Updated Esperanto translation

This commit is contained in:
Kristjan SCHMIDT
2012-04-06 22:27:53 +02:00
parent a12c158e17
commit 2d692fe0fa

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GIMP package. # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006. # Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,7 +45,6 @@ msgstr ""
"tavolo en la fenestro pri Tavoloj." "tavolo en la fenestro pri Tavoloj."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " #| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " #| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@ -57,10 +56,10 @@ msgid ""
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Kiam vi konservas bildon por labori super ĝi poste, provu uzi XCF, t.e. GIMP-" "Kiam vi konservas bildon por labori super ĝi poste, provu uzi na XCF, GIMP-"
"origina dosierformato, (uzu <tt>.xcf</tt> finaĵon). Tio konservas tavolojn " "origina dosierformo (uzu la dosier-finaĵon <tt>.xcf</tt>). Tio konservas "
"kaj iun ajn proprecon de via evoluanta laboraĵo. Kiam la projekto estas " "tavolojn kaj iun ajn proprecon de via evoluanta laboraĵo. Kiam la projekto "
"finita, vi povas konservi ĝin kiel JPEG, PNG, GIF, ..." "estas finita, vi povas konservi ĝin kiel JPEG, PNG, GIF, ktp."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
@ -117,7 +116,6 @@ msgstr ""
"plenigos la bildon mem aŭ la elekton per ĉi tiu koloro." "plenigos la bildon mem aŭ la elekton per ĉi tiu koloro."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You can use the middle mouse button to pan around the image (or " #| "You can use the middle mouse button to pan around the image (or "
#| "optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)" #| "optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
@ -125,8 +123,8 @@ msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr "" msgstr ""
"Vi povas uzi la mezan mus-butonon (aŭ laŭvole <tt>Spacoklavo</tt> dum la " "Vi povas uzi la mezan mus-butonon por ĉirkaŭiri la bildon (aŭ laŭvole "
"movo de muso) por ĉirkaŭiri en la bildo mem." "<tt>Spacoklavo</tt> dum la movo de muso)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid "" msgid ""
@ -264,8 +262,8 @@ msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr "" msgstr ""
"<tt>Shift</tt>-alklako sur okuloforma piktogramo en TAVOLOJ dialogofenestro kaŝos " "<tt>Shift</tt>-alklako sur okuloforma piktogramo en TAVOLOJ dialogofenestro "
"ĉiujn tavolojn krom tiu kiu estas rilata la okulon. Per <tt>Shift</tt>-" "kaŝos ĉiujn tavolojn krom tiu kiu estas rilata la okulon. Per <tt>Shift</tt>-"
"alklako, ĉiuj tavoloj re-aperos." "alklako, ĉiuj tavoloj re-aperos."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24