po: Minor fixes to German translations

This commit is contained in:
Ulf-D. Ehlert
2010-03-17 13:08:38 +01:00
parent fd4f86934d
commit 54d0f5ef9a
4 changed files with 32 additions and 23 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005. # Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
# Axel Wernicke <axel.wernicke@gmail.com>, 2007. # Axel Wernicke <axel.wernicke@gmail.com>, 2007.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009. # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2010.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "zu Transparenz"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 #: ../plug-ins/common/colorify.c:101
msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Alle Farben mit denn Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen" msgstr "Alle Farben mit den Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 #: ../plug-ins/common/colorify.c:107
msgid "Colorif_y..." msgid "Colorif_y..."
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Zellanzahl:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
msgid " Rows of " msgid " Rows of "
msgstr " Reihen von " msgstr " Reihen mit "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:998
msgid " Columns on each layer" msgid " Columns on each layer"
@ -3437,13 +3437,15 @@ msgstr " (Höhe passt nicht!)"
msgid "Display as:" msgid "Display as:"
msgstr "Anzeigen als:" msgstr "Anzeigen als:"
# CHECK (alt: Abmessung)
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid "Dimension:" msgid "Dimension:"
msgstr "Abmessung:" msgstr "Dimensionen:"
# CHECK (alt: Rang)
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095
msgid "Ranks:" msgid "Ranks:"
msgstr "Rang:" msgstr "Reihen:"
#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 #: ../plug-ins/common/file-header.c:76
msgid "C source code header" msgid "C source code header"
@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr "PDF-Dokument"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Postscript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden" msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
#, c-format #, c-format
@ -4169,7 +4171,7 @@ msgstr "Ausgabe"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
msgid "_PostScript level 2" msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_Postscript Level 2" msgstr "_PostScript Level 2"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
msgid "_Encapsulated PostScript" msgid "_Encapsulated PostScript"
@ -4553,16 +4555,17 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
msgid "TIFF" msgid "TIFF"
msgstr "" msgstr "TIFF"
#. compression #. compression
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "Kompression" msgstr "Kompression"
# Kompression:
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
msgid "_None" msgid "_None"
msgstr "Kei_n" msgstr "Kei_ne"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
msgid "_LZW" msgid "_LZW"

View File

@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palette zu _wiederholenden Farbverlauf" msgstr "Palette zu _wiederholendem Farbverlauf"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgid "Create a gradient using colors from the palette"

View File

@ -6,6 +6,9 @@
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2007. # Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2007.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006, 2007. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006, 2007.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2007. # Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2007.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007, 2010.
#
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
@ -186,8 +189,8 @@ msgid ""
"in to work on the whole image." "in to work on the whole image."
msgstr "" msgstr ""
"Die meisten Plugins bearbeiten nur die aktive Ebene des aktuellen Bildes. In " "Die meisten Plugins bearbeiten nur die aktive Ebene des aktuellen Bildes. In "
"einigen Fällen müssen die Ebenen daher vereinigt werden (Bild→Bild " "einigen Fällen müssen die Ebenen daher vereint werden (Bild→Bild "
"zusammenfügen) wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll." "zusammenfügen), wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid "" msgid ""

View File

@ -10,7 +10,9 @@
# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2005. # Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2005.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005.
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005. # Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2008-2009, 2010. # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2008-2010.
#
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Project-Id-Version: gimp trunk\n"
@ -4633,22 +4635,22 @@ msgstr "Gesamten Text löschen"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action" msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR" msgid "LTR"
msgstr "Links nach Rechts" msgstr "Links nach rechts"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action" msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right" msgid "From left to right"
msgstr "Von Links nach Rechts" msgstr "Von links nach rechts"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action" msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL" msgid "RTL"
msgstr "Rechts nach Links" msgstr "Rechts nach links"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action" msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left" msgid "From right to left"
msgstr "Von Rechts nach Links" msgstr "Von rechts nach links"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
@ -7584,7 +7586,7 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-"
"Pinsel-Form in Zeile %d." "Pinselform in Zeile %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format #, c-format
@ -9008,7 +9010,7 @@ msgstr "_Vereinen"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:" msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Die vereinigte Ebene sollte sein:" msgstr "Die vereinte Ebene sollte sein:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary" msgid "Expanded as necessary"
@ -9043,7 +9045,7 @@ msgstr "Bildgröße bestätigen"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format #, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Sie versuchen ein Bild der Größe %s anzulegen." msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format #, c-format
@ -9127,9 +9129,10 @@ msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern"
msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen" msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
# ... mit: Weiß, Schwarz, Alphakanal, Auswahl, Graustufenkopie, Kanal
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:" msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ebenenmaske initialisieren nach:" msgstr "Ebenenmaske initialisieren mit:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask" msgid "In_vert mask"
@ -11929,7 +11932,7 @@ msgstr "Nur die aktive Ebene"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
msgid "Allow growing" msgid "Allow growing"
msgstr "Vergrössern zulassen" msgstr "Vergrößern zulassen"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop" msgid "Crop"
@ -14899,7 +14902,7 @@ msgid ""
"Click to open the Brush Dialog." "Click to open the Brush Dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Der aktive Pinsel.\n" "Der aktive Pinsel.\n"
"Anklickrn öffnet die Pinselauswahl." "Anklicken öffnet die Pinselauswahl."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid "" msgid ""