Small update in German translation.

2005-11-15  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>

        * de.po: Small update in German translation.
This commit is contained in:
Hendrik Brandt
2005-11-15 13:58:28 +00:00
committed by Hendrik Brandt
parent 167a9f3481
commit 2cee577ff7
2 changed files with 28 additions and 24 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-11-15 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Small update in German translation.
2005-11-09 Simos Xenitellis <simos@gnome.org> 2005-11-09 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
* tt.po: Added stub tatarish translation. * tt.po: Added stub tatarish translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" "Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-15 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "<big>Willkommen bei The GIMP, dem GNU Image Manipulation Program.</big>" msgstr ""
"<big>Willkommen bei The GIMP, dem »GNU Image Manipulation Program«.</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
@ -33,8 +34,8 @@ msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"the effect of the layer mask." "the effect of the layer mask."
msgstr "" msgstr ""
"Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenendialog bei gedrückter <tt>Strg</tt>-Taste " "Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenendialog bei gedrückter <tt>Strg</tt>-"
"wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet." "Taste wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
@ -84,10 +85,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastaturkürzel« aktiviert haben," "Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastaturkürzel« aktiviert haben,"
"können Sie Tastaturkürzel einfach zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu " "können Sie Tastaturkürzel einfach zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu "
"mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie anschließend " "mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie "
"die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« aktiviert " "anschließend die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« "
"ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, wenn Sie " "aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, "
"The GIMP beenden." "wenn Sie The GIMP beenden."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid "" msgid ""
@ -115,8 +116,8 @@ msgid ""
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." "be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr "" msgstr ""
"The GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 zu " "The GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 "
"komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie " "zu komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie "
"dazu beim Abspeichern die Endung <tt>.gz</tt> beziehungsweise <tt>.bz2</tt> " "dazu beim Abspeichern die Endung <tt>.gz</tt> beziehungsweise <tt>.bz2</tt> "
"an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch " "an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch "
"entpackt." "entpackt."
@ -127,9 +128,9 @@ msgid ""
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents." "their contents."
msgstr "" msgstr ""
"The GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich als " "The GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich "
"ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese Folien " "als ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese "
"hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte." "Folien hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid "" msgid ""
@ -204,10 +205,10 @@ msgid ""
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one." "tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr "" msgstr ""
"Wird beim Erstellen einer Auswahl während des Mausklicks die <tt>Umschalt</tt>-" "Wird beim Erstellen einer Auswahl während des Mausklicks die <tt>Umschalt</"
"Taste gedrückt, so wird die neue Auswahl einer bestehenden " "tt>-Taste gedrückt, so wird die neue Auswahl einer bestehenden hinzugefügt. "
"hinzugefügt. Wird die <tt>Strg</tt>-Taste gedrückt, so wird die neue " "Wird die <tt>Strg</tt>-Taste gedrückt, so wird die neue Auswahl von der "
"Auswahl von der bestehenden abgezogen." "bestehenden abgezogen."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid "" msgid ""
@ -292,10 +293,10 @@ msgid ""
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color." "fill the current image or selection with that color."
msgstr "" msgstr ""
"In The GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. Wenn " "In The GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. "
"Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette heraus " "Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette "
"auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit dieser " "heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit "
"Farbe ausgefüllt." "dieser Farbe ausgefüllt."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid "" msgid ""
@ -353,8 +354,7 @@ msgid ""
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr "" msgstr ""
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu " "<tt>Alt</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
"schalten (wenn Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht " "schalten (wenn Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt...)."
"abfängt...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid "" msgid ""