diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a0af5dda47..789ec1f57e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-05 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation. + 2008-03-04 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 05abd4a517..b4994450e8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,10 +16,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-12 14:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 14:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-05 22:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 22:58+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,114 +87,114 @@ msgstr "" "Pour éviter de perdre des données, vérifiez l'emplacement et les permissions " "du répertoire d'échange défini dans vos préférences (actuellement « %s »)." -#: ../app/batch.c:76 +#: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défaut.\n" -#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est " "désactivé." -#: ../app/main.c:155 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Affiche l'information de version et quitte" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:161 msgid "Show license information and exit" msgstr "Affiche l'information de licence et quitte" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:166 msgid "Be more verbose" msgstr "Être plus bavard" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:171 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Démarre une nouvelle instance de GIMP" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:176 msgid "Open images as new" msgstr "Ouvre en tant que nouvelles images" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:181 msgid "Run without a user interface" msgstr "Lance sans interface utilisateur" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:186 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, motifs..." -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:191 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ne charge aucune police" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not show a startup window" msgstr "N'affiche pas l'écran de démarrage" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "N'utilise pas les accélérations propres aux CPU" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:211 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Utilise un autre fichier sessionrc" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:216 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Utilise un autre fichier système gimprc" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:226 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:231 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch" -#: ../app/main.c:235 +#: ../app/main.c:236 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "" "Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:242 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:247 +#: ../app/main.c:248 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Débogage en cas d'arrêt brutal (never|query|always)" -#: ../app/main.c:252 +#: ../app/main.c:253 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Active le débogage pour les signaux non fatals" -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:258 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rend tous les signaux fatals" -#: ../app/main.c:262 +#: ../app/main.c:263 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Créé un fichier gimprc avec les paramètres par défaut" -#: ../app/main.c:343 +#: ../app/main.c:357 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FICHIER|URI...]" -#: ../app/main.c:361 +#: ../app/main.c:375 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -203,26 +203,21 @@ msgstr "" "Assurez-vous qu'une configuration adaptée à votre environnement d'affichage " "existe." -#: ../app/main.c:439 +#: ../app/main.c:453 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre." -#: ../app/main.c:440 +#: ../app/main.c:454 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" -#: ../app/main.c:457 +#: ../app/main.c:471 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas." -#: ../app/main.c:559 ../tools/gimp-remote.c:95 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s version %s" - -#: ../app/main.c:784 +#: ../app/main.c:792 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée." @@ -255,6 +250,17 @@ msgstr "" "codage différent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas déclaré auprès de GLib. " "Définissez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING." +#. show versions of libraries used by GIMP +#: ../app/version.c:64 +#, c-format +msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s" +msgstr "" + +#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s version %s" + #: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" @@ -1673,41 +1679,46 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Vider l'historique d'annulation de cette image fera gagner %s de mémoire" -#: ../app/actions/edit-commands.c:221 +#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +#, fuzzy +msgid "Cut pixels to the clipboard" +msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-commands.c:303 ../app/actions/edit-commands.c:479 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Il n'y a pas de données d'image à coller depuis le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-commands.c:317 +#: ../app/actions/edit-commands.c:329 msgid "Cut Named" msgstr "Couper (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:320 ../app/actions/edit-commands.c:361 -#: ../app/actions/edit-commands.c:381 +#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:393 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Saisissez un nom pour ce tampon" -#: ../app/actions/edit-commands.c:358 +#: ../app/actions/edit-commands.c:370 msgid "Copy Named" msgstr "Copier (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:378 +#: ../app/actions/edit-commands.c:390 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copier visible nommé" -#: ../app/actions/edit-commands.c:496 +#: ../app/actions/edit-commands.c:508 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper." -#: ../app/actions/edit-commands.c:501 ../app/actions/edit-commands.c:533 -#: ../app/actions/edit-commands.c:557 +#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 +#: ../app/actions/edit-commands.c:569 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(presse-papiers sans nom)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:528 +#: ../app/actions/edit-commands.c:540 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier." @@ -3289,21 +3300,21 @@ msgstr "Ré_afficher le dernier" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Affiche à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:490 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Ré_péter « %s »" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "R_éafficher « %s »" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:517 msgid "Repeat Last" msgstr "Répéter le dernier" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519 msgid "Re-Show Last" msgstr "Réafficher le dernier" @@ -3635,7 +3646,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 #: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 #: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:831 ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:837 ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" @@ -3916,7 +3927,7 @@ msgstr "Impor_ter un chemin..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Ch_emin vers sélection" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 msgid "Path to selection" msgstr "Chemin vers sélection" @@ -3979,7 +3990,7 @@ msgid "Path to Selection" msgstr "Chemin vers sélection" #: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Tracer le chemin" @@ -4492,7 +4503,7 @@ msgstr "Impossible de redimensionner le fichier d'échange : %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:830 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:836 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -4503,7 +4514,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:863 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:869 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" @@ -5955,7 +5966,7 @@ msgstr "Retourner le canal" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotation du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformation du canal" @@ -6089,7 +6100,7 @@ msgstr "Balance des couleurs" msgid "Colorize" msgstr "Coloriage" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:198 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:167 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:203 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 msgid "Curves" msgstr "Courbes" @@ -6154,11 +6165,11 @@ msgstr "Retourner" msgid "command|Rotate" msgstr "Rotation" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:838 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformation du calque" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:852 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:853 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -8737,12 +8748,12 @@ msgstr "« %s » n'est pas un schéma URI valide" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:345 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "pas un fichier de niveaux GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:359 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:361 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 #, c-format msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" @@ -9238,7 +9249,7 @@ msgstr "Justifié" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:42 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -10142,7 +10153,7 @@ msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire" msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "Tracer un cercle grossier autour de l'objet à extraire" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745 msgid "command|Foreground Select" msgstr "Extraction de premier plan" @@ -10156,7 +10167,7 @@ msgstr "" msgid "_Free Select" msgstr "Sélection à _main levée" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:311 msgid "command|Free Select" msgstr "Sélection à main levée" @@ -10266,28 +10277,28 @@ msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée" msgid "R_eset Color" msgstr "Ré_initialiser la couleur" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:332 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:335 msgid "Recent Settings:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:342 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:345 #, fuzzy msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:351 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:356 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:388 msgid "Quick Load" msgstr "Chargement rapide" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:412 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:417 msgid "Quick Save" msgstr "Enregistrement rapide" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:854 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:860 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »" @@ -10705,24 +10716,24 @@ msgstr "Transformation Perspective" msgid "Transformation Matrix" msgstr "Matrice de transformation" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:152 +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:157 #, fuzzy msgid "Polygon Select" msgstr "Extraction du premier plan" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:153 +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:158 #, fuzzy msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" msgstr "" "Outil de sélection à main levée : sélectionne des régions dessinée à main " "levée" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:154 +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:159 #, fuzzy msgid "_Polygon Select" msgstr "Extraction de _premier plan" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:526 +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:559 #, fuzzy msgid "command|Polygon Select" msgstr "Extraction de premier plan" @@ -10799,7 +10810,7 @@ msgstr "" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Sélection _rectangulaire" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1931 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1932 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle :" @@ -11108,11 +11119,11 @@ msgstr "Conserver le rapport (%s)" msgid "Transforming" msgstr "Transformation" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168 msgid "There is no path to transform." msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer." @@ -11202,80 +11213,80 @@ msgstr "Supprimer une ancre" msgid "Delete Segment" msgstr "Supprimer un segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 msgid "Move Anchors" msgstr "Déplacer des ancres" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149 msgid "Click to create a new path" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau noeud" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le noeud." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les noeuds" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le noeud" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s symétrique" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un noeud sur le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Cliquez pour supprimer ce noeud" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Cliquez pour connecter ce noeud au point final choisi" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click to open up the path" msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Cliquez pour rendre ce noeud angulaire" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730 msgid "Delete Anchors" msgstr "Supprimer les ancres" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer" @@ -11603,18 +11614,18 @@ msgid "HTML notation:" msgstr "Notation HTML :" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:493 -msgid "Colormap is only useful with indexed images." +msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538 msgid "Smaller Previews" msgstr "Aperçus plus petits" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543 msgid "Larger Previews" msgstr "Aperçus plus grands" @@ -12738,9 +12749,10 @@ msgstr "Enregistrement de « %s »" msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier XCF : %s" +# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crée des images et modifie des photographies" +msgstr "Créer des images et modifier des photographies" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor"