Made 2.1.6 release.

2004-10-05  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 2.1.6 release.
This commit is contained in:
Sven Neumann
2004-10-05 00:04:51 +00:00
committed by Sven Neumann
parent 713e16ae42
commit 4cea5ae909
164 changed files with 69259 additions and 66569 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-19 21:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 01:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:36+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -17,122 +17,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:161
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu コンソール"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:188
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 出力"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:254
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
msgid "Current Command"
msgstr "現在実行しているコマンド"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:272
msgid "Browse..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "参照..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:555
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:192
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:213
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "このプラグインについて"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:244
msgid "Script Arguments"
msgstr "スクリプト引数"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:269
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:275
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:313
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:320
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 色選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:395
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:426
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:399
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:430
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu フォルダ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:411
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu フォント選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:418
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu パターン選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:426
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu パターン選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:433
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
#. the script progress frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:531
#, fuzzy
msgid "Script Progress"
msgstr "スクリプト引数"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:503
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:539
msgid "(none)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:986
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1059
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:992
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1066
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
msgid "Copyright:"
msgstr "著作権表示:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:998
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1006
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1082
msgid "Image Types:"
msgstr "画像種:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:549
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -143,15 +139,15 @@ msgstr ""
"実行中に Script-Fu エラー発生\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu サーバオプション"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:630
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
msgid "Server Port:"
msgstr "サーバポート:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:636
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
msgid "Server Logfile:"
msgstr "サーバログファイル:"
@ -160,79 +156,93 @@ msgstr "サーバログファイル:"
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu コンソール"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:160
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:159
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
msgid "_Start Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "全てのスクリプトを再読み込み"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み(_R)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
msgid "DB Browser"
msgstr "DB ブラウザ"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:123
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:137
msgid "Procedure Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:127
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:141
msgid "Search by _Name"
msgstr "名前で検索(_N)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "説明で検索(_B)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:206
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:219
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:347
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:356
msgid "Blurb:"
msgstr "説明:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:368
msgid "In:"
msgstr "入力:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:416
msgid "Out:"
msgstr "出力:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:470
msgid "Help:"
msgstr "ヘルプ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:582
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:383
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "名前で検索中 - お待ち下さい"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:407
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "説明で検索中 - お待ち下さい"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:616
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:418
msgid "Searching - please wait"
msgstr "検索中 - お待ちください"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:653
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:424
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:467
msgid "No matches"
msgstr "該当なし"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "直径"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
msgid "Return Values"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
msgid "GIMP Extension"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/立体縁取り(_O)..."
@ -296,7 +306,7 @@ msgstr "フォント"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
@ -418,6 +428,7 @@ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/立体曲線タイル(_D)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
@ -635,7 +646,7 @@ msgid "Padding"
msgstr "空間"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
@ -710,38 +721,28 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像レイヤーに..
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像に(_A)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Buffer amount (% height of text)"
msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:11
msgid "Text Color"
msgstr "文字色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:13
msgid "Transparent Background"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "透過背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
@ -799,13 +800,6 @@ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "透過背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/ボタン(_U)..."
@ -821,14 +815,14 @@ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "幅"
@ -912,6 +906,11 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/牛模様(_V)..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/牛模様(_V)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density X"
msgstr "斑点密度 X"
@ -1904,61 +1903,32 @@ msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "鋭さ (角度)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた楕円形(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた矩形(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/楕円形(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/矩形(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Feathering"
msgstr "ぼかし"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名称:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
@ -2171,20 +2141,10 @@ msgid "Edge radius"
msgstr "縁どり半径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Brush name"
msgstr "ブラシの名前"
@ -2195,21 +2155,10 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/画像化(_I)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Pattern name"
msgstr "パターン"
@ -2715,6 +2664,83 @@ msgstr "ハイライト Y オフセット"
msgid "Highlight opacity"
msgstr "ハイライト不透明度"
#, fuzzy
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "このプラグインについて"
#~ msgid "DB Browser"
#~ msgstr "DB ブラウザ"
#~ msgid "Blurb:"
#~ msgstr "説明:"
#~ msgid "In:"
#~ msgstr "入力:"
#~ msgid "Out:"
#~ msgstr "出力:"
#~ msgid "Help:"
#~ msgstr "ヘルプ:"
#~ msgid "Font Size (pixels)"
#~ msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"
#~ msgid "Text Color"
#~ msgstr "文字色"
#~ msgid "Transparent Background"
#~ msgstr "透過背景"
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t "
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
#~ " "
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "説明"
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
#~ msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません"