diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 7dd46a0a0d..fa719b6991 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 1999-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2011 +# Marco Ciampa , 2003-2012 # Alessandro Falappa , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-23 08:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:02+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: \n" @@ -3823,8 +3823,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format (PDF)" @@ -3876,15 +3875,15 @@ msgstr "_Risoluzione:" msgid "pixels/%a" msgstr "Punti/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Crea PDF multipagina..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401 msgid "You must select a file to save!" msgstr "È necessario selezionare un file da salvare!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 #, c-format msgid "" "An error occured while creating the PDF file:\n" @@ -3897,47 +3896,47 @@ msgstr "" "Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta " "consenta la scrittura!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Omettere livelli invisibili e con opacità a zero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Convertire le bitmap in grafica vettoriale ove possibile" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Applica le maschere di livello prima di salvare" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797 msgid "Save to:" msgstr "Salva in:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Esportazione PDF multipagina" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Rimuovi le pagine selezionate" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 msgid "Add this image" msgstr "Aggiungi questa immagine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!" @@ -4811,13 +4810,13 @@ msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 #, c-format -msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "La larghezza del quadro %d di \"%s\" è troppo grande per il cursore X." +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo largo per un cursore X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format -msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "L'altezza del quadro %d di \"%s\" è troppo grande per il cursore X." +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo alto per un cursore X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 #, c-format @@ -4826,13 +4825,13 @@ msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 #, c-format -msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "La larghezza di \"%s\" è troppo grande per il cursore X." +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "\"%s\" è troppo largo per un cursore X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 #, c-format -msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "L'altezza di \"%s\" è troppo grande per il cursore X." +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "\"%s\" è troppo alto per un cursore X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 #, c-format @@ -4975,41 +4974,38 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 #, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." -msgstr "" -"Questo plugin può gestire solo immagini in formato RGBA con profondità di " -"colore di 8bit." +msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +msgstr "Questo plugin può gestire solo file immagini RGBA con profondità di colore di 8bit." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 #, c-format -msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -msgstr "La larghezza di \"%s\" è troppo grande. Ridurre di più di %dpx." +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 #, c-format -msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -msgstr "L'altezza di \"%s\" è troppo grande. Ridurre di più di %dpx." +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 #, c-format -msgid "The size of '%s' is zero!" -msgstr "La dimensione di \"%s\" è zero!" +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 #, c-format msgid "" -"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" "crop." msgstr "" -"Impossibile salvare il cursore dato che l'hotspot non è su \"%s\".\n" -"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o " -"salvare senza l'autoritaglio." +"Impossibile salvare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro \"%s\".\n" +"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o salvare senza l'autoritaglio." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 #, c-format msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "width or height is more than %ipx.\n" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" @@ -5017,30 +5013,24 @@ msgstr "" "o larghezza è più di %ipx.\n" "In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " -"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the " -"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" -"Il cursore è stato salvato ma contiene uno o più quadri la cui dimensione " -"nominale non è supportata da gnome-appearance-properties.\n" -"Si può soddisfare questo requisito selezionando sull'opzione \"Rimpiazza la " -"dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di " -"salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire in gnome-" -"appearance-properties." +"Il cursore è stato salvato ma contiene uno o più quadri la cui dimensione nominale non è supportata dalle impostazioni di GNOME.\n" +"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle impostazioni di GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 #, c-format msgid "" -"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" -"The overflowed string was dropped." -msgstr "" -"Il parassita \"%s\" è troppo lungo per il cursore X.\n" -"La stringa strabordante è stata abbandonata." +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "Il parassita \"%s\" è troppo lungo per un commento per cursore X. La stringa è stata regolata tagliandola." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2164 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "