diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 651b6dd49e..8c9aae70e9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-26 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-07-15 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation (many fixes) and Debian #428564 = pgo #456996. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cd4fd48902..f6a134479c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 18:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-26 00:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 00:00+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:207 +#: ../app/app.c:209 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -94,98 +94,102 @@ msgstr "" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Komandų interpretatorius „%s“ neprieinamas. Komandų režimas išjungtas." -#: ../app/main.c:142 ../tools/gimp-remote.c:79 +#: ../app/main.c:150 ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti" -#: ../app/main.c:147 +#: ../app/main.c:155 msgid "Show license information and exit" msgstr "Parodyti licencijos informaciją ir išeiti" -#: ../app/main.c:152 +#: ../app/main.c:160 msgid "Be more verbose" msgstr "Rodyti išsamesnius pranešimus" -#: ../app/main.c:157 +#: ../app/main.c:165 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Paleisti naują GIMP kopiją" -#: ../app/main.c:162 +#: ../app/main.c:170 +msgid "Open images as new" +msgstr "Atverti paveikslėlius kaip naujus" + +#: ../app/main.c:175 msgid "Run without a user interface" msgstr "Paleisti be naudotojo sąsajos" -#: ../app/main.c:167 +#: ../app/main.c:180 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Neįkelti teptukų, gradientų, raštų..." -#: ../app/main.c:172 +#: ../app/main.c:185 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nepavyko įkelti jokių šriftų" -#: ../app/main.c:177 +#: ../app/main.c:190 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Nerodyti paleidimo lango" -#: ../app/main.c:182 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Nenaudoti bendrosios atminties tarp GIMP ir įskiepų" -#: ../app/main.c:187 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nenaudoti specialių procesoriaus akseleracijos funkcijų" -#: ../app/main.c:192 +#: ../app/main.c:205 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Naudoti alternatyvią sessionrc rinkmeną" -#: ../app/main.c:197 +#: ../app/main.c:210 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Naudoti alternatyvią naudotojo gimprc rinkmeną" -#: ../app/main.c:202 +#: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Naudoti alternatyvią sisteminę gimprc rinkmeną" -#: ../app/main.c:207 +#: ../app/main.c:220 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Vykdytina paketinė komanda (gali būti panaudota keletą kartų)" -#: ../app/main.c:212 +#: ../app/main.c:225 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedūra su kuria apdoroti paketines komandas" -#: ../app/main.c:217 +#: ../app/main.c:230 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Pranešimus rodyti konsolėje, o ne naudojant dialogus" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:236 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB suderinamumo režimas (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:242 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Nulūžus įjungti derinimą (never|query|visada)" +msgstr "Nulūžus įjungti derinimą (never|query|always)" # Nežinau, kaip teisingiau išversti non-fatal. -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:247 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Įjungti ne lemtingų derinimo signalų valdymą" -#: ../app/main.c:239 +#: ../app/main.c:252 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Padaryti visus perspėjimus lemtingais" -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:257 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Išvesti gimprc rinkmeną su numatytaisiais nustatymais" -#: ../app/main.c:327 +#: ../app/main.c:337 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[RINKMENA|URI...]" -#: ../app/main.c:345 +#: ../app/main.c:355 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -193,28 +197,28 @@ msgstr "" "GIMP nepavyko inicializuoti grafinės naudotojo sąsajos.\n" "Įsitikinkite, ar teisingai sukonfigūruota Jūsų ekrano aplinka." -#: ../app/main.c:392 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Jau paleista kita GIMP kopija." - -#: ../app/main.c:467 +#: ../app/main.c:433 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP išvestis. Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį." -#: ../app/main.c:468 +#: ../app/main.c:434 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n" -#: ../app/main.c:485 +#: ../app/main.c:451 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti." -#: ../app/main.c:587 ../tools/gimp-remote.c:323 +#: ../app/main.c:553 ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versija %s" +#: ../app/main.c:778 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Jau veikia kita GIMP kopija." + #: ../app/sanity.c:216 #, c-format msgid "" @@ -249,33 +253,29 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Teptukų redaktorius" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 -#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Brushes" msgstr "Teptukai" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "Buferiai" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/actions/dialogs-actions.c:90 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Colormap" -msgstr "Gama" +msgstr "Spalvų gama" #: ../app/actions/actions.c:114 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer Information" msgstr "Žymeklio informacija" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "Dokas" #: ../app/actions/actions.c:129 msgid "Dockable" -msgstr "Pastatomas į doką" +msgstr "Įtaisomas doke" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 msgid "Document History" msgstr "Dokumentų istorija" @@ -305,12 +305,11 @@ msgstr "Dokumentų istorija" msgid "Drawable" msgstr "Piešiama" -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:238 +#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:240 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "Klaidų konsolė" @@ -318,22 +317,19 @@ msgstr "Klaidų konsolė" msgid "File" msgstr "Rinkmena" -#. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 -#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" -msgstr "Gradientų savybių nustatymas" +msgstr "Gradientų redaktorius" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" @@ -342,51 +338,47 @@ msgid "Help" msgstr "Žinynas" #: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 -#: ../app/tools/tools-enums.c:180 +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" #: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" -msgstr "Paletės savybių nustatymas" +msgstr "Palečių redaktorius" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Palettes" msgstr "Paletės" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 msgid "Patterns" msgstr "Raštai" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Plug-Ins" msgstr "Įskiepiai" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 -#: ../app/core/gimpchannel.c:362 +#: ../app/core/gimpchannel.c:363 msgid "Quick Mask" msgstr "Greita kaukė" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 msgid "Sample Points" msgstr "Mėginių taškai" @@ -395,7 +387,7 @@ msgid "Select" msgstr "Pažymėti" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" @@ -404,19 +396,17 @@ msgstr "Šablonai" msgid "Text Editor" msgstr "Teksto redaktorius" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 -#: ../app/gui/gui.c:438 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 ../app/gui/gui.c:438 msgid "Tool Options" msgstr "Įrankių savybės" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "Įrankinė" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Kontūrai" @@ -486,7 +476,7 @@ msgstr "Atnaujinti teptukus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Redaguoti teptuką" +msgstr "_Redaguoti teptuką..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgid "Edit brush" @@ -657,40 +647,40 @@ msgstr "Keisti kanalo spalvą" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Užpildymo skaidrumą:" +msgstr "_Užpildo nepermatomumas:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 msgid "New Channel" msgstr "Naujas kanalas" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" -msgstr "Naujo kanalo savybės" +msgstr "Naujo kanalo parinktys" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "Nauja kanalo spalva" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:499 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 #, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s Kanalo kopija" +msgstr "%s kanalo kopija" -#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:560 +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 msgid "Channel to Selection" msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu" #: ../app/actions/colormap-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" -msgstr "Gamų meniu" +msgstr "Spalvų gamų meniu" #: ../app/actions/colormap-actions.c:47 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 @@ -721,7 +711,7 @@ msgstr "Pridėti esamą fono splavą" #: ../app/actions/colormap-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Keisti spalvų paletės įrašą nr. %d" +msgstr "Keisti spalvų paletės įrašą Nr. %d" #: ../app/actions/colormap-commands.c:77 msgid "Edit Colormap Entry" @@ -748,12 +738,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "Įra_nkis" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "_Pattern" msgstr "_Raštas" @@ -762,8 +752,8 @@ msgid "_Palette" msgstr "_Paletė" #: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientas" @@ -818,7 +808,7 @@ msgstr "Žymeklio informacijos meniu" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" @@ -827,14 +817,14 @@ msgstr "_Sujungtas mėginys" msgid "Sample Merged" msgstr "Sujungtas mėginys" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:169 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:912 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:894 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -845,24 +835,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:130 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1371 +#: ../app/actions/data-commands.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1390 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2005 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" msgstr "Bevardis" -#: ../app/actions/data-commands.c:227 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" msgstr "Ištrinti objektą" -#: ../app/actions/data-commands.c:250 +#: ../app/actions/data-commands.c:254 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Ištrinti „%s“?" -#: ../app/actions/data-commands.c:253 +#: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" @@ -880,164 +870,267 @@ msgstr "Sukurti naują do_ką" msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "_Sluoksniai, kanalai ir kontūrai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43 +msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" +msgstr "Atverti sluoksnių, kanalų ir kontūrų doką" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "_Teptukai, raštai ir gradientai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 +msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" +msgstr "Atverti teptukų, raštų ir gradientų doką" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "Į_vair. šlamštas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 +msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" +msgstr "Atverti įvairių dialogų doką" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgid "Tool_box" msgstr "Įran_kinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Iškelti įrankinę" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" msgstr "Įrankių _savybės" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "Atverti įrankių parinkčių dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Device Status" msgstr "Įren_ginio būsena" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 -msgid "Device Status" -msgstr "Įrenginio būsena" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Layers" msgstr "_Sluoksniai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Atverti sluoksnių dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "_Channels" msgstr "_Kanalai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "Atverti kanalų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "_Paths" msgstr "_Kontūrai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "Atverti kontūrų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 msgid "Color_map" msgstr "Ga_ma" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "Atverti gamos dialogą" + # The shell and main vbox -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_ma" -# The shell and main vbox -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "Atverti histogramos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "_Selection Editor" msgstr "Ž_ymėjimų redaktorius" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Pažymėjimo savybių nustatymas" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +msgid "Open the selection editor" +msgstr "Atverti žymėjimų redaktorių" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigacija" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Rodyti navigatorių" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 msgid "Undo _History" msgstr "Atšaukimų _istorija" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 -msgid "Undo History" -msgstr "Atšaukimų istorija" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "Atverti atšaukimų istorijos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer" msgstr "Žymeklis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Atverti žymeklio informacijos dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Sample Points" msgstr "_Mėginių taškai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 msgid "Colo_rs" msgstr "Spal_vos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "Priekinio plano/Fono spalva" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "_Brushes" msgstr "_Teptukai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "Atverti teptukų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 msgid "P_atterns" msgstr "R_aštai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "Atverti raštų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Gradients" msgstr "_Gradientai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "Atverti gradientų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etės" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "Atverti palečių dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Fonts" msgstr "Šri_ftai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "Atverti šriftų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "B_uffers" msgstr "B_uferiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Images" msgstr "_Paveikslėliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +msgid "Open the images dialog" +msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokumentų is_torija" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "Atverti dokumentų istorijos dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_Templates" msgstr "Ša_blonai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 -msgid "Image Templates" -msgstr "Paveikslėlio šablonai" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 msgid "T_ools" msgstr "Įr_ankiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Atverti įrankių dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Klaidų ko_nsolė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +msgid "Open the error console" +msgstr "Atverti klaidų konsolę" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Preferences" msgstr "N_ustatymai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Atverti nustatymų dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavišų kombinacijos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "Atverti klavišų kombinacijų redaktorių" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_Module Manager" msgstr "_Modulių tvarkyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "Atverti modulių valdyklės dialogą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dienos patarimas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 +msgid "Show the tip of the day" +msgstr "Rodyti dieno patarimą" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 msgid "_About" msgstr "_Apie" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +msgid "About GIMP" +msgstr "Apie GIMP" + #: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Perkelti į ekraną" @@ -1046,15 +1139,19 @@ msgstr "_Perkelti į ekraną" msgid "Close Dock" msgstr "Užverti doką" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:122 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "_Atverti ekraną..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 +msgid "Connect to another display" +msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Rodyti pasirinkimą paveikslėlyje" -#: ../app/actions/dock-actions.c:66 +#: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Automatiškai _sekti aktyvų paveikslėlį" @@ -1226,15 +1323,15 @@ msgstr "Naikinti pase_nusius įrašus" msgid "Remove dangling entries" msgstr "Naikinti pasenusius įrašus" -#: ../app/actions/documents-commands.c:197 +#: ../app/actions/documents-commands.c:187 msgid "Clear Document History" msgstr "Išvalyti dokumentų istoriją" -#: ../app/actions/documents-commands.c:220 +#: ../app/actions/documents-commands.c:210 msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "Pašalinti visus dokumentų istorijos įrašus?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +#: ../app/actions/documents-commands.c:214 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." @@ -1297,7 +1394,7 @@ msgstr "_Matomas" msgid "Toggle visibility" msgstr "Perjungti matomumą" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apversti _horizontaliai" @@ -1305,7 +1402,7 @@ msgstr "Apversti _horizontaliai" msgid "Flip horizontally" msgstr "Apversti horizontaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apversti _vertikaliai" @@ -1313,7 +1410,7 @@ msgstr "Apversti _vertikaliai" msgid "Flip vertically" msgstr "Apversti vertikaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" @@ -1321,7 +1418,7 @@ msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" @@ -1329,7 +1426,7 @@ msgstr "Pasukti _180°" msgid "Turn upside-down" msgstr "Apversti aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę)" @@ -1369,7 +1466,7 @@ msgstr "_Buferis" msgid "Undo History Menu" msgstr "Atšaukimų istorijos meniu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" @@ -1377,7 +1474,7 @@ msgstr "_Atšaukti" msgid "Undo the last operation" msgstr "Atšaukti paskutiniąją operaciją" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" @@ -1410,123 +1507,144 @@ msgstr "_Išvalyti atšaukimų istoriją" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų istorijos" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." msgstr "Iš_blukinti..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +msgstr "" +"Keisti paskutiniojo taškelio manipuliavimo piešimo režimą ir nepermatomumą" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +#: ../app/actions/edit-actions.c:109 msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Perkelti pažymėtus taškus į podėlį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:114 +#: ../app/actions/edit-actions.c:115 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pasirinktus taškus į podėlį" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopijuoti _matomą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:120 +#: ../app/actions/edit-actions.c:121 msgid "Copy the selected region to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pasirinktą regioną į podėlį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:126 +#: ../app/actions/edit-actions.c:127 msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Įdėti podėlio turinį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:131 +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 msgid "Paste _Into" msgstr "Įdėt_i į vidų" -#: ../app/actions/edit-actions.c:132 +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Įdėti podėlio turinį į šiuo metu pasirinktą sritį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:137 +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "Paste as New" msgstr "Įdėti kaip naują" -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš podėlio turinio" -#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "_New Image" msgstr "_Naujas paveikslėlis" -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Iškirpti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Perkelti pažymėtus taškelius į pavadintą buferį" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopijuoti pavadintą..." +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus taškelius į pavadintą buferį" + #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopijuoti _matomą pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:164 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +msgid "Copy the selected region to a named buffer" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą regioną į pavadintą buferį" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "_Paste Named..." msgstr "Į_dėti pavadintą..." #: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "Įdėti pavadinto buferio turinį" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Išvalyti pasirinktus taškelius" -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +#: ../app/actions/edit-actions.c:183 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį priekinio plano spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant fono spalvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Užpildyti _raštu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant aktyvų raštą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:270 +#: ../app/actions/edit-actions.c:275 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Atšaukti %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:280 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Grąžinti %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:286 +#: ../app/actions/edit-actions.c:291 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "Iš_blukinti %s..." @@ -1570,16 +1688,16 @@ msgstr "Kopijuoti pavadintą" msgid "Copy Visible Named " msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:472 +#: ../app/actions/edit-commands.c:470 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima iškirpti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:477 ../app/actions/edit-commands.c:504 -#: ../app/actions/edit-commands.c:521 +#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500 +#: ../app/actions/edit-commands.c:517 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Nepavadintas buferis)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:499 +#: ../app/actions/edit-commands.c:495 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima kopijuoti." @@ -1652,69 +1770,99 @@ msgstr "_Gauti" msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:74 +#: ../app/actions/file-actions.c:70 +msgid "Open an image file" +msgstr "Atverti paveikslėlio rinkmeną" + +#: ../app/actions/file-actions.c:75 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Atv_erti kaip sluoksnius..." -#: ../app/actions/file-actions.c:79 +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "Atverti paveikslėlio rinkmeną kaip sluoksnius" + +#: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "Atverti _vietą..." -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "Atverti paveikslėlio rinkmeną iš nurodytos vietos" + +#: ../app/actions/file-actions.c:87 msgid "Save as _Template..." msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną..." -#: ../app/actions/file-actions.c:85 +#: ../app/actions/file-actions.c:88 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Sukurti naują šabloną iš šio paveikslėlio" -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: ../app/actions/file-actions.c:93 msgid "Re_vert" msgstr "Ats_tatyti" -#: ../app/actions/file-actions.c:91 +#: ../app/actions/file-actions.c:94 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Iš naujo įkelti paveikslėlį iš disko" -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" -#: ../app/actions/file-actions.c:97 +#: ../app/actions/file-actions.c:100 msgid "Close all opened images" msgstr "Užverti visus atvertus paveikslėlius" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: ../app/actions/file-actions.c:105 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" -#: ../app/actions/file-actions.c:103 +#: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Užverti GNU paveikslėlių manipuliavimo programą" -#: ../app/actions/file-actions.c:111 +#: ../app/actions/file-actions.c:114 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../app/actions/file-actions.c:116 +#: ../app/actions/file-actions.c:115 +msgid "Save this image" +msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį" + +#: ../app/actions/file-actions.c:120 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." #: ../app/actions/file-actions.c:121 +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį kitų pavadinimu" + +#: ../app/actions/file-actions.c:126 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Išsaugoti kaip k_opiją..." -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: ../app/actions/file-actions.c:127 +msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +msgstr "" +"Išsaugoti šį paveikslėlį kitu pavadinimu, tačiau palikti dabartinį jo " +"pavadinimą" + +#: ../app/actions/file-actions.c:132 msgid "Save and Close..." msgstr "Išsaugoti ir užverti..." +#: ../app/actions/file-actions.c:133 +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį ir užverti jo langą" + # File Saving -#: ../app/actions/file-commands.c:246 +#: ../app/actions/file-commands.c:247 msgid "Saving canceled" msgstr "Išsaudojimas atšauktas" -#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:538 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 +#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:178 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1725,38 +1873,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:85 +#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 msgid "Save Image" msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:291 +#: ../app/actions/file-commands.c:292 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/file-commands.c:311 +#: ../app/actions/file-commands.c:312 msgid "Create New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/file-commands.c:315 +#: ../app/actions/file-commands.c:316 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui" -#: ../app/actions/file-commands.c:341 +#: ../app/actions/file-commands.c:342 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks rinkmenos " "pavadinimas." -#: ../app/actions/file-commands.c:354 +#: ../app/actions/file-commands.c:355 msgid "Revert Image" msgstr "Atstatyti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:380 +#: ../app/actions/file-commands.c:381 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?" -#: ../app/actions/file-commands.c:386 +#: ../app/actions/file-commands.c:387 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1764,19 +1912,19 @@ msgstr "" "Atstatydami paveikslėlį į buseną išsaugotą diske, prarasite visus " "pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją." -#: ../app/actions/file-commands.c:458 +#: ../app/actions/file-commands.c:459 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius" -#: ../app/actions/file-commands.c:463 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Atverti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:538 +#: ../app/actions/file-commands.c:539 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepavadintas šablonas)" -#: ../app/actions/file-commands.c:586 +#: ../app/actions/file-commands.c:587 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1901,7 +2049,7 @@ msgstr "_Linijinis" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgid "_Curved" -msgstr "_Kreivės" +msgstr "_Kreivinis" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" @@ -1921,7 +2069,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(Kinta)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -1934,24 +2082,24 @@ msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (atspalvis p_agal laikrodžio rodyklę)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:250 ../app/actions/view-actions.c:261 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Pritraukti" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:244 ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Atitraukti" @@ -2197,10 +2345,18 @@ msgstr "Išsaugoti „%s“ kaip POV-Ray" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 +#: ../app/actions/help-actions.c:42 +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "Atverti GIMP naudotojo žinyną" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" msgstr "_Kontekstinis žinynas" +#: ../app/actions/help-actions.c:48 +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną" + #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Įrankių dėžės meniu" @@ -2233,8 +2389,8 @@ msgstr "_Gairės" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformacija" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 msgid "_Auto" msgstr "_Automatinis" @@ -2271,152 +2427,161 @@ msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį siekiant apimti visus sluoksnius" #: ../app/actions/image-actions.c:96 +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "S_utalpinti piešimo erdvę pažymėjime" + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "Keisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 msgid "_Print Size..." msgstr "_Spausdinimo dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Change the size of the image content" msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį" -#: ../app/actions/image-actions.c:108 -msgid "_Crop Image" -msgstr "_Apkirpti paveikslėlį" +#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 msgid "_Duplicate" msgstr "_Padaryti kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..." -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Suploti paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 +#: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Tinklelio konfigū_ravimas..." -#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:144 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Paveikslėlio _savybės" -#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgid "Display information about this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:154 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgid "_Grayscale" msgstr "_Pilki atspalviai" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius" -#: ../app/actions/image-actions.c:157 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksuota..." -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:172 msgid "Flip image horizontally" msgstr "Apversti paveikslėlį horizontaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:178 msgid "Flip image vertically" msgstr "Apversti paveikslėlį vertikaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Apversti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:193 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:199 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/image-commands.c:246 +#: ../app/actions/image-commands.c:247 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nustatyti piešimo erdvės dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548 +#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 +#: ../app/actions/image-commands.c:571 msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" -#: ../app/actions/image-commands.c:295 +#: ../app/actions/image-commands.c:318 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Nurodyti paveikslėlio spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-commands.c:351 +#: ../app/actions/image-commands.c:374 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 msgid "Flipping" msgstr "Apsukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:372 +#: ../app/actions/image-commands.c:395 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:116 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 msgid "Rotating" msgstr "Sukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599 +#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nepavyko iškirpti, nes pasirinktas regionas tuščias." -#: ../app/actions/image-commands.c:584 +#: ../app/actions/image-commands.c:613 msgid "Change Print Size" msgstr "Keisti spausdinimo dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 +#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Didinimas" @@ -2432,7 +2597,7 @@ msgstr "_Pakelti vaizdus" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Pakelti šio paveikslėlio vaizdus" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:74 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Naujas vaizdas" @@ -2628,10 +2793,6 @@ msgstr "_Keisti sluoksnio dydį..." msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 -msgid "_Crop Layer" -msgstr "Ap_kirpti sluoksnį" - #: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Apkirpti sluoksnį iki pasirinktos srities ribų" @@ -2772,19 +2933,35 @@ msgstr "Sukirsti teksto sluoksnio kontūrą su esamu pažymėjimu" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Pažymėti viršu_tinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Pažymėti patį viršutinį sluoksnį" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Pažymėti _apatinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Pažymėti patį apatinį sluoksnį" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Pažymėti _ankstesnį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "Pažymėti sluoksnį, esantį virš dabartinio" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Pažymėti _kitą sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:358 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "Pažymėti sluoksnį, esantį po dabartiniu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 msgid "Set Opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą" @@ -2827,8 +3004,8 @@ msgstr "Kaukę paversti pažymėjimu" msgid "Please select a channel first" msgstr "Pirma pasirinkite kanalą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80 +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1248 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" @@ -2865,12 +3042,12 @@ msgid "New color from background color" msgstr "Nauja spalva iš fono splavos" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:243 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" @@ -3091,8 +3268,8 @@ msgid "Reset all _Filters" msgstr "Atšaukti visus _filtrus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -msgid "Set all plug-in to their default settings" -msgstr "Nustatyti visus įskiepius į jų numatytuosius nustatymus" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "Atkurti visų įskiepių numatytuosius parametrus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 msgid "Re_peat Last" @@ -3111,29 +3288,29 @@ msgstr "Vė_l parodyti paskutinį" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Vėl parodyti vėliausiai naudoto įskiepio langą" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Kart_oti „%s“" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vėl par_odyti „%s“" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 msgid "Repeat Last" msgstr "Pakartoti paskutinį" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vėl parodyti paskutinį" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 msgid "Reset all Filters" msgstr "Atšaukti visus filtrus" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus filtrus į numatytasias reikšmes?" @@ -3150,7 +3327,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Perjungti _greitą kaukę" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:991 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:999 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Perjungti greitą kaukę" @@ -3286,7 +3463,7 @@ msgstr "_Apvesti pažymėtas vietas" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Apvesti pažymėtas sritis naudojant paskutiniąsias naudotas reikšmes" -#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" msgstr "Išlieti pažymėtas vietas" @@ -3294,7 +3471,7 @@ msgstr "Išlieti pažymėtas vietas" msgid "Feather selection by" msgstr "Kiek išlieti pažymėjimo ribas" -#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Sumažinti pažymėtas vietas" @@ -3306,7 +3483,7 @@ msgstr "Kiek sumažinti pažymėtas vietas" msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Sumažinti nuo paveikslėlio rėmelio" -#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" msgstr "Padidinti pažymėtas vietas" @@ -3314,7 +3491,7 @@ msgstr "Padidinti pažymėtas vietas" msgid "Grow selection by" msgstr "Kiek padidinti pažymėtas vietas" -#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" msgstr "Įrėminti pažymėtas vietas" @@ -3334,11 +3511,11 @@ msgstr "_Prirakinti pasirinkimą prie paveiksėlio kraštų" #: ../app/actions/select-commands.c:307 ../app/actions/select-commands.c:338 #: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo." -#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:152 +#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvesti pažymėtas vietas" @@ -3386,20 +3563,20 @@ msgstr "_Ištrinti šabloną" msgid "Delete the selected template" msgstr "Išrinti pasitinktą šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +#: ../app/actions/templates-commands.c:121 msgid "New Template" msgstr "Naujas šablonas" -#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +#: ../app/actions/templates-commands.c:124 msgid "Create a New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:184 -#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +#: ../app/actions/templates-commands.c:183 +#: ../app/actions/templates-commands.c:186 msgid "Edit Template" msgstr "Keisti šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +#: ../app/actions/templates-commands.c:221 msgid "Delete Template" msgstr "Ištrinti šabloną" @@ -3417,7 +3594,7 @@ msgstr "Atverti..." msgid "Load text from file" msgstr "Įkelti tekstą iš rinkmenos" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" @@ -3446,13 +3623,13 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Atverti tekstinę rinkmeną (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 #: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 #: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 -#: ../app/xcf/xcf.c:319 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588 +#: ../app/xcf/xcf.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s" @@ -3599,15 +3776,23 @@ msgstr "_Rodyti įrankių dėžėje" msgid "_By Color" msgstr "_Pagal spalvą" -#: ../app/actions/tools-actions.c:104 -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Savavališkas pasukimas..." +#: ../app/actions/tools-actions.c:100 +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Pasirinkti panašių spalvų regionus" -#: ../app/actions/tools-actions.c:313 +#: ../app/actions/tools-actions.c:105 +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_Pasirenkamas pasukimas..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:106 +msgid "Rotate by an arbitrary angle" +msgstr "Pasukti pasirinktu kampu" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:315 msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" msgstr "Perjungti fiksuotos proporcijos parinktį stačiakampiui" -#: ../app/actions/tools-actions.c:318 +#: ../app/actions/tools-actions.c:320 msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" msgstr "Perjungti išplėtimo nuo centro parinktį stačiakampiui" @@ -3700,16 +3885,16 @@ msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Apvesti _kontūrą..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -msgid "Stroke path..." -msgstr "Apvesti kontūrą..." +msgid "Paint along the path" +msgstr "Piešti palei kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" msgstr "Apvesti _kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -msgid "Stroke path with last values" -msgstr "Apvesti kontūrą naudojant paskutines reikšmes" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "Piešti palei kontūrą naudojant paskutiniasias reikšmes" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" @@ -3717,7 +3902,7 @@ msgstr "Ko_pijuoti kontūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Įdėti ke_lią" +msgstr "Įdėti kon_tūrą" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "E_xport Path..." @@ -3755,7 +3940,7 @@ msgstr "Sankirta" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Paver_sti pažymėtą sritį į kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Paversti pažymėtą sritį į kontūrą" @@ -3763,11 +3948,11 @@ msgstr "Paversti pažymėtą sritį į kontūrą" msgid "To _Path" msgstr "Į _kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Paversti pažymėtą sritį į kontūrą (_sudėtinga)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" msgstr "Sudėtingi nustatymai" @@ -3788,256 +3973,348 @@ msgstr "Naujas kontūras" msgid "New Path Options" msgstr "Naujo kontūro savybės" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1121 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 msgid "Path to Selection" msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" -#: ../app/actions/view-actions.c:66 +#: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../app/actions/view-actions.c:67 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgid "_Padding Color" msgstr "_Užpildo spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" msgstr "Perkelti į ekraną" -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgid "Create another view on this image" msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio vaizdą" -#: ../app/actions/view-actions.c:80 +#: ../app/actions/view-actions.c:81 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../app/actions/view-actions.c:81 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "Close this image window" msgstr "Užverti šį paveikslėlio langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:86 +#: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Sutalpinti paveikslėlį lange" -#: ../app/actions/view-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis" -#: ../app/actions/view-actions.c:92 +#: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fit Image _to Window" msgstr "Pritaikyti paveikslėlį _prie lango" -#: ../app/actions/view-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" msgstr "Priderinti mastelį, kad langas būtų naudojamas optimaliai" -#: ../app/actions/view-actions.c:98 ../app/actions/view-actions.c:549 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Atstatyti ankstesnį mastelio lygį" -#: ../app/actions/view-actions.c:104 +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Na_vigacijos langas" -#: ../app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:110 +#: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." msgstr "Rodyti _filtrus..." -#: ../app/actions/view-actions.c:111 +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Konfigūruoti filtrus pritaikytus šiam vaizdui" -#: ../app/actions/view-actions.c:116 +#: ../app/actions/view-actions.c:117 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Sutraukti _apvedimą" -#: ../app/actions/view-actions.c:117 +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio" -#: ../app/actions/view-actions.c:123 -msgid "Connect to another display" -msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" - -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Taškas į tašką" -#: ../app/actions/view-actions.c:132 +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Taškas ekrane atitinka paveikslėlio tašką" -#: ../app/actions/view-actions.c:138 +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Show _Selection" msgstr "Rodyti _pažymėjimą" -#: ../app/actions/view-actions.c:139 +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgid "Display the selection outline" msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą" -#: ../app/actions/view-actions.c:145 +#: ../app/actions/view-actions.c:146 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Rodyti s_luoksnių ribas" -#: ../app/actions/view-actions.c:146 +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Apvesti rėmelį apie aktyvų sluoksnį" -#: ../app/actions/view-actions.c:152 +#: ../app/actions/view-actions.c:153 msgid "Show _Guides" -msgstr "Rodyti pa_galbines linijas" +msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../app/actions/view-actions.c:158 +#: ../app/actions/view-actions.c:154 +msgid "Display the image's guides" +msgstr "Rodyti paveikslėlio gaires" + +#: ../app/actions/view-actions.c:160 msgid "S_how Grid" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:164 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 +msgid "Display the image's grid" +msgstr "Rodyti paveikslėlio tinklelį" + +#: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Show Sample Points" msgstr "Rodyti mėginių taškus" -#: ../app/actions/view-actions.c:170 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų mėginių taškus" + +#: ../app/actions/view-actions.c:174 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Ki_bti prie gairių" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie gairių" + +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Kib_ti prie tinklelio" #: ../app/actions/view-actions.c:182 +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie tinklelio" + +#: ../app/actions/view-actions.c:188 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Kibti prie _piešimo erdvės kraštų" -#: ../app/actions/view-actions.c:188 +#: ../app/actions/view-actions.c:189 +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie piešimo erdvės kraštų" + +#: ../app/actions/view-actions.c:195 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Kibti p_rie aktyvaus kontūro" -#: ../app/actions/view-actions.c:194 +#: ../app/actions/view-actions.c:196 +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie aktyvaus kontūro" + +#: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:200 +#: ../app/actions/view-actions.c:203 +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "Rodyti šio lango meniu juostą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:209 msgid "Show R_ulers" msgstr "Rodyti liniu_otes" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: ../app/actions/view-actions.c:210 +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "Rodyti šio lango liniuotes" + +#: ../app/actions/view-actions.c:216 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:217 +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "Rodyti šio lango slinkties juostas" + +#: ../app/actions/view-actions.c:223 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Rod_yti būsenos juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 +#: ../app/actions/view-actions.c:224 +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "Rodyti šio lango būsenos juostą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" msgstr "Visame _ekrane" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Perjungti viso ekrano vaizdą" -#: ../app/actions/view-actions.c:280 +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:285 +#: ../app/actions/view-actions.c:293 +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Mastelis 16:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Mastelis 8:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:295 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Mastelis 4:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:300 -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:301 +#: ../app/actions/view-actions.c:311 ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:306 +#: ../app/actions/view-actions.c:316 +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:323 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Mastelis 1:2" + +#: ../app/actions/view-actions.c:328 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:316 +#: ../app/actions/view-actions.c:329 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Mastelis 1:4" + +#: ../app/actions/view-actions.c:334 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:321 +#: ../app/actions/view-actions.c:335 +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Mastelis 1:8" + +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:341 +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Mastelis 1:16" + +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgid "Othe_r..." msgstr "Kita_s..." -#: ../app/actions/view-actions.c:334 +#: ../app/actions/view-actions.c:347 +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "Nustatyti pasirinktinį mastelį" + +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" msgstr "Iš _temos" -#: ../app/actions/view-actions.c:339 +#: ../app/actions/view-actions.c:356 +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "Naudoti dabartinės temos fono spalvą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:361 msgid "_Light Check Color" msgstr "Š_viesių kvadratėlių spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 +#: ../app/actions/view-actions.c:362 +msgid "Use the light check color" +msgstr "Naudoti šviesių kvadratėlių spalvą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Tamsių kvadratėlių spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 +#: ../app/actions/view-actions.c:368 +msgid "Use the dark check color" +msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Pasirinkti _kitą spalvą..." -#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:374 +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "Naudoti pasirinktinę spalvą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgid "As in _Preferences" msgstr "Kaip _nustatymuose" -#: ../app/actions/view-actions.c:541 +#: ../app/actions/view-actions.c:380 +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytą nustatymuosę" + +#: ../app/actions/view-actions.c:567 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Atstat_yti mastelį (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:664 +#: ../app/actions/view-actions.c:704 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Kit_a (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:673 +#: ../app/actions/view-actions.c:713 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Mastelis (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:588 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" @@ -4046,6 +4323,11 @@ msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" msgid "Screen %s" msgstr "Ekranas %s" +#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s" + #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Glotnus" @@ -4060,20 +4342,20 @@ msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "Red" msgstr "Raudona" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "Green" msgstr "Žalia" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" @@ -4134,7 +4416,7 @@ msgstr "Atspalvis" msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -4164,7 +4446,7 @@ msgstr "Grūdėtumo išėmimas" #: ../app/base/base-enums.c:132 msgid "Grain merge" -msgstr "Grūdėtumo suliejimas" +msgstr "Grūdėtumo sujungimas" #: ../app/base/base-enums.c:133 msgid "Color erase" @@ -4182,24 +4464,29 @@ msgstr "Pakeisti" msgid "Anti erase" msgstr "Antitrintukas" -#: ../app/base/tile-swap.c:435 +#: ../app/base/tile-swap.c:543 msgid "" -"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " -"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " -"swap directory in your Preferences." +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." msgstr "" -"Nepavyko atverti mainų rinkmenos. Gimp išnaudojo visą atmintį ir negali " +"Nepavyko atverti mainų rinkmenos. GIMP išnaudojo visą atmintį ir negali " "naudoti mainų rinkmenos. Kai kurios Jūsų paveikslėlių dalys gali būti " -"sugadintos. Pabandykite išsaugoti Jūsų darbus naudodami kitus rinkmenų " -"vardus, perleiskite Gimp ir patikrinkite Nustatymuose nurodytą mainų aplanko " -"vietą." +"sugadintos. Pabandykite išsaugoti savo paveikslėlius naudodami kitus " +"rinkmenų vardus, paleiskite GIMP iš naujo ir patikrinkite Nustatymuose " +"nurodytą mainų aplanko vietą." + +#: ../app/base/tile-swap.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to resize swap file: %s" +msgstr "Nepavyko pakeisti mainų rinkmenos dydžio: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 #: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s" @@ -4209,7 +4496,7 @@ msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:617 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:620 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" @@ -4223,17 +4510,6 @@ msgstr "" "Skaitant rinkmeną „%s“ įvyko klaida. Bus naudojamos numatytosios reikšmės. " "Atsarginė Jūsų konfigūracijos kopija buvo sukurta „%s“." -#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:393 -#, c-format -msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "Skaitoma „%s“\n" - -#: ../app/config/gimprc.c:518 -#, c-format -msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "Saugoma „%s“\n" - # Not all strings defined here are used in the user interface # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should # * be marked for translation. @@ -4249,19 +4525,19 @@ msgid "" msgstr "" "Kai įjungta, paveikslėlis taps aktyviu paveikslėliu, kai sufokusuojamas jo " "langas. Tai yra naudinga langų tvarkyklėms naudojančioms fokusavimą " -"spragtelint." +"spustelint." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Nurodo kaip turi būti piešiama vieta aplink paveikslėlį." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" -"Nustato piešimo ribų užpildo spalvą naudojamą, jei užpildo režimas " -"nustatytas į naudotojo parenkamą spalvą." +"Nustato piešimo ribų užpildo spalvą, naudojamą, jei užpildo veiksena " +"nustatyta į pasirinktinę spalvą." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Nurodo kaip turi būti piešiama erdvė aplink paveikslėlį." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." @@ -4284,8 +4560,9 @@ msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Nuo konteksto priklausantys žymekliai yra naudingi. Jie yra įjungti pagal " -"numatymą. Tačiau, jiems reikia papildomų resursų." +"Nuo konteksto priklausantys žymekliai yra naudingi. Pagal numatytuosius " +"parametrus jie yra įjungti. Tačiau, atminkite, kad jiems reikia papildomų " +"išteklių." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" @@ -4630,12 +4907,12 @@ msgid "" "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"Nurodo mainų rinkmenos vietą. GIMP naudoja tekstūromis paremtą atminties " +"Nurodo mainų rinkmenos vietą. GIMP naudoja tekstūromis pagrįsta atminties " "paskirstymo schemą. Mainų rinkmena naudojama greitai ir paprastai įkelti " "tekstūras į diską ir iš jo. Turėkite omenyje, kad mainų rinkmena lengvai " "gali tapti labai didelė, jei GIMP naudojami labai dideli paveikslėliai. Taip " "pat, sistema gali nepakenčiamai sulėtėti, jei mainų rinkmena sukuriama " -"aplanke prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių, rekomenduojama " +"aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių, rekomenduojama " "patalpinti mainų rinkmeną į „/tmp“." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 @@ -4682,14 +4959,10 @@ msgstr "" "naudotojams." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 -msgid "" -"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " -"not create thumbnails if layer previews are disabled." -msgstr "" -"Nurodo lange „Atverti“ rodomų miniatiūrų dydį. Turėkite omenyje, kad GIMP " -"gali nekurti miniatiūrų, jei išjungtos sluoksnių peržiūros." +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "Nurodo miniatiūros, rodomos dialoge Atverti, dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4697,7 +4970,7 @@ msgstr "" "Miniatiūros lange „Atverti“ bus automatiškai atnaujinamos, jei peržiūrėtina " "rinkmena yra mažesnė, nei dydis nurodytas čia." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -4709,23 +4982,23 @@ msgstr "" "paveikslėliais, kurie netepla į atmintį. Jeigu turite daug operatyviosios " "atminties, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" -"Langų tipo patarimas nustatomas įrankių dėžei. Tai gali įtakoti kaip Jūsų " -"langų valdyklė apipavidalina ir valdo įrankių langą." +"Langų tipo patarimas, nustatomas įrankinei. Tai gali įtakoti kaip Jūsų langų " +"valdyklė apipavidalina ir valdo įrankių langą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nurodo paveikslėliuose esančio permatomumo vaizdavimo tipą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nurodo šaškių lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -4733,7 +5006,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, GIMP neišsaugos paveikslėlio, jei jis nuo jo atvėrimo nebuvo " "pakeistas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -4741,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Nurodo mažiausią skaičių operacijų, kurios negali būti atšauktos. Daugiau " "atšaukimo lygių yra prieinami, kol nepasiekiamas atšaukimų dydžio limitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -4751,15 +5024,15 @@ msgstr "" "išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio nustatymo, gali " "būti atšaukta tiek veiksmų, kiek yra sukonfigūruota." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Nurodo peržiūrų rodomų atšaukimų istorijoje dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kai įjunga, paspaudus klavišą F1 bus atverta žinyno naršyklė." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -4772,13 +5045,13 @@ msgstr "" "Jeigu komandoje yra „%s“, tai bus pakeista URL, kitu atveju URL bus pridėtas " "prie komandos atskiriant juos tarpu." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "kritinė apdorojimo klaida" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" @@ -4786,7 +5059,7 @@ msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 #: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -4823,7 +5096,7 @@ msgid "First item" msgstr "Pirmas elementas" #: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 -#: ../app/tools/tools-enums.c:148 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" @@ -4853,7 +5126,7 @@ msgstr "Baltas" # Transparency #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Transparency" msgstr "Skaidrus" @@ -4946,11 +5219,11 @@ msgstr "Apskritimas" msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" @@ -5072,7 +5345,7 @@ msgstr "Sujungti kontūrus" #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 -#: ../app/tools/tools-enums.c:179 +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -5148,15 +5421,15 @@ msgstr "Prikabinti plaukiojantį pažymėjimą" msgid "Remove floating selection" msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254 +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536 +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -5183,7 +5456,7 @@ msgstr "Pašalinti parazitą" msgid "Import paths" msgstr "Importuoti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:803 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" @@ -5283,7 +5556,7 @@ msgstr "FS sustingimas" msgid "FS relax" msgstr "FS atpalaidavimas" -#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:107 +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Plunksna" @@ -5325,41 +5598,37 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą" #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:422 +#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:429 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316 +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317 msgid "Pasted Layer" msgstr "Įdėtas sluoksnis" -#: ../app/core/gimp-edit.c:445 +#: ../app/core/gimp-edit.c:449 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:449 +#: ../app/core/gimp-edit.c:453 msgid "Fill with Background Color" msgstr "Užpildyti fono spalva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:453 +#: ../app/core/gimp-edit.c:457 msgid "Fill with White" msgstr "Užpildyti balta" -#: ../app/core/gimp-edit.c:457 +#: ../app/core/gimp-edit.c:461 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Užpildyti skaidrumu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:461 +#: ../app/core/gimp-edit.c:465 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Užpildyti raštu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:634 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias." - -#: ../app/core/gimp-edit.c:597 +#: ../app/core/gimp-edit.c:556 msgid "Global Buffer" msgstr "Blobalus buferis" @@ -5397,122 +5666,130 @@ msgstr "" "Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į " "jį nukopijuos keletą rinkmenų." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:304 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:305 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopijuojama rinkmena „%s“ iš „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp.c:521 +#: ../app/core/gimp.c:528 msgid "Initialization" msgstr "Inicializacija" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:596 +#: ../app/core/gimp.c:603 msgid "Internal Procedures" msgstr "Vidinės procedūros" # initialize the global parasite table #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:813 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Looking for data files" msgstr "Ieškoma duomenų rinkmenų" -#: ../app/core/gimp.c:813 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Parasites" msgstr "Parazitai" +#. initialize the list of fonts +#: ../app/core/gimp.c:840 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "Šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti)" + #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/core/gimp.c:845 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: plotis = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: aukštis = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: baitų = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: nežinomas gylis %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Kritinė klaida teptuko rinkmenoje %s: nežinoma versija %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: panašu, kad rinkmena " "nepilna." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Nekorektiška UTF-8 eilutė teptukų rinkmenoje „%s“." +msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė teptukų rinkmenoje „%s“." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Kritinė skaitymo klaida teptukų rinkmenoje „%s“: nepalaikomas teptuko gylis %" -"d\n" +"Kritinė apdorojimo klaida teptukų rinkmenoje „%s“: nepalaikomas teptuko " +"gylis %d\n" "GIMP teptukai turi būti pilki (GRAY) arba RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: nepavyko dekoduoti abr " +"Kritinė apdorojimo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: nepavyko dekoduoti abr " "formato versijos %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" -msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Kritinė apdorojimo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: platūs teptukai " +"nepalaikomi." #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 @@ -5523,7 +5800,7 @@ msgstr "Iškarpinė" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" -"Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: tai ne GIMP teptukų " +"Kritinė apdorojimo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: tai ne GIMP teptukų " "rinkmena." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 @@ -5563,105 +5840,105 @@ msgstr "Klaida skaitant teptuko rinkmeną „%s“: %s" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko rinkmenoje „%s“: rinkmena sugadinta." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 msgid "command|Rectangle Select" msgstr "Keturkampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109 msgid "command|Ellipse Select" msgstr "Elipsės pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 msgid "command|Rounded Rectangle Select" msgstr "Apvalaus keturkampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Pakeisti alfa kanalą pažymėjimu" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Pakeisti %s kanalą pažymėjimu" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 msgid "command|Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Rename Channel" msgstr "Pervadinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Move Channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Scale Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Resize Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Flip Channel" msgstr "Apsukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgid "Rotate Channel" msgstr "Pasukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:829 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformuoti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgid "Stroke Channel" msgstr "Apvesti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Feather Channel" msgstr "Išlieti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Paaštrinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Clear Channel" msgstr "Išvalyti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Fill Channel" msgstr "Užpildyti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Invert Channel" msgstr "Invertuoti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Border Channel" msgstr "Įrėminti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgid "Grow Channel" msgstr "Padidinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgid "Shrink Channel" msgstr "Sumažinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:690 +#: ../app/core/gimpchannel.c:692 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo." @@ -5673,7 +5950,7 @@ msgstr "Nustatyti kanalo spalvą" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:528 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" @@ -5682,8 +5959,8 @@ msgstr "Pažymėjimo kaukė" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -5694,21 +5971,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 +#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Jūsų konfigūracijoje nenurodytas duomenų aplankas su rašymo teisėmis." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -5719,7 +5996,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:112 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "Perėjimas" @@ -5732,7 +6009,7 @@ msgid "command|Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 msgid "Desaturate" msgstr "Nusodrinti" @@ -5749,7 +6026,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Inversija" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" msgstr "Lygiai" @@ -5757,25 +6034,25 @@ msgstr "Lygiai" msgid "Offset Drawable" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321 msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:111 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "command|Flip" msgstr "Apsukti" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 msgid "command|Rotate" msgstr "Pasukimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:252 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827 ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformuoti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 msgid "Transformation" msgstr "Transformavimas" @@ -5818,12 +6095,12 @@ msgstr "" msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "Gradientų rinkmeną „%s“ yra sugadinta: segmentai neapima rėžių 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Rinkmenoje „%s“ nerasta linijinių gradientų" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Nepavyko importuoti gradientų iš „%s“: %s" @@ -5877,35 +6154,35 @@ msgstr "Keisti spalvų gamos įrašą" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Pridėti spalvą į spalvų gamą" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konvertuoti paveiklėlį į indeksuotą" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897 -msgid "Converting to indexed (stage 2)" -msgstr "Konvertuojama į indeksuotą (2 žingsnis)" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942 -msgid "Converting to indexed (stage 3)" -msgstr "Konvertuojama į indeksuotą (3 žingsnis)" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 msgid "command|Crop Image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" @@ -5917,7 +6194,7 @@ msgstr "Pridėti horizontalią gairę" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Pridėti vertikalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:541 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Remove Guide" msgstr "Pašalinti gaires" @@ -5961,23 +6238,23 @@ msgstr "Sujungti matomus kontūrus" msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Sujungimui neužtenka matomų kontūrų, kurių turi būti bent du." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Įjungti greitą kaukę" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Išjungti greitą kaukę" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:51 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 msgid "Add Sample_Point" msgstr "Pridėti mėginio _tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 ../app/tools/gimpcolortool.c:424 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Pašalinti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:133 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" msgstr "Perkelti mėginio tašką" @@ -5986,169 +6263,169 @@ msgstr "Perkelti mėginio tašką" msgid "Can't undo %s" msgstr "Negalima atšaukti %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1441 +#: ../app/core/gimpimage.c:1460 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Keisti paveikslėlio raišką" -#: ../app/core/gimpimage.c:1481 +#: ../app/core/gimpimage.c:1500 msgid "Change Image Unit" msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus" -#: ../app/core/gimpimage.c:2323 +#: ../app/core/gimpimage.c:2345 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:2361 +#: ../app/core/gimpimage.c:2383 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 msgid "Add Layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:2881 ../app/core/gimpimage.c:2894 +#: ../app/core/gimpimage.c:2906 ../app/core/gimpimage.c:2919 msgid "Remove Layer" msgstr "Pašalinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3033 +#: ../app/core/gimpimage.c:3058 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3063 msgid "Raise Layer" msgstr "Pakelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage.c:3080 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3060 +#: ../app/core/gimpimage.c:3085 msgid "Lower Layer" msgstr "Nuleisti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3071 +#: ../app/core/gimpimage.c:3096 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus" -#: ../app/core/gimpimage.c:3086 +#: ../app/core/gimpimage.c:3111 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios" -#: ../app/core/gimpimage.c:3159 +#: ../app/core/gimpimage.c:3183 msgid "Add Channel" msgstr "Pridėti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3204 ../app/core/gimpimage.c:3215 +#: ../app/core/gimpimage.c:3228 ../app/core/gimpimage.c:3239 msgid "Remove Channel" msgstr "Pašalinti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3262 +#: ../app/core/gimpimage.c:3286 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3267 +#: ../app/core/gimpimage.c:3291 msgid "Raise Channel" msgstr "Pakelti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3284 +#: ../app/core/gimpimage.c:3308 msgid "Channel is already on top." msgstr "Sluoksnis jau viršuje." -#: ../app/core/gimpimage.c:3289 +#: ../app/core/gimpimage.c:3313 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pakelti kanalą į viršų" -#: ../app/core/gimpimage.c:3306 +#: ../app/core/gimpimage.c:3330 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3311 +#: ../app/core/gimpimage.c:3335 msgid "Lower Channel" msgstr "Nuleisti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3331 +#: ../app/core/gimpimage.c:3355 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Sluoksnis jau yra apačioje" -#: ../app/core/gimpimage.c:3336 +#: ../app/core/gimpimage.c:3360 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nuleisti kanalą į apačią" -#: ../app/core/gimpimage.c:3411 +#: ../app/core/gimpimage.c:3434 msgid "Add Path" msgstr "Pridėti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3457 +#: ../app/core/gimpimage.c:3480 msgid "Remove Path" msgstr "Pašalinti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3501 +#: ../app/core/gimpimage.c:3524 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3506 +#: ../app/core/gimpimage.c:3529 msgid "Raise Path" msgstr "Pakelti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3523 +#: ../app/core/gimpimage.c:3546 msgid "Path is already on top." msgstr "Kontūras jau yra viršuje." -#: ../app/core/gimpimage.c:3528 +#: ../app/core/gimpimage.c:3551 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pakelti kontūrą iki viršaus" -#: ../app/core/gimpimage.c:3545 +#: ../app/core/gimpimage.c:3568 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3550 +#: ../app/core/gimpimage.c:3573 msgid "Lower Path" msgstr "Nuleisti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3570 +#: ../app/core/gimpimage.c:3593 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Kontūras jau yra apačioje." -#: ../app/core/gimpimage.c:3575 +#: ../app/core/gimpimage.c:3598 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą iki apačios" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:546 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:556 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 msgid "Special File" msgstr "Speciali rinkmena" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:572 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:567 msgid "Remote File" msgstr "Nevietinė rinkmena" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:589 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Click to create preview" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 msgid "Loading preview..." msgstr "Įkeliama peržiūra..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:597 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:598 msgid "Preview is out of date" msgstr "Peržiūra yra pasenusi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:601 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:604 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:608 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:614 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:433 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:623 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6156,7 +6433,7 @@ msgstr[0] "%d × %d taško" msgstr[1] "%d × %d taškų" msgstr[2] "%d × %d taškų" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:646 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6164,20 +6441,20 @@ msgstr[0] "%d sluoksnis" msgstr[1] "%d sluoksniai" msgstr[2] "%d sluoksnių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:679 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:693 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1132 +#: ../app/core/gimpitem.c:1135 msgid "Attach Parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:1142 +#: ../app/core/gimpitem.c:1145 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:1186 ../app/core/gimpitem.c:1193 +#: ../app/core/gimpitem.c:1187 ../app/core/gimpitem.c:1194 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą" @@ -6206,7 +6483,7 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluosnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:147 +#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149 msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" @@ -6214,8 +6491,8 @@ msgstr "Sluoksnis" msgid "Rename Layer" msgstr "Pervadinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326 +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:294 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:328 msgid "Move Layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" @@ -6231,7 +6508,7 @@ msgstr "Apsukti sluoksnį" msgid "Rotate Layer" msgstr "Pasukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1301 +#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1294 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6255,38 +6532,33 @@ msgstr "" msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, kadangi sluoksnis jau vieną turi." -#: ../app/core/gimplayer.c:1239 -msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -msgstr "" -"Negalima pridėti sluoksnio kaukės prie sluoksnio, neturinčio alfa kanalo" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1249 +#: ../app/core/gimplayer.c:1242 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius, nei pasirinkto " "sluoksnio, matmenis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1355 +#: ../app/core/gimplayer.c:1348 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Perkelti alfą į kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1520 ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1513 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1521 +#: ../app/core/gimplayer.c:1514 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1622 +#: ../app/core/gimplayer.c:1615 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:1673 +#: ../app/core/gimplayer.c:1666 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:1695 +#: ../app/core/gimplayer.c:1688 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui" @@ -6298,12 +6570,12 @@ msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:421 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Rodyklė %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:517 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nežinomas paletės rinkmenos tipas: %s" @@ -6396,40 +6668,44 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Palaukite" -#: ../app/core/gimpselection.c:151 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:196 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 msgid "Move Selection" msgstr "Perkelti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Paaštrinti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Select None" msgstr "Nepažymėti nieko" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#: ../app/core/gimpselection.c:278 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nėra apvestinos pažymėtos srities." -#: ../app/core/gimpselection.c:789 +#: ../app/core/gimpselection.c:646 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias." + +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias." -#: ../app/core/gimpselection.c:796 +#: ../app/core/gimpselection.c:831 msgid "Float Selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpselection.c:813 +#: ../app/core/gimpselection.c:848 msgid "Floated Layer" msgstr "Plaukiojantis sluoksnis" @@ -6441,84 +6717,84 @@ msgstr "" "Konvertuoti kampinį sujungimą į nuožulnų sujungimą, jeigu kampinis išsiplės " "daugiau nei per miter-limit * line-width nuo sujungimo taško." -#: ../app/core/gimptemplate.c:116 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai nesama „taškas į tašką“ režime." -#: ../app/core/gimptemplate.c:123 +#: ../app/core/gimptemplate.c:126 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horizontali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:128 +#: ../app/core/gimptemplate.c:131 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Fonas" #. pseudo unit -#: ../app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 msgid "pixel" msgstr "taškelis" -#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:871 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:602 msgid "pixels" msgstr "taškeliai" #. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inch" msgstr "colis" -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inches" msgstr "coliai" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeter" msgstr "milimetras" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeters" msgstr "milimetrai" #. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "point" msgstr "punktas" -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "points" msgstr "punktai" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "pica" msgstr "ciceras" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "picas" msgstr "cicerai" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" msgstr "procentas" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "plural|percent" msgstr "procentai" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Aplankykite GIMP svetainę" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka \n" @@ -6528,72 +6804,72 @@ msgstr "" "Eglė Kriaučiūnienė \n" "Karina Gribanova " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP Jums sukūrė" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Tai yra nestabilus kūrimo stadijos leidimas." -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanalo _pavadinimas:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inicializuoti iš _pažymėjimo" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indeksuotų spalvų konvertavimas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" msgstr "K_onvertuoti" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Maksimalus spalvų skaičius:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų paletės" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 msgid "Dithering" msgstr "Smulkinimas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 msgid "Color _dithering:" msgstr "Spalvų _smulkinimas:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Įjungti _permatomumo smulkinimą" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Negalima konvertuoti į paletę turinčią daugiau nei 256 spalvas." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 msgid "Remove Colors" msgstr "Pašalinti spalvas" -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 msgid "_Desaturate" msgstr "_Nusodrinti" -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:" @@ -6606,6 +6882,10 @@ msgstr "GIMP pranešimas" msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Device Status" +msgstr "Įrenginio būsena" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Errors" msgstr "Kaidos" @@ -6615,24 +6895,49 @@ msgstr "Kaidos" msgid "History" msgstr "Istorija" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Image Templates" +msgstr "Paveikslėlio šablonai" + +# The shell and main vbox +#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Pažymėjimo savybių nustatymas" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo History" +msgstr "Atšaukimų istorija" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Rodyti navigatorių" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" msgstr "Priekinis planas/Fonas" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "Priekinio plano/Fono spalva" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Išblukinti %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 msgid "_Fade" msgstr "Iš_blukinti" @@ -6644,7 +6949,7 @@ msgstr "_Režimas:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Nepermatomumas:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:236 msgid "Open layers" msgstr "Atverti sluoksnius" @@ -6656,7 +6961,7 @@ msgstr "Atverti vietą" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Įveskite vietą (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:351 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6664,7 +6969,7 @@ msgstr "" "Nurodytos rinkmenos pavadinimo plėtinys nežinomas. Įveskite rinkmenos " "plėtinį arba rinkmenų formatų sąraše pasirinkite rinkmenos formatą." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:393 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6674,15 +6979,15 @@ msgstr "" "rinkmenos plėtinį. Įveskite rinkmenos plėtinį, kuris atitinka pasirinktos " "rinkmenos formatą arba iš viso neįveskite rinkmenos plėtinio." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Plėtinių neatitikimas" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:469 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Nurodytas rinkmenos plėtinys neatitinka pasirinktos rinkmenos tipo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:473 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Ar norite išsaugoti paveikslėlį vistiek naudodami šį pavadinimą?" @@ -6694,35 +6999,35 @@ msgstr "Tinklelio konfigūravimas" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Konfigūruoti paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "Sujungti sluoksnius" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Sluoksnių sujungimo savybės" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 msgid "_Merge" msgstr "_Sujungti" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Galutinis, sujungtas sluoksnis turėtų būti:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Išplėstas, kai reikia" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 msgid "Clipped to image" msgstr "Prisegtas prie paveikslėlio" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Prisegtas prie apatinio sluoksnio" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Panaikinti nematomus sluoksnius" @@ -6731,21 +7036,21 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Template:" msgstr "Ša_blonas:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Bandote sukurti %s dydžio paveiksėlį." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -6754,32 +7059,32 @@ msgstr "" "Pasirinkto dydžio paveikslėlis sunaudos daugiau atminties, nei nurodytas " "nustatymuose „Didžiausias paveikslėlio dydis“ (šiuo metu %s)." -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Paveikslėlio savybės" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "Color Profile" msgstr "Spalvų profilis" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 msgid "dialog-title|Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Patvirtinkite ištempimą/sutraukimą" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -6790,14 +7095,14 @@ msgstr "" "nei nustatytasis „Didžiausias paveikslėlio dydis“ Nustatymų lange (šiuo metu " "%s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Sutraukus paveikslėlį iki pasirinkto dydžio keletas sluoksnių bus visiškai " "sutraukti." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Ar tai ir yra ką Jūs norite padaryti?" @@ -6814,239 +7119,239 @@ msgstr "" "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant išsaugoti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Uždėti kaukę sluoksniui" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inicializuoti sluoksnio kaukę:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 msgid "In_vert mask" msgstr "In_vertuoti kaukę" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 msgid "Layer _name:" msgstr "Sluoksnio _pavadinimas:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1059 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:611 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:563 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:625 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:577 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Sluoksnio užpildymo tipas" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212 msgid "Set name from _text" msgstr "Sukurti pavadinimą iš _teksto" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Tvarkyti įkeliamus modulius" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 msgid "Autoload" msgstr "Automatinis įkėlimas" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 msgid "Module Path" msgstr "Modulių kontūras" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 msgid "" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" msgstr "diske" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 msgid "Only in memory" msgstr "tik atmintyje" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "No longer available" msgstr "Daugiau neprieinama" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 msgid "Load" msgstr "Įkelti" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 msgid "Query" msgstr "Užklausti" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 msgid "Unload" msgstr "Iškelti" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Purpose:" msgstr "Paskirtis:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės teisės:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Last error:" msgstr "Paskutinioji klaida:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 msgid "Available types:" msgstr "Galimi tipai:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 msgid "Offset Layer" msgstr "Paslinkti sluoksnį" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Channel" msgstr "Paslinkti kanalą" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123 msgid "_Offset" msgstr "_Paslinkti" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Paslinkti per x/_2, y/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "_Wrap around" msgstr "_Apvesti" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225 msgid "Fill with _background color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228 msgid "Make _transparent" msgstr "Padaryti _skaidriu" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importuoti naują paletę" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 msgid "Select Source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "Paveiks_lėlis" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" msgstr "Sujungtas _mėginys" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Tik pasirinkti taškeliai" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" msgstr "Paletės _rinkmena" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" msgstr "Pasirinkite paletės rinkmeną" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" msgstr "Importavimo nustatymai" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Naujas importavimas" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" msgstr "Paletės pavadi_nimas:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Spal_vų skaičius:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "_Stulpeliai" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervalas:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų." @@ -7106,47 +7411,47 @@ msgstr "" "Jūsų įrankių nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai kitą " "kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 msgid "Show _menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Show _rulers" msgstr "Rodyti _liniuotes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Rodyti bū_senos juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 msgid "Show s_election" msgstr "Rodyti p_ažymėjimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti pa_galbines linijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 msgid "Show gri_d" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Piešimo erdvės užpildo režimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Kita _užpildo spalva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" @@ -7154,651 +7459,651 @@ msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "Resource Consumption" -msgstr "Resursų naudojimas" +msgstr "Išteklių naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimalus atša_ukimų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimali atšaukimų at_mintis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Didžiausias _naujo paveikslėlio dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Naudotinų _procesorių skaičius:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Paveikslėlių miniatiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Minia_tiūrų dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Didžiausias miniatiūrų _rinkmenų dydis:" # File Saving #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Saving Images" msgstr "Saugomi paveikslėliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Patvirtinti neišsau_gotų paveikslėlių uždarymą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Save document _history on exit" msgstr "Išeinant išsaugoti dokumentų _istoriją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 msgid "User Interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 msgid "Previews" msgstr "Peržiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "_Navigatoriaus peržiūros dydis:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Rodyti meniu _mnemoniką (pasiekimo klavišus)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Išsaugoti klavišų kombinacijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 -msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_Atstatyti numatytasias klavišų kombinacijų reikšmes" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "_Atstatyti numatytąsias klavišų kombinacijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Perkra_uti esamą temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 msgid "Help System" msgstr "Žinyno sistema" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Show _tooltips" msgstr "Rodyti p_aaiškinimus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Show help _buttons" msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Paleidimo metu rodyti patarimu_s" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Web Browser" msgstr "Interneto naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Naudotina interneto naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Išeinant išsaugoti įrankių nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Išsaugoti įrankių nustatymus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias įrankių nustatymų reikšmes" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Gairių bei tinklelio kibumas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Kibumo nuotolis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Numatytoji _interpoliacija:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Bendri įrankių piešimo nustatymai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "Move Tool" msgstr "Perkėlimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kontūrą aktyviu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Toolbox" msgstr "Įrankių dėžė" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "Show active _image" msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Default New Image" msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Default Image" msgstr "Numatytasis paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Default Image Grid" msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "Default Grid" msgstr "Numatytasis tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Image Windows" msgstr "Paveikslėlių langai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Pakeitus mastelį keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Fit to window" msgstr "Sutalpinti į langą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Pradinis _mastelis:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "Space Bar" msgstr "Tarpo klavišas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Paspaudus tarpo klavišą:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pelės žymekliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 msgid "Show _brush outline" msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Rodyti žymeklį piešimo įran_kiams" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Žymeklio _režimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Žymeklių vai_zdavimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda normaliame režime" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano režime" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 msgid "Title & Status" msgstr "Pavadinimas ir būsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Current format" msgstr "Esamas formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Default format" msgstr "Numatytasis formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rodyti mastelį procentais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rodyti mastelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Show image size" msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 msgid "Image Title Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "_Check style:" msgstr "_Kvadratėlių stilius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Check _size:" msgstr "Kvadratėlių _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitoriaus skiriamoji geba" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Taškų" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "taškų colyje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "_Enter manually" msgstr "Į_vesti rankiniu būdu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibruoti..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Color Management" msgstr "Spalvų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Pasirinkite RGB spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitoriaus profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Pasirinkite monitoriaus spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "_Spausdinimo simuliacijos profilis:" +msgstr "_Spausdinimo simuliavimo profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Pasirinkite spausdinimo spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Operacijos režimas:" +msgstr "_Veikimo režimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "_Pabandyti gauti monitoriaus profilį iš X serverio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "_Rodyti atvaizdavimo ketinimus:" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Rinkmenų atvėrimo dialogo elgsena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Input Devices" msgstr "Įvesties įrenginiai" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Papildomi įvesties įrenginiai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigūruoti iš_plėstus įvedimo įrengininius..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Iš_einant išsaugoti įvesties įrenginių nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Išsaugoti įvesties įrenginių nustatymus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias įvesties įrenginių nustatymų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Input Controllers" msgstr "Įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Window Management" msgstr "Langų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Langų valdyklės užuominos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "Užuomina įrankių _dėžei:" +msgstr "Užuomina įran_kinei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Užuomina kitiems _dokams:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" -"Įrankių dėžė ir kiti dokai yra nerezidentiniai aktyvaus paveikslėlio langui" +"Įrankinė ir kiti dokai yra nerezidentiniai aktyvaus paveikslėlio langui" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Focus" msgstr "Fokusas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Aktyvuoti _fokusuotą paveikslėlį" +msgstr "Aktyvuoti _fokusuojamą paveikslėlį" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Window Positions" msgstr "Langų pozicijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Išeinant iš_saugoti langų pozicijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Išsaugoti langų pozicijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytasias langų pozicijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Temporary folder:" msgstr "Laikinas aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Pasirinkite laikinųjų rinkmenų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Swap folder:" msgstr "Mainų aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Nurodykite mainų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Brush Folders" msgstr "Teptukų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Nurodykite teptukų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 msgid "Pattern Folders" msgstr "Raštų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Nurodykite raštų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Palette Folders" msgstr "Palečių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Nurodykite palečių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Nurodykite gradientų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Font Folders" msgstr "Šriftų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Select Font Folders" msgstr "Nurodykite šriftų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Įskiepių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Scripts" msgstr "Skriptai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Module Folders" msgstr "Modulių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Select Module Folders" msgstr "Nurodykite modulių katalogus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatoriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatorių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Environment Folders" msgstr "Aplinkos aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Theme Folders" msgstr "Temų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Nurodykite temų aplanką" @@ -7808,28 +8113,28 @@ msgstr "Spausdinimo dydis" # the image size labels #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "A_ukštis:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "_X raiška:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y raiška:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -7867,11 +8172,11 @@ msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" msgid "Canvas Size" msgstr "Piešimo erdvės dydis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Sluoksnio dydis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 msgid "Resize _layers:" msgstr "Keisti s_luoksnių dydį:" @@ -7892,7 +8197,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikaliai:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Paveikslėlio dydis" @@ -7907,10 +8212,10 @@ msgstr "I_nterpoliacija:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and masks only." +"interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" "Indeksuotų spalvų sluoksniai visada ištempiami be interpoliacijos. Parinktas " -"interpoliacijos tipas įtakos tik kanalus ir kaukes." +"interpoliacijos tipas įtakos tik kanalus ir sluoksnių kaukes." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" @@ -7920,43 +8225,43 @@ msgstr "Pasirinkite apvedimo stilių" msgid "Paint tool:" msgstr "Piešimo įrankis:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Panašu, kad trūksta GIMP patarimų rinkmenos!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Turėtų būti rinkmena pavadinimu „%s“. Patikrinkite, ar teisingai įdiegėte " "GIMP." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Nepavyko perskaityti GIMP patarimų rinkmenos!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP dienos patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Paleidus GIMP parodyti patarimą" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Ankstesnis patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "_Next Tip" msgstr "_Kitas patarimas" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Paleidus GIMP parodyti patarimą" + #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" @@ -7976,36 +8281,36 @@ msgstr "GIMP naudotojo įdiegimas nepavyko; išsamesnė informacija žurnale." msgid "Installation Log" msgstr "Įdiegimo žurnalas" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Eksportuoti kontūrą į SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 msgid "Export the active path" msgstr "Eksportuoti aktyvų kontūrą" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Eksportuoti visus kontūrus iš šio paveikslėlio" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importuoti kontūrus iš SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:149 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visos rinkmenos (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Ištempiamas SVG paveikslėlis (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Sujungti imporuotus kontūrus" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:117 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Ištempti importuotus kontūrus, kad tilptų į paveikslėlį" @@ -8053,20 +8358,20 @@ msgstr "Slinkti vaizdą" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:153 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Paveikslėlis išsaugotas į „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:853 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:861 msgid "Access the image menu" msgstr "Pasiekti paveikslėlio meniu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:962 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:970 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1012 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1020 msgid "Navigate the image display" msgstr "Žvalgyti paveikslėlio ekraną" @@ -8134,22 +8439,22 @@ msgstr[2] "" "minučių, bus prarasti." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:555 msgid "Drop New Layer" msgstr "Numesti naują sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 msgid "Drop New Path" msgstr "Numesti naują kontūrą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752 msgid "Drop layers" msgstr "Numesti sluoksnius" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:543 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Numestas buferis" @@ -8161,7 +8466,7 @@ msgstr "Spalvų rodymo filtrai" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "Pažymėti sluoksnį" @@ -8211,75 +8516,64 @@ msgstr "(švarus)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:221 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:458 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Other..." msgstr "Kitas..." -#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:127 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Tai nėra paprasta rinkmena" -#: ../app/file/file-open.c:169 -msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Įskiepis grąžino reikšmę SUCCESS, bet negrąžino paveikslėlio" +#: ../app/file/file-open.c:172 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Įskiepis %s grąžino reikšmę SUCCESS, tačiau negrąžino paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:177 -msgid "Plug-In could not open image" -msgstr "GIMP įskiepis negali atverti paveikslėlio" +#: ../app/file/file-open.c:181 +#, c-format +msgid "%s plug-In could not open image" +msgstr "Įskiepiui %s nepavyko atverti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:449 +#: ../app/file/file-open.c:461 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Paveikslėlyje nėra sluoksnių" -#: ../app/file/file-open.c:495 +#: ../app/file/file-open.c:510 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" #: ../app/file/file-save.c:193 -msgid "Plug-In could not save image" -msgstr "Įskiepis negali išsaugoti paveikslėlio" +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "Įskiepis %s negali išsaugoti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-utils.c:127 +#: ../app/file/file-utils.c:74 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema" + +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI yra netinkama simbolių seka" -#: ../app/file/file-utils.c:144 -#, c-format -msgid "URI scheme '%s:' is not supported" -msgstr "URI schema „%s:“ nepalaikoma" - -#: ../app/file/file-utils.c:358 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Nežinomas rinkmenos tipas" - -#: ../app/gui/splash.c:114 +#: ../app/gui/splash.c:117 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP paleidimas" -#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:504 -#, c-format -msgid "Writing '%s'\n" -msgstr "Įrašinėjama „%s“\n" - -#: ../app/gui/themes.c:285 -#, c-format -msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "Pridedama tema „%s“ (%s)\n" - #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Dažų purkštuvas" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:349 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų teptukų." @@ -8291,7 +8585,7 @@ msgstr "Klonavimas" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 msgid "Convolve" msgstr "Suliejimas ir paaštrinimas" @@ -8303,11 +8597,11 @@ msgstr "Blukinimas ir ryškinimas" msgid "Eraser" msgstr "Trintukas" -#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57 +#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Taisyti" -#: ../app/paint/gimpheal.c:125 +#: ../app/paint/gimpheal.c:126 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas." @@ -8319,16 +8613,16 @@ msgstr "Teptukas" msgid "Pencil" msgstr "Pieštukas" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:96 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 msgid "Perspective Clone" -msgstr "Projekcijos klonavimas" +msgstr "Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:161 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -msgstr "Projekcijos klonavimas neveikia indeksuotuose sluoksniuose." +msgstr "Perspektyvos klonavimas negalimas indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Ištepimas" @@ -8338,7 +8632,7 @@ msgstr "Pirma pasirinkite šaltinio paveikslėlį" #: ../app/paint/paint-enums.c:51 msgid "Modify Perspective Plane" -msgstr "Keisti projekcijos plokštumą" +msgstr "Keisti perspektyvos plokštumą" #: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" @@ -8360,7 +8654,7 @@ msgstr "Sulieti" msgid "Sharpen" msgstr "Paaštrinti" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175 +#: ../app/pdb/channel_cmds.c:176 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinuoti kaukes" @@ -8373,19 +8667,19 @@ msgid "Posterize" msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" #: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Kreivės" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 msgid "Color Balance" msgstr "Spalvų balansas" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Spalvinti" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Atspalvis-Sodrumas" @@ -8395,14 +8689,13 @@ msgstr "Slenkstis" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" -msgstr "Projekcija" +msgstr "Perspektyva" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Šlytis" @@ -8417,7 +8710,7 @@ msgstr "2D transformavimas." msgid "2D Transforming" msgstr "2D transformavimas" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:251 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "Perėjimas" @@ -8439,7 +8732,7 @@ msgstr "" "PDB iškvietimo klaida procedūrai „%s“:\n" "Argumento #%d tipo neatitikimas (tikėtasi %s, gauta %s)" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -8448,7 +8741,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą reikšmės tipą reikšmei „%s“ (#%d). Tikėtasi " "%s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -8457,7 +8750,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui „%s“ (#%" "d). Tikėtasi %s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8466,7 +8759,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8475,7 +8768,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8484,7 +8777,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8493,7 +8786,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -8502,7 +8795,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino „%s“ kaip grąžinimo reikšmę „%s“ (#%d, tipas %s). Ši " "reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -8511,43 +8804,38 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su reikšme „%s“ argumentui „%s“ (#%d, typas %" "s). Ši reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2071 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2059 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Paveikslėlio raiška yra per didelė, vietoje jos naudojama numatytoji raiška." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:279 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Aplinkos rinkmenoje %s yra tuščias kintamojo pavadinimas" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:297 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Aplinkos rinkmenoje %s yra neteisingas kintamojo pavadinimas: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" "Interpretatoriaus rinkmenoje „%s“ nurodytas blogas interpretatorius: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Interpretatoriaus rinkmenoje „%s“ yra bloga dvejetainio formato eilutė" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:438 ../app/plug-in/gimpplugin.c:477 -#, c-format -msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -msgstr "Nutraukiamas įskiepis: „%s“\n" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:621 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:630 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8562,52 +8850,33 @@ msgstr "" "Lūžtantis įskiepis galėjo sudarkyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto, " "galite išsaugoti Jūsų paveikslėlius ir perkrauti GIMP." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:311 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Įskiepių interpretatoriai" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:318 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Įskiepių aplinka" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:358 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Ieškoma įskiepių" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:389 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 msgid "Resource configuration" -msgstr "Resursų konfigūravimas" +msgstr "Išteklių konfigūravimas" -#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out -#. * the pluginrc file -#. -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:415 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Užklausiami nauji įskiepiai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:443 -#, c-format -msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "Užklausiamas įskiepis: „%s“\n" - -#. initialize the plug-ins -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:452 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicijuojami įskiepiai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:478 -#, c-format -msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "Inicijuojamas įskiepis: „%s“\n" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:603 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 msgid "Starting Extensions" msgstr "Paleidžiami išplėtimai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:611 -#, c-format -msgid "Starting extension: '%s'\n" -msgstr "Paleidžiamas išplėtimas: „%s“\n" +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Įskiepių interpretatoriai" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Įskiepių aplinka" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169 @@ -8664,7 +8933,7 @@ msgstr "" "ĄąBbCcČčDdEeĘęĖėFfGgHhIiYyJjKk\n" "LlMmNnOoPpRrSsŠšTtUuŲųŪūVvZzŽž" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:708 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 msgid "Add Text Layer" msgstr "Pridėti teksto sluoksnį" @@ -8727,7 +8996,7 @@ msgstr "" "Kai kurios teksto savybės gali būti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti " "tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:313 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:314 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -8744,7 +9013,7 @@ msgid "_Airbrush" msgstr "_Dažų purkštuvas" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Koeficientas:" @@ -8752,15 +9021,15 @@ msgstr "Koeficientas:" msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119 ../app/tools/gimpaligntool.c:581 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 ../app/tools/gimpaligntool.c:581 msgid "Align" msgstr "Lygiuoti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Lygiavimo įrankis: Lygiuoti sluoksnius ir kitus objektus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122 msgid "_Align" msgstr "_Lygiuoti" @@ -8820,50 +9089,55 @@ msgstr "Paskirstyti taikinių vertikalius centrus" msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių apačias" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Poslinkis:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:223 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 msgid "Repeat:" msgstr "Kartojimas:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Max depth:" msgstr "Maksimalus gylis:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:263 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:421 msgid "Threshold:" msgstr "Slenkstis:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Perėjimo įrankis: užpildyti plotą pereinančia spalva" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:114 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blen_d" msgstr "Perėji_mas" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:168 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Perėjimas neveikia indeksuotose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:409 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:593 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s suvaržytiems kampams" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:412 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 msgid "Blend: " msgstr "Perėjimas:" @@ -8900,7 +9174,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Padėti užpildytą plotą visuose sluoksniuose" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimalus spalvų skirtumas" @@ -8925,7 +9199,7 @@ msgid "Fill similar colors" msgstr "Užpildyti panašias spalvas" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:393 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Panašių spalvų ieškojimas" @@ -8934,10 +9208,9 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Užpildyti skaidrias sritis" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:534 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409 msgid "Sample merged" msgstr "" @@ -8945,15 +9218,15 @@ msgstr "" msgid "Fill by:" msgstr "Užpildyti su:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80 msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Užpildymo įrankis: užpildyti pasirinktą plotą spalva arba raštu" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Užpildymas" @@ -8993,94 +9266,94 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:923 msgid "Alignment:" msgstr "Lygiavimas:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Spalvų balanso įrankis: keisti spalvų pasiskirstymą" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color _Balance..." msgstr "Spalvų _balansas..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Nustatyti spalvų balansą" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Pasirinkite keistiną sritį" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Keisti spalvų lygius" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "Cyan" msgstr "Žydras" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "Magenta" msgstr "Rožinis" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "Yellow" msgstr "Geltonas" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "R_eset Range" msgstr "Atstatyti _sritis" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesumą" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Spalvinimo įrankis: spalvinti paveikslėlį" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "Spalvi_nti..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Spalvinti paveikslėlį" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Spalvinimas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 msgid "Select Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" msgstr "_Atspalvis:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:220 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sodrumas:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380 msgid "_Lightness:" msgstr "Š_viesumas:" @@ -9089,8 +9362,8 @@ msgid "Sample average" msgstr "Mėginio vidurkis" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:370 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Skersmuo:" @@ -9107,51 +9380,51 @@ msgstr "Parinkimo režimas (%s)" msgid "Use info window (%s)" msgstr "Naudoti informacinį langą (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" msgstr "Spalvų pipetė" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: pasirinkti spalvas iš paveikslėlio taškelių" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "C_olor Picker" msgstr "S_palvų pipetė" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pamatyti jo spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano " "spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pridėti spalvą paletėje" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:323 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 msgid "Color Picker Information" msgstr "Spalvų pipetės informacija" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:254 ../app/tools/gimpcolortool.c:431 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Perkelti mėginio tašką: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Atšaukti mėginio tašką" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Pridėti mėginio tašką: " @@ -9218,74 +9491,74 @@ msgstr "" msgid "_Crop" msgstr "_Apkirpti" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:218 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:206 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kreivių įrankis: nustatyti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 msgid "_Curves..." msgstr "_Kreivės..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Nustatyti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Load Curves" msgstr "Įkelti kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Įkelti kreivių nustatymus iš rinkmenos" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182 msgid "Save Curves" msgstr "Išsaugoti kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Išsaugoti kreivių nustatymus į rinkmeną" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:259 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Kreivės neveikia indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:364 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355 msgid "Click to add a control point" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinį tašką" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:369 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniams" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:564 ../app/tools/gimplevelstool.c:371 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nalas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:586 ../app/tools/gimplevelstool.c:393 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 ../app/tools/gimplevelstool.c:387 msgid "R_eset Channel" msgstr "A_tstatyti kanalą" # Horizontal button box for load / save #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 ../app/tools/gimplevelstool.c:587 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "Visi kanalai" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:708 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:699 msgid "Curve Type" msgstr "Kreivės tipas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:665 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 ../app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "tai ne GIMP lygių rinkmena" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:775 ../app/tools/gimplevelstool.c:704 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 ../app/tools/gimplevelstool.c:711 msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" @@ -9336,7 +9609,7 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Tipas (%s)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896 msgid "Mode" msgstr "Režimas" @@ -9344,25 +9617,25 @@ msgstr "Režimas" msgid "Exposure:" msgstr "Išlaikymas:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:200 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Perkelti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:402 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:672 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:664 msgid "Move: " msgstr "Perkelti:" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsinis pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Elipsinio pažymėjimo įrankis: pažymėti elipsės formos regionus" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Elipsinis pažymėjimas" @@ -9486,46 +9759,46 @@ msgstr "Peržiūros spalva:" msgid "Color Sensitivity" msgstr "Jautrumas spalvoms" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select" msgstr "Priekinio plano žymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Priekinio plano pažymėjimo įrankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra " "priekinio plano objektai" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Priekinio plano žymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Pridėkite daugiau linijų arba paspauskite Enter norėdami užbaigti pasirinkimą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Pažymėkite priekinį planą apipiešdami iškirptiną objektą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "Norėdami iškirpti objektą, apveskite aplink jį grubų apskritimą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:743 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744 msgid "command|Foreground Select" msgstr "Priekinio plano žymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" msgstr "Laisvo pažymėjimo įrankis: pasirinkti ranka pieštą regioną" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "_Free Select" msgstr "_Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:307 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 msgid "command|Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" @@ -9542,93 +9815,93 @@ msgstr "" msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Ne_aiškus pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:58 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Taisymo įrankis: taisyti paveikslėlio nevientisumą" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:59 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "_Taisyti" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Spustelėkite norėdami pataisyti" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:85 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį" # The shell and main vbox -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramos mastelis" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Atspalvio - sodrumo įrankis: keisti atspalvį, sodrumą bei šviesumą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Atspalvis - _sodrumas..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Reguliuoti atspalvį / šviesumą / sodrumą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Spalva - sodrumas veikia tik su RGB spalvų sluoksniais." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "M_aster" msgstr "_Pagrindinis" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 msgid "Adjust all colors" msgstr "Koreguoti visas spalvas" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "_Y" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "_G" msgstr "_Ž" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "_C" msgstr "_ŽŽ" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "_B" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "_M" msgstr "_P" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "_Overlap:" msgstr "_Perdengti:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 msgid "R_eset Color" msgstr "_Atstatyti spalvą" @@ -9644,7 +9917,7 @@ msgstr "Greitas įkėlimas" msgid "Quick Save" msgstr "Greitas saugojimas" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:608 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Nustatymai išsaugoti į „%s“" @@ -9655,11 +9928,11 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Derinimas" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" @@ -9709,113 +9982,113 @@ msgstr "" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Išmanios žirklės" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:920 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti šį tašką" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:922 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: išjungti automatinį kibimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 msgid "Click to close the curve" msgstr "Spustelėkite norėdami uždaryti kreivę" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:947 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti tašką šiame segmente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "" "Spustelėkite arba paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Lygių įrankis: koreguoti spalvų lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 msgid "_Levels..." msgstr "_Lygiai..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 msgid "Load Levels" msgstr "Įkelti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Įkelti lygių nustatymus iš rinkmenos" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183 msgid "Save Levels" msgstr "Išsaugoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Išsaugoti lygių nustatymus į rinkmeną" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236 msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Lygiai neveikia indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick black point" msgstr "Pasirinkite juodą tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 msgid "Pick gray point" msgstr "Pasirinkite pilką tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point" msgstr "Pasirinkite baltą tašką" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402 msgid "Input Levels" msgstr "Įvedimo lygiai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516 msgid "Output Levels" msgstr "Išėjimo lygiai:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Automatiškai nustatyti lygius" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Automatiškai keisti lango dydį" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Įrankio perjungimas (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Mastelio įrankis: keisti mastelį" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 msgid "tool|_Zoom" msgstr "_Mastelis" @@ -9823,48 +10096,48 @@ msgstr "_Mastelis" msgid "Use info window" msgstr "Naudoti informacijos langą" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" msgstr "Matuoti" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Matavimo įrankis: matuoti atstumus ir kampus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "_Measure" msgstr "_Matuoti" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 msgid "Add Guides" msgstr "Pridėti gaires" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:557 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:594 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Matuoti atstumus ir kampus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1003 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" @@ -9892,28 +10165,28 @@ msgstr "Perkelti aktyvų kontūrą" msgid "Move:" msgstr "Perkelti:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 msgid "tool|Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" "Perkėlimo įrankis: perkelti sluoksnius, pažymėtas sritis bei kitus objektus" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:120 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:268 ../app/tools/gimpmovetool.c:547 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Move Guide: " msgstr "Perkelti gairę:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:541 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Cancel Guide" msgstr "Atšaukti gairę" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:547 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Add Guide: " msgstr "Pridėti gairę:" @@ -9925,94 +10198,94 @@ msgstr "Teptukas: piešimas glotnių potepių teptuku" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:336 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode:" msgstr "Režimas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 msgid "Brush:" msgstr "Teptukas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 msgid "Scale:" msgstr "Ištempimas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436 msgid "Gradient:" msgstr "Gradientas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 msgid "Incremental" msgstr "Didėjantis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 msgid "Hard edge" msgstr "Aštrūs kraštai" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Spaudimo jautrumas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272 msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 msgid "Rate" msgstr "Santykis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 msgid "Fade out" msgstr "Išblunkantis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:446 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445 msgid "Length:" msgstr "Ilgis:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 msgid "Apply Jitter" msgstr "Pritaikyti virpėjimą" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Amount:" msgstr "Kiekis:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:420 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419 msgid "Use color from gradient" msgstr "Naudoti gradiento spalvą" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:131 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 msgid "Click to paint" msgstr "Spustelėkite norėdami piešti" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 msgid "Click to draw the line" msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:647 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:645 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s tiesiai linijai" @@ -10030,34 +10303,35 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Projekcijų klonavimo įrankis: klonuoti iš paveikslėlio šaltinio pritaikius " -"projekcijos transformavimą" +"Perspektyvų klonavimo įrankis: klonuoti iš paveikslėlio šaltinio pritaikius " +"perspektyvos transformavimą" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 msgid "_Perspective Clone" -msgstr "_Projekcijos klonavimas" +msgstr "_Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:651 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Spustelėkite laikydami Ctrl norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Projekcijų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro projekciją" +msgstr "" +"Perspektyvų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo arba kontūro perspektyvą" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "_Perspective" -msgstr "_Projekcija" +msgstr "_Perspektyva" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 +msgid "command|Perspective" +msgstr "Perspektyva" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 -msgid "command|Perspective" -msgstr "Projekcija" +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Perspektyvos transformavimas" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 -msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "Projekcija transformacijos informacija" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformavimo matrica" @@ -10081,234 +10355,227 @@ msgstr "Spalvų kiekio sumažinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams." msgid "Posterize _levels:" msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:83 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:528 -msgid "Auto shrink selection" -msgstr "Automatiškai sumažinti pažymėjimą" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:491 msgid "Expand from center" msgstr "Išplėsti nuo centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:549 ../app/tools/tools-enums.c:119 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:501 ../app/tools/tools-enums.c:121 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fiksuota proporcija" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:532 msgid "Highlight" msgstr "Paryškinti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:547 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:603 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:555 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:614 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:628 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:580 msgid "Fix" msgstr "Fiksuoti" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:596 +msgid "Auto Shrink Selection" +msgstr "Automatiškai sumažinti pažymėjimą" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:604 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Sumažinti sujungtus" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154 msgid "Rounded corners" msgstr "Apvalaini kampai" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138 msgid "Rectangle Select" msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Stačiakampio pažymėjimo įrankis: pasirinkti stačiakampį regioną" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1031 ../app/tools/gimprectangletool.c:1680 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:904 ../app/tools/gimprectangletool.c:1735 msgid "Rectangle: " msgstr "Stačiakampis: " -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Pajudinkite pelę norėdami pakeisti slenkstį" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85 msgid "Rotate" msgstr "Pasukimas" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Pasukimo įrankis: pasukti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 msgid "_Rotate" msgstr "_Pasukti" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 -msgid "Rotation Information" -msgstr "Sukimo informacija" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 msgid "_Angle:" msgstr "_Kampas:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale" msgstr "Ištempimas" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" msgstr "_Ištempimas" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgid "command|Scale" msgstr "Ištempimas" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108 -msgid "Scaling Information" -msgstr "Ištempimo informacija" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98 msgid "Smooth edges" msgstr "Lygūs kraštai" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Leisti pasirinkti visiškai permatomus regionus" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Pasirinkti visuose matomuose sluoksniuose" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:344 ../app/tools/gimptextoptions.c:456 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:362 msgid "Feather edges" msgstr "Išlieti kraštus" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:379 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Rodyti interaktyvias ribas" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403 msgid "Select transparent areas" msgstr "Pažymėti permatomas sritis" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 msgid "Select by:" msgstr "Pažymėti pagal:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti šiuo metu pažymėtą sritį" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują pažymėtą sritį" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami pridėti prie šiuo metu pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami atimti iš šiuo metu pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukirsti su šiuo metu pažymėta sritimi" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtos srities kaukę" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtus taškelius" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtų taškelių kopiją" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 msgid "Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Šlyties įrankis: sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "S_hear" msgstr "Šl_ytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 msgid "command|Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 -msgid "Shearing Information" -msgstr "Šlyties informacija" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Šlyties _X didumas:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Šlyties _Y didumas:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Ištepimo įrankis: ištepti naudojant teptuką" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Ištepimas" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Patarinėjimas pakeičia šrifto kontūrus, siekiant pagerinti paveikslėlio " "kokybę esant mažiems dydžiams" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10316,67 +10583,67 @@ msgstr "" "Jeigu prieinama, yra naudojamos šriftų užuominos, bet jei norite, galite " "pasirinkti visada naudoti automatiškas užuominas." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Pirmos eilutės įtraukimas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Keisti tarpus tarp eilučių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Keisti tarpus tarp raidžių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428 msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440 msgid "Hinting" msgstr "Patarinėjimas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Priverstinis „autopatarinėjimas“" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Text Color" msgstr "Teksto spalva" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472 msgid "Justify:" msgstr "Lygiavimas:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Create Path from Text" msgstr "Iš teksto sukurti kontūrą" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Text along Path" msgstr "Tekstas šalia kontūro" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Teksto įrankis: kurti ar keisti tekstinius sluoksnkius" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:145 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Te_xt" msgstr "Te_kstas" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:755 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksto redaktorius" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:866 ../app/tools/gimptexttool.c:869 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Patvirtinkite teksto redagavimą" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:898 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10405,57 +10672,57 @@ msgstr "_Slenkstis..." msgid "Apply Threshold" msgstr "Pritaikyti slenkstį" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotiems sluoksniams." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 msgid "Transform:" msgstr "Transformuoti:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:288 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:297 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoliacija:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306 msgid "Supersampling" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:316 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:315 msgid "Clipping:" msgstr "Apkerpama:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:333 msgid "Preview:" msgstr "Peržiūra:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:375 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:374 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 laipsnių (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:379 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:378 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Išlaikyti proporciją (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 msgid "Transforming" msgstr "Transformuojama" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1162 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1160 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1171 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nėra transformuotino kontūro." @@ -10463,15 +10730,15 @@ msgstr "Nėra transformuotino kontūro." msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Apriboti redagavimą iki poligonų" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Keitimo režimas" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Poligoninis" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -10484,15 +10751,15 @@ msgstr "" "%s Atimti\n" "%s Susikirsti" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 msgid "Create Selection from Path" msgstr "Sukurti pažymėjimą iš kontūro" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Kontūrų įrankis: kurti ir keisti kontūrus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "Kon_tūrai" @@ -10562,7 +10829,8 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują inkarą" +msgstr "" +"Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują inkarą" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click-Drag to move the anchor around" @@ -10621,83 +10889,83 @@ msgstr "Ištrinti inkarus" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:56 +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgid "No guides" msgstr "Nėra gairių" -#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgid "Center lines" msgstr "Centruotos linijos" -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgid "Rule of thirds" msgstr "Trečdalių taisyklė" -#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 msgid "Golden sections" msgstr "Aukso pjūviai" -#: ../app/tools/tools-enums.c:117 +#: ../app/tools/tools-enums.c:119 msgid "Free select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/tools-enums.c:118 +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 msgid "Fixed size" msgstr "Fiksuotas dydis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Kontūras" -#: ../app/tools/tools-enums.c:178 +#: ../app/tools/tools-enums.c:180 msgid "Outline" msgstr "Kontūras" -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 msgid "Image + Grid" msgstr "Paveikslėlis + tinklelis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:208 +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Number of grid lines" msgstr "Tinklelio linijų skaičius" -#: ../app/tools/tools-enums.c:209 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 msgid "Grid line spacing" msgstr "Tarpai tarp tinklelio linijų" -#: ../app/tools/tools-enums.c:237 +#: ../app/tools/tools-enums.c:239 msgid "Design" msgstr "Sukurti" -#: ../app/tools/tools-enums.c:239 +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Pervadinti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:319 msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Apibraukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Keisti kontūro dydį" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:413 msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:444 msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:475 msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" @@ -10706,76 +10974,76 @@ msgstr "Transformuoti kontūrą" msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 msgid "Import Paths" msgstr "Importuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 msgid "Imported Path" msgstr "Importuotas kontūras" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "„%s“ kontūrų nerasta" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nėra kontūrų buferyje" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinacija" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:698 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:540 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konfliktuojančios kombinacijos" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Iš naujo paskirti kombinaciją" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:557 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Kombinacija „%s“ jau naudoja „%s“ iš grupės „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Iš naujo priskiriant kombinaciją ji bus pašalinta iš „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Netinkama konbinacija." +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:722 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." + #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" msgstr "Spygliai:" @@ -10799,25 +11067,15 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Teptuko storis procentais" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 msgid "(None)" msgstr "(Nieko)" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Įveskite naują akseleratorių, arba spauskite Backspace, jei norite išvalyti" - -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Įveskite naują akseleratorių" - #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Reorder Channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 msgid "Empty Channel" msgstr "Tuščias kanalas" @@ -10867,71 +11125,71 @@ msgstr "" "Šešioliktainė spalvos notacija, kaip naudojama HTML ir CSS. Šioje vietoje " "taip pat priimami CSS spalvų pavadinimai." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 msgid "Index:" msgstr "Rodyklė:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 msgid "Value:" msgstr "Reikšmė:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475 msgid "Hex:" msgstr "Šešioliktainis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482 msgid "Hue:" msgstr "Atspalvis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483 msgid "Sat.:" msgstr "Sodrumas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Cyan:" msgstr "Žydras:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502 msgid "Magenta:" msgstr "Rožinis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503 msgid "Yellow:" msgstr "Geltonas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504 msgid "Black:" msgstr "Juodas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 msgid "n/a" msgstr "nėra" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206 msgid "Color index:" msgstr "Spalvos indeksas:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML notacija:" @@ -10952,7 +11210,6 @@ msgid "_Enable this controller" msgstr "Į_jungti šį kontrolerį" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -11180,27 +11437,27 @@ msgstr "Pelės ratukas" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Pelės ratuko įvykiai" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 msgid "Units" msgstr "Matavimo vienetai" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 msgid "Revert" msgstr "Atstatyti" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (tik skaitymui)" @@ -11209,34 +11466,34 @@ msgstr "%s (tik skaitymui)" msgid "Save device status" msgstr "Išsaugoti įrenginių būseną" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Priekinis planas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fonas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:195 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Pateiktam rinkmenos pavadinimui nėra jokio žinomo rinkmenos plėtinio." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 msgid "File Exists" msgstr "Rinkmena jau egzistuoja" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:218 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Rinkmena pavadinimu „%s“ jau egzistuoja." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:234 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ar norite pakeisti ją Jūsų saugomu paveikslėliu?" @@ -11274,8 +11531,8 @@ msgid "Configure this tab" msgstr "Konfigūruoti šią kortelę" #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 -msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "Čia galite numesti dokinius langus." +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "Čia galite numesti dokinius dialogus" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" @@ -11285,51 +11542,51 @@ msgstr "Per daug klaidų pranešimų!" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s pranešimas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiškai aptiktas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:282 msgid "By Extension" msgstr "pagal plėtinį" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:523 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:535 msgid "All files" msgstr "Visos rinkmenos" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:528 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:540 msgid "All images" msgstr "Visi paveikslėliai" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:660 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:669 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Pasirinkite rinkmenos _tipą (%s)" +msgstr "Pasirinkti rinkmenos _tipą (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:189 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 msgid "File Type" msgstr "Rinkmenos tipas" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:201 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "Extensions" msgstr "Plėtiniai" #. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:412 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:410 msgid "Instant update" -msgstr "Staigus atnaujinimas" +msgstr "Momentinis atnaujinimas" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:785 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:788 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Rodoma [%0.4f, %0.4f]" @@ -11383,23 +11640,23 @@ msgstr "Tempimas: paslinkti" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "%s%sSpragtelėjimas: išplėsti pažymėjimą" +msgstr "%s%sSpustelėjimas: išplėsti pažymėjimą" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306 msgid "Click: select" -msgstr "Spragtelėjimas: pažymėti" +msgstr "Spustelėjimas: pažymėti" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344 msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Spragtelėjimas: pažymėti Tempimas: paslinkti" +msgstr "Spustelėjimas: pažymėti Tempimas: paslinkti" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Nustatyti vietą: %0.4f" +msgstr "Rankenėlės pozicija: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 #, c-format @@ -11461,7 +11718,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti GIMP žinyno naršyklės įskiepio." #: ../app/widgets/gimphelp.c:256 msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Vietoje to naudoti _web naršyklę" +msgstr "Vietoje to naudoti _žiniatinklio naršyklę" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" @@ -11469,15 +11726,15 @@ msgstr "Vidurkis:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Std dev:" -msgstr "Std dev:" +msgstr "Stand. nuokrypis:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" -msgstr "Pusiaukraštinė:" +msgstr "Mediana:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" -msgstr "Taškai:" +msgstr "Taškeliai:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" @@ -11491,93 +11748,85 @@ msgstr "Procentilis:" msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89 -msgid "Info:" -msgstr "Informacija:" - -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Užklausiama..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Pixel dimensions:" -msgstr "Taškelio matmenys:" +msgstr "Taškų matmenys:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Print size:" msgstr "Spausdinimo dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "Color space:" msgstr "Spalvų gama:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135 msgid "File Name:" msgstr "Rinkmenos pavadinimas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Size:" msgstr "Rinkmenos dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "File Type:" msgstr "Rinkmenos tipas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Size in memory:" msgstr "Dydis atmintyje:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Undo steps:" msgstr "Atšaukiami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Redo steps:" msgstr "Pakartojami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of pixels:" msgstr "Taškelių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of layers:" msgstr "Sluoksnių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanalų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:169 msgid "Number of paths:" msgstr "Kontūrų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "taškai/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:458 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:482 msgid "colors" msgstr "spalvos" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:972 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "" @@ -11616,12 +11865,12 @@ msgstr "Pranešimas pakartotas %d kartų." msgid "Message repeated once." msgstr "Pranešimas pakartotas 1 kartą." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:253 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:739 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Stulpeliai:" @@ -11648,12 +11897,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Nekorektiškas UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d taškų colyje" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d taškų colyje" @@ -11729,11 +11978,11 @@ msgstr "%d × %d taškų colyje, %s" msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203 msgid "_Use selected font" msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -11743,20 +11992,20 @@ msgstr "" "%s%sSpustelėkite norėdami priverstinai atnaujinti, net jei peržiūra ir " "nepasenusi" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "P_eržiūra" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 msgid "No selection" msgstr "Nieko nepažymėta" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Peržiūra %d iš %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 msgid "Creating preview..." msgstr "Kuriama peržiūra..." @@ -11807,7 +12056,7 @@ msgstr "" "Aktyvus gradientas.\n" "Spustelėkite norėdami atverti gradientų dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:693 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:687 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." @@ -11833,15 +12082,15 @@ msgstr "Ištrinti išsaugotus nustatymus..." msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Klaida saugant įrankio nustatymų šablonus: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:716 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP įdiegtas nevisiškai:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:718 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML rinkmenos įdiegtos korektiškai." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:724 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Skaitant meniu aprašymą iš %s įvyko klaida: %s" @@ -11883,36 +12132,36 @@ msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą" #. do not translate the part before the | -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:553 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Tarpo klavišas" #. do not translate the part before the | -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:557 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (bandykite %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:671 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:675 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:941 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:942 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Nekorektiški UTF-8 duomenys rinkmenoje „%s“." @@ -12003,7 +12252,7 @@ msgstr "Buklė ir aprašymas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 msgid "Normal window" -msgstr "Įprastas langas" +msgstr "Normalus langas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 msgid "Utility window" @@ -12013,7 +12262,22 @@ msgstr "Įrankių langas" msgid "Keep above" msgstr "Laikyti viršuje" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:322 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:274 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"XCF rinkmena sugadinta! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ji nevisa." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:283 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"Ši XCF rinkmena yra sugadinta! Nepavyko atkurti net dalies paveikslėlio " +"duomenų." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:315 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12023,13 +12287,13 @@ msgstr "" "versija indeksuotų spalvynų teisingai neišsaugo.\n" "Kečiami pilkumo atspalvių spalvynu." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Nekorektiška UTF-8 eilutė XCF rinkmenoje" #: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177 #: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:386 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Klaida saugant XCF rinkmeną: %s" @@ -12044,21 +12308,21 @@ msgstr "Klaida įrašant XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nepavyko surasti XCF rinkmenoje: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162 +#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF paveikslėlis" -#: ../app/xcf/xcf.c:263 +#: ../app/xcf/xcf.c:267 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:305 +#: ../app/xcf/xcf.c:309 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF klaida: aptikta nepalaikoma XCF rinkmenos versija %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:371 +#: ../app/xcf/xcf.c:375 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saugoma „%s“" @@ -12100,6 +12364,3 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad įrankinė matoma!" #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s" - -#~ msgid "Configure Controller" -#~ msgstr "Konfigūruoti kontrolerį"