From 4f52e214ec887129ce83cf6a3ff4f7e377511198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 30 Jan 2007 09:14:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Esperanto translation svn path=/trunk/; revision=21805 --- po/ChangeLog | 4 + po/eo.po | 1219 ++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 537 insertions(+), 686 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a53897e7bb..1500c588db 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-30 Marco Ciampa + + * eo.po: updated Esperanto translation. + 2007-01-29 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 83da759d95..4753720890 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 22:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-18 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-30 10:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 10:15+0100\n" +"Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,8 +51,9 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Bildmanipulilo (GIMP = GNU Image Manipulation Program)" #: ../app/about.h:30 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1995-2006\n" +"Copyright © 1995-2007\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "Kopirajto © 1995-2006\n" @@ -86,11 +87,7 @@ msgstr "" "alikaze skribu al la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app_procs.c:133 -msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(Ĉi konzolfenestro fermiĝos en 10 sekundoj)\n" - -#: ../app/app_procs.c:243 +#: ../app/app_procs.c:208 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -103,11 +100,6 @@ msgstr "" "Por datuma protekto, kontrolu en la Agordoj lokadon kaj rajtigojn de la " "svopa dosierujo (nune ili estas \"%s\")." -#: ../app/app_procs.c:301 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Malfermo de \"%s\" malsukcesis: %s" - #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" @@ -121,93 +113,97 @@ msgstr "" "La skriptinterpretilo \"%s\" ne estas disponebla. Skriptmoduso estas " "malebligita." -#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79 +#: ../app/main.c:142 ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "Montru informojn pri versio kaj eliru" -#: ../app/main.c:130 +#: ../app/main.c:147 msgid "Show license information and exit" msgstr "Montru informojn pri licenco e kaj eliru" -#: ../app/main.c:135 +#: ../app/main.c:152 msgid "Be more verbose" msgstr "Estu pli parolema" -#: ../app/main.c:140 +#: ../app/main.c:157 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:162 msgid "Run without a user interface" msgstr "Lanĉu sen interfaco de la Uzanto" -#: ../app/main.c:145 +#: ../app/main.c:167 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ne ŝargu penikojn, gradientojn, motivojn, ..." -#: ../app/main.c:150 +#: ../app/main.c:172 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ne ŝargu iun ajn tiparon" -#: ../app/main.c:155 +#: ../app/main.c:177 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Ne montru unuan fenestron" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:182 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Ne utiligu kunpartigitan memoron inter GIMP kaj kromaĵoj" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:187 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ne utiligu specialajn akcelojn de CPU" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:192 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Uzu alternativan sessionrc dosieron" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:197 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Uzu alternativan gimprc Uzant-dosieron" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:202 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Uzu alternativan gimprc sistemdosieron" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:207 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Lanĉenda skript-komandon (ĝi estas uzebla plifoje)" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:212 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Proceduro por procezi skript-komandojn" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:217 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Sendu mesaĝojn sur konsolon anstataŭ en dialog-fenestron" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:223 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Moduso PDB-kompatibila (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:207 +#: ../app/main.c:229 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Lanĉu erarserĉilon en okazo de blokiĝo (never|query|always)" -#: ../app/main.c:212 +#: ../app/main.c:234 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Ebligu sencimigon laŭ nefatalaj signaloj" -#: ../app/main.c:217 +#: ../app/main.c:239 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Igu ĉiujn avertojn fatalaj" -#: ../app/main.c:222 +#: ../app/main.c:244 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Kreu gimprc dosieron per defaŭltaj valoroj" -#: ../app/main.c:292 +#: ../app/main.c:327 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:307 +#: ../app/main.c:345 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -215,7 +211,24 @@ msgstr "" "GIMP ne povas prepari grafikan interfacon.\n" "Kontrolu ke ĝusta agordado de grafika medio ekzistas." -#: ../app/main.c:457 ../tools/gimp-remote.c:321 +#: ../app/main.c:392 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:467 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:468 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:485 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:587 ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versio %s" @@ -256,7 +269,7 @@ msgstr "Redaktilo de Penikoj" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 #: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "Brushes" msgstr "Penikoj" @@ -326,7 +339,7 @@ msgstr "Dosiero" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 #: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" @@ -338,7 +351,7 @@ msgstr "Redaktilo de Gradientoj" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Gradients" msgstr "Gradientoj" @@ -370,18 +383,18 @@ msgstr "Redaktilo de Paletro" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 #: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Palettes" msgstr "Paletroj" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 #: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Patterns" msgstr "Motivoj" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Plug-Ins" msgstr "Kromaĵoj" @@ -411,7 +424,7 @@ msgstr "Tekst-redaktilo" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 -#: ../app/gui/gui.c:423 +#: ../app/gui/gui.c:438 msgid "Tool Options" msgstr "Opcioj de Iloj" @@ -832,10 +845,10 @@ msgid "Sample Merged" msgstr "Difuza Samplado" #: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 +#: ../app/actions/file-commands.c:169 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:912 @@ -850,10 +863,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:130 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1365 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1370 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette.c:336 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2005 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 msgid "Untitled" msgstr "Sen Titolo" @@ -1408,9 +1421,8 @@ msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Formovu ĉiujn agadojn el la historio de nuligoj" #: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299 -#, fuzzy msgid "_Fade..." -msgstr "_Nova..." +msgstr "_Dissolvo..." #: ../app/actions/edit-actions.c:107 msgid "Cu_t" @@ -1525,9 +1537,9 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Reigu %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Fade %s..." -msgstr "Konservu _kiel..." +msgstr "_Dissolvo de %s..." #: ../app/actions/edit-commands.c:133 msgid "Clear Undo History" @@ -1544,7 +1556,7 @@ msgstr "Vakigo de la nulig-historio laŭ ĉi bildo liberigos %s da memoro." #: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "" +msgstr "Neniu emnetenda bildo ĉeestas en la poŝo" #: ../app/actions/edit-commands.c:284 msgid "Cut Named" @@ -1641,74 +1653,71 @@ msgstr "Malfermu _Freŝdatojn" msgid "Acq_uire" msgstr "Ak_irado" -#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 +#: ../app/actions/file-actions.c:69 msgid "_Open..." msgstr "_Malfermu..." -#: ../app/actions/file-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:74 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Malfermu k_iel Tavolo..." -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: ../app/actions/file-actions.c:79 msgid "Open _Location..." msgstr "Malfermu _Lokadon... " -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -msgid "_Save" -msgstr "_Konservu" - -#: ../app/actions/file-actions.c:94 -msgid "Save _As..." -msgstr "Konservu _kiel..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:99 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Konservu _Kopion..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:104 -#, fuzzy -msgid "Save and Close..." -msgstr "Konservu _Kopion..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:109 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Save as _Template..." msgstr "Konservu kiel _Modelo..." -#: ../app/actions/file-actions.c:110 +#: ../app/actions/file-actions.c:85 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Kreu novan modelon el ĉi bildo" -#: ../app/actions/file-actions.c:115 +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Re_vert" msgstr "_Reŝarĝu" -#: ../app/actions/file-actions.c:116 +#: ../app/actions/file-actions.c:91 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Reŝargu la bildon el la dosiero en disko" -#: ../app/actions/file-actions.c:121 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Close all" msgstr "Fermu ĉion" -#: ../app/actions/file-actions.c:122 +#: ../app/actions/file-actions.c:97 msgid "Close all opened images" msgstr "Fermu ciujn malfermitajn bildojn" -#: ../app/actions/file-actions.c:127 +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "_Quit" msgstr "_Eliro" -#: ../app/actions/file-actions.c:128 +#: ../app/actions/file-actions.c:103 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Eliru el GNU Image Manipulation Program (GIMP)" -#: ../app/actions/file-commands.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:111 +msgid "_Save" +msgstr "_Konservu" + +#: ../app/actions/file-actions.c:116 +msgid "Save _As..." +msgstr "Konservu _kiel..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:121 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Konservu _Kopion..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:126 +msgid "Save and Close..." +msgstr "Konservu _Kopion..." + +#: ../app/actions/file-commands.c:246 msgid "Saving canceled" msgstr "Konservo de Bildoj" -#: ../app/actions/file-commands.c:253 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:545 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 #, c-format msgid "" @@ -1720,36 +1729,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 msgid "Save Image" msgstr "Konservu Bildon" -#: ../app/actions/file-commands.c:302 +#: ../app/actions/file-commands.c:291 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Konservu Kopion de la Bildo" -#: ../app/actions/file-commands.c:326 +#: ../app/actions/file-commands.c:311 msgid "Create New Template" msgstr "Kreu Novan Modelon" -#: ../app/actions/file-commands.c:330 +#: ../app/actions/file-commands.c:315 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Enigu nomon de ĉi modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:341 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Reŝarĝo malsukcesis. Neniu dosiernomo estas kuna kun ĉi bildo." -#: ../app/actions/file-commands.c:369 +#: ../app/actions/file-commands.c:354 msgid "Revert Image" msgstr "Reŝarĝu Bildon" -#: ../app/actions/file-commands.c:395 +#: ../app/actions/file-commands.c:380 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Reŝarĝu \"%s\" al \"%s\"?" -#: ../app/actions/file-commands.c:401 +#: ../app/actions/file-commands.c:386 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1757,20 +1766,19 @@ msgstr "" "Reŝargante bildon per storita stato en la durdisko, vi perdos ciujn modifojn " "kaj ankaŭ ciujn informojn pri Nuligo." -#: ../app/actions/file-commands.c:473 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-commands.c:458 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Malfermu Bildon kiel Tavolo" -#: ../app/actions/file-commands.c:478 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:463 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Malfermu Bildon" -#: ../app/actions/file-commands.c:549 +#: ../app/actions/file-commands.c:538 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Sennoma Modelo)" -#: ../app/actions/file-commands.c:597 +#: ../app/actions/file-commands.c:586 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2233,7 +2241,6 @@ msgid "_Map" msgstr "_Mapo" #: ../app/actions/image-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "C_omponents" msgstr "_Komponantoj" @@ -2318,7 +2325,6 @@ msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Agordu kradon por ĉi bildo" #: ../app/actions/image-actions.c:138 -#, fuzzy msgid "Image Pr_operties" msgstr "Ecoj de Bildo" @@ -2621,9 +2627,8 @@ msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Ŝanĝu grandecon de tavola enteno" #: ../app/actions/layers-actions.c:182 -#, fuzzy msgid "_Crop Layer" -msgstr "Tranĉu Tavolon" +msgstr "_Tranĉu Tavolon" #: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" @@ -3592,11 +3597,11 @@ msgstr "_Libera Rotacio..." #: ../app/actions/tools-actions.c:313 msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu la opcion de Fiksaspetto por Rektangulo" #: ../app/actions/tools-actions.c:318 msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu la opcion de Ekspansio-el-Centro por Rektangulo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" @@ -3776,7 +3781,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Novaj Opciojn de Streko" #: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1093 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1121 msgid "Path to Selection" msgstr "Streku laŭ Elekto" @@ -4145,21 +4150,18 @@ msgid "Color erase" msgstr "Forigo de koloro" #: ../app/base/base-enums.c:134 -#, fuzzy msgid "Erase" msgstr "Gumo" #: ../app/base/base-enums.c:135 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "_Anstataŭigu" +msgstr "Anstataŭigu" #: ../app/base/base-enums.c:136 -#, fuzzy msgid "Anti erase" -msgstr "Kontraŭforigo (%s)" +msgstr "Kontraŭforigo" -#: ../app/base/tile-swap.c:419 +#: ../app/base/tile-swap.c:436 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -4238,7 +4240,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" +msgstr "Mastrumo de kaŝitaj koloroj dum la malfermo de dosiero" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." @@ -4367,7 +4369,6 @@ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Se ĝi estas ebligita, GIMP montros notojn en menuoj." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -#, fuzzy msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for GIMP." @@ -4478,13 +4479,11 @@ msgstr "" "dokumentoj en disko." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 -#, fuzzy msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Dumelire el GIMP, konservu lokadojn kaj grandojn de ĉefaj dialogfenestroj." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 -#, fuzzy msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Konservu opciojn de iloj dumelire el GIMP." @@ -4636,7 +4635,6 @@ msgstr "" "klavopremo dum menua ero evidentiĝas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 -#, fuzzy msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Dumelire de Gimp, konservu modifitajn klavarkurtvojojn." @@ -4645,7 +4643,6 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Riparu konservitaj klavarkurtvojojn dum ĉiu GIMP starto." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 -#, fuzzy msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -4701,7 +4698,6 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Agordu grandecon de la krado uzata por montri diafanecon." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -5043,16 +5039,16 @@ msgid "Merge paths" msgstr "Kunfandu strekojn" #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 -msgid "Guide" -msgstr "Gvidrelo" - -#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:891 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:211 msgid "Grid" msgstr "Krado" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 +msgid "Guide" +msgstr "Gvidrelo" + +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Sample Point" msgstr "Samplada Punkto" @@ -5093,9 +5089,8 @@ msgid "Resize item" msgstr "Readaptu eron" #: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy msgid "Add layer" -msgstr "Aldonu Tavolon" +msgstr "Aldonu tavolon" #: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Add layer mask" @@ -5156,7 +5151,7 @@ msgstr "Formovu paraziton" msgid "Import paths" msgstr "Importu strekojn" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:803 msgid "Plug-In" msgstr "Kromaĵo" @@ -5172,7 +5167,7 @@ msgstr "Bildgrandeco" msgid "Image resolution change" msgstr "Ŝanĝo de bildan difinon" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Change indexed palette" msgstr "Ŝanĝu indicitajn paletron" @@ -5274,30 +5269,26 @@ msgid "Composite" msgstr "Miksita" #: ../app/core/core-enums.c:1228 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Mesaĝo %s" +msgstr "Mesaĝo" #: ../app/core/core-enums.c:1229 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Dekliveco" +msgstr "Averto" #: ../app/core/core-enums.c:1230 -#, fuzzy msgid "Error" msgstr "Eraroj" #: ../app/core/core-enums.c:1258 msgid "Ask what to do" -msgstr "" +msgstr "Demandu pri tasko" #: ../app/core/core-enums.c:1259 msgid "Keep embedded profile" -msgstr "" +msgstr "Tenu kaŝitan profilon" #: ../app/core/core-enums.c:1260 -#, fuzzy msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertu la bildon en RGB kolorspaco" @@ -5413,7 +5404,7 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumentoj" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Modules" msgstr "Modjuloj" @@ -5499,26 +5490,30 @@ msgstr "" "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Ĝi ne estas GIMP-penikodosiero." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata GIMP-penika versio." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata GIMP-penikversio en linio " +"%d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata GIMP-penika formo." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekonata GIMP-penikformo en linio %" +"d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %d: %s" -msgstr "Diko de linio:" +msgstr "Linio %d: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Dosiero estas interrompita" +msgstr "Dosiero estas interrompita %d" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 #, c-format @@ -5540,9 +5535,8 @@ msgid "command|Ellipse Select" msgstr "Elipsa Elekto" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:162 -#, fuzzy msgid "command|Rounded Rectangle Select" -msgstr "Rektangula Elekto" +msgstr "Elekto de Ronda Rektangulo" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:431 msgid "Alpha to Selection" @@ -5675,7 +5669,7 @@ msgstr "%s kopio" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:566 msgid "You don't have a writable data folder configured." -msgstr "" +msgstr "Vi ne havas dosierujon agorditan por skribeblaj datumoj" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:726 #, c-format @@ -5688,7 +5682,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blend" msgstr "Stompado" @@ -5750,7 +5744,7 @@ msgstr "Transformo" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d." @@ -5767,16 +5761,17 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Nevalida UTF-8 ĉeno en gradienta dosiero '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "Fatala analizeraro en gradienta dosiero '%s': Difektita Dosiero." +msgstr "" +"Fatala analizeraro en gradienta dosiero '%s': Ĝi estas difektita en linio %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' ne estas gradientan dosieron " -"de Gimp." +"Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' Difektita segmento %d estas en " +"linio %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format @@ -5881,7 +5876,7 @@ msgstr "Aldonu Horizontalan Gvidrelon" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Aldonu Vertikalan Gvidrelon" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:539 msgid "Remove Guide" msgstr "Formovu Gvidrelon" @@ -5937,7 +5932,7 @@ msgstr "Malebligu Rapidmaskon" msgid "Add Sample_Point" msgstr "Aldonu Sampladan _Punkton" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:421 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Formovu Sampladan Punkton" @@ -5945,136 +5940,136 @@ msgstr "Formovu Sampladan Punkton" msgid "Move Sample Point" msgstr "Movu Sampladan Punkton" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3248 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:2293 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Estas neeble nuligi %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1439 +#: ../app/core/gimpimage.c:1440 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Ŝanĝu Difinon de Bildo" -#: ../app/core/gimpimage.c:1479 +#: ../app/core/gimpimage.c:1480 msgid "Change Image Unit" msgstr "Ŝanĝu Uniton de Bildo" -#: ../app/core/gimpimage.c:2321 +#: ../app/core/gimpimage.c:2322 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Aldonu Paraziton al la Bildo" -#: ../app/core/gimpimage.c:2359 +#: ../app/core/gimpimage.c:2360 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Formovu Paraziton el la Bildo" -#: ../app/core/gimpimage.c:2814 +#: ../app/core/gimpimage.c:2815 msgid "Add Layer" msgstr "Aldonu Tavolon" -#: ../app/core/gimpimage.c:2879 ../app/core/gimpimage.c:2892 +#: ../app/core/gimpimage.c:2880 ../app/core/gimpimage.c:2893 msgid "Remove Layer" msgstr "Formovu Tavolon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3031 +#: ../app/core/gimpimage.c:3032 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Tavolo ne estas plue suprentirebla." -#: ../app/core/gimpimage.c:3036 +#: ../app/core/gimpimage.c:3037 msgid "Raise Layer" msgstr "Suprentiru Tavolon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3053 +#: ../app/core/gimpimage.c:3054 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Tavolo ne estas plue subentirebla." -#: ../app/core/gimpimage.c:3058 +#: ../app/core/gimpimage.c:3059 msgid "Lower Layer" msgstr "Subentiru Tavolon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3069 +#: ../app/core/gimpimage.c:3070 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la Pinto" -#: ../app/core/gimpimage.c:3084 +#: ../app/core/gimpimage.c:3085 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la Fundo" -#: ../app/core/gimpimage.c:3157 +#: ../app/core/gimpimage.c:3158 msgid "Add Channel" msgstr "Aldonu Kanalon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3202 ../app/core/gimpimage.c:3213 +#: ../app/core/gimpimage.c:3203 ../app/core/gimpimage.c:3214 msgid "Remove Channel" msgstr "Formovu Kanalon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3260 +#: ../app/core/gimpimage.c:3261 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalo ne estas plue suprentirebla." -#: ../app/core/gimpimage.c:3265 +#: ../app/core/gimpimage.c:3266 msgid "Raise Channel" msgstr "Suprentiru Kanalon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3282 +#: ../app/core/gimpimage.c:3283 msgid "Channel is already on top." msgstr "Kanalo jam estas supre." -#: ../app/core/gimpimage.c:3287 +#: ../app/core/gimpimage.c:3288 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Suprentiru Kanalon ĝis la Pinto" -#: ../app/core/gimpimage.c:3304 +#: ../app/core/gimpimage.c:3305 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalo ne estas plue subentirebla." -#: ../app/core/gimpimage.c:3309 +#: ../app/core/gimpimage.c:3310 msgid "Lower Channel" msgstr "Subentiru Kanalon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3329 +#: ../app/core/gimpimage.c:3330 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Kanalo jam estas sube." -#: ../app/core/gimpimage.c:3334 +#: ../app/core/gimpimage.c:3335 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Subentiru Kanalon ĝis la Fundo" -#: ../app/core/gimpimage.c:3409 +#: ../app/core/gimpimage.c:3410 msgid "Add Path" msgstr "Aldonu Strekojn" -#: ../app/core/gimpimage.c:3455 +#: ../app/core/gimpimage.c:3456 msgid "Remove Path" msgstr "Formovu Strekojn" -#: ../app/core/gimpimage.c:3499 +#: ../app/core/gimpimage.c:3500 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Streko ne estas plue suprentirebla." -#: ../app/core/gimpimage.c:3504 +#: ../app/core/gimpimage.c:3505 msgid "Raise Path" msgstr "Suprentiru Strekon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3521 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Path is already on top." msgstr "Streko jam estas supre." -#: ../app/core/gimpimage.c:3526 +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Suprentiru Strekon ĝis la Pinto" -#: ../app/core/gimpimage.c:3543 +#: ../app/core/gimpimage.c:3544 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Streko ne estas plue subentirebla." -#: ../app/core/gimpimage.c:3548 +#: ../app/core/gimpimage.c:3549 msgid "Lower Path" msgstr "Subentiru Strekon" -#: ../app/core/gimpimage.c:3568 +#: ../app/core/gimpimage.c:3569 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Streko jam estas sube." -#: ../app/core/gimpimage.c:3573 +#: ../app/core/gimpimage.c:3574 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Subentiru Strekon ĝis la Fundo" @@ -6277,7 +6272,7 @@ msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mancas magia titolado." +msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mankas magia titolado." #: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format @@ -6372,9 +6367,8 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Inversigu Elekton" #: ../app/core/gimpselection.c:274 -#, fuzzy msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Neniu elekto por transformi." +msgstr "Neniu elekto por konturi." #: ../app/core/gimpselection.c:786 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." @@ -6420,7 +6414,7 @@ msgstr "bildero" #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:804 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:945 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 ../app/tools/gimppainttool.c:600 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 ../app/tools/gimppainttool.c:601 msgid "pixels" msgstr "bilderoj" @@ -6546,7 +6540,7 @@ msgstr "_Malsaturado" msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Elektu grizan nuancon kiu devenas de:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:154 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:168 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP Mesaĝo" @@ -6576,39 +6570,35 @@ msgid "FG/BG" msgstr "PP/SF" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fade %s" -msgstr "Elire Stompado" +msgstr "Dissolvu %s" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124 -#, fuzzy msgid "_Fade" -msgstr "Elire Stompado" +msgstr "_Dissolvo" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 -#, fuzzy msgid "_Mode:" -msgstr "_Moduso" +msgstr "_Moduso:" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 -#, fuzzy msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opakeco" +msgstr "_Opakeco:" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 -#, fuzzy msgid "Open layers" -msgstr "Nova tavolo" +msgstr "Malfermu tavolojn" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "Malfermu Lokadon" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Enigu lokadon (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:312 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:355 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6616,7 +6606,7 @@ msgstr "" "La dosiernomo havas nekonatan finaĵon. Bonvolu, enigu konatan finaĵon aŭ " "elektu dosierspecon el la listo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:397 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6626,15 +6616,15 @@ msgstr "" "ĝia finaĵo. Bonvolu, enigu neniun finaĵon aŭ finaĵon kiu respondas al " "elektita dosierspeco." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:457 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Neresponda Finaĵo" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:473 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Dosierfinaĵo ne respondas al elektita dosierspeco." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:477 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Ĉu vi volas ĉiukaze uzi ĉi nomon por konservi la bildon?" @@ -6712,19 +6702,16 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Ecoj de Bildo" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "_Ecoj" +msgstr "Ecoj" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97 -#, fuzzy msgid "Color Profile" -msgstr "Kolor-eltirilo" +msgstr "Profilo de Koloro" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Kome_nto:" +msgstr "Komento:" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108 msgid "dialog-title|Scale Image" @@ -7108,7 +7095,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Environment" msgstr "Medio" @@ -7386,9 +7373,8 @@ msgid "Space Bar" msgstr "Spacoklavo" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 -#, fuzzy msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "Ĝis spacoklavo estas premita:" +msgstr "_Ĝis spacoklavo estas premita:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 @@ -7472,7 +7458,8 @@ msgid "Check _size:" msgstr "Kvadratogrando:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 -msgid "Get Monitor Resolution" +#, fuzzy +msgid "Monitor Resolution" msgstr "Difino de Ekrano" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 @@ -7487,272 +7474,272 @@ msgid "ppi" msgstr "ppi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 -#, c-format -msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "El _fenestrosistemo (nune %d x %d dpi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 -msgid "_Manually" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#, fuzzy +msgid "_Enter manually" msgstr "_Mane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibru..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Color Management" msgstr "Administrado de Koloro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profilo de _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Elektu Profilon de RGB Koloro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profilo de _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Elektu Profilon de CMYK Koloro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profilo de _ekrano:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Elektu Profilon de Ekrana Koloro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profilo de presa simulado:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Elektu Profilon de Printila Koloro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Moduso de operacio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "Provu akiri ekranan profilon el X-servilo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Dosier-Malfermada Fenestro" +msgstr "Dosier-Malfermada agmaniero:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Input Devices" msgstr "Enigaj Periferiaĵoj" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Vastigitaj Enigaj Periferiaĵoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Agordo de Vastigitaj Enigaj Periferiaĵoj..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Dumelire _konservu agordojn de enigaj periferiaĵoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Konservu Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj _Nun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Resetu Konservitajn Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj per Defaŭltaj Valoroj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstraj Enigaj Reĝiloj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Input Controllers" msgstr "Enigaj Reĝiloj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "Window Management" msgstr "Administrado de Fenestroj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Poluro de Fenestradministrilo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Poluro pri _iloj:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Poluro pri aliaj dokoj:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" "Ilarkesto kaj aliaj dokoj estas dumtempaj kaj subordigitaj de aktiva fenestro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Focus" msgstr "Fokuso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivigu _enfokusitan bildon" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Window Positions" msgstr "Fenestraj Lokadoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Dumelire _konservu fenestrajn lokadojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Konservu Fenestrajn Lokadojn _Nun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Resetu Konservitajn Fenestrajn Lokadojn per Defaŭltaj Valoroj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dumtempa dosierujo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Elektu Dosierujon por Dumpempaj Dosieroj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Swap folder:" msgstr "Svopa dosierujo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Elektu Svopan Dosierujon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "Brush Folders" msgstr "Penikaj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Elektu Penikajn Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Pattern Folders" msgstr "Motivaj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Elektu Motivajn Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Palette Folders" msgstr "Paletraj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Elektu Paletrajn Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientaj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Elektu Gradientajn Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Font Folders" msgstr "Tiparaj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Select Font Folders" msgstr "Elektu Tiparajn Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dosierujoj de Kromaĵoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Elektu Dosierujojn de Kromaĵoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Scripts" msgstr "Skriptoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Skripto-Fu Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Elektu Skripto-Fu Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Module Folders" msgstr "Modjulaj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Select Module Folders" msgstr "Elektu Modjulajn Dosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretiloj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dosierujoj de Interpretiloj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Elektu Dosierujojn de Interpretiloj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Environment Folders" msgstr "Medidosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Elektu Medidosierujojn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Themes" msgstr "Temoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Theme Folders" msgstr "Temaj Dosierujoj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Elektu Temajn Dosierujojn" @@ -7873,9 +7860,8 @@ msgid "Paint tool:" msgstr "Pentrilo:" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 -#, fuzzy msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Dosiero de la GIMP-sugestoj mankas!" +msgstr "Dosiero de la GIMP-sugestoj mankas!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format @@ -7883,9 +7869,8 @@ msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Dosiero nomiĝita '%s' devus ekzisti. Kontrolu la instaladon." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 -#, fuzzy msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Estas neeble trakti GIMP-sugestan dosieron!" +msgstr "Estas neeble trakti GIMP-sugestan dosieron!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" @@ -7946,7 +7931,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importu Strekon el SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:149 msgid "All files (*.*)" msgstr "Ĉiuj Dosieroj (*.*)" @@ -8006,24 +7991,22 @@ msgstr "Suma vido" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Pasu al ilo de Movo" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:151 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:153 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bildo estis konservita en '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:849 -#, fuzzy msgid "Access the image menu" -msgstr "Aranĝu dimensiojn de la bildo" +msgstr "Aliru al menuo de bildo" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:958 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zomu bildon kiam fenestrgrandeco ŝanĝas " #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1008 -#, fuzzy msgid "Navigate the image display" -msgstr "Suprentiru ĉi bildan fenestron" +msgstr "Eksploru ekranon de bildo" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 @@ -8040,31 +8023,34 @@ msgstr "_Ne Konservu" msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Ĉu vi volas konservi modifojn de la bildo '%s' antaŭ eliro?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 -#, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj" +msgstr[1] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." -msgstr "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s kaj %s estos perditaj" +msgstr[1] "" "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s kaj %s estos perditaj" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." -msgstr "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:299 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d horo" -msgstr[1] "%d horoj" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305 -#, c-format -msgid "minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutoj" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj" +msgstr[1] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 @@ -8078,9 +8064,8 @@ msgstr "Nova Streko" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752 -#, fuzzy msgid "Drop layers" -msgstr "Tranĉu Tavolon" +msgstr "Tranĉu tavolojn" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355 @@ -8149,11 +8134,11 @@ msgstr "(vakigita)" msgid "(none)" msgstr "(nenio)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:215 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:218 msgid "Cancel" msgstr "Forigu" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:455 msgid "Other..." msgstr "Alio..." @@ -8170,24 +8155,28 @@ msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Kromaĵo ne povas malfermi bildon" #: ../app/file/file-open.c:449 -#, fuzzy msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Bildo ne enhavas videblan tavolon" +msgstr "Bildo ne enhavas tavolojn" + +#: ../app/file/file-open.c:495 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Malfermo de \"%s\" malsukcesis: %s" #: ../app/file/file-save.c:193 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Kromaĵo ne povas konservi bildon" -#: ../app/file/file-utils.c:124 +#: ../app/file/file-utils.c:127 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Nevalida tipovico en URI" -#: ../app/file/file-utils.c:141 +#: ../app/file/file-utils.c:144 #, c-format msgid "URI scheme '%s:' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Skemo '%s:' de URI ne estas subportita" -#: ../app/file/file-utils.c:327 +#: ../app/file/file-utils.c:358 msgid "Unknown file type" msgstr "Nekonata dosierspeco" @@ -8218,9 +8207,8 @@ msgid "Clone" msgstr "Duplikatu" #: ../app/paint/gimpclone.c:141 -#, fuzzy msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per ĉi ilo." +msgstr "Neniu disponebla motivo estas uzebla per ĉi ilo." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 msgid "Convolve" @@ -8239,7 +8227,6 @@ msgid "Heal" msgstr "Plastro" #: ../app/paint/gimpheal.c:125 -#, fuzzy msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." @@ -8251,15 +8238,14 @@ msgstr "Peniko" msgid "Pencil" msgstr "Krajono" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:96 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 msgid "Perspective Clone" msgstr "Duplikatu Perspektivon" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:161 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -msgstr "Ne eblas ke indicitaj tavoloj iĝi kiel afiŝoj." +msgstr "Klono de perspektivo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" @@ -8267,7 +8253,7 @@ msgstr "Stompilo" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 msgid "Set a source image first." -msgstr "" +msgstr "Agordu fonton de bildo antaŭe." #: ../app/paint/paint-enums.c:51 msgid "Modify Perspective Plane" @@ -8350,7 +8336,7 @@ msgstr "Trasformo en 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Trasformante en 2D" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:250 msgid "Blending" msgstr "Stompante" @@ -8378,6 +8364,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" +"La proceduro '%s' redonis nekorektan valorspeco por redona valoro '%s' (#%" +"d). La atendita valoro estis %s, sed ĝi rezultis %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523 #, c-format @@ -8385,6 +8373,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "d). Expected %s, got %s." msgstr "" +"La proceduro '%s' estis vokita per nekorekta valorspeco por argumento '%s' (#" +"%d).La atendita valoro estis %s, sed ĝi rezultis %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554 #, c-format @@ -8392,6 +8382,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" +"La proceduro '%s' redonis nevalidan ID por argumento '%s'. Eble kromaĵo " +"provas labori super tavolo kiu ne plu estas." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565 #, c-format @@ -8399,6 +8391,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" +"La proceduro '%s' estis vokita per nevalida ID por argumento '%s'. Eble " +"kromaĵo provas labori super tavolo kiu ne plu estas." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580 #, c-format @@ -8406,6 +8400,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" +"La proceduro '%s' redonis nevalidan ID por argumento '%s'. Eble kromaĵo " +"provas labori super bildo kiu ne plu estas." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591 #, c-format @@ -8413,6 +8409,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" +"La proceduro '%s' estis vokita per nevalida ID por argumento '%s'. Eble " +"kromaĵo provas labori super bildo kiu ne plu estas." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605 #, c-format @@ -8420,6 +8418,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" +"Proceduro '%s' redonis '%s' kiel redona valoro '%s' (#%d, speco %s). Ĉi " +"valoro estas ekster amplekso." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617 #, c-format @@ -8427,8 +8427,10 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "s). This value is out of range." msgstr "" +"Proceduro '%s' estis vokita per '%s' valoro pro '%s' argumento (#%d, speco %" +"s). Ĉi valoro estas ekster amplekso." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2044 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2071 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Bilda difino estas supermezura, oni uzos defaŭltan difinon." @@ -8457,12 +8459,12 @@ msgstr "Erara rilato al interpretilo en interpretila dosiero %s: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Erara binarĉeno en interpretila dosiero %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:437 ../app/plug-in/gimpplugin.c:476 #, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Fermante kromaĵon: '%s'\n" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:620 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8527,16 +8529,16 @@ msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error running '%s'" -msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s" +msgstr "Eraro dum la lanĉo de '%s'" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" -msgstr "" +msgstr "Mankas kromaĵo (%s)" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format @@ -8651,9 +8653,8 @@ msgstr "" "ne havas opciojn." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 -#, fuzzy msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Ŝprucpistolo laŭ varia premo" +msgstr "Ŝprucpistolo: pentru per peniko kun varia premo" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" @@ -8673,7 +8674,6 @@ msgid "Align" msgstr "Laŭliniigu" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:119 -#, fuzzy msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Laŭliniigu aŭ aranĝu tavolojn kaj aliajn erojn" @@ -8682,9 +8682,8 @@ msgid "_Align" msgstr "_Laŭliniigu" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:591 -#, fuzzy msgid "Relative to:" -msgstr "Rilati al" +msgstr "Rilate al:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 msgid "Align left edge of target" @@ -8719,7 +8718,6 @@ msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuu maldekstren randojn de celaĵoj" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:668 -#, fuzzy msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuu horizontale centrojn de celaĵoj" @@ -8765,28 +8763,30 @@ msgstr "Maksimuma difino:" msgid "Threshold:" msgstr "Sojlo:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:112 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Plenigu per kolora gradiento" +msgstr "Stompado: plenigu elektitan areon per kolora gradiento" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:113 msgid "Blen_d" msgstr "S_tompado" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 msgid "Blend does not operate on indexed layers." -msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." +msgstr "Stompado ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408 ../app/tools/gimppainttool.c:592 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s por blokitaj anguloj" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:411 msgid "Blend: " msgstr "Stompado:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 -#, fuzzy msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Aranĝu helecon kaj kontraston" +msgstr "Heleco/Kontrasto: aranĝu helecon kaj kontraston" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "B_rightness-Contrast..." @@ -8867,9 +8867,8 @@ msgid "Bucket Fill" msgstr "Pleniganta Koloro" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Plenigu per koloro aŭ motivo" +msgstr "Plenigo: plenigu elektitan areon per koloro aŭ motivo" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "_Bucket Fill" @@ -8881,7 +8880,7 @@ msgstr "Elektu per Koloro" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "" +msgstr "Elektu per Koloro: elektu areojn kiuj havas similajn kolorojn" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "_By Color Select" @@ -8889,7 +8888,7 @@ msgstr "Elekto Per _Koloro" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" +msgstr "Klono: detale kopiu el bildo aŭ el motivo per peniko" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" @@ -8920,7 +8919,7 @@ msgstr "Laŭliniigo:" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "" +msgstr "Ekvilibrigo de Koloro: aranĝu dismeton de koloro" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color _Balance..." @@ -8931,7 +8930,6 @@ msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Aranĝu Koloran Ekvilibrigon" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159 -#, fuzzy msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Kolora ekvilibrigo efikas nur laŭ RGB kolor-tavoloj." @@ -8967,9 +8965,8 @@ msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Tenu _lumecon" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 -#, fuzzy msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "Koloru la bildon" +msgstr "Kolorado: koloru la bildon" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 msgid "Colori_ze..." @@ -9025,49 +9022,64 @@ msgstr "Eltira Moduso (%s)" msgid "Use info window (%s)" msgstr "Uzu inform-feneston (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Color Picker" msgstr "Kolor-eltirilo" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 -#, fuzzy -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Eltiru koloron el la bildo" - #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Koloreltirilo: agordu koloron el bilderojn de la bildo" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "C_olor Picker" msgstr "K_olor-eltirilo" +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 ../app/tools/gimppainttool.c:495 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:501 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri fonan koloron" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron" + #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:323 msgid "Color Picker Information" msgstr "Pri Kolor-eltirilo" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:428 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Movu Sampladan Punkton: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:422 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Forigu Sampladan Punkton" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Aldonu Sampladan Punkton: " #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 -#, fuzzy msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Malfokusu aŭ Kontrastigu" +msgstr "Malfokusu / Kontrastigu" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" +msgstr "Malfokuso / Kontrastigo: malfokusu aŭ kontrastigu per peniko" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 -#, fuzzy msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Malfokusu aŭ Kontrastigu" +msgstr "Malfok_usu / Kontrastigu" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" @@ -9111,7 +9123,7 @@ msgstr "Tranĉu" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:100 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "" +msgstr "Tranĉilo: formovu eksterajn areojn el bildo aŭ tavolo" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:101 msgid "_Crop" @@ -9122,9 +9134,8 @@ msgid "Click or press enter to crop" msgstr "Klaku aŭ premu enigoklavon por tranĉi" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 -#, fuzzy msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "Aranĝu kolorajn kurbojn" +msgstr "Ilo por kurboj: aranĝu kurbojn de koloro" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "_Curves..." @@ -9132,7 +9143,7 @@ msgstr "_Kurbojn..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Aranĝu Kolorajn Kurbojn" +msgstr "Aranĝu Kurbojn de Koloro" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Load Curves" @@ -9151,7 +9162,6 @@ msgid "Save curves settings to file" msgstr "Konservu agordojn de kurboj en dosiero" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258 -#, fuzzy msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." @@ -9190,16 +9200,14 @@ msgid "parse error" msgstr "analiz-eraro" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -#, fuzzy msgid "Dodge / Burn" msgstr "Ekranŝirmu/Bruligu" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" +msgstr "Ekranŝirmo/Bruligo: heligu aŭ malheligu per peniko" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -#, fuzzy msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Ekranŝirmu/Bruligu" @@ -9245,7 +9253,7 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Ekspono:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Movu Flosantan Elekton" @@ -9259,18 +9267,16 @@ msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsa Elekto" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 -#, fuzzy msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Elipse elektu areojn" +msgstr "Elipsa Elekto: elektu elipsan areon" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 msgid "_Ellipse Select" msgstr "Elipsa _Elekto" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 -#, fuzzy msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Forigu sur fono aŭ sur diafaneco" +msgstr "Gumo: forigu sur fono aŭ sur diafaneco per peniko" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" @@ -9307,12 +9313,13 @@ msgstr "Renversa Maniero (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 msgid "Flip" -msgstr "Renverso" +msgstr "Renversu" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" +"Renverso: renversigu tavolon, elekton aŭ motivo horizontale aŭ vertikale" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" @@ -9392,7 +9399,7 @@ msgstr "Malfona Elekto" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" +msgstr "Malfona Elekto: elektu areon kiu entenas malfonajn objektojn" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "F_oreground Select" @@ -9415,9 +9422,8 @@ msgid "command|Foreground Select" msgstr "Elektu Malfonon" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 -#, fuzzy msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "Lazo-elekto" +msgstr "Lazo-elekto: elektu areon libermane" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "_Free Select" @@ -9433,16 +9439,15 @@ msgstr "Svaga Elekto" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "" +msgstr "Svaga Elekto: elektu samlimajn areojn per bazo de koloro" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Sva_ga Elekto" #: ../app/tools/gimphealtool.c:58 -#, fuzzy msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Plastru malregulaĵojn en la bildo" +msgstr "Plastro: plastru malregulaĵojn en la bildo" #: ../app/tools/gimphealtool.c:59 msgid "_Heal" @@ -9467,7 +9472,7 @@ msgstr "Laŭskale Aranĝu Histogramon" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "" +msgstr "Nuanco-_Saturado: aranĝu nuancon, saturado kaj lumecon" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-_Saturation..." @@ -9542,9 +9547,9 @@ msgid "Quick Save" msgstr "Rapide Konservu" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'\n" +msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 @@ -9585,26 +9590,60 @@ msgstr "Formo" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "" +msgstr "Grifelo: pentrado per kaligrafia stilo" #: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "_Grifelo" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:271 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Tondilo" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "Tondila Elekto: elektu formojn per saĝa konturilo" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "_Saĝa Tondilo" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klaku kaj Trenu por movi strekon" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:988 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "_Saga Tondilo" +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#, fuzzy +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Klaku por krei antaŭmontron" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:946 +#, fuzzy +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Klaku por aldoni regan punkton" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:960 +#, fuzzy +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Klaku aŭ premu enigoklavon por tranĉi" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970 +#, fuzzy +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "Aldonu konturaĵojn aŭ premu Enigoklavon por akcepti la elekton" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:985 +#, fuzzy +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Klaku por aldoni regan punkton" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 -#, fuzzy msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Aranĝu nivelojn de koloro" @@ -9629,7 +9668,6 @@ msgid "Save levels settings to file" msgstr "Konservu agordojn de niveloj en dosiero" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:242 -#, fuzzy msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Inversigo ne efikas laŭ indicitaj tavoloj." @@ -9679,7 +9717,7 @@ msgstr "Zomo" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Zomo: adaptu nivelon de zomo" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "tool|_Zoom" @@ -9694,9 +9732,8 @@ msgid "Measure" msgstr "Mezurilo" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 -#, fuzzy msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Mezuru distancojn kaj angulojn" +msgstr "Mezurilo: mezuru distancojn kaj angulojn" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "_Measure" @@ -9736,7 +9773,6 @@ msgid "Move the active path" msgstr "Movu aktivan strekon" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 -#, fuzzy msgid "Move:" msgstr "Movu: " @@ -9746,27 +9782,27 @@ msgstr "Movu" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "" +msgstr "Movilo: movu tavolojn, elektojn kaj aliajn objektojn" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:119 msgid "_Move" msgstr "_Movu" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Move Guide: " msgstr "Movu Gvidrelon:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:539 msgid "Cancel Guide" msgstr "Forigu Gvidrelon" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Add Guide: " msgstr "Aldonu Gvidrelon:" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "" +msgstr "Pentropeniko: pentru delikatajn strekojn per peniko" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" @@ -9788,9 +9824,8 @@ msgid "Brush:" msgstr "Peniko:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Laŭskale Aranĝu" +msgstr "Skalo:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437 @@ -9860,27 +9895,14 @@ msgstr "Klaku por desegni linion" msgid "%s to pick a color" msgstr "%s por eltiri koloron" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:494 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:500 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri fonan koloron" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:591 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s por blokitaj anguloj" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:644 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s por rekta linio" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "" +msgstr "Krajono: pentru netajn randojn per peniko" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" @@ -9891,21 +9913,20 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" +"Klono de perspektivo: duplikatu el bildofonto post apliko de perspektiva " +"transformado" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 -#, fuzzy msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Duplikatu Perspektivon" +msgstr "Duplikatu _Perspektivon" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640 -#, fuzzy msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Klaku por agordi novan duplikatfonton" +msgstr "Strkl-alklako por agordi novan duplikatfonton" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 -#, fuzzy msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Ŝanĝu perspektivon de tavolo aŭ de elekto" +msgstr "Perspektivo: ŝanĝu perspektivon de tavolo, de motivo aŭ de elekto" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71 msgid "_Perspective" @@ -9924,9 +9945,8 @@ msgid "Transformation Matrix" msgstr "Matrico de Trasformado" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 -#, fuzzy msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Igu kiel _Afiŝo (Reduktu KolorNombron)" +msgstr "Igu kiel _Afiŝo: reduktu al limiĝita nombro de koloroj" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "_Posterize..." @@ -9991,25 +10011,22 @@ msgid "Aspect" msgstr "Aspekto" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 -#, fuzzy msgid "Rounded corners" -msgstr "Musaj Celumiloj" +msgstr "Rondaj anguloj" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135 -#, fuzzy msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangula Elekto" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "" +msgstr "Rektagula Elekto: elektu rektangulan areon" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137 -#, fuzzy msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rektangula Elekto" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1052 ../app/tools/gimprectangletool.c:1696 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1054 ../app/tools/gimprectangletool.c:1719 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangulo: " @@ -10022,9 +10039,8 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rotacio" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 -#, fuzzy msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Turnu tavolon aŭ elekton" +msgstr "Rotacio: turnu tavolon, motivon aŭ elekton" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 msgid "_Rotate" @@ -10035,28 +10051,24 @@ msgid "Rotation Information" msgstr "Pri Rotacio" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 -#, fuzzy msgid "_Angle:" -msgstr "Angulo:" +msgstr "_Angulo:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 -#, fuzzy msgid "Center _X:" -msgstr "Centro X:" +msgstr "Centro _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:168 -#, fuzzy msgid "Center _Y:" -msgstr "Centro Y:" +msgstr "Centro _Y:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale" msgstr "Laŭskale Aranĝu" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 -#, fuzzy msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Laŭskale aranĝu tavolon aŭ elekton" +msgstr "Skalo: laŭskale aranĝu tavolon, motivon aŭ elekton" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 msgid "_Scale" @@ -10143,9 +10155,8 @@ msgid "Shear" msgstr "Klinu" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 -#, fuzzy msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Klinu tavolon aŭ elekton" +msgstr "Klinado: klinu tavolon, motivon aŭ elekton" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "S_hear" @@ -10160,18 +10171,16 @@ msgid "Shearing Information" msgstr "Pri Klinado" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:139 -#, fuzzy msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Klinada valoro X:" +msgstr "Klinada valoro _X:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:149 -#, fuzzy msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Klinada valoro Y:" +msgstr "Klinada valoro _Y:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "" +msgstr "Stompilo: stompu per peniko" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "_Smudge" @@ -10244,7 +10253,7 @@ msgstr "Teksto laŭ Streko" #: ../app/tools/gimptexttool.c:144 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "" +msgstr "Ilo de Teksto: kreu aŭ redaktu tekstajn tavolojn" #: ../app/tools/gimptexttool.c:145 msgid "Te_xt" @@ -10272,9 +10281,8 @@ msgstr "" "Vi povas redakti ĉi tavolon aŭ krei novan tekstotavolon per ĝiaj ecoj." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 -#, fuzzy msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Readaptu bildon laŭ du koloroj per sojlo" +msgstr "_Sojlo: readaptu bildon laŭ du koloroj per sojlo" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 msgid "_Threshold..." @@ -10293,14 +10301,12 @@ msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Aŭtomata aranĝo por optimuma binarigo de sojlo" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 -#, fuzzy msgid "Transform:" -msgstr "Transformu" +msgstr "Transformu:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:288 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Priskribo" +msgstr "Direkto" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:297 msgid "Interpolation:" @@ -10311,9 +10317,8 @@ msgid "Supersampling" msgstr "Supersamplado" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:316 -#, fuzzy msgid "Clipping:" -msgstr "Renverso" +msgstr "Agrafo:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:334 msgid "Preview:" @@ -10347,7 +10352,7 @@ msgstr "Limigi redaktadon nur al plurlateroj" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145 msgid "Edit Mode" -msgstr "Redaktu Moduson" +msgstr "Redakta Moduso" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150 msgid "Polygonal" @@ -10373,12 +10378,11 @@ msgstr "Kreu Elekton el Streko" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 #, fuzzy msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Kreu kaj redaktu strekojn" +msgstr "Strekoj: kreu kaj redaktu strekojn" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 -#, fuzzy msgid "Pat_hs" -msgstr "Strekoj" +msgstr "St_rekoj" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 msgid "Add Stroke" @@ -10846,14 +10850,12 @@ msgid "Larger Previews" msgstr "Pli Grandaj Antaŭmontroj" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196 -#, fuzzy msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "Transĵetu agojn de ĉi regilo" +msgstr "Trans_ĵetu agojn de ĉi regilo" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 -#, fuzzy msgid "_Enable this controller" -msgstr "Ebligu ĉi regilon" +msgstr "_Ebligu ĉi regilon" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83 @@ -11196,15 +11198,15 @@ msgstr "Aŭtomate" msgid "By Extension" msgstr "Laŭ Finaĵo" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:516 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:523 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:521 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:528 msgid "All images" msgstr "Ĉiuj bildoj" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:661 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Elektu Dosier_Specon (%s)" @@ -11387,19 +11389,16 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanalo:" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Priskribo" +msgstr "Priskribo:" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89 -#, fuzzy msgid "Info:" -msgstr "_Pri..." +msgstr "Pri:" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211 -#, fuzzy msgid "Querying..." -msgstr "Informpeto" +msgstr "Informpeto..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Pixel dimensions:" @@ -11524,9 +11523,10 @@ msgstr "Nedefinita" msgid "Columns:" msgstr "Kolumnoj:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:142 -msgid "ICC color profile (*.icc)" -msgstr "" +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:154 +#, fuzzy +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Profilo de ICC koloro (*.icc)" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 msgid "Progress" @@ -11534,12 +11534,11 @@ msgstr "Procezante" #: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:666 msgid "1:1" -msgstr "" +msgstr "1:1" #: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:673 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Elektu" +msgstr "Agordu" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 #, c-format @@ -11566,35 +11565,35 @@ msgstr "%d × %d ppi" msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:183 msgid "Line width:" msgstr "Diko de linio:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 msgid "_Line Style" msgstr "Stilo de _Linio" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 msgid "_Cap style:" msgstr "_Pluma Stilo:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 msgid "_Join style:" msgstr "Kun_iga Stilo:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 msgid "_Miter limit:" -msgstr "Eĝolimo:" +msgstr "E_ĝolimo:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash pattern:" msgstr "Modelo de haĉado:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 msgid "Dash _preset:" msgstr "An_taŭagordado de haĉado:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:320 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glatigo" @@ -11656,7 +11655,7 @@ msgstr "Ant_aŭmontro" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" -msgstr "Ne elekto" +msgstr "Neniu elekto" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620 #, c-format @@ -11733,9 +11732,9 @@ msgid "Delete saved options..." msgstr "Forigu konservitajn opciojn..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "Eraro dum konservo de XCF dosiero: %s" +msgstr "Eraro dum konservo de opcioj: %s" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:716 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" @@ -11776,7 +11775,7 @@ msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 msgid "Reverse" -msgstr "Inverso" +msgstr "Inversa" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 msgid "Open the palette selection dialog" @@ -11976,7 +11975,6 @@ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Kontrolu nur ke GIMP plenumiĝas kaj eliru" #: ../tools/gimp-remote.c:94 -#, fuzzy msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "Presu ID X window de la GIMPa ilarkesto kaj eliru" @@ -11984,180 +11982,29 @@ msgstr "Presu ID X window de la GIMPa ilarkesto kaj eliru" msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "Lanĉu GIMP, senmontrante unuan fenestron" -#: ../tools/gimp-remote.c:203 +#: ../tools/gimp-remote.c:205 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Estas neeble kunligiĝi kun Gimp" -#: ../tools/gimp-remote.c:204 +#: ../tools/gimp-remote.c:206 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Kontrolu ke Iloj estas videblaj!" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote.c:305 +#: ../tools/gimp-remote.c:307 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s" -#~ msgid "Colormap Editor" -#~ msgstr "Redaktilo de Kolormapo" +#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +#~ msgstr "(Ĉi konzolfenestro fermiĝos en 10 sekundoj)\n" -#~ msgid "Ma_p" -#~ msgstr "Ma_po" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d horo" +#~ msgstr[1] "%d horoj" -#~ msgid "Cr_op Layer" -#~ msgstr "_Tranĉu Tavolon" - -#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." -#~ msgstr "Larĝo aŭ alto estas nevalida. Ambaŭ devas havi pozitivan valoron." - -#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -#~ msgstr "Difektita segmento %d en gradienta dosiero '%s'." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" -#~ "Does this file need converting from DOS?" -#~ msgstr "" -#~ "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mancas magia titolado.\n" -#~ "Ĉu eble estas necese konverti el DOS?" - -#~ msgid "No selection to stroke." -#~ msgstr "Neniu elekto por konturi" - -#~ msgid "Shadow type" -#~ msgstr "Speco de ombro" - -#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" -#~ msgstr "Stilo de malakrigita eĝo ĉirkaŭ teksto de statostango" - -#~ msgid "Indexed images are not currently supported." -#~ msgstr "La indicitaj bildoj nun ne estas procezeblaj" - -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" -#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)." -#~ msgstr "" -#~ "PDB eraro de voko por proceduro \"%s\":\n" -#~ "Neresponda speco de argumento\"%s\" (#%d, speco %s) (atingita %s)" - -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" -#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%" -#~ "s')" -#~ msgstr "" -#~ "PDB eraro de voko por proceduro \"%s\":\n" -#~ "Supermezura argumento \"%s\" (#%d, speco %s) (validigo estas ŝanĝita el " -#~ "\"%s\" al \"%s\")" - -#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(nevalida UTF-8 ĉeno)" - -#~ msgid "Alignment Tool" -#~ msgstr "Ilo de Laŭliniigo" - -#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." -#~ msgstr "Stompado estas nevalida laŭ indicitaj bildoj." - -#~ msgid "Select regions by color" -#~ msgstr "Elektu areojn per koloro" - -#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" -#~ msgstr "Pentru per motivoj aŭ bildoj" - -#~ msgid "Adjust color balance" -#~ msgstr "Aranĝu koloran ekvilibrigon" - -#~ msgid "Con_volve" -#~ msgstr "_Ruliĝo" - -#~ msgid "Crop an image" -#~ msgstr "Tranĉu bildon" - -#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." -#~ msgstr "Kurboj de indicitaj tavoloj ne estas aranĝeblaj." - -#~ msgid "Dodge or Burn strokes" -#~ msgstr "Ekranŝirmu aŭ Bruligu konturojn" - -#~ msgid "Dod_geBurn" -#~ msgstr "Ekr_anŝirmu-Bruligu" - -#~ msgid "Flip the layer or selection" -#~ msgstr "Renversu Tavolon aŭ Elekton" - -#~ msgid "Extract foreground objects" -#~ msgstr "Ekstaktu malfonajn objektojn" - -#~ msgid "Select contiguous regions" -#~ msgstr "Elektu samlimajn areojn" - -#~ msgid "Adjust hue and saturation" -#~ msgstr "Aranĝu nuancon kaj saturadon" - -#~ msgid "Draw in ink" -#~ msgstr "Desegnu per grifelo" - -#~ msgid "Select shapes from image" -#~ msgstr "Elektu formojn el bildo" - -#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." -#~ msgstr "Niveloj de indicitaj koloroj ne estas aranĝeblaj." - -#~ msgid "Zoom in & out" -#~ msgstr "Zomu kaj Malzomu" - -#~ msgid "Move layers & selections" -#~ msgstr "Movu tavolojn kaj elektojn" - -#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" -#~ msgstr "Pentru per suplan penikon" - -#~ msgid "Paint hard edged pixels" -#~ msgstr "Pentru akraeĝajn punktojn" - -#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -#~ msgstr "Readaptu bildon per fiksa nombro de koloroj" - -#~ msgid "Make square" -#~ msgstr "Ortigu" - -#~ msgid "Rectangle Controls" -#~ msgstr "Regoj de Rektangulo" - -#~ msgid "1 " -#~ msgstr "1 " - -#~ msgid "2 " -#~ msgstr "2 " - -#~ msgid "Select a Rectangular part of an image" -#~ msgstr "Elektu Rektangulajn areojn de bildo" - -#~ msgid "Smudge image" -#~ msgstr "Stompu bildon" - -#~ msgid "Add text to the image" -#~ msgstr "Aldonu tekston al bildo" - -#~ msgid "Transform Direction" -#~ msgstr "Transforma Direkto" - -#~ msgid "Clip result" -#~ msgstr "Poŝi rezulton" - -#~ msgid "No constraint" -#~ msgstr "Neniu ligilo" - -#~ msgid "Image bounds" -#~ msgstr "Bildolimoj" - -#~ msgid "Drawable bounds" -#~ msgstr "Desegneblaj limoj" - -#~ msgid "Transform layer" -#~ msgstr "Transformu tavolon" - -#~ msgid "Transform selection" -#~ msgstr "Transformu elekton" - -#~ msgid "Transform path" -#~ msgstr "Transformu strekon" +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%d minuto" +#~ msgstr[1] "%d minutoj"