Small update in German translation.
2005-11-15 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> * de.po: Small update in German translation.
This commit is contained in:

committed by
Hendrik Brandt

parent
167a9f3481
commit
2cee577ff7
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-11-15 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Small update in German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-11-09 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
2005-11-09 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* tt.po: Added stub tatarish translation.
|
* tt.po: Added stub tatarish translation.
|
||||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 14:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 16:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 14:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||||
msgstr "<big>Willkommen bei The GIMP, dem GNU Image Manipulation Program.</big>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<big>Willkommen bei The GIMP, dem »GNU Image Manipulation Program«.</big>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -33,8 +34,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
||||||
"the effect of the layer mask."
|
"the effect of the layer mask."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenendialog bei gedrückter <tt>Strg</tt>-Taste "
|
"Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenendialog bei gedrückter <tt>Strg</tt>-"
|
||||||
"wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet."
|
"Taste wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -84,10 +85,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastaturkürzel« aktiviert haben,"
|
"Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastaturkürzel« aktiviert haben,"
|
||||||
"können Sie Tastaturkürzel einfach zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu "
|
"können Sie Tastaturkürzel einfach zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu "
|
||||||
"mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie anschließend "
|
"mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie "
|
||||||
"die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« aktiviert "
|
"anschließend die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« "
|
||||||
"ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, wenn Sie "
|
"aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, "
|
||||||
"The GIMP beenden."
|
"wenn Sie The GIMP beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -115,8 +116,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||||
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 zu "
|
"The GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 "
|
||||||
"komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie "
|
"zu komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie "
|
||||||
"dazu beim Abspeichern die Endung <tt>.gz</tt> beziehungsweise <tt>.bz2</tt> "
|
"dazu beim Abspeichern die Endung <tt>.gz</tt> beziehungsweise <tt>.bz2</tt> "
|
||||||
"an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch "
|
"an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch "
|
||||||
"entpackt."
|
"entpackt."
|
||||||
@ -127,9 +128,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||||
"their contents."
|
"their contents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich als "
|
"The GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich "
|
||||||
"ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese Folien "
|
"als ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese "
|
||||||
"hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte."
|
"Folien hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -204,10 +205,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wird beim Erstellen einer Auswahl während des Mausklicks die <tt>Umschalt</tt>-"
|
"Wird beim Erstellen einer Auswahl während des Mausklicks die <tt>Umschalt</"
|
||||||
"Taste gedrückt, so wird die neue Auswahl einer bestehenden "
|
"tt>-Taste gedrückt, so wird die neue Auswahl einer bestehenden hinzugefügt. "
|
||||||
"hinzugefügt. Wird die <tt>Strg</tt>-Taste gedrückt, so wird die neue "
|
"Wird die <tt>Strg</tt>-Taste gedrückt, so wird die neue Auswahl von der "
|
||||||
"Auswahl von der bestehenden abgezogen."
|
"bestehenden abgezogen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -292,10 +293,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||||
"fill the current image or selection with that color."
|
"fill the current image or selection with that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In The GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. Wenn "
|
"In The GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. "
|
||||||
"Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette heraus "
|
"Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette "
|
||||||
"auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit dieser "
|
"heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit "
|
||||||
"Farbe ausgefüllt."
|
"dieser Farbe ausgefüllt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -353,8 +354,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
|
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
|
||||||
"schalten (wenn Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht "
|
"schalten (wenn Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt...)."
|
||||||
"abfängt...)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user