Made 2.1.6 release.
2004-10-05 Sven Neumann <sven@gimp.org> * Made 2.1.6 release.
This commit is contained in:

committed by
Sven Neumann

parent
713e16ae42
commit
4cea5ae909
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-19 21:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 01:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -17,122 +17,118 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:161
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu コンソール"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:188
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
|
||||
msgid "SIOD Output"
|
||||
msgstr "SIOD 出力"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:254
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
|
||||
msgid "Current Command"
|
||||
msgstr "現在実行しているコマンド"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:272
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "参照..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:555
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:192
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:206
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "このプラグインについて"
|
||||
|
||||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:244
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "スクリプト引数"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:269
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:313
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:320
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 色選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:395
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:426
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:399
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:430
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu フォルダ選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:411
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu フォント選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:418
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu パターン選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:426
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu パターン選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:433
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
|
||||
|
||||
#. the script progress frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Progress"
|
||||
msgstr "スクリプト引数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:503
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:539
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:986
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1059
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "作者:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:992
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1066
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "著作権表示:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:998
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日付:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1006
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1082
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "画像種:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:549
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
@ -143,15 +139,15 @@ msgstr ""
|
||||
"実行中に Script-Fu エラー発生\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu サーバオプション"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:630
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
|
||||
msgid "Server Port:"
|
||||
msgstr "サーバポート:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:636
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
|
||||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "サーバログファイル:"
|
||||
|
||||
@ -160,79 +156,93 @@ msgstr "サーバログファイル:"
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu コンソール"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:160
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
||||
msgid "Re-read all available scripts"
|
||||
msgstr "全てのスクリプトを再読み込み"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み(_R)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
||||
msgid "DB Browser"
|
||||
msgstr "DB ブラウザ"
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:123
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:137
|
||||
msgid "Procedure Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:127
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:141
|
||||
msgid "Search by _Name"
|
||||
msgstr "名前で検索(_N)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
|
||||
msgid "Search by _Blurb"
|
||||
msgstr "説明で検索(_B)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:206
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:219
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "検索(_S):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:347
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:356
|
||||
msgid "Blurb:"
|
||||
msgstr "説明:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:368
|
||||
msgid "In:"
|
||||
msgstr "入力:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:416
|
||||
msgid "Out:"
|
||||
msgstr "出力:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:470
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "ヘルプ:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:582
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:383
|
||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||
msgstr "名前で検索中 - お待ち下さい"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:407
|
||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||
msgstr "説明で検索中 - お待ち下さい"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:616
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:418
|
||||
msgid "Searching - please wait"
|
||||
msgstr "検索中 - お待ちください"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:653
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:467
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "該当なし"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
|
||||
msgid "Return Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
|
||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
|
||||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
|
||||
msgid "GIMP Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
|
||||
msgid "Temporary Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/立体縁取り(_O)..."
|
||||
@ -296,7 +306,7 @@ msgstr "フォント"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
||||
@ -418,6 +428,7 @@ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/立体曲線タイル(_D)..."
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||||
@ -635,7 +646,7 @@ msgid "Padding"
|
||||
msgstr "空間"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:12
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
||||
@ -710,38 +721,28 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像レイヤーに..
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像に(_A)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "背景色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
||||
msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
||||
msgid "Font Size (pixels)"
|
||||
msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:11
|
||||
msgid "Text Color"
|
||||
msgstr "文字色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:13
|
||||
msgid "Transparent Background"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "透過背景"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
||||
@ -799,13 +800,6 @@ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "透過背景"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/ボタン(_U)..."
|
||||
@ -821,14 +815,14 @@ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高さ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "幅"
|
||||
@ -912,6 +906,11 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/牛模様(_V)..."
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/牛模様(_V)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "背景色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Spots density X"
|
||||
msgstr "斑点密度 X"
|
||||
@ -1904,61 +1903,32 @@ msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgstr "鋭さ (角度)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた楕円形(_P)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた矩形(_C)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/楕円形(_E)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/矩形(_R)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
msgid "Feathering"
|
||||
msgstr "ぼかし"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "間隔"
|
||||
|
||||
@ -2171,20 +2141,10 @@ msgid "Edge radius"
|
||||
msgstr "縁どり半径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t\t "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brush name"
|
||||
msgstr "ブラシの名前"
|
||||
@ -2195,21 +2155,10 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/画像化(_I)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
")))\n"
|
||||
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
"\t\t\t\t "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern name"
|
||||
msgstr "パターン"
|
||||
@ -2715,6 +2664,83 @@ msgstr "ハイライト Y オフセット"
|
||||
msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "ハイライト不透明度"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgstr "このプラグインについて"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DB Browser"
|
||||
#~ msgstr "DB ブラウザ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blurb:"
|
||||
#~ msgstr "説明:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In:"
|
||||
#~ msgstr "入力:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out:"
|
||||
#~ msgstr "出力:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help:"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
||||
#~ msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text Color"
|
||||
#~ msgstr "文字色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transparent Background"
|
||||
#~ msgstr "透過背景"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t\t "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t\t "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t\t "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t\t "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
#~ msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user