From 31f160cc0002b45f867871dca07baba436f01049 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Thu, 17 Jul 2008 10:43:29 +0000 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-07-17 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=26219 --- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/lt.po | 256 ++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 79 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index c52a31ce65..52e40d990d 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-17 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2008-07-12 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-script-fu/lt.po b/po-script-fu/lt.po index 56dc5a2c6f..571ad0af38 100644 --- a/po-script-fu/lt.po +++ b/po-script-fu/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Lithuanian translation of GIMP script-fu. -# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. -# Žygimantas Beručka , 2004-2007. -# -# +# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Žygimantas Beručka , 2004-2008. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-04 18:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-04 18:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:41+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s" msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu procedūrų naršyklė" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Scrip-Fu įvertinimo veiksenoje galimas tik neinteraktyvus iškvietimas" @@ -102,7 +102,11 @@ msgstr "Script-Fu gradientų pasirinkimas" msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu teptukų pasirinkimas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Šaukiniui „scrip-fu-register“ nurodyti per mažai argumentų" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" @@ -136,8 +140,8 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktyvi konsolė Script-Fu kūrimui" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 -msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "Script-Fu _konsolė" +msgid "_Console" +msgstr "_Konsolė" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" @@ -160,102 +164,50 @@ msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Mygtukai" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 -msgid "_Logos" -msgstr "_Logotipai" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Misc" -msgstr "Į_vairūs" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Raštai" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "_Testas" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Mygtukai" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Logos" +msgstr "_Logotipai" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Raštai" + #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 -msgid "_Utilities" -msgstr "_Reikmenys" +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_Tinklalapių temos" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 -msgid "_Web Page Themes" -msgstr "_Žiniatinklio svetainių temos" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Ateivių švytėjimas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Nuožulnaus krašto raštas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa į _logotipą" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 -msgid "An_imation" -msgstr "An_imacija" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 -msgid "_Animators" -msgstr "_Animatoriai" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "_Artistic" -msgstr "_Meniškas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 -msgid "_Blur" -msgstr "_Išliejimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338 -msgid "_Decor" -msgstr "_Dekoravimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 -msgid "_Effects" -msgstr "_Efektai" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 -msgid "En_hance" -msgstr "Pa_gerinti" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344 -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Šviesa ir šešėlis" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 -msgid "S_hadow" -msgstr "Š_ešėlis" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348 -msgid "_Render" -msgstr "_Atvaizduoti" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 -msgid "_Alchemy" -msgstr "_Alchemija" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Iš naujo perskaityti visus prieinamus Script-Fu scenarijus" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Atnaujinti scenarijus" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -269,7 +221,7 @@ msgstr "3D k_ontūras..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Nelygumų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys" +msgstr "Įspaudų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" @@ -461,7 +413,6 @@ msgstr "3_D Triušė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 @@ -501,7 +452,7 @@ msgstr "Perėjimo pradžia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 msgid "Supersample" -msgstr "" +msgstr "Papildoma imtis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 @@ -763,8 +714,7 @@ msgstr "Nuožulnaus krašto plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -msgstr "" -"Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais žiniatinklio svetainėms" +msgstr "Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais tinklalapiams" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-right color" @@ -859,17 +809,19 @@ msgstr "Maks. išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "_Blend..." -msgstr "" +msgstr "_Perėjimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" +"Pasirinktoje (arba permatomoje) srityje pridėti pereinamų spalvų fonus, " +"paryškintas vietas ir šešėlius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." -msgstr "" +msgstr "Perei_nantis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blend mode" @@ -988,8 +940,8 @@ msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" -"Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo " -"priekinio plano sluoksnio ir fono sluoksnio." +"Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo priekinio " +"plano sluoksnio ir fono sluoksnio." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 msgid "Color 1" @@ -1423,7 +1375,7 @@ msgstr "Lyginės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 msgid "Even/odd" -msgstr "Lyginės/nelyginės" +msgstr "Lyginės / nelyginės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" @@ -1636,38 +1588,44 @@ msgid "" "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " "theme" msgstr "" +"Sukurti vamzdinio mygtuko etiketės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org " +"tinklalapio temą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -msgstr "" +msgstr "Sukurti vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org tinklalapio temą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 msgid "" "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " "webpage theme" msgstr "" +"Sukurti antro lygmens vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org " +"tinklalapio temą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 msgid "" "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " "webpage theme" msgstr "" +"Sukurti trečio lygmens vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org " +"tinklalapio temą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "_Vamzdinio antrinio mygtuko etiketė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "_Vamzdinio tretinio mygtuko etiketė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "" +msgstr "_Bendros vamzdinės etiketės..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "" +msgstr "V_amzdinio mygtuko etiketė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" @@ -1710,7 +1668,6 @@ msgid "Pattern (text)" msgstr "Raštas (tekstas)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Shadow" msgstr "Šešėlis" @@ -1799,7 +1756,7 @@ msgstr "_Tinklelis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "Naujos gairės iš _pasirinkimo" +msgstr "Naujos gairės iš _pažymėjimo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" @@ -1849,46 +1806,6 @@ msgstr "Pašalinti visas horizontalias ir vertikalias gaires" msgid "_Remove all Guides" msgstr "Pašalinti visas gai_res" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 -msgid "BG opacity" -msgstr "Fono nepermatomumas" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 -msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" -msgstr "Sukurti grafiką iš atspalvio, sodrumo ir reikšmės paskirstymų" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 -msgid "Draw _HSV Graph..." -msgstr "Nubrėžti _HSV grafiką..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 -msgid "End X" -msgstr "Pabaigos X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 -msgid "End Y" -msgstr "Pabaigos Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 -msgid "From top-left to bottom-right" -msgstr "Nuo viršutinio kairio kampo į apatinį dešinį" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 -msgid "Graph scale" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 -msgid "Start X" -msgstr "Pradžios X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 -msgid "Start Y" -msgstr "Pradžios Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 -msgid "Use selection bounds instead of values below" -msgstr "Vietoje žemiau esančių reikšmių naudoti pažymėjimo ribas" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" msgstr "Sukurti dviejų spalvų, keverzojamo teksto stiliaus logotipą" @@ -1975,7 +1892,7 @@ msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką su plunksnuotais kraštais" +msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką išlietais kraštais" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Create an elliptical brush" @@ -1983,15 +1900,15 @@ msgstr "Sukurti elipsinį teptuką" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -msgstr "Sukurti elipsinį teptuką su plunksnuotais kraštais" +msgstr "Sukurti elipsinį teptuką išlietais kraštais" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "Eli_psinis, plunksnuotas..." +msgstr "Eli_psinis, išlietais kraštais..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "Feathering" -msgstr "Plunksnuojama" +msgstr "Kraštų išliejimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 msgid "Name" @@ -1999,13 +1916,13 @@ msgstr "Pavadinimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "Stačia_kampis, plunksnuotas..." +msgstr "Stačia_kampis, išlietais kraštais..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "Spacing" -msgstr "Išretinimas" +msgstr "Intervalas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 msgid "_Elliptical..." @@ -2288,11 +2205,11 @@ msgstr "Suapvalinti paveikslėlio kampus ir pageidaujant pridėti šešėlį ir #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "_Apvalūs kampai..." +msgstr "_Apvalaini kampai..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų gamą į nurodytos paletės spalvas." +msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų paletę į nurodytos paletės spalvas." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 msgid "Palette" @@ -2300,7 +2217,7 @@ msgstr "Paletė" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "Nus_tatyti spalvų gamą..." +msgstr "Nus_tatyti spalvų paletę..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Convert a selection to a brush" @@ -2337,11 +2254,11 @@ msgstr "Spindulys (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Round the corners of the current selection" -msgstr "Suapvalinti esamo pasirinkimo kampus" +msgstr "Suapvalinti esamo pažymėjimo kampus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "Suapvalintas _stačiakampis..." +msgstr "Apvalainas _stačiakampis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" @@ -2376,26 +2293,6 @@ msgstr "Sukurti logotipą su greičio teksto efektu" msgid "Speed Text..." msgstr "Greičio tekstas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 -msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" -msgstr "Sukurti paprastą sferą su šešėliu" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 -msgid "Lighting (degrees)" -msgstr "Apšvietimas (laipsniais)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 -msgid "Radius (pixels)" -msgstr "Spindulys (taškeliais)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 -msgid "Sphere color" -msgstr "Sferos spalva" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Sfera..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Sukurti animaciją uždedant esamą paveikslėlį ant besisukančios sferos" @@ -2420,6 +2317,7 @@ msgstr "Besisukantis _gaublys..." msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" +"Dabartiniame sluoksnyje pridėti spirografų, epitrochoidų ir lisažu kreives" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2439,7 +2337,7 @@ msgstr "Spalvos metodas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "Epitrochoid" -msgstr "" +msgstr "Epitrochoidas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Frame" @@ -2467,7 +2365,7 @@ msgstr "Vidiniai dantys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" -msgstr "" +msgstr "Lisažu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Margin (pixels)" @@ -2503,7 +2401,7 @@ msgstr "Daugiakampis: 9 kraštinės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Rendering Spyro" -msgstr "" +msgstr "Atvaizduojamas Spyro" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" @@ -2515,7 +2413,7 @@ msgstr "Vientisa spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" -msgstr "" +msgstr "Spirografas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" @@ -2585,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 msgid "Sta_rscape..." -msgstr "" +msgstr "Žvai_gždėtas vaizdas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" @@ -2641,7 +2539,7 @@ msgstr "Krašto plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" -msgstr "" +msgstr "Pataikymo dažnis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 msgid "_Particle Trace..." @@ -2866,7 +2764,7 @@ msgstr "_Kontūrų naudojimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 msgid "_Basic Concepts" -msgstr "_Pagrindinės koncepcijos" +msgstr "_Pagrindiniai principai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 msgid "_Developer Web Site" @@ -2929,7 +2827,3 @@ msgstr "Paryškinimo nepermatomumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach efektas..." - -#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" -#~ msgstr "" -#~ "Tik patamsinti\\n(Geriau, bet tik paveikslėliams, kuriuose daug baltos)"