включить сгл_аживание" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:560 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Включить/Выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 #: ../plug-ins/common/struc.c:1324 msgid "_Depth:" msgstr "_Глубина:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лучше, но медленнее" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 ../plug-ins/common/redeye.c:173 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:628 msgid "Point light" msgstr "Источник света" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:629 msgid "Directional light" msgstr "Направленный свет" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:630 msgid "No light" msgstr "Нет освещения" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 msgid "Lightsource type:" msgstr "Тип освещения:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 msgid "Lightsource color:" msgstr "Цвет источника света:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 msgid "Direction Vector" msgstr "Вектор направления" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 msgid "Intensity Levels" msgstr "Уровни интенсивности" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 msgid "Ambient:" msgstr "Обволакивание:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:838 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:881 msgid "Diffuse:" msgstr "Рассеивание:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 msgid "Reflectivity" msgstr "Отражательная способность" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:910 msgid "Specular:" msgstr "Отражение:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 msgid "Highlight:" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-координата объекта в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1013 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-координата объекта в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-координата объекта в XYZ пространстве" #. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Угол поворота вокруг оси X" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Угол поворота вокруг оси Y" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1071 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Угол поворота вокруг оси Z" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 msgid "Front:" msgstr "Передняя часть:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 msgid "Back:" msgstr "Задняя часть:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Спроецировать на плоскость параллелепипеда" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 msgid "Scale X:" msgstr "Масштаб X:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1146 msgid "X scale (size)" msgstr "Масштаб X (размер)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 msgid "Y scale (size)" msgstr "Масштаб Y (размер)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 msgid "Z scale (size)" msgstr "Масштаб Z (размер)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465 msgid "_Top:" msgstr "_Верх:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484 msgid "_Bottom:" msgstr "_Низ:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1198 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Изображения для оснований цилиндра" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1238 msgid "R_adius:" msgstr "_Радиус:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1242 msgid "Cylinder radius" msgstr "Радиус цилиндра" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1252 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 msgid "L_ength:" msgstr "_Длина:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1256 msgid "Cylinder length" msgstr "Длина цилиндра" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 msgid "O_ptions" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 msgid "O_rientation" msgstr "Ор_иентация" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1335 msgid "Map to Object" msgstr "Проекция" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1388 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "Про_смотреть" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1415 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Показать _каркас просмотра" @@ -1162,15 +1162,15 @@ msgstr "Неправильная цветовая карта" #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:428 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 ../plug-ins/common/wmf.c:993 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается \"%s\"" @@ -1215,17 +1215,16 @@ msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:910 ../plug-ins/common/decompose.c:703 +#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 #: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 #: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1029 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 @@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr "Фон" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Данные иззображения неожиданно закончились." +msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." @@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549 #: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Сохранить как BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -1658,7 +1657,7 @@ msgstr "Фикс.зерно" msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "_Тон" msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr "Частота модификации:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Чуствительность окружения:" +msgstr "Чувствительность окружения:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" @@ -2002,7 +2001,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 msgid "Start playback" msgstr "Начать воспроизведение" @@ -2014,24 +2013,24 @@ msgstr "Отсоединить" msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:580 msgid "Animation Playback:" msgstr "Воспроизведение фильма:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:659 msgid "Playback speed" msgstr "Скорость воспроизведения" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:797 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Была предпринята попытка отобразить некорректный слой." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1317 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Кадр %d из %d" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 msgid "Stop playback" msgstr "Остановить воспроизведение" @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr "Создать эффект рельефа" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Рельеф..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "Создание рельефа" @@ -2302,7 +2301,7 @@ msgstr "_Азимут:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" @@ -2314,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая " "изображение предварительного просмотра." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "Выбор цвета:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Окрашивание выбраным цветом" +msgstr "Окрашивание выбранным цветом" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" @@ -2559,7 +2558,7 @@ msgstr "Отсортировать по насыщенности" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" -msgstr "Отсортировать по значению" +msgstr "Отсортировать по яркости" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" @@ -2599,9 +2598,9 @@ msgid "Color to Alpha" msgstr "Цвет в альфа-канал" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Из:" @@ -2728,25 +2727,25 @@ msgstr "Blueness_cb709f:" msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Redness_cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:385 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» " "в качестве каналов" -#: ../plug-ins/common/compose.c:391 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "_Собрать..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:415 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Собрать ранее разобранное на каналы изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:423 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "_Воссоединить" -#: ../plug-ins/common/compose.c:467 +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -2754,68 +2753,68 @@ msgstr "" "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы " "с помощью фильтра «Разобрать»'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:491 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Ошибка сканирования данных decompose: слишком мало слоев" -#: ../plug-ins/common/compose.c:524 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:591 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "Сборка" -#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Слой %d не найден" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 +#: ../plug-ins/common/compose.c:728 msgid "Drawables have different size" msgstr "Рисунки имеют различный размер" -#: ../plug-ins/common/compose.c:732 +#: ../plug-ins/common/compose.c:753 msgid "Images have different size" msgstr "Изображения имеют различный размер" -#: ../plug-ins/common/compose.c:749 +#: ../plug-ins/common/compose.c:770 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Ошибка в получении идентификатора слоя" -#: ../plug-ins/common/compose.c:770 +#: ../plug-ins/common/compose.c:791 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Изображение не является серым (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:797 +#: ../plug-ins/common/compose.c:818 msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "Невозоможно воссоединить, отсутствует исходный слой" +msgstr "Невозможно воссоединить, отсутствует исходный слой" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1463 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1484 msgid "Compose" msgstr "Собрать" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1490 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 msgid "Compose Channels" msgstr "Собрать каналы" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "Цветовая _модель:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1532 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Channel Representations" msgstr "Представление канала" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1595 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" @@ -2829,92 +2828,92 @@ msgstr "bzip archive" #: ../plug-ins/common/compressor.c:373 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Нет подходящего расширения, сохраненяется как сжатый XCF." +msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF." #: ../plug-ins/common/compressor.c:536 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "С_ерый" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "_Красный" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Зеленый" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "С_иний" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Альфа" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "_Расширять" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 #: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 #: ../plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "З_авернуть" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "О_брезать" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Применить к изображению матрицу свёртки 5х5" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Матрица свёртки..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Матрица свёртки не работает на слоях меньше 3x3 точек растра." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Применение свертки" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Матрица свёртки" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "Делитель:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "Н_ормализовать" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "А_льфа-нагрузка" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "Каналы" @@ -3025,7 +3024,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" -msgstr "Изгиб кривой" +msgstr "Изгиб по кривой" #. Preview area, top of column #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 @@ -3117,7 +3116,7 @@ msgstr "Отра_зить" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Зеракально отразить активную кривую на другой край" +msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 @@ -3307,35 +3306,35 @@ msgstr "blueness-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "redness-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Разобрать..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:409 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "Разборка" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 msgid "Decompose" msgstr "Разобрать" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 msgid "Extract Channels" msgstr "Извлечь каналы" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Разобрать на слои" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "П_ередний план как цвет приводки" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -3469,8 +3468,8 @@ msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3154 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 ../plug-ins/common/raw.c:1035 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -3498,11 +3497,11 @@ msgstr "" "не является файлом DICOM" #: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:932 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 #: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -3747,7 +3746,7 @@ msgstr "Гравировка" #: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3372 #: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -3820,7 +3819,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -3949,55 +3948,55 @@ msgstr "Центр отблеска" msgid "Show _position" msgstr "_Показать позицию" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/fp.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Голубой:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/fp.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Жёлтый:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:232 +#: ../plug-ins/common/fp.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Темнее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:235 +#: ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Светлее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Насыщеннее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:238 +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Меньше насыщ.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 msgid "Current:" msgstr "Текущее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:325 +#: ../plug-ins/common/fp.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Изменить цвета изображения различными способами" -#: ../plug-ins/common/fp.c:330 +#: ../plug-ins/common/fp.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Набор _фильтров..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:376 +#: ../plug-ins/common/fp.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Возможна работа только с изображениями в пространстве RGB." -#: ../plug-ins/common/fp.c:386 +#: ../plug-ins/common/fp.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Набор фильтров можно запускать только интерактивно." -#: ../plug-ins/common/fp.c:404 +#: ../plug-ins/common/fp.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Применяется набор фильтров" @@ -4009,107 +4008,100 @@ msgstr "Исходное:" msgid "Hue Variations" msgstr "Варианты тона" -#: ../plug-ins/common/fp.c:630 +#: ../plug-ins/common/fp.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/common/fp.c:673 +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Обрабатываемый диапазон" -#: ../plug-ins/common/fp.c:677 +#: ../plug-ins/common/fp.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Т_ени" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/fp.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Полутона" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/fp.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "Я_ркие участки:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:693 +#: ../plug-ins/common/fp.c:694 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/fp.c:711 +#: ../plug-ins/common/fp.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "_Дополнительные" -#: ../plug-ins/common/fp.c:731 +#: ../plug-ins/common/fp.c:732 msgid "Value Variations" -msgstr "Изменения значений" +msgstr "Изменения яркости" -#: ../plug-ins/common/fp.c:775 +#: ../plug-ins/common/fp.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Изменения насыщенности" -#: ../plug-ins/common/fp.c:827 +#: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Выбрать точки растра по:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:832 +#: ../plug-ins/common/fp.c:835 msgid "H_ue" msgstr "Тону" -#: ../plug-ins/common/fp.c:833 +#: ../plug-ins/common/fp.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Насыщенности" -#: ../plug-ins/common/fp.c:834 +#: ../plug-ins/common/fp.c:837 msgid "V_alue" msgstr "Яркости" -#: ../plug-ins/common/fp.c:860 +#: ../plug-ins/common/fp.c:863 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +#: ../plug-ins/common/fp.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "Все изображение" -#: ../plug-ins/common/fp.c:866 +#: ../plug-ins/common/fp.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Выделенную часть" -#: ../plug-ins/common/fp.c:867 +#: ../plug-ins/common/fp.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Выделение в контексте" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1216 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Моделирование набора фильтров" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1334 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Тени:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1335 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "Полутона:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1336 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1348 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 -msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "Гладкость выравнивания" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 -msgid "Preview as You Drag" -msgstr "Просмотр при перетаскивании" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:1464 +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/fp.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Размер просмотра" @@ -4589,7 +4581,7 @@ msgstr "Пересечение" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:551 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5310,73 +5302,6 @@ msgstr "некоторая ошибка в расширении файла" msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 -msgid "First Source Color" -msgstr "Цвет первого источника" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 -msgid "Second Source Color" -msgstr "Цвет второго источника" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 -msgid "First Destination Color" -msgstr "Первый итоговый цвет" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 -msgid "Second Destination Color" -msgstr "Второй итоговый цвет" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 -msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" -msgstr "" -"Изменить цвета, придавая переднему плану значение белого, а фону — значение " -"черного" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 -msgid "Adjust _Foreground & Background" -msgstr "_Изменить передний план и фон" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 -msgid "Map color range specified by two colors to another range" -msgstr "" -"Перевод одного цветового диапазона, представленного двумя цветами, в другой " -"цветовой диапазон" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "Отображение _цветового диапазона..." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 -msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -msgstr "Невозможно применять к индексированным изображениям." - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 -msgid "Adjusting foreground and background colors" -msgstr "Изменение переднего плана и фона" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 -msgid "Mapping colors" -msgstr "Отображение цветов" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 -msgid "Map Color Range" -msgstr "Отобразить цветовой диапазон" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source Color Range" -msgstr "Исходный цветовой диапазон" - -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination Color Range" -msgstr "Итоговый цветовой диапазон" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "В:" - #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "" @@ -5836,7 +5761,7 @@ msgstr "Шум RGB" #: ../plug-ins/common/noisify.c:481 msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "_Корелляция шума" +msgstr "_Корреляция шума" #: ../plug-ins/common/noisify.c:496 msgid "_Independent RGB" @@ -5974,7 +5899,7 @@ msgstr "Макс.(%):" #: ../plug-ins/common/papertile.c:369 msgid "_Wrap around" -msgstr "Безшовное изображение" +msgstr "Бесшовное изображение" #: ../plug-ins/common/papertile.c:379 msgid "Background Type" @@ -6293,86 +6218,86 @@ msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных то msgid "Co_mpression level:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 +#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 msgid "_Load Defaults" msgstr "З_агрузить исходные параметры" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Запомнить эти параметры" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 msgid "PNM Image" msgstr "Изображение PNM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 msgid "PNM image" msgstr "Изображение PNM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 msgid "PBM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 msgid "PGM image" msgstr "Изображение PGM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:515 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 msgid "Invalid file." msgstr "Испорченный файл." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 msgid "File not in a supported format." msgstr "Файл неподдерживаемого формата." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:538 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Неправильное разрешение по X." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:547 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Неправильное разрешение по Y." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP не справится с изображением такой высоты" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:561 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 msgid "Invalid maximum value." msgstr "Неправильное максимальное значение." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:750 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 msgid "Error reading file." msgstr "Ошибка при чтении файла." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 msgid "Save as PNM" msgstr "Сохранить как PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 msgid "Data formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 msgid "Raw" msgstr "Необработанный" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" @@ -6433,7 +6358,7 @@ msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" -"Если неотмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " +"Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " "отмечено – в круг." #: ../plug-ins/common/poppler.c:285 @@ -6445,7 +6370,7 @@ msgstr "Portable Document Format" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" @@ -6454,8 +6379,8 @@ msgstr "%s-страниц" msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" @@ -6488,16 +6413,16 @@ msgstr "Encapsulated PostScript" msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Невозможно интерпретировать файл '%s'" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -6510,113 +6435,113 @@ msgstr "" "местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:944 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 #: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 msgid "Import from PostScript" msgstr "Импорт из PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 msgid "Open as" msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Ограничить размер" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 msgid "Coloring" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 msgid "Text antialiasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 msgid "Strong" -msgstr "Cильное" +msgstr "Сильное" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Сглаживание графики" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 msgid "Save as PostScript" msgstr "Сохранить как PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -6625,36 +6550,36 @@ msgstr "" "заданного размера без изменения пропорций." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 msgid "_Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 msgid "_Millimeter" msgstr "Миллиметр" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 msgid "P_review" msgstr "Просмотр" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 msgid "Preview _size:" msgstr "Размер просмотра:" @@ -6670,64 +6595,6 @@ msgstr "_Просмотрщик процедур" msgid "Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527 -msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623 -msgid "Cannot handle bitmap PSD files" -msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с битовой маской" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" -msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635 -msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" -msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с многоканальным цветом" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638 -msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" -msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме Duotone" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641 -msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" -msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве L*a*b*" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644 -#, c-format -msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" -msgstr "Невозможно работать с цветовым режимом %d в файле PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737 -#, c-format -msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" -msgstr "Невозможно работать с файлом PSD, где более чем %d канала" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522 -msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" -msgstr "" -"Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK, где более 5 каналов" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537 -#, c-format -msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" -msgstr "Невозможно работать с файлом в режиме %d (%s)" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546 -#, c-format -msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" -msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме %d разрядов на канал" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347 -msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" -msgstr "Не является файлом Adobe Photoshop PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352 -#, c-format -msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" -msgstr "У файла PSD некорректный номер версии '%d', а не 1" - #: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" @@ -6738,9 +6605,9 @@ msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" -"Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не подерживает его, " -"либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим " -"«Обычный»." +"Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает " +"его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него " +"режим «Обычный»." #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" @@ -6796,49 +6663,49 @@ msgstr "Случайный выбор" #: ../plug-ins/common/randomize.c:104 msgid "Random Slur" -msgstr "Случайное таянье" +msgstr "Случайное таяние" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Полностью перемешивает часть точек" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Поменять местами некоторые точки в случайном порядке" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Опустить некоторые точки в случайном порядке (наподобие таянья)" +msgstr "Опустить некоторые точки в случайном порядке (наподобие таяния)" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "_Случайный бросок..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "С_лучайный выбор..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:257 msgid "_Slur..." -msgstr "_Таянье..." +msgstr "_Таяние..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "_Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Случайность (%):" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:783 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Процент фильтруемых пикселов" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:795 msgid "R_epeat:" msgstr "_Повторов:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:798 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Число применений фильтра" @@ -6908,7 +6775,7 @@ msgstr "Сохранить Raw" #: ../plug-ins/common/raw.c:1156 msgid "RGB Save Type" -msgstr "Тип сохрания RGB" +msgstr "Тип сохранения RGB" #: ../plug-ins/common/raw.c:1160 msgid "Standard (R,G,B)" @@ -6958,39 +6825,39 @@ msgstr "Ретине_кс..." msgid "Retinex" msgstr "Ретинекс" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:286 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Улучшение изображения при помощи ретинекса" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 -msgid "Level" -msgstr "Уровень" +#: ../plug-ins/common/retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Равномерный" #: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -msgid "_Uniform" -msgstr "_Общий для всех" +msgid "Low" +msgstr "Низкий" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 -msgid "_Low" -msgstr "_Низкий" +#: ../plug-ins/common/retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Высокий" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 -msgid "_High" -msgstr "_Высокий" +#: ../plug-ins/common/retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Уровень:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:339 msgid "_Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 -msgid "_Scale division:" -msgstr "Деление:" +#: ../plug-ins/common/retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Дел_ение:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 -msgid "_Dynamic:" -msgstr "Динамика:" +#: ../plug-ins/common/retinex.c:369 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Дин_амика:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:642 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Ретинекс: фильтрование..." @@ -7164,79 +7031,87 @@ msgstr "_Фиксированность:" msgid "H_ue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "С_нимок экрана..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 msgid "Error selecting the window" msgstr "Ошибка при выборе окна" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1061 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Указатель мыши" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 msgid "Specified window not found" msgstr "Указанное окно не найдено" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:976 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "При снятии снимка экрана произошла ошибка." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1070 msgid "S_nap" msgstr "З_ахватить" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1102 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1105 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "После задержки щёлкните по окну для получения его снимка" #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1111 msgid "Area" msgstr "Область" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1122 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Снять только активное _окно" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включая о_брамление окна" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1159 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Снять _весь экран" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1178 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Включить указатель _мыши" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1198 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Выделить _область" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1235 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -7357,7 +7232,7 @@ msgstr "Сложность:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" -msgstr "Настройки рассчета" +msgstr "Настройки расчета" #: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" @@ -8003,7 +7878,7 @@ msgstr "Визуализация SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Созданный SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -8021,23 +7896,23 @@ msgstr "" msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 msgid "_X ratio:" msgstr "по X:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 msgid "_Y ratio:" msgstr "По Y:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Пропорции" -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8120,20 +7995,20 @@ msgstr "Порог:" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF image" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:446 msgid "Import from TIFF" msgstr "Импорт TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:960 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:970 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:979 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -8342,7 +8217,7 @@ msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" -"Символ единицы, если он есть (например «'»для дююмов). Используйте " +"Символ единицы, если он есть (например «'»для дюймов). Используйте " "аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 @@ -8431,7 +8306,7 @@ msgstr "Редактор единиц" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "Наиболее удобный метод для повышения резкозти изображения" +msgstr "Наиболее удобный метод для повышения резкости изображения" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." @@ -8512,11 +8387,11 @@ msgstr "Инвертирует яркость каждой точки" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 msgid "_Value Invert" -msgstr "_Инверсия значения" +msgstr "_Инверсия яркости" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 msgid "Value Invert" -msgstr "Инверсия значения" +msgstr "Инверсия яркости" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" @@ -8552,15 +8427,15 @@ msgstr "_Более прозрачный" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "Распространить значения указанного цвета на соседние точки" +msgstr "Распространить яркость указанного цвета на соседние точки" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_Распространение значений..." +msgstr "_Распространение яркости..." #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 msgid "Shrink darker areas of the image" -msgstr "Уменьшить темные области изображения" +msgstr "Увеличить темные области изображения" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 msgid "E_rode" @@ -8568,7 +8443,7 @@ msgstr "_Эрозия" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Увеличить темные области изображения" +msgstr "Уменьшить темные области изображения" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 msgid "_Dilate" @@ -8576,7 +8451,7 @@ msgstr "_Дилатация" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 msgid "Value Propagate" -msgstr "Распространение значений" +msgstr "Распространение яркости" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 @@ -8627,115 +8502,115 @@ msgstr "Искажение и размывание изображения раз msgid "_Warp..." msgstr "_Деформация..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:377 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "Деформация" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:397 msgid "Basic Options" msgstr "Основные параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" msgstr "Размер шага:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" msgstr "Карта замещения:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" msgstr "На краях:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" msgstr "Заворачивать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" msgstr "Размазывать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" msgstr "Размер смешения:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" msgstr "Угол поворота:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" msgstr "Подшагов:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" msgstr "Карта значений:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" msgstr "Использовать карту значений:" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:622 msgid "More Advanced Options" msgstr "Другие параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" msgstr "Масштаб градиента:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:663 +#: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Меню выбора градиентной карты" -#: ../plug-ins/common/warp.c:673 +#: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" msgstr "Длина вектора:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:711 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1172 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Сглаживание Х градиента..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1175 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Сглаживание Y градиента..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1225 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Поиск XY градиента..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Шаг %d" @@ -8900,11 +8775,11 @@ msgstr "Сила:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Повышение значений усиливает эффект" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF file" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -8912,16 +8787,16 @@ msgstr "" "В файле WMF\n" "не указан размер!" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:986 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:965 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:1002 msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" @@ -9134,7 +9009,7 @@ msgstr "Сборка изображения" #: ../plug-ins/flame/flame.c:128 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "Создать эффект вспышек пламени с испльзованием фракталов" +msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." @@ -9896,6 +9771,12 @@ msgstr "Можно сохранить только индексированно msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров" +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +msgid "To:" +msgstr "В:" + #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Сохранение стопки кадров" @@ -10534,7 +10415,7 @@ msgstr "Проблемы с файлом помощи GIMP" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "Please check your installation." -msgstr "Пожалуйста, проверье вашу установку." +msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 #, c-format @@ -10558,27 +10439,27 @@ msgstr "Просмотрщик справки GIMP" msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:703 msgid "Go back one page" msgstr "Назад на одну страницу" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:708 msgid "Go forward one page" msgstr "Вперед на одну страницу" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:713 msgid "Go to the index page" msgstr "К содержанию" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:748 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Посетите сайт документации GIMP" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:824 msgid "Document not found" msgstr "Документ не найден" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:826 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый URL:" @@ -11514,68 +11395,68 @@ msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" msgid "Calculating file size..." msgstr "Рассчитывается размер файла..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "File size: unknown" msgstr "Размер: неизвестен" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:819 msgid "Save as JPEG" msgstr "Сохранить как JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:854 msgid "_Quality:" msgstr "_Качество:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Качество изображения JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:877 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "Show _preview in image window" msgstr "Просмотр _в окне изображения" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 msgid "_Smoothing:" msgstr "С_глаживание:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:934 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Частота (строки):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 msgid "Use restart markers" msgstr "Использовать маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 msgid "Progressive" msgstr "Прогрессивная" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 msgid "Save EXIF data" msgstr "Сохранить данные EXIF" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 msgid "Save thumbnail" msgstr "Сохранить предпросмотр" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1027 msgid "Save XMP data" msgstr "Сохранить данные XPM" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Use quality settings from original image" msgstr "Использовать качественные характеристики исходного изображения" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1048 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -11586,44 +11467,44 @@ msgstr "" "параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1072 msgid "Subsampling:" msgstr "Субвыборка:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1106 msgid "DCT method:" msgstr "Метод DCT:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1112 msgid "Fast Integer" msgstr "Быстрое целое" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114 msgid "Floating-Point" msgstr "С плавающей точкой" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1128 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -11642,7 +11523,7 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "" -"Конструирование безшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." +"Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:153 msgid "Draw a labyrinth" @@ -11731,7 +11612,7 @@ msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\"=\"%s\" в тэге <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "Треубемый атрибут rdf отсутствует в <%s>" +msgstr "Требуемый атрибут rdf отсутствует в <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 #, c-format @@ -12013,6 +11894,11 @@ msgstr "Доп. настройки \"Выделение в Контур\"" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS image" +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" + #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." @@ -12063,7 +11949,7 @@ msgstr "Загрузка изображения (%s)..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Загружено %s изображения" @@ -12080,7 +11966,7 @@ msgstr "Отправлено %s изображения" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 msgid "Connecting to server" msgstr "Соединение с сервером" @@ -12107,17 +11993,17 @@ msgstr "Не удалось открыть внешний файл для зап msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Операция открытия '%s' завершилась кодом ошибки HTTP: %d" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget завершился с ошибкой на URI '%s'" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -12126,22 +12012,22 @@ msgstr[1] "(тайм-аут %d сек.)" msgstr[2] "(тайм-аут %d сек.)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 msgid "Opening URI" msgstr "Открывается URL" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Ошибка сети: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Загружается файл размером %s " -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" @@ -12300,6 +12186,98 @@ msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свой msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" +#~ msgid "Smoothness of Aliasing" +#~ msgstr "Гладкость выравнивания" + +#~ msgid "Preview as You Drag" +#~ msgstr "Просмотр при перетаскивании" + +#~ msgid "First Source Color" +#~ msgstr "Цвет первого источника" + +#~ msgid "Second Source Color" +#~ msgstr "Цвет второго источника" + +#~ msgid "First Destination Color" +#~ msgstr "Первый итоговый цвет" + +#~ msgid "Second Destination Color" +#~ msgstr "Второй итоговый цвет" + +#~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +#~ msgstr "" +#~ "Изменить цвета, придавая переднему плану значение белого, а фону — " +#~ "значение черного" + +#~ msgid "Adjust _Foreground & Background" +#~ msgstr "_Изменить передний план и фон" + +#~ msgid "Map color range specified by two colors to another range" +#~ msgstr "" +#~ "Перевод одного цветового диапазона, представленного двумя цветами, в " +#~ "другой цветовой диапазон" + +#~ msgid "Color Range _Mapping..." +#~ msgstr "Отображение _цветового диапазона..." + +#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +#~ msgstr "Невозможно применять к индексированным изображениям." + +#~ msgid "Adjusting foreground and background colors" +#~ msgstr "Изменение переднего плана и фона" + +#~ msgid "Mapping colors" +#~ msgstr "Отображение цветов" + +#~ msgid "Map Color Range" +#~ msgstr "Отобразить цветовой диапазон" + +#~ msgid "Source Color Range" +#~ msgstr "Исходный цветовой диапазон" + +#~ msgid "Destination Color Range" +#~ msgstr "Итоговый цветовой диапазон" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +#~ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" + +#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с битовой маской" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с многоканальным цветом" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме Duotone" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве L*a*b*" + +#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" +#~ msgstr "Невозможно работать с цветовым режимом %d в файле PSD" + +#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD, где более чем %d канала" + +#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK, где более 5 каналов" + +#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлом в режиме %d (%s)" + +#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" +#~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме %d разрядов на канал" + +#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" +#~ msgstr "Не является файлом Adobe Photoshop PSD" + +#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" +#~ msgstr "У файла PSD некорректный номер версии '%d', а не 1" + #~ msgid "Scatter HSV" #~ msgstr "Рассеивание HSV"