From 42107e10e50e5ee87711153951850da564304709 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Fri, 10 Feb 2012 15:51:22 +0100 Subject: [PATCH] Updated Romanian translation --- po/ro.po | 2142 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1125 insertions(+), 1017 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3a49e9b4e4..999c07b7e1 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,29 +1,34 @@ +# Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. # Lucian Adrian Grijincu , 2009. -# Cristian Secară , 2008-2010. -# +# Cristian Secară , 2008-2011. +# Daniel Șerbănescu , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-31 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Gnome Romanian Team \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" +"eywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-09 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"Language-Team: Echipa de traducere în limba română Gnome România \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426 -#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP" @@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "" "Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General " "Public License; dacă nu, vedeți ." -#: ../app/app.c:230 +#: ../app/app.c:224 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -94,11 +99,11 @@ msgstr "" #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" -msgstr "Arată informația despre versiune și ieși" +msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși" #: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Arată informația despre licență și ieși" +msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" @@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ" #: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Folosește un fișierul gimprc sistem alternativ" +msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem" #: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" @@ -184,10 +189,10 @@ msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale" msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Creează un fișier gimprc cu configurările implicite" -# aștept să văd unde apare practic +# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ? #: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "" +msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB" #: ../app/main.c:389 msgid "[FILE|URI...]" @@ -330,12 +335,12 @@ msgstr "Desenabil" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Dinamici de pictură" +msgstr "Dinamică de pictură" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor de dinamici de pictură" +msgstr "Editor de dinamică de pictură" #: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" @@ -366,12 +371,12 @@ msgid "Gradients" msgstr "Degradeuri" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Tool Presets" msgstr "Presetări de instrument" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor de presetare de instrument" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Palete" msgid "Patterns" msgstr "Modele" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugin-uri" @@ -445,12 +450,12 @@ msgstr "Editor de text" msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni de instrument" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388 msgid "Tools" msgstr "Instrumente" #: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Trasee" @@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" -msgstr "Atribute canal" +msgstr "Atribute de canal" # titlu sub bară #: ../app/actions/channels-commands.c:88 @@ -752,7 +757,7 @@ msgstr "Editează atributele de canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Editare culoare canal" +msgstr "Editează culoarea de canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 @@ -760,13 +765,13 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Opacitate de umplere:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "Canal nou" @@ -780,8 +785,8 @@ msgstr "Culoare pentru canalul nou" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie a canalului %s" @@ -950,17 +955,17 @@ msgstr "Mod de pictură: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:552 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Formă penel: %s" +msgstr "Forma penelului: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Rază penel: %2.2f" +msgstr "Raza penelului: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:720 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Unghi penel: %2.2f" +msgstr "Unghiul penelului: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" @@ -977,14 +982,14 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile" -#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -995,8 +1000,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:117 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 @@ -1166,22 +1171,22 @@ msgstr "Deschide editorul de penel" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Dinamici de penel" +msgstr "Dinamică de pictură" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Deschide dialogul de dinamici de pictură" +msgstr "Deschide dialogul de dinamică de pictură" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor de dinamici de pictură" +msgstr "Editor de dinamică de pictură" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Deschide editorul de dinamici de pictură" +msgstr "Deschide editorul de dinamică de pictură" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" @@ -1365,20 +1370,20 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Despre GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555 msgid "Toolbox" msgstr "Trusă de instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Ridică trusa de instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 msgid "New Toolbox" msgstr "Trusă de instrumente nouă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă" @@ -1572,13 +1577,13 @@ msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:57 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialogul de deschidere fișiere" +msgstr "_Dialogul de deschidere de fișiere" # hm ? #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" -msgstr "Deschide dialogul de deschidere fișiere" +msgstr "Deschide dialogul de deschidere de fișiere" #: ../app/actions/documents-actions.c:63 msgctxt "documents-action" @@ -1805,77 +1810,77 @@ msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Meniu pentru dinamici de pictură" +msgstr "Meniu pentru dinamica de pictură" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" -msgstr "Dinamici _noi" +msgstr "Dinamică _nouă" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Creează dinamici noi" +msgstr "Creează o dinamică nouă" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "D_uplică dinamicile" +msgstr "D_uplică dinamica" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Duplică aceste dinamici" +msgstr "Duplică această dinamică" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Copiază _locația dinamicilor" +msgstr "Copiază _locația dinamicii" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamici" +msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Șterge _dinamicile" +msgstr "Șterge _dinamica" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Șterge aceste dinamici" +msgstr "Șterge această dinamică" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "_Reîmprospătează dinamicile" +msgstr "_Reîmprospătează dinamica" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Reîmprospătează dinamicile" +msgstr "Reîmprospătează dinamica" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "_Editează dinamicile..." +msgstr "_Editează dinamica..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" -msgstr "Editează dinamicile" +msgstr "Editează dinamica" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Meniu pentru editarea dinamicilor de pictură" +msgstr "Meniu pentru editarea dinamicii de pictură" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Editează dinamicile active" +msgstr "Editează dinamica activă" # meniul principal #: ../app/actions/edit-actions.c:63 @@ -2159,71 +2164,71 @@ msgstr "_Estompează..." # titlu pe bară # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo # aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-commands.c:136 +#: ../app/actions/edit-commands.c:137 msgid "Clear Undo History" msgstr "Curățare istoric de operații" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo # aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/actions/edit-commands.c:163 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini?" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo # aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-commands.c:175 +#: ../app/actions/edit-commands.c:176 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s din " "memorie." -#: ../app/actions/edit-commands.c:205 +#: ../app/actions/edit-commands.c:206 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Taie pixelii în clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 +#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixeli copiați în clipboard" # hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 -#: ../app/actions/edit-commands.c:538 +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360 +#: ../app/actions/edit-commands.c:543 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:374 msgid "Cut Named" msgstr "Taie cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 -#: ../app/actions/edit-commands.c:437 +#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418 +#: ../app/actions/edit-commands.c:438 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon" -#: ../app/actions/edit-commands.c:414 +#: ../app/actions/edit-commands.c:415 msgid "Copy Named" msgstr "Copiază cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:555 +#: ../app/actions/edit-commands.c:560 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia." -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 -#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597 +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Zonă tampon nedenumită)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:587 +#: ../app/actions/edit-commands.c:592 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia." @@ -2372,10 +2377,11 @@ msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "Înc_hide aplicația" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426 #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Închide programul GNU de procesare a imaginilor" +msgstr "Închide GIMP" #: ../app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" @@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Creează o imagine nouă" #: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Dimensiune cana_va..." +msgstr "Dimensiune de cana_va..." #: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" @@ -3201,12 +3207,12 @@ msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:147 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" -msgstr "Scală de _gri" +msgstr "Tonuri de _gri" #: ../app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" +msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri" #: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-convert-action" @@ -3287,15 +3293,15 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii" #: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Întoarcere" #: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" @@ -3318,9 +3324,9 @@ msgstr "Scalare imagine" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" @@ -3426,7 +3432,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Editează numele stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598 +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Strat _nou..." @@ -3437,7 +3443,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599 +#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Strat _nou" @@ -3858,7 +3864,7 @@ msgstr "Scurtătură: " msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594 +#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Într-un strat _nou" @@ -3878,7 +3884,7 @@ msgstr "Strat" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "Strat nou" @@ -3909,7 +3915,7 @@ msgstr "Decupare strat" #: ../app/actions/layers-commands.c:1080 msgid "Please select a channel first" -msgstr "Mai întâi selectați un canal" +msgstr "Selectați mai întâi un canal" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo @@ -4157,150 +4163,150 @@ msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Editează modelul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Fil_tre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "_Zgomot" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "De_tectare de margine" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "Î_mbunătățire" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "C_ombinare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "_Generic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lumini și umbre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsionare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "D_ecorare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "_Hartă" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "_Randare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Nori" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Natură" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Model" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imație" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Resetează toate _filtrele" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Resetează toate plugin-urile la configurările lor implicite" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petă ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Arată din nou ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_petă „%s”" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Arată din nou „%s”" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetă ultimul" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 msgid "Re-Show Last" msgstr "Arată din nou ultimul" @@ -4326,7 +4332,7 @@ msgstr "_Configurează culoarea și opacitatea..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Comută _masca rapidă" +msgstr "Comută masca _rapidă" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" @@ -4391,7 +4397,7 @@ msgstr "_Selecție" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "_Tot" +msgstr "T_ot" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" @@ -4439,18 +4445,17 @@ msgstr "Es_tompează..." msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" -"Atenuează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să se piardă " +"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă " "estompat" +# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe s #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" -msgstr "Inten_sifică claritatea" +msgstr "Intensi_fică claritatea" +# hm ? #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Elimină imprecizia din selecție" @@ -4458,7 +4463,7 @@ msgstr "Elimină imprecizia din selecție" #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." -msgstr "_Micșorează..." +msgstr "Micșorea_ză..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" @@ -4475,17 +4480,17 @@ msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Lărgește selecția" +# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe r #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." -msgstr "Bo_rdează..." +msgstr "Creează un c_henar..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Înlocuiește selecția cu bordura ei" +msgstr "Înlocuiește selecția cu chenarul ei" -# hm ? sau la ? #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" @@ -4519,68 +4524,69 @@ msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:155 +#: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Estompare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:159 +#: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Estompează selecția cu" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "Micșorare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:200 +#: ../app/actions/select-commands.c:201 msgid "Shrink selection by" msgstr "Micșorează selecția cu" -#: ../app/actions/select-commands.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "_Shrink from image border" -msgstr "_Micșorează de la marginea imaginii" +msgstr "_Micșorează de la marginea chenarului" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:236 +#: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "Mărire selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow selection by" msgstr "Mărește selecția cu" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:266 +#: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" -msgstr "Bordare selecție" +msgstr "Creare chenar din selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:270 +#: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border selection by" -msgstr "Bordează selecția cu" +msgstr "Creează din selecție un chenar de" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:279 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 msgid "_Feather border" -msgstr "_Estompează bordura" +msgstr "_Estompează chenarul" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:292 +#: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "B_lochează selecția la marginile imaginii" # hm ? sau nu este ? -#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 +#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." -#: ../app/actions/select-commands.c:348 +# titlu pe bară +#: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" -msgstr "Conturează selecția" +msgstr "Conturare de selecție" #: ../app/actions/templates-actions.c:41 msgctxt "templates-action" @@ -4645,10 +4651,11 @@ msgstr "Șablon nou" msgid "Create a New Template" msgstr "Creează un șablon nou" +# titlu pe bară #: ../app/actions/templates-commands.c:173 #: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" -msgstr "Editează șablonul" +msgstr "Editare șablon" #: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" @@ -4707,14 +4714,14 @@ msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 #: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 #: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 #: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4796,131 +4803,133 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meniul opțiunilor de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Salvează presetarea de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 +# deschide un submeniu cu o listă care se formează prin salvarea preseturilor +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Restaurarează presetarea de instrument" +msgstr "_Restaurarează o presetare de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 +# deschide un submeniu cu o listă care se formează prin salvarea preseturilor +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Editează presetarea de instrument..." +msgstr "_Editează o presetare de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Șterge presetarea _de instrument" +msgstr "Șterge o presetare _de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "Presetare de instrument _nouă..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "R_esetează opțiunile de instrument" # tooltip -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Resetează opțiunile pentru to_ate instrumentele" # tooltip -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite pentru toate instrumentele" # titlu pe bară -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentelor" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentelor la valorile " "implicite?" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Tool Preset Menu" -msgstr "Meniu de presetare de instrument" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Meniul presetărilor de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "Presetare de instrument _nouă" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Creează o presetare de instrument nouă" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "D_uplică presetarea de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Duplică această presetare de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Copiază _locația presetării de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de presetare de instrument" +msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "Șterge presetarea _de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Șterge această presetare de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "_Reîmprospătează presetările de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Reîmprospătează presetările de instrument" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_Editează presetarea de instrument..." -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 -msgctxt "tool-preset-action" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Editează această presetare de instrument" @@ -4962,7 +4971,7 @@ msgstr "Instrumente de _culoare" #: ../app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" -msgstr "_După culoare" +msgstr "După c_uloare" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" @@ -5154,7 +5163,7 @@ msgstr "Traseu la selecție" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" -msgstr "_Din traseu" +msgstr "Din tr_aseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 msgctxt "vectors-action" @@ -5225,7 +5234,7 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editare atribute traseu" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Traseu" @@ -5239,10 +5248,10 @@ msgstr "Opțiuni traseu nou" # titlu pe bară # buton sub zona de instrumente -#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" -msgstr "Conturează traseul" +msgstr "Conturare de traseu" #: ../app/actions/view-actions.c:68 msgctxt "view-action" @@ -5272,7 +5281,7 @@ msgstr "Vizualizare _nouă" #: ../app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" -msgstr "Creează altă vizualizare a aceastei imagini" +msgstr "Creează altă vizualizare a acestei imagini" #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" @@ -5282,7 +5291,7 @@ msgstr "În_chide imaginea" #: ../app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" -msgstr "Închide această fereatră de imagine" +msgstr "Închide această fereastră de imagine" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" @@ -5386,7 +5395,7 @@ msgstr "Arată _limitele stratului" #: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Desenează o bordură în jurul stratului activ" +msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ" #: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" @@ -5508,6 +5517,16 @@ msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul" +#: ../app/actions/view-actions.c:238 +msgctxt "view-action" +msgid "Use GEGL" +msgstr "Folosește GEGL" + +#: ../app/actions/view-actions.c:239 +msgctxt "view-action" +msgid "Use GEGL to create this window's projection" +msgstr "Folosește GEGL pentru a crea proiecția acestei ferestre" + #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" @@ -5698,30 +5717,30 @@ msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/view-actions.c:732 +#: ../app/actions/view-actions.c:731 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Altele (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:741 +#: ../app/actions/view-actions.c:740 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:580 +#: ../app/actions/view-commands.c:585 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei" -#: ../app/actions/view-commands.c:582 +#: ../app/actions/view-commands.c:587 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" -#: ../app/actions/window-actions.c:168 +#: ../app/actions/window-actions.c:170 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Ecran %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#: ../app/actions/window-actions.c:172 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s" @@ -5919,11 +5938,14 @@ msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Înnegrire" +# hm ? la Adobe este crudă #: ../app/base/base-enums.c:131 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Lumină puternică" +# hm ? la Adobe este blândă +# sau suavă ? #: ../app/base/base-enums.c:132 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" @@ -5932,18 +5954,18 @@ msgstr "Lumină slabă" #: ../app/base/base-enums.c:133 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" -msgstr "Extragere granulație" +msgstr "Extragere de granulație" #: ../app/base/base-enums.c:134 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" -msgstr "Combinare granulație" +msgstr "Combinare de granulație" -# hm ? sau radiere culoare ? +# hm ? sau radiere de culoare ? #: ../app/base/base-enums.c:135 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" -msgstr "Ștergere culoare" +msgstr "Ștergere de culoare" #: ../app/base/base-enums.c:136 msgctxt "layer-mode-effects" @@ -6000,15 +6022,17 @@ msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Din temă" +# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei #: ../app/config/config-enums.c:57 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" -msgstr "Culoare luminoasă tablă de șah" +msgstr "Culoarea luminoasă a tablei de șah" +# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei #: ../app/config/config-enums.c:58 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" -msgstr "Culoare întunecată tablă de șah" +msgstr "Culoarea întunecată a tablei de șah" #: ../app/config/config-enums.c:59 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -6090,7 +6114,7 @@ msgstr "Pentru dreptaci" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format @@ -6132,7 +6156,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Stabilește cale de căutare a dinamicilor." +msgstr "Stabilește calea de căutare a dinamicii." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -6223,8 +6247,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, dinamicile selectate vor fi folosite pentru " -"toate instrumentele." +"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate " +"instrumentele." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." @@ -6548,7 +6572,7 @@ msgstr "" "schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală " "este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe " "disc. Țineți cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni " -"lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De easemenea, " +"lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, " "activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală " "este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste " "motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/" @@ -6676,7 +6700,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "eroare fatală de interpretare" @@ -6762,12 +6786,14 @@ msgid "Active path" msgstr "Traseul activ" # apare la tipul de umplere a unui strat nou +# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite #: ../app/core/core-enums.c:253 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Culoarea de prim-plan" # apare la tipul de umplere a unui strat nou +# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite #: ../app/core/core-enums.c:254 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" @@ -6807,7 +6833,7 @@ msgstr "Model" #: ../app/core/core-enums.c:315 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" -msgstr "Conturează cu linie" +msgstr "Conturează cu o linie" # radiobutton #: ../app/core/core-enums.c:316 @@ -7042,50 +7068,58 @@ msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/core-enums.c:834 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" -msgstr "Scalare imagine" +msgstr "Scalare de imagine" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/core-enums.c:835 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" -msgstr "Redimensionare imagine" +msgstr "Redimensionare de imagine" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/core-enums.c:836 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" -msgstr "Întoarcere imagine" +msgstr "Întoarcere de imagine" #: ../app/core/core-enums.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" -msgstr "Rotire imagine" +msgstr "Rotire de imagine" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" -msgstr "Decupare imagine" +msgstr "Decupare de imagine" +# apare la contextul lui undo +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" -msgstr "Conversie imagine" +msgstr "Convertire de imagine" #: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Eliminare element" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" -msgstr "Combinare straturi" +msgstr "Combinare de straturi" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" -msgstr "Combinare trasee" +msgstr "Combinare de trasee" #: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "undo-type" @@ -7116,7 +7150,7 @@ msgstr "Strat sau canal" #: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Modificare de strat sau canal" +msgstr "Modificare de strat sau de canal" #: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" @@ -7126,12 +7160,12 @@ msgstr "Mască de selecție" #: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" -msgstr "Vizibilitate element" +msgstr "Vizibilitate de element" #: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Legare sau dezlegare element" +msgstr "Legare sau dezlegare de element" #: ../app/core/core-enums.c:852 msgctxt "undo-type" @@ -7294,10 +7328,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "Conversie grup de straturi" +msgstr "Convertire de grup de straturi" #: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" @@ -7487,8 +7522,8 @@ msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Jitter" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 -#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 +#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -7503,30 +7538,35 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Golire" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimp-edit.c:407 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Umple cu culoarea de prim-plan" +msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimp-edit.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Umple cu culoarea de fundal" +msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimp-edit.c:415 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" -msgstr "Umple cu alb" +msgstr "Umplere cu alb" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Umple cu transparență" +msgstr "Umplere cu transparență" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimp-edit.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Umple cu un model" +msgstr "Umplere cu model" #: ../app/core/gimp-edit.c:515 msgid "Global Buffer" @@ -7617,7 +7657,7 @@ msgstr "Paraziți" #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 msgid "Dynamics" -msgstr "Dinamici" +msgstr "Dinamică" # hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ? #. initialize the list of fonts @@ -7626,71 +7666,74 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Modules" msgstr "Module" +# hm ? #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 -#, fuzzy msgid "Updating tag cache" -msgstr "Actualizare cache de tag" +msgstr "Actualizare cache de taguri" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 #, c-format -msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "Nu s-au putut citi %d baiți din „%s”: %s" +msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr[0] "Nu s-a putut citi %d bait din „%s”: %s" +msgstr[1] "Nu s-au putut citi %d baiți din „%s”: %s" +msgstr[2] "Nu s-au putut citi %d de baiți din „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: lățime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: baiți = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare " "trunchiat." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Nedenumit" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -7700,7 +7743,7 @@ msgstr "" "de penel %d.\n" "Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -7708,7 +7751,7 @@ msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda " "versiunea de format abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" @@ -7836,7 +7879,6 @@ msgid "Move Channel" msgstr "Mutare de canal" # hm ? sau canal de scalare ? -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" @@ -7872,31 +7914,35 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal la Selecție" -# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ? +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reordonează canalul" +msgstr "Reordonare de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" -msgstr "Ridicare canal" +msgstr "Ridicare de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Ridicare canal sus de tot" +msgstr "Ridicare de canal sus de tot" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" -msgstr "Coborâre canal" +msgstr "Coborâre de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Coborâre canal jos de tot" +msgstr "Coborâre de canal jos de tot" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be raised higher." @@ -7906,42 +7952,49 @@ msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Estompare de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Intensificare claritate de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Golire de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Umplere de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inversare de canal" -# hm ? +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" -msgstr "Îngrădire de canal" +msgstr "Creare chenar din canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Mărire de canal" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" @@ -7966,7 +8019,7 @@ msgid "Selection Mask" msgstr "Mască de selecție" #: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" @@ -7979,8 +8032,8 @@ msgstr "Mod de pictură" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7991,17 +8044,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "copiază" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie după %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -8012,7 +8065,7 @@ msgstr "" "Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a " "dialogului de preferințe." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -8023,12 +8076,12 @@ msgstr "" "din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul " "gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8065,7 +8118,6 @@ msgstr "Umplere cu găleata" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 msgctxt "undo-type" @@ -8074,7 +8126,6 @@ msgstr "Balans de culoare" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 msgctxt "undo-type" @@ -8101,7 +8152,7 @@ msgstr "Egalizare" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 msgid "Foreground Extraction" -msgstr "Extracție prim-plan" +msgstr "Extragere de prim-plan" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 @@ -8144,7 +8195,6 @@ msgid "Not enough points to fill" msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple" # hm ? sau tușă ? -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" @@ -8152,7 +8202,7 @@ msgstr "Randare contur" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" @@ -8165,7 +8215,6 @@ msgstr "Întoarcere" # titlu pe bară # titlu sub bară -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" @@ -8180,7 +8229,7 @@ msgstr "Strat de transformare" msgid "Transformation" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:484 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:494 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Scalare" @@ -8276,41 +8325,41 @@ msgstr "" "Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " "negativ." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:213 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 msgid "Layer Group" msgstr "Grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:214 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Redenumire grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:215 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Mutare grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:216 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Scalare grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Redimensionare grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Întoarcere grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotire grup de straturi" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformare grup de straturi" @@ -8344,28 +8393,33 @@ msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori" msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală." +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Conversie de imagine la RGB" +msgstr "Convertire de imagine în RGB" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Conversie de imagine la scală de gri" +msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Conversie de imagine la indexat" +msgstr "Convertire de imagine în culori indexate" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)" +msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)" +msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)" # apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 @@ -8391,57 +8445,60 @@ msgstr "Adăugare ghidaj verical" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" -msgstr "Eliminare ghidaj" +msgstr "Eliminare de ghidaj" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" -msgstr "Mutare ghidaj" +msgstr "Mutare de ghidaj" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" -msgstr "Translatare elemente" +msgstr "Translatare de elemente" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" -msgstr "Întoarcere elemente" +msgstr "Întoarcere de elemente" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" -msgstr "Rotire elemente" +msgstr "Rotire de elemente" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" -msgstr "Transformare elemente" +msgstr "Transformare de elemente" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Combinare straturi vizibile" +msgstr "Combinare de straturi vizibile" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" -msgstr "Aplatizare imagine" +msgstr "Aplatizare de imagine" -# aștept să văd unde apare practic #: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate combina în jos cu un grup de straturi." -# aștept să văd unde apare practic #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" +msgstr "Stratul de combinat în jos este blocat." -# aștept să văd unde apare practic #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "" +msgstr "Nu este vizibil niciun strat de combinat în jos." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 msgctxt "undo-type" @@ -8494,7 +8551,6 @@ msgid "Move Sample Point" msgstr "Mutare punct eșantion" # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" @@ -8505,60 +8561,71 @@ msgstr "Scalare imagine" msgid "Can't undo %s" msgstr "Nu se poate anula %s" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:1806 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Schimbare rezoluție imagine" +msgstr "Schimbare rezoluție de imagine" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:1858 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" -msgstr "Schimbare unitate de măsură imagine" +msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:2850 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Atașare parazit la imagine" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:2891 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminare parazit din imagine" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:3600 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" -msgstr "Adăugare strat" +msgstr "Adăugare de strat" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" -msgstr "Eliminare strat" +msgstr "Eliminare de strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3663 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimpimage.c:3664 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Eliminare selecție plutitoare" +msgstr "Eliminare de selecție plutitoare" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimpimage.c:3832 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" -msgstr "Adăugare canal" +msgstr "Adăugare de canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" -msgstr "Eliminare canal" +msgstr "Eliminare de canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3936 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimpimage.c:3937 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" -msgstr "Adaugare traseu" +msgstr "Adăugare de traseu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3967 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimpimage.c:3968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" -msgstr "Eliminare traseu" +msgstr "Eliminare de traseu" #: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Folder" @@ -8593,7 +8660,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -8602,7 +8669,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixeli" msgstr[2] "%d × %d de pixeli" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8630,12 +8697,16 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminare parazit din element" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" + #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8661,7 +8732,6 @@ msgstr "Mutare strat" # titlu pe bară # titlu sub bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimplayer.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" @@ -8717,13 +8787,13 @@ msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." # hm ? sau mască ? -#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "masca %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:478 +#: ../app/core/gimplayer.c:489 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8732,11 +8802,11 @@ msgstr "" "Selecție plutitoare\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1425 +#: ../app/core/gimplayer.c:1448 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1436 +#: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul " @@ -8744,40 +8814,39 @@ msgstr "" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimplayer.c:1442 +#: ../app/core/gimplayer.c:1465 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:1560 +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimplayer.c:1583 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Transferă alfa la mască" +msgstr "Transfer alfa la mască" -#: ../app/core/gimplayer.c:1730 +#: ../app/core/gimplayer.c:1753 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicare mască de strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:1731 +#: ../app/core/gimplayer.c:1754 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ștergere mască de strat" # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimplayer.c:1850 +#: ../app/core/gimplayer.c:1873 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adăugare canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1904 +#: ../app/core/gimplayer.c:1927 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminare canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1924 +#: ../app/core/gimplayer.c:1947 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Strat la dimensiunea imaginii" @@ -8797,15 +8866,17 @@ msgstr "Mască de strat la selecție" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat." +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimplayermask.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Activează masca de strat" +msgstr "Activare mască de strat" +# apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimplayermask.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Dezactivează masca de strat" +msgstr "Dezactivare mască de strat" #: ../app/core/gimplayermask.c:327 msgctxt "undo-type" @@ -8944,7 +9015,6 @@ msgstr "Conturare selecție" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpselection.c:172 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" @@ -8972,15 +9042,13 @@ msgstr "Inversare selecție" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpselection.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" -msgstr "Bordare selecție" +msgstr "Creare chenar din selecție" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpselection.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" @@ -8988,7 +9056,6 @@ msgstr "Mărire selecție" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) #: ../app/core/gimpselection.c:179 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" @@ -9099,48 +9166,51 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "procente" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 ../app/gui/gui.c:493 msgid "About GIMP" msgstr "Despre GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Vizitați saitul web GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Claudiu Gheorghe \n" "Lucian Adrian Grijincu \n" +"Nandor Licker \n" "Cristian Secară " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP vă este adus de către" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare." #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" -msgstr "_Nume canal:" +msgstr "_Nume de canal:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inițializează din _selecție" # titlu pe bară +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Convertire la culori indexate" +msgstr "Convertire în culori indexate" # titlu sub bară +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" +msgstr "Convertește imaginea în culori indexate" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" @@ -9148,7 +9218,7 @@ msgstr "C_onvertește" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Număr _maxim de culori:" +msgstr "Numărul _maxim de culori:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" @@ -9167,32 +9237,38 @@ msgstr "_Dithering de culoare:" msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activează dithering-ul _transparenței" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Convertire la culori indexate" +msgstr "Convertire în culori indexate" +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Nu se poate face conversia la o paletă cu mai mult de 256 de culori." +msgstr "" +"Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori." +# titlu pe bară #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 msgid "Delete Object" -msgstr "Șterge obiectul" +msgstr "Ștergere obiect" +# titlu sub bară +# deliberat fără semn de întrebare #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 #, c-format msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Ștergeți „%s”?" +msgstr "Ștergere „%s”" -# hm ? ce gen ? +# este vorba despre o presetare #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Sigur vreți să eliminați „%s” din listă și să fie șters de pe disc?" +msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:145 +#: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "Mesaj GIMP" @@ -9298,7 +9374,7 @@ msgstr "Exportă imaginea" msgid "_Export" msgstr "_Exportă" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9308,7 +9384,7 @@ msgstr "" "fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " "potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9317,7 +9393,7 @@ msgstr "" "vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul " "Fișier→Salvează." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9325,7 +9401,7 @@ msgstr "" "Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru " "a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9333,23 +9409,23 @@ msgstr "" "Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o " "extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Nepotrivire de extensie" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Extensia de fișier dată nu se potrivește cu tipul de fișier ales." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vreți să salvați imaginea folosind oricum acest nume?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 msgid "Saving canceled" msgstr "Salvare anulată" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9527,18 +9603,18 @@ msgstr "_Nume strat:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Tip de umplere strat" +msgstr "Tipul de umplere al stratului" # hm ? #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 @@ -9565,24 +9641,23 @@ msgstr "Doar în memorie" msgid "No longer available" msgstr "Nu mai este disponibil" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -# a fost: amplasament -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Location:" msgstr "Locație:" @@ -9803,11 +9878,11 @@ msgstr "Arată _grila" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Mod de um_plere canava:" +msgstr "Módul de um_plere al canavalei:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Culo_are personalizată canava:" +msgstr "Culo_area personalizată a canavalei:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" @@ -9818,7 +9893,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Environment" msgstr "Mediu" @@ -9947,7 +10022,7 @@ msgstr "Temă" # titlu #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Select Theme" -msgstr "Selecție de temă" +msgstr "Selecție temă" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Reload C_urrent Theme" @@ -10043,7 +10118,7 @@ msgstr "_Penel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "_Dynamics" -msgstr "_Dinamici" +msgstr "_Dinamică" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Pattern" @@ -10232,11 +10307,11 @@ msgstr "Transparență" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "_Check style:" -msgstr "S_til tablă de șah:" +msgstr "S_tilul tablei de șah:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Check _size:" -msgstr "D_imensiune tablă de șah:" +msgstr "D_imensiunea tablei de șah:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Monitor Resolution" @@ -10244,7 +10319,7 @@ msgstr "Rezoluție monitor" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixeli" @@ -10258,7 +10333,7 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi (pixeli per țol)" @@ -10399,7 +10474,7 @@ msgstr "Activează imaginea _focalizată" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Window Positions" -msgstr "Poziții fereastră" +msgstr "Poziții de fereastră" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 msgid "_Save window positions on exit" @@ -10443,11 +10518,11 @@ msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Dosare de dinamici" +msgstr "Dosare pentru dinamică" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Selectați dosarul de dinamici" +msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Pattern Folders" @@ -10482,62 +10557,70 @@ msgid "Select Font Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Dosarele presetărilor de instrument" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dosare pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dosare pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Module Folders" msgstr "Dosare pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dosare pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Environment Folders" msgstr "Dosare pentru mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selectează dosarele de mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "Theme Folders" msgstr "Dosare pentru teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selectează dosarul de teme" @@ -10605,7 +10688,7 @@ msgstr "Pier_de modificările" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" -msgstr "Dimensiune canava" +msgstr "Dimensiune de canava" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" @@ -10631,6 +10714,8 @@ msgstr "_Orizontal:" msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" +# apare în dialogul de imagine nouă +# apare în dialogul de preferințe la imaginea implicită # apare în dialogul de scalare imagine #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 @@ -10665,7 +10750,7 @@ msgstr "Instrument de pictură:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "_Emulează dinamicile penelului" +msgstr "_Emulează dinamica penelului" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" @@ -10763,10 +10848,9 @@ msgstr "Co_mbină traseele importate" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Scalează traseele importate pentru a se potrivi în imagine" -# hm ? se referă la instrument sau la calea de fișier ? #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" -msgstr "Nume traseu:" +msgstr "Numele traseului:" #: ../app/display/display-enums.c:60 msgctxt "guides-type" @@ -10810,75 +10894,75 @@ msgid "Line spacing" msgstr "Spațiere între linii" # hm ? -#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "indisponibil" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:263 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 msgid "Units" msgstr "Unități de măsură" # hm ? pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Selecție dreptunghi circumscris (BoundingBox)" # hm ? #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:286 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" msgstr "L" # hm ? #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "H" msgstr "Î" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:320 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Eșantion combinat" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "Accesează meniul de imagine" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Zoomează imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei" +msgstr "Zoom asupra imaginii la schimbarea dimensiunii ferestrei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Comută masca rapidă" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navighează afișarea imaginii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide" @@ -10956,27 +11040,27 @@ msgstr "Plasează un traseu nou" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:245 ../app/tools/gimptransformtool.c:1061 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Plasează straturi" # hm ? #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Zonă tampon plasată" @@ -10998,7 +11082,7 @@ msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Selecție strat" @@ -11030,21 +11114,21 @@ msgid "(clean)" msgstr "(curat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 msgid " (exported)" msgstr " (exportat)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 msgid " (overwritten)" msgstr " (suprascris)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 msgid " (imported)" msgstr " (importat)" @@ -11067,16 +11151,16 @@ msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea" -#: ../app/file/file-open.c:523 +#: ../app/file/file-open.c:526 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Imaginea nu conține niciun strat" -#: ../app/file/file-open.c:576 +#: ../app/file/file-open.c:579 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/file/file-open.c:683 +#: ../app/file/file-open.c:686 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11084,7 +11168,7 @@ msgstr "" "Gestiunea de culori a fost dezactivată. Aceasta poate fi activată din nou în " "dialogul Preferințe." -#: ../app/file/file-procedure.c:198 +#: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "Tip de fișier necunoscut" @@ -11116,11 +11200,11 @@ msgstr "Deformează cușca pentru a deforma imaginea" msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 msgid "parse error" msgstr "eroare de interpretare" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP" @@ -11154,7 +11238,7 @@ msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină" msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../app/gui/splash.c:114 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "Pornire GIMP" @@ -11165,12 +11249,12 @@ msgstr "Aerograf" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" -"Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu această instrument." +"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" -"Nu sunt disponibile dinamici de pictură pentru a fi folosite cu acest " +"Nu este disponibilă nicio dinamică de pictură pentru a fi folosită cu acest " "instrument." #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 @@ -11179,7 +11263,8 @@ msgstr "Clonare" #: ../app/paint/gimpclone.c:143 msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument." +msgstr "" +"Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument." # hm ? cum devine comandă ? #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 @@ -11195,11 +11280,11 @@ msgid "Eraser" msgstr "Radieră" # titlu -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Corectură" -#: ../app/paint/gimpheal.c:157 +#: ../app/paint/gimpheal.c:167 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate." @@ -11223,7 +11308,7 @@ msgstr "Unghiul petei de cerneală" msgid "Paintbrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141 msgid "Paint" msgstr "Desen" @@ -11237,8 +11322,6 @@ msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Fiecare ștampilă are propria ei opacitate" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore fuzzyness of the current brush" msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignoră imprecizia penelului curent" @@ -11287,7 +11370,7 @@ msgstr "Clonă de perspectivă" msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Clona de perspectivă nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Mânjire" @@ -11340,6 +11423,30 @@ msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Intensificare de claritate" +#: ../app/paint/paint-enums.c:144 +#, fuzzy +#| msgctxt "brush-generated-shape" +#| msgid "Circle" +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "cap-style" +#| msgid "Square" +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:146 +#, fuzzy +#| msgctxt "brush-generated-shape" +#| msgid "Diamond" +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + #: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Combinare măști" @@ -11348,28 +11455,28 @@ msgstr "Combinare măști" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" -msgstr "Forfecare" +msgstr "Înclinare" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "Transformare 2D" @@ -11420,85 +11527,99 @@ msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "Nume gol nevalid pentru dinamica de pictură" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu a fost găsită" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Nume gol nevalid de model" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Nume gol nevalid de degrade" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Nume gol nevalid de paletă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Nume gol de font nevalid" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o " "imagine" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine" # hm ? elemente sau element ? -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -11508,7 +11629,7 @@ msgstr "" "unui arbore de elemente" # hm ? elemente sau element ? -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -11517,59 +11638,59 @@ msgstr "" "Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte " "din același arbore de elemente" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementul „%s” (%d) nu trebuie să fie un strâmoș al „%s” (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine" # hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it) -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un element de grup" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d" @@ -11584,7 +11705,7 @@ msgstr "" "prevăzut %s, a fost obținut %s." # hm ? sau netezire margini ? -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" @@ -11595,7 +11716,7 @@ msgstr "Netezește marginile" msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11604,7 +11725,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) " "întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -11613,7 +11734,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul " "„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11622,7 +11743,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11632,7 +11753,7 @@ msgstr "" "„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu " "mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11641,7 +11762,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11651,7 +11772,7 @@ msgstr "" "„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu " "mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11660,7 +11781,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. " "Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -11669,7 +11790,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, " "tip %s). Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11677,7 +11798,7 @@ msgstr "" "în loc." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" @@ -11697,7 +11818,7 @@ msgstr "Crearea stratului de text a eșuat" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Stabilește atributul stratului de text" @@ -11732,14 +11853,14 @@ msgid "Flip path stroke" msgstr "Întoarce conturul traseului" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037 msgid "Add path stroke" msgstr "Adaugă conturul traseului" # hm ? sau tușei ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984 msgid "Extend path stroke" msgstr "Extinde conturul traseului" @@ -11899,7 +12020,7 @@ msgstr "" "azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde." # apare la contextul lui undo -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1397 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adăugare strat de text" @@ -11948,7 +12069,7 @@ msgstr "" msgid "Empty Text Layer" msgstr "Strat de text gol" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -11995,7 +12116,7 @@ msgid "Motion only" msgstr "Doar mișcare" # deliberat -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 msgid "Rate" msgstr "Viteză" @@ -12004,10 +12125,9 @@ msgstr "Viteză" msgid "Flow" msgstr "Debit" -# aștept să văd unde apare practic #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "" +msgstr "Obiectul de imagine de referință la care se va alinia un strat" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 msgid "Horizontal offset for distribution" @@ -12017,10 +12137,6 @@ msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție" msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei" - #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Aliniere" @@ -12029,6 +12145,10 @@ msgstr "Aliniere" msgid "Relative to:" msgstr "Relativ la:" +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei" + #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align center of target" msgstr "Aliniază centrul țintei" @@ -12090,33 +12210,33 @@ msgid "_Align" msgstr "_Aliniere" # hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr) -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Clic pe un strat, un traseu, sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a " "selecta mai multe straturi" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest traseu ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă" @@ -12161,17 +12281,17 @@ msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "" "Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s pentru unghiuri constrânse" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s pentru a muta toată linia" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 msgid "Blend: " msgstr "Amestecare:" @@ -12239,55 +12359,55 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Criteriul folosit pentru determinarea similarității culorilor" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Tip de umplere (%s)" +msgstr "Tipul de umplere (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Zone afectate (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill whole selection" msgstr "Umple întreaga selecție" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill similar colors" msgstr "Umple culori similare" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Căutare culori similare" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Umple zonele transparente" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 msgid "Sample merged" msgstr "Eșantionează combinat" # a fost: umplere pe bază de -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 msgid "Fill by:" msgstr "Umplere după:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill" msgstr "Umplere cu găleata" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Umple_re cu găleata" @@ -12351,22 +12471,23 @@ msgstr "_Clonare" msgid "Click to clone" msgstr "Clic pentru a clona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniere:" @@ -12503,7 +12624,7 @@ msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Rază" @@ -12530,13 +12651,13 @@ msgstr "" "moele de culoare" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Mod de prelevare (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)" @@ -12553,39 +12674,39 @@ msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii" msgid "C_olor Picker" msgstr "Prelevat_or de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Mută punctul eșantion:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Eliminare punct eșantion" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Anulează punctul eșantion" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Adaugă un punct eșantion:" @@ -12603,34 +12724,34 @@ msgstr "" msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur the line" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s pentru a atenua claritatea" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tip de convoluție (%s)" @@ -12679,68 +12800,68 @@ msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa" msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Nu este niciun strat activ din care să se poată decupa." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Curbe" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Curbe: ajustează curbele de culoare" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 msgid "_Curves..." msgstr "_Curbe..." # titlu sub bară -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustează curbele de culoare" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Import Curves" msgstr "Împortă curbe" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 msgid "Export Curves" msgstr "Exportă curbele" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Curbele nu operează pe straturi indexate." # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" # hm ? cred că mai merge cu a situa pe ceva -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Clic pentru plasare pe curbă (încercați Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_esetează canalul" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tip de curbă:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”: %s" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 msgid "Use _old curves file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe" @@ -12777,44 +12898,44 @@ msgstr "" msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Albire sau înne_grire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 msgid "Click to dodge" msgstr "Clic pentru a albi" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Clic pentru a albi linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 msgid "Click to burn" msgstr "Clic pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn the line" msgstr "Clic pentru a înnegri linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s pentru a albi" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tip (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" @@ -12823,7 +12944,7 @@ msgid "Move Selection" msgstr "Mutare selecție" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mută selecția plutitoare" @@ -12875,53 +12996,47 @@ msgstr "Anti șterge (%s)" msgid "Direction of flipping" msgstr "Direcția de întoarcere" -# hm ? sau afectare ? -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 +# specifică ce să fie întors - stratul, selecția sau traseul +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 msgid "Affect:" msgstr "Afectează:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Tip de întoarcere (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Întoarcere" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "_Flip" msgstr "_Întoarcere" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:186 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip horizontally" +# apare la contextul lui undo +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" -msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" +msgstr "Întoarcere pe orizontală" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip vertically" +# apare la contextul lui undo +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" -msgstr "Răstoarnă imaginea pe verticală" +msgstr "Răsturnare pe verticală" #. probably this is not actually reached today, but #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:195 -#, fuzzy -#| msgid "Flip" +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Întoarcere" @@ -12948,7 +13063,7 @@ msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" -"Valori mai mici oferă o selecție de bordură mai precisă , dar ar putea " +"Valori mai mici oferă o selecție de chenar mai precisă , dar ar putea " "introduce găuri în selecție" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 @@ -12969,85 +13084,86 @@ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 msgid "Contiguous" msgstr "Continuu" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Retuș interactiv (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 msgid "Mark background" msgstr "Marchează fundalul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Mark foreground" msgstr "Marchează prim-planul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307 msgid "Small brush" msgstr "Penel mic" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315 msgid "Large brush" msgstr "Penel mare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Preview color:" msgstr "Previzualizare culoare:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Sensibilitate de culoare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Selecție prim-plan" - #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Selecție prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Selecție de prim-plan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" +"Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" -msgstr "Selecție _prim-plan" +msgstr "Selecție de _prim-plan" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Adăugați mai multe contururi, sau apăsați Enter pentru a accepta selecția" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marchează prim-planul prin pictarea pe obiectul de extras" # hm ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Conturează grosier obiectul de extras" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" -msgstr "Selecție prim-plan" +msgstr "Selecție de prim-plan" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și " "poligonale" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" msgstr "Selecție _liberă" @@ -13073,7 +13189,7 @@ msgstr "" "Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un " "segment poligonal" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" @@ -13136,18 +13252,19 @@ msgstr "Corec_tură" msgid "Click to heal" msgstr "Clic pentru a corecta" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" -msgstr "Scală histogramă" +msgstr "Scară de histogramă" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" @@ -13232,7 +13349,7 @@ msgstr "Pre_selecții:" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurările au fost salvate în „%s”" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizează" @@ -13259,7 +13376,7 @@ msgstr "Sensibilitate" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Tilt" msgstr "Înclinare" @@ -13296,14 +13413,14 @@ msgstr "Foarfece" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" -"Selecție foarfece: selectează forme folosind recunoașterea inteligentă a " -"contururilor" +"Selecție cu foarfece inteligente: selectează forme folosind recunoașterea " +"inteligentă a contururilor" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Foarfece inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct" @@ -13400,8 +13517,6 @@ msgid "Use _old levels file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Resize image window to accomodate new zoom level" msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" "Redimensionează fereastra imaginii pentru a se adapta la noul nivel de zoom" @@ -13410,25 +13525,25 @@ msgstr "" msgid "Direction of magnification" msgstr "Direcția măririi" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 msgid "Auto-resize window" msgstr "Redimensionează fereastra automat" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Direcție (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgctxt "tool" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -13454,50 +13569,50 @@ msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri" msgid "_Measure" msgstr "_Măsurare" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "Adaugă ghidaje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 msgid "Drag to create a line" msgstr "Trageți pentru a crea o linie" # hm ? sau a pune ? -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 msgid "pixels" msgstr "pixeli" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" @@ -13534,32 +13649,32 @@ msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Comutare de instrument (%s)" # în meniul paths -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "Mută un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Eliminare ghidaj" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Cancel Guide" msgstr "Anulează ghidajul" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Add Guide: " msgstr "Adaugă un ghidaj:" @@ -13572,8 +13687,8 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pensulă de pictură" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" @@ -13607,7 +13722,7 @@ msgstr "Margine dură" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 msgid "Dynamics Options" -msgstr "Opțiuni de dinamici" +msgstr "Opțiuni de dinamică" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 msgid "Fade Options" @@ -13618,7 +13733,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Lungime de estompare" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Inversează" @@ -13659,7 +13774,7 @@ msgstr "%s pentru a preleva o culoare" msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:673 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pentru o linie dreaptă" @@ -13684,7 +13799,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspecti_vă" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă" @@ -13706,8 +13821,6 @@ msgid "Transformation Matrix" msgstr "Matrice de transformare" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Perspective" msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" @@ -13861,7 +13974,7 @@ msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Selecție d_reptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 msgid "Rectangle: " msgstr "Dreptunghi:" @@ -13918,11 +14031,12 @@ msgstr "Centrare _X:" msgid "Center _Y:" msgstr "Centrare _Y:" +# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "" +msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" @@ -13936,11 +14050,12 @@ msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul" msgid "_Scale" msgstr "_Scalare" +# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "" +msgstr "Scalare la %d × %d" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 msgid "Enable feathering of selection edges" @@ -13951,90 +14066,93 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "Raza estompării" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 msgid "Antialiasing" -msgstr "Anticrenelează" +msgstr "Antialias" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 msgid "Feather edges" msgstr "Estompează marginile" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear" -msgstr "Forfecare" +msgstr "Înclinare" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "" -"Forfecare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul" +"Înclinare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 msgid "S_hear" -msgstr "_Forfecare" +msgstr "Î_nclinare" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Magnitudine înclinare _X:" +msgstr "Magnitudine de înclinare _X:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Magnitudine înclinare _Y:" +msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:" +# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g" +# apare la contextul lui undo #: ../app/tools/gimpsheartool.c:259 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g" +# apare la contextul lui undo #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:264 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -14137,31 +14255,31 @@ msgstr "Casetă:" msgid "Language:" msgstr "Limbă:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:189 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:190 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text: creează sau editează straturi de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:943 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Reprofilează stratul de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508 ../app/tools/gimptexttool.c:1511 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmă editarea de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Create _New Layer" msgstr "Creează un strat _nou" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -14176,7 +14294,7 @@ msgstr "" "Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de " "text." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de text GIMP" @@ -14208,7 +14326,7 @@ msgstr "Pragul nu operează pe imagini indexate." msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim" -#: ../app/tools/gimptool.c:949 +#: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat" @@ -14238,69 +14356,73 @@ msgstr "" "Dimensiunea unei celulei de grilă pentru un număr variabil ale ghidajelor de " "compoziție" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade" - # apare la opțiunile unor instrumente -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 msgid "Transform:" msgstr "Transformă:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Direction" msgstr "Direcție" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolare:" #. the clipping menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Mod de decupare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Image opacity" msgstr "Opacitate imagine" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 msgid "Show image preview" msgstr "Arată previzualizarea imaginii" #. the guides frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Guides" msgstr "Ghidaje" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grade (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "Păstrează rata de aspect originală" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 msgid "Transforming" msgstr "Transformare" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1060 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nu este niciun strat de transformat." # hm ? sau nu este ? -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1073 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nu există niciun traseu de transformat." # hm ? sa tușei ? -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate." @@ -14312,11 +14434,11 @@ msgstr "Restricționează editarea la poligoane" msgid "Edit Mode" msgstr "Mod de editare" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -14329,16 +14451,17 @@ msgstr "" "%s Scade\n" "%s Intersectează" +# buton sub zona de instrumente #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" msgstr "Selecție din traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Trasee: creează și editează trasee" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "_Trasee" @@ -14351,158 +14474,158 @@ msgstr "Traseul activ este blocat." msgid "Add Stroke" msgstr "Adăugare contur" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "Adăugare ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "Inserare ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "Tragere pârghie" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tragere ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tragere ancore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Tragere curbă" # hm ? # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "Conectare contur" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 msgid "Drag Path" msgstr "Tragere traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 +# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 msgid "Convert Edge" -msgstr "Conversie margine" +msgstr "Convertire de margine" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Ștergere ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 msgid "Delete Segment" msgstr "Ștergere segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 msgid "Move Anchors" msgstr "Mutare ancore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new path" msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetric" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră" # hm ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 msgid "Click to open up the path" msgstr "Clic pentru a deschide traseul" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Clic pentru a face angular acest nod" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 msgid "Delete Anchors" msgstr "Șterge ancorele" -# hm ? sau nu este ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." +msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat" -# dropdown în panoul de selecție +# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix #: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Raport de aspect" +msgstr "Raportul de aspect" -# dropdown în panoul de selecție +# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix #: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" -msgstr "Lățime" +msgstr "Lățimea" -# dropdown în panoul de selecție +# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix #: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" -msgstr "Înălțime" +msgstr "Înălțimea" -# dropdown în panoul de selecție +# dropdown în panoul de selecție, specifică ce anume poate fi fix #: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +msgstr "Dimensiunea" #: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgctxt "rect-select-mode" @@ -14540,7 +14663,7 @@ msgstr "Traseul" #: ../app/tools/tools-enums.c:244 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" -msgstr "Dizain" +msgstr "Design" #: ../app/tools/tools-enums.c:245 msgctxt "vector-mode" @@ -14552,76 +14675,88 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mutare" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" -msgstr "Redenumește traseul" +msgstr "Redenumire de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" -msgstr "Mută traseul" +msgstr "Mutare de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" -msgstr "Scalează traseul" +msgstr "Scalare de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" -msgstr "Redimensionează traseul" +msgstr "Redimensionare de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" -msgstr "Întoarce traseul" +msgstr "Întoarcere de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" -msgstr "Rotește traseul" +msgstr "Rotire de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" -msgstr "Transformă traseul" +msgstr "Transformare de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" -msgstr "Conturează traseul" +msgstr "Conturare de traseu" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Traseu la selecție" -# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ? +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" -msgstr "Reordonează traseul" +msgstr "Reordonare de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" -msgstr "Ridicare traseu" +msgstr "Ridicare de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Ridicare traseu sus de tot" +msgstr "Ridicare de traseu sus de tot" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" -msgstr "Coborâre traseu" +msgstr "Coborâre de traseu" +# apare la contextul lui undo #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Coborâre traseu jos de tot" +msgstr "Coborâre de traseu jos de tot" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -14654,7 +14789,7 @@ msgstr "Eroare în timpul scrierii fișierului „%s”: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" -msgstr "Importă trasee" +msgstr "Importă traseele" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" @@ -14739,21 +14874,17 @@ msgid "Aspect ratio" msgstr "Raport de aspect" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent de lățime al penelului" -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacitate:" - -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" @@ -14766,42 +14897,42 @@ msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" msgid "Available Filters" msgstr "Filtre disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mută mai sus filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mută mai jos filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 msgid "Active Filters" msgstr "Filtre active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Resetează filtrul selectat la valoarea implicită" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 msgid "No filter selected" msgstr "Niciun filtru selectat" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. " +"Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. " "Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 @@ -14856,15 +14987,15 @@ msgstr "Negru:" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 msgid "Color index:" msgstr "Index de culoare:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 msgid "HTML notation:" msgstr "Notație HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori." @@ -14872,11 +15003,11 @@ msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori." msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 msgid "Smaller Previews" msgstr "Previzualizări mai mici" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 msgid "Larger Previews" msgstr "Previzualizări mai mari" @@ -14990,81 +15121,81 @@ msgstr "Pregătit" msgid "Available Controllers" msgstr "Controlere disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 msgid "Active Controllers" msgstr "Controlere active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configurează controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Mută mai sus controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Mută mai jos controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Poate să fie numai un singur controler de tastatură activ.\n" +"Poate să fie activ numai un singur controler de tastatură.\n" "\n" "Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Poate să fie numai un singur controler de volan activ.\n" +"Poate să fie activ numai un singur controler de rotiță.\n" "\n" -"Aveți deja un controler de volan în lista de controlere active." +"Aveți deja un controler de rotiță în lista de controlere active." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Poate să fie numai un singur controler de maus activ.\n" +"Poate să fie activ numai un singur controler de maus.\n" "\n" "Aveți deja un controler de maus în lista de controlere active." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" msgstr "Eliminați controlerul?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "Disable Controller" msgstr "Dezactivare controler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Remove Controller" msgstr "Elimină controlerul" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Eliminați controlerul „%s”?" # hm ? sau mapările ? -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -15077,7 +15208,7 @@ msgstr "" "\n" "Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configurează controlerul de intrare" @@ -15190,11 +15321,11 @@ msgstr "Derulează la dreapta" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rotiță maus" +msgstr "Rotița la de maus" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus" +msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus" # buton la editare de preconfigurări #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 @@ -15235,23 +15366,23 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 msgid "Pressure" msgstr "Presiune" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" -msgstr "Înclinare pe axa X" +msgstr "Înclinare X" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" -msgstr "Înclinare pe axa Y" +msgstr "Înclinare Y" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Wheel" -msgstr "Rotiță maus" +msgstr "Rotița de la maus" #. the axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 @@ -15263,12 +15394,11 @@ msgstr "Axe" msgid "Keys" msgstr "Taste" -# hm ? ce gen ? #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582 #, c-format msgid "none" -msgstr "niciunul" +msgstr "fără" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 #, c-format @@ -15276,7 +15406,7 @@ msgid "%s Curve" msgstr "Curbă %s" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Resetează curba" @@ -15285,16 +15415,16 @@ msgstr "_Resetează curba" msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 msgid "Save device status" msgstr "Salvează starea dispozitivului" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fundal: %d, %d, %d" @@ -15342,7 +15472,7 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurează acest tab" @@ -15368,17 +15498,17 @@ msgid "Mapping matrix" msgstr "Matrice de mapare" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Velocity" msgstr "Velocitate" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Random" msgstr "Aleator" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Fade" msgstr "Estompare" @@ -15403,15 +15533,15 @@ msgstr "detectat automat" msgid "By Extension" msgstr "după extensie" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 msgid "All images" msgstr "Toate imaginile" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selectați _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" @@ -15430,86 +15560,86 @@ msgstr "Culoare de umplere" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" -msgstr "A_nticrenelează" +msgstr "A_ntialias" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Factor de zoom: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Poziție: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminanță: %0.1f Opacitate: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Culoare de prim-plan stabilită la:" +msgstr "Culoarea de prim-plan setată la:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Background color set to:" -msgstr "Culoare de fundal stabilită la:" +msgstr "Culoarea de fundal setată la:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 #, c-format -msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "%s%sTras: mutare și comprimare" +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-tras: mută și comprimă" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" -msgstr "Tras: mutare" +msgstr "Tras: mută" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-clic: extinde selecția" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 -#, c-format -msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "%s%sClic: extindere selecție" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 msgid "Click: select" -msgstr "Clic: selectare" +msgstr "Clic: selectează" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Clic: selectare Tras: mutare" +msgstr "Clic: selectează Tras: mută" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Poziție pârghie: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distanță: %0.4f" @@ -15572,9 +15702,10 @@ msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP." msgid "Use _Web Browser" msgstr "Folosește navigatorul _web" +# titlu pe bară #: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "Lipsă manual de utilizare GIMP" +msgstr "Lipsește manualul de utilizare GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" @@ -15696,53 +15827,45 @@ msgstr "Număr de canale:" msgid "Number of paths:" msgstr "Număr de trasee:" -# la alinierea de la healing tool -# la redimensionare canava +# apare la alinierea de la healing tool +# apare la redimensionare canava +# apare la proprietățile imaginii #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixeli/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484 msgid "colors" msgstr "culori" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock:" msgstr "Blochează:" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Stabilește elementul exclusiv legat" - # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Blochează canalul alfa" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 #, c-format -msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Mesaj repetat de %d ori." - -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436 msgid "Message repeated once." -msgstr "Mesaj repetat o dată." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Mesajul a fost repetat o dată." +msgstr[1] "Mesajul a fost repetat de %d ori." +msgstr[2] "Mesajul a fost repetat de %d de ori." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 @@ -15753,6 +15876,11 @@ msgstr "Nedefinit" msgid "Columns:" msgstr "Coloane:" +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 +#, fuzzy +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "Puteți trage aici dialogurile docabile" + #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" @@ -15780,37 +15908,37 @@ msgstr "UTF-8 nevalid" msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Selectați o configurare din listă" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Adaugă configurările la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Exportă configurările în fișierul..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gestionare configurări..." # titlu -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Adaugare configurări la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurări salvate" # titlu pe bară -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Gestionare de opțiuni salvate" @@ -15838,7 +15966,7 @@ msgstr "%d ppi (pixeli per țol)" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" -msgstr "Lățime linie:" +msgstr "Lățimea liniei:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" @@ -15854,29 +15982,29 @@ msgstr "Stilul _joncțiunii:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" -msgstr "Li_mită unghi ascuțit:" +msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" -msgstr "Model de linie:" +msgstr "Modelul liniei:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Linii _predefinite:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 msgid "filter" -msgstr "filtru" +msgstr "filtru de etichete" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "enter tags" -msgstr "introduceți tagurile" +msgstr "asociați sau disociați o etichetă" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 msgid "," msgstr "," @@ -15920,12 +16048,12 @@ msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol), %s" msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi (pixeli per țol), %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" @@ -15965,19 +16093,19 @@ msgstr "Schimbă kerningul textului selectat" msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiat" @@ -15985,13 +16113,13 @@ msgstr "Tăiat" #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" -"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n" -"%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " -"previzualizarea este actualizată" +"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " +"previzualizarea este deja actualizată" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evizualizare" @@ -15999,12 +16127,12 @@ msgstr "Pr_evizualizare" msgid "No selection" msgstr "Nicio selecție" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d din %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." msgstr "Creare previzualizare..." @@ -16018,7 +16146,7 @@ msgstr "" "Culori de prim-plan și de fundal.\n" "Pătratele mici negru și alb resetează culorile.\n" "Săgețile interschimbă culorile.\n" -"Dați clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii." +"Clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii." # titlu pe bară #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 @@ -16030,8 +16158,8 @@ msgstr "Modificare culoare de prim-plan" msgid "Change Background Color" msgstr "Modificare culoare de fundal" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -16039,13 +16167,13 @@ msgstr "" "Imaginea activă.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de imagini." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva " "imaginea." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -16053,7 +16181,7 @@ msgstr "" "Penelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -16061,7 +16189,7 @@ msgstr "" "Modelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de modele." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -16101,46 +16229,46 @@ msgstr "Restaurează presetarea de instrument..." msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Șterge presetarea de instrument..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 msgid "Icon:" msgstr "Pictogramă:" # hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat" # hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 msgid "Apply stored brush" msgstr "Aplică penelul stocat" -# hm ? sau memorate ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 +# hm ? sau memorată ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Aplică dinamicile stocate" +msgstr "Aplică dinamica stocată" # hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Aplică degradeul stocat" # hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Aplică modelul stocat" # hm ? sau memorată ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 msgid "Apply stored palette" msgstr "Aplică paleta stocată" # hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 msgid "Apply stored font" msgstr "Aplică fontul stocat" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Presetare pentru %s" @@ -16175,46 +16303,46 @@ msgstr "[ Imagine de bază ]" msgid "Lock path strokes" msgstr "Blochează contururile traseului" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de penel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151 msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamici" +msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de model" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de degrade" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (încercați %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)" @@ -16324,7 +16452,7 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:333 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -16332,7 +16460,7 @@ msgstr "" "Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " "este incomplet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -16340,7 +16468,7 @@ msgstr "" "Acest fișier XCF este corupt! Nu se pot salva din el nici măcar niște date " "parțiale de imagine." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:417 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16348,7 +16476,7 @@ msgid "" msgstr "" "Avertisment XCF: versiunea 0 a formatului de fișier XCF\n" "nu salvează corect paletele de culori indexate.\n" -"Se va substitui cu paletă de scală de gri." +"Se va substitui cu o paletă de tonuri de gri." #: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -16390,37 +16518,17 @@ msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Eroare la salvarea fișierului XCF: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "fuzzy" -msgstr "difuz" - -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 msgid "round" msgstr "rotund" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Creează imagini și editează fotografii" +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +msgid "fuzzy" +msgstr "difuz" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagini" -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Întoarcere" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Perspectivă" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Rotire" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Scalare" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Shear" -#~ msgstr "Forfecare" +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Creează imagini și editează fotografii"