diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po index 90a26ff8b3..8919d1f315 100644 --- a/po-libgimp/hu.po +++ b/po-libgimp/hu.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-01 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 00:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 19:12+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -24,31 +24,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1264 +#: ../libgimp/gimp.c:1281 msgid "success" msgstr "siker" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1268 +#: ../libgimp/gimp.c:1285 msgid "execution error" msgstr "végrehajtási hiba" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1272 +#: ../libgimp/gimp.c:1289 msgid "calling error" msgstr "hívási hiba" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1276 +#: ../libgimp/gimp.c:1293 msgid "cancelled" msgstr "megszakítva" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Ecset kiválasztása" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" @@ -173,12 +173,12 @@ msgid "Confirm Save" msgstr "Mentés megerősítése" #: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "" msgid "Export Image as " msgstr "Kép exportálása másként " -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Betűkészlet kiválasztása" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "Színátmenet kiválasztása" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "%s forgatása?" msgid "_Keep Original" msgstr "_Eredeti megtartása" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 msgid "_Rotate" msgstr "_Forgatás" @@ -285,13 +285,6 @@ msgstr "El szeretné forgatni a képet?" msgid "_Don't ask me again" msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg" -#. This string appears in an empty menu as in -#. * "nothing selected and nothing to select" -#. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Üres)" - #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletta kiválasztása" @@ -300,88 +293,88 @@ msgstr "Paletta kiválasztása" msgid "Pattern Selection" msgstr "Minta kiválasztása" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by name" msgstr "név alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by description" msgstr "leírás alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by help" msgstr "a segítség alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 msgid "by author" msgstr "szerző alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 msgid "by copyright" msgstr "copyright alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 msgid "by date" msgstr "dátum alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 msgid "by type" msgstr "típus alapján" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Érvénytelen vagy nem teljes keresési kifejezés" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 msgid "Searching by name" msgstr "Keresés név alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458 msgid "Searching by description" msgstr "Keresés leírás alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 msgid "Searching by help" msgstr "Keresés a segítség alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472 msgid "Searching by author" msgstr "Keresés szerző alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479 msgid "Searching by copyright" msgstr "Keresés copyright alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486 msgid "Searching by date" msgstr "Keresés dátum alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 msgid "Searching by type" msgstr "Keresés típus alapján" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d eljárás" msgstr[1] "%d eljárás" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512 msgid "No matches for your query" msgstr "Nincs találat a lekérdezésre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -830,594 +823,649 @@ msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (ó. sz.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Görbe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Gömbszerű (növekvő)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Gömbszerű (növ.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Gömbszerű (csökkenő)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Gömbszerű (csökk.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Lépés" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bilineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Sugaras" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Kúpos (szimmetrikus)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Kúpos (szimm.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Kúpos (aszimmetrikus)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Kúpos (aszimm.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Formázott (szögletes)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Formázott (gömbölyű)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Formázott (gödrös)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spirál (óramutató szerint)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirál (ó. sz.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Spirál (óramutató ellen)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirál (ó. e.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Metszéspontok (pontok)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Metszéspontok (keresztek)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Szaggatott" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Dupla szaggatott" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Beágyazott kép" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Képfájl" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB szín" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Indexelt szín" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexelt-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Gyémánt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Köbös" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Gérvágás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Kerekítés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Ferde vágás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Szükség szerint bővítve" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "A képre illesztve" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "A legalsó rétegre illesztve" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Lapítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1253 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Állandó" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Összeadódó" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Belső GIMP-eljárás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-bővítmény" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-kiterjesztés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Ideiglenes eljárás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" -msgstr "8-bites lineáris egész" +msgstr "8 bites lineáris egész" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 msgctxt "precision" -msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "8-bites gamma egész" +msgid "8-bit non-linear integer" +msgstr "8 bites nemlineáris egész" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit perceptual integer" +msgstr "8 bites észlelési egész" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" -msgstr "16-bites lineáris egész" +msgstr "16 bites lineáris egész" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481 msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "16-bites gamma egész" +msgid "16-bit non-linear integer" +msgstr "16 bites nemlineáris egész" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit perceptual integer" +msgstr "16 bites észlelési egész" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1483 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" -msgstr "32-bites lineáris egész" +msgstr "32 bites lineáris egész" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1484 msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "32-bites gamma egész" +msgid "32-bit non-linear integer" +msgstr "32 bites nemlineáris egész" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit perceptual integer" +msgstr "32 bites észlelési egész" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos" +msgstr "16 bites lineáris lebegőpontos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487 msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "16-bites gamma lebegőpontos" +msgid "16-bit non-linear floating point" +msgstr "16 bites nemlineáris lebegőpontos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit perceptual floating point" +msgstr "16 bites észlelési lebegőpontos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos" +msgstr "32 bites lineáris lebegőpontos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490 msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "32-bites gamma lebegőpontos" +msgid "32-bit non-linear floating point" +msgstr "32 bites nemlineáris lebegőpontos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1491 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit perceptual floating point" +msgstr "32 bites észlelési lebegőpontos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1492 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" -msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos" +msgstr "64 bites lineáris lebegőpontos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1493 msgctxt "precision" -msgid "64-bit gamma floating point" -msgstr "64-bites gamma lebegőpontos" +msgid "64-bit non-linear floating point" +msgstr "64 bites nemlineáris lebegőpontos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1494 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit perceptual floating point" +msgstr "64 bites észlelési lebegőpontos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1569 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Nincs (kiterjeszt)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1570 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Fűrészhullám" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1571 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Háromszöghullám" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Csonkítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1634 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Interaktív működés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1635 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Nem interaktív működés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1636 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Végrehajtás a legutóbb használt értékekkel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Összesített" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1677 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678 msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue (HSV)" -msgstr "Árnyalat (HSV)" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV árnyalat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679 msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation (HSV)" -msgstr "Telítettség (HSV)" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV telítettség" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680 msgctxt "select-criterion" -msgid "Value (HSV)" -msgstr "Érték (HSV)" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV érték" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682 msgctxt "select-criterion" -msgid "Lightness (LCH)" -msgstr "Fényesség (LCH)" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh fényesség" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1683 msgctxt "select-criterion" -msgid "Chroma (LCH)" -msgstr "Színesség (LCH)" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh színesség" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1684 msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue (LCH)" -msgstr "Árnyalat (LCH)" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh árnyalat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Képpont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Pont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Körberajzolás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Körberajzolás a festék eszközzel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1809 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Jobbról balra" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Enyhe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Balra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Jobbra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Sorkizárt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1913 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Középszínek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1914 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Fényes színek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normál (előre)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Javítási (hátra)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1975 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Igazítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1976 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Vágás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1977 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Vágás az eredményre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1978 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Vágás méretarányosan" @@ -1437,78 +1485,83 @@ msgstr "A fájlnév átalakítása a rendszer kódlapjára meghiúsult." msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Metaadatok mentése csak helyi fájlokba lehetséges" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1002 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Érvénytelen Exif adatméret." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Az Exif adatok feldolgozása nem sikerült." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1053 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Az IPTC adatok feldolgozása nem sikerült." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1102 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Az XMP adatok feldolgozása nem sikerült." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:225 ../libgimpbase/gimputils.c:230 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:402 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:400 msgid "File path is NULL" msgstr "A fájl útvonala NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:409 ../libgimpbase/gimputils.c:420 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "Hiba az UTF-8 fájlnév széles karakterré való átalakításakor" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:430 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:428 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "Az ILCreateFromPath() meghiúsult" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:467 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:465 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” átalakítása érvényes NSURL-re." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:495 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:493 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Az org.freedesktop.FileManager1 helyhez való kapcsolódás sikertelen: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:519 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:517 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "A ShowItems hívása nem sikerült: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "„%s” nem tűnik ICC-színprofilnak" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Az adat nem tűnik ICC-színprofilnak" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Nem sikerült a színprofilt elmenteni a memóriába" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(névtelen profil)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Modell: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Gyártó: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s" @@ -1587,8 +1640,8 @@ msgid "" "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." msgstr "" "Az előnyben részesített szürkeárnyalatos munkaterület színprofil. A " -"beépített szürkeárnyalatos profil mellett lesz felajánlva, amikor színprofilt " -"lehet választani." +"beépített szürkeárnyalatos profil mellett lesz felajánlva, amikor " +"színprofilt lehet választani." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." @@ -1664,63 +1717,63 @@ msgstr "" msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölésére használandó szín." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "Működési mód" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Előnyben részesített RGB profil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos profil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "CMYK profil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "Monitorprofil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "A rendszermonitor profiljának használata" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Szimulációs profil a próbanyomat készítéshez" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Display rendering intent" msgstr "Képernyős megjelenítési cél" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a megjelenítőhöz" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Megjelenítés színátalakításának optimalizációja" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Próbanyomat-megjelenítési cél" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomat készítéshez" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Próbanyomat készítés színátalakításának optimalizációja" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "A színskálán kívül esés figyelmeztető színe" @@ -1770,18 +1823,18 @@ msgstr "érvénytelen érték („%ld”) %s kifejezésben" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680 msgid "fatal parse error" msgstr "végzetes feldolgozási hiba" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504 msgid "File has no path representation" msgstr "A fájlnak nincs útvonal ábrázolása" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:587 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s} nem bővíthető" @@ -1807,27 +1860,27 @@ msgstr "Nem sikerült átmeneti fájlt létrehozni a(z) „%s” számára: " msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "érvénytelen UTF-8 karakterlánc" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" "csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne logikai kifejezésben, de „%s” " "szerepel" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” modul betöltése közben: %s" @@ -1873,108 +1926,38 @@ msgstr "A bélyegkép nem tartalmaz „Thumb::URI” címkét" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Előtérszín" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158 msgid "_Background Color" msgstr "_Háttérszín" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162 msgid "Blac_k" msgstr "Fe_kete" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166 msgid "_White" msgstr "_Fehér" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Minden fájl (*.*)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC színprofil (*.icc, *.icm)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167 -msgid "_Save" -msgstr "M_entés" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177 -msgid "_Open" -msgstr "Me_gnyitás" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344 -msgid "Not a regular file." -msgstr "Nem szabályos fájl." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 -msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Gyártó: " - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 -msgid "Copyright: " -msgstr "Copyright: " - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 -msgid "Scales" -msgstr "Színskála" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 -msgid "0..100" -msgstr "0..100" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 -msgid "0..255" -msgstr "0..255" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 -msgid "LCH" -msgstr "LCH" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 -msgid "Current:" -msgstr "Jelenlegi:" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 -msgid "Old:" -msgstr "Régi:" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1982,184 +1965,193 @@ msgstr "" "Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben " "használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC színprofil (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:165 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:175 +msgid "_Open" +msgstr "Me_gnyitás" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:337 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269 +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:342 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Nem szabályos fájl." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Gyártó: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 +msgid "Copyright: " +msgstr "Copyright: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206 +msgid "Scales" +msgstr "Színskála" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250 +msgid "Current:" +msgstr "Jelenlegi:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259 +msgid "Old:" +msgstr "Régi:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346 msgid "HTML _notation:" msgstr "H_TML-jelölés:" -#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "A fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Fájlválasztó megnyitása a mappák böngészéséhez" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Fájlválasztó megnyitása a fájlok böngészéséhez" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Azt jelöli, hogy a mappa létezik-e" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Azt jelöli, hogy a fájl létezik-e" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select Folder" msgstr "Mappa kiválasztása" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 msgid "Select File" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381 msgid "Press F1 for more help" msgstr "További információ az F1 gombbal kérhető" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 -msgid "Anchor" -msgstr "Horgony" +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Üres)" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 -msgid "C_enter" -msgstr "_Középre" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kettőzés" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 -msgid "Linked" -msgstr "Kapcsolva" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 -msgid "Paste as New" -msgstr "Beillesztés újként" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 -msgid "Paste Into" -msgstr "Helyben beillesztés" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 -msgid "Visible" -msgstr "Látható" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Körberajzolás" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 -msgid "L_etter Spacing" -msgstr "B_etűköz" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 -msgid "L_ine Spacing" -msgstr "S_orköz" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 -msgid "Re_size" -msgstr "Át_méretezés" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 -msgid "_Scale" -msgstr "Átmére_tezés" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 -msgid "Cr_op" -msgstr "Vá_gás" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 -msgid "_Select" -msgstr "_Kijelölés" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 -msgid "_Transform" -msgstr "Á_talakítás" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 -msgid "_Shear" -msgstr "_Nyírás" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobájt" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 msgid "Megabytes" msgstr "Megabájt" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabájt" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" msgstr "Semmi nincs kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 msgid "Select _All" msgstr "Az össz_es kijelölése" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 msgid "Select _range:" msgstr "T_artomány kijelölése:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 msgid "Open _pages as" msgstr "Lapok megnyitása máské_nt" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. lap" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 msgid "One page selected" msgstr "Egy lap van kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "%d lap van kijelölve" msgstr[1] "Mind a(z) %d lap ki van jelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180 msgid "Add a new folder" msgstr "Új mappa hozzáadása" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Kiválasztott mappa mozgatása felfelé" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Kiválasztott mappa mozgatása lefelé" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Kiválasztott mappa eltávolítása a listából" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260 msgid "Writable" msgstr "Írható" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:116 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2168,42 +2160,26 @@ msgstr "" "kívánt képernyőpontra." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282 msgid "_Preview" msgstr "Előké_p" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 msgid "Check Size" msgstr "Négyzetek mérete" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142 msgid "Check Style" msgstr "Négyzetek stílusa" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva." msgstr[1] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 -msgid "More..." -msgstr "Egyéb…" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 -msgid "Unit Selection" -msgstr "Mértékegység kiválasztása" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 -msgid "Unit" -msgstr "Mértékegység" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 -msgid "Factor" -msgstr "Szorzó" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2211,17 +2187,17 @@ msgstr "" "Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként – ez " "lehetővé teszi egy adott „véletlen” művelet megismétlését" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475 msgid "_New Seed" msgstr "Ú_j kiindulóérték" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "A véletlenszám-előállítás kiindulóértékének beállítása egy előállított " "véletlen számmal" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495 msgid "_Randomize" msgstr "_Véletlenszerűen" @@ -2256,7 +2232,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" @@ -2325,8 +2300,8 @@ msgid "_L" msgstr "_L" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 -msgid "LCH Lightness" -msgstr "LCH Fényesség" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh fényesség" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" @@ -2334,12 +2309,17 @@ msgid "_C" msgstr "_C" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 -msgid "LCH Chroma" -msgstr "LCH Színesség" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh színesség" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 -msgid "LCH Hue" -msgstr "LCH Árnyalat" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh árnyalat" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 msgctxt "color-selector-model" @@ -2356,8 +2336,8 @@ msgid "LCH" msgstr "LCH" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 -msgid "CIELCh color model" -msgstr "CIELCh színmodell" +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "CIE LCh színmodell" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" @@ -2397,46 +2377,46 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (nincs)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" @@ -2449,7 +2429,7 @@ msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó" msgid "Watercolor" msgstr "Vízfestmény" -#: ../modules/color-selector-water.c:200 +#: ../modules/color-selector-water.c:198 msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" @@ -2799,132 +2779,263 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI-bemeneti vezérlő" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:85 +msgid "" +"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " +"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" +"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC " +"profile)" +msgstr "" +"ACES RRT (RRT = referencia renderelési transzformáció). Egy HDR-SDR biztos " +"színmegjelenítési szűrő, amely csak fénysűrűséget használó közelítését " +"használja az ACES RTT-nek, amely egy előre meghatározott filmszerű kinézetet " +"ad az ODT (megjelenítés vagy kimeneti színtér ICC profilja) előtt" + +#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:122 +msgid "Pre-transform change in stops" +msgstr "Előtranszformációs változás lépésenként" + +#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:127 +msgid "Aces RRT" +msgstr "Aces RRT" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Vágási figyelmeztetőszín-megjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "Árnyékok megjelenítése" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "" "Figyelmeztetés megjelenítése a negatív komponenssel rendelkező pixelekhez" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "Árnyékok színe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "Árnyékok figyelmeztető színe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "Kiemelések megjelenítése" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" "Figyelmeztetés megjelenítése az egynél nagyobb komponenssel rendelkező " "pixelekhez" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "Kiemelések színe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "Kiemelések figyelmeztető színe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "Hamisak megjelenítése" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" "Figyelmeztetés megjelenítése a végtelen vagy NaN komponenssel rendelkező " "pixelekhez" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "Hamisak színe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "Hamisak figyelmeztető színe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "Alfa komponens belevétele" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Alfa komponens belevétele a figyelmeztetésbe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Átlátszó pixelek beleértése" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Átlátszó pixelek beleértése a figyelmeztetésbe" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "Vágási figyelmeztetés" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (a vörös szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (a zöld szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:73 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (a kék szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:255 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "Színérzékelési probléma típusa" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Színérzékelési probléma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 msgid "Gamma color display filter" msgstr "„Gamma” színmegjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "„Magas kontraszt” színmegjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 msgid "Contrast cycles" msgstr "Kontrasztciklusok" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit gamma integer" +#~ msgstr "8-bites gamma egész" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma integer" +#~ msgstr "16-bites gamma egész" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma integer" +#~ msgstr "32-bites gamma egész" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma floating point" +#~ msgstr "16-bites gamma lebegőpontos" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma floating point" +#~ msgstr "32-bites gamma lebegőpontos" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "64-bit gamma floating point" +#~ msgstr "64-bites gamma lebegőpontos" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Árnyalat (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation (HSV)" +#~ msgstr "Telítettség (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value (HSV)" +#~ msgstr "Érték (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Fényesség (LCH)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Színesség (LCH)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue (LCH)" +#~ msgstr "Árnyalat (LCH)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Súgó" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Horgony" + +#~ msgid "C_enter" +#~ msgstr "_Középre" + +#~ msgid "_Duplicate" +#~ msgstr "_Kettőzés" + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Kapcsolva" + +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "Beillesztés újként" + +#~ msgid "Paste Into" +#~ msgstr "Helyben beillesztés" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Látható" + +#~ msgid "_Stroke" +#~ msgstr "_Körberajzolás" + +#~ msgid "L_etter Spacing" +#~ msgstr "B_etűköz" + +#~ msgid "L_ine Spacing" +#~ msgstr "S_orköz" + +#~ msgid "Re_size" +#~ msgstr "Át_méretezés" + +#~ msgid "_Scale" +#~ msgstr "Átmére_tezés" + +#~ msgid "Cr_op" +#~ msgstr "Vá_gás" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Kijelölés" + +#~ msgid "_Transform" +#~ msgstr "Á_talakítás" + +#~ msgid "_Shear" +#~ msgstr "_Nyírás" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Egyéb…" + +#~ msgid "Unit Selection" +#~ msgstr "Mértékegység kiválasztása" + +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Mértékegység" + +#~ msgid "Factor" +#~ msgstr "Szorzó" + #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB"