Updated Lithuanian translation.

svn path=/trunk/; revision=23003
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka
2007-07-25 21:03:12 +00:00
parent 146cab3970
commit 41f7a8ae30
2 changed files with 75 additions and 71 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-07-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2007-07-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2007-07-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila. * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila.

View File

@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 22:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-26 00:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
msgid "Missing exception information" msgid "Missing exception information"
msgstr "Trūkstama išimties informacija" msgstr "Trūkstama išimties informacija"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
#, python-format #, python-format
msgid "An error occured running %s" msgid "An error occured running %s"
msgstr "Vykdant %s iškilo klaida" msgstr "Vykdant %s iškilo klaida"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
msgid "_More Information" msgid "_More Information"
msgstr "_Daugiau informacijos" msgstr "_Daugiau informacijos"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
msgid "Python-Fu File Selection" msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu rinkmenų parinkimas" msgstr "Python-Fu rinkmenų parinkimas"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
msgid "Python-Fu Folder Selection" msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu aplankų parinkimas" msgstr "Python-Fu aplankų parinkimas"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid input for '%s'" msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Netinkama „%s“ įvestis" msgstr "Netinkama „%s“ įvestis"
@ -66,33 +66,33 @@ msgstr "Išsaugoti kaip spalvintą XHTML"
msgid "Colored XHTML" msgid "Colored XHTML"
msgstr "Spalvintas XHTML" msgstr "Spalvintas XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "Character source" msgid "Character _source"
msgstr "Simbolio šaltinis" msgstr "Simbolio _šaltinis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Pirminis kodas" msgstr "Pirminis kodas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Text file" msgid "Text file"
msgstr "Tekstinė rinkmena" msgstr "Tekstinė rinkmena"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Entry box" msgid "Entry box"
msgstr "Įvesties laukelis" msgstr "Įvesties laukelis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "File to read or characters to use" msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "Skaitytina rinkmena ar naudotini simboliai" msgstr "_Skaitytina rinkmena arba naudotini simboliai"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "Font size in pixels" msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Šrifto dydis pikseliais" msgstr "Š_rifto dydis pikseliais"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
msgid "Write a separate CSS file" msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Įrašyti atskirą CSS rinkmeną" msgstr "Į_rašyti atskirą CSS rinkmeną"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
msgid "Python Console" msgid "Python Console"
@ -136,25 +136,25 @@ msgstr "Pridėi rūko sluoksnį"
msgid "_Fog..." msgid "_Fog..."
msgstr "_Rūkas..." msgstr "_Rūkas..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "Layer name" msgid "_Layer name"
msgstr "Sluoksnio pavadinimas" msgstr "_Sluoksnio pavadinimas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "Clouds" msgid "Clouds"
msgstr "Debesys" msgstr "Debesys"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
msgid "Fog color"
msgstr "Rūko spalva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulencija"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
msgid "Opacity" msgid "_Fog color"
msgstr "Nepermatomumas" msgstr "_Rūko spalva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulencija"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
msgid "Op_acity"
msgstr "_Nepermatomumas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
msgid "Offset the colors in a palette" msgid "Offset the colors in a palette"
@ -172,8 +172,8 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paletė" msgstr "Paletė"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
msgid "Offset" msgid "Off_set"
msgstr "Poslinkis" msgstr "_Poslinkis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
msgid "Sort the colors in a palette" msgid "Sort the colors in a palette"
@ -184,8 +184,8 @@ msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Rikiuoti paletę..." msgstr "_Rikiuoti paletę..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color model" msgid "Color _model"
msgstr "Spalvų modelis" msgstr "Spalvų _modelis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "RGB" msgid "RGB"
@ -196,8 +196,8 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV" msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Channel to sort" msgid "Channel to _sort"
msgstr "Rikiuotinas kanalas" msgstr "Rikiuotinas _kanalas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Red or Hue" msgid "Red or Hue"
@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Blue or Value"
msgstr "Mėlyna arba reikšmė" msgstr "Mėlyna arba reikšmė"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
msgid "Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "Didėjanti" msgstr "_Didėjanti"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
@ -245,39 +245,39 @@ msgstr ""
msgid "_Slice..." msgid "_Slice..."
msgstr "_Supjaustyti..." msgstr "_Supjaustyti..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
msgid "Path for HTML export" msgid "Path for HTML export"
msgstr "Kelias HTML eksportavimui" msgstr "Kelias HTML eksportavimui"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
msgid "Filename for export" msgid "Filename for export"
msgstr "Eksportuotinos rinkmenos pavadinimas" msgstr "Eksportuotinos rinkmenos pavadinimas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Image name prefix" msgid "Image name prefix"
msgstr "Paveikslėlio pavadinimo priešdėlis" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo priešdėlis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
msgid "Image format" msgid "Image format"
msgstr "Paveikslėlio formatas" msgstr "Paveikslėlio formatas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Separate image folder" msgid "Separate image folder"
msgstr "Atskiras paveikslėlio aplinkas" msgstr "Atskiras paveikslėlio aplinkas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Folder for image export" msgid "Folder for image export"
msgstr "Aplankas paveikslėlio eksportavimui" msgstr "Aplankas paveikslėlio eksportavimui"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Space between table elements" msgid "Space between table elements"
msgstr "Tarpas tarp lentelės elementų" msgstr "Tarpas tarp lentelės elementų"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript scenarijus onmouseover ir clicked įvykiams" msgstr "Javascript scenarijus onmouseover ir clicked įvykiams"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Skip animation for table caps" msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Praleisti animaciją lentelės antraštėse" msgstr "Praleisti animaciją lentelės antraštėse"
@ -289,22 +289,22 @@ msgstr "Pridėti sluoksniui šešėlį ir (jei pageidaujama) iškelti"
msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "_Mesti šešėlį ir iškelti..." msgstr "_Mesti šešėlį ir iškelti..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
msgid "Shadow blur"
msgstr "Šešėlio išliejimas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "Bevel"
msgstr "Iškilimas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "Drop shadow" msgid "_Shadow blur"
msgstr "Mesti šešėlį" msgstr "Š_ešėlio išliejimas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "Drop shadow X displacement" msgid "_Bevel"
msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis" msgstr "_Iškilimas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow Y displacement" msgid "_Drop shadow"
msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis" msgstr "_Mesti šešėlį"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "Metamo šešėlio _X poslinkis"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Metamo šešėlio _Y poslinkis"