Update Russian translation

This commit is contained in:
Alexandre Prokoudine
2016-10-27 03:12:28 +03:00
parent b81b60950b
commit 3f01af582f
3 changed files with 594 additions and 477 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp trunk\n" "Project-Id-Version: libgimp 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-14 17:56+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-27 02:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 01:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-27 03:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n" "Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Добавить альфа-канал" msgstr "Добавить альфа-канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:430 #: ../libgimp/gimpexport.c:434
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Подтвердить сохранение" msgstr "Подтвердить сохранение"
#: ../libgimp/gimpexport.c:436 #: ../libgimp/gimpexport.c:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
#: ../libgimp/gimpexport.c:512 #: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл" msgstr "Экспортировать файл"
#: ../libgimp/gimpexport.c:516 #: ../libgimp/gimpexport.c:520
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнорировать" msgstr "_Игнорировать"
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 #: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Экспорт" msgstr "_Экспорт"
#. the headline #. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #: ../libgimp/gimpexport.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
"%s по следующим причинам:" "%s по следующим причинам:"
#. the footline #. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #: ../libgimp/gimpexport.c:626
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #: ../libgimp/gimpexport.c:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
" в файл формата %s.\n" " в файл формата %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены." "Видимые слои не будут сохранены."
#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #: ../libgimp/gimpexport.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"в файл формата %s.\n" "в файл формата %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены." "Видимые слои не будут сохранены."
#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 #: ../libgimp/gimpexport.c:1008
msgid "Export Image as " msgid "Export Image as "
msgstr "Экспортировать изображение как " msgstr "Экспортировать изображение как "
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "по типу"
#. count label #. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Совпадений нет" msgstr "Совпадений нет"
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Возвращаемые значения"
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация" msgstr "Дополнительная информация"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 #: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "Автор:" msgstr "Автор:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 #: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Дата:" msgstr "Дата:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 #: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Авторские права:" msgstr "Авторские права:"
@ -625,32 +625,32 @@ msgstr "Текстура"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
msgctxt "component-type" msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer" msgid "8-bit integer"
msgstr "8bit целочисленное" msgstr "8 бит целочисленное"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
msgctxt "component-type" msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer" msgid "16-bit integer"
msgstr "16bit целочисленное" msgstr "16 бит целочисленное"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
msgctxt "component-type" msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer" msgid "32-bit integer"
msgstr "32bit целочисленное" msgstr "32 бит целочисленное"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
msgctxt "component-type" msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point" msgid "16-bit floating point"
msgstr "16bit с плавающей точкой" msgstr "16 бит с плавающей точкой"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
msgctxt "component-type" msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point" msgid "32-bit floating point"
msgstr "32bit с плавающей точкой" msgstr "32 бит с плавающей точкой"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
msgctxt "component-type" msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point" msgid "64-bit floating point"
msgstr "64bit с плавающей точкой" msgstr "64 бит с плавающей точкой"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
msgctxt "convert-palette-type" msgctxt "convert-palette-type"
@ -660,17 +660,17 @@ msgstr "Создать оптимальную палитру"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
msgctxt "convert-palette-type" msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette" msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "" msgstr "Использовать оптимизированную для веба палитру"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "convert-palette-type" msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "" msgstr "Использовать чёрно-белую (1 бит) палитру"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "convert-palette-type" msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette" msgid "Use custom palette"
msgstr "" msgstr "Использовать заказную палитру"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
msgctxt "convolve-type" msgctxt "convolve-type"
@ -933,6 +933,27 @@ msgctxt "join-style"
msgid "Bevel" msgid "Bevel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1023
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as neccessary"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1024
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1025
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1026
#, fuzzy
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Текстура"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
msgctxt "orientation-type" msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
@ -1277,38 +1298,74 @@ msgstr ""
msgid "Calling ShowItems failed: " msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:253 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль" msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:299 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Данные не похожи на ICC-профиль" msgstr "Данные не похожи на ICC-профиль"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:356 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
msgid "Could not save color profile to memory" msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль в память" msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль в память"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:574 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
msgid "(unnamed profile)" msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(безымянный профиль)" msgstr "(безымянный профиль)"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:616 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "Model: %s" msgid "Model: %s"
msgstr "Модель: %s" msgstr "Модель: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "Manufacturer: %s" msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Производитель: %s" msgstr "Производитель: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright: %s" msgid "Copyright: %s"
msgstr "Авторские права: %s" msgstr "Авторские права: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Без управления цветом"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "Цветоуправляемый монитор"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr "Цветопередача при программной цветопробе"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Воспринимаемая"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Относительная колориметрическая"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенная"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Абсолютная колориметрическая"
#. * #. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig #. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig #. * @title: GimpColorConfig
@ -1316,15 +1373,15 @@ msgstr "Авторские права: %s"
#. * #. *
#. * Color management settings. #. * Color management settings.
#. * #. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "Mode of operation for color management." msgid "How images are displayed on screen."
msgstr "Способ управления цветом" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора." msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid "" msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@ -1334,30 +1391,30 @@ msgstr ""
"оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется " "оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется "
"для отката." "для отката."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid "" msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid "" msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK-профиль для преобразований между RGB и CMYK." msgstr "CMYK-профиль для преобразований между RGB и CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid "" msgid ""
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. " "device profile. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid "" msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display " "How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@ -1365,176 +1422,165 @@ msgid ""
"intent really gives you relative colorimetric." "intent really gives you relative colorimetric."
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid "" msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid "" msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output " "How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best. " "the best. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid "" msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " "Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid "" msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space." "represented in the target color space."
msgstr "" msgstr ""
"Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой " "Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой "
"охват, будут заменены на указанный здесь цвет." "охват, будут заменены на указанный здесь цвет."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Цвет, используемый для пометки цветов вне цветового охвата." msgstr "Цвет, используемый для пометки цветов вне цветового охвата."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:177 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mode of operation" msgid "Mode of operation"
msgstr "Режим обработки:" msgstr "Режим обработки:"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:185 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
msgid "Preferred RGB profile" msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB" msgstr "Предпочитаемый профиль RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:192 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
msgid "Preferred grayscale profile" msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Предпочитаемый профиль градаций серого" msgstr "Предпочитаемый профиль градаций серого"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
msgid "CMYK profile" msgid "CMYK profile"
msgstr "Профиль CMYK" msgstr "Профиль CMYK"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
msgid "Monitor profile" msgid "Monitor profile"
msgstr "Профиль монитора" msgstr "Профиль монитора"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
msgid "Use the system monitor profile" msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Использовать системный профиль монитора" msgstr "Использовать системный профиль монитора"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
msgid "Print simulation profile" msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Профиль имитации принтера" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
msgid "Display rendering intent" msgid "Display rendering intent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
msgid "Use black point compensation for the display" msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при выводе на монитор" msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при выводе на монитор"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
msgid "Softproof rendering intent" msgid "Optimize display color transformations"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
#, fuzzy
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Цветопередача при программной цветопробе" msgstr "Цветопередача при программной цветопробе"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
msgid "Use black point compensation for softproofing" msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при программной цветопробе" msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при программной цветопробе"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
msgid "Out of gamut warning color" msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата" msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:464 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:598 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства RGB" msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:495 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:639 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "" msgstr ""
"Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства в градациях серого." "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства в градациях серого."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:526 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:680 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK." msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Без управления цветом"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "Цветоуправляемый монитор"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "Имитация принтера"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Воспринимаемая"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Относительная колориметрическая"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенная"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Абсолютная колориметрическая"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8" msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no' #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'" msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s" msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s" msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s" msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s" msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе" msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
msgid "File has no path representation"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}" msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Невозможно расширить ${%s}" msgstr "Невозможно расширить ${%s}"
@ -1566,7 +1612,7 @@ msgstr "неверная строка UTF-8"
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркера, получено '%s'" msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркера, получено '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s"
@ -1621,23 +1667,23 @@ msgstr "В эскизе нет тэга Thumb::URI"
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s." msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s."
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "_Искать:" msgstr "_Искать:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground Color"
msgstr "Цвет _переднего плана" msgstr "Цвет _переднего плана"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
msgid "_Background Color" msgid "_Background Color"
msgstr "Цвет _фона" msgstr "Цвет _фона"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
msgid "Blac_k" msgid "Blac_k"
msgstr "_Чёрный" msgstr "_Чёрный"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Белый" msgstr "_Белый"
@ -1649,12 +1695,12 @@ msgstr "Все файлы (*.*)"
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:312 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Папка" msgstr "Папка"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:317 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
msgid "Not a regular file." msgid "Not a regular file."
msgstr "" msgstr ""
@ -1675,7 +1721,7 @@ msgstr "Производитель: "
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Авторские права: " msgstr "Авторские права: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Шкала" msgstr "Шкала"
@ -1699,28 +1745,36 @@ msgstr ""
msgid "HTML _notation:" msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-р_азметка:" msgstr "HTML-р_азметка:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager" msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Показать расположение файла в файловом менеджере" msgstr "Показать расположение файла в файловом менеджере"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
msgid "Open a file selector to browse your folders" msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Откройте диалог для просмотра папок" msgstr "Откройте диалог для просмотра папок"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
msgid "Open a file selector to browse your files" msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Откройте диалог для просмотра файлов" msgstr "Откройте диалог для просмотра файлов"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:243
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s" msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Невозможно показать файл в файловом менеджере: %s" msgstr "Невозможно показать файл в файловом менеджере: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:431
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать каталог" msgstr "Выбрать каталог"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:433
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл" msgstr "Выбрать файл"
@ -1741,67 +1795,63 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "Сделать копию" msgstr "Сделать копию"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Edit"
msgstr "Исправить"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Связанные" msgstr "Связанные"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Paste as New" msgid "Paste as New"
msgstr "Вставить как новое" msgstr "Вставить как новое"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste Into" msgid "Paste Into"
msgstr "Вставить в" msgstr "Вставить в"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Сбросить" msgstr "_Сбросить"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Видимый" msgstr "Видимый"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "_Обвести" msgstr "_Обвести"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:132
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "М_ежбуквенное расстояние" msgstr "М_ежбуквенное расстояние"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:133
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Интерлиньяж" msgstr "_Интерлиньяж"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
msgid "Re_size" msgid "Re_size"
msgstr "_Изменить" msgstr "_Изменить"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:286
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Из_менить" msgstr "Из_менить"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
msgid "Cr_op" msgid "Cr_op"
msgstr "_Обрезать" msgstr "_Обрезать"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:266
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "Вбрать" msgstr "Вбрать"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:269 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:281
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Преобразовать" msgstr "_Преобразовать"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Повернуть" msgstr "_Повернуть"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Н_аклонить" msgstr "Н_аклонить"
@ -1854,7 +1904,23 @@ msgstr[0] "Выбрана %d страница"
msgstr[1] "Выбраны %d страницы" msgstr[1] "Выбраны %d страницы"
msgstr[2] "Выбрано %d страниц" msgstr[2] "Выбрано %d страниц"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
msgid "Add a new folder"
msgstr "Создать папку"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:197
msgid "Move the selected folder up"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:231
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
@ -1870,15 +1936,15 @@ msgstr ""
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Просмотр" msgstr "_Просмотр"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size" msgid "Check Size"
msgstr "Размер клеток" msgstr "Размер клеток"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style" msgid "Check Style"
msgstr "Стиль клеток" msgstr "Стиль клеток"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
#, c-format #, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character." msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -2036,76 +2102,76 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалить" msgstr "Отдалить"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK" msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
#. Cyan #. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
#. Magenta #. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#. Yellow #. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
#. Key (Black) #. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Голубой" msgstr "Голубой"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный" msgstr "Пурпурный"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Желтый" msgstr "Желтый"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Черный" msgstr "Черный"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
msgid "Profile: (none)" msgid "Profile: (none)"
msgstr "Профиль: (нет)" msgstr "Профиль: (нет)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
#, c-format #, c-format
msgid "Profile: %s" msgid "Profile: %s"
msgstr "Профиль: %s" msgstr "Профиль: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:82 #: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector" msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Тип выбора цвета - акварель" msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
#: ../modules/color-selector-water.c:113 #: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor" msgid "Watercolor"
msgstr "Акварель" msgstr "Акварель"
#: ../modules/color-selector-water.c:183 #: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Давление" msgstr "Давление"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 #: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel" msgid "HSV color wheel"
msgstr "Цветовой круг HSV" msgstr "Цветовой круг HSV"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 #: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "Круг" msgstr "Круг"
@ -2501,15 +2567,15 @@ msgstr "Контраст"
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Степень контраста:" msgstr "_Степень контраста:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 #: ../modules/display-filter-lcms.c:92
msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 #: ../modules/display-filter-lcms.c:124
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом" msgstr "Управление цветом"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 #: ../modules/display-filter-lcms.c:173
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
@ -2517,62 +2583,75 @@ msgstr ""
"Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки " "Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки "
"программы." "программы."
#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 #: ../modules/display-filter-lcms.c:187
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Режим обработки:" msgstr "Режим обработки:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 #: ../modules/display-filter-lcms.c:194
msgid "Image profile:" msgid "Image profile:"
msgstr "Профиль изображения:" msgstr "Профиль изображения:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 #: ../modules/display-filter-lcms.c:202
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Профиль монитора:" msgstr "Профиль монитора:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 #: ../modules/display-filter-lcms.c:210
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Профиль имитации принтера:" msgstr "Профиль имитации принтера:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:390 #: ../modules/display-filter-lcms.c:364
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Без" msgstr "Без"
#: ../modules/display-filter-proof.c:93 #: ../modules/display-filter-proof.c:91
msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль"
#: ../modules/display-filter-proof.c:131 #: ../modules/display-filter-proof.c:129
msgid "Intent" msgid "Intent"
msgstr "Цветопередача" msgstr "Цветопередача"
#: ../modules/display-filter-proof.c:139 #: ../modules/display-filter-proof.c:137
msgid "Black point compensation" msgid "Black point compensation"
msgstr "Компенсация чёрной точки" msgstr "Компенсация чёрной точки"
#: ../modules/display-filter-proof.c:146 #: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Профиль" msgstr "Профиль"
#: ../modules/display-filter-proof.c:151 #: ../modules/display-filter-proof.c:149
msgid "Color Proof" msgid "Color Proof"
msgstr "Настройка цветопередачи" msgstr "Настройка цветопередачи"
#: ../modules/display-filter-proof.c:304 #: ../modules/display-filter-proof.c:292
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Выберите ICC-профиль" msgstr "Выберите ICC-профиль"
#: ../modules/display-filter-proof.c:326 #: ../modules/display-filter-proof.c:316
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Профиль:" msgstr "_Профиль:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:332 #: ../modules/display-filter-proof.c:322
msgid "_Intent:" msgid "_Intent:"
msgstr "_Цветопередача:" msgstr "_Цветопередача:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:337 #: ../modules/display-filter-proof.c:327
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Компенсация _чёрной точки" msgstr "Компенсация _чёрной точки"
#~ msgid "Mode of operation for color management."
#~ msgstr "Способ управления цветом"
#~ msgid "Print simulation profile"
#~ msgstr "Профиль имитации принтера"
#~ msgctxt "color-management-mode"
#~ msgid "Print simulation"
#~ msgstr "Имитация принтера"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Исправить"
#~ msgid "Sans" #~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans" #~ msgstr "Sans"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Plug-Ins 2.9\n" "Project-Id-Version: GIMP Plug-Ins 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 23:08+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-27 03:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 23:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-27 03:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n" "Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "_Воспроизведение..."
#. list is given in "fps" - frames per second #. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f %%" msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%" msgstr "%.1f %%"
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback" msgid "Start playback"
msgstr "Начать воспроизведение" msgstr "Начать воспроизведение"
@ -253,50 +253,50 @@ msgid "Animation Playback:"
msgstr "Воспроизведение фильма:" msgstr "Воспроизведение фильма:"
#. Zoom Options #. Zoom Options
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб" msgstr "Масштаб"
#. list is given in "fps" - frames per second #. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "%d fps" msgid "%d fps"
msgstr "%d fps" msgstr "%d fps"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate" msgid "Default framerate"
msgstr "Частота кадров по умолчанию" msgstr "Частота кадров по умолчанию"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed" msgid "Playback speed"
msgstr "Скорость воспроизведения" msgstr "Скорость воспроизведения"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)" msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Наложение слоев (объединение)" msgstr "Наложение слоев (объединение)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)" msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Один кадр на слой (замена)" msgstr "Один кадр на слой (замена)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?" msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid "Frame %d of %d" msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Кадр %d из %d" msgstr "Кадр %d из %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение" msgstr "Остановить воспроизведение"
@ -348,9 +348,9 @@ msgstr "По _вертикали"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1772 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:156 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@ -883,10 +883,10 @@ msgstr "Сохранить параметры CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1504 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1538
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Redness_cr709:" msgstr "Redness_cr709:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
msgid "RGB" msgid "RGB"
msgstr "RGB" msgstr "RGB"
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Источник 2:"
msgid "O_verlap:" msgid "O_verlap:"
msgstr "_Перекрытие:" msgstr "_Перекрытие:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1451
msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset:"
msgstr "Смещение:" msgstr "Смещение:"
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Удаление штрихов"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1464
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
@ -2118,9 +2118,9 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Exporting '%s'" msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Открывается \"%s\"" msgstr "Выполняется экспорт \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code" msgid "C source code"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:193 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Frame %d" msgid "Frame %d"
msgstr "Кадр %d" msgstr "Кадр %d"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1480
#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 #: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2191
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно сохранить прозрачность,\n" "Невозможно сохранить прозрачность,\n"
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Сохранить время создания" msgstr "Сохранить время создания"
#. Dialog init #. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
msgid "PNG" msgid "PNG"
msgstr "PNG" msgstr "PNG"
@ -2948,8 +2948,8 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "_Использовать сглаживание" msgstr "_Использовать сглаживание"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "точек растра/%a" msgstr "точек растра/%a"
@ -3091,23 +3091,23 @@ msgstr ""
"Импортируемое изображение PNG содержит смещение на %d, %d. Вы хотите " "Импортируемое изображение PNG содержит смещение на %d, %d. Вы хотите "
"применить его к слою?" "применить его к слою?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1507
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1517
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение." msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2259
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s': %s" msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ошибка по неизвестной причине" msgstr "Ошибка по неизвестной причине"
@ -3230,8 +3230,8 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Визуализация" msgstr "Визуализация"
#. Resolution #. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:" msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:" msgstr "Разрешение:"
@ -3405,116 +3405,116 @@ msgstr "LZ77"
msgid "Raw image data" msgid "Raw image data"
msgstr "Raw Image Data" msgstr "Raw Image Data"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
msgid "Load Image from Raw Data" msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Загрузка изображения из данных Raw" msgstr "Загрузка изображения из данных Raw"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
msgid "RGB Alpha" msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB с альфа-каналом" msgstr "RGB с альфа-каналом"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
msgid "RGB565 Big Endian" msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
msgid "RGB565 Little Endian" msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
msgid "BGR565 Big Endian" msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
msgid "BGR565 Little Endian" msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
msgid "Planar RGB" msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar RGB" msgstr "Planar RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "B&W 1 bit" msgid "B&W 1 bit"
msgstr "16 разрядов" msgstr "16 разрядов"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
msgid "Gray 2 bit" msgid "Gray 2 bit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
msgid "Gray 4 bit" msgid "Gray 4 bit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1433
msgid "Gray 8 bit" msgid "Gray 8 bit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1434
msgid "Indexed" msgid "Indexed"
msgstr "Индексированное" msgstr "Индексированное"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
msgid "Indexed Alpha" msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Индексированное с альфа-каналом" msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1440
msgid "Image _Type:" msgid "Image _Type:"
msgstr "Тип изображения:" msgstr "Тип изображения:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1496
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Палитра" msgstr "Палитра"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1506
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
msgid "R, G, B (normal)" msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1593
msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
msgid "_Palette Type:" msgid "_Palette Type:"
msgstr "Тип _палитры:" msgstr "Тип _палитры:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1523
msgid "Off_set:" msgid "Off_set:"
msgstr "Сещение:" msgstr "Сещение:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1535
msgid "Select Palette File" msgid "Select Palette File"
msgstr "Выберите файл палитры" msgstr "Выберите файл палитры"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1541
msgid "Pal_ette File:" msgid "Pal_ette File:"
msgstr "_Файл палитры:" msgstr "_Файл палитры:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569
msgid "Raw Image" msgid "Raw Image"
msgstr "Изображение без заголовка (Raw)" msgstr "Изображение без заголовка (Raw)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
msgid "RGB Save Type" msgid "RGB Save Type"
msgstr "Тип сохранения RGB" msgstr "Тип сохранения RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1581
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
msgstr "Стандартный (R,G,B)" msgstr "Стандартный (R,G,B)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
msgid "Indexed Palette Type" msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Тип индексированной палитры" msgstr "Тип индексированной палитры"
@ -3655,40 +3655,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height #. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:732 #: ../plug-ins/common/grid.c:732
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Ширина:" msgstr "Ширина:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "Высота:" msgstr "Высота:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:" msgid "_X ratio:"
msgstr "_Масштаб по X:" msgstr "_Масштаб по X:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:" msgid "_Y ratio:"
msgstr "М_асштаб по Y:" msgstr "М_асштаб по Y:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio" msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Фиксированное соотношение сторон" msgstr "Фиксированное соотношение сторон"
#. Path Import #. Path Import
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
msgid "Import _paths" msgid "Import _paths"
msgstr "Импорт _контуров" msgstr "Импорт _контуров"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
msgid "" msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr "" msgstr ""
"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы "
"инструментом \"Контур\"" "инструментом \"Контур\""
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:949
msgid "Merge imported paths" msgid "Merge imported paths"
msgstr "Объединить импортированные контуры" msgstr "Объединить импортированные контуры"
@ -3748,12 +3748,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile" msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile" msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading" msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF" msgid "Rendered WMF"
msgstr "Созданный WMF" msgstr "Созданный WMF"
@ -4001,39 +4001,39 @@ msgstr "_Лицензия:"
msgid "_Other:" msgid "_Other:"
msgstr "_Прочее:" msgstr "_Прочее:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327
msgid "Enter other comment if you want." msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Введите желаемый комментарий" msgstr "Введите желаемый комментарий"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters." msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Комментарий ограничен %d символами." msgstr "Комментарий ограничен %d символами."
#. Begin displaying export progress #. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:202 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:397 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
#, c-format #, c-format
msgid "Saving '%s'" msgid "Saving '%s'"
msgstr "Сохранение \"%s\"" msgstr "Сохранение \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx." msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx." msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547
#, c-format #, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Ширина и/или высота кадра '%s' равны нулю!" msgstr "Ширина и/или высота кадра '%s' равны нулю!"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте изменить положение горячей точки, геометрию слоя или сохраните " "Попробуйте изменить положение горячей точки, геометрию слоя или сохраните "
"без автокадрирования." "без автокадрирования."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid ""
"It will clutter the screen in some environments." "It will clutter the screen in some environments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"диалоге сохранения. В противном случае курсор не появится в апплете " "диалоге сохранения. В противном случае курсор не появится в апплете "
"настройки внешнего вида рабочей среды." "настройки внешнего вида рабочей среды."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here #. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров" msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров"
#. ****************** MISC OPTIONS ************************** #. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size" msgid "Preview Size"
msgstr "Размер просмотра" msgstr "Размер просмотра"
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Метаданные изображения"
#: ../plug-ins/common/metadata.c:180 #: ../plug-ins/common/metadata.c:180
msgid "This image has no metadata attached to it." msgid "This image has no metadata attached to it."
msgstr "" msgstr "Это изображение не содержит метаданных."
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round" msgid "Round"
@ -6001,158 +6001,158 @@ msgstr "Карта замещения:"
#. ======================================================================= #. =======================================================================
#. Displacement Type #. Displacement Type
#: ../plug-ins/common/warp.c:459 #: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:" msgid "On edges:"
msgstr "На краях:" msgstr "На краях:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:470 #: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Заворачивать" msgstr "Заворачивать"
#: ../plug-ins/common/warp.c:485 #: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "Размазывать" msgstr "Размазывать"
#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 #: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Черный" msgstr "Черный"
#: ../plug-ins/common/warp.c:515 #: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color" msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет переднего плана" msgstr "Цвет переднего плана"
#. -------------------------------------------------------------------- #. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table -------------------------- #. --------- The secondary table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:535 #: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные параметры" msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../plug-ins/common/warp.c:551 #: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:" msgid "Dither size:"
msgstr "Размер смешения:" msgstr "Размер смешения:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:564 #: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:" msgid "Rotation angle:"
msgstr "Угол поворота:" msgstr "Угол поворота:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:577 #: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:" msgid "Substeps:"
msgstr "Подшагов:" msgstr "Подшагов:"
#. Magnitude map menu #. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:586 #: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:" msgid "Magnitude map:"
msgstr "Карта значений:" msgstr "Карта значений:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:608 #: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map" msgid "Use magnitude map"
msgstr "Использовать карту значений:" msgstr "Использовать карту значений:"
#. -------------------------------------------------------------------- #. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table -------------------------- #. --------- The "other" table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:621 #: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options" msgid "More Advanced Options"
msgstr "Другие параметры" msgstr "Другие параметры"
#: ../plug-ins/common/warp.c:638 #: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:" msgid "Gradient scale:"
msgstr "Масштаб градиента:" msgstr "Масштаб градиента:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:657 #: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu" msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Меню выбора градиентной карты" msgstr "Меню выбора градиентной карты"
#: ../plug-ins/common/warp.c:667 #: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:" msgid "Vector mag:"
msgstr "Длина вектора:" msgstr "Длина вектора:"
#. Angle #. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 #: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:" msgid "Angle:"
msgstr "Угол:" msgstr "Угол:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:701 #: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями" msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями"
#. make sure layer is visible #. make sure layer is visible
#: ../plug-ins/common/warp.c:1176 #: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient" msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Сглаживание Х градиента..." msgstr "Сглаживание Х градиента..."
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 #: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient" msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Сглаживание Y градиента..." msgstr "Сглаживание Y градиента..."
#. calculate new X,Y Displacement image maps #. calculate new X,Y Displacement image maps
#: ../plug-ins/common/warp.c:1226 #: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient" msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Поиск XY градиента..." msgstr "Поиск XY градиента..."
#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 #: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format #, c-format
msgid "Flow step %d" msgid "Flow step %d"
msgstr "Шаг %d" msgstr "Шаг %d"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources." msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "У операционной системы закончились свободные ресурсы." msgstr "У операционной системы закончились свободные ресурсы."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found." msgid "The specified file was not found."
msgstr "Указанный файл не найден." msgstr "Указанный файл не найден."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found." msgid "The specified path was not found."
msgstr "Указанное расположение не обнаружено." msgstr "Указанное расположение не обнаружено."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid "" msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file." msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу." msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy" msgid "DDE transaction busy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed." msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out." msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found." msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Указанная библиотека DLL не найдена." msgstr "Указанная библиотека DLL не найдена."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "С указанным расширением файла не связано ни одно приложение." msgstr "С указанным расширением файла не связано ни одно приложение."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции." msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred." msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Неизвестная ошибка Windows." msgstr "Неизвестная ошибка Windows."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s" msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr ""
#. Advanced Options #. Advanced Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:259 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "_Advanced Options" msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Дополнительные параметры" msgstr "_Дополнительные параметры"
@ -6481,9 +6481,8 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
#, fuzzy
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом" msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
msgid "Load FITS File" msgid "Load FITS File"
@ -6548,15 +6547,15 @@ msgstr "До:"
msgid "GFLI 1.3" msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon" msgid "Windows Icon"
msgstr "Значок Windows" msgstr "Значок Windows"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details" msgid "Icon Details"
msgstr "Параметры значка" msgstr "Параметры значка"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid "" msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly." "applications may not open this file correctly."
@ -6564,27 +6563,27 @@ msgstr ""
"Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые "
"приложения могут некорректно открыть этот файл." "приложения могут некорректно открыть этот файл."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)" msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Сжатый (PNG)" msgstr "Сжатый (PNG)"
@ -6666,7 +6665,7 @@ msgstr "Про_грессивная"
#. Save EXIF data #. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:279
msgid "Save _Exif data" msgid "Save _Exif data"
msgstr "Сохранить данные Exif" msgstr "Сохранить данные Exif"
@ -6676,7 +6675,7 @@ msgstr "Сохранить _эскиз"
#. XMP metadata #. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:294 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:289
msgid "Save _XMP data" msgid "Save _XMP data"
msgstr "Сохранить данные _XMP" msgstr "Сохранить данные _XMP"
@ -6794,7 +6793,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
#, c-format #, c-format
msgid "The file is corrupt!" msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Этот файл поврежден!" msgstr "Этот файл поврежден!"
@ -6834,21 +6833,21 @@ msgstr "Неподдерживаемая или некорректная шир
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d" msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1842
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size" msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2099
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to decompress data" msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Не удалось открыть '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
@ -6971,9 +6970,11 @@ msgid "TIFF Channel"
msgstr "Канал TIFF" msgstr "Канал TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом" msgstr ""
"Экспортировщик TIFF не может обрабатывать индексированные изображения с "
"альфа-каналом"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
msgid "" msgid ""
@ -7035,7 +7036,7 @@ msgstr "CCITT Group _3 fax"
msgid "CCITT Group _4 fax" msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:102 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:123 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:97 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118
msgid "WebP image" msgid "WebP image"
msgstr "Изображение WebP" msgstr "Изображение WebP"
@ -7045,47 +7046,69 @@ msgid "WebP"
msgstr "WebP" msgstr "WebP"
#. Create the descriptive label at the top #. Create the descriptive label at the top
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:131 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:130
msgid "Use the options below to customize the image." msgid "Use the options below to customize the image."
msgstr "Используйте эти параметры для настройки экспорта" msgstr "Используйте эти параметры для настройки экспорта"
#. Create the label for the selecting a preset #. Create the label for the selecting a preset
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:143 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:" msgstr "Профиль:"
#. Create the lossless checkbox #. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
msgid "Lossless" msgid "Lossless"
msgstr "Без потери качества" msgstr "Без потери качества"
#. Create the animation checkbox #. Create the animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:187 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:186
msgid "Use animation" msgid "Use animation"
msgstr "Сохранить как анимацию" msgstr "Сохранить как анимацию"
#. Create the loop animation checkbox #. Create the loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:200 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:199
msgid "Loop infinitely" msgid "Loop infinitely"
msgstr "Повторять анимацию бесконечно" msgstr "Повторять анимацию бесконечно"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:216 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:215
msgid "Image quality:" msgid "Image quality:"
msgstr "Качество изображения:" msgstr "Качество изображения:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
msgid "Image quality" msgid "Image quality"
msgstr "Качество изображения" msgstr "Качество изображения"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:235 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:234
msgid "Alpha quality:" msgid "Alpha quality:"
msgstr "Качество альфа-канала:" msgstr "Качество альфа-канала:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:243 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alpha channel quality" msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Альфа-каналы" msgstr "Альфа-каналы"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Испорченный файл."
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr ""
"Не удалось сохранить файл PPM \"%s\":\n"
"%s"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:185
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "не хватило памяти" msgstr "не хватило памяти"
@ -7135,13 +7158,13 @@ msgstr ""
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
msgstr "ошибка по неизвестной причине" msgstr "ошибка по неизвестной причине"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:210 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing" msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи" msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:270 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "WebP error: '%s'" msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Ошибка WebP \"%s\":" msgstr "Ошибка WebP \"%s\":"
@ -13577,9 +13600,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
#~ msgid "Uploading %s of image data" #~ msgid "Uploading %s of image data"
#~ msgstr "Закачивается %s данных изображения" #~ msgstr "Закачивается %s данных изображения"
#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
#~ msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s"
#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" #~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
#~ msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s" #~ msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s"

262
po/ru.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.9\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-22 02:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-27 00:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 03:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-27 02:58+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n" "Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -787,39 +787,40 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection" msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Пересечь этот канал с выделением" msgstr "Пересечь этот канал с выделением"
#: ../app/actions/channels-commands.c:98 ../app/actions/channels-commands.c:421 #: ../app/actions/channels-commands.c:108
#: ../app/actions/channels-commands.c:449
msgid "Channel Attributes" msgid "Channel Attributes"
msgstr "Атрибуты канала" msgstr "Атрибуты канала"
#: ../app/actions/channels-commands.c:101 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
msgid "Edit Channel Attributes" msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Изменить атрибуты канала" msgstr "Изменить атрибуты канала"
#: ../app/actions/channels-commands.c:105 #: ../app/actions/channels-commands.c:113
msgid "Edit Channel Color" msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Правка цвета канала" msgstr "Правка цвета канала"
#: ../app/actions/channels-commands.c:106 #: ../app/actions/channels-commands.c:114
#: ../app/actions/channels-commands.c:146 #: ../app/actions/channels-commands.c:158
#, fuzzy msgid "_Fill opacity:"
msgid "_Fill opacity"
msgstr "_Непрозрачность заливки:" msgstr "_Непрозрачность заливки:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:138 #: ../app/actions/channels-commands.c:152
#: ../app/actions/channels-commands.c:186 #: ../app/actions/channels-commands.c:204
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel" msgid "New Channel"
msgstr "Создать канал" msgstr "Создать канал"
#: ../app/actions/channels-commands.c:141 #: ../app/actions/channels-commands.c:155
msgid "New Channel Options" #, fuzzy
msgstr "Параметры нового канала" msgid "Create a New Channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../app/actions/channels-commands.c:145 #: ../app/actions/channels-commands.c:157
msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Color"
msgstr "Цвет нового канала" msgstr "Цвет нового канала"
#: ../app/actions/channels-commands.c:271 ../app/core/gimpimage-new.c:275 #: ../app/actions/channels-commands.c:289 ../app/core/gimpimage-new.c:275
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
@ -885,16 +886,14 @@ msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Добавить все точки растра этого цвета в активное выделение" msgstr "Добавить все точки растра этого цвета в активное выделение"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action" msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection" msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Вы_честь из выделения" msgstr "Вы_честь из выделения"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
#, fuzzy
msgctxt "colormap-action" msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Вычесть этот канал из выделения" msgstr "Вычесть все пиксели с этим цветом из текущего выделения"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4235,7 +4234,7 @@ msgstr "Производится отражение..."
msgid "Rotating" msgid "Rotating"
msgstr "Производится вращение..." msgstr "Производится вращение..."
#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:765 #: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:787
msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось вырезать из-за того,\n" "Не удалось вырезать из-за того,\n"
@ -4292,7 +4291,7 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Изменить размер изображения" msgstr "Изменить размер изображения"
#. Scaling #. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:1337 #: ../app/actions/image-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:1397
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@ -4861,52 +4860,52 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer" msgid "To _New Layer"
msgstr "Вовый слой" msgstr "Вовый слой"
#: ../app/actions/layers-commands.c:240 ../app/actions/layers-commands.c:1213 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:1258
msgid "Layer Attributes" msgid "Layer Attributes"
msgstr "Атрибуты слоя" msgstr "Атрибуты слоя"
#: ../app/actions/layers-commands.c:243 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Edit Layer Attributes" msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Правка атрибутов слоя" msgstr "Правка атрибутов слоя"
#: ../app/actions/layers-commands.c:300 ../app/actions/layers-commands.c:366 #: ../app/actions/layers-commands.c:317 ../app/actions/layers-commands.c:388
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer" msgid "New Layer"
msgstr "Новый слой" msgstr "Новый слой"
#: ../app/actions/layers-commands.c:303 #: ../app/actions/layers-commands.c:320
msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer"
msgstr "Создать новый слой" msgstr "Создать новый слой"
#: ../app/actions/layers-commands.c:406 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 #: ../app/actions/layers-commands.c:428 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Видимое" msgstr "Видимое"
#: ../app/actions/layers-commands.c:671 #: ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Изменить границы слоя" msgstr "Изменить границы слоя"
#: ../app/actions/layers-commands.c:733 #: ../app/actions/layers-commands.c:755
msgid "Scale Layer" msgid "Scale Layer"
msgstr "Изменить размер слоя" msgstr "Изменить размер слоя"
#: ../app/actions/layers-commands.c:775 #: ../app/actions/layers-commands.c:797
msgid "Crop Layer to Selection" msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Обрезать по выделению" msgstr "Обрезать по выделению"
#: ../app/actions/layers-commands.c:805 #: ../app/actions/layers-commands.c:827
msgid "Crop Layer to Content" msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Обрезать до содержимого" msgstr "Обрезать до содержимого"
#: ../app/actions/layers-commands.c:818 #: ../app/actions/layers-commands.c:840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось вырезать из-за того,\n" "Не удалось вырезать из-за того,\n"
"что выделенная область пуста." "что выделенная область пуста."
#: ../app/actions/layers-commands.c:825 #: ../app/actions/layers-commands.c:847
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "" msgstr ""
@ -5299,20 +5298,21 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas" msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Маскировать _невыделенные области" msgstr "Маскировать _невыделенные области"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:116 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:121
msgid "Quick Mask Attributes" msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Атрибуты быстрой маски" msgstr "Атрибуты быстрой маски"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:119 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Правка атрибутов быстрой маски" msgstr "Правка атрибутов быстрой маски"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:123 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
msgid "Edit Quick Mask Color" msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Правка цвета быстрой маски" msgstr "Правка цвета быстрой маски"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "_Mask opacity" #, fuzzy
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Непрозрачность _маски:" msgstr "Непрозрачность _маски:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
@ -5545,7 +5545,7 @@ msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460 #: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460
#: ../app/actions/vectors-commands.c:416 ../app/actions/vectors-commands.c:465 #: ../app/actions/vectors-commands.c:436 ../app/actions/vectors-commands.c:485
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to fill." msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания."
@ -5555,7 +5555,7 @@ msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Залить выделение" msgstr "Залить выделение"
#: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546 #: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546
#: ../app/actions/vectors-commands.c:502 ../app/actions/vectors-commands.c:552 #: ../app/actions/vectors-commands.c:522 ../app/actions/vectors-commands.c:572
msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
@ -6278,28 +6278,29 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные параметры" msgstr "Расширенные параметры"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:156 #: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:888
msgid "Path Attributes" msgid "Path Attributes"
msgstr "Атрибуты контура" msgstr "Атрибуты контура"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:159 #: ../app/actions/vectors-commands.c:171
msgid "Edit Path Attributes" msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Правка атрибутов контура" msgstr "Правка атрибутов контура"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:192 #: ../app/actions/vectors-commands.c:208
msgid "New Path" msgid "New Path"
msgstr "Новый контур" msgstr "Новый контур"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:195 #: ../app/actions/vectors-commands.c:211
msgid "New Path Options" #, fuzzy
msgstr "Параметры нового контура" msgid "Create a New Path"
msgstr "Создать контур..."
#: ../app/actions/vectors-commands.c:432 #: ../app/actions/vectors-commands.c:452
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fill Path" msgid "Fill Path"
msgstr "Отразить контур" msgstr "Отразить контур"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:517 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/actions/vectors-commands.c:537 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
msgid "Stroke Path" msgid "Stroke Path"
msgstr "Обводка по контуру" msgstr "Обводка по контуру"
@ -6493,7 +6494,6 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Точка на экране равна точке изображения" msgstr "Точка на экране равна точке изображения"
#: ../app/actions/view-actions.c:178 #: ../app/actions/view-actions.c:178
#, fuzzy
msgctxt "view-action" msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View" msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Управлять цветом этого окна" msgstr "_Управлять цветом этого окна"
@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Скрыть все диалоги и панели, оставить т
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Включить инструмент Деформация по N-точкам." msgstr "Включить инструмент Деформация по N-точкам"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "Enable the Handle Transform tool." msgid "Enable the Handle Transform tool."
@ -7731,11 +7731,11 @@ msgstr "Использовать симметрию при рисовании."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Включить инструмент Кисть MyPaint." msgstr "Включить инструмент Кисть MyPaint"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "" msgstr "Включить инструмент Бесшовное клонирование"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
@ -9514,9 +9514,8 @@ msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Кисть MyPaint" msgstr "Кисть MyPaint"
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726 #: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
#, fuzzy
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Текстурой" msgstr ""
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
@ -9642,18 +9641,16 @@ msgid "Equalize"
msgstr "Выравнивание" msgstr "Выравнивание"
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171 #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
#, fuzzy
msgid "Floating Selection" msgid "Floating Selection"
msgstr "Выделение в плавающий слой" msgstr "Плавающее выделение"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Вычисление значения в альфа-канале для неизвестных пикселов" msgstr "Вычисление значения в альфа-канале для неизвестных пикселов"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:205 ../app/vectors/gimpvectors.c:646 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:205 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
#, fuzzy
msgid "Not enough points to fill" msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Недостаточно точек для обводки" msgstr "Недостаточно точек для заливки"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:274 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:274
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
@ -10008,7 +10005,7 @@ msgstr "Преобразование по цветовому профилю"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "" msgstr "Цветовая карта изображения #%d (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
@ -10937,7 +10934,6 @@ msgstr "Разрешение:"
#. serialized name #. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:179 #: ../app/core/gimptemplate.c:179
#, fuzzy
msgid "Image type" msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения" msgstr "Тип изображения"
@ -10947,7 +10943,7 @@ msgstr "Точность"
#: ../app/core/gimptemplate.c:193 #: ../app/core/gimptemplate.c:193
msgid "Color managed" msgid "Color managed"
msgstr "" msgstr "Использовать управление цветом"
#: ../app/core/gimptemplate.c:194 #: ../app/core/gimptemplate.c:194
msgid "" msgid ""
@ -11102,11 +11098,21 @@ msgstr ""
msgid "Search Actions" msgid "Search Actions"
msgstr "Найти действие" msgstr "Найти действие"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:165 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124
msgid "Channel _name:" msgid "Channel _name:"
msgstr "_Имя канала:" msgstr "_Имя канала:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Заблокировать _пиксели"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Заблокировать позицию и _размер"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:168
msgid "Initialize from _selection" msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Создать из _выделения" msgstr "Создать из _выделения"
@ -11259,7 +11265,6 @@ msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Максимальное число цветов:" msgstr "_Максимальное число цветов:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты"
@ -11272,11 +11277,11 @@ msgstr "Подмешивание шума"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
msgid "Color _dithering:" msgid "Color _dithering:"
msgstr "" msgstr "Подмешивание _шума:"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Применить подмешивание шума к _альфа-каналу" msgstr "Применить к _альфа-каналу"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
@ -11422,12 +11427,12 @@ msgstr "Ослабить %s"
msgid "_Fade" msgid "_Fade"
msgstr "_Ослабить" msgstr "_Ослабить"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:180 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:158
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:" msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:" msgstr "_Режим:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
msgstr "Н_епрозрачность:" msgstr "Н_епрозрачность:"
@ -11639,6 +11644,19 @@ msgstr "Вы действительно хотите это сделать?"
msgid "Configure Input Devices" msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Настроить устройства ввода" msgstr "Настроить устройства ввода"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:186
msgid "Switches"
msgstr "Переключатели"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:195
msgid "_Visible"
msgstr "_Видимый"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:204
msgid "_Linked"
msgstr "С_вязанный"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Настройка комбинаций клавиш" msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
@ -11675,38 +11693,42 @@ msgstr "Ин_вертировать маску"
msgid "Please select a channel first" msgid "Please select a channel first"
msgstr "Сначала выберите канал" msgstr "Сначала выберите канал"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:172 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
msgid "Layer _name:" msgid "Layer _name:"
msgstr "_Имя слоя:" msgstr "_Имя слоя:"
#. The size labels #. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:180
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Ширина:" msgstr "Ширина:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:186
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "Высота:" msgstr "Высота:"
#. The offset labels #. The offset labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:267 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:244
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset X:" msgid "Offset X:"
msgstr "Смещение по X:" msgstr "Смещение по X:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:273 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:250
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:" msgid "Offset Y:"
msgstr "Смещение по Y:" msgstr "Смещение по Y:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 ../app/dialogs/resize-dialog.c:363 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:324 ../app/dialogs/resize-dialog.c:363
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "_Fill with:" msgid "_Fill with:"
msgstr "_Заполнение:" msgstr "_Заполнение:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:360 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:366
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Заблокировать _альфа-канал"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:378
msgid "Set name from _text" msgid "Set name from _text"
msgstr "Взять имя из _текста" msgstr "Взять имя из _текста"
@ -12111,9 +12133,8 @@ msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом" msgstr "Управление цветом"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
#, fuzzy
msgid "Reset Color Management" msgid "Reset Color Management"
msgstr "Управление цветом" msgstr "Обнулить настройки управления цветом"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
msgid "Image display _mode:" msgid "Image display _mode:"
@ -12459,7 +12480,6 @@ msgstr "Параметры по умолчанию"
#. Color profile import dialog #. Color profile import dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
#, fuzzy
msgid "Color Profile Import Dialog" msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»" msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
@ -12469,70 +12489,58 @@ msgstr "Политика обработки профиля:"
#. Convert to Color Profile Dialog #. Convert to Color Profile Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
#, fuzzy
msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Сконвертировать по цветовому профилю" msgstr "Диалог «Сконвертировать по цветовому профилю»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
#, fuzzy
msgid "Rendering intent:" msgid "Rendering intent:"
msgstr "Тип _цветопередачи:" msgstr "Тип цветопередачи:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
#, fuzzy
msgid "Black point compensation" msgid "Black point compensation"
msgstr "Компенсация _чёрной точки" msgstr "Компенсация чёрной точки"
#. Convert Precision Dialog #. Convert Precision Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
#, fuzzy
msgid "Precision Conversion Dialog" msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Смена точности" msgstr "Диалог «Смена точности»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
#, fuzzy
msgid "Dither layers:" msgid "Dither layers:"
msgstr "Новые слои извне" msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
#, fuzzy
msgid "Dither text layers:" msgid "Dither text layers:"
msgstr "Изменить размер _текстового слоя" msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
#, fuzzy
msgid "Dither channels/masks:" msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Удаление канала" msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:"
#. Convert Indexed Dialog #. Convert Indexed Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
#, fuzzy
msgid "Indexed Conversion Dialog" msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Преобразование изображения в индексированное" msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Colormap:" msgid "Colormap:"
msgstr "Цветовая карта" msgstr "Цветовая карта:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Максимальное число цветов:" msgstr "Максимальное число цветов:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
#, fuzzy
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" msgstr "Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
#, fuzzy
msgid "Color dithering:" msgid "Color dithering:"
msgstr "Пипетка" msgstr "Подмешивание шума:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of transparency" msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Применить подмешивание шума к _альфа-каналу" msgstr "Применить к альфа-каналу"
#. Canvas Size Dialog #. Canvas Size Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
@ -12632,20 +12640,17 @@ msgid "New Path Dialog"
msgstr "Диалог «Создать контур»" msgstr "Диалог «Создать контур»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:151
msgid "Path name:" msgid "Path name:"
msgstr "Имя контура:" msgstr "_Имя контура:"
#. Export Path Dialog #. Export Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
#, fuzzy
msgid "Export Paths Dialog" msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Диалог «Создать контур»" msgstr "Диалог «Экспортировать контуры»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
#, fuzzy
msgid "Export folder:" msgid "Export folder:"
msgstr "Временный каталог:" msgstr "Папка для экспорта файлов:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12653,20 +12658,17 @@ msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Выберите каталог для временных файлов" msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
#, fuzzy
msgid "Export the active path only" msgid "Export the active path only"
msgstr "Экспортировать текущий контур" msgstr "Экспортировать только текущий контур"
#. Import Path Dialog #. Import Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
#, fuzzy
msgid "Import Paths Dialog" msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Импортировать контуры" msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
#, fuzzy
msgid "Import folder:" msgid "Import folder:"
msgstr "Временный каталог:" msgstr "Папка с файлами для импорта:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12678,9 +12680,8 @@ msgid "Merge imported paths"
msgstr "Объединить импортированные контуры" msgstr "Объединить импортированные контуры"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
#, fuzzy
msgid "Scale imported paths" msgid "Scale imported paths"
msgstr "Объединить _импортированные контуры" msgstr "Масштабировать импортированные контуры"
#. Feather Selection Dialog #. Feather Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
@ -13511,6 +13512,18 @@ msgstr "Объединить _импортированные контуры"
msgid "_Scale imported paths to fit image" msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения" msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
msgid "Path _name:"
msgstr "_Имя контура:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Запретить изменения _контура"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
msgid "Lock path _position"
msgstr "Заблокировать _положение контура"
#: ../app/display/display-enums.c:60 #: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type" msgctxt "guides-type"
msgid "No guides" msgid "No guides"
@ -16196,9 +16209,8 @@ msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
#, fuzzy
msgid "Pick Mode" msgid "Pick Mode"
msgstr "Режим пипетки (%s)" msgstr "Режим пипетки"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what color picker will do"
@ -16471,13 +16483,13 @@ msgstr "%s для осветления"
msgid "Type (%s)" msgid "Type (%s)"
msgstr "Тип (%s)" msgstr "Тип (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
msgid "Move: " msgid "Move: "
msgstr "Перемещение: " msgstr "Перемещение: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
msgid "Move Floating Selection" msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Переместить плавающее выделение" msgstr "Переместить плавающее выделение"
@ -18958,7 +18970,7 @@ msgstr "Выберите действие для события контролл
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Включено"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20657,6 +20669,12 @@ msgstr "круглые"
msgid "fuzzy" msgid "fuzzy"
msgstr "растушеванные" msgstr "растушеванные"
#~ msgid "New Channel Options"
#~ msgstr "Параметры нового канала"
#~ msgid "New Path Options"
#~ msgstr "Параметры нового контура"
#~ msgid "Layer Fill Type" #~ msgid "Layer Fill Type"
#~ msgstr "Тип заливки слоя" #~ msgstr "Тип заливки слоя"