Dutch translation updated by Branko Collin.

2003-09-04  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

    * nl.po: Dutch translation updated by Branko Collin.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem
2003-09-03 23:44:32 +00:00
committed by Vincent van Adrighem
parent 49bee5e85d
commit 2845406cd4
2 changed files with 115 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Branko Collin.
2003-09-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> 2003-09-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -5,9 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-27 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-27 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 02:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n" "Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,12 +17,15 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Penseelselectie" msgstr "Penseelselectie"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219 #: libgimp/gimpexport.c:183
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layers" msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s ondersteunt geen lagen" msgstr "%s ondersteunt geen lagen"
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202 #: libgimp/gimpexport.c:184
#: libgimp/gimpexport.c:193
#: libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
@ -32,16 +34,20 @@ msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid" msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210 #: libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes" msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes"
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211 #: libgimp/gimpexport.c:202
#: libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Opslaan als animatie" msgstr "Opslaan als animatie"
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229 #: libgimp/gimpexport.c:211
#: libgimp/gimpexport.c:220
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Afbeelding pletten" msgstr "Afbeelding pletten"
@ -55,7 +61,9 @@ msgstr "%s ondersteunt geen transparantie"
msgid "%s can only handle RGB images" msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275 #: libgimp/gimpexport.c:238
#: libgimp/gimpexport.c:266
#: libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteren naar RGB" msgstr "Converteren naar RGB"
@ -64,18 +72,21 @@ msgstr "Converteren naar RGB"
msgid "%s can only handle grayscale images" msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287 #: libgimp/gimpexport.c:247
#: libgimp/gimpexport.c:266
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteren naar grijswaarden" msgstr "Converteren naar grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:255 #: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle indexed images" msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285 #: libgimp/gimpexport.c:256
msgid "" #: libgimp/gimpexport.c:275
"Convert to Indexed using default settings\n" #: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
msgstr "(Doe het met de hand om het resultaat fijn te regelen)" msgstr "(Doe het met de hand om het resultaat fijn te regelen)"
@ -85,14 +96,14 @@ msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:274 #: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Geïndexeerd"
#: libgimp/gimpexport.c:284 #: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel Grijswaarden en Geïndexeerd"
#: libgimp/gimpexport.c:295 #: libgimp/gimpexport.c:295
#, c-format #, c-format
@ -134,10 +145,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporteren" msgstr "Exporteren"
#: libgimp/gimpexport.c:468 #: libgimp/gimpexport.c:468
msgid "" msgid "Your image should be exported before it can be saved for the following reasons:"
"Your image should be exported before it can be saved for the following " msgstr "Uw afbeelding moet geëxporteerd worden, voordat zij bewaard kan worden, om de volgende redenen:"
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:541 #: libgimp/gimpexport.c:541
@ -146,20 +155,16 @@ msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
#: libgimp/gimpexport.c:611 #: libgimp/gimpexport.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr "U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
"U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op." "Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
#: libgimp/gimpexport.c:617 #: libgimp/gimpexport.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr "U staat op het punt een kanaal (opgeslagen selectie) op te slaan als %s.\n"
"U staat op het punt een kanaal (opgeslagen selectie) op te slaan als %s.\n"
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op." "Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 #: libgimp/gimpfontmenu.c:89
@ -234,15 +239,15 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "module '%s' wordt geladen\n" msgstr "module '%s' wordt geladen\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:190 libgimpmodule/gimpmodule.c:207 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:190
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:207
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:434 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:434
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Module '%s' load error:\n"
"Module '%s' load error:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Laadfout module: '%s': \n"
"Laadfout module: '%s': \n"
"%s" "%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:271 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:271
@ -287,27 +292,33 @@ msgstr "/Wit"
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Weegschalen" msgstr "Weegschalen"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_H" msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_S" msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_V" msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
@ -315,31 +326,38 @@ msgstr "_B"
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Kleurtoon" msgstr "Kleurtoon"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging" msgstr "Verzadiging"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Waarde" msgstr "Waarde"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rood" msgstr "Rood"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Groen" msgstr "Groen"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blauw" msgstr "Blauw"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
@ -372,12 +390,8 @@ msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabytes" msgstr "Gigabytes"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid "" msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " msgstr "Klik op de druppelaar en vervolgens een kleur op het scherm om die kleur te selecteren."
"that color."
msgstr ""
"Klik op de druppelaar en vervolgens een kleur op het scherm om die kleur te "
"selecteren."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
@ -423,7 +437,8 @@ msgstr "_Regelhoogte"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Herschalen" msgstr "_Herschalen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:257 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:173
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Schalen" msgstr "_Schalen"
@ -460,12 +475,8 @@ msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
msgid "" msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " msgstr "Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie herhalen."
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. "
"Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie herhalen."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize" msgid "_Randomize"
@ -473,9 +484,7 @@ msgstr "_Willekeurig maken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "" msgstr "Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van een volgend willekeurig nummer."
"Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van "
"een volgend willekeurig nummer."
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122 #: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
@ -532,102 +541,98 @@ msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Contrast-cycles:" msgstr "Contrast-cycles:"
#: modules/colorsel_cmyk.c:70 #: modules/colorsel_cmyk.c:70
#, fuzzy
msgid "CMYK color selector" msgid "CMYK color selector"
msgstr "Waterverfachtige kleurkiezer" msgstr "CMYK-kleurkiezer"
#: modules/colorsel_cmyk.c:129 #: modules/colorsel_cmyk.c:129
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "" msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:143 #: modules/colorsel_cmyk.c:143
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "" msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:144 #: modules/colorsel_cmyk.c:144
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "" msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:145 #: modules/colorsel_cmyk.c:145
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "" msgstr "_Y"
#: modules/colorsel_cmyk.c:146 #: modules/colorsel_cmyk.c:146
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "" msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150 #: modules/colorsel_cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Annuleren" msgstr "Cyaan"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151 #: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "" msgstr "Magenta"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152 #: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr "Geel"
#: modules/colorsel_cmyk.c:153 #: modules/colorsel_cmyk.c:153
#, fuzzy
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "/Zwart" msgstr "Zwart"
#: modules/colorsel_triangle.c:110 #: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector" msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Painterachtige driehoekige kleurkiezer" msgstr "Painterachtige driehoekige kleurkiezer"
#: modules/colorsel_triangle.c:182 #: modules/colorsel_triangle.c:182
#, fuzzy
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "_Driehoek" msgstr "Driehoek"
#: modules/colorsel_water.c:104 #: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector" msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Waterverfachtige kleurkiezer" msgstr "Waterverfachtige kleurkiezer"
#: modules/colorsel_water.c:176 #: modules/colorsel_water.c:176
#, fuzzy
msgid "Watercolor" msgid "Watercolor"
msgstr "_Waterverf" msgstr "Waterverf"
#: modules/colorsel_water.c:251 #: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Druk" msgstr "Druk"
#~ msgid "a layer mask" msgid "a layer mask"
#~ msgstr "een laagmasker" msgstr "een laagmasker"
#~ msgid "a channel (saved selection)" msgid "a channel (saved selection)"
#~ msgstr "een kanaal (opgeslagen selectie)" msgstr "een kanaal (opgeslagen selectie)"
#~ msgid "_Time" msgid "_Time"
#~ msgstr "Tijd" msgstr "Tijd"
#~ msgid "OK" msgid "OK"
#~ msgstr "OK" msgstr "OK"
#~ msgid "pixel" msgid "pixel"
#~ msgstr "pixel" msgstr "pixel"
#~ msgid "pixels" msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels" msgstr "pixels"
#~ msgid "inches" msgid "inches"
#~ msgstr "duim" msgstr "duim"
#~ msgid "millimeter" msgid "millimeter"
#~ msgstr "millimeter" msgstr "millimeter"
#~ msgid "millimeters" msgid "millimeters"
#~ msgstr "millimeter" msgstr "millimeter"
#~ msgid "point" msgid "point"
#~ msgstr "punt" msgstr "punt"
#~ msgid "points" msgid "points"
#~ msgstr "punt" msgstr "punt"
msgid "picas"
msgstr "pica"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "pica"