Automatically updating some pt_BR and Spanish translatios (sendpos.sh script)

any problem: ricardo@conectiva.com.br

thanks.
This commit is contained in:
Jorge Godoy
2000-11-08 12:37:28 +00:00
parent 2fa2f801db
commit 31cd6fe3cc
4 changed files with 346 additions and 346 deletions

View File

@ -1289,71 +1289,71 @@ msgstr "autoriza
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n" msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: XLFD '$fontname' diferente\n" msgstr "xlfd_unpack: XLFD '$fontname' diferente\n"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline" msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
#~ msgid "<Image>/Filters/" msgid "<Image>/Filters/"
#~ msgstr "<Image>/Filters/" msgstr "<Image>/Filters/"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glowing Hot"
#~ msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size" msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
#~ msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size" msgstr "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Gradient Bevel"
#~ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome" msgstr "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/" msgid "<Toolbox>/Xtns/"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/"

View File

@ -13215,237 +13215,237 @@ msgstr "Erro: N
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Erro: o arquivo de propriedade %s XJT est<73> vazio" msgstr "Erro: o arquivo de propriedade %s XJT est<73> vazio"
#~ msgid "Env" msgid "Env"
#~ msgstr "Ambiente" msgstr "Ambiente"
#~ msgid "High Preview Quality" msgid "High Preview Quality"
#~ msgstr "Qualidade elevada de pr<70>-visualiza<7A><61>o" msgstr "Qualidade elevada de pr<70>-visualiza<7A><61>o"
#~ msgid "Spot Light" msgid "Spot Light"
#~ msgstr "Luz de spot" msgstr "Luz de spot"
#~ msgid "%s: too many colors: %u\n" msgid "%s: too many colors: %u\n"
#~ msgstr "%s: excesso de cores: %u\n" msgstr "%s: excesso de cores: %u\n"
#~ msgid "can't open %s\n" msgid "can't open %s\n"
#~ msgstr "n<>o <20> poss<73>vel abrir %s\n" msgstr "n<>o <20> poss<73>vel abrir %s\n"
#~ msgid "Save as Jpeg" msgid "Save as Jpeg"
#~ msgstr "Salvar como JPEG" msgstr "Salvar como JPEG"
#~ msgid "Skip Ancillary Chunks" msgid "Skip Ancillary Chunks"
#~ msgstr "Saltar blocos secund<6E>rios" msgstr "Saltar blocos secund<6E>rios"
#~ msgid "PNM: %s is not a valid file." msgid "PNM: %s is not a valid file."
#~ msgstr "PNM: %s n<>o <20> um arquivo v<>lido." msgstr "PNM: %s n<>o <20> um arquivo v<>lido."
#~ msgid "XBM Warning" msgid "XBM Warning"
#~ msgstr "Aviso XBM" msgstr "Aviso XBM"
#~ msgid "<Load>/Fax G3" msgid "<Load>/Fax G3"
#~ msgstr "<Load>/Fax G3" msgstr "<Load>/Fax G3"
#~ msgid "Reset Points" msgid "Reset Points"
#~ msgstr "Restaurar pontos" msgstr "Restaurar pontos"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Reset Controlpoints \n" "Reset Controlpoints \n"
#~ "to one Defaultpoint" "to one Defaultpoint"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Restaurar pontos de controle\n" "Restaurar pontos de controle\n"
#~ "para um ponto padr<64>o" "para um ponto padr<64>o"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "Excedeu MAX_FONTS. Algumas fontes podem ser perdidas" msgstr "Excedeu MAX_FONTS. Algumas fontes podem ser perdidas"
#~ msgid "Unknown font family \"%s\".\n" msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
#~ msgstr "Fam<61>lia de fonte \"%s\" desconhecida.\n" msgstr "Fam<61>lia de fonte \"%s\" desconhecida.\n"
#~ msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n" msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
#~ msgstr "Estilo de fonte \"%s\" desconhecida para fam<61>lia \"%s.\n" msgstr "Estilo de fonte \"%s\" desconhecida para fam<61>lia \"%s.\n"
#~ msgid ".\n" msgid ".\n"
#~ msgstr ".\n" msgstr ".\n"
#~ msgid "\n" msgid "\n"
#~ msgstr "\n" msgstr "\n"
#~ msgid "GDynText Layer " msgid "GDynText Layer "
#~ msgstr "Camada GDnytext" msgstr "Camada GDnytext"
#~ msgid "About GDynText" msgid "About GDynText"
#~ msgstr "Sobre GDnytext" msgstr "Sobre GDnytext"
#~ msgid "GIMP Dynamic Text " msgid "GIMP Dynamic Text "
#~ msgstr "Texto din<69>mico Gimp" msgstr "Texto din<69>mico Gimp"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "\n" "\n"
#~ "Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n" "Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n"
#~ "E-mail: lm@geocities.com\n" "E-mail: lm@geocities.com\n"
#~ "Web page: " "Web page: "
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "\n" "\n"
#~ "Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n" "Copyright (C) 1998,1999 Marco Lamberto\n"
#~ "E-mail: lm@geocities.com\n" "E-mail: lm@geocities.com\n"
#~ "Web page: " "Web page: "
#~ msgid "" msgid ""
#~ "\n" "\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "\n" "\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgid "Set line spacing" msgid "Set line spacing"
#~ msgstr "Ajustar espa<70>amento de linha" msgstr "Ajustar espa<70>amento de linha"
#~ msgid "Output Level:" msgid "Output Level:"
#~ msgstr "N<>vel de sa<73>da:" msgstr "N<>vel de sa<73>da:"
#~ msgid "Normal Scale" msgid "Normal Scale"
#~ msgstr "Escala normal" msgstr "Escala normal"
#~ msgid "Experimental Linear Scale" msgid "Experimental Linear Scale"
#~ msgstr "Escala linear experimental" msgstr "Escala linear experimental"
#~ msgid "Scaling and Color Settings" msgid "Scaling and Color Settings"
#~ msgstr "Configura<72><61>es de escala e de cores" msgstr "Configura<72><61>es de escala e de cores"
#~ msgid "Driver:" msgid "Driver:"
#~ msgstr "Controlador:" msgstr "Controlador:"
#~ msgid "PostScript Level 1" msgid "PostScript Level 1"
#~ msgstr "PostScript N<>vel 1" msgstr "PostScript N<>vel 1"
#~ msgid "HP DeskJet 500, 520" msgid "HP DeskJet 500, 520"
#~ msgstr "HP DeskJet 500, 520" msgstr "HP DeskJet 500, 520"
#~ msgid "HP DeskJet 500C, 540C" msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
#~ msgstr "HP DeskJet 500C, 540C" msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
#~ msgid "HP DeskJet 550C, 560C" msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
#~ msgstr "HP DeskJet 550C, 560C" msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
#~ msgid "HP DeskJet 600 series" msgid "HP DeskJet 600 series"
#~ msgstr "HP DeskJet s<>rie 600" msgstr "HP DeskJet s<>rie 600"
#~ msgid "HP DeskJet 800 series" msgid "HP DeskJet 800 series"
#~ msgstr "HP DeskJet s<>rie 800" msgstr "HP DeskJet s<>rie 800"
#~ msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C" msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
#~ msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C" msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
#~ msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C" msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
#~ msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C" msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
#~ msgid "HP LaserJet II series" msgid "HP LaserJet II series"
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie II" msgstr "HP LaserJet s<>rie II"
#~ msgid "HP LaserJet III series" msgid "HP LaserJet III series"
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie III" msgstr "HP LaserJet s<>rie III"
#~ msgid "HP LaserJet 4 series" msgid "HP LaserJet 4 series"
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie 4" msgstr "HP LaserJet s<>rie 4"
#~ msgid "HP LaserJet 4V, 4Si" msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
#~ msgstr "HP LaserJet 4v, 4Si" msgstr "HP LaserJet 4v, 4Si"
#~ msgid "HP LaserJet 5 series" msgid "HP LaserJet 5 series"
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie 5" msgstr "HP LaserJet s<>rie 5"
#~ msgid "HP LaserJet 5Si" msgid "HP LaserJet 5Si"
#~ msgstr "HP LaserJet 5Si" msgstr "HP LaserJet 5Si"
#~ msgid "HP LaserJet 6 series" msgid "HP LaserJet 6 series"
#~ msgstr "HP LaserJet s<>rie 6" msgstr "HP LaserJet s<>rie 6"
#~ msgid "EPSON Stylus Color" msgid "EPSON Stylus Color"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1500" msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
#~ msgid "EPSON Stylus Color Pro" msgid "EPSON Stylus Color Pro"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color Pro" msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
#~ msgid "EPSON Stylus Color Pro XL" msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL" msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 1500" msgid "EPSON Stylus Color 1500"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1500" msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 400" msgid "EPSON Stylus Color 400"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 400" msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 500" msgid "EPSON Stylus Color 500"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 500" msgstr "EPSON Stylus Color 500"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 600" msgid "EPSON Stylus Color 600"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 600" msgstr "EPSON Stylus Color 600"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 800" msgid "EPSON Stylus Color 800"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 800" msgstr "EPSON Stylus Color 800"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 1520" msgid "EPSON Stylus Color 1520"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1520" msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
#~ msgid "EPSON Stylus Color 3000" msgid "EPSON Stylus Color 3000"
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 3000" msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
#~ msgid "EPSON Stylus Photo 700" msgid "EPSON Stylus Photo 700"
#~ msgstr "EPSON Stylus Photo 700" msgstr "EPSON Stylus Photo 700"
#~ msgid "EPSON Stylus Photo EX" msgid "EPSON Stylus Photo EX"
#~ msgstr "EPSON Stylus Photo EX" msgstr "EPSON Stylus Photo EX"
#~ msgid "EPSON Stylus Photo" msgid "EPSON Stylus Photo"
#~ msgstr "EPSON Stylus Photo" msgstr "EPSON Stylus Photo"
#~ msgid "to" msgid "to"
#~ msgstr "para" msgstr "para"
#~ msgid "Default Values" msgid "Default Values"
#~ msgstr "Valor de padr<64>o" msgstr "Valor de padr<64>o"
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save" msgid "Error opening '%.100s' could not save"
#~ msgstr "Erro ao abrir '%100s' n<>o foi poss<73>vel salvar" msgstr "Erro ao abrir '%100s' n<>o foi poss<73>vel salvar"
#~ msgid "Max Depth" msgid "Max Depth"
#~ msgstr "Profundidade m<>xima" msgstr "Profundidade m<>xima"
#~ msgid "Threshold" msgid "Threshold"
#~ msgstr "Limite" msgstr "Limite"
#~ msgid "Can't save image with alpha\n" msgid "Can't save image with alpha\n"
#~ msgstr "N<>o se pode salvar imagem com alfa\n" msgstr "N<>o se pode salvar imagem com alfa\n"
#~ msgid "Load/Save Flame" msgid "Load/Save Flame"
#~ msgstr "Carregar/Salvar chama" msgstr "Carregar/Salvar chama"
#~ msgid "Speed" msgid "Speed"
#~ msgstr "Velocidade" msgstr "Velocidade"
#~ msgid "Contrast" msgid "Contrast"
#~ msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#~ msgid "Gamma" msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama" msgstr "Gama"
#~ msgid "X" msgid "X"
#~ msgstr "X" msgstr "X"
#~ msgid "Y" msgid "Y"
#~ msgstr "Y" msgstr "Y"
#~ msgid "Maze Options" msgid "Maze Options"
#~ msgstr "Op<4F><70>es de labirinto" msgstr "Op<4F><70>es de labirinto"
#~ msgid "Tileable?" msgid "Tileable?"
#~ msgstr "Com cobertura?" msgstr "Com cobertura?"
#~ msgid "At Your Own Risk" msgid "At Your Own Risk"
#~ msgstr "Sob seu pr<70>prio risco" msgstr "Sob seu pr<70>prio risco"
#~ msgid "Time" msgid "Time"
#~ msgstr "Vezes" msgstr "Vezes"
#~ msgid "Image Type" msgid "Image Type"
#~ msgstr "Tipos de imagem" msgstr "Tipos de imagem"

View File

@ -2165,21 +2165,21 @@ msgstr "Largura"
msgid "Work on Copy" msgid "Work on Copy"
msgstr "Trabalhar na c<>pia" msgstr "Trabalhar na c<>pia"
#~ msgid "Background Gradient" msgid "Background Gradient"
#~ msgstr "Gradiente de fundo" msgstr "Gradiente de fundo"
#~ msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR" msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR" msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgid "Granularity (0 - 15)" msgid "Granularity (0 - 15)"
#~ msgstr "Granularidade (0 - 15)" msgstr "Granularidade (0 - 15)"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Mosaic Tile Type\n" "Mosaic Tile Type\n"
#~ "Squares 0, Hex 1, Oct 2" "Squares 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Tipo de tijolo de mosaico\n" "Tipo de tijolo de mosaico\n"
#~ "Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2" "Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgid "Script Toggle" msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "Comuta<74><61>o de script" msgstr "Comuta<74><61>o de script"

View File

@ -6415,179 +6415,179 @@ msgstr "Aquarela"
msgid "Color History" msgid "Color History"
msgstr "Hist<73>rico de cores" msgstr "Hist<73>rico de cores"
#~ msgid "Pattern load failed" msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "Falha ao carregar textura" msgstr "Falha ao carregar textura"
#~ msgid "This file cannot be moved up." msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima" msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima"
#~ msgid "There's no selection to move up." msgid "There's no selection to move up."
#~ msgstr "N<>o h<> nenhuma sele<6C><65>o para mover para cima." msgstr "N<>o h<> nenhuma sele<6C><65>o para mover para cima."
#~ msgid "This file cannot be moved down." msgid "This file cannot be moved down."
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para baixo." msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para baixo."
#~ msgid "There's no selection to move down." msgid "There's no selection to move down."
#~ msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para ser movida para baixo." msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para ser movida para baixo."
#~ msgid "There's no selection to remove." msgid "There's no selection to remove."
#~ msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para remover." msgstr "N<>o h<> sele<6C><65>o para remover."
#~ msgid "Open a file" msgid "Open a file"
#~ msgstr "Abrir um arquivo" msgstr "Abrir um arquivo"
#~ msgid "Close the Document Index" msgid "Close the Document Index"
#~ msgstr "Fechar o <20>ndice do documento" msgstr "Fechar o <20>ndice do documento"
#~ msgid "GTK successfully started" msgid "GTK successfully started"
#~ msgstr "GTK iniciado com sucesso" msgstr "GTK iniciado com sucesso"
#~ msgid "attach parasite to image" msgid "attach parasite to image"
#~ msgstr "anexar informa<6D><61>es anexas <20> imagem" msgstr "anexar informa<6D><61>es anexas <20> imagem"
#~ msgid "detach parasite from image" msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "remover informa<6D><61>es anexas da imagem" msgstr "remover informa<6D><61>es anexas da imagem"
#~ msgid "From X Server" msgid "From X Server"
#~ msgstr "A partir do Servidor X Window" msgstr "A partir do Servidor X Window"
#~ msgid "/Tools/Magnify" msgid "/Tools/Magnify"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ampliar" msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
#~ msgid "Custom from Editor" msgid "Custom from Editor"
#~ msgstr "Personalizado pelo editor" msgstr "Personalizado pelo editor"
#~ msgid "Angle" msgid "Angle"
#~ msgstr "<22>ngulo" msgstr "<22>ngulo"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Gimp - GNU Image Manipulation Program\n" "Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Personal GIMP Installation\n" "Personal GIMP Installation\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Instala<6C><61>o pessoal do Gimp\n" "Instala<6C><61>o pessoal do Gimp\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgid "" msgid ""
#~ " needs to be created. This\n" " needs to be created. This\n"
#~ "subdirectory will contain a number of important files:\n" "subdirectory will contain a number of important files:\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ " precisa ser criado. Este\n" " precisa ser criado. Este\n"
#~ "subdiret<65>rio conter<65> alguns arquivos importantes:\n" "subdiret<65>rio conter<65> alguns arquivos importantes:\n"
#~ "\n" "\n"
#~ msgid "Install" msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#~ msgid "Ignore" msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*" msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "Installation Log" msgid "Installation Log"
#~ msgstr "Registro de instala<6C><61>o" msgstr "Registro de instala<6C><61>o"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "\n" "\n"
#~ "Installation successful!\n" "Installation successful!\n"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "\n" "\n"
#~ "Instala<6C><61>o completada com sucesso!\n" "Instala<6C><61>o completada com sucesso!\n"
#~ msgid "/File/Dialogs" msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/Arquivo/Di<44>logos" msgstr "/Arquivo/Di<44>logos"
#~ msgid "/File" msgid "/File"
#~ msgstr "/Arquivo" msgstr "/Arquivo"
#~ msgid "/Edit" msgid "/Edit"
#~ msgstr "/Editar" msgstr "/Editar"
#~ msgid "/Edit/Buffer" msgid "/Edit/Buffer"
#~ msgstr "/Editar/Buffer" msgstr "/Editar/Buffer"
#~ msgid "/Edit/Fill" msgid "/Edit/Fill"
#~ msgstr "/Editar/Preenchimento" msgstr "/Editar/Preenchimento"
#~ msgid "/Select" msgid "/Select"
#~ msgstr "/Selecionar" msgstr "/Selecionar"
#~ msgid "/View" msgid "/View"
#~ msgstr "/Visualizar" msgstr "/Visualizar"
#~ msgid "/View/Zoom" msgid "/View/Zoom"
#~ msgstr "/Visualizar/Zoom" msgstr "/Visualizar/Zoom"
#~ msgid "/Image" msgid "/Image"
#~ msgstr "/Imagem" msgstr "/Imagem"
#~ msgid "/Image/Mode" msgid "/Image/Mode"
#~ msgstr "/Imagem/Modo" msgstr "/Imagem/Modo"
#~ msgid "/Image/Colors" msgid "/Image/Colors"
#~ msgstr "/Imagem/Cores" msgstr "/Imagem/Cores"
#~ msgid "/Image/Colors/Auto" msgid "/Image/Colors/Auto"
#~ msgstr "/Imagem/Cores/Auto" msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
#~ msgid "/Image/Alpha" msgid "/Image/Alpha"
#~ msgstr "/Imagem/Alfa" msgstr "/Imagem/Alfa"
#~ msgid "/Image/Transforms" msgid "/Image/Transforms"
#~ msgstr "/Imagem/Transforma<6D><61>o" msgstr "/Imagem/Transforma<6D><61>o"
#~ msgid "/Layers" msgid "/Layers"
#~ msgstr "/Camadas" msgstr "/Camadas"
#~ msgid "/Layers/Stack" msgid "/Layers/Stack"
#~ msgstr "/Camadas/Pilha" msgstr "/Camadas/Pilha"
#~ msgid "/Tools" msgid "/Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas" msgstr "/Ferramentas"
#~ msgid "/Tools/Select Tools" msgid "/Tools/Select Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de sele<6C><65>o" msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de sele<6C><65>o"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools" msgid "/Tools/Paint Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura" msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
#~ msgid "/Dialogs" msgid "/Dialogs"
#~ msgstr "/Di<44>logos" msgstr "/Di<44>logos"
#~ msgid "/Filters" msgid "/Filters"
#~ msgstr "/Filtros" msgstr "/Filtros"
#~ msgid "/Script-Fu" msgid "/Script-Fu"
#~ msgstr "/Script-Fu" msgstr "/Script-Fu"
#~ msgid "/Stack" msgid "/Stack"
#~ msgstr "/Pilha" msgstr "/Pilha"
#~ msgid "Bytes" msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#~ msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
#~ msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#~ msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
#~ msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"
#~ msgid "Pressure" msgid "Pressure"
#~ msgstr "Press<73>o" msgstr "Press<73>o"