From 3362bd5f358994a9599aa22adb791a398ba1e3e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CDT 1999 James Mitchell Date: Tue, 10 Aug 1999 03:01:44 +0000 Subject: [PATCH] More translations from Daniele Medri Mon Aug 9 21:48:28 CDT 1999 James Mitchell * it.po: More translations from Daniele Medri --- app/procedural_db_cmds.c | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/it.po | 1117 +++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 564 insertions(+), 559 deletions(-) diff --git a/app/procedural_db_cmds.c b/app/procedural_db_cmds.c index 8c28ddea45..b54b41e208 100644 --- a/app/procedural_db_cmds.c +++ b/app/procedural_db_cmds.c @@ -541,7 +541,7 @@ static ProcRecord procedural_db_proc_info_proc = { "gimp_procedural_db_proc_info", "Queries the procedural database for information on the specified procedure.", - "This procedure returns information on the specified procedure. A short blurb, detailed help, author(s), copyright information, procedure type, number of input, and number of return values are returned. For specific information on each input argument and return value, use the 'gimp_procedural_db_query_proc_arg' and 'gimp_procedural_db_query_proc_val' procedures.", + "This procedure returns information on the specified procedure. A short blurb, detailed help, author(s), copyright information, procedure type, number of input, and number of return values are returned. For specific information on each input argument and return value, use the 'gimp_procedural_db_proc_arg' and 'gimp_procedural_db_proc_val' procedures.", "Spencer Kimball & Peter Mattis", "Spencer Kimball & Peter Mattis", "1997", diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3f272f979b..fc73a759ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Mon Aug 9 21:48:28 CDT 1999 James Mitchell + + * it.po: More translations from Daniele Medri + Fri Aug 6 21:26:38 CDT 1999 James Mitchell * it.po: Updated translation from Daniele Medri diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cf09b5fd49..0cad74c58d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Pressione:" #: app/airbrush.c:206 msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org" -msgstr "" +msgstr "tempi troppo lunghi, scrivete a lewing@gimp.org" #: app/app_procs.c:359 msgid "GIMP Startup" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Avvio di GIMP" #: app/app_procs.c:472 app/gimprc.c:394 #, c-format msgid "parsing \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "analisi di \"%s\"\n" #. initialize the xcf file format routines #: app/app_procs.c:529 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: app/batch.c:65 msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n" -msgstr "" +msgstr "script-fu non disponibile: modalità batch disabilitata\n" #: app/batch.c:74 msgid "reading batch commands from stdin\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "comando batch: esecuzione con successo.\n" #: app/batch.c:204 msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n" -msgstr "" +msgstr "extension_perl_server non disponibile: impossibile aviare il server perl\n" #: app/batch.c:220 msgid "perl server: experienced an execution error.\n" @@ -173,37 +173,37 @@ msgid "" "bezier_select_button_press(): Tried to edit on open bezier curve in edit " "selection" msgstr "" +"bezier_select_button_press(): Tentativo di modificare una curva aperta bezier" #: app/bezier_select.c:1288 msgid "bezier_select_motion(): Encountered orphaned bezier control point" -msgstr "" +msgstr "bezier_select_motion(): Riscontrate punti bezier orfani" #: app/bezier_select.c:1971 msgid "bezier_draw_segment(): Bad bezier segment" -msgstr "" +msgstr "bezier_draw_segment(): Segmento bezier cattivo" #: app/bezier_select.c:1988 #, c-format msgid "bezier_draw_segment(): Unknown coordinate space: %d" -msgstr "" +msgstr "bezier_draw_segment(): Spazio coordinate sconosciuto: %d" #: app/bezier_select.c:2131 msgid "bezier_convert(): tried to convert an open bezier curve" -msgstr "" +msgstr "bezier_convert(): Tentativo di convertire una curva aperta bezier" #: app/bezier_select.c:2632 #, c-format msgid "test_add_point_on_segment(): Unknown coordinate space: %d" -msgstr "" +msgstr "test_add_point_on_segment(): Spazio coordinate sconosciuto: %d" #: app/bezier_select.c:3171 -#, fuzzy msgid "Paintbrush operation failed." -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Operazione di Disegno non portata a termine." #: app/bezier_select.c:3215 msgid "bezier_draw_segment_for_distance(): Bad bezier segment" -msgstr "" +msgstr "bezier_draw_segment_for_distance(): Segmento bezier cattivo" #: app/blend.c:261 msgid "FG to BG (RGB)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Unione" #. the gradient type menu #: app/blend.c:367 msgid "Gradient:" -msgstr "Gradiente" +msgstr "Gradiente:" #. the repeat option #: app/blend.c:385 @@ -333,22 +333,22 @@ msgstr "Unione:" #: app/blend.c:1326 #, c-format msgid "gradient_render_pixel(): Unknown gradient type %d" -msgstr "" +msgstr "gradient_render_pixel(): Tipo di gradiente sconosciuto %d" #: app/blend.c:1464 #, c-format msgid "gradient_fill_region(): Unknown blend mode %d" -msgstr "" +msgstr "gradient_fill_region(): Modalità %d sconosciuta" #: app/blend.c:1505 #, c-format msgid "gradient_fill_region(): Unknown gradient type %d" -msgstr "" +msgstr "gradient_fill_region(): Tipo di gradiente %d sconosciuto" #: app/blend.c:1527 #, c-format msgid "gradient_fill_region(): Unknown repeat mode %d" -msgstr "" +msgstr "gradient_fill_region(): Modalità di ripetizione %d sconosciuta" #: app/boundary.c:202 msgid "make_seg(): Unable to reallocate segments array for mask boundary." @@ -485,6 +485,7 @@ msgid "" "please write your own or try back tomorrow\n" msgstr "" + #: app/bucket_fill.c:113 msgid "FG Color Fill" msgstr "Riempimento Colore in Primo Piano" @@ -504,11 +505,11 @@ msgstr "Incolla semplice" #. fill type #: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842 msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "Modalità di Riempimento" #: app/bucket_fill.c:242 msgid "Bucket Fill operation failed." -msgstr "" +msgstr "Operazione di riempimento non portata a termine." #: app/bucket_fill.c:344 msgid "No available patterns for this operation." @@ -531,7 +532,6 @@ msgid "Intersect" msgstr "Interseca" #: app/by_color_select.c:564 -#, fuzzy msgid "By Color Selection" msgstr "Selezione da Colore" @@ -541,19 +541,18 @@ msgstr "Inattivo" #. Create the selection mode radio box #: app/by_color_select.c:614 -#, fuzzy msgid "Selection Mode" msgstr "Modalità di Selezione" #: app/by_color_select.c:638 msgid "Fuzziness Threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia fuzzy" #. The reset push button #: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483 #: app/tools.c:873 app/transform_core.c:116 msgid "Reset" -msgstr "Annulla Modifiche" +msgstr "Annulla" #: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318 msgid "copy" @@ -567,7 +566,6 @@ msgstr "%s copia" #. Create the new channel #: app/channel.c:521 -#, fuzzy msgid "Selection Mask" msgstr "Maschera di Selezione" @@ -593,9 +591,8 @@ msgstr "" #. The fill options #: app/channel_ops.c:173 -#, fuzzy msgid "Fill Options" -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "Opzioni di Riempimento" #: app/channel_ops.c:180 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497 #: app/layers_dialog.c:3058 @@ -617,77 +614,68 @@ msgstr "Nuovo Canale" #: app/channels_dialog.c:164 msgid "Raise Channel" -msgstr "" +msgstr "Canale Superiore" #: app/channels_dialog.c:166 msgid "Lower Channel" -msgstr "" +msgstr "Canale Inferiore" #: app/channels_dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Duplicate Channel" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "Duplica Canale" #: app/channels_dialog.c:170 msgid "" "Channel to Selection \n" " Add Subtract Intersect" msgstr "" +"Canale a Selezione\n" +" Aggiungi Sottrai Interseca" #: app/channels_dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "Delete Channel" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "Elimina Canale" #: app/channels_dialog.c:535 app/menus.c:274 -#, fuzzy msgid "/New Channel" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "/Nuovo Canale" #: app/channels_dialog.c:538 app/menus.c:275 -#, fuzzy msgid "/Raise Channel" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "/Alza il Canale" #: app/channels_dialog.c:541 app/menus.c:276 -#, fuzzy msgid "/Lower Channel" -msgstr "/Livelli/Livelli e Canali..." +msgstr "/Abbassa il Canale" #: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:277 -#, fuzzy msgid "/Duplicate Channel" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "/Duplica il Canale" #: app/channels_dialog.c:547 app/menus.c:279 -#, fuzzy msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione" +msgstr "/Canale a Selezione" #: app/channels_dialog.c:550 app/menus.c:280 -#, fuzzy msgid "/Add to Selection" -msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione" +msgstr "/Aggiungi a Selezione" #: app/channels_dialog.c:551 app/menus.c:281 -#, fuzzy msgid "/Subtract From Selection" -msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione" +msgstr "/Sottrai da Selezione" #: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:282 -#, fuzzy msgid "/Intersect With Selection" -msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione" +msgstr "/Interseca con Selezione" #: app/channels_dialog.c:554 app/menus.c:284 -#, fuzzy msgid "/Delete Channel" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "/Elimina Canale" #: app/channels_dialog.c:605 app/channels_dialog.c:659 #, c-format msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen." -msgstr "" +msgstr "errore in %s a %d: impossibilità a procedere." #: app/channels_dialog.c:1103 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405 #: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231 @@ -709,9 +697,8 @@ msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: app/channels_dialog.c:1119 -#, fuzzy msgid "Indexed" -msgstr "/Immagine/Indicizzata" +msgstr "Indicizzata" #: app/channels_dialog.c:1855 msgid "New Channel Options" @@ -724,22 +711,20 @@ msgstr "Nome Canale:" #. The opacity scale #: app/channels_dialog.c:1894 app/channels_dialog.c:2087 -#, fuzzy msgid "Fill Opacity:" -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "Opacità del riempimento:" #: app/channels_dialog.c:2048 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Modifica Attributi Canale" #: app/clone.c:142 -#, fuzzy msgid "Image Source" -msgstr "/Immagine/Scala" +msgstr "Sorgente Immagine" #: app/clone.c:143 msgid "Pattern Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente Pattern" #: app/clone.c:149 msgid "Non Aligned" @@ -755,9 +740,8 @@ msgstr "Registrato" #. the radio frame and box #: app/clone.c:167 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Successo" +msgstr "Sorgente" #. the radio frame and box #: app/clone.c:192 @@ -774,11 +758,11 @@ msgstr "Opzioni Bilanciamento Colore" #: app/color_balance.c:222 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "" +msgstr "Il Bilanciamento del Colore opera solo su figure con colore RGB." #: app/color_balance.c:279 msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Ombre" #: app/color_balance.c:280 msgid "Midtones" @@ -814,11 +798,11 @@ msgstr "Giallo" #. The preserve luminosity toggle #: app/color_balance.c:447 msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Preserva Luminosità" #: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:187 msgid "Color Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione Colore" #: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:206 msgid "Revert to Old Color" @@ -826,7 +810,7 @@ msgstr "Inverti a Vecchi Colori" #: app/color_picker.c:125 msgid "Color Picker Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Selettore Colore" #: app/color_picker.c:151 msgid "Sample Average" @@ -834,7 +818,7 @@ msgstr "Media di Campionamento" #: app/color_picker.c:220 app/tools.c:306 msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Selettore Colore" #: app/color_picker.c:226 app/color_picker.c:236 msgid "Red:" @@ -863,7 +847,7 @@ msgstr "Indice:" #: app/color_picker.c:239 msgid "Hex Triplet" -msgstr "esadecimale:" +msgstr "esadecimale" #: app/color_picker.c:243 app/histogram_tool.c:271 msgid "Intensity:" @@ -907,22 +891,20 @@ msgid "Border selection by:" msgstr "Selezione Bordo con:" #: app/commands.c:348 -#, fuzzy msgid "Feather Selection" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Selezione Feather" #: app/commands.c:349 msgid "Feather selection by:" msgstr "da Maschera a Selezione con:" #: app/commands.c:366 -#, fuzzy msgid "Grow Selection" -msgstr "/Selezione/Niente" +msgstr "Espandi Selezione" #: app/commands.c:367 msgid "Grow selection by:" -msgstr "" +msgstr "Espandi Selezione con:" #: app/commands.c:387 msgid "Shrink Selection" @@ -938,15 +920,15 @@ msgstr "Riduci dal Bordo dell'Immagine" #: app/commands.c:1182 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Errore di Ridimensionamento: Sia la larghezza che l'altezza devono essere maggiori di zero." #: app/commands.c:1232 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Errore di Scala: sia larghezza che altezza devono essere maggiori di zero." #: app/convert.c:336 msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Conversione a Colore Indexed" +msgstr "Conversione a Colore Indicizzato" #: app/convert.c:341 msgid "Palette Options" @@ -974,11 +956,11 @@ msgstr "Utilizza Palette Bianco/Nero (1-bit)" #: app/convert.c:479 msgid "Dither Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Dither" #: app/convert.c:493 msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering" -msgstr "" +msgstr "Attiva dithering Floyd-Steinberg" #: app/convert.c:517 msgid " [ Warning ] " @@ -989,60 +971,56 @@ msgid "Blur" msgstr "Sfuma" #: app/convolve.c:135 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "/Selezione/Metti a fuoco" +msgstr "Definito" #: app/convolve.c:170 msgid "Convolve Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Sfumino" #: app/crop.c:170 app/crop.c:1025 msgid "Crop" msgstr "Taglierino" #: app/crop.c:170 app/crop.c:1026 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "/Immagine/Ridimensiona" +msgstr "Ridimensiona" #: app/crop.c:176 -#, fuzzy msgid "Crop & Resize Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Taglierino e Ridimensionamento" #: app/crop.c:187 msgid "Current layer only" -msgstr "" +msgstr "Solo livello corrente" #. enlarge toggle #: app/crop.c:198 msgid "Allow Enlarging" -msgstr "" +msgstr "Permetti Ingrandimento" #. tool toggle #: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85 msgid "Tool Toggle" -msgstr "" +msgstr "Tipo di movimento" #: app/crop.c:501 app/crop.c:509 msgid "Crop: " -msgstr "" +msgstr "Taglierino:" #: app/crop.c:1005 msgid "Crop: 0 x 0" -msgstr "" +msgstr "Taglierino: 0 x 0" #. create the info dialog #: app/crop.c:1033 -#, fuzzy msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Informazioni Taglierino e Ridimensionamento" #. add the information fields #: app/crop.c:1036 msgid "Origin X:" -msgstr "" +msgstr "Origine X:" #. the pixel size labels #: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632 @@ -1057,22 +1035,21 @@ msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: app/crop.c:1077 -#, fuzzy msgid "From Selection" -msgstr "/Selezione/Niente" +msgstr "Da Selezione" #: app/crop.c:1083 msgid "Auto Shrink" -msgstr "" +msgstr "Riduzione Automatica" #: app/curves.c:368 msgid "Curves Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Curve" #: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:247 #: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:790 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: app/curves.c:408 app/levels.c:234 msgid "Alpha" @@ -1080,7 +1057,7 @@ msgstr "" #: app/curves.c:419 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "" +msgstr "Le Curve per figure indicizzate non possono essere modificate." #: app/curves.c:523 msgid "Smooth" @@ -1096,16 +1073,16 @@ msgstr "Curve" #: app/curves.c:564 msgid "Modify Curves for Channel: " -msgstr "" +msgstr "Modifica Curve per Canale:" #. The option menu for selecting the drawing method #: app/curves.c:638 msgid "Curve Type: " -msgstr "" +msgstr "Tipo di Curve:" #: app/desaturate.c:35 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "" +msgstr "La Desaturazione opera solo su figure con colore RGB." #: app/devices.c:123 app/gradient.c:677 app/palette.c:1988 #: app/preferences_dialog.c:1471 @@ -1114,36 +1091,35 @@ msgstr "Salva" #: app/devices.c:378 msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n" -msgstr "" +msgstr "devices_rc_update ha chiamato diverse volte un dispositivo non presente\n" #: app/devices.c:677 -#, fuzzy msgid "Device Status" -msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..." +msgstr "Stato dei Dispositivi" #: app/devices.c:1053 msgid "Failed to find device_info\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare informazioni sul dispositivo\n" #: app/docindex.c:545 msgid "This file cannot be moved up." -msgstr "" +msgstr "Il file non può essere spostato." #: app/docindex.c:548 msgid "There's no selection to move up." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono selezioni da muovere." #: app/docindex.c:558 msgid "This file cannot be moved down." -msgstr "" +msgstr "Il file non può essere spostato." #: app/docindex.c:561 msgid "There's no selection to move down." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono selezioni da muovere." #: app/docindex.c:573 msgid "There's no selection to remove." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono selezioni da rimuovere." #: app/docindexif.c:80 msgid "Open" @@ -1159,7 +1135,7 @@ msgstr "Alto" #: app/docindexif.c:85 msgid "Move the selected entry up in the index" -msgstr "" +msgstr "Muovi la voce selezionata in alto nell'indice" #: app/docindexif.c:90 msgid "Down" @@ -1167,7 +1143,7 @@ msgstr "Basso" #: app/docindexif.c:90 msgid "Move the selected entry down in the index" -msgstr "" +msgstr "Muovi la voce selezionata in basso nell'indice" #: app/docindexif.c:95 msgid "Remove" @@ -1175,15 +1151,14 @@ msgstr "Rimuovi" #: app/docindexif.c:95 msgid "Remove the selected entry from the index" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi la voce selezionata dall'indice" #: app/docindexif.c:100 msgid "Close the Document Index" -msgstr "Chiudi l'indice dei Documenti" +msgstr "Chiudi l'indice Documenti" #. Set the GOWindow title #: app/docindexif.c:218 -#, fuzzy msgid "Document Index" msgstr "Indice Documenti" @@ -1194,7 +1169,7 @@ msgstr "GTK avviato con successo" #: app/drawable.c:64 msgid "drawable_fill called with unknown fill type" -msgstr "" +msgstr "drawable_fill ha richiamato un tipo di file sconosciuto" #: app/edit_selection.c:163 msgid "Move: 0, 0" @@ -1211,7 +1186,7 @@ msgstr "L'equalizzazione non opera in modalit #. the hard toggle #: app/eraser.c:102 msgid "Hard edge" -msgstr "" +msgstr "Passaggio deciso" #. the incremental toggle #: app/eraser.c:112 app/paintbrush.c:269 @@ -1219,9 +1194,9 @@ msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" #: app/errorconsole.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "Errore aprendo il file: %s\n" +msgstr "Errore aprendo il file %s: %s" #: app/errorconsole.c:189 msgid "Can't save, nothing selected!" @@ -1262,6 +1237,16 @@ msgid "" "setting (currently %s) in the\n" "preferences dialog." msgstr "" +"State cercando di creare una immagine la quale\n" +"ha una dimensione iniziale di %s.\n" +"\n" +"Segliere OK per creare questa immagine comunque.\n" +"Segliere Cancella se non intendete creare\n" +"un immagine così ampia.\n" +"\n" +"Per prevenire questa finestra di dialogo,\n" +"aumentate la \"Massima Dimensione Immagine\"\n" +"(attualmente %s) nelle Preferenze Generali." #: app/file_new_dialog.c:411 #, c-format @@ -1362,11 +1347,11 @@ msgstr "Salva Opzioni" #: app/fileops.c:526 msgid "Can't revert. No filename associated with this image" -msgstr "" +msgstr "Inversione impossibile. Nessun nome file associato all'immagine" #: app/fileops.c:540 msgid "Revert failed." -msgstr "" +msgstr "Inversione fallita." #: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454 msgid "Open failed: " @@ -1375,7 +1360,7 @@ msgstr "Apertura Fallita" #: app/fileops.c:1520 #, c-format msgid "%s is an irregular file (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s è un file irregolare (%s)" #: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641 msgid "Save failed: " @@ -1383,17 +1368,14 @@ msgstr "Salvataggio fallito: " #: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560 #: app/menus.c:57 app/menus.c:89 -#, fuzzy msgid "/File/Open" msgstr "/File/Apri" #: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/gdisplay.c:1586 app/menus.c:90 -#, fuzzy msgid "/File/Save" msgstr "/File/Salva" #: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/gdisplay.c:1587 app/menus.c:91 -#, fuzzy msgid "/File/Save as" msgstr "/File/Salva con nome" @@ -1408,11 +1390,11 @@ msgstr "" #: app/fileops.c:1586 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" -msgstr "" +msgstr "%s esiste, sovrascrivere?" #: app/fileops.c:1592 msgid "File Exists!" -msgstr "" +msgstr "File Esistente!" #: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588 #: app/preferences_dialog.c:2290 @@ -1425,15 +1407,16 @@ msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: app/flip_tool.c:77 -#, fuzzy msgid "Flip Tool Options" -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "Opzioni Strumento Gira" #: app/floating_sel.c:107 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" +"Non posso ancorare questo livello\n" +"perchè questo non è una selezione fluttuante." #: app/floating_sel.c:173 msgid "" @@ -1441,10 +1424,13 @@ msgid "" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" +"Impossibile creare un nuovo livello da una\n" +"selezione fluttuante perchè appartiene ad\n" +"un livello maschera o canale." #: app/free_select.c:76 msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select." -msgstr "" +msgstr "add_point(): Impossibile riallocare l'insieme di punti nella selezione libera." #: app/free_select.c:231 msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n" @@ -1452,11 +1438,11 @@ msgstr "" #: app/gdisplay.c:199 msgid "RGB-empty" -msgstr "" +msgstr "RGB-vuoto" #: app/gdisplay.c:202 msgid "grayscale-empty" -msgstr "" +msgstr "Scala di grigio-vuoto" #: app/gdisplay.c:202 msgid "grayscale" @@ -1464,20 +1450,18 @@ msgstr "Scala di grigio" #: app/gdisplay.c:205 msgid "indexed-empty" -msgstr "" +msgstr "Indicizzato-vuoto" #: app/gdisplay.c:205 msgid "indexed" -msgstr "" +msgstr "Indicizzato" #: app/gdisplay.c:1588 app/menus.c:92 -#, fuzzy msgid "/File/Revert" -msgstr "/File/Salva" +msgstr "/File/Inverti" #: app/gdisplay.c:1589 app/gdisplay_ops.c:303 app/gdisplay_ops.c:318 #: app/gdisplay_ops.c:365 app/menus.c:96 -#, fuzzy msgid "/File/Close" msgstr "/File/Chiudi" @@ -1539,31 +1523,31 @@ msgstr "/Selezione/Salva in Canale" #: app/gdisplay.c:1610 msgid "/View" -msgstr "/Vista" +msgstr "/Visualizza" #: app/gdisplay.c:1613 app/menus.c:148 msgid "/View/Toggle Selection" -msgstr "" +msgstr "/Visualizza/Selezione tratteggiata" #: app/gdisplay.c:1614 app/menus.c:149 msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "" +msgstr "/Visualizza/Righelli indicativi" #: app/gdisplay.c:1616 app/menus.c:151 msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "" +msgstr "Visualizza/Griglia" #: app/gdisplay.c:1617 app/menus.c:152 msgid "/View/Snap To Guides" -msgstr "" +msgstr "Visualizza/Punti a Griglia" #: app/gdisplay.c:1618 app/menus.c:150 msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/Vista/Barra di stato" +msgstr "/Visualizza/Barra di stato" #: app/gdisplay.c:1620 app/menus.c:144 msgid "/View/Dot for dot" -msgstr "" +msgstr "/Visualizza/Punto per punto" #: app/gdisplay.c:1623 msgid "/Image" @@ -1595,17 +1579,15 @@ msgstr "/Immagine/Indicizzata" #: app/gdisplay.c:1632 app/tools.c:609 msgid "/Image/Histogram" -msgstr "" +msgstr "/Immagine/Istogramma" #: app/gdisplay.c:1635 app/tools.c:564 -#, fuzzy msgid "/Image/Colors/Threshold" -msgstr "/Immagine/Colori/---" +msgstr "/Immagine/Colori/Soglia" #: app/gdisplay.c:1636 app/tools.c:549 -#, fuzzy msgid "/Image/Colors/Posterize" -msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione" +msgstr "/Immagine/Colori/Posterize" #: app/gdisplay.c:1637 app/menus.c:160 msgid "/Image/Colors/Equalize" @@ -1620,14 +1602,12 @@ msgid "/Image/Colors/Color Balance" msgstr "/Immagine/Colori/Bilanciamento Colore" #: app/gdisplay.c:1640 app/tools.c:519 -#, fuzzy msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast" -msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione" +msgstr "/Immagine/Colori/Luminosità-Contrasto" #: app/gdisplay.c:1642 app/tools.c:534 -#, fuzzy msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation" -msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione" +msgstr "/Immagine/Colori/Saturazione-Hue" #: app/gdisplay.c:1643 app/tools.c:579 msgid "/Image/Colors/Curves" @@ -1646,43 +1626,36 @@ msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" msgstr "/Immagine/Alpha/Aggiungi Canale Alpha" #: app/gdisplay.c:1650 app/menus.c:166 -#, fuzzy msgid "/Image/Channel Ops/Offset" msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento" #: app/gdisplay.c:1653 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/Pila" #: app/gdisplay.c:1656 app/menus.c:182 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/Pila/Livello precedente" #: app/gdisplay.c:1658 app/menus.c:183 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack/Next Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/Pila/Livello successivo" #: app/gdisplay.c:1660 app/menus.c:184 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/Pila/Alza livello" #: app/gdisplay.c:1662 app/menus.c:185 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in basso" +msgstr "/Livelli/Pila/Abbassa livello" #: app/gdisplay.c:1664 app/menus.c:186 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/Pila/Livello in alto" #: app/gdisplay.c:1666 app/menus.c:187 msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "" +msgstr "/Livelli/Pila/Livelli in basso" #: app/gdisplay.c:1670 app/menus.c:189 msgid "/Layers/Anchor Layer" @@ -1718,7 +1691,7 @@ msgstr "/Script-Fu" #: app/gdisplay.c:2100 msgid "gdisplays_flush() called recursively." -msgstr "" +msgstr "gdisplays_flush() chiamata ricorsivamente." #: app/gdisplay_ops.c:388 #, c-format @@ -1726,41 +1699,49 @@ msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" +"Sono stati effettuati cambiamenti al file %s.\n" +"Chiudere ugualmente?" #: app/gimage_mask.c:213 msgid "" "Unable to cut/copy because the selected\n" "region is empty." msgstr "" +"Impossibilità a tagliare/copiare perchè\n" +"la regione selezionata è vuota." #: app/gimage_mask.c:343 msgid "Float Selection: No selection to float." -msgstr "Selezione Galleggiante: nessuna selezione attualmente." +msgstr "Selezione Fluttuante: nessuna selezione attualmente." #. Create a new layer from the buffer #: app/gimage_mask.c:354 msgid "Floated Layer" -msgstr "Livello Galleggiante" +msgstr "Livello Fluttuante" #: app/gimage_mask.c:491 msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." msgstr "" +"Il livello attivo non ha canali alpha\n" +"da convertire ad una selezione." #: app/gimage_mask.c:510 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" +"Il livello attivo non ha maschere\n" +"da convertire a selezione." #: app/gimage_mask.c:557 msgid "No selection to stroke!" -msgstr "" +msgstr "Nessuno selzione da sbarrare!" #: app/gimpbrush.c:219 msgid "Error in GIMP brush file...aborting." -msgstr "" +msgstr "Errore nel file Pennelo di Gimp." #: app/gimpbrush.c:226 app/patterns.c:238 msgid "Unnamed" @@ -1768,16 +1749,16 @@ msgstr "Senza Nome" #: app/gimpbrush.c:244 msgid "GIMP brush file appears to be truncated." -msgstr "" +msgstr "Il file pennello di GIMP sembra avere problemi." #: app/gimpbrush.c:247 #, c-format msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Formato pennello #%d in \"%s\" sconosciuto\n" #: app/gimpbrushlist.c:213 msgid "get_active_brush(): Specified default brush not found!" -msgstr "" +msgstr "get_active_brush(): Pennello selezionato non trovato!" #: app/gimpdrawable.c:168 msgid "Can't fill unknown image type." @@ -1790,7 +1771,7 @@ msgstr "Senza Nome" #: app/gimpdrawable.c:718 #, c-format msgid "Layer type %d not supported." -msgstr "" +msgstr "Tipo di Livello %d non supportato." #: app/gimpimage.c:649 app/gimpimage.c:747 msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters" @@ -1802,11 +1783,11 @@ msgstr "" #: app/gimpimage.c:2109 msgid "Layer cannot be raised any further" -msgstr "" +msgstr "Il livello non può essere spostato ulteriormente" #: app/gimpimage.c:2184 msgid "Layer cannot be lowered any further" -msgstr "" +msgstr "Il livello non può essere spostato ulteriormente" #. layer_arg is already the top_layer #: app/gimpimage.c:2215 @@ -1824,17 +1805,19 @@ msgstr "Livello gi #: app/gimpimage.c:2328 app/gimpimage.c:2417 msgid "BG has no alpha, layer was placed above" -msgstr "" +msgstr "Lo sfondo non ha alpha, il livello era disposto sopra" #: app/gimpimage.c:2470 msgid "" "There are not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" +"Non ci sono sufficienti livelli visibili da unire.\n" +"Ce ne devono essere almeno due." #: app/gimpimage.c:2548 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono abbastanza livelli visibili per una unione." #: app/gimpimage.c:2661 app/gimpimage.c:2694 msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer" @@ -1857,30 +1840,36 @@ msgid "" "Unable to add a layer mask since\n" "the layer already has one." msgstr "" +"Impossibile aggiungere una maschera livello finchè\n" +"un livello non ne ha una." #: app/gimpimage.c:2948 msgid "" "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." msgstr "" +"Impossibile aggiungere una maschera livello ad\n" +"un livello di una immagine indicizzata." #: app/gimpimage.c:2952 msgid "" "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." msgstr "" +"Impossibile aggiungere una maschera livello\n" +"ad un livello senza canale alpha." #: app/gimpimage.c:2956 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" +msgstr "Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello specificato." #: app/gimpimage.c:3063 msgid "Channel cannot be raised any further" -msgstr "" +msgstr "Il canale non può essere spostato ulteriormente" #: app/gimpimage.c:3111 msgid "Channel cannot be lowered any further" -msgstr "" +msgstr "Il canale non può essere spostato ulteriormente" #: app/gimpimage.c:3133 msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image" @@ -1911,7 +1900,7 @@ msgstr "Errore aprendo il file: %s\n" #: app/gimprc.c:414 #, c-format msgid " at line %d column %d\n" -msgstr "" +msgstr " alla linea %d colonna %d\n" #: app/gimprc.c:415 #, c-format @@ -2000,15 +1989,15 @@ msgstr "Sinusoidale" #: app/gradient.c:475 msgid "Spherical (increasing)" -msgstr "" +msgstr "Sferico (incrementale)" #: app/gradient.c:476 msgid "Spherical (decreasing)" -msgstr "" +msgstr "Sferico (decrementale)" #: app/gradient.c:481 msgid "Plain RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: app/gradient.c:482 msgid "HSV (counter-clockwise hue)" @@ -2020,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:504 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: app/gradient.c:584 #, c-format @@ -2033,19 +2022,18 @@ msgid "grad_get_color_at(): Unknown coloring mode %d" msgstr "" #: app/gradient.c:708 -#, fuzzy msgid "Gradient Editor" -msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..." +msgstr "Editor dei Gradienti" #: app/gradient.c:734 app/gradient_select.c:475 app/paintbrush.c:216 #: app/palette.c:2787 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradienti" #: app/gradient.c:735 app/gradient_select.c:476 app/palette.c:2143 #: app/palette_select.c:276 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Frame & vbox for gradient functions #: app/gradient.c:756 @@ -2104,7 +2092,7 @@ msgstr "Copia gradiente" #: app/gradient.c:1394 msgid "Enter a name for the copied gradient" -msgstr "" +msgstr "Inserisci un nome per il gradiente copiato" #: app/gradient.c:1416 msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data" @@ -2112,11 +2100,11 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:1476 msgid "Rename gradient" -msgstr "" +msgstr "Rinomina gradiente" #: app/gradient.c:1477 msgid "Enter a new name for the gradient" -msgstr "" +msgstr "Inserisci un nuovo nome per il gradiente" #: app/gradient.c:1499 msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data" @@ -2128,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:1565 msgid "Delete gradient" -msgstr "" +msgstr "Elimina gradiente" #: app/gradient.c:1579 #, c-format @@ -2136,6 +2124,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" +"Siete sicuri di volere eliminare\n" +"\"%s\" dalla lista e dal disco?" #: app/gradient.c:1633 msgid "ed_do_delete_gradient_callback(): Could not find gradient to delete!" @@ -2157,34 +2147,38 @@ msgid "" "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " "Opacity: %0.3f" msgstr "" +"Posizione: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " +"Opacità: %0.3f" #: app/gradient.c:2111 #, c-format msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" +msgstr "Configura colori Primo Piano a RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/gradient.c:2134 #, c-format msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" +msgstr "Colori di Sfondo a RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/gradient.c:2423 msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress" -msgstr "" +msgstr "Prendi: muove Shift+Prendi: muove e comprime" #: app/gradient.c:2425 app/gradient.c:2427 msgid "Click: select Shift+click: extend selection" -msgstr "" +msgstr "Click: seleziona Shift+click: estende la selezione" #: app/gradient.c:2432 msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move" -msgstr "" +msgstr "Click: selezione Shift+click: estende la selezione Prendi: muove" #: app/gradient.c:2443 msgid "" "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: " "move & compress" msgstr "" +"Click: seleziona Shift+click: estende la selezione Prendi: muove Shift+Prendi: " +"muovi e comprime" #: app/gradient.c:2682 app/gradient.c:2691 #, c-format @@ -2203,11 +2197,11 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3167 app/gradient.c:4218 msgid "Left endpoint's color" -msgstr "" +msgstr "Colore punto finale sinistro" #: app/gradient.c:3178 app/gradient.c:3220 msgid "Load from" -msgstr "" +msgstr "Carica da" #: app/gradient.c:3182 msgid "Left neighbor's right endpoint" @@ -2215,15 +2209,15 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3183 msgid "Right endpoint" -msgstr "" +msgstr "Punto finale destro" #: app/gradient.c:3193 app/gradient.c:3235 msgid "Save to" -msgstr "" +msgstr "Salva a" #: app/gradient.c:3209 app/gradient.c:4296 msgid "Right endpoint's color" -msgstr "" +msgstr "Colore punto finale destro" #: app/gradient.c:3224 msgid "Right neighbor's left endpoint" @@ -2231,11 +2225,11 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3225 msgid "Left endpoint" -msgstr "" +msgstr "Punto finale sinistro" #: app/gradient.c:3336 msgid "Selection operations" -msgstr "" +msgstr "Operazioni di selezione" #: app/gradient.c:3512 msgid "Blending function for segment" @@ -2243,23 +2237,23 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3514 msgid "Coloring type for segment" -msgstr "" +msgstr "Tipo di colorazione per il segmento" #: app/gradient.c:3516 msgid "Split segment at midpoint" -msgstr "" +msgstr "Dividi segmento a metà" #: app/gradient.c:3518 app/gradient.c:4612 msgid "Split segment uniformly" -msgstr "" +msgstr "Dividi uniformità segmento" #: app/gradient.c:3520 msgid "Delete segment" -msgstr "" +msgstr "Elimina segmento" #: app/gradient.c:3522 msgid "Re-center segment's midpoint" -msgstr "" +msgstr "Ri-centra metà del segmento" #: app/gradient.c:3524 msgid "Re-distribute handles in segment" @@ -2267,11 +2261,11 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3526 msgid "Flip segment" -msgstr "" +msgstr "Gira segmento" #: app/gradient.c:3528 app/gradient.c:5191 msgid "Replicate segment" -msgstr "" +msgstr "Replica segmento" #: app/gradient.c:3533 msgid "Blending function for selection" @@ -2279,23 +2273,23 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3535 msgid "Coloring type for selection" -msgstr "" +msgstr "Tipo di colore per la selezione" #: app/gradient.c:3537 msgid "Split segments at midpoints" -msgstr "" +msgstr "Dividi il segmento a metà" #: app/gradient.c:3539 app/gradient.c:4613 msgid "Split segments uniformly" -msgstr "" +msgstr "Dividi il segmento uniformemente" #: app/gradient.c:3541 msgid "Delete selection" -msgstr "" +msgstr "Elimina la selezione" #: app/gradient.c:3543 msgid "Re-center midpoints in selection" -msgstr "" +msgstr "Ri-centra metà nella selezione" #: app/gradient.c:3545 msgid "Re-distribute handles in selection" @@ -2303,41 +2297,41 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:3547 msgid "Flip selection" -msgstr "" +msgstr "Gira la selezione" #: app/gradient.c:3549 app/gradient.c:5192 msgid "Replicate selection" -msgstr "" +msgstr "Replica la selezione" #: app/gradient.c:3825 msgid "FG color" -msgstr "" +msgstr "Colori Primo Piano" #: app/gradient.c:3870 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/gradient.c:4387 app/gradient.c:4459 msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(Varie)" #: app/gradient.c:4602 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividi" #. Instructions #: app/gradient.c:4628 msgid "Please select the number of uniform parts" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il numero di parti uniformi" #: app/gradient.c:4634 msgid "in which you want to split the selected segment" -msgstr "" +msgstr "che desiderate ottenere dividendo il segmento selezionato" #: app/gradient.c:4635 msgid "in which you want to split the segments in the selection" -msgstr "" +msgstr "che desiderate ottenere dividento il segmento nella selezione" #: app/gradient.c:5010 msgid "Blend endpoints' colors" @@ -2349,20 +2343,20 @@ msgstr "" #: app/gradient.c:5181 msgid "Replicate" -msgstr "" +msgstr "Replicate" #. Instructions #: app/gradient.c:5206 msgid "Please select the number of times" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il numero di " #: app/gradient.c:5211 msgid "you want to replicate the selected segment" -msgstr "" +msgstr "repliche da applicare al segmento selezionato" #: app/gradient.c:5212 msgid "you want to replicate the selection" -msgstr "" +msgstr "repliche da applicare alla selezione" #: app/gradient.c:5588 #, c-format @@ -2391,22 +2385,20 @@ msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f" msgstr "" #: app/gradient_select.c:508 -#, fuzzy msgid "Gradient Selection" -msgstr "/Selezione/Niente" +msgstr "Selezione Gradienti" #: app/histogram_tool.c:172 -#, fuzzy msgid "Histogram Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Istogramma" #: app/histogram_tool.c:210 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "" +msgstr "Gli istogrammi non operano su figure indicizzate." #: app/histogram_tool.c:267 msgid "Mean:" -msgstr "" +msgstr "Scarto:" #: app/histogram_tool.c:268 msgid "Std Dev:" @@ -2422,7 +2414,7 @@ msgstr "Pixel:" #: app/histogram_tool.c:272 msgid "Count:" -msgstr "" +msgstr "Conteggio:" #: app/histogram_tool.c:273 msgid "Percentile:" @@ -2438,16 +2430,15 @@ msgstr "Informazioni sul Canale:" #: app/hue_saturation.c:260 msgid "Hue-Saturation Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Saturazione Hue" #: app/hue_saturation.c:298 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "" +msgstr "La saturazione Hue opera solamente su figure con colore RGB." #: app/hue_saturation.c:367 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "/Modifica/Incolla" +msgstr "Principale" #: app/hue_saturation.c:368 msgid "R" @@ -2475,11 +2466,11 @@ msgstr "" #: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:532 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturazione Hue" #: app/hue_saturation.c:456 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Hue / Luminosità / Aggiustamenti Saturazione" #. Create the hue scale widget #: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:241 app/paint_funcs.c:94 @@ -2500,7 +2491,7 @@ msgstr "Saturazione" #: app/image_map.c:283 msgid "image depth change, unable to restore original image" -msgstr "" +msgstr "definizione immagine cambiata, impossibile ripristinare l'immagine originale" #: app/info_window.c:48 msgid "Static Gray" @@ -2568,7 +2559,7 @@ msgstr "/Selezione/Metti a fuoco" #: app/info_window.c:175 msgid "Shades of Gray:" -msgstr "" +msgstr "Tagli di Grigio:" #: app/info_window.c:239 msgid "RGB Color" @@ -2614,24 +2605,26 @@ msgstr "Tipo" #. Brush shape widget #: app/ink.c:483 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "/Selezione/Metti a fuoco" +msgstr "Taglio" #: app/install.c:84 msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -msgstr "" +msgstr "GIMP non è stato appropriamente installato per l'utente attuale\n" #: app/install.c:85 msgid "" "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " "encountered\n" msgstr "" +"L'installazione Utente è saltata perchè l'opzione '--nointerface' è " +"stata riscontrata\n" #: app/install.c:86 msgid "" "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" msgstr "" +"Per attuare l'installazione utente, lanciare GIMP senza opzione '--nointerface'\n" #: app/install.c:105 msgid "Install" @@ -2645,12 +2638,11 @@ msgstr "Ignora" msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "\n" -msgstr "" +msgstr """ #: app/install.c:121 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball e Peter Mattis\n" -msgstr "Spencer Kimball e Peter Mattis" +msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball e Peter Mattis" #: app/install.c:125 msgid "" @@ -2659,6 +2651,10 @@ msgid "" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Questo programma è free software; potete ridistribuirlo e/o modificarlo\n" +"sotto le condizioni della GNU General Public License pubblicata dalla\n" +"Free Software Foundation; sia la versione 2 della Licenza, o\n" +"ogni successiva versione.\n" #: app/install.c:130 msgid "" @@ -2667,6 +2663,10 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Questo programma è distribuito con la speranza che possa essere utile,\n" +"ma SENZA NESSUNA GARANZIA; senza le garanzie implicate nella\n" +"DISTRIBUZIONE o SCOPI PARTICOLARI.\n" +"Fate riferimento alla GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" #: app/install.c:135 msgid "" @@ -2675,6 +2675,10 @@ msgid "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"Dovreste aver ricevuto una copia della GNU General Public License\n" +"con questo programma; in caso contrario scrivere alla Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA.\n" #: app/install.c:141 msgid "" @@ -2686,7 +2690,7 @@ msgstr "" #: app/install.c:142 msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n" -msgstr "" +msgstr "Per una appropriata installazione di GIMP, una sottodirectory chiamata\n" #. will be replaced with gimp_directory() #: app/install.c:144 @@ -2694,7 +2698,9 @@ msgid "" " needs to be created. This\n" "subdirectory will contain a number of important files:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr " deve essere creata. Questa\n" +"sottodirectory conterrà un numero di file importanti:\n" +"\n" #: app/install.c:147 msgid "gimprc\n" @@ -2707,6 +2713,10 @@ msgid "" "\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n" "\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n" msgstr "" +"\t\tIl file gimprc è utile per memorizzare le preferenze personali\n" +"\t\tcome le caratteristiche di GIMP e gli hotkey dei plug-in.\n" +"\t\tPercorsi per cercare i pennelli, palette, gradienti,\n" +"\t\tpattern, plug-in e moduli sono configurati qui.\n" #: app/install.c:153 msgid "unitrc\n" @@ -2720,6 +2730,10 @@ msgid "" "\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n" "\t\tyou quit the GIMP.\n" msgstr "" +"\t\tIl file unitrc è utilizzato per memorizzare il database delle unità\n" +"\t\tdi misura utente. Potete definire ulteriori unintà da utilizzare\n" +"\t\tcome le unità basilari integrate. Questo file viene sovrascritto\n" +"\t\togni volta che uscite da GIMP.\n" #: app/install.c:160 msgid "pluginrc\n" @@ -2747,6 +2761,11 @@ msgid "" "\t\twide gimp brushes installation when searching for\n" "\t\tbrushes.\n" msgstr "" +"\t\tQuesta è una sottodirectory utile per tenere\n" +"\t\ti pennelli definiti dall'utente. Il file di base gimprc\n" +"\t\tcontrolla questa directory oltre a quelle di sistema\n" +"\t\tdove sono disposti i pennelli base presenti con la comune\n" +"\t\tinstallazione di gimp.\n" #: app/install.c:175 msgid "gradients\n" @@ -2760,6 +2779,11 @@ msgid "" "\t\twide gimp gradients installation when searching for\n" "\t\tgradients.\n" msgstr "" +"\t\tQuesta è una sottodirectory utile per tenere\n" +"\t\ti gradienti definiti dall'utente. Il file di base gimprc\n" +"\t\tcontrolla questa directory oltre a quelle di sistema\n" +"\t\tdove sono disposti i gradienti base presenti con la comune\n" +"\t\tinstallazione di gimp.\n" #: app/install.c:182 msgid "gfig\n" @@ -2786,6 +2810,11 @@ msgid "" "\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n" "\t\twhen searching for gflares.\n" msgstr "" +"\t\tQuesta è una sottodirectory utile per tenere\n" +"\t\tgli gflares definiti dall'utente. Il file di base gimprc\n" +"\t\tcontrolla questa directory oltre a quelle di sistema\n" +"\t\tdove sono disposti i gflares base presenti con la comune\n" +"\t\tinstallazione di gimp.\n" #: app/install.c:196 msgid "fractalexplorer\n" @@ -2799,6 +2828,10 @@ msgid "" "\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n" "\t\twhen searching for fractals.\n" msgstr "" +"\t\tQuesta è una sottodirectory utile per tenere\n" +"\t\ti frattali da utilizzare con il plug-in FractalExplorer.\n" +"\t\tIl file di base gimprc controlla questa directory oltre a quelle\n" +"\t\tdi sistema.\n" #: app/install.c:203 msgid "palettes\n" @@ -2815,6 +2848,12 @@ msgid "" "\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n" "\t\tsessions.\n" msgstr "" +"\t\tQuesta è una sottodirectory utile per tenere\n" +"\t\tle palette definite dall'utente. Il file di base gimprc\n" +"\t\tcontrolla questa directory oltre a quelle di sistema\n" +"\t\tdove sono disposti le palette basilari presenti con la comune\n" +"\t\tinstallazione di gimp. Questa funzionalità serve ad utilizzare\n" +"\t\tle palette durante l'esecuzione di GIMP." #: app/install.c:213 msgid "patterns\n" @@ -2900,9 +2939,13 @@ msgid "" "\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n" "\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n" msgstr "" +"\t\tQuesta sottodirectory è utilizzata da GIMP per tenere temporaneamente\n" +"\t\tlo storico comandi e ridurre l'utilizzo della memoria. Se GIMP è\n" +"\t\tinterrotto improvvisamente, i file rimarranno in questa directory\n" +"\t\tnella forma: gimp<#>.<#>. Questi file sono utili durante\n" +"\t\tla sessione di GIMP e possono essere distrutti senza impunità.\n" #: app/install.c:256 -#, fuzzy msgid "GIMP Installation" msgstr "GIMP Installazione" @@ -2931,6 +2974,8 @@ msgid "" " has invalid permissions.\n" "Cannot install." msgstr "" +" ha permessi invalidi.\n" +"Installazione impossibile." #: app/install.c:527 msgid "" @@ -2945,12 +2990,15 @@ msgid "" "\n" "Installation failed. Contact system administrator.\n" msgstr "" +"\n" +"Installazione fallita. Contattare l'amministratore di sistema.\n" #: app/interface.c:322 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester." msgstr "" +"Colori di Primo Piano e Sfondo. Doppio click per selezionare i colori da utilizzare." #: app/interface.c:545 #, fuzzy @@ -2970,12 +3018,10 @@ msgid "Brush UI" msgstr "Pennello UI" #: app/internal_procs.c:73 -#, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Canale" #: app/internal_procs.c:76 -#, fuzzy msgid "Channel Ops" msgstr "Opzioni Canale" @@ -2990,20 +3036,17 @@ msgstr "Conversione" #: app/internal_procs.c:85 msgid "Drawable procedures" -msgstr "" +msgstr "Procedure di disegno" #: app/internal_procs.c:88 -#, fuzzy msgid "Edit procedures" -msgstr "Procedure di Gestione" +msgstr "Procedure di Modifica" #: app/internal_procs.c:91 -#, fuzzy msgid "File Operations" msgstr "Operazioni dei File" #: app/internal_procs.c:94 -#, fuzzy msgid "Floating selections" msgstr "Selezione Fluttante" @@ -3012,27 +3055,22 @@ msgid "GDisplay procedures" msgstr "Procedure GDisplay" #: app/internal_procs.c:100 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Immagine" #: app/internal_procs.c:103 -#, fuzzy msgid "Image mask" msgstr "Maschera Immagine" #: app/internal_procs.c:106 -#, fuzzy msgid "Gimprc procedures" msgstr "Procedure Gimprc" #: app/internal_procs.c:112 -#, fuzzy msgid "Gradient UI" msgstr "Gradiente UI" #: app/internal_procs.c:115 -#, fuzzy msgid "Guide procedures" msgstr "Procedure Guida" @@ -3042,7 +3080,6 @@ msgstr "Interfaccia" #. the layer name label #: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137 -#, fuzzy msgid "Layer" msgstr "Livello" @@ -3052,22 +3089,18 @@ msgstr "Varie" #: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2129 app/palette.c:2141 #: app/palette_select.c:274 -#, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Palette" #: app/internal_procs.c:130 -#, fuzzy msgid "Parasite procedures" msgstr "Procedure di Parasite" #: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180 -#, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Tracciati" #: app/internal_procs.c:136 -#, fuzzy msgid "Pattern UI" msgstr "Pattern UI" @@ -3080,7 +3113,6 @@ msgid "Procedural database" msgstr "Banca Dati Procedurale" #: app/internal_procs.c:148 -#, fuzzy msgid "Text procedures" msgstr "Procedure Testo" @@ -3105,7 +3137,6 @@ msgid "Invert operation failed." msgstr "L'operazione di Inversione non è stata portata a termine." #: app/iscissors.c:321 -#, fuzzy msgid "Curve" msgstr "Curve" @@ -3138,7 +3169,7 @@ msgstr "" #: app/layer.c:248 msgid "Zero width or height layers not allowed." -msgstr "" +msgstr "Livelli di larghezza/altezza uguale a zero non sono permessi." #: app/layer.c:354 msgid "layer_copy: could not allocate new layer" @@ -3151,10 +3182,9 @@ msgstr "" #: app/layer.c:486 #, c-format msgid "%s mask" -msgstr "" +msgstr "%s maschera" #: app/layer_select.c:101 -#, fuzzy msgid "Layer Select" msgstr "Selezione Livello" @@ -3168,11 +3198,11 @@ msgstr "Dissoluta" #: app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:778 msgid "Multiply (Burn)" -msgstr "Multipla (Nascente)" +msgstr "Toni chiari" #: app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:779 msgid "Divide (Dodge)" -msgstr "Divisa" +msgstr "Toni Scuri" #: app/layers_dialog.c:227 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:780 msgid "Screen" @@ -3207,19 +3237,22 @@ msgid "" "Raise Layer \n" " To Top" msgstr "" +"Alza livello \n" +" In Alto" #: app/layers_dialog.c:271 msgid "" "Lower Layer \n" " To Bottom" msgstr "" +"Abbassa Livello \n" +" In Basso" #: app/layers_dialog.c:274 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Duplica Livello" #: app/layers_dialog.c:276 -#, fuzzy msgid "Anchor Layer" msgstr "Ancora Livello" @@ -3229,117 +3262,99 @@ msgstr "Cancella Livello" #: app/layers_dialog.c:357 msgid "Keep Trans." -msgstr "" +msgstr "Trasparenza" #: app/layers_dialog.c:507 msgid "layers_dialog_update(): layersD->layer_widgets not empty!" msgstr "" #: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:246 -#, fuzzy msgid "/Stack/Previous Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Pila/Livello precedente" #: app/layers_dialog.c:965 app/menus.c:247 -#, fuzzy msgid "/Stack/Next Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Pila/Livello successivo" #: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:248 -#, fuzzy msgid "/Stack/Raise Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Pila/Alza livello" #: app/layers_dialog.c:971 app/menus.c:249 -#, fuzzy msgid "/Stack/Lower Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in basso" +msgstr "/Pila/Abbassa livello" #: app/layers_dialog.c:975 app/menus.c:250 -#, fuzzy msgid "/Stack/Layer to Top" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Pila/Livello in Alto" #: app/layers_dialog.c:977 app/menus.c:251 -#, fuzzy msgid "/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Pila/Livello in Basso" #: app/layers_dialog.c:980 app/menus.c:245 -#, fuzzy msgid "/New Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Nuovo Livello" #: app/layers_dialog.c:983 app/menus.c:252 -#, fuzzy msgid "/Duplicate Layer" -msgstr "/Selezione/Salva in Canale" +msgstr "/Duplica Livello" #: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:253 -#, fuzzy msgid "/Anchor Layer" -msgstr "/Livelli/Ancora livello" +msgstr "/Ancora Livello" #: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:254 -#, fuzzy msgid "/Delete Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Elimina Livello" #: app/layers_dialog.c:992 app/menus.c:256 -#, fuzzy msgid "/Scale Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Scala Livello" #: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:257 -#, fuzzy msgid "/Resize Layer" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Ridimensiona Livello" #: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:259 -#, fuzzy msgid "/Merge Visible Layers" -msgstr "/Livelli/Combina livelli visibili" +msgstr "/Incolla Livelli Visibili" #: app/layers_dialog.c:996 app/menus.c:260 msgid "/Merge Down" -msgstr "" +msgstr "/Incolla verso il basso" #: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:261 -#, fuzzy msgid "/Flatten Image" -msgstr "/Livelli/Appiattisci immagine" +msgstr "/Immagine Appiattita" #: app/layers_dialog.c:999 app/menus.c:263 -#, fuzzy msgid "/Add Layer Mask" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "/Aggiungi Livello Maschera" #: app/layers_dialog.c:1000 app/menus.c:264 msgid "/Apply Layer Mask" -msgstr "" +msgstr "/Applica Livello Maschera" #: app/layers_dialog.c:1001 app/menus.c:265 -#, fuzzy msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione" +msgstr "/Alpha a Selezione" #: app/layers_dialog.c:1002 app/menus.c:266 -#, fuzzy msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "/Maschera a Selezione" #: app/layers_dialog.c:1003 app/menus.c:267 -#, fuzzy msgid "/Add Alpha Channel" -msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha" +msgstr "/Aggiungi Canale Alpha" #: app/layers_dialog.c:1193 msgid "Unknown layer mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità livello sconosciuta" #: app/layers_dialog.c:1819 app/layers_dialog.c:2870 app/layers_dialog.c:3321 msgid "Floating Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione Fluttuante" #: app/layers_dialog.c:2992 msgid "" @@ -3349,112 +3364,107 @@ msgstr "" #: app/layers_dialog.c:3073 msgid "New Layer Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Nuovo Livello" #. The name label and entry #: app/layers_dialog.c:3093 -#, fuzzy msgid "Layer Name:" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "Nome Livello:" #. The size labels #: app/layers_dialog.c:3107 msgid "Layer Width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza Livello:" #. The radio frame and box #: app/layers_dialog.c:3166 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Riempimento Livello" #: app/layers_dialog.c:3295 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "" +msgstr "Modifica Attributi Livello" #: app/layers_dialog.c:3313 -#, fuzzy msgid "Layer name:" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "Nome Livello:" #: app/layers_dialog.c:3421 msgid "White (Full Opacity)" -msgstr "" +msgstr "Bianco (Totale Opacità)" #: app/layers_dialog.c:3422 msgid "Black (Full Transparency)" -msgstr "" +msgstr "Nero (Trasparenza Totale)" #: app/layers_dialog.c:3423 -#, fuzzy msgid "Layer's Alpha Channel" -msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha" +msgstr "Canale Alpha del Livello" #: app/layers_dialog.c:3435 msgid "Add Mask Options" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Opzioni Maschera" #. The radio frame and box #: app/layers_dialog.c:3450 -#, fuzzy msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Inizializza Livello Maschera a:" #: app/layers_dialog.c:3552 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #: app/layers_dialog.c:3553 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: app/layers_dialog.c:3564 -#, fuzzy msgid "Layer Mask Options" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Opzioni Livello Maschera" #. The name entry hbox, label and entry #: app/layers_dialog.c:3579 msgid "Apply layer mask?" -msgstr "" +msgstr "Applica Livello Maschera?" #: app/layers_dialog.c:3638 app/layers_dialog.c:3737 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" +"Larghezza o Altezza Invalida.\n" +"Entrambe devono essere positive." #: app/layers_dialog.c:3874 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "" +msgstr "Espandi se necessario" #: app/layers_dialog.c:3875 msgid "Clipped to image" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona all'immagine" #: app/layers_dialog.c:3876 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona al livello base" #: app/layers_dialog.c:3889 msgid "Layer Merge Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Incolla Livello" #: app/layers_dialog.c:3905 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "" +msgstr "Per finire, i Livelli Incollati devono essere:" #: app/layers_dialog.c:3907 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "" +msgstr "Per finire, i Livelli Ancorati devono essere:" #: app/lc_dialog.c:111 -#, fuzzy msgid "Layers & Channels" msgstr "Livelli e Canali" #. The Auto-button #: app/lc_dialog.c:150 -#, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Automatico" @@ -3473,7 +3483,7 @@ msgstr "Opzioni Livelli" #: app/levels.c:245 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "" +msgstr "I livelli per figure indicizzate non possono essere modificate." #: app/levels.c:334 msgid "Auto Levels" @@ -3496,9 +3506,8 @@ msgid "Output Levels: " msgstr "Livelli di Uscita: " #: app/magnify.c:95 -#, fuzzy msgid "Magnify Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Lente" #: app/magnify.c:104 msgid "Allow Window Resizing" @@ -3509,7 +3518,7 @@ msgid "GIMP version" msgstr "Versione di GIMP" #: app/main.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n" msgstr "Utilizzo: %s [opzione ...] [file ...]\n" @@ -3648,77 +3657,62 @@ msgid "/File/MRU00 " msgstr "/File/MRU%02d" #: app/menus.c:55 app/menus.c:87 -#, fuzzy msgid "/File/tearoff1" -msgstr "/File/Salva" +msgstr "/File/tearoff1" #: app/menus.c:56 app/menus.c:88 -#, fuzzy msgid "/File/New" msgstr "/File/Nuovo" #: app/menus.c:58 -#, fuzzy msgid "/File/About..." msgstr "/File/Informazioni su..." #: app/menus.c:59 app/menus.c:93 -#, fuzzy msgid "/File/Preferences..." msgstr "/File/Preferenze..." #: app/menus.c:60 -#, fuzzy msgid "/File/Tip of the day" msgstr "/File/Suggerimento del giorno" #: app/menus.c:62 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brushes..." msgstr "/File/Finestre/Pennelli..." #: app/menus.c:63 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Patterns..." msgstr "/File/Finestre/Motivi..." #: app/menus.c:64 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Palette..." -msgstr "/File/Finestre/Tavolozze..." +msgstr "/File/Finestre/Palette..." #: app/menus.c:65 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Gradient..." -msgstr "/File/Finestre/Editor di sfumature..." +msgstr "/File/Finestre/Gradienti..." #: app/menus.c:66 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..." msgstr "/File/Finestre/Livelli e Canali..." #: app/menus.c:67 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "/File/Finestre/Opzioni Strumento..." #: app/menus.c:68 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -msgstr "/File/Finestre/Periferiche di Input..." +msgstr "/File/Finestre/Dispositivi di Ingresso..." #: app/menus.c:69 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/File/Finestre/Stato Periferiche..." +msgstr "/File/Finestre/Stato Dispositivi..." #: app/menus.c:70 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Index..." msgstr "/File/Finestre/Indice Documenti..." #: app/menus.c:71 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Console..." msgstr "/File/Finestre/Console degli Errori..." @@ -3736,7 +3730,7 @@ msgstr "/File/---" #: app/menus.c:86 msgid "/tearoff1" -msgstr "" +msgstr "/tearoff1" #: app/menus.c:98 msgid "/File/---moved" @@ -3776,22 +3770,19 @@ msgstr "/Selezione/Niente" #: app/menus.c:122 msgid "/Select/Float" -msgstr "/Selezione/Galleggiante" +msgstr "/Selezione/Fluttuante" #: app/menus.c:123 app/menus.c:129 -#, fuzzy msgid "/Select/---" -msgstr "/Selezione/Tutto" +msgstr "/Selezione/---" #: app/menus.c:124 -#, fuzzy msgid "/Select/Feather" -msgstr "/Selezione/Piuma" +msgstr "/Selezione/Piumata" #: app/menus.c:125 -#, fuzzy msgid "/Select/Sharpen" -msgstr "/Selezione/Metti a fuoco" +msgstr "/Selezione/Definita" #: app/menus.c:126 msgid "/Select/Shrink" @@ -3807,76 +3798,75 @@ msgstr "/Selezione/Bordo" #: app/menus.c:132 msgid "/View/tearoff1" -msgstr "" +msgstr "Visualizza/tearoff1" #: app/menus.c:133 msgid "/View/Zoom In" -msgstr "/Vista/Zoom Avanti" +msgstr "/Visualizza/Zoom Avanti" #: app/menus.c:134 msgid "/View/Zoom Out" -msgstr "/Vista/Zoom Indietro" +msgstr "/Visualizza/Zoom Indietro" #: app/menus.c:135 msgid "/View/Zoom/16:1" -msgstr "/Vista/Zoom/16:1" +msgstr "/Visualizza/Zoom/16:1" #: app/menus.c:136 msgid "/View/Zoom/8:1" -msgstr "/Vista/Zoom/8:1" +msgstr "/Visualizza/Zoom/8:1" #: app/menus.c:137 msgid "/View/Zoom/4:1" -msgstr "/Vista/Zoom/4:1" +msgstr "/Visualizza/Zoom/4:1" #: app/menus.c:138 msgid "/View/Zoom/2:1" -msgstr "/Vista/Zoom/2:1" +msgstr "/Visualizza/Zoom/2:1" #: app/menus.c:139 msgid "/View/Zoom/1:1" -msgstr "/Vista/Zoom/1:1" +msgstr "/Visualizza/Zoom/1:1" #: app/menus.c:140 msgid "/View/Zoom/1:2" -msgstr "/Vista/Zoom/1:2" +msgstr "/Visualizza/Zoom/1:2" #: app/menus.c:141 msgid "/View/Zoom/1:4" -msgstr "/Vista/Zoom/1:4" +msgstr "/Visualizza/Zoom/1:4" #: app/menus.c:142 msgid "/View/Zoom/1:8" -msgstr "/Vista/Zoom/1:8" +msgstr "/Visualizza/Zoom/1:8" #: app/menus.c:143 msgid "/View/Zoom/1:16" -msgstr "/Vista/Zoom/1:16" +msgstr "/Visualizza/Zoom/1:16" #: app/menus.c:145 msgid "/View/Window Info..." -msgstr "/Vista/Informazioni sulla finestra..." +msgstr "/Visualizza/Informazioni sulla finestra..." #: app/menus.c:147 app/menus.c:153 msgid "/View/---" -msgstr "/Vista/---" +msgstr "/Visualizza/---" #: app/menus.c:155 msgid "/View/New View" -msgstr "/Vista/Nuova Vista" +msgstr "/Visualizza/Nuova Vista" #: app/menus.c:156 msgid "/View/Shrink Wrap" -msgstr "/Vista/Restringi vista" +msgstr "/Visualizza/Restringi vista" #: app/menus.c:158 -#, fuzzy msgid "/Image/tearoff1" -msgstr "/Modifica/Cancella" +msgstr "/Immagine/tearoff1" #: app/menus.c:159 msgid "/Image/Colors/tearoff1" -msgstr "/Immagine/Colori/Inverti" +msgstr "/Immagine/Colori/tearoff1" #: app/menus.c:162 msgid "/Image/Colors/---" @@ -3884,16 +3874,15 @@ msgstr "/Immagine/Colori/---" #: app/menus.c:164 msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1" -msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento" +msgstr "/Immagine/Operazioni canale/tearoff1" #: app/menus.c:165 msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate" msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Duplica" #: app/menus.c:167 -#, fuzzy msgid "/Image/Alpha/tearoff1" -msgstr "/Immagine/Scala" +msgstr "/Immagine/Alpha/tearoff1" #: app/menus.c:170 app/menus.c:174 app/menus.c:177 msgid "/Image/---" @@ -3908,27 +3897,24 @@ msgid "/Image/Scale" msgstr "/Immagine/Scala" #: app/menus.c:179 -#, fuzzy msgid "/Layers/tearoff1" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/tearoff1" #: app/menus.c:180 msgid "/Layers/Layers & Channels..." msgstr "/Livelli/Livelli e Canali..." #: app/menus.c:181 -#, fuzzy msgid "/Layers/Stack/tearoff1" -msgstr "/Livelli/Porta livello in alto" +msgstr "/Livelli/Pila/tearoff1" #: app/menus.c:188 app/menus.c:195 msgid "/Layers/---" msgstr "/Livelli/---" #: app/menus.c:197 -#, fuzzy msgid "/Tools/tearoff1" -msgstr "/Strumenti/---" +msgstr "/Strumenti/tearoff1" #: app/menus.c:198 msgid "/Tools/Toolbox" @@ -3948,9 +3934,8 @@ msgstr "/Strumenti/---" #. the tool entries themselves are built on the fly #: app/menus.c:205 -#, fuzzy msgid "/Filters/tearoff1" -msgstr "/Filtri/---" +msgstr "/Filtri/tearoff1" #: app/menus.c:206 app/plug_in.c:1285 msgid "/Filters/Repeat last" @@ -3965,18 +3950,16 @@ msgid "/Filters/---" msgstr "/Filtri/---" #: app/menus.c:210 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/tearoff1" -msgstr "/Script-Fu/" +msgstr "/Script-Fu/tearoff1" #: app/menus.c:211 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" #: app/menus.c:213 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/tearoff1" -msgstr "/Finestre/Motivi..." +msgstr "/Finestre/tearoff1" #: app/menus.c:214 msgid "/Dialogs/Brushes..." @@ -4036,7 +4019,7 @@ msgstr "/Tracciato a Selezione" #: app/menus.c:294 msgid "/Stroke Path" -msgstr "" +msgstr "/Disegna Tracciato" #: app/menus.c:295 msgid "/Delete Path" @@ -4075,17 +4058,17 @@ msgstr "DB Moduli" #: app/module_db.c:555 #, c-format msgid "load module: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "carica modulo: \"%s\"\n" #: app/module_db.c:562 #, c-format msgid "skipping module: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "tralascia modulo: \"%s\"\n" #: app/module_db.c:586 #, c-format msgid "module load error: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "errore caricamento modulo: %s: %s" #: app/module_db.c:604 msgid "missing module_init() symbol" @@ -4122,11 +4105,11 @@ msgstr "Scarica" #: app/module_db.c:834 msgid "Purpose: " -msgstr "" +msgstr "Intenzioni:" #: app/module_db.c:835 msgid "Author: " -msgstr "Autore" +msgstr "Autore:" #: app/module_db.c:836 msgid "Version: " @@ -4153,13 +4136,12 @@ msgid "Autoload during startup" msgstr "Carica all'Avvio" #: app/move.c:444 -#, fuzzy msgid "Move Tool Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Strumento Muovi" #: app/paint_core.c:587 msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "" +msgstr "Nessun pennello disponibile all'uso con questo strumento." #: app/paint_core.c:1574 msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null" @@ -4167,17 +4149,15 @@ msgstr "" #: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:777 msgid "Behind" -msgstr "" +msgstr "Dietro" #: app/paint_funcs.c:91 -#, fuzzy msgid "Subtraction" -msgstr "/Selezione/Niente" +msgstr "Sottrazione" #: app/paint_funcs.c:99 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "/Modifica/Incolla" +msgstr "Gomma" #: app/paintbrush.c:160 msgid "Once Forward" @@ -4197,11 +4177,11 @@ msgstr "" #: app/paintbrush.c:197 msgid "Fade Out:" -msgstr "" +msgstr "Sfumatura:" #: app/paintbrush.c:224 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza:" #. the gradient type #: app/paintbrush.c:249 @@ -4211,7 +4191,7 @@ msgstr "Tipo:" #: app/palette.c:491 #, c-format msgid "can't save palette \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile salvare la palette \"%s\"\n" #: app/palette.c:631 #, c-format @@ -4221,6 +4201,10 @@ msgid "" "missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" +"Caricamento palette %s:\n" +"Palette corrotta:\n" +"informazioni perse\n" +"Necessaria la conversione da DOS?" #: app/palette.c:636 #, c-format @@ -4228,6 +4212,8 @@ msgid "" "Loading palette %s:\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" +"Caricamento palette %s:\n" +"Palette corrotta: informazioni perse" #: app/palette.c:649 #, c-format @@ -4235,6 +4221,8 @@ msgid "" "Loading palette %s (line %d):\n" "Read error" msgstr "" +"Caricamento palette %s (linea %d):\n" +"Errore di Lettura" #: app/palette.c:664 #, c-format @@ -4242,6 +4230,8 @@ msgid "" "Loading palette %s (line %d):\n" "Missing RED component" msgstr "" +"Caricamento palette %s (linea %d):\n" +"Perso componente ROSSO" #: app/palette.c:672 #, c-format @@ -4249,6 +4239,8 @@ msgid "" "Loading palette %s (line %d):\n" "Missing GREEN component" msgstr "" +"Caricamento palette %s (linea %d):\n" +"Perso componente VERDE" #: app/palette.c:679 #, c-format @@ -4256,6 +4248,8 @@ msgid "" "Loading palette %s (line %d):\n" "Missing BLUE component" msgstr "" + "Caricamento palette %s (linea %d):\n" +"Perso componente BLU" #: app/palette.c:688 #, c-format @@ -4263,10 +4257,12 @@ msgid "" "Loading palette %s (line %d):\n" "RGB value out of range" msgstr "" +"Caricamento palette %s (linea %d):\n" +"Valori RGB fuori campo" #: app/palette.c:896 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Nero" #: app/palette.c:1065 msgid "New Palette" @@ -4365,7 +4361,7 @@ msgstr "get_active_pattern(): il pattern specificato non #: app/patterns.c:214 #, c-format msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Versione di GIMP #%d in \"%s\" sconosciuta\n" #: app/patterns.c:231 msgid "Error in GIMP pattern file...aborting." @@ -4377,11 +4373,11 @@ msgstr "Il file pattern di GIMP sembra riportare problemi." #: app/perspective_tool.c:60 msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Trasformazione Prospettiva" #: app/perspective_tool.c:309 msgid "Perspective..." -msgstr "" +msgstr "Prospettiva..." #: app/plug_in.c:207 msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport" @@ -4398,12 +4394,12 @@ msgstr "Plug-in" #: app/plug_in.c:324 #, c-format msgid "query plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "interrogazione plug-in: \"%s\"\n" #: app/plug_in.c:362 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "scrittura di \"%s\"\n" #: app/plug_in.c:377 msgid "Starting extensions: " @@ -4416,12 +4412,12 @@ msgstr "Estensioni" #: app/plug_in.c:693 #, c-format msgid "\"%s\" executable not found\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" eseguibile non trovato\n" #: app/plug_in.c:746 #, c-format msgid "unable to locate plug-in: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare plug-in: \"%s\"" #: app/plug_in.c:828 msgid "unable to open pipe" @@ -4430,7 +4426,7 @@ msgstr "" #: app/plug_in.c:917 #, c-format msgid "unable to run plug-in: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile avviare plug-in: %s" #: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689 #, c-format @@ -4456,16 +4452,16 @@ msgstr "" #: app/plug_in.c:2149 #, c-format msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n" -msgstr "" +msgstr "plug-in duplicato: \"%s\" (tralasciato)\n" #: app/plug_in.c:2357 msgid "Unknown procedure type." -msgstr "" +msgstr "Tipo di procedura sconosciuta." #: app/plug_in.c:2438 #, c-format msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "rimozione procedure PDB duplicate \"%s\"" #: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061 msgid "the \"region\" arg type is not currently supported" @@ -4485,11 +4481,11 @@ msgstr "" #: app/preferences_dialog.c:205 msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -msgstr "" +msgstr "Errore: Lo storico deve essere uguale a zero o superiore." #: app/preferences_dialog.c:211 msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -msgstr "" +msgstr "Errore: Il numero di processori deve essere compreso tra 1 e 30." #: app/preferences_dialog.c:217 msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." @@ -4497,38 +4493,37 @@ msgstr "" #: app/preferences_dialog.c:223 msgid "Error: Default width must be one or greater." -msgstr "" +msgstr "Errore: La larghezza base deve essere uguale a 1 o superiore." #: app/preferences_dialog.c:229 msgid "Error: Default height must be one or greater." -msgstr "" +msgstr "Errore: L'altezza base deve essere uguale a 1 o superiore." #: app/preferences_dialog.c:236 msgid "Error: Default unit must be within unit range." -msgstr "" +msgstr "Errore: L'unità base è senza campo di valore." #: app/preferences_dialog.c:243 msgid "Error: default resolution must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Errore: La risoluzione non deve essere uguale a 0." #: app/preferences_dialog.c:251 msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." -msgstr "" +msgstr "Errore: L'unità di risoluzione non ha campo valore." #: app/preferences_dialog.c:258 msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Errore: La risoluzione del Monitor non deve essere uguale a 0." #: app/preferences_dialog.c:265 msgid "Error: Image title format must not be NULL." -msgstr "" +msgstr "Errore: Il formato del titolo immagine non deve essere NULLO." #: app/preferences_dialog.c:536 msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." -msgstr "Dovete riavviare GIMP per fare in modo che i cambiamenti apportati funzionino." +msgstr "E' necessario riavviare GIMP per apportare i cambiamenti effettuati." #: app/preferences_dialog.c:1467 -#, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -4709,7 +4704,7 @@ msgstr "Mostra dimensione Zoom" #: app/preferences_dialog.c:1895 msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "" +msgstr "Mostra dimensione Zoom inversa" #: app/preferences_dialog.c:1906 msgid "Image Title Format:" @@ -4971,27 +4966,27 @@ msgstr "" #: app/rect_select.c:180 msgid "Selection: ADD" -msgstr "/Selezione/Niente" +msgstr "Selezione: AGGIUNGI" #: app/rect_select.c:183 msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "Selezione: SOTTRAI" #: app/rect_select.c:186 msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "" +msgstr "Selezione: INTERSECA" #: app/rect_select.c:189 msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "" +msgstr "Selezione: SOSTITUISCI" #: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412 msgid "Selection: " -msgstr "/Selezione/Niente" +msgstr "Selezione: " #: app/resize.c:160 msgid "Scale Layer" -msgstr "" +msgstr "Scala Livello" #: app/resize.c:161 app/resize.c:182 msgid "Size" @@ -5031,7 +5026,7 @@ msgstr "Dimensione X:" #. the x and y offset labels #: app/resize.c:414 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: app/resize.c:495 msgid "Print Size & Display Unit" @@ -5051,19 +5046,19 @@ msgstr "Rotazione..." #: app/scale_tool.c:74 msgid "Scaling Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Scalatura" #: app/scale_tool.c:82 msgid "Current Width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza Corrente:" #: app/scale_tool.c:97 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione Scala X:" #: app/scale_tool.c:494 msgid "Scaling..." -msgstr "" +msgstr "Scalatura..." #: app/session.c:139 msgid "" @@ -5117,7 +5112,7 @@ msgstr "Strumenti di Testo" #: app/text_tool.c:609 #, c-format msgid "Font '%s' not found.%s" -msgstr "" +msgstr "Carattere '%s' non trovato.%s" #: app/text_tool.c:611 msgid "" @@ -5136,19 +5131,19 @@ msgstr "" #: app/threshold.c:189 msgid "Threshold Options" -msgstr "" +msgstr "Opziono Soglia" #: app/threshold.c:232 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "" +msgstr "La soglia non opera su figure indicizzate." #: app/threshold.c:291 app/tools.c:562 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia" #: app/threshold.c:306 msgid "Threshold Range: " -msgstr "" +msgstr "Campo Soglia: " #: app/tile_cache.c:266 msgid "starting tile preswapper\n" @@ -5199,30 +5194,33 @@ msgid "" "There should be a file called gimp_tips.txt in the\n" "GIMP data directory. Please check your installation." msgstr "" +"Il file dei Suggerimenti GIMP non è stato trovato!\n" +"Dovrebbe esserci un file chiamato gimp_tips-it.txt nella\n" +"directory data di GIMP. Controllate la vostra installazione." #: app/tools.c:81 msgid "Rect Select" -msgstr "" +msgstr "Selezione Rettangolare" #: app/tools.c:83 msgid "/Tools/Rect Select" -msgstr "" +msgstr "/Strumenti/Selezione Rettangolare" #: app/tools.c:86 msgid "Select rectangular regions" -msgstr "" +msgstr "Seleziona regioni rettangolari" #: app/tools.c:96 msgid "Ellipse Select" -msgstr "" +msgstr "Selezione Ellittica" #: app/tools.c:98 msgid "/Tools/Ellipse Select" -msgstr "" +msgstr "/Strumenti/Selezione Ellittica" #: app/tools.c:101 msgid "Select elliptical regions" -msgstr "" +msgstr "Seleziona regioni ellittiche" #: app/tools.c:111 msgid "Free Select" @@ -5234,11 +5232,11 @@ msgstr "Strumenti/Selezione Libera" #: app/tools.c:116 msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "" +msgstr "Seleziona regioni disegnate a mano" #: app/tools.c:126 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "" +msgstr "Selezione Fuzzy" #: app/tools.c:128 msgid "/Tools/Fuzzy Select" @@ -5246,7 +5244,7 @@ msgstr "/Strumenti/Selezione Fuzzy" #: app/tools.c:131 msgid "Select contiguous regions" -msgstr "" +msgstr "Seleziona regioni contigue" #: app/tools.c:141 msgid "Bezier Select" @@ -5286,11 +5284,11 @@ msgstr "Muovi Livelli e Selezione" #: app/tools.c:186 msgid "Magnify" -msgstr "" +msgstr "Lente" #: app/tools.c:188 msgid "/Tools/Magnify" -msgstr "" +msgstr "/Strumenti/Lente" #: app/tools.c:191 msgid "Zoom in & out" @@ -5356,15 +5354,15 @@ msgstr "Seleziona colori dall'immagine" #: app/tools.c:321 msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "Riempimento Colore" #: app/tools.c:323 msgid "/Tools/Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "/Strumenti/Riempimento Colore" #: app/tools.c:326 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "" +msgstr "Riempi con un colore o un pattern" #: app/tools.c:336 msgid "Blend" @@ -5408,7 +5406,6 @@ msgid "Eraser" msgstr "Gomma" #: app/tools.c:383 -#, fuzzy msgid "/Tools/Eraser" msgstr "/Strumenti/Gomma" @@ -5438,7 +5435,7 @@ msgstr "/Strumenti/Duplica" #: app/tools.c:416 msgid "Paint using patterns or image regions" -msgstr "" +msgstr "Disegna utilizzando pattern o regioni immagine" #: app/tools.c:426 msgid "Convolve" @@ -5450,15 +5447,15 @@ msgstr "/Strumenti/Convolve" #: app/tools.c:431 msgid "Blur or sharpen" -msgstr "" +msgstr "Sfumato o Definito" #: app/tools.c:441 msgid "Ink" -msgstr "Inchiostro" +msgstr "Stilo" #: app/tools.c:443 msgid "/Tools/Ink" -msgstr "/Strumenti/Inchiostro" +msgstr "/Strumenti/Stilo" #: app/tools.c:446 msgid "Draw in ink" @@ -5484,119 +5481,103 @@ msgstr "/Strumenti/---" #: app/tools.c:487 msgid "By Color Select" -msgstr "" +msgstr "Selezione per colore" #: app/tools.c:489 msgid "/Select/By Color..." -msgstr "/Selezione/Bordo" +msgstr "/Selezione/Per Colore..." #: app/tool_options.c:206 app/tool_options.c:688 msgid "This tool has no options." msgstr "Questo strumento non ha opzioni." #: app/tool_options.c:230 -#, fuzzy msgid "Rectangular Select Options" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Opzioni Selezione Rettangolare" #: app/tool_options.c:232 msgid "Elliptical Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Selezione Ellittica" #: app/tool_options.c:234 msgid "Free-hand Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Selezione Libera" #: app/tool_options.c:236 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Selection Options" -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "Opzioni Selezione Fuzzy" #: app/tool_options.c:238 -#, fuzzy msgid "Bezier Selection Options" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Opzioni Selezione Bezier" #: app/tool_options.c:240 msgid "Intelligent Scissors Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Forbici Intelligenti" #: app/tool_options.c:242 -#, fuzzy msgid "By-Color Select Options" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Opzioni Selezione per Colore" #: app/tool_options.c:243 msgid "ERROR: Unknown Selection Type" -msgstr "" +msgstr "ERRORE: tipo di selezione sconosciuta" #: app/tool_options.c:273 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "/Selezione/Piuma" +msgstr "Feather" #: app/tool_options.c:381 msgid "Fixed size / aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni fisse / Unità di misura" #: app/tool_options.c:552 -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Options" -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "Opzioni Riempimento Colore" #: app/tool_options.c:554 -#, fuzzy msgid "Blend Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Sfumatura" #: app/tool_options.c:556 -#, fuzzy msgid "Pencil Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Matita" #: app/tool_options.c:558 -#, fuzzy msgid "Paintbrush Options" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Opzioni Pennello di Pittura" #: app/tool_options.c:560 -#, fuzzy msgid "Erazer Options" -msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione" +msgstr "Opzioni Gomma" #: app/tool_options.c:562 -#, fuzzy msgid "Airbrush Options" -msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..." +msgstr "Opzioni Aerografo" #: app/tool_options.c:564 -#, fuzzy msgid "Clone Tool Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Strumento Stampino" #: app/tool_options.c:566 -#, fuzzy msgid "Convolver Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Sfumino" #: app/tool_options.c:568 -#, fuzzy msgid "Ink Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Stilo" #: app/tool_options.c:570 -#, fuzzy msgid "Dodge or Burn Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Dodge o Burn" #: app/tool_options.c:572 -#, fuzzy msgid "Smudge Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Macchia" #: app/tool_options.c:573 msgid "ERROR: Unknown Paint Type" -msgstr "" +msgstr "ERRORE: tipo di Pittura Sconosciuto" #: app/transform_core.c:122 msgid "Rotate" @@ -5608,7 +5589,7 @@ msgstr "Scala" #: app/transform_core.c:124 msgid "Shear" -msgstr "" +msgstr "Torsione" #: app/transform_core.c:229 msgid "" @@ -5621,9 +5602,8 @@ msgid "homogeneous coordinate = 0...\n" msgstr "" #: app/transform_core.c:1395 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Trasformazione" #: app/transform_tool.c:189 msgid "Rotation" @@ -5631,24 +5611,23 @@ msgstr "Rotazione" #: app/transform_tool.c:191 msgid "Shearing" -msgstr "" +msgstr "Torsione" #: app/transform_tool.c:192 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Prospettiva" #: app/transform_tool.c:197 msgid "Traditional" -msgstr "" +msgstr "Tradizionale" #: app/transform_tool.c:198 msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Correttivo" #: app/transform_tool.c:204 -#, fuzzy msgid "Transform Tool Options" -msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..." +msgstr "Opzioni Strumenti di Trasformazione" #. the smoothing toggle button #: app/transform_tool.c:251 @@ -5656,23 +5635,22 @@ msgid "Smoothing" msgstr "" #: app/transform_tool.c:258 -#, fuzzy msgid "Show path" -msgstr "/Vista/Barra di stato" +msgstr "Mostra Tracciato" #. the second radio frame and box, for transform direction #: app/transform_tool.c:272 msgid "Tool paradigm" -msgstr "" +msgstr "Paradigma Strumento" #. the show grid toggle button #: app/transform_tool.c:299 msgid "Show grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra Griglia" #: app/transform_tool.c:310 msgid "Grid density:" -msgstr "" +msgstr "Densità griglia:" #. the clip resulting image toggle button #: app/transform_tool.c:331 @@ -5682,7 +5660,7 @@ msgstr "" #: app/xcf.c:365 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "" +msgstr "ERRORE XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata" #: app/xcf.c:419 #, fuzzy, c-format @@ -5691,7 +5669,7 @@ msgstr "Errore aprendo il file: %s\n" #: app/xcf.c:1486 app/xcf.c:2492 msgid "xcf: zlib compression unimplemented" -msgstr "" +msgstr "xcf: compressione zlib non implementata" #: app/xcf.c:1635 #, c-format @@ -5708,11 +5686,11 @@ msgstr "" #: app/xcf.c:1808 #, c-format msgid "unknown compression type: %d" -msgstr "" +msgstr "tipo di compressione sconosciuta: %d" #: app/xcf.c:1848 msgid "Warning, resolution out of range in XCF file" -msgstr "" +msgstr "Attenzione, la risoluzione è fuori campo nel file XCF" #: app/xcf.c:1871 msgid "Error detected while loading an image's parasites" @@ -5792,11 +5770,11 @@ msgstr "punti" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "pica" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "picas" -msgstr "" +msgstr "pica" #: libgimp/gimpunit.c:59 msgid "percent" @@ -5808,7 +5786,7 @@ msgstr "Seleziona File" #: libgimp/gimpenv.c:82 msgid "warning: no home directory." -msgstr "" +msgstr "attenzione: nessuna directory home" #: libgimp/gimpunitmenu.c:207 msgid "More..." @@ -5928,9 +5906,33 @@ msgstr "Non esiste un'espressione regolare precedente" #~ msgid "close" #~ msgstr "chiudi" +#~ msgid "/File/New" +#~ msgstr "/File/Nuovo" + +#~ msgid "/File/Tip of the day" +#~ msgstr "/File/Suggerimento del giorno" + +#~ msgid "/File/Dialogs" +#~ msgstr "/File/Finestre" + #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/File/Esci" +#~ msgid "/File/New" +#~ msgstr "/File/Nuovo" + +#~ msgid "/File/Preferences" +#~ msgstr "/File/Preferenze" + +#~ msgid "/File/Mail image" +#~ msgstr "/File/Spedisci immagine" + +#~ msgid "/File/Print" +#~ msgstr "/File/Stampa" + +#~ msgid "/File/Close" +#~ msgstr "/File/Chiudi" + #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/File/Esci" @@ -6126,12 +6128,11 @@ msgstr "Non esiste un'espressione regolare precedente" #~ msgid "Image procedures" #~ msgstr "Procedure Immagine" -#, fuzzy #~ msgid "/_File" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "/_File" #~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/File/_Comunicazioni" +#~ msgstr "/File/_Finestre" #~ msgid "/_Tools" #~ msgstr "/_Strumenti"