Automatically updating some pt_BR and Spanish translatios (sendpos.sh script)
any problem: ricardo@conectiva.com.br thanks.
This commit is contained in:
@ -1289,71 +1289,71 @@ msgstr "autoriza
|
||||
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
|
||||
msgstr "xlfd_unpack: XLFD '$fontname' diferente\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
|
||||
msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
|
||||
msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
|
||||
msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
|
||||
|
@ -13215,237 +13215,237 @@ msgstr "Erro: N
|
||||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr "Erro: o arquivo de propriedade %s XJT est<73> vazio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Env"
|
||||
#~ msgstr "Ambiente"
|
||||
msgid "Env"
|
||||
msgstr "Ambiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High Preview Quality"
|
||||
#~ msgstr "Qualidade elevada de pr<70>-visualiza<7A><61>o"
|
||||
msgid "High Preview Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade elevada de pr<70>-visualiza<7A><61>o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spot Light"
|
||||
#~ msgstr "Luz de spot"
|
||||
msgid "Spot Light"
|
||||
msgstr "Luz de spot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: too many colors: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: excesso de cores: %u\n"
|
||||
msgid "%s: too many colors: %u\n"
|
||||
msgstr "%s: excesso de cores: %u\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't open %s\n"
|
||||
#~ msgstr "n<>o <20> poss<73>vel abrir %s\n"
|
||||
msgid "can't open %s\n"
|
||||
msgstr "n<>o <20> poss<73>vel abrir %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save as Jpeg"
|
||||
#~ msgstr "Salvar como JPEG"
|
||||
msgid "Save as Jpeg"
|
||||
msgstr "Salvar como JPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Ancillary Chunks"
|
||||
#~ msgstr "Saltar blocos secund<6E>rios"
|
||||
msgid "Skip Ancillary Chunks"
|
||||
msgstr "Saltar blocos secund<6E>rios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PNM: %s is not a valid file."
|
||||
#~ msgstr "PNM: %s n<>o <20> um arquivo v<>lido."
|
||||
msgid "PNM: %s is not a valid file."
|
||||
msgstr "PNM: %s n<>o <20> um arquivo v<>lido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "XBM Warning"
|
||||
#~ msgstr "Aviso XBM"
|
||||
msgid "XBM Warning"
|
||||
msgstr "Aviso XBM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Load>/Fax G3"
|
||||
#~ msgstr "<Load>/Fax G3"
|
||||
msgid "<Load>/Fax G3"
|
||||
msgstr "<Load>/Fax G3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset Points"
|
||||
#~ msgstr "Restaurar pontos"
|
||||
msgid "Reset Points"
|
||||
msgstr "Restaurar pontos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reset Controlpoints \n"
|
||||
#~ "to one Defaultpoint"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Restaurar pontos de controle\n"
|
||||
#~ "para um ponto padr<64>o"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset Controlpoints \n"
|
||||
"to one Defaultpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurar pontos de controle\n"
|
||||
"para um ponto padr<64>o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
#~ msgstr "Excedeu MAX_FONTS. Algumas fontes podem ser perdidas"
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Excedeu MAX_FONTS. Algumas fontes podem ser perdidas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
|
||||
#~ msgstr "Fam<61>lia de fonte \"%s\" desconhecida.\n"
|
||||
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Fam<61>lia de fonte \"%s\" desconhecida.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
|
||||
#~ msgstr "Estilo de fonte \"%s\" desconhecida para fam<61>lia \"%s.\n"
|
||||
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Estilo de fonte \"%s\" desconhecida para fam<61>lia \"%s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ".\n"
|
||||
#~ msgstr ".\n"
|
||||
msgid ".\n"
|
||||
msgstr ".\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GDynText Layer "
|
||||
#~ msgstr "Camada GDnytext"
|
||||
msgid "GDynText Layer "
|
||||
msgstr "Camada GDnytext"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About GDynText"
|
||||
#~ msgstr "Sobre GDnytext"
|
||||
msgid "About GDynText"
|
||||
msgstr "Sobre GDnytext"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GIMP Dynamic Text "
|
||||
#~ msgstr "Texto din<69>mico Gimp"
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text "
|
||||
msgstr "Texto din<69>mico Gimp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n"
|
||||
#~ "E-mail: lm@geocities.com\n"
|
||||
#~ "Web page: "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n"
|
||||
#~ "E-mail: lm@geocities.com\n"
|
||||
#~ "Web page: "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n"
|
||||
"E-mail: lm@geocities.com\n"
|
||||
"Web page: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n"
|
||||
"E-mail: lm@geocities.com\n"
|
||||
"Web page: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set line spacing"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar espa<70>amento de linha"
|
||||
msgid "Set line spacing"
|
||||
msgstr "Ajustar espa<70>amento de linha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Level:"
|
||||
#~ msgstr "N<>vel de sa<73>da:"
|
||||
msgid "Output Level:"
|
||||
msgstr "N<>vel de sa<73>da:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Scale"
|
||||
#~ msgstr "Escala normal"
|
||||
msgid "Normal Scale"
|
||||
msgstr "Escala normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Experimental Linear Scale"
|
||||
#~ msgstr "Escala linear experimental"
|
||||
msgid "Experimental Linear Scale"
|
||||
msgstr "Escala linear experimental"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scaling and Color Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configura<72><61>es de escala e de cores"
|
||||
msgid "Scaling and Color Settings"
|
||||
msgstr "Configura<72><61>es de escala e de cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Driver:"
|
||||
#~ msgstr "Controlador:"
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Controlador:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PostScript Level 1"
|
||||
#~ msgstr "PostScript N<>vel 1"
|
||||
msgid "PostScript Level 1"
|
||||
msgstr "PostScript N<>vel 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 500, 520"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet 500, 520"
|
||||
msgid "HP DeskJet 500, 520"
|
||||
msgstr "HP DeskJet 500, 520"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||||
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||||
msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||||
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||||
msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 600 series"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet s<>rie 600"
|
||||
msgid "HP DeskJet 600 series"
|
||||
msgstr "HP DeskJet s<>rie 600"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 800 series"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet s<>rie 800"
|
||||
msgid "HP DeskJet 800 series"
|
||||
msgstr "HP DeskJet s<>rie 800"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||||
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||||
msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||||
#~ msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||||
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||||
msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet II series"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie II"
|
||||
msgid "HP LaserJet II series"
|
||||
msgstr "HP LaserJet s<>rie II"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet III series"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie III"
|
||||
msgid "HP LaserJet III series"
|
||||
msgstr "HP LaserJet s<>rie III"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet 4 series"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie 4"
|
||||
msgid "HP LaserJet 4 series"
|
||||
msgstr "HP LaserJet s<>rie 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet 4v, 4Si"
|
||||
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||||
msgstr "HP LaserJet 4v, 4Si"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet 5 series"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie 5"
|
||||
msgid "HP LaserJet 5 series"
|
||||
msgstr "HP LaserJet s<>rie 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet 5Si"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet 5Si"
|
||||
msgid "HP LaserJet 5Si"
|
||||
msgstr "HP LaserJet 5Si"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HP LaserJet 6 series"
|
||||
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie 6"
|
||||
msgid "HP LaserJet 6 series"
|
||||
msgstr "HP LaserJet s<>rie 6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color Pro"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 1500"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 400"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 400"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 500"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 500"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 500"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 500"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 600"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 600"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 600"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 600"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 800"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 800"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 800"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 800"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 1520"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 3000"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Photo 700"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Photo 700"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Photo 700"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Photo EX"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Photo EX"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Photo EX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EPSON Stylus Photo"
|
||||
#~ msgstr "EPSON Stylus Photo"
|
||||
msgid "EPSON Stylus Photo"
|
||||
msgstr "EPSON Stylus Photo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "to"
|
||||
#~ msgstr "para"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "para"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Values"
|
||||
#~ msgstr "Valor de padr<64>o"
|
||||
msgid "Default Values"
|
||||
msgstr "Valor de padr<64>o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
#~ msgstr "Erro ao abrir '%100s' n<>o foi poss<73>vel salvar"
|
||||
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir '%100s' n<>o foi poss<73>vel salvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max Depth"
|
||||
#~ msgstr "Profundidade m<>xima"
|
||||
msgid "Max Depth"
|
||||
msgstr "Profundidade m<>xima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Threshold"
|
||||
#~ msgstr "Limite"
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't save image with alpha\n"
|
||||
#~ msgstr "N<>o se pode salvar imagem com alfa\n"
|
||||
msgid "Can't save image with alpha\n"
|
||||
msgstr "N<>o se pode salvar imagem com alfa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load/Save Flame"
|
||||
#~ msgstr "Carregar/Salvar chama"
|
||||
msgid "Load/Save Flame"
|
||||
msgstr "Carregar/Salvar chama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contrast"
|
||||
#~ msgstr "Contraste"
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y"
|
||||
#~ msgstr "Y"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maze Options"
|
||||
#~ msgstr "Op<4F><70>es de labirinto"
|
||||
msgid "Maze Options"
|
||||
msgstr "Op<4F><70>es de labirinto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tileable?"
|
||||
#~ msgstr "Com cobertura?"
|
||||
msgid "Tileable?"
|
||||
msgstr "Com cobertura?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At Your Own Risk"
|
||||
#~ msgstr "Sob seu pr<70>prio risco"
|
||||
msgid "At Your Own Risk"
|
||||
msgstr "Sob seu pr<70>prio risco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Vezes"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vezes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipos de imagem"
|
||||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Tipos de imagem"
|
||||
|
@ -2165,21 +2165,21 @@ msgstr "Largura"
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Trabalhar na c<>pia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background Gradient"
|
||||
#~ msgstr "Gradiente de fundo"
|
||||
msgid "Background Gradient"
|
||||
msgstr "Gradiente de fundo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
|
||||
msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
|
||||
msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Granularity (0 - 15)"
|
||||
#~ msgstr "Granularidade (0 - 15)"
|
||||
msgid "Granularity (0 - 15)"
|
||||
msgstr "Granularidade (0 - 15)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mosaic Tile Type\n"
|
||||
#~ "Squares 0, Hex 1, Oct 2"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tipo de tijolo de mosaico\n"
|
||||
#~ "Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mosaic Tile Type\n"
|
||||
"Squares 0, Hex 1, Oct 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de tijolo de mosaico\n"
|
||||
"Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script Toggle"
|
||||
#~ msgstr "Comuta<74><61>o de script"
|
||||
msgid "Script Toggle"
|
||||
msgstr "Comuta<74><61>o de script"
|
||||
|
248
po/pt_BR.po
248
po/pt_BR.po
@ -6415,179 +6415,179 @@ msgstr "Aquarela"
|
||||
msgid "Color History"
|
||||
msgstr "Hist<73>rico de cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pattern load failed"
|
||||
#~ msgstr "Falha ao carregar textura"
|
||||
msgid "Pattern load failed"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar textura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file cannot be moved up."
|
||||
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima"
|
||||
msgid "This file cannot be moved up."
|
||||
msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There's no selection to move up."
|
||||
#~ msgstr "N<>o h<> nenhuma sele<6C><65>o para mover para cima."
|
||||
msgid "There's no selection to move up."
|
||||
msgstr "N<>o h<> nenhuma sele<6C><65>o para mover para cima."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file cannot be moved down."
|
||||
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para baixo."
|
||||
msgid "This file cannot be moved down."
|
||||
msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para baixo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There's no selection to move down."
|
||||
#~ msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para ser movida para baixo."
|
||||
msgid "There's no selection to move down."
|
||||
msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para ser movida para baixo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There's no selection to remove."
|
||||
#~ msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para remover."
|
||||
msgid "There's no selection to remove."
|
||||
msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para remover."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open a file"
|
||||
#~ msgstr "Abrir um arquivo"
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Abrir um arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close the Document Index"
|
||||
#~ msgstr "Fechar o <20>ndice do documento"
|
||||
msgid "Close the Document Index"
|
||||
msgstr "Fechar o <20>ndice do documento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GTK successfully started"
|
||||
#~ msgstr "GTK iniciado com sucesso"
|
||||
msgid "GTK successfully started"
|
||||
msgstr "GTK iniciado com sucesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attach parasite to image"
|
||||
#~ msgstr "anexar informa<6D><61>es anexas <20> imagem"
|
||||
msgid "attach parasite to image"
|
||||
msgstr "anexar informa<6D><61>es anexas <20> imagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "detach parasite from image"
|
||||
#~ msgstr "remover informa<6D><61>es anexas da imagem"
|
||||
msgid "detach parasite from image"
|
||||
msgstr "remover informa<6D><61>es anexas da imagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From X Server"
|
||||
#~ msgstr "A partir do Servidor X Window"
|
||||
msgid "From X Server"
|
||||
msgstr "A partir do Servidor X Window"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Tools/Magnify"
|
||||
#~ msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
|
||||
msgid "/Tools/Magnify"
|
||||
msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom from Editor"
|
||||
#~ msgstr "Personalizado pelo editor"
|
||||
msgid "Custom from Editor"
|
||||
msgstr "Personalizado pelo editor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Angle"
|
||||
#~ msgstr "<22>ngulo"
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "<22>ngulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Personal GIMP Installation\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Instala<6C><61>o pessoal do Gimp\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personal GIMP Installation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instala<6C><61>o pessoal do Gimp\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " needs to be created. This\n"
|
||||
#~ "subdirectory will contain a number of important files:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " precisa ser criado. Este\n"
|
||||
#~ "subdiret<65>rio conter<65> alguns arquivos importantes:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" needs to be created. This\n"
|
||||
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" precisa ser criado. Este\n"
|
||||
"subdiret<65>rio conter<65> alguns arquivos importantes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
|
||||
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
|
||||
msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
|
||||
msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installation Log"
|
||||
#~ msgstr "Registro de instala<6C><61>o"
|
||||
msgid "Installation Log"
|
||||
msgstr "Registro de instala<6C><61>o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Installation successful!\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Instala<6C><61>o completada com sucesso!\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Installation successful!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Instala<6C><61>o completada com sucesso!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/File/Dialogs"
|
||||
#~ msgstr "/Arquivo/Di<44>logos"
|
||||
msgid "/File/Dialogs"
|
||||
msgstr "/Arquivo/Di<44>logos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/File"
|
||||
#~ msgstr "/Arquivo"
|
||||
msgid "/File"
|
||||
msgstr "/Arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Edit"
|
||||
#~ msgstr "/Editar"
|
||||
msgid "/Edit"
|
||||
msgstr "/Editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Edit/Buffer"
|
||||
#~ msgstr "/Editar/Buffer"
|
||||
msgid "/Edit/Buffer"
|
||||
msgstr "/Editar/Buffer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Edit/Fill"
|
||||
#~ msgstr "/Editar/Preenchimento"
|
||||
msgid "/Edit/Fill"
|
||||
msgstr "/Editar/Preenchimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Select"
|
||||
#~ msgstr "/Selecionar"
|
||||
msgid "/Select"
|
||||
msgstr "/Selecionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/View"
|
||||
#~ msgstr "/Visualizar"
|
||||
msgid "/View"
|
||||
msgstr "/Visualizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/View/Zoom"
|
||||
#~ msgstr "/Visualizar/Zoom"
|
||||
msgid "/View/Zoom"
|
||||
msgstr "/Visualizar/Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image"
|
||||
#~ msgstr "/Imagem"
|
||||
msgid "/Image"
|
||||
msgstr "/Imagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image/Mode"
|
||||
#~ msgstr "/Imagem/Modo"
|
||||
msgid "/Image/Mode"
|
||||
msgstr "/Imagem/Modo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image/Colors"
|
||||
#~ msgstr "/Imagem/Cores"
|
||||
msgid "/Image/Colors"
|
||||
msgstr "/Imagem/Cores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image/Colors/Auto"
|
||||
#~ msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
|
||||
msgid "/Image/Colors/Auto"
|
||||
msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image/Alpha"
|
||||
#~ msgstr "/Imagem/Alfa"
|
||||
msgid "/Image/Alpha"
|
||||
msgstr "/Imagem/Alfa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Image/Transforms"
|
||||
#~ msgstr "/Imagem/Transforma<6D><61>o"
|
||||
msgid "/Image/Transforms"
|
||||
msgstr "/Imagem/Transforma<6D><61>o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Layers"
|
||||
#~ msgstr "/Camadas"
|
||||
msgid "/Layers"
|
||||
msgstr "/Camadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Layers/Stack"
|
||||
#~ msgstr "/Camadas/Pilha"
|
||||
msgid "/Layers/Stack"
|
||||
msgstr "/Camadas/Pilha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Tools"
|
||||
#~ msgstr "/Ferramentas"
|
||||
msgid "/Tools"
|
||||
msgstr "/Ferramentas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Tools/Select Tools"
|
||||
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de sele<6C><65>o"
|
||||
msgid "/Tools/Select Tools"
|
||||
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de sele<6C><65>o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Tools/Paint Tools"
|
||||
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
|
||||
msgid "/Tools/Paint Tools"
|
||||
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Dialogs"
|
||||
#~ msgstr "/Di<44>logos"
|
||||
msgid "/Dialogs"
|
||||
msgstr "/Di<44>logos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Filters"
|
||||
#~ msgstr "/Filtros"
|
||||
msgid "/Filters"
|
||||
msgstr "/Filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Script-Fu"
|
||||
#~ msgstr "/Script-Fu"
|
||||
msgid "/Script-Fu"
|
||||
msgstr "/Script-Fu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Stack"
|
||||
#~ msgstr "/Pilha"
|
||||
msgid "/Stack"
|
||||
msgstr "/Pilha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bytes"
|
||||
#~ msgstr "Bytes"
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KiloBytes"
|
||||
#~ msgstr "KiloBytes"
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MegaBytes"
|
||||
#~ msgstr "MegaBytes"
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pressure"
|
||||
#~ msgstr "Press<73>o"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Press<73>o"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user