Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=23003
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-07-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-07-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
2007-07-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila.
|
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila.
|
||||||
|
142
po-python/lt.po
142
po-python/lt.po
@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 22:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 00:03+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 19:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
|
||||||
msgid "Missing exception information"
|
msgid "Missing exception information"
|
||||||
msgstr "Trūkstama išimties informacija"
|
msgstr "Trūkstama išimties informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occured running %s"
|
msgid "An error occured running %s"
|
||||||
msgstr "Vykdant %s iškilo klaida"
|
msgstr "Vykdant %s iškilo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
|
||||||
msgid "_More Information"
|
msgid "_More Information"
|
||||||
msgstr "_Daugiau informacijos"
|
msgstr "_Daugiau informacijos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Taip"
|
msgstr "Taip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
||||||
msgid "Python-Fu File Selection"
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Python-Fu rinkmenų parinkimas"
|
msgstr "Python-Fu rinkmenų parinkimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
|
||||||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Python-Fu aplankų parinkimas"
|
msgstr "Python-Fu aplankų parinkimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||||
msgstr "Netinkama „%s“ įvestis"
|
msgstr "Netinkama „%s“ įvestis"
|
||||||
@ -66,33 +66,33 @@ msgstr "Išsaugoti kaip spalvintą XHTML"
|
|||||||
msgid "Colored XHTML"
|
msgid "Colored XHTML"
|
||||||
msgstr "Spalvintas XHTML"
|
msgstr "Spalvintas XHTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
||||||
msgid "Character source"
|
msgid "Character _source"
|
||||||
msgstr "Simbolio šaltinis"
|
msgstr "Simbolio _šaltinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "Pirminis kodas"
|
msgstr "Pirminis kodas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||||
msgid "Text file"
|
msgid "Text file"
|
||||||
msgstr "Tekstinė rinkmena"
|
msgstr "Tekstinė rinkmena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||||
msgid "Entry box"
|
msgid "Entry box"
|
||||||
msgstr "Įvesties laukelis"
|
msgstr "Įvesties laukelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||||||
msgid "File to read or characters to use"
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||||
msgstr "Skaitytina rinkmena ar naudotini simboliai"
|
msgstr "_Skaitytina rinkmena arba naudotini simboliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||||||
msgid "Font size in pixels"
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||||
msgstr "Šrifto dydis pikseliais"
|
msgstr "Š_rifto dydis pikseliais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
|
||||||
msgid "Write a separate CSS file"
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||||
msgstr "Įrašyti atskirą CSS rinkmeną"
|
msgstr "Į_rašyti atskirą CSS rinkmeną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
||||||
msgid "Python Console"
|
msgid "Python Console"
|
||||||
@ -136,25 +136,25 @@ msgstr "Pridėi rūko sluoksnį"
|
|||||||
msgid "_Fog..."
|
msgid "_Fog..."
|
||||||
msgstr "_Rūkas..."
|
msgstr "_Rūkas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
||||||
msgid "Layer name"
|
msgid "_Layer name"
|
||||||
msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
|
msgstr "_Sluoksnio pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
||||||
msgid "Clouds"
|
msgid "Clouds"
|
||||||
msgstr "Debesys"
|
msgstr "Debesys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
|
|
||||||
msgid "Fog color"
|
|
||||||
msgstr "Rūko spalva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
|
||||||
msgid "Turbulence"
|
|
||||||
msgstr "Turbulencija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
||||||
msgid "Opacity"
|
msgid "_Fog color"
|
||||||
msgstr "Nepermatomumas"
|
msgstr "_Rūko spalva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
||||||
|
msgid "_Turbulence"
|
||||||
|
msgstr "_Turbulencija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
|
||||||
|
msgid "Op_acity"
|
||||||
|
msgstr "_Nepermatomumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
||||||
msgid "Offset the colors in a palette"
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
||||||
@ -172,8 +172,8 @@ msgid "Palette"
|
|||||||
msgstr "Paletė"
|
msgstr "Paletė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
||||||
msgid "Offset"
|
msgid "Off_set"
|
||||||
msgstr "Poslinkis"
|
msgstr "_Poslinkis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
||||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||||
@ -184,8 +184,8 @@ msgid "_Sort Palette..."
|
|||||||
msgstr "_Rikiuoti paletę..."
|
msgstr "_Rikiuoti paletę..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
||||||
msgid "Color model"
|
msgid "Color _model"
|
||||||
msgstr "Spalvų modelis"
|
msgstr "Spalvų _modelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
@ -196,8 +196,8 @@ msgid "HSV"
|
|||||||
msgstr "HSV"
|
msgstr "HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
||||||
msgid "Channel to sort"
|
msgid "Channel to _sort"
|
||||||
msgstr "Rikiuotinas kanalas"
|
msgstr "Rikiuotinas _kanalas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
||||||
msgid "Red or Hue"
|
msgid "Red or Hue"
|
||||||
@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Blue or Value"
|
|||||||
msgstr "Mėlyna arba reikšmė"
|
msgstr "Mėlyna arba reikšmė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
||||||
msgid "Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "Didėjanti"
|
msgstr "_Didėjanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
||||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||||
@ -245,39 +245,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Slice..."
|
msgid "_Slice..."
|
||||||
msgstr "_Supjaustyti..."
|
msgstr "_Supjaustyti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
||||||
msgid "Path for HTML export"
|
msgid "Path for HTML export"
|
||||||
msgstr "Kelias HTML eksportavimui"
|
msgstr "Kelias HTML eksportavimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
||||||
msgid "Filename for export"
|
msgid "Filename for export"
|
||||||
msgstr "Eksportuotinos rinkmenos pavadinimas"
|
msgstr "Eksportuotinos rinkmenos pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
||||||
msgid "Image name prefix"
|
msgid "Image name prefix"
|
||||||
msgstr "Paveikslėlio pavadinimo priešdėlis"
|
msgstr "Paveikslėlio pavadinimo priešdėlis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
|
||||||
msgid "Image format"
|
msgid "Image format"
|
||||||
msgstr "Paveikslėlio formatas"
|
msgstr "Paveikslėlio formatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
||||||
msgid "Separate image folder"
|
msgid "Separate image folder"
|
||||||
msgstr "Atskiras paveikslėlio aplinkas"
|
msgstr "Atskiras paveikslėlio aplinkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
||||||
msgid "Folder for image export"
|
msgid "Folder for image export"
|
||||||
msgstr "Aplankas paveikslėlio eksportavimui"
|
msgstr "Aplankas paveikslėlio eksportavimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
||||||
msgid "Space between table elements"
|
msgid "Space between table elements"
|
||||||
msgstr "Tarpas tarp lentelės elementų"
|
msgstr "Tarpas tarp lentelės elementų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
||||||
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
||||||
msgstr "Javascript scenarijus onmouseover ir clicked įvykiams"
|
msgstr "Javascript scenarijus onmouseover ir clicked įvykiams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
||||||
msgid "Skip animation for table caps"
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
||||||
msgstr "Praleisti animaciją lentelės antraštėse"
|
msgstr "Praleisti animaciją lentelės antraštėse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,22 +289,22 @@ msgstr "Pridėti sluoksniui šešėlį ir (jei pageidaujama) iškelti"
|
|||||||
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
||||||
msgstr "_Mesti šešėlį ir iškelti..."
|
msgstr "_Mesti šešėlį ir iškelti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
|
|
||||||
msgid "Shadow blur"
|
|
||||||
msgstr "Šešėlio išliejimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
|
||||||
msgid "Bevel"
|
|
||||||
msgstr "Iškilimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
||||||
msgid "Drop shadow"
|
msgid "_Shadow blur"
|
||||||
msgstr "Mesti šešėlį"
|
msgstr "Š_ešėlio išliejimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
||||||
msgid "Drop shadow X displacement"
|
msgid "_Bevel"
|
||||||
msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis"
|
msgstr "_Iškilimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
||||||
msgid "Drop shadow Y displacement"
|
msgid "_Drop shadow"
|
||||||
msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis"
|
msgstr "_Mesti šešėlį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
|
||||||
|
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
||||||
|
msgstr "Metamo šešėlio _X poslinkis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
|
||||||
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||||
|
msgstr "Metamo šešėlio _Y poslinkis"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user