czech translation update

This commit is contained in:
Stanislav Brabec 2000-06-09 13:28:09 +00:00
parent d0a551bbf8
commit 48b32fd2af
8 changed files with 865 additions and 651 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Fri Jun 9 15:29:26 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-06-07 Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi> 2000-06-07 Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>
* fi.po: addad finnish translation (far from complete) * fi.po: addad finnish translation (far from complete)

View File

@ -29,10 +29,11 @@ msgid "<Image>/Filters/Animation/Seth Spin..."
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Sethovo toèení..." msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Sethovo toèení..."
msgid "" msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string" "Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
msgstr "" msgstr ""
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Pokud je to úmysl, pøidejte '*1', aby bylo " "Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Pokud je to úmysl, pøidejte '*1', aby "
"pøedáno jako øetìzec" "bylo pøedáno jako øetìzec"
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..." msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Pøíprava pro GIF..." msgstr "<Image>/Filtry/Web/Pøíprava pro GIF..."
@ -51,7 +52,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" argumenty-rozhraní jsou\n" " argumenty-rozhraní jsou\n"
" -o | --output <soubor> zapí¹e obrázek na disk, nezobrazuje\n" " -o | --output <soubor> zapí¹e obrázek na disk, nezobrazuje\n"
" -i | --interact nechá u¾ivatele nejdøíve upravit hodnoty\n" " -i | --interact nechá u¾ivatele nejdøíve upravit "
"hodnoty\n"
" argumenty-skriptu jsou\n" " argumenty-skriptu jsou\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
@ -75,12 +77,12 @@ msgstr "Nastavit v
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock" msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr "VAROVÁNÍ: klient se pokusil odemknout bez vlastnictví uzamèení" msgstr "VAROVÁNÍ: klient se pokusil odemknout bez vlastnictví uzamèení"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: neplatný pøepínaè, zkuste $0 --help\n"
msgid "required callback 'run' not found\n" msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "poøadované zpìtné volání 'run' nebylo nalezeno\n" msgstr "poøadované zpìtné volání 'run' nebylo nalezeno\n"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: neplatný pøepínaè, zkuste $0 --help\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/®havé ¾elezo" msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/®havé ¾elezo"
@ -99,10 +101,11 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Web/Perl-o-tina..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of " msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funkce '$exe' nebyla v tomto skriptu nalezena (musí být jedna z " msgstr "funkce '$exe' nebyla v tomto skriptu nalezena (musí být jedna z "
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr "" msgstr ""
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelù, ale je po¾adováno " "zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelù, ale je "
"%d kanálù" "po¾adováno %d kanálù"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Základní II" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Základní II"
@ -152,12 +155,12 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen
msgid "Plug-In Path" msgid "Plug-In Path"
msgstr "Cesta k zásuvným modulùm" msgstr "Cesta k zásuvným modulùm"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr "Tento skript nelze spustit na INDEXOVANÝ obrázek!!"
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..." msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zalitý text......" msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zalitý text......"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr "Tento skript nelze spustit na INDEXOVANÝ obrázek!!"
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..." msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr "<Image>/Vodítka/Vodítková møí¾..." msgstr "<Image>/Vodítka/Vodítková møí¾..."
@ -170,12 +173,12 @@ msgstr "server zastavuje..."
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n" msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "pokou¹í se spustit gimp s volbami \"$opt\"\n" msgstr "pokou¹í se spustit gimp s volbami \"$opt\"\n"
msgid "pdl height != region height"
msgstr "vý¹ka pdl != vý¹ka oblasti"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n" msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "oèekáván perl-server na opaèném konci soketu, získáno @r\n" msgstr "oèekáván perl-server na opaèném konci soketu, získáno @r\n"
msgid "pdl height != region height"
msgstr "vý¹ka pdl != vý¹ka oblasti"
msgid "received QUIT request" msgid "received QUIT request"
msgstr "pøijat po¾adavek KONEC" msgstr "pøijat po¾adavek KONEC"
@ -200,7 +203,8 @@ msgid ""
" -gimp <anything> used internally only\n" " -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n" " -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n" " -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n" " (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr "" msgstr ""
"U¾ití: $0 [gimp-argumenty..] [argumenty-rozhraní..] [argumenty-skriptu..]\n" "U¾ití: $0 [gimp-argumenty..] [argumenty-rozhraní..] [argumenty-skriptu..]\n"
@ -208,7 +212,8 @@ msgstr ""
" -gimp <cokoli> pouze pro vnitøní pou¾ití\n" " -gimp <cokoli> pouze pro vnitøní pou¾ití\n"
" -h | -help | --help | -? vypí¹e nejakou nápovìdu\n" " -h | -help | --help | -? vypí¹e nejakou nápovìdu\n"
" -v | --verbose vypisuje bli¾¹í informace o èinnosti\n" " -v | --verbose vypisuje bli¾¹í informace o èinnosti\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelnì pou¾itý PORT)\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelnì pou¾itý "
"PORT)\n"
" (více informací viz Gimp::Net(3))\n" " (více informací viz Gimp::Net(3))\n"
msgid "" msgid ""
@ -347,14 +352,15 @@ msgstr "PDB badatel - vyd
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Neplatný popis implicitního písma pro $function: $val\n" msgstr "Neplatný popis implicitního písma pro $function: $val\n"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr "<Image>/Výbìr/Zaoblený obdélníkový výbìr..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Køída" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Køída"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)" msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr "nepodaøilo se pøevést Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)" msgstr ""
"nepodaøilo se pøevést Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr "<Image>/Výbìr/Zaoblený obdélníkový výbìr..."
msgid "" msgid ""
"BLURB:\n" "BLURB:\n"
@ -383,13 +389,14 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Smíchání II..." msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Smíchání II..."
msgid "" msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only " "$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"0-9, a-z and _" "only 0-9, a-z and _"
msgstr "" msgstr ""
"$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je pou¾ívat pouze 0-9, " "$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je pou¾ívat pouze "
"a-z a _" "0-9, a-z a _"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!" msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr "" msgstr ""
"cesta k menu _musí_ zaèínat <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> nebo <None>!" "cesta k menu _musí_ zaèínat <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> nebo <None>!"
@ -402,12 +409,13 @@ msgstr "Vrstva v
msgid "register called with too many or wrong arguments\n" msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "registrace volána s pøíli¹ mnoha nebo ¹patnými argumenty\n" msgstr "registrace volána s pøíli¹ mnoha nebo ¹patnými argumenty\n"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
"parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!"
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg" msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ není platná importní znaèka pro balík $pkg" msgstr "$_ není platná importní znaèka pro balík $pkg"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr "parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapa do pøechodu..." msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapa do pøechodu..."
@ -459,7 +467,8 @@ msgid "[unfinished]\n"
msgstr "[nedononèeno]\n" msgstr "[nedononèeno]\n"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)" msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr "nepodaøilo se spojit s gimp serverem (ujistìte se, zda Perl-Server bì¾í)" msgstr ""
"nepodaøilo se spojit s gimp serverem (ujistìte se, zda Perl-Server bì¾í)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Krystal" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Krystal"
@ -500,12 +509,12 @@ msgstr "Typy obr
msgid "Menu Path" msgid "Menu Path"
msgstr "Cesta k nabídce" msgstr "Cesta k nabídce"
msgid "9x15bold"
msgstr "9×15 tuèné"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier" msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Nepodaøilo se zajistit '%s' jako specifikátor barev" msgstr "Nepodaøilo se zajistit '%s' jako specifikátor barev"
msgid "9x15bold"
msgstr "9×15 tuèné"
msgid "Accelerator" msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor" msgstr "Akcelerátor"
@ -521,19 +530,20 @@ msgstr "Zru
msgid "only blessed scalars accepted here" msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "zde jsou akceptovány jen zpropadené skaláry" msgstr "zde jsou akceptovány jen zpropadené skaláry"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "" msgstr ""
"zmatek v rozmìrech, v pdl má dimenzi %d, ale je povoleno nejvý¹e %d dimenzí" "zmatek v rozmìrech, v pdl má dimenzi %d, ale je povoleno nejvý¹e %d dimenzí"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Lesk" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Lesk"
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"
msgid "argument is not of type %s" msgid "argument is not of type %s"
msgstr "argument není typu %s" msgstr "argument není typu %s"
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -615,17 +625,18 @@ msgstr "p
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array" msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr "perl-arrayref je vy¾adován jako datový typ por gimp-array" msgstr "perl-arrayref je vy¾adován jako datový typ por gimp-array"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Tvoøit_obrázky"
msgid "required callback 'query' not found\n" msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'query' nebylo nalezeno\n" msgstr "po¾adované zpìtné volání 'query' nebylo nalezeno\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Tvoøit_obrázky"
msgid "Save $name" msgid "Save $name"
msgstr "Zapsat $name" msgstr "Zapsat $name"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgstr ""
"run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..." msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/Videopult..." msgstr "<Image>/Video/Videopult..."
@ -640,8 +651,8 @@ msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr "znaèka interface=... není nadále podporována\n" msgstr "znaèka interface=... není nadále podporována\n"
msgid "" msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use " "Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"strict'" "'use strict'"
msgstr "" msgstr ""
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Mo¾ná to znamená '%s' a chybí tam 'use " "Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Mo¾ná to znamená '%s' a chybí tam 'use "
"strict'" "strict'"
@ -650,10 +661,11 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Prùhledné logo..." msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Prùhledné logo..."
msgid "" msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE" "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
msgstr "" msgstr ""
"deformovaná definice parametrù, oèekáváno [TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS\"] " "deformovaná definice parametrù, oèekáváno "
"nebo TYP_PARAMETRU" "[TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS\"] nebo TYP_PARAMETRU"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadí" msgstr "Pozadí"
@ -683,11 +695,11 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací tcp soket: $!\n" msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací tcp soket: $!\n"
msgid "" msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 " "gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"and report this error" "gimp-1.1 and report this error"
msgstr "" msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvy¹te verzi na " "gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvy¹te verzi "
"gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybì" "na gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybì"
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..." msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zbrou¹ený kov..." msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zbrou¹ený kov..."
@ -698,12 +710,12 @@ msgstr "Mapa vyv
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..." msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "Zapisuje se '$filename' jako BARVAHTML..." msgstr "Zapisuje se '$filename' jako BARVAHTML..."
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'net' nebylo nalezeno\n"
msgid "too many" msgid "too many"
msgstr "pøíli¹ mnoho" msgstr "pøíli¹ mnoho"
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'net' nebylo nalezeno\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow" msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Pøidat ¾ár" msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Pøidat ¾ár"
@ -746,18 +758,18 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Logul
msgid "no font specified, using default" msgid "no font specified, using default"
msgstr "písmo nebylo zadáno, pou¾ije se implicitní" msgstr "písmo nebylo zadáno, pou¾ije se implicitní"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data není doposud implementováno\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..." msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach stíny..." msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach stíny..."
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..." msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach bloky..." msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach bloky..."
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data není doposud implementováno\n"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Rychlý text" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Rychlý text"
@ -780,7 +792,8 @@ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-2" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-2"
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n" msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr "oèekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pou¾ívá $r[0]\n" msgstr ""
"oèekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pou¾ívá $r[0]\n"
msgid "Restore values to the previous ones" msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Vrátit na pøedchozí hodnoty" msgstr "Vrátit na pøedchozí hodnoty"
@ -797,15 +810,16 @@ msgstr "<Image>/Filtry/
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n" msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací unixový soket: $!\n" msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací unixový soket: $!\n"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "neplatný GIMP_HOST: 'spawn' není pro server platná metoda spojení" msgstr "neplatný GIMP_HOST: 'spawn' není pro server platná metoda spojení"
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposled zmìnìno"
msgid "<Image>/View/3D Surface..." msgid "<Image>/View/3D Surface..."
msgstr "<Image>/Zobrazení/3D povrch..." msgstr "<Image>/Zobrazení/3D povrch..."
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposled zmìnìno"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
@ -830,7 +844,8 @@ msgstr "Dialog v
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments" msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "" msgstr ""
"%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních argumentech" "%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních "
"argumentech"
msgid "(UNINITIALIZED)" msgid "(UNINITIALIZED)"
msgstr "(NEINICIALIZOVÁNO)" msgstr "(NEINICIALIZOVÁNO)"
@ -917,12 +932,12 @@ msgstr "<Image>/V
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!" msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Nepodaøilo se èíst z pomocné obrázkové dla¾dice $tmp: $!" msgstr "Nepodaøilo se èíst z pomocné obrázkové dla¾dice $tmp: $!"
msgid "export failed"
msgstr "exportování selhalo"
msgid "Help for " msgid "Help for "
msgstr "Nápovìda pro " msgstr "Nápovìda pro "
msgid "export failed"
msgstr "exportování selhalo"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Od¹típnutí" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Od¹típnutí"
@ -941,12 +956,12 @@ msgstr "(k dokon
msgid "This module was built without support for PDL." msgid "This module was built without support for PDL."
msgstr "Tento modul byl sestaven bez podpory PDL." msgstr "Tento modul byl sestaven bez podpory PDL."
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "modul vrátil o %d více hodnot, ne¾ bylo oèekáváno"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo" msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Logo domovské stránky" msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Logo domovské stránky"
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "modul vrátil o %d více hodnot, ne¾ bylo oèekáváno"
msgid "FG" msgid "FG"
msgstr "Popøedí" msgstr "Popøedí"
@ -954,7 +969,8 @@ msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
msgstr "pøíli¹ dlouhé url ($max > 1024)\n" msgstr "pøíli¹ dlouhé url ($max > 1024)\n"
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'" msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr "$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'" msgstr ""
"$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Úpravy" msgstr "Úpravy"
@ -968,18 +984,18 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Rozfouk
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Popraskáný povrch" msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Popraskáný povrch"
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep¹ení/Vylep¹ení kontrastu 2×2"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..." msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zásobník/Pøeøazení vrstev..." msgstr "<Image>/Vrstvy/Zásobník/Pøeøazení vrstev..."
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep¹ení/Vylep¹ení kontrastu 2×2"
msgid "" msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z " "$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"and _ allowed" "a-z and _ allowed"
msgstr "" msgstr ""
"$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny jsou " "$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny "
"pouze 0-9, a-z a _" "jsou pouze 0-9, a-z a _"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Oheò..." msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Oheò..."

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Fri Jun 9 15:30:58 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-06-08 Valek Filippov <frob@df.ru> 2000-06-08 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation. * ru.po: updated russian translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Fri Jun 9 15:30:28 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-06-08 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2000-06-08 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation * de.po: updated german translation

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Czech translation of GIMP script-fu 1.1.22. # Czech translation of GIMP script-fu 1.1.23.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000. # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.22\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.23\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-21 20:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-09 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-21 21:27+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-09 11:35+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -211,6 +211,90 @@ msgstr "<Image>/Skript-fu/Alchymie/Maskovat rozost
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alchymie/Protkat..." msgstr "<Image>/Skript-fu/Alchymie/Protkat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/3D obrys..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Cizí ¾ár..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Cizí neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Základní I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Základní II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Smíchání..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Fleky..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Køída..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Od¹típnutí..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Barvy..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Komická kniha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Zchladlý kov..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Mrazivo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Lesk..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Sálavý ¾ár..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/©ikmý pøechod..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Rozmáznutí......"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Pronikání hvìzd..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Popraskáný povrch..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Alfa do loga/Texturovat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..." msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
msgstr "<Image>/Skript-fu/Animátory/Mísení..." msgstr "<Image>/Skript-fu/Animátory/Mísení..."
@ -744,10 +828,6 @@ msgstr "Kryt
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Parva pozadí" msgstr "Parva pozadí"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Background Gradient"
msgstr "Pøechod pozadí"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0
msgid "Background Image" msgid "Background Image"
@ -840,6 +920,12 @@ msgstr "Rozost
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Barva okraje" msgstr "Barva okraje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "Velikost okraje (pixely)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
msgid "Border Size" msgid "Border Size"
@ -953,6 +1039,10 @@ msgstr "Vytvo
msgid "Create Shadow" msgid "Create Shadow"
msgstr "Vytvoøit stín" msgstr "Vytvoøit stín"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Vlastní pøechod"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
msgid "Dark Color" msgid "Dark Color"
msgstr "Tmavá barva" msgstr "Tmavá barva"
@ -1051,6 +1141,27 @@ msgstr "Polom
msgid "Edge Width" msgid "Edge Width"
msgstr "©íøka hran" msgstr "©íøka hran"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
msgstr "Velikost efektu (pixely * 3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
msgstr "Velikost efektu (pixely * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
msgstr "Velikost efektu (pixely * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
msgstr "Velikost efektu (pixely * 5)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
msgid "Effect Size (pixels)"
msgstr "Velikost efektu (pixely)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
msgid "Elevation" msgid "Elevation"
@ -1091,6 +1202,18 @@ msgstr "Sud
msgid "Even/Odd" msgid "Even/Odd"
msgstr "Sudé/Liché" msgstr "Sudé/Liché"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Popøedí-pozadí-HSV"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Popøedí-pozadí-RGB"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Prùhledné popøedí"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
msgid "Fade Away" msgid "Fade Away"
msgstr "Pohasínání" msgstr "Pohasínání"
@ -1130,7 +1253,6 @@ msgstr "Vyplnit barvou pozad
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Slouèit obraz" msgstr "Slouèit obraz"
@ -1259,6 +1381,11 @@ msgstr "Barva
msgid "Glow Radius" msgid "Glow Radius"
msgstr "Polomìr ¾áru" msgstr "Polomìr ¾áru"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
msgstr "Velikost ¾áru (pixely * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
@ -1503,6 +1630,10 @@ msgstr "Po
msgid "Odd" msgid "Odd"
msgstr "Liché" msgstr "Liché"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Posun (pixely)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Offset Radius" msgid "Offset Radius"
msgstr "Polomìr posunu" msgstr "Polomìr posunu"
@ -1517,6 +1648,10 @@ msgstr "Posun X"
msgid "Offset Y" msgid "Offset Y"
msgstr "Posun Y" msgstr "Posun Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Posuny (pixely * 2)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
msgid "Oilify Mask Size" msgid "Oilify Mask Size"
msgstr "Velikost masky olejomalby" msgstr "Velikost masky olejomalby"
@ -1596,6 +1731,7 @@ msgstr "Vzorek (text)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek" msgstr "Vzorek"
@ -1802,6 +1938,14 @@ msgstr "Rozestup"
msgid "Sphere Color" msgid "Sphere Color"
msgstr "Barva koule" msgstr "Barva koule"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "Spots density X"
msgstr "X hustota teèek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
msgid "Spots density Y"
msgstr "Y hustota teèek"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
msgid "Spread" msgid "Spread"
msgstr "Roz¹íøit" msgstr "Roz¹íøit"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Fri Jun 9 15:29:46 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-06-08 Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi> 2000-06-08 Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>
* fi.po: Fixed fuzzies * fi.po: Fixed fuzzies

690
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff