diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index a11a62ea91..f72df346a5 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2007-09-07 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Laurent Monin and Stéphane diff --git a/po-tips/eu.po b/po-tips/eu.po index 0356bb8c0a..26200803b4 100644 --- a/po-tips/eu.po +++ b/po-tips/eu.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-08 13:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:44+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "" "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Egin klik Ktrl sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-" -"maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko. " -"Egin klik Alt sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-" -"maskararen aurrebistan geruza-maskararen ikuspegia txandakatzeko." +"maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko. Egin klik " +"Alt sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-maskararen " +"aurrebistan geruza-maskararen ikuspegia txandakatzeko." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" @@ -85,11 +85,13 @@ msgid "" "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" -"Hobespenen elkarrizketa-koadroan "Laster-tekla dinamikoak" " -"gaitu ondoren laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak " +"Hobespenen elkarrizketa-koadroan "Laster-tekla dinamikoak" gaitu " +"ondoren laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak " "esleitzeko, ireki menua, hautatu menu-elementua eta sakatu laster-teklen " "konbinazio berria. "Gorde laster-teklak" gaitzen bada, GIMPetik " -"irtendakoan gordetzen dira. Baliteke "Laster-tekla dinamikoak" desgaitu nahi izatea, laster-teklak nahi gabe ezartzea edo kentzea saihesteko." +"irtendakoan gordetzen dira. Baliteke "Laster-tekla dinamikoak" " +"desgaitu nahi izatea, laster-teklak nahi gabe ezartzea edo kentzea " +"saihesteko." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -98,8 +100,8 @@ msgid "" "off the image with the Move tool." msgstr "" "Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako " -"hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu " -"iruditik 'Mugitu' tresnarekin." +"hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik " +"'Mugitu' tresnarekin." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -113,10 +115,10 @@ msgid "" "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" -"GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari " -".gz gehitu besterik ez duzu egin behar (edo .bz2, bzip2 " -"instalatuta baduzu) eta irudia konprimituta gordeko da. Noski, " -"konprimitutako irudiak ere karga daitezke." +"GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari .gz " +"gehitu besterik ez duzu egin behar (edo .bz2, bzip2 instalatuta " +"baduzu) eta irudia konprimituta gordeko da. Noski, konprimitutako irudiak " +"ere karga daitezke." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -134,9 +136,9 @@ msgid "" "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" -"Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena lodiz agertzen " -"bada, geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala " -"gehitzeko erabili Geruza → Gardentasuna → Gehitu alfa kanaka." +"Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena lodiz agertzen bada, " +"geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko " +"erabili Geruza → Gardentasuna → Gehitu alfa kanaka." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -145,11 +147,10 @@ msgid "" "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" -"Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe " -"dezakezu tonu-barrutia "Mailak" tresnako " -""Automatikoa" botoiaren bidez (Koloreak→Mailak). " -"Kolore-akatsik badago, "Kurbak" tresnarekin konpon " -"ditzakezu (Koloreak→Kurbak)." +"Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe dezakezu " +"tonu-barrutia "Mailak" tresnako "Automatikoa" botoiaren " +"bidez (Koloreak→Mailak). Kolore-akatsik badago, "Kurbak" " +"tresnarekin konpon ditzakezu (Koloreak→Kurbak)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -158,17 +159,17 @@ msgid "" "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Bide bat trazatzen baduzu (Editatu→Trazatu), uneko marrazketa-tresna eta " -"haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, 'Borragoma' " -"edo 'Zirriborroa egin' tresnak ere erabil ditzakezu." +"haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, 'Borragoma' edo " +"'Zirriborroa egin' tresnak ere erabil ditzakezu." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" -"Pantaila beteegia badago, Tab tekla behin baino gehiagotan " -"sakatu irudi-leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak " -"ezkutatzeko edo agertzeko." +"Pantaila beteegia badago, Tab tekla behin baino gehiagotan sakatu " +"irudi-leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak ezkutatzeko edo " +"agertzeko." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -177,8 +178,8 @@ msgid "" "in to work on the whole image." msgstr "" "Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, " -"geruza guztiak batu behar dira (Irudia→Berdindu irudia) pluginak irudi " -"osoan lan egitea nahi baduzu." +"geruza guztiak batu behar dira (Irudia→Berdindu irudia) pluginak irudi osoan " +"lan egitea nahi baduzu." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -188,7 +189,10 @@ msgid "" "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori " -"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua GBUra (gorria, berdea, urdina) aldatu behar duzu (Irudia→Modua→GBU), alfa kanal bat gehitu (Geruzak→Gardentasuna→Gehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (Irudia→Berdindu irudia)." +"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua " +"GBUra (gorria, berdea, urdina) aldatu behar duzu (Irudia→Modua→GBU), alfa " +"kanal bat gehitu (Geruzak→Gardentasuna→Gehitu alfa kanala) edo irudia " +"berdindu (Irudia→Berdindu irudia)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" @@ -221,8 +225,8 @@ msgid "" "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." msgstr "" -"Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, " -"saiatu XCF erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen " +"Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu " +"XCF erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen " "hau: .xcf). Hala, lantzen ari zaren irudiaren geruza eta itxura " "guztia gordeko da. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde " "behar duzu: JPEG, PNG, GIF, ..." @@ -230,10 +234,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " -"the window move, your window manager uses the Alt key already." +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" -"Hautapen bat doitzeko eta ordezteko, erabili Alt-arrastatu. " -"Honek leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak Alt erabiltzen duela adierazten du." +"Hautapen bat doitzeko edo lekuz aldatzeko, erabili Alt-arrastatu. " +"Honek leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak Alt erabiltzen duela " +"adierazten du. Leiho kudeatzaile gehienak Alt teklari ez ikusi egiteko edo Super (\"Windows-en logoa\") tekla erabiltzeko horren ordez konfiguratuta daude." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -241,17 +248,18 @@ msgid "" "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" -"Hautapen konplexuak egiteko eta editatzeko, erabili 'Bidea' tresna. " -"'Bideak' elkarrizketa-koadroaren bidez, hainbat bide-izenetan lan egin dezakezu eta haiek hautapen bihur ditzakezu." +"Hautapen konplexuak egiteko eta editatzeko, erabili 'Bidea' tresna. 'Bideak' " +"elkarrizketa-koadroaren bidez, hainbat bide-izenetan lan egin dezakezu eta " +"haiek hautapen bihur ditzakezu." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" -"Geruza bat arrasta dezakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadrotik eta " -"tresna-laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat sortuko da eta " -"geruza hori bakarrik edukiko du." +"Geruza bat arrasta dezakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadrotik eta tresna-" +"laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat sortuko da eta geruza hori " +"bakarrik edukiko du." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -269,8 +277,9 @@ msgid "" "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" -"'Editatu→Trazua' erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke " -"uneko hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak marraz daitezke 'Iragazkiak→Errendatu→Gfig' aukeratuz." +"'Editatu→Trazua' erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke uneko " +"hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak marraz " +"daitezke 'Iragazkiak→Errendatu→Gfig' aukeratuz." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" @@ -285,8 +294,8 @@ msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" -"Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadroan " -"geruza baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz klik eginda." +"Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadroan geruza " +"baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz klik eginda." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -295,10 +304,10 @@ msgid "" "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" -"Hautapena kanalean gorde dezakezu (Hautatu→Gorde kanalean) eta gero " -"kanala aldatu margotzeko tresnekin. 'Kanalak' elkarrizketa-koadroko " -"botoiak erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna txandaka dezakezu edo " -"hautapen bihurtu." +"Hautapena kanalean gorde dezakezu (Hautatu→Gorde kanalean) eta gero kanala " +"aldatu margotzeko tresnekin. 'Kanalak' elkarrizketa-koadroko botoiak " +"erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna txandaka dezakezu edo hautapen " +"bihurtu." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -314,8 +323,9 @@ msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" -"Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko " -"(edo aukeran eduki Zuriunea tekla akatuta sagua mugitzen duzun bitartean)." +"Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko (edo " +"aukeran eduki Zuriunea tekla akatuta sagua mugitzen duzun " +"bitartean)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 msgid ""