From 253f0b42714432fa1725b621168bc82cc45b1ffb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Beno=C3=AEt=20Dejean?= Date: Tue, 24 Jan 2006 20:18:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. * fr.po: Updated French translation. --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/fr.po | 750 +++- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/fr.po | 9549 +++++++++++++++++---------------------- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/fr.po | 2993 ++++++------- po-tips/ChangeLog | 4 + po-tips/fr.po | 171 +- po/ChangeLog | 4 + po/fr.po | 9671 ++++++++++++++++++++-------------------- 10 files changed, 11076 insertions(+), 12078 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 34f7122ed8..47e47b64a1 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-24 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + 2006-01-15 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po index 6cc0e8f635..7d09161bc8 100644 --- a/po-libgimp/fr.po +++ b/po-libgimp/fr.po @@ -1,31 +1,33 @@ # French translation of gimp-libgimp. -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. -# # Vincent Renardias , 1998-1999. # David Monniaux , 1999. # Joaquim Fellmann , 2000. # Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2005. # Jean-Louis Berliet , 2004. # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:46+0100\n" -"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-01 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 14:43+0100\n" +"Last-Translator: ostertag raymond \n" "Language-Team: GNOME french Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 msgid "Brush Selection" msgstr "Sélection des brosses" -#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." @@ -152,20 +154,20 @@ msgstr "Confirmer l'enregistrement" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:462 msgid "Export File" msgstr "Exporter fichier" -#: ../libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:466 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:468 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:497 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -175,11 +177,11 @@ msgstr "" "raison suivantes :" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:568 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine." -#: ../libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:668 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n" "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." -#: ../libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:674 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -198,26 +200,135 @@ msgstr "" "s.\n" "Cela n'enregistrera pas les calques visibles." -#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169 msgid "Font Selection" msgstr "Sélecteur de polices" -#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115 msgid "Gradient Selection" msgstr "Sélecteur de dégradés" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102 msgid "Palette Selection" msgstr "Sélection de palettes" -#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125 msgid "Pattern Selection" msgstr "Sélection des motifs" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 +msgid "by name" +msgstr "par nom" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 +msgid "by description" +msgstr "par description" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173 +msgid "by help" +msgstr "par aide" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174 +msgid "by author" +msgstr "par auteur" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175 +msgid "by copyright" +msgstr "par copyright" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176 +msgid "by date" +msgstr "par date" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177 +msgid "by type" +msgstr "par type" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408 +msgid "Searching" +msgstr "Recherche" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419 +msgid "Searching by name" +msgstr "Recherche par nom" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 +msgid "Searching by description" +msgstr "cc description" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 +msgid "Searching by help" +msgstr "Recherche par aide" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +msgid "Searching by author" +msgstr "Recherche par auteur" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Recherche par copyright" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:468 +msgid "Searching by date" +msgstr "Recherche par date" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:475 +msgid "Searching by type" +msgstr "Recherche par type" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedures" +msgstr "%d procédures" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:491 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Aucun résultat pour votre requête" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:495 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d procédure correspond à votre requête" +msgstr[1] "%d procédures correspondent à votre requête" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145 +msgid "No matches" +msgstr "Aucun résultat" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +msgid "Return Values" +msgstr "Valeurs retournées" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +msgid "Additional Information" +msgstr "Information additionnelle" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" + #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "pourcent" @@ -290,18 +401,15 @@ msgstr "Remplace la sélection courante" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Intersection avec la sélection courante" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 msgid "Blue" msgstr "Bleu" @@ -309,12 +417,11 @@ msgstr "Bleu" msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -331,27 +438,27 @@ msgid "Large" msgstr "Grand" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 -msgid "Light Checks" +msgid "Light checks" msgstr "Damier clair" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 -msgid "Mid-Tone Checks" +msgid "Mid-tone checks" msgstr "Damier de ton moyen" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 -msgid "Dark Checks" +msgid "Dark checks" msgstr "Damier sombre" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 -msgid "White Only" +msgid "White only" msgstr "Blanc seulement" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 -msgid "Gray Only" +msgid "Gray only" msgstr "Gris seulement" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 -msgid "Black Only" +msgid "Black only" msgstr "Noir seulement" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 @@ -362,159 +469,205 @@ msgstr "Image source" msgid "Pattern source" msgstr "Motif source" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Lightness" +msgstr "Clarté" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292 +msgid "Luminosity" +msgstr "Luminosité" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321 msgid "Dodge" msgstr "Éclaircir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322 msgid "Burn" msgstr "Assombrir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387 msgid "Bi-linear" msgstr "Bilinéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Conical (sym)" msgstr "Conique (symétrique)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Conical (asym)" msgstr "Conique (asymétrique)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Suivant la forme (angulaire)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Suivant la forme (sphérique)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Suivant la forme (excroissances)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirale (sens hotaire)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirale (sens anti-horaire)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427 +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Intersections (points)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Intersections (croix)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +msgid "Dashed" +msgstr "Pointillé" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +msgid "Double dashed" +msgstr "Double pointillé" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +msgid "Solid" +msgstr "Plein" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 msgid "Image file" msgstr "Fichier d'image" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491 msgid "RGB color" msgstr "Couleur RVB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 msgid "Indexed color" msgstr "Couleur indexée" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526 msgid "RGB-alpha" msgstr "RVB-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Niveaux de gris-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexé-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560 msgid "None (Fastest)" msgstr "Aucune (plus rapide)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubique" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "Lanczos (Best)" -msgstr "Cubique (Meilleure)" +msgstr "Lanczos (Meilleure)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592 msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Dents de scie" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 msgid "Triangular wave" msgstr "Onde triangulaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 msgid "Points" -msgstr "points" +msgstr "Points" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 msgid "Midtones" msgstr "Demi-teintes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 msgid "Highlights" msgstr "Tons vifs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 -msgid "Forward (traditional)" -msgstr "Normale (traditionnelle)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 +msgid "Forward" +msgstr "En avant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 -msgid "Backward (corrective)" -msgstr "Inversée (correctif)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 +msgid "Backward" +msgstr "En arrière" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Procédure interne de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Greffon de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Module de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Procédure temporaire" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format @@ -567,21 +720,99 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d Go" #: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "Mode d'opération pour la gestion des couleurs." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Le profil colorimétrique de votre moniteur (primaire)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +msgid "" +"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Si activé, GIMP va essayer d'utiliser le profil colorimétrique d'affichage du " +"gestionnaire de fenêtres. Le profil moniteur configuré est alors utilisé en " +"secours." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 +msgid "The default RGB workspace color profile." +msgstr "Le profil colorimétrique par défaut de l'espace de travail RVB." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour convertir de RVB à CMJN." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour simuler une version imprimée (softproof)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "Détermine comment les couleurs sont réparties pour votre affichage" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." +msgstr "Détermine comment les couleurs sont converties depuis l'espace de travail vers le périphérique de simulation d'impression." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgid "No color management" +msgstr "Pas de gestion des couleurs" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgid "Color managed display" +msgstr "Affichage en couleur gérée" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgid "Print simulation" +msgstr "Simulation d'impression" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptif" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56 +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Colorimétrie relative" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58 +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Colorimétrie absolue" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88 +msgid "Ask" +msgstr "Demande" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Utiliser un profil embarqué" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90 +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "Convertir dans l'espace de travail RVB" + #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "" -"La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" +msgstr "La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "" -"« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu" +msgstr "« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 #, c-format @@ -598,28 +829,28 @@ msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 msgid "fatal parse error" msgstr "erreur fatale d'interprétation" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Impossible d'étendre ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -629,7 +860,7 @@ msgstr "" "s » : %s\n" "Le fichier original n'a pas été modifié." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -638,64 +869,68 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire pour « %s » : %s\n" "Aucun fichier n'a été créé." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Impossible de créer « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide." -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Erreur durant l'interprétation de « %s » à la ligne %d : %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Chargement du module : « %s »\n" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Erreur de chargement du module « %s » : %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Module ignoré : « %s »\n" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426 msgid "Module error" msgstr "Erreur du module" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 msgid "Load failed" msgstr "Échec du chargement" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429 msgid "Not loaded" msgstr "Non chargé" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"Impossible de déterminer un répertoire utilisateur valide.\n" +"Les vignettes seront stockées dans le dossier des fichiers temporaires (%s)." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." @@ -705,91 +940,46 @@ msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Impossible de créer de vignettes pour « %s » : %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129 +msgid "_Search:" +msgstr "_Rechercher :" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 msgid "_Foreground Color" msgstr "Couleur de _premier plan" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 msgid "_Background Color" msgstr "Couleur d'_arrière-plan" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 msgid "Blac_k" msgstr "_Noir" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 msgid "_White" msgstr "_Blanc" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 msgid "Scales" msgstr "Échelles" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_H" -msgstr "_T" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_S" -msgstr "_S" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_V" -msgstr "_V" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_G" -msgstr "_V" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 -msgid "Hue" -msgstr "Teinte" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" -msgstr "Notation hexadécimale de la couleur telle qu'utilisée en HTML et CSS" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 -msgid "HTML _Notation:" -msgstr "_Notation HTML :" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:218 msgid "Current:" msgstr "Courant :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:240 msgid "Old:" msgstr "Ancien :" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:294 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +msgstr "Notation hexadécimale de la couleur telle qu'utilisée en HTML et CSS" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:299 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "_Notation HTML :" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" @@ -835,10 +1025,20 @@ msgid "Check Style" msgstr "Style du damier" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d characters." +msgstr "Ce champ de texte est limité à %d caractères." + +#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "Pixels/%s" + #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" @@ -875,39 +1075,39 @@ msgstr "_Réinitialiser" msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 msgid "_Stroke" msgstr "_Tracer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espacement des l_ettres" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espacement des l_ignes" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionner" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300 msgid "_Scale" msgstr "_Échelle" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 msgid "_Rotate" msgstr "_Pivoter" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301 msgid "_Shear" msgstr "_Cisailler" @@ -919,15 +1119,15 @@ msgstr "Suite..." msgid "Unit Selection" msgstr "Sélection des unités" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -935,102 +1135,169 @@ msgstr "" "Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - " "cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007 msgid "_New Seed" msgstr "_Nouvelle graine" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024 msgid "_Randomize" msgstr "_Aléatoire" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "_H" +msgstr "_T" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "Hue" +msgstr "Teinte" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "_G" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensible au rouge)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensible au vert)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensible au bleu)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "" -"Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)" +msgstr "Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "Vision des couleurs déficiente" +msgstr "Vision des couleurs déficientes" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 -msgid "Color _Deficiency Type:" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503 +msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Type de _déficience de couleur :" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtre d'affichage couleur Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma :" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtre d'affichage couleur Contraste élevé" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 -msgid "Contrast C_ycles:" +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251 +msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "C_ycles de contraste :" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptual" +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "Filtre d'affichage de la gestion des couleurs utilisant les profils colorimétriques ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relative Colorimetric" +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absolute Colorimetric" +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "Ce filtre applique la configuration de la section Gestion des couleurs des préférences." -#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Mode d'opération :" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322 +msgid "RGB workspace profile:" +msgstr "Profile d'espace de travail RVB :" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Profil du moniteur :" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Profil de simulation d'impression :" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:127 msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "" -"Filtre de calibration des couleurs utilisant le profil colorimétrique ICC" +msgstr "Filtre de calibration des couleurs utilisant le profil colorimétrique ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:221 msgid "Color Proof" msgstr "Calibration des couleurs" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:346 msgid "_Intent:" msgstr "_Rendu des couleurs :" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:350 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choisir un profil colorimétrique ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:353 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil :" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:358 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Point de _compensation du noir" @@ -1042,43 +1309,47 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN" msgid "CMYK" msgstr "CMJN" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 +#. Cyan +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 +#. Magenta +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 +#. Yellow +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 msgid "_Y" msgstr "_J" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 +#. Key (Black) +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "_K" msgstr "_N" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 -msgid "Black _Pullout:" +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +msgid "Black _pullout:" msgstr "_Supplément de noir :" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Le pourcentage de noir à ajouter aux encres de couleur." @@ -1101,3 +1372,4 @@ msgstr "Aquarelle" #: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pression" + diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index fb4464ecc9..2e491f63a2 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-24 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + 2006-01-22 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po index dde320c7c5..156ef0db4c 100644 --- a/po-plug-ins/fr.po +++ b/po-plug-ins/fr.po @@ -1,28 +1,33 @@ # French translation of gimp-plug-ins. -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. -# # Vincent Renardias , 1998-1999. # David Monniaux , 1999-2000. # Joaquim Fellmann , 2000. # Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2005. # Jean-Louis Berliet , 2004. +# Raymond Ostertag , 2005. +# Ostertag raymond , 2005. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 2.2.0pre1\n" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:52+0100\n" -"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-01 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 17:31+0100\n" +"Last-Translator: Ostertag raymond \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:891 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -35,86 +40,80 @@ msgstr "" "(%s « %s »)\n" "à votre fichier %s." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647 plug-ins/imagemap/imap_about.c:39 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608 -msgid "Realtime Preview" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620 +msgid "Realtime preview" msgstr "Aperçu en temps réel" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "Si cette option est active l'aperçu sera redessiné automatiquement." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "Redraw" msgstr "Redessiner" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636 msgid "Redraw preview" msgstr "Redessine l'aperçu" #. Zoom Options -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667 msgid "Undo last zoom" msgstr "Annuler le dernier zoom" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 msgid "Redo last zoom" msgstr "Refaire le dernier zoom" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692 msgid "_Parameters" msgstr "_Paramètres" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Paramètres de la fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 msgid "XMIN:" msgstr "XMIN :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "Change la coordonnée x minimale." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 msgid "XMAX:" msgstr "XMAX :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "Change la coordonnée x maximale." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 msgid "YMIN:" msgstr "YMIN :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "Change la coordonnée x maximale." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 msgid "YMAX:" msgstr "YMAX :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "Change la coordonnée y maximale." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 msgid "ITER:" msgstr "ITER :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" @@ -122,11 +121,11 @@ msgstr "" "Change le nombre d'itérations. Une valeur plus élevée rend l'image plus " "detailée, mais utilise plus de temps de calcul." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 msgid "CX:" msgstr "CX :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -134,11 +133,11 @@ msgstr "" "Change la valeur de CX (change l'aspect de la fractale, possible pour toutes " "les fractales sauf Mandelbrot et Sierpinski)." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 msgid "CY:" msgstr "CY :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -146,168 +145,166 @@ msgstr "" "Change la valeur de CY (change l'aspect de la fractale, possible pour toutes " "les fractales sauf Mandelbrot et Sierpinski)." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Charge les paramètres de fractale à partir d'un fichier." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Remets les paramètres à leur valeurs par défaut." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Enregistre la fractale active dans un fichier." #. Fractal type toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816 msgid "Fractal Type" msgstr "Type de fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839 msgid "Spider" msgstr "Araignée" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 msgid "Man'o'war" msgstr "Méduse" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 plug-ins/common/sinus.c:879 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "Cou_leurs" #. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 plug-ins/common/borderaverage.c:405 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 msgid "Number of Colors" msgstr "Nombre de couleurs" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 msgid "Number of colors:" msgstr "Nombre de couleurs :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Change le nombre de couleurs dans la palette" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Utiliser l'adoucissement loglog" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"Utilise un adoucissement en log log pour éviter les bandes dans le résultat." +msgstr "Utilise un adoucissement en log log pour éviter les bandes dans le résultat." #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 msgid "Color Density" msgstr "Densité de couleur" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 plug-ins/common/compose.c:128 -#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/fp.c:217 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Red:" msgstr "Rouge :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Change l'intensité du canal rouge." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:129 -#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/fp.c:218 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Green:" msgstr "Vert :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Change l'intensité du canal vert." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:130 -#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/fp.c:219 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "Blue:" msgstr "Bleu :" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Change l'intensité du canal bleu." #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 msgid "Color Function" msgstr "Fonction couleur" #. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 plug-ins/common/channel_mixer.c:523 -#: plug-ins/common/decompose.c:133 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:416 -#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/postscript.c:3019 -#: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/psp.c:416 -#: plug-ins/fits/fits.c:1012 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Utilise la fonction sinus pour cette composante couleur." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Utilise la fonction cosinus pour cette composante couleur." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -315,15 +312,15 @@ msgstr "" "Utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique) pour ce canal de " "couleur." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -332,27 +329,27 @@ msgstr "" "remplacées par des valeurs faibles, et vice-versa." #. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 plug-ins/common/channel_mixer.c:528 -#: plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Green" msgstr "Vert" #. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 plug-ins/common/channel_mixer.c:533 -#: plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 msgid "As specified above" msgstr "Comme spécifié ci-dessus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -360,136 +357,128 @@ msgstr "" "Crée une palette de couleurs avec les options spécifiées au dessus (densité " "de couleur, fonction). Le résultat est visible dans l'aperçu." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Appliquer le dégradé actif à l'image final" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Crée une palette de couleur en utilisant un dégradé provenant de l'éditeur " "de dégradés" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Dégradé FractalExplorer" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractales" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 -#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2001 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 plug-ins/common/compressor.c:404 -#: plug-ins/common/compressor.c:535 plug-ins/common/curve_bend.c:866 -#: plug-ins/common/dicom.c:647 plug-ins/common/gbr.c:586 -#: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1254 -#: plug-ins/common/gtm.c:225 plug-ins/common/jpeg.c:1496 -#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 -#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 -#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 -#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 -#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 -#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 -#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 -#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 -#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 +#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Impossible d'écrire « %s » : %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Charger les paramètres de la fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Enregistrer les paramètres de la fractale" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153 -#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2216 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:966 plug-ins/common/curve_bend.c:918 -#: plug-ins/common/dicom.c:290 plug-ins/common/gbr.c:327 -#: plug-ins/common/gifload.c:296 plug-ins/common/gih.c:648 -#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 -#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 -#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 -#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432 -#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 -#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 -#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 -#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/common/svg.c:311 -#: plug-ins/common/svg.c:694 plug-ins/common/tga.c:415 -#: plug-ins/common/tiff.c:510 plug-ins/common/xbm.c:719 -#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 -#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460 -#: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 +#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 +#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier FractalExplorer." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "« %s » est endommagé. Ligne option %d section incorrecte" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Explorateur de _fractales..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400 -msgid "Rendering Fractal..." -msgstr "Calcul de la fractale..." +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Calcul de la fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3128 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir effacer « %s » de la liste et du disque ?" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747 msgid "Delete Fractal" msgstr "Effacer la fractale" -#. the dialog -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853 -msgid "Edit fractal name" -msgstr "Éditer le nom de la fractale" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879 -msgid "Fractal name:" -msgstr "Nom de la fractale :" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901 -msgid "New Fractal" -msgstr "Nouvelle fractale" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier FractalExplorer." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -498,1196 +487,1218 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » est endommagé.\n" "Ligne %d : section d'option incorrecte." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991 msgid "My first fractal" msgstr "Ma première fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256 -msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" -msgstr "Choisissez la fractale en double-cliquant dessus" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Sélectionne un dossier et rescrute la collection" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Appliquer la fractale actuellement sélectionnée" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Supprime la fractale actuellement sélectionnée." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Actualisez la liste de fractales" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Ajoutez un chemin FractalExplorer" -#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 -msgid "Lighting Effects..." -msgstr "Effets d'illumination..." +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Effets d'éclairage" -#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Effets d'éclairage..." #. General options -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285 msgid "T_ransparent background" msgstr "Arrière-plan tr_ansparent" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Rendre l'image destination transparente là où le relief est nul" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Créer une n_ouvelle image" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Créer une nouvelle image lors de l'application du filtre" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -msgid "High _Quality preview" +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 +msgid "High _quality preview" msgstr "Aperçu de haute _qualité" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "(Dés)activer l'aperçu de haute qualité" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance :" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623 msgid "Light Settings" msgstr "Paramètres de la lumière" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374 msgid "Light 1" msgstr "Lumière 1" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 msgid "Light 2" msgstr "Lumière 2" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376 msgid "Light 3" msgstr "Lumière 3" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Light 4" msgstr "Lumière 4" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Light 5" msgstr "Lumière 5" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379 msgid "Light 6" msgstr "Lumière 6" #. row labels -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 msgid "Directional" msgstr "Directionnel" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401 msgid "Point" msgstr "Point" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Type de la source de lumière à appliquer" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653 msgid "Select lightsource color" msgstr "Régler la couleur de la source de lumière" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666 msgid "Set light source color" msgstr "Régler la couleur de la source de lumière" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensité :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 msgid "Light intensity" msgstr "Intensité de la lumière" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475 msgid "Position" msgstr "Position" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756 -#: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451 -#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Position X de la source en espace XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761 -#: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456 -#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Position Y de la source en espace XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 msgid "_Z:" msgstr "_Z :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Position Z de la source en espace XYZ" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286 -#: plug-ins/common/wind.c:930 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 msgid "Direction" msgstr "Direction" #. X -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 msgid "X:" msgstr "X :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Direction X de la source lumineuse en espace XYZ" #. Y -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 msgid "Y:" msgstr "Y :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Direction Y de la source lumineuse en espace XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176 msgid "Z:" msgstr "Z :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Direction Z de la source lumineuse en espace XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 msgid "I_solate" msgstr "I_soler" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 msgid "Lighting preset:" msgstr "Éclairage préréglé :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 -msgid "Material properties" -msgstr "Propriétés des matériaux" +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 +msgid "Material Properties" +msgstr "Propriétés du matériau" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "_Glowing:" msgstr "Ra_yonnement :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque non éclairée" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 msgid "_Bright:" msgstr "Lumin_osité :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque éclairée" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 msgid "_Shiny:" msgstr "_Brillant :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Contrôle l'intensité des taches de lumière" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 msgid "_Polished:" msgstr "_Poli :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Plus la valeur est élevée, plus les taches de lumière seront ramassées" #. Metallic -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "_Metallic" msgstr "Métalli_que" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Activer le re_poussage" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "(Dés)activer le repoussage (image de relief)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "_Image pour le repoussage :" #. Map type menu -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896 -#: plug-ins/flame/flame.c:733 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898 -#: plug-ins/flame/flame.c:734 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoïdal" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897 -#: plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Spherical" msgstr "Sphérique" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Cu_rve:" msgstr "Cour_be :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Hauteur ma_ximum :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Hauteur maximum des bosses" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Activer la cartographie d'envir_onnement" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "(Dés)activer la cartographie d'environnement (réflexion)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 msgid "En_vironment image:" msgstr "Ima_ge pour l'environnement :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 msgid "Environment image to use" msgstr "Image pour l'environnement à utiliser" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901 msgid "Op_tions" msgstr "Op_tions" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300 msgid "_Light" msgstr "_Lumière" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304 msgid "_Material" msgstr "_Matériau" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "_Bump Map" msgstr "_Repoussage d'après une carte" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 msgid "_Environment Map" msgstr "Carte d'_environnement" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Effets d'éclairage" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "Mettre à _jour" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalculer l'aperçu" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 msgid "I_nteractive" msgstr "_Interactif" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "(Dés)activer l'aperçu en temps-réel des changements" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Enregistrer les réglages d'éclairage" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Charger les réglages d'éclairage" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 -msgid "Map to Plane..." -msgstr "Plaquer sur un plan..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274 +msgid "Map to plane" +msgstr "Plaquer sur un plan" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 -msgid "Map to Sphere..." -msgstr "Plaquer sur une sphère..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Plaquer sur une sphère" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 -msgid "Map to Box..." -msgstr "Plaquer sur une boîte..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280 +msgid "Map to box" +msgstr "Plaquer sur une boîte" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 -msgid "Map to Cylinder..." -msgstr "Plaquer sur un cylindre..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Plaquer sur un cylindre" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 msgid "Map _Object..." msgstr "_Plaquer sur un objet..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314 msgid "_Box" msgstr "_Boîte" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ylindre" -#. General options -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 -msgid "General options" -msgstr "Options générales" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482 msgid "Map to:" msgstr "Plaquer sur :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486 msgid "Plane" msgstr "Plan" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487 msgid "Sphere" msgstr "Sphère" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 msgid "Box" msgstr "Parallélépipède rectangle (boîte)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 msgid "Cylinder" msgstr "Cylindre" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504 msgid "Type of object to map to" msgstr "Type de l'objet sur lequel plaquer l'image" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506 msgid "Transparent background" msgstr "Arrière-plan transparent" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Rendre l'image transparente autour de l'objet" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519 msgid "Tile source image" msgstr "Carreler avec l'image source" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" "Répéter l'image source sur une grille rectangulaire (utile pour les plans " "infinis)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 msgid "Create new image" msgstr "Créer une nouvelle image" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Activer l'_anticrénelage" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" "(Dés)activer l'élimination du déplaisant « effet de créneaux " "» (anticrénelage, antialiasing)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:980 -#: plug-ins/common/emboss.c:509 plug-ins/common/fractaltrace.c:791 -#: plug-ins/common/struc.c:1318 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "_Profondeur :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Qualité de l'anticrénelage. Plus elle est élevée, meilleur est " "l'anticrénelage - et plus élevé est le temps de calcul." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:691 -#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Arrêter lorsque les différences entre pixels sont plus petites que cette " "valeur" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632 msgid "Point light" msgstr "Lumière ponctuelle" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 msgid "Directional light" msgstr "Lumière directionnelle" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634 msgid "No light" msgstr "Pas de lumière" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 msgid "Lightsource type:" msgstr "Type de la source de lumière :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 msgid "Lightsource color:" msgstr "Couleur de la source de lumière :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Direction Vector" msgstr "Vecteur de direction" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799 msgid "Intensity Levels" msgstr "Niveaux d'intensité" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 msgid "Ambient:" msgstr "Ambiant :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffusion :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871 msgid "Reflectivity" msgstr "Réflexivité" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "Plus la valeur est élevé, plus l'objet apparaît réflexif" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 msgid "Specular:" msgstr "Spéculaire :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948 msgid "Highlight:" msgstr "Tache lumineuse :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Position X de l'objet en espace XYZ" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Position Y de l'objet en espace XYZ" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Position Z de la source en espace XYZ" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3183 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3365 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Front:" msgstr "Avant :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Back:" msgstr "Arrière :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 msgid "Top:" msgstr "Dessus :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575 msgid "Bottom:" msgstr "Bas :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547 msgid "Right:" msgstr "Droite :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Plaquer différentes images sur les côtés de la boîte" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771 msgid "Scale X:" msgstr "Échelle en X :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 msgid "X scale (size)" msgstr "Échelle en X (taille)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 msgid "Y scale (size)" msgstr "Échelle en Y (taille)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 msgid "Z scale (size)" msgstr "Échelle en Z (taille)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "_Top:" msgstr "_Dessus :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bas :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Images pour les extrémités du cylindre" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247 msgid "R_adius:" msgstr "R_ayon :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251 msgid "Cylinder radius" msgstr "Rayon du cylindre :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:941 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 msgid "L_ength:" msgstr "L_ongueur :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265 msgid "Cylinder length" msgstr "Longueur du cylindre :" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296 msgid "O_ptions" msgstr "_Options" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientation" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343 msgid "Map to Object" msgstr "Plaquer sur un objet" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "_Prévisualisation !" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 -msgid "Zoom out (make image smaller)" -msgstr "Rétrécir (rendre l'image plus petite)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 -msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Agrandir (rendre l'image plus grande)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Afficher l'aperçu en _fil de fer" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 -msgid "Show/hide preview wireframe" -msgstr "(Dés)activer l'aperçu en fil de fer" - -#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141 msgid "Windows BMP image" msgstr "Image Windows BMP" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Mauvaise palette de couleurs" -#. Set up progress display -#. put up a progress bar #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310 -#: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332 -#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 -#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 -#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 -#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437 -#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 -#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 -#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 -#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724 -#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 -#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:157 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:302 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 +#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433 +#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3314 #, c-format -msgid "Opening '%s'..." -msgstr "Ouverture de « %s »..." +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Ouverture de « %s »" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:167 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:176 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:190 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:204 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:304 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:345 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:312 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:217 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:236 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:257 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:276 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:297 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:310 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:316 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête BMP depuis « %s »" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:447 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide." +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:482 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Profondeur de bit non valide ou non gérée." + #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 -#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 -#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 -#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946 -#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 -#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 -#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 -#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517 -#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 -#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 -#: plug-ins/common/tile.c:266 plug-ins/common/winclipboard.c:579 -#: plug-ins/common/xbm.c:867 plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 -#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:376 -#: plug-ins/twain/twain.c:571 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:279 +#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:867 ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:852 ../plug-ins/common/pnm.c:526 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 +#: ../plug-ins/common/tga.c:926 ../plug-ins/common/tiff.c:886 +#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617 -#: plug-ins/common/pcx.c:579 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec un canal alpha." +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:618 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:657 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:706 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Fin de bitmap anormale." -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632 -#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568 -#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1677 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus." +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:157 +msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel." +msgstr "Impossible d'opérer sur des images en tons de gris avec un canal alpha." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:181 +msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel." +msgstr "Impossible d'opérer sur des images indexées avec un canal alpha." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#. Set up progress display -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 -#: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1001 -#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 -#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 -#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814 -#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 -#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 -#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 -#: plug-ins/common/xpm.c:628 plug-ins/common/xwd.c:582 -#: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:954 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1007 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689 #, c-format -msgid "Saving '%s'..." -msgstr "Enregistrement de « %s »..." +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Enregistrement de « %s »" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:583 msgid "Save as BMP" msgstr "Enregistrer en BMP" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 -msgid "_RLE encoded" -msgstr "Codage _RLE" +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:602 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "Encodé en _Run-Length" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Modifier le canal rouge" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "_Modifier le canal teinte" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Mo_difier le canal vert" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Mo_difier le canal saturation" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Mod_ifier le canal bleu" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Mod_ifier le canal luminance" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "_Fréquence rouge :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "_Fréquence teinte :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Fréqu_ence vert :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Fréqu_ence saturation :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Fréq_uence bleu :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Fréq_uence luminance :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Dé_phasage rouge :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Dé_phasage teinte :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Déph_asage vert :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Déph_asage saturation :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Dépha_sage bleu :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Dépha_sage luminance :" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:193 -msgid "Alien Map _2..." -msgstr "Ps_ychédélique 2..." +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "Ps_ychédélique..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:325 -msgid "AlienMap2: Transforming..." -msgstr "Psychédélique 2 : transformation..." +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Psychédélique : transformation" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:398 -msgid "AlienMap2" -msgstr "Psychédélique 2" +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Psychédélique" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:486 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Nombre de cycles couvrant l'intervalle complet des valeurs" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:498 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Angle de phase, entre 0-360" #. Propagate Mode -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084 plug-ins/common/waves.c:270 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:516 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "Modèle de couleur _RVB" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:517 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "Modèle de couleur _TSL" -#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/CEL.c:191 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Charger une palette KISS" -#: plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 msgid "Can't create a new image" msgstr "Impossible de créer une nouvelle image" -#: plug-ins/common/CEL.c:438 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Profondeur de bit non gérée (%d) !" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Conserver les valeurs de l'image" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Conserver la première valeur" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Remplir avec paramètre k" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p échelonné" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p échelonné" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) échelonné" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Fonction Delta" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Fonction Delta échelonnée" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "Fonction basée sur sin^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, échelonné" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1594 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Utiliser la valeur moyenne" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Utiliser la valeur inverse" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 10]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 1]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Avec un exposant en dégradé [0; 1]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 1]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 2]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplier, gradient [0; 1]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0; 1]" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Tout noir" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Tout gris" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Tout blanc" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "La première ligne de l'image" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Dégradé continu" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Gradient continu, sans trous" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Aléatoire, indépendant" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Aléatoire, partagé" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Aléatoires d'après graine" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aléatoires d'après graine (partagé)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311 -#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:541 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:312 -#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:470 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 msgid "CML _Explorer..." msgstr "Explorateur _CML..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760 -msgid "CML_explorer: evoluting..." -msgstr "Explorateur _CML : évolution..." +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "Explorateur CML : évolution" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorateur de Coupled-Map Lattice" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225 -msgid "New seed" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231 +msgid "New Seed" msgstr "Nouvelle graine" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236 -msgid "Fix seed" -msgstr "Fixer la graine" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Déterminer la graine" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247 -msgid "Random seed" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253 +msgid "Random Seed" msgstr "Graine aléatoire" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663 -#: plug-ins/common/lic.c:669 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697 +#: ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Hue" msgstr "_Teinte" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299 msgid "Sat_uration" msgstr "_Saturation" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 plug-ins/common/fp.c:671 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705 msgid "_Value" msgstr "Va_leur" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Paramètres indépendants du canal" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1338 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 msgid "Initial value:" msgstr "Valeur initiale :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350 msgid "Zoom scale:" msgstr "Facteur de zoom :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359 msgid "Start offset:" msgstr "Décalage de départ :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" -"Graine (valeur initiale) du générateur aléatoire (pour les modes avec graine)" +msgstr "Graine (valeur initiale) du générateur aléatoire (pour les modes avec graine)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300 msgid "Seed:" msgstr "Graine :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 -msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" -msgstr "Passer en mode « avec graine », en partant de la dernière utilisée" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Basculer de « depuis graine » vers la dernière graine" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1699,124 +1710,127 @@ msgstr "" "les mêmes (c'est pourquoi l'image finale est différente de l'aperçu) et (2) " "tous les taux de mutation sont nuls." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 msgid "O_thers" msgstr "Au_tres" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427 msgid "Copy Settings" msgstr "Réglages de la copie" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1440 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446 msgid "Source channel:" msgstr "Canal source :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 plug-ins/common/CML_explorer.c:1503 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destination :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 -msgid "Copy parameters" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465 +msgid "Copy Parameters" msgstr "Paramètres de la copie" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Réglages du Chargement Sélectif" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal source dans le fichier :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Opt. diverses" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564 msgid "Function type:" msgstr "Type de fonction :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1574 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580 msgid "Composition:" msgstr "Composition :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1588 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594 msgid "Misc arrange:" msgstr "Arrangements divers :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598 msgid "Use cyclic range" msgstr "Utiliser un intervalle cyclique" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608 msgid "Mod. rate:" msgstr "Taux de modification :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1611 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilité à l'environnement :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distance de diffusion :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635 msgid "# of subranges:" msgstr "Nb de sous-intervalles :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (facteur de Puissance) :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1647 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653 msgid "Parameter k:" msgstr "Paramètre k :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662 msgid "Range low:" msgstr "Borne inf :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671 msgid "Range high:" msgstr "Borne sup :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 -msgid "Plot a graph of the settings" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683 +msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Tracer un graphe des réglages" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilité du canal :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 msgid "Mutation rate:" msgstr "Taux de mutation :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distance de mutation :" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819 -msgid "Graph of the current settings" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825 +msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graphe des réglages actuels" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Attention: les canaux source et destination sont identiques." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 -msgid "Save Parameters to" -msgstr "Enregistrer les paramètres dans" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955 +msgid "Save Parameters To" +msgstr "Enregistrer les paramètres sous" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2056 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans « %s »" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" msgstr "Explorateur CML : écraser le fichier ?" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -1825,378 +1839,378 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140 -msgid "Load Parameters from" -msgstr "Charger les paramètres à partir de" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157 +msgid "Load Parameters From" +msgstr "Charger les paramètres depuis" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2142 -msgid "Selective Load from" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159 +msgid "Selective Load From" msgstr "Chargement sélectif depuis" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2238 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Erreur : ce n'est pas un fichier de paramètres CML." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Attention « %s » est un vieux format de fichier." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" "Attention « %s » est un fichier de paramètres pour un CML_explorer plus " "récent que moi." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Erreur : impossible de charger les paramètres." -#: plug-ins/common/aa.c:94 +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "Art ASCII" #. Create the actual window. -#: plug-ins/common/aa.c:345 +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 msgid "Save as Text" msgstr "Enregistrer en tant que texte" -#: plug-ins/common/aa.c:360 +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" -#: plug-ins/common/align_layers.c:135 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "Aligner les calques _visibles..." -#: plug-ins/common/align_layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Il n'y a pas assez de calques à aligner." -#: plug-ins/common/align_layers.c:399 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Aligner les calques visibles" -#: plug-ins/common/align_layers.c:417 plug-ins/common/align_layers.c:448 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Collect" msgstr "Rassembler" -#: plug-ins/common/align_layers.c:418 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Remplir (de gauche à droite)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:419 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Remplir (de droite à gauche)" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 msgid "Snap to grid" msgstr "Accrocher à la grille" -#: plug-ins/common/align_layers.c:429 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 msgid "_Horizontal style:" msgstr "Style _horizontal :" -#: plug-ins/common/align_layers.c:433 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Left edge" msgstr "Bord gauche" -#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: plug-ins/common/align_layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 msgid "Right edge" msgstr "Bord droit" -#: plug-ins/common/align_layers.c:444 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Base ho_rizontale :" -#: plug-ins/common/align_layers.c:449 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Remplir (de haut en bas)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Remplir (de bas en haut)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:460 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 msgid "_Vertical style:" msgstr "Style _vertical :" -#: plug-ins/common/align_layers.c:463 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Top edge" msgstr "Bord haut" -#: plug-ins/common/align_layers.c:465 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Bottom edge" msgstr "Bord bas" -#: plug-ins/common/align_layers.c:474 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Base ver_ticale :" -#: plug-ins/common/align_layers.c:478 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 msgid "_Grid size:" msgstr "Taille de _grille :" -#: plug-ins/common/align_layers.c:487 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignorer le calque du bas même s'il est visible" -#: plug-ins/common/align_layers.c:497 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Utiliser le calque le plus bas (invisible) comme base" -#: plug-ins/common/animationplay.c:181 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178 msgid "_Playback..." msgstr "_Rejouer l'animation..." -#: plug-ins/common/animationplay.c:413 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397 +msgid "Start/Stop playback" +msgstr "Démarrer/Arrêter la lecture" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +msgid "_Step" +msgstr "_Pas" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Pas vers la prochaine image" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405 +msgid "Rewind animation" +msgstr "Rembobiner l'animation" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457 msgid "Animation Playback:" msgstr "Rejouer une animation : " -#: plug-ins/common/animationplay.c:431 -msgid "Playback:" -msgstr "Rejouer : " - -#: plug-ins/common/animationplay.c:457 -msgid "Play/Stop" -msgstr "Jouer/Stop" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:463 -msgid "Rewind" -msgstr "Rembobiner" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:469 -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:1138 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Image %d sur %d" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:140 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimiser (pour _GIF)" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:158 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "Optimiser (di_fférence)" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:175 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180 msgid "_UnOptimize" msgstr "_Désoptimiser" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:198 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Enlever le fond" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:214 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Trouver le fond" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 -msgid "UnOptimizing Animation..." -msgstr "Désoptimisation de l'animation..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Désoptimisation de l'animation" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:432 -msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "Retirer l'arrière-plan de l'animation..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Retirer l'arrière-plan de l'animation" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:435 -msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "Trouver l'arrière-plan de l'animation..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Trouver l'arrière-plan de l'animation" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:439 -msgid "Optimizing Animation..." -msgstr "Optimisation de l'animation..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimisation de l'animation" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:112 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lentille optique..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:179 -msgid "Applying lens..." -msgstr "Simulation de lentille..." +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182 +msgid "Applying lens" +msgstr "Simulation de lentille" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:391 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "Effet de lentille optique" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:417 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Garder l'entourage original" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:432 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Définir l'entourage à l'index 0" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:433 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Régler l'entourage à la couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:448 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "R_endre l'entourage transparent" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:465 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Indice de réfraction de la _lentille : " -#: plug-ins/common/autocrop.c:85 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 msgid "_Autocrop Image" msgstr "Découpage _automatique de l'image" -#: plug-ins/common/autocrop.c:99 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 msgid "_Autocrop Layer" msgstr "Découpage _automatique du calque" -#: plug-ins/common/autocrop.c:146 -msgid "Cropping..." -msgstr "Découpage..." +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 +msgid "Cropping" +msgstr "Découpage" -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "Stretch _HSV" msgstr "Étendre _TSV" -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV..." -msgstr "Auto-extension TSV..." +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Auto-extension TSV" -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostrecth_hsv : cmap était NULL ! Quitter...\n" -#: plug-ins/common/blinds.c:124 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:123 msgid "_Blinds..." msgstr "_Fenêtre avec store..." -#: plug-ins/common/blinds.c:191 -msgid "Adding Blinds..." -msgstr "Ajoute « stores sur la fenêtre »..." +#: ../plug-ins/common/blinds.c:190 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Ajoute « stores sur la fenêtre »" -#: plug-ins/common/blinds.c:229 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:228 msgid "Blinds" msgstr "Fenêtre avec store" #. Orientation toggle box -#: plug-ins/common/blinds.c:255 plug-ins/common/ripple.c:535 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: plug-ins/common/blinds.c:259 plug-ins/common/ripple.c:539 -#: plug-ins/common/tileit.c:418 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/ripple.c:540 -#: plug-ins/common/tileit.c:428 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: plug-ins/common/blinds.c:277 plug-ins/common/fractaltrace.c:733 -#: plug-ins/common/papertile.c:358 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" -#: plug-ins/common/blinds.c:303 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "_Déplacement :" -#: plug-ins/common/blinds.c:315 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "Nom_bre de segments :" -#: plug-ins/common/blur.c:147 +#: ../plug-ins/common/blur.c:146 msgid "_Blur" msgstr "_Flou" -#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:432 -msgid "Blurring..." -msgstr "Flou en cours..." +#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429 +msgid "Blurring" +msgstr "Flou en cours" # If somebody knows what this plugin is about exactly... -#: plug-ins/common/borderaverage.c:101 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "Moyenne du _bord..." # If somebody knows what this plugin is about exactly... -#: plug-ins/common/borderaverage.c:168 -msgid "Border Average..." -msgstr "Moyenne du bord..." +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Moyenne du bord" # If somebody knows what this plugin is about exactly... -#: plug-ins/common/borderaverage.c:348 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Moyenne du bord" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:362 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Taille du bord" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:370 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "É_paisseur :" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:413 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "Taille du po_t de peinture :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:341 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341 msgid "_Bump Map..." msgstr "Repou_ssage d'après une carte..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:490 -msgid "Bump-mapping..." -msgstr "Mise en relief (repoussage)..." +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Mise en relief (repoussage)" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:834 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834 msgid "Bump Map" msgstr "Repoussage d'après une carte" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:893 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900 msgid "_Bump map:" msgstr "_Repoussage d'après une carte :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:908 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912 msgid "_Map type:" msgstr "Type de _carte :" #. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:913 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Co_mpenser l'assombrissement" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:927 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Inverser le relie_f" #. Tile bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:941 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Car_te de relief raccordable" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:968 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972 msgid "_Elevation:" msgstr "_Élévation :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3137 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319 msgid "_X offset:" msgstr "Décalage _X :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:997 plug-ins/common/bumpmap.c:1011 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -2204,1714 +2218,1754 @@ msgstr "" "Le décalage peut être ajusté en glissant l'aperçu avec le bouton du milieu " "de la souris." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3146 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 msgid "_Y offset:" msgstr "Décalage _Y :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1022 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026 msgid "_Waterlevel:" msgstr "Niv_eau de la mer :" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1034 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038 msgid "A_mbient:" msgstr "Am_biant :" -#: plug-ins/common/c_astretch.c:78 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Étendre le _contraste..." -#: plug-ins/common/c_astretch.c:112 -msgid "Auto-Stretching Contrast..." -msgstr "Auto-Extension du contraste..." +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Auto-extension du contraste" -#: plug-ins/common/c_astretch.c:152 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap était NULL! Quitter...\n" -#: plug-ins/common/cartoon.c:147 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Bande dessinée" +msgstr "Bande _dessinée" -#: plug-ins/common/cartoon.c:229 plug-ins/common/dog.c:247 -#: plug-ins/common/gauss.c:431 plug-ins/common/neon.c:221 -#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:204 -#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleurs indexées." -#: plug-ins/common/cartoon.c:808 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Bande dessinée" -#: plug-ins/common/cartoon.c:838 plug-ins/common/photocopy.c:867 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877 msgid "_Mask radius:" msgstr "Rayon du _masque :" -#: plug-ins/common/cartoon.c:852 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "Pour_centage de noir :" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "A_nalyse colorimétrique..." -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 -msgid "Colorcube Analysis..." -msgstr "Analyse colorimétrique..." - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Analyse colorimétrique" #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Dimension de l'image : %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 msgid "No colors" msgstr "Pas de couleurs" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393 msgid "Only one unique color" msgstr "Seulement une couleur unique" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Taille décompressée : %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Taille compressée : %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Ratio de compression (approx.) : %d sur 1" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:197 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Canal mi_xer..." -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:485 +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484 msgid "Channel Mixer" msgstr "Canal mixer" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:514 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520 msgid "O_utput channel:" msgstr "Canal de _sortie :" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:568 plug-ins/common/diffraction.c:498 -#: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574 -#: plug-ins/common/exchange.c:397 plug-ins/common/noisify.c:526 -#: plug-ins/common/noisify.c:533 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Rouge :" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:586 plug-ins/common/diffraction.c:507 -#: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583 -#: plug-ins/common/exchange.c:457 plug-ins/common/noisify.c:527 -#: plug-ins/common/noisify.c:534 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Vert :" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:516 -#: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592 -#: plug-ins/common/exchange.c:519 plug-ins/common/noisify.c:528 -#: plug-ins/common/noisify.c:535 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Bleu :" #. The monochrome toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:616 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrome" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:628 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Préserver la _luminosité" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:857 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Charger des préréglages pour Canal mixer" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:989 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Enregistrer les réglages pour Canal mixer" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1068 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Avertissement de l'opération de fichier Canal mixer." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Damier..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding Checkerboard..." -msgstr "Ajout du damier..." +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Ajout du damier" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:310 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "Damier" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:332 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Boursoufflure" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "_Taille :" -#: plug-ins/common/color_enhance.c:80 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83 msgid "_Color Enhance" msgstr "Extension de cou_leurs" -#: plug-ins/common/color_enhance.c:115 -msgid "Color Enhance..." -msgstr "Extension de couleurs..." +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Extension de couleurs" -#: plug-ins/common/colorify.c:110 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "_Colorify..." msgstr "Color_iser..." -#: plug-ins/common/colorify.c:171 -msgid "Colorifying..." -msgstr "Colorisation..." +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "Colorisation" -#: plug-ins/common/colorify.c:258 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "Coloriser" -#: plug-ins/common/colorify.c:285 -msgid "Custom Color:" +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +msgid "Custom color:" msgstr "Couleur personnalisée :" -#: plug-ins/common/colorify.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Coloriser, couleur personnalisée" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:104 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Couleur vers _alpha..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181 -msgid "Removing color..." -msgstr "Suppression de la couleur..." +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +msgid "Removing color" +msgstr "Suppression de la couleur" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" msgstr "Couleur vers alpha" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:402 plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898 +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Depuis :" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:406 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Couleur vers alpha : sélection de la couleur" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:420 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "vers alpha" -#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 -#: plug-ins/common/raw.c:953 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/raw.c:968 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:135 -#: plug-ins/common/raw.c:954 +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +#: ../plug-ins/common/raw.c:969 msgid "RGBA" msgstr "RVBA" -#: plug-ins/common/compose.c:141 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alpha :" -#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:140 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "HSV" msgstr "TSV" -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:452 -msgid "Hue:" -msgstr "Teinte :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Teinte :" -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:479 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturation :" -#: plug-ins/common/compose.c:150 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +msgid "_Value:" +msgstr "Vale_ur :" -#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:146 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "CMY" msgstr "Trichromie" -#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162 -#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyan :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cyan :" -#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 -#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta :" -#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 -#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 -msgid "Yellow:" -msgstr "Jaune :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Jaune :" -#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "CMYK" msgstr "CMJN" -#: plug-ins/common/compose.c:165 -msgid "Black:" -msgstr "Noir :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +msgid "_Black:" +msgstr "_Noir :" -#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:176 -msgid "Luma_y470:" -msgstr "Luminance_y470" +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luminance_y470 :" -#: plug-ins/common/compose.c:177 -msgid "Blueness_cb470:" -msgstr "Chrominance bleue_cb470 :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "Chrominance _bleue_cb470 :" -#: plug-ins/common/compose.c:178 -msgid "Redness_cr470:" -msgstr "Chrominance rouge_cr470 :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "Chrominance _rouge_cr470 :" -#: plug-ins/common/compose.c:183 -msgid "Luma_y709:" -msgstr "Luminance_y709 :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luminance_y709 :" -#: plug-ins/common/compose.c:184 -msgid "Blueness_cb709:" -msgstr "Chrominance bleue_cb 709 :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "Chrominance _bleue_cb 709 :" -#: plug-ins/common/compose.c:185 -msgid "Redness_cr709:" -msgstr "Chrominance rouge_cr709 :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "Chrominance _rouge_cr709 :" -#: plug-ins/common/compose.c:190 -msgid "Luma_y470f:" -msgstr "Luminance_y470f :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:255 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luminance_y470f :" -#: plug-ins/common/compose.c:191 -msgid "Blueness_cb470f:" -msgstr "Chrominance bleue_cb470f :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "Chrominance _bleue_cb470f :" -#: plug-ins/common/compose.c:192 -msgid "Redness_cr470f:" -msgstr "Chrominance rouge_cr470f :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:257 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "Chrominance _rouge_cr470f :" -#: plug-ins/common/compose.c:197 -msgid "Luma_y709f:" -msgstr "Luminance_y709f :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luminance_y709f :" -#: plug-ins/common/compose.c:198 -msgid "Blueness_cb709f:" -msgstr "Chrominance bleue_cb709f :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:264 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "Chrominance _bleue_cb709f :" -#: plug-ins/common/compose.c:199 -msgid "Redness_cr709f:" -msgstr "Chrominance rouge_cr709f :" +#: ../plug-ins/common/compose.c:265 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "Chrominance _rouge_cr709f :" -#: plug-ins/common/compose.c:294 +#: ../plug-ins/common/compose.c:386 msgid "C_ompose..." msgstr "C_omposer..." -#: plug-ins/common/compose.c:360 +#: ../plug-ins/common/compose.c:418 +msgid "R_ecompose" +msgstr "R_ecomposer" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:462 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser « Recomposer » que si l'image active a été originallement" +"produite par « Décomposer »" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "Erreur en analysant le parasite « decompose-data » : trop peu de calques trouvés" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:517 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Impossible d'obtenir les calques de l'image %d" -#: plug-ins/common/compose.c:411 -msgid "Composing..." -msgstr "Composition..." +#: ../plug-ins/common/compose.c:588 +msgid "Composing" +msgstr "Composition" -#: plug-ins/common/compose.c:480 +#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Au minimum une image est nécessaire pour composer" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Calque %d spécifié non trouvé" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 msgid "Drawables have different size" msgstr "Les tracés sont de tailles différentes" -#: plug-ins/common/compose.c:497 +#: ../plug-ins/common/compose.c:726 msgid "Images have different size" msgstr "Les images sont de tailles différentes" -#: plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:743 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Impossible d'obtenir l'ID des calques" -#: plug-ins/common/compose.c:528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:764 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "L'image n'est pas une image en tons de gris (bpp=%d)" -#: plug-ins/common/compose.c:1103 +#: ../plug-ins/common/compose.c:791 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Impossible de récomposer, un calque source n'a pas été trouvé" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1419 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#. The left frame keeps the compose type toggles -#: plug-ins/common/compose.c:1119 +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1446 msgid "Compose Channels" msgstr "Composer canaux" -#. The right frame keeps the selection menues for images. -#. Because the labels within this frame will change when a toggle -#. in the left frame is changed, fill in the right part first. -#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: plug-ins/common/compose.c:1130 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287 +msgid "Color _model:" +msgstr "_Modèle colorimétrique :" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 msgid "Channel Representations" msgstr "Représentations de canaux" -#: plug-ins/common/compressor.c:153 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1543 +msgid "Mask value" +msgstr "Valeur du masque" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "archive gzip" -#: plug-ins/common/compressor.c:174 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 msgid "bzip archive" msgstr "archive bzip" -#: plug-ins/common/compressor.c:367 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "Pas d'extension raisonnable, sauvegarde en tant que XCF" -#: plug-ins/common/compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:514 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" -"Pas d'extension raisonnable, essai de chargement avec détection magique" +msgstr "Pas d'extension raisonnable, essai de chargement avec détection magique" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 msgid "Gr_ey" msgstr "_Gris" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 msgid "Re_d" msgstr "_Rouge" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:363 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" msgstr "_Vert" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:371 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "_Bleu" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:96 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 msgid "E_xtend" msgstr "É_tendre" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:394 -#: plug-ins/common/edge.c:716 plug-ins/common/ripple.c:560 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568 msgid "_Wrap" msgstr "Enro_uler" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:98 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88 msgid "Cro_p" msgstr "R_ogner" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:195 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Matrice de _convolution..." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:229 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" "La matrice de convolution ne fonctionne pas sur les calques de moins de 3 " "pixels." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:302 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297 msgid "Applying convolution" msgstr "Calcul de convolution..." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:877 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matrice de convolution" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:902 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:936 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946 msgid "D_ivisor:" msgstr "Divi_seur :" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:748 -#: plug-ins/common/raw.c:972 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:752 +#: ../plug-ins/common/raw.c:987 msgid "O_ffset:" msgstr "_Décalage :" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:983 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999 msgid "A_utomatic" msgstr "Automati_que" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:992 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Poids al_pha" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1032 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: plug-ins/common/csource.c:108 +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "code source C" -#: plug-ins/common/csource.c:635 +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 msgid "Save as C-Source" msgstr "Enregistrer comme code C" -#: plug-ins/common/csource.c:659 +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Nom _prefixé :" -#: plug-ins/common/csource.c:668 +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 msgid "Co_mment:" msgstr "_Commentaire :" #. Use Comment #. -#: plug-ins/common/csource.c:675 +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 msgid "_Save comment to file" msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier" #. GLib types #. -#: plug-ins/common/csource.c:687 +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Utiliser les types GLib (guint8*)" #. Use Macros #. -#: plug-ins/common/csource.c:699 +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Utilis_er des macros à la place des struct" #. Use RLE #. -#: plug-ins/common/csource.c:711 +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Utiliser l'encodage Run-Length _1 octet" #. Alpha #. -#: plug-ins/common/csource.c:723 +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Sau_vegarder le canal alpha (RVBA/RVB)" -#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:427 +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acité :" -#: plug-ins/common/cubism.c:156 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:156 msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubisme..." -#: plug-ins/common/cubism.c:269 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:269 msgid "Cubism" msgstr "Cubisme" -#: plug-ins/common/cubism.c:298 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Taille des carreaux :" -#: plug-ins/common/cubism.c:311 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "_Saturation des carreaux :" -#: plug-ins/common/cubism.c:322 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "_Utiliser la couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/common/cubism.c:412 -msgid "Cubistic Transformation..." -msgstr "Transformation cubiste..." +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "Transformation cubiste" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:572 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Courber..." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:708 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Ne peut opérer que sur des calques (mais a été lancé depuis un canal ou un " "masque). " -#: plug-ins/common/curve_bend.c:726 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Impossible d'opérer sur des calques comprenant un masque." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:741 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Impossible d'opérer sur des sélections vides." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1244 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "Courber" #. Preview area, top of column -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1307 -msgid "_Preview once" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303 +msgid "_Preview Once" msgstr "Lancer l'aperç_u" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1316 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Aperçu automati_que" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529 -#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 msgid "Options" msgstr "Options" #. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Rotation :" #. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354 msgid "Smoo_thing" msgstr "_Adoucissement" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823 -#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:836 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Lissage" #. The work_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1378 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 msgid "Work on cop_y" msgstr "Travailler sur une co_pie" #. The curves graph -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifier les Courbes" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412 msgid "Curve for Border" msgstr "Courbe pour la limite" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416 msgid "_Upper" msgstr "_Supérieure" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 msgid "_Lower" msgstr "In_férieure" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427 msgid "Curve Type" msgstr "Type de courbe" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431 msgid "Smoot_h" msgstr "A_doucie" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432 msgid "_Free" msgstr "_Libre" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1456 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copie la courbe active vers l'autre limite" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1463 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459 msgid "_Mirror" msgstr "_Miroir" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Symétrise la courbe active vers l'autre limite" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472 msgid "S_wap" msgstr "Échan_ger" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477 msgid "Swap the two curves" msgstr "Échanger les deux courbes" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1493 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489 msgid "Reset the active curve" msgstr "Réinitialise la courbe active" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1510 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Charger les courbes depuis un fichier" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Enregistrer les courbes dans un fichier" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2057 -msgid "Load Curve Points from file" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053 +msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Charger les points de la courbe depuis un fichier" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2084 -msgid "Save Curve Points to file" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088 +msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Enregistrer les points de la courbe dans un fichier" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2969 -msgid "Curve Bend..." -msgstr "Déformation selon une courbe..." - -#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 -#: plug-ins/common/decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "red" msgstr "rouge" -#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134 -#: plug-ins/common/decompose.c:136 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "green" msgstr "vert" -#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:137 -#: plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "blue" msgstr "bleu" -#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "hue" msgstr "teinte" -#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "saturation" msgstr "saturation" -#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:145 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "value" msgstr "valeur" -#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: plug-ins/common/decompose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:151 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "yellow" msgstr "jaune" -#: plug-ins/common/decompose.c:149 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: plug-ins/common/decompose.c:150 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: plug-ins/common/decompose.c:151 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 -msgid "cyan_k" -msgstr "cyan_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "cyan-k" +msgstr "cyan-k" -#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157 -msgid "magenta_k" -msgstr "magenta_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "magenta-k" +msgstr "magenta-k" -#: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158 -msgid "yellow_k" -msgstr "jaune_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +msgid "yellow-k" +msgstr "jaune-k" -#: plug-ins/common/decompose.c:155 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "black" msgstr "noir" -#: plug-ins/common/decompose.c:156 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "Cyan_K" msgstr "Cyan_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "Yellow_K" msgstr "Jaune_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: plug-ins/common/decompose.c:166 -msgid "luma_y470" -msgstr "luminance_y470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "luma-y470" +msgstr "luminance-y470" -#: plug-ins/common/decompose.c:167 -msgid "blueness_cb470" -msgstr "chrominance bleue_cb470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "chrominance bleue-cb470" -#: plug-ins/common/decompose.c:168 -msgid "redness_cr470" -msgstr "chrominance rouge_cr470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "redness-cr470" +msgstr "chrominance rouge-cr470" -#: plug-ins/common/decompose.c:170 -msgid "luma_y709" -msgstr "luminance_y709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "luma-y709" +msgstr "luminance-y709" -#: plug-ins/common/decompose.c:171 -msgid "blueness_cb709" -msgstr "chrominance bleue_cb709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "chrominance bleue-cb709" -#: plug-ins/common/decompose.c:172 -msgid "redness_cr709" -msgstr "chrominance rouge_cr709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "redness-cr709" +msgstr "chrominance rouge-cr709" -#: plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "luma_y470f" -msgstr "luminance_y470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luminance-y470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "blueness_cb470f" -msgstr "chrominance bleue_cb470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "chrominance bleue-cb470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "redness_cr470f" -msgstr "chrominance rouge_cr470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "chrominance rouge-cr470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "luma_y709f" -msgstr "luminance_y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luminance-y709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "blueness_cb709f" -msgstr "chrominance bleue_cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "chrominance bleue-cb709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:180 -msgid "redness_cr709f" -msgstr "chrominance rouge_cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "chrominance rouge-cr709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:245 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:253 msgid "_Decompose..." msgstr "_Décomposer..." -#: plug-ins/common/decompose.c:330 -msgid "Decomposing..." -msgstr "Décomposition..." +#: ../plug-ins/common/decompose.c:342 +msgid "Decomposing" +msgstr "Décomposition" -#: plug-ins/common/decompose.c:1198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252 msgid "Decompose" msgstr "Décomposer" -#. parameter settings -#: plug-ins/common/decompose.c:1214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275 msgid "Extract Channels" msgstr "Extraire les canaux :" -#: plug-ins/common/decompose.c:1242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321 msgid "Decompose to _layers" msgstr "Decomposer en ca_lques" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Désentrelacer..." -#: plug-ins/common/deinterlace.c:156 -msgid "Deinterlace..." -msgstr "Désentrelacement..." - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:315 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:340 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Garder les lignes _impaires" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:341 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 msgid "Keep _even fields" msgstr "Garder les lignes _paires" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Superposer selon profondeur..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:382 -msgid "Depth-merging..." -msgstr "Superposition selon profondeur..." +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Superposition selon profondeur" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:631 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628 msgid "Depth Merge" msgstr "Superposer selon profondeur" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:676 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680 msgid "Source 1:" msgstr "Source 1 :" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Depth map:" msgstr "Carte de profondeurs :" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:706 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 msgid "Source 2:" msgstr "Source 2 :" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:738 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742 msgid "O_verlap:" msgstr "_Superposition :" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Échelle _1 :" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Échelle _2 :" -#: plug-ins/common/despeckle.c:177 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "Anti-_parasites..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:418 plug-ins/common/despeckle.c:640 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618 msgid "Despeckle" msgstr "Anti-parasite" -#. -#. * Filter type controls... -#. -#: plug-ins/common/despeckle.c:444 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/despeckle.c:454 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 msgid "Median" -msgstr "Radians" +msgstr "Médian" -#: plug-ins/common/despeckle.c:460 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptatif" -#: plug-ins/common/despeckle.c:470 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 msgid "R_ecursive" msgstr "Ré_cursif" -#: plug-ins/common/despeckle.c:494 plug-ins/common/neon.c:727 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 -#: plug-ins/common/unsharp.c:665 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Rayon :" -#: plug-ins/common/despeckle.c:510 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 msgid "_Black level:" msgstr "Niveau de _noir :" -#: plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 msgid "_White level:" msgstr "Niveau de _blanc :" -#: plug-ins/common/destripe.c:113 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "Anti-_traînées..." -#: plug-ins/common/destripe.c:276 -msgid "Destriping..." -msgstr "Élimination des traînées..." +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +msgid "Destriping" +msgstr "Élimination des traînées" -#: plug-ins/common/destripe.c:442 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Anti-traînées" -#: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578 -#: plug-ins/common/postscript.c:2958 plug-ins/common/postscript.c:3119 -#: plug-ins/common/raw.c:985 plug-ins/common/smooth_palette.c:429 -#: plug-ins/common/tile.c:417 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: plug-ins/common/destripe.c:480 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "Créer un _histogramme" -#: plug-ins/common/dicom.c:134 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "Image DICOM" -#: plug-ins/common/dicom.c:159 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Image DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)" -#: plug-ins/common/dicom.c:318 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:321 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier DICOM." -#: plug-ins/common/diffraction.c:177 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec un canal alpha." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Motifs de diffraction..." -#: plug-ins/common/diffraction.c:334 -msgid "Creating diffraction pattern..." -msgstr "Création d'un motif de diffraction..." +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "Création d'un motif de diffraction" -#: plug-ins/common/diffraction.c:438 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Motifs de diffraction" -#: plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Fréquences" -#: plug-ins/common/diffraction.c:562 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "Contours" -#: plug-ins/common/diffraction.c:600 -msgid "Sharp edges" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +msgid "Sharp Edges" msgstr "Bords nets" -#: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673 -#: plug-ins/flame/flame.c:1037 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" # demande à un physicien -#: plug-ins/common/diffraction.c:621 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "_Diffusion :" -#: plug-ins/common/diffraction.c:630 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larisation :" -#: plug-ins/common/diffraction.c:638 -msgid "Other options" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +msgid "Other Options" msgstr "Autres options" -#: plug-ins/common/displace.c:154 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_X displacement" +msgstr "Déplacement _X" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_Pinch" +msgstr "_Pincer" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Y displacement" +msgstr "Déplacement _Y" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Whirl" +msgstr "_Tourbillonner" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." msgstr "_Déplacer selon une carte..." -#: plug-ins/common/displace.c:231 -msgid "Displacing..." -msgstr "Déplacement..." +#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +msgid "Displacing" +msgstr "Déplacement" -#: plug-ins/common/displace.c:268 +#: ../plug-ins/common/displace.c:329 msgid "Displace" msgstr "Déplacer selon une carte" #. X options -#: plug-ins/common/displace.c:297 +#: ../plug-ins/common/displace.c:365 msgid "_X displacement:" msgstr "Déplacement _X :" #. Y Options -#: plug-ins/common/displace.c:344 +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "Déplacement _Y :" -#: plug-ins/common/displace.c:390 -msgid "On Edges:" -msgstr "Sur les côtés :" +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "Mode de déplacement" -#: plug-ins/common/displace.c:396 plug-ins/common/edge.c:729 -#: plug-ins/common/ripple.c:561 plug-ins/common/waves.c:274 +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +msgid "_Cartesian" +msgstr "_Cartésien" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +msgid "_Polar" +msgstr "_Polaire" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Comportement du bord" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "_Smear" msgstr "É_taler" -#: plug-ins/common/displace.c:398 plug-ins/common/edge.c:742 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:735 plug-ins/common/newsprint.c:408 -#: plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:745 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:570 msgid "_Black" msgstr "_Noir" -#: plug-ins/common/dog.c:139 -msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "Différence gaussienne..." +#: ../plug-ins/common/dog.c:143 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "Différence _gaussienne..." -#: plug-ins/common/dog.c:227 plug-ins/common/dog.c:274 +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Détection gaussienne des bords" -#: plug-ins/common/dog.c:295 -msgid "Smoothing parameters" +#: ../plug-ins/common/dog.c:304 +msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Paramètres d'adoucissement" -#: plug-ins/common/dog.c:309 +#: ../plug-ins/common/dog.c:318 msgid "_Radius 1:" msgstr "Rayon _1 :" -#: plug-ins/common/dog.c:313 +#: ../plug-ins/common/dog.c:322 msgid "R_adius 2:" msgstr "Rayon _2 :" -#: plug-ins/common/dog.c:325 plug-ins/common/normalize.c:88 +#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90 msgid "_Normalize" msgstr "N_ormaliser" -#: plug-ins/common/dog.c:336 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Inverser" -#: plug-ins/common/edge.c:162 +#: ../plug-ins/common/edge.c:158 msgid "_Edge..." msgstr "_Contour..." -#: plug-ins/common/edge.c:234 -msgid "Edge Detection..." -msgstr "Détection du contour..." +#: ../plug-ins/common/edge.c:230 +msgid "Edge detection" +msgstr "Détection du contour" -#: plug-ins/common/edge.c:648 +#: ../plug-ins/common/edge.c:644 msgid "Edge Detection" msgstr "Détection du contour" -#: plug-ins/common/edge.c:675 +#: ../plug-ins/common/edge.c:678 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: plug-ins/common/edge.c:676 +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "Prewitt" msgstr "Prewitt" -#: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897 +#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: plug-ins/common/edge.c:678 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: plug-ins/common/edge.c:679 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "Differential" msgstr "Différentiel" -#: plug-ins/common/edge.c:680 +#: ../plug-ins/common/edge.c:683 ../plug-ins/common/laplace.c:245 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:692 msgid "_Algorithm:" msgstr "Al_gorithme :" -#: plug-ins/common/edge.c:697 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 msgid "A_mount:" msgstr "_Quantité :" -#: plug-ins/common/emboss.c:133 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 msgid "_Emboss..." msgstr "_Repoussage..." -#: plug-ins/common/emboss.c:376 plug-ins/common/emboss.c:439 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451 msgid "Emboss" msgstr "Repoussage" -#: plug-ins/common/emboss.c:460 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: plug-ins/common/emboss.c:464 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Carte en relief" -#: plug-ins/common/emboss.c:465 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:484 msgid "_Emboss" msgstr "_Repoussage" -#: plug-ins/common/emboss.c:497 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:516 msgid "E_levation:" msgstr "É_lévation :" -#: plug-ins/common/engrave.c:108 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravure..." -#: plug-ins/common/engrave.c:182 -msgid "Engraving..." -msgstr "Gravure..." +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +msgid "Engraving" +msgstr "Gravure" # Vérifier ce que fait ce plugin -#: plug-ins/common/engrave.c:211 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 msgid "Engrave" msgstr "Gravure" -#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203 -#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 -#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: plug-ins/common/engrave.c:249 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "_Limiter la largeur de ligne" -#: plug-ins/common/exchange.c:133 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:129 msgid "_Color Exchange..." msgstr "Échan_ger deux couleurs..." -#: plug-ins/common/exchange.c:218 -msgid "Color Exchange..." -msgstr "Échanger deux couleurs..." - -#. set up the dialog -#: plug-ins/common/exchange.c:293 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288 msgid "Color Exchange" msgstr "Échange de couleurs" -#: plug-ins/common/exchange.c:308 -msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" -msgstr "Aperçu : cliquez à l'intérieur pour prélever une « couleur d'origine »" +#: ../plug-ins/common/exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "Faites un clic-milieu à l'intérieur de l'aperçu pour prélever une « couleur d'origine »" -#: plug-ins/common/exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:348 msgid "To Color" msgstr "Couleur d'arrivée" -#: plug-ins/common/exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:348 msgid "From Color" msgstr "Couleur d'origine" -#: plug-ins/common/exchange.c:364 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Échange de couleurs : Couleur d'arrivée" -#: plug-ins/common/exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Échange de couleurs : Couleur d'origine" -#: plug-ins/common/exchange.c:423 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:425 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Seuil pour le r_ouge :" -#: plug-ins/common/exchange.c:484 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:485 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Seuil pour le ver_t :" -#: plug-ins/common/exchange.c:545 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:546 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Seuil pour le b_leu :" -#: plug-ins/common/exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Verrouiller les _seuils" -#: plug-ins/common/film.c:240 -msgid "_Film..." -msgstr "_Film..." +#: ../plug-ins/common/film.c:238 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Film" -#: plug-ins/common/film.c:325 -msgid "Composing Images..." -msgstr "Composition de film..." +#: ../plug-ins/common/film.c:323 +msgid "Composing images" +msgstr "Composition de film" -#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183 -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 +#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:841 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: plug-ins/common/film.c:700 +#: ../plug-ins/common/film.c:698 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: plug-ins/common/film.c:1079 -msgid "Available Images:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1077 +msgid "Available images:" msgstr "Images disponibles :" -#: plug-ins/common/film.c:1080 -msgid "On Film:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1078 +msgid "On film:" msgstr "Sur le film :" #. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449 -msgid "Film" +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446 +msgid "Filmstrip" msgstr "Film" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1185 +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "_Fit height to images" msgstr "Aj_uster la hauteur aux images" #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1221 +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 msgid "Select Film Color" msgstr "Régler la couleur du film" -#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277 -#: plug-ins/common/nova.c:346 +#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274 +#: ../plug-ins/common/nova.c:351 msgid "Co_lor:" msgstr "_Couleur :" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: plug-ins/common/film.c:1235 +#: ../plug-ins/common/film.c:1233 msgid "Numbering" msgstr "Numérotation" -#: plug-ins/common/film.c:1253 +#: ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Start _index:" msgstr "_Index de départ :" -#: plug-ins/common/film.c:1267 +#: ../plug-ins/common/film.c:1264 msgid "_Font:" msgstr "_Police :" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1272 +#: ../plug-ins/common/film.c:1269 msgid "Select Number Color" msgstr "Régler la couleur du numéro" -#: plug-ins/common/film.c:1287 +#: ../plug-ins/common/film.c:1284 msgid "At _bottom" msgstr "En _bas" -#: plug-ins/common/film.c:1288 +#: ../plug-ins/common/film.c:1285 msgid "At _top" msgstr "En _haut" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1301 +#: ../plug-ins/common/film.c:1298 msgid "Image Selection" msgstr "Sélection d'image" -#: plug-ins/common/film.c:1329 -msgid "All Values are Fractions of the Film Height" +#: ../plug-ins/common/film.c:1326 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Toutes les valeurs sont des fractions de la hauteur du film" -#: plug-ins/common/film.c:1332 +#: ../plug-ins/common/film.c:1329 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avancé" -#: plug-ins/common/film.c:1351 +#: ../plug-ins/common/film.c:1348 msgid "Image _height:" msgstr "_Hauteur de l'image :" -#: plug-ins/common/film.c:1362 +#: ../plug-ins/common/film.c:1359 msgid "Image spac_ing:" msgstr "_Espacement de l'image :" -#: plug-ins/common/film.c:1373 +#: ../plug-ins/common/film.c:1370 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Décalage des trous :" -#: plug-ins/common/film.c:1384 +#: ../plug-ins/common/film.c:1381 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Largeur des trous :" -#: plug-ins/common/film.c:1395 +#: ../plug-ins/common/film.c:1392 msgid "Hol_e height:" msgstr "Hau_teur des trous :" -#: plug-ins/common/film.c:1406 +#: ../plug-ins/common/film.c:1403 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Es_pacement des trous :" -#: plug-ins/common/film.c:1417 +#: ../plug-ins/common/film.c:1414 msgid "_Number height:" msgstr "Ha_uteur du numéro :" -#: plug-ins/common/flarefx.c:196 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 msgid "_FlareFX..." msgstr "Effet d'é_blouissement..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:271 -msgid "Render Flare..." -msgstr "Rendu de l'effet d'éblouissement..." +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 +msgid "Render flare" +msgstr "Rendu de l'effet d'éblouissement" -#: plug-ins/common/flarefx.c:308 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307 msgid "FlareFX" msgstr "Effet d'éblouissement" -#: plug-ins/common/flarefx.c:741 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Centre de l'effet" -#: plug-ins/common/flarefx.c:777 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782 msgid "_Show cursor" msgstr "Afficher le _réticule" -#: plug-ins/common/fp.c:224 +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cyan :" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 +msgid "Yellow:" +msgstr "Jaune :" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta :" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Darker:" msgstr "Plus sombre :" -#: plug-ins/common/fp.c:225 +#: ../plug-ins/common/fp.c:235 msgid "Lighter:" msgstr "Plus lumineux :" -#: plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "More Sat:" msgstr "Plus de saturation :" -#: plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/common/fp.c:238 msgid "Less Sat:" msgstr "Moins de saturation :" -#. All the previews -#: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/common/fp.c:477 +#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530 msgid "Current:" msgstr "Courant :" -#: plug-ins/common/fp.c:321 +#: ../plug-ins/common/fp.c:329 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Paquet de _filtres..." -#: plug-ins/common/fp.c:361 -msgid "Convert the image to RGB first!" -msgstr "Veuillez d'abord convertir l'image en RVB." +#: ../plug-ins/common/fp.c:375 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "Le paquet de filtre ne peut opérer que sur des images RVB." -#: plug-ins/common/fp.c:366 -msgid "Applying the Filter Pack..." -msgstr "Application du paquet de filtres..." +#: ../plug-ins/common/fp.c:385 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "PF ne peut être utilisé qu'interactivement." -#: plug-ins/common/fp.c:474 -msgid "Before and After" -msgstr "Avant et après" +#: ../plug-ins/common/fp.c:403 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Application du paquet de filtres" -#: plug-ins/common/fp.c:481 +#: ../plug-ins/common/fp.c:522 msgid "Original:" msgstr "Original :" -#: plug-ins/common/fp.c:540 +#: ../plug-ins/common/fp.c:574 msgid "Hue Variations" msgstr "Variations de teinte" -#: plug-ins/common/fp.c:594 +#: ../plug-ins/common/fp.c:628 msgid "Roughness" msgstr "Rugosité" -#: plug-ins/common/fp.c:637 +#: ../plug-ins/common/fp.c:671 msgid "Affected Range" msgstr "Intervalle affecté" -#: plug-ins/common/fp.c:641 +#: ../plug-ins/common/fp.c:675 msgid "Sha_dows" msgstr "Tons _sombres" -#: plug-ins/common/fp.c:642 +#: ../plug-ins/common/fp.c:676 msgid "_Midtones" msgstr "Tons _moyens" -#: plug-ins/common/fp.c:643 +#: ../plug-ins/common/fp.c:677 msgid "H_ighlights" msgstr "Tons _clairs" -#: plug-ins/common/fp.c:657 +#: ../plug-ins/common/fp.c:691 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturation" -#: plug-ins/common/fp.c:675 +#: ../plug-ins/common/fp.c:709 msgid "A_dvanced" msgstr "_Avancé" -#: plug-ins/common/fp.c:695 +#: ../plug-ins/common/fp.c:729 msgid "Value Variations" msgstr "Variations de valeur" -#: plug-ins/common/fp.c:739 +#: ../plug-ins/common/fp.c:773 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variations de saturation" -#: plug-ins/common/fp.c:791 -msgid "Select Pixels by" -msgstr "Sélection des Pixels par" +#: ../plug-ins/common/fp.c:825 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Sélection des pixels par" -#: plug-ins/common/fp.c:796 +#: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "H_ue" msgstr "T_einte" -#: plug-ins/common/fp.c:797 +#: ../plug-ins/common/fp.c:831 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_ration" -#: plug-ins/common/fp.c:798 +#: ../plug-ins/common/fp.c:832 msgid "V_alue" msgstr "V_aleur" -#: plug-ins/common/fp.c:824 +#: ../plug-ins/common/fp.c:858 msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: plug-ins/common/fp.c:829 -msgid "_Entire Image" +#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +msgid "_Entire image" msgstr "Ima_ge entière" -#: plug-ins/common/fp.c:830 -msgid "Se_lection Only" +#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +msgid "Se_lection only" msgstr "Seu_lement la sélection" -#: plug-ins/common/fp.c:831 -msgid "Selec_tion In Context" +#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +msgid "Selec_tion in context" msgstr "Sélection dans le conte_xte" -#: plug-ins/common/fp.c:1143 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1180 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Paquets de filtres" -#: plug-ins/common/fp.c:1253 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Shadows:" msgstr "Tons sombres :" -#: plug-ins/common/fp.c:1254 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 msgid "Midtones:" msgstr "Ton moyens :" -#: plug-ins/common/fp.c:1255 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1300 msgid "Highlights:" msgstr "Tons clairs :" -#: plug-ins/common/fp.c:1267 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1312 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Options avancées" -#: plug-ins/common/fp.c:1278 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1323 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Force de l'anticrénelage" -#: plug-ins/common/fp.c:1378 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1423 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Aperçu lorsque l'on tire la souris" -#: plug-ins/common/fp.c:1382 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1427 msgid "Preview Size" msgstr "Taille de l'aperçu" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fractaliser..." -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fractaliser" #. Settings -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 msgid "Outside Type" msgstr "Type d'extérieur" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 msgid "_Warp" msgstr "_Enrouler autour" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:737 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" msgstr "_Blanc" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:744 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Paramètres de Mandelbrot" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:755 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 msgid "X_1:" msgstr "_X1 :" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:764 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 msgid "X_2:" msgstr "_X2 :" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:773 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 msgid "Y_1:" msgstr "_Y1 :" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 msgid "Y_2:" msgstr "_Y2 :" -#: plug-ins/common/gauss.c:157 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:162 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Flou _gaussien..." -#: plug-ins/common/gauss.c:413 -msgid "Gaussian Blur..." -msgstr "Flou gaussien..." - -#: plug-ins/common/gauss.c:461 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Flou gaussien" #. parameter settings -#: plug-ins/common/gauss.c:484 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:496 msgid "Blur Radius" msgstr "Rayon du flou" -#: plug-ins/common/gauss.c:498 plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: plug-ins/common/spread.c:379 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal :" -#: plug-ins/common/gauss.c:502 plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: plug-ins/common/spread.c:383 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical :" -#: plug-ins/common/gauss.c:525 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:537 msgid "Blur Method" msgstr "Méthode de flou" -#: plug-ins/common/gauss.c:529 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:541 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: plug-ins/common/gauss.c:530 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:542 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "Brosse GIMP" -#: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Format de brosse non supporté" -#: plug-ins/common/gbr.c:392 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Erreur dans le fichier de brosse GIMP « %s »" -#: plug-ins/common/gbr.c:400 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "" -"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »." +msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »." -#: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:497 -#: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2991 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: plug-ins/common/gbr.c:578 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Les brosses GIMP sont soit TONS DE GRIS soit RVBA" -#: plug-ins/common/gbr.c:663 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 msgid "Save as Brush" msgstr "Enregistrer en tant que brosse" #. attach labels -#: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:769 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:904 -#: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: plug-ins/common/gee.c:94 -msgid "Gee-_Slime" -msgstr "Gee-_Slime" +#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 +msgid "Gee Slime" +msgstr "Gee-Slime" -#: plug-ins/common/gee.c:152 -msgid "GEE-SLIME" -msgstr "GEE-SLIME" - -#: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191 -msgid "Thank you for choosing GIMP" +#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Merci d'avoir choisi GIMP" -#: plug-ins/common/gee.c:166 -msgid "" -"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" -msgstr "" -"Une création moins obsolète de Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox." -"org / 1998-2000" +#: ../plug-ins/common/gee.c:175 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "Une création moins obsolète par %s" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 -msgid "Gee-_Zoom" -msgstr "Gee-_Zoom" +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "Gee-Zoom" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:185 -msgid "GEE-ZOOM" -msgstr "GEE-ZOOM" +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "Une création obsolète de %s" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:199 -msgid "" -"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" -msgstr "" -"Une création obsolète de Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" - -#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143 +#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144 msgid "GIF image" msgstr "Image GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:687 +#: ../plug-ins/common/gif.c:694 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée J'enregistre en " "tant qu'image opaque." -#: plug-ins/common/gif.c:909 +#: ../plug-ins/common/gif.c:915 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3919,14 +3973,13 @@ msgstr "" "Le format GIF ne supporte seulement que les commentaires codés en ASCII 7 " "bits. Aucun commentaire n'est enregistré." -#: plug-ins/common/gif.c:970 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +#: ../plug-ins/common/gif.c:976 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Impossible d'enregistrer des images RVB. Convertissez d'abord en couleurs " "indexées ou en niveaux de gris." -#: plug-ins/common/gif.c:1113 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1117 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " @@ -3936,17 +3989,17 @@ msgstr "" "La couleur de transparence sera éventuellement incorrecte sur les " "visionneurs ne gérant pas la transparence." -#: plug-ins/common/gif.c:1152 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1156 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" "Pause insérée pour éviter une animation particulièrement consommatrice de " "CPU." -#: plug-ins/common/gif.c:1194 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1198 msgid "GIF Warning" msgstr "Avertissement GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1210 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1222 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -3965,90 +4018,99 @@ msgstr "" "calques aux dimensions de l'image, soit d'annuler\n" "cet enregistrement." -#: plug-ins/common/gif.c:1254 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1266 msgid "Save as GIF" msgstr "Enregistrer en GIF" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1269 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1288 msgid "GIF Options" msgstr "Options GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1275 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Entrelacement" +#: ../plug-ins/common/gif.c:1294 +msgid "I_nterlace" +msgstr "E_ntrelacement" -#: plug-ins/common/gif.c:1291 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1310 msgid "_GIF comment:" msgstr "Commentaire _GIF :" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1348 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1367 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Options d'animation GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1354 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1373 msgid "_Loop forever" msgstr "_Boucle infinie" -#: plug-ins/common/gif.c:1367 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Délai entre les images lorsque non spécifié :" -#: plug-ins/common/gif.c:1380 plug-ins/common/mng.c:1522 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" -#: plug-ins/common/gif.c:1390 -msgid "Frame disposal where unspecified: " -msgstr "Disposition des images lorsque non spécifié :" +#: ../plug-ins/common/gif.c:1411 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Arrangement des images lorsque non spécifié :" -#: plug-ins/common/gif.c:1394 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1415 msgid "I don't care" msgstr "Peu importe" -#: plug-ins/common/gif.c:1396 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1417 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Calques cumulatifs (combiner)" -#: plug-ins/common/gif.c:1398 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1419 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Une image par calque (remplacer)" -#: plug-ins/common/gif.c:2611 +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif.c:1435 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Utiliser le délai indiqué ci-dessus pour toutes les images de l'animation" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1445 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_tiliser l'arrangement indiqué ci-dessus pour toutes les images de l'animation" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2655 msgid "Error writing output file." msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de sortie." -#: plug-ins/common/gif.c:2681 +#: ../plug-ins/common/gif.c:2725 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères." -#: plug-ins/common/gifload.c:314 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:313 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Ce n'est pas un fichier GIF." -#: plug-ins/common/gifload.c:352 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:351 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Pixels non carrés. L'image peut apparaître criarde." -#: plug-ins/common/gifload.c:867 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:869 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Arrière-plan (%d%s)" -#: plug-ins/common/gifload.c:915 plug-ins/common/iwarp.c:783 -#: plug-ins/common/iwarp.c:817 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Image %d" -#: plug-ins/common/gifload.c:917 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:920 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Image vidéo %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/gifload.c:947 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:951 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4057,188 +4119,190 @@ msgstr "" "GIF : composite type GIF non documenté %d n'est pas supporté. L'animation " "pourrait ne pas se jouer ou être réengistrée parfaitement." -#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226 +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Brosse GIMP (animée)" -#: plug-ins/common/gih.c:319 +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "Le calque %s n'a pas de canal alpha (transparence), je l'ignore." -#: plug-ins/common/gih.c:490 +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Erreur dans le fichier de brosse animée GIMP" -#: plug-ins/common/gih.c:556 +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Le fichier de brosse GIMP semble être corrompu." -#: plug-ins/common/gih.c:704 +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Impossible de charger une brosse dans l'animation." -#: plug-ins/common/gih.c:867 +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Enregistrer en tant que brosse animée" -#: plug-ins/common/gih.c:890 +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Espacement (pourcentage) :" -#: plug-ins/common/gih.c:957 +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: plug-ins/common/gih.c:962 +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 msgid "Cell size:" msgstr "Taille des cases :" -#: plug-ins/common/gih.c:974 +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 msgid "Number of cells:" msgstr "Nombre de cases :" -#: plug-ins/common/gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 msgid " Rows of " msgstr " Rangées de " -#: plug-ins/common/gih.c:1011 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 msgid " Columns on each layer" msgstr " Colonnes sur chaque calque" -#: plug-ins/common/gih.c:1015 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Hauteurs incohérentes !)" -#: plug-ins/common/gih.c:1019 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Largeurs incohérentes !)" -#: plug-ins/common/gih.c:1024 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 msgid "Display as:" msgstr "Afficher comme :" -#: plug-ins/common/gih.c:1033 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 msgid "Dimension:" msgstr "Dimension :" -#: plug-ins/common/gih.c:1110 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 msgid "Ranks:" msgstr "Rangs :" -#: plug-ins/common/glasstile.c:129 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Carreau de verre..." -#: plug-ins/common/glasstile.c:209 -msgid "Glass Tile..." -msgstr "Carreau de verre..." - -#: plug-ins/common/glasstile.c:250 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 msgid "Glass Tile" msgstr "Carreau de verre" -#: plug-ins/common/glasstile.c:281 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "_Largeur des carreaux :" -#: plug-ins/common/glasstile.c:295 plug-ins/common/mosaic.c:621 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743 msgid "Tile _height:" msgstr "_Hauteur des carreaux :" -#: plug-ins/common/gqbist.c:415 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:407 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbiste..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:514 -msgid "Qbist ..." -msgstr "Qbiste..." +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbiste" -#: plug-ins/common/gqbist.c:695 -msgid "Load QBE file" -msgstr "Charger un fichier QBE..." +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:691 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Charger un fichier QBE" -#: plug-ins/common/gqbist.c:733 -msgid "Save (middle transform) as QBE file" -msgstr "Enregistrer (la transformation du milieu) au format QBE..." +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:734 +msgid "Save (middle transform) as QBE File" +msgstr "Enregistrer (la transformation du milieu) dans un fichier QBE" -#: plug-ins/common/gqbist.c:781 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:787 msgid "G-Qbist" msgstr "Qbiste" -#: plug-ins/common/gradmap.c:86 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98 msgid "_Gradient Map" msgstr "Application de _dégradé..." -#: plug-ins/common/gradmap.c:124 -msgid "Gradient Map..." -msgstr "Application de dégradé..." +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_Palette carte" -#: plug-ins/common/grid.c:149 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Application de _dégradé" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 +msgid "Palette Map" +msgstr "Application de palette" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Grille..." -#: plug-ins/common/grid.c:242 -msgid "Drawing Grid..." -msgstr "Tracé de la grille..." +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Tracé de la grille" -#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 msgid "Grid" msgstr "Grille" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:696 +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plug-ins/common/grid.c:698 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plug-ins/common/grid.c:700 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "Intersection" #. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:761 -#: plug-ins/common/wmf.c:548 plug-ins/print/gimp_main_window.c:992 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:836 +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:875 +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "Couleur des horizontales" -#: plug-ins/common/grid.c:893 +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "Couleur des verticales" -#: plug-ins/common/grid.c:911 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "Couleur des intersections" -#: plug-ins/common/gtm.c:154 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 msgid "HTML table" msgstr "Tableau HTML" -#: plug-ins/common/gtm.c:399 -msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "Table magique de GIMP" +#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Enregistrer comme un tableau HTML" -#: plug-ins/common/gtm.c:419 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: plug-ins/common/gtm.c:430 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4250,15 +4314,15 @@ msgstr "" "plantera votre navigateur." #. HTML Page Options -#: plug-ins/common/gtm.c:439 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "Options de page HTML" -#: plug-ins/common/gtm.c:446 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Générer un document HTML complet" -#: plug-ins/common/gtm.c:452 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4267,15 +4331,15 @@ msgstr "" " etc... en plus de la table elle-même." #. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/gtm.c:465 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "Options de création de la table" -#: plug-ins/common/gtm.c:473 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Utiliser cellspan" -#: plug-ins/common/gtm.c:479 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4283,11 +4347,11 @@ msgstr "" "Cochez ici pour que les blocs rectangulaires uniformément coloriés soient " "remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN." -#: plug-ins/common/gtm.c:488 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Com_presser les tags TD" -#: plug-ins/common/gtm.c:494 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4297,1295 +4361,1170 @@ msgstr "" "de la case. Cela n'est nécessaire que pour un contrôle de position au pixel " "près." -#: plug-ins/common/gtm.c:504 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 msgid "C_aption" msgstr "L_égende" -#: plug-ins/common/gtm.c:510 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Cochez ici pour que la table ait une légende" -#: plug-ins/common/gtm.c:525 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "Le texte pour la légende de la table." -#: plug-ins/common/gtm.c:538 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "C_ell content:" msgstr "Contenu de la c_ellule" -#: plug-ins/common/gtm.c:542 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule." #. HTML Table Options -#: plug-ins/common/gtm.c:552 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 msgid "Table Options" msgstr "Options de la table" -#: plug-ins/common/gtm.c:563 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "_Border:" msgstr "_Bordure :" -#: plug-ins/common/gtm.c:567 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau." -#: plug-ins/common/gtm.c:582 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "La longueur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou un " "pourcentage." -#: plug-ins/common/gtm.c:598 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "La hauteur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou un " "pourcentage." -#: plug-ins/common/gtm.c:609 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "Cell-_padding:" msgstr "_Bourrage des cellules :" # vérifier -#: plug-ins/common/gtm.c:613 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "La quantité de bourrage de cellule" -#: plug-ins/common/gtm.c:622 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "_Espacement des cellules :" -#: plug-ins/common/gtm.c:626 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Quantité d'espacement entre les cellules." -#: plug-ins/common/guillotine.c:72 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76 msgid "_Guillotine" msgstr "_Massicot..." -#: plug-ins/common/guillotine.c:104 -msgid "Guillotine..." -msgstr "Guillotine..." +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 +msgid "Guillotine" +msgstr "Massicot" -#: plug-ins/common/header.c:75 +#: ../plug-ins/common/header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "en-tête de code source C" -#: plug-ins/common/hot.c:217 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "Ô_ter les « pixels chauds »..." -#: plug-ins/common/hot.c:379 -msgid "Hot..." -msgstr "Ôter les « pixels chauds »..." - -#: plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "Ôter les « pixels chauds »" -#: plug-ins/common/hot.c:600 -msgid "Create _New layer" +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +msgid "Create _new layer" msgstr "Créer un n_ouveau calque" -#: plug-ins/common/hot.c:609 +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 msgid "Action" msgstr "Action" -#: plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Réduire la _luminance" -#: plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Réduire la _saturation" -#: plug-ins/common/hot.c:615 plug-ins/common/waves.c:275 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "_Blacken" msgstr "Noir_cir" -#: plug-ins/common/illusion.c:101 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion..." -#: plug-ins/common/illusion.c:173 -msgid "Illusion..." -msgstr "Illusion..." - -#: plug-ins/common/illusion.c:394 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 msgid "Illusion" msgstr "Illusion" -#: plug-ins/common/illusion.c:423 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 msgid "_Divisions:" msgstr "_Divisions :" -#: plug-ins/common/illusion.c:433 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 msgid "Mode _1" msgstr "Mode _1" -#: plug-ins/common/illusion.c:448 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 msgid "Mode _2" msgstr "Mode _2" -#: plug-ins/common/iwarp.c:254 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252 msgid "_IWarp..." msgstr "_Déformation interactive..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:688 -msgid "Warping..." -msgstr "Déformation..." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686 +msgid "Warping" +msgstr "Déformation" -#: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 #, c-format -msgid "Warping Frame No. %d..." -msgstr "Déformer l'image n° %d..." +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "Déformer l'image %d" -#: plug-ins/common/iwarp.c:806 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 msgid "Ping pong" msgstr "Ping-pong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:941 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939 msgid "A_nimate" msgstr "Ani_mer" -#: plug-ins/common/iwarp.c:960 -msgid "Number of _Frames:" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958 +msgid "Number of _frames:" msgstr "Nom_bre d'images :" -#: plug-ins/common/iwarp.c:969 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967 msgid "R_everse" msgstr "Inv_erser" -#: plug-ins/common/iwarp.c:978 -msgid "_Ping Pong" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 +msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping-pong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:991 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989 msgid "_Animate" msgstr "_Animer" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1012 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010 msgid "Deform Mode" msgstr "Mode de déformation" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1025 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1026 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 msgid "_Grow" msgstr "Ag_randir" # CCW ? -#: plug-ins/common/iwarp.c:1027 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Tourbillon sens an_ti-horaire" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1028 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 msgid "Remo_ve" msgstr "En_lever" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027 msgid "S_hrink" msgstr "Réd_uire" # CW ? -#: plug-ins/common/iwarp.c:1030 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Tourbillon sens _horaire" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Deform radius:" msgstr "Ra_yon de déformation :" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1069 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067 msgid "D_eform amount:" msgstr "Int_ensité de déformation :" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinéaire" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1092 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Su_peréchantillonnage adaptatif" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1112 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Profondeur _max :" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1122 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Seuil :" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/sinus.c:764 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797 msgid "_Settings" msgstr "_Réglages" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1151 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "IWarp" msgstr "Déformation interactive" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:364 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"Cliquez et glissez dans l'aperçu pour définir les distorsions appliquées" +"à l'image." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 -msgid "Assembling Jigsaw..." -msgstr "Assemblage du puzzle..." +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Assemblage du puzzle" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 msgid "Number of Tiles" msgstr "Nombre de pièces" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Nombre de pièces se recouvrant" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Nombre de pièces descendantes" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Bevel Edges" msgstr "Bordures biseautées" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Largeur du biseau :" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Degré d'inclinaison du bord de chaque pièce" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 msgid "H_ighlight:" msgstr "Écla_irage :" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "La quantité d'éclairage sur le bord de chaque pièce" #. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Style Jigsaw" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "_Square" msgstr "_Carré" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "C_urved" msgstr "Co_urbé" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Chaque pièce a des cotés droits" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Chaque pièce a des cotés courbés" -#: plug-ins/common/jpeg.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:410 -msgid "JPEG image" -msgstr "Image JPEG" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:516 -msgid "Export Preview" -msgstr "Exporter l'aperçu" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:880 -msgid "EXIF data will be ignored." -msgstr "Les données EXIF seront ignorées." - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1094 -msgid "JPEG preview" -msgstr "Aperçu JPEG" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1356 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Taille du fichier : %02.01f kB" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/common/jpeg.c:1909 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Taille du fichier : inconnue" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1874 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Enregistrer en JPEG" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1895 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualité :" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1899 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Paramètres de qualité du JPEG" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1918 -msgid "Show _Preview in image window" -msgstr "A_fficher l'aperçu dans la fenêtre d'image" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1931 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Options avancées" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1959 -msgid "_Smoothing:" -msgstr "A_doucissement :" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1972 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Fréquence (rangées) :" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1986 -msgid "Use restart markers" -msgstr "Marqueurs de redémarrage" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2001 plug-ins/xjt/xjt.c:860 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimiser" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2015 -msgid "Progressive" -msgstr "Progressif" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2034 -msgid "Force baseline JPEG" -msgstr "Forcer JPEG de base" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2050 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "Enregistrer les données EXIF" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2064 -#, fuzzy -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Échec d'enregistrement" - -#. Subsampling -#: plug-ins/common/jpeg.c:2078 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Sous-échantillonage :" - -#. DCT method -#: plug-ins/common/jpeg.c:2105 -msgid "DCT method:" -msgstr "Méthode DCT :" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2111 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Entier rapide" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2112 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2113 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Virgule flottante" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2127 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'..." -msgstr "Ouverture de « %s »..." - -#: plug-ins/common/laplace.c:95 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: plug-ins/common/laplace.c:228 -msgid "Laplace..." -msgstr "Laplace..." +#: ../plug-ins/common/laplace.c:323 +msgid "Cleanup" +msgstr "Nettoyer" -#: plug-ins/common/laplace.c:305 -msgid "Cleanup..." -msgstr "Nettoyer..." - -#: plug-ins/common/lic.c:571 -msgid "Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." - -#: plug-ins/common/lic.c:646 +#: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/lic.c:664 +#: ../plug-ins/common/lic.c:667 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal d'effet" -#: plug-ins/common/lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/lic.c:674 msgid "_Brightness" msgstr "_Luminosité" -#: plug-ins/common/lic.c:677 +#: ../plug-ins/common/lic.c:680 msgid "Effect Operator" msgstr "Opérateur d'effet" -#: plug-ins/common/lic.c:682 +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 msgid "_Derivative" msgstr "Dé_rivant" -#: plug-ins/common/lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/lic.c:686 msgid "_Gradient" msgstr "_Dégradé" -#: plug-ins/common/lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/lic.c:692 msgid "Convolve" msgstr "Circonvolution" -#: plug-ins/common/lic.c:694 +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 msgid "_With white noise" msgstr "Avec du _bruit blanc" -#: plug-ins/common/lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/lic.c:698 msgid "W_ith source image" msgstr "Avec une ima_ge source" -#: plug-ins/common/lic.c:714 -msgid "_Effect Image:" +#: ../plug-ins/common/lic.c:717 +msgid "_Effect image:" msgstr "_Image d'effet :" -#: plug-ins/common/lic.c:725 +#: ../plug-ins/common/lic.c:728 msgid "_Filter length:" msgstr "_Longueur du filtre :" -#: plug-ins/common/lic.c:734 +#: ../plug-ins/common/lic.c:737 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "I_mportance du bruit :" -#: plug-ins/common/lic.c:743 +#: ../plug-ins/common/lic.c:746 msgid "In_tegration steps:" msgstr "_Étapes d'intégration :" -#: plug-ins/common/lic.c:752 +#: ../plug-ins/common/lic.c:755 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valeur minim_um :" -#: plug-ins/common/lic.c:761 +#: ../plug-ins/common/lic.c:764 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valeur ma_ximum :" -#: plug-ins/common/lic.c:812 +#: ../plug-ins/common/lic.c:815 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/mail.c:253 +#: ../plug-ins/common/mail.c:259 msgid "_Mail Image..." msgstr "Envo_yer par courrier..." -#: plug-ins/common/mail.c:474 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/mail.c:508 msgid "Send as Mail" msgstr "Envoyer par courrier" -#: plug-ins/common/mail.c:498 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Destinataire :" +#: ../plug-ins/common/mail.c:513 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" -#: plug-ins/common/mail.c:510 -msgid "_Sender:" -msgstr "_Expéditeur :" - -#: plug-ins/common/mail.c:522 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Sujet :" - -#: plug-ins/common/mail.c:534 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Commentaire :" - -#: plug-ins/common/mail.c:546 +#: ../plug-ins/common/mail.c:545 msgid "_Filename:" msgstr "_Nom du fichier :" #. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:580 +#: ../plug-ins/common/mail.c:552 msgid "Encapsulation:" msgstr "Encodage :" -#: plug-ins/common/mail.c:592 -msgid "_Uuencode" -msgstr "_Uuencode" - -#: plug-ins/common/mail.c:593 +#: ../plug-ins/common/mail.c:564 msgid "_MIME" msgstr "_MIME" -#: plug-ins/common/mail.c:693 +#: ../plug-ins/common/mail.c:565 +msgid "_Uuencode" +msgstr "_Uuencode" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:579 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Destinataire :" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:593 +msgid "_Sender:" +msgstr "_Expéditeur :" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:605 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Sujet :" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:617 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Commentaire :" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "erreur dûe à l'extension du fichier ou son absence" +#: ../plug-ins/common/mail.c:952 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Impossible de démarrer sendmail (%s)" + #  ??? -#: plug-ins/common/mapcolor.c:113 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "First Source Color" msgstr "Première couleur de la source" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:114 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 msgid "Second Source Color" msgstr "Deuxième couleur de la source" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:115 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 msgid "First Destination Color" msgstr "Première couleur de la destination" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:116 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 msgid "Second Destination Color" msgstr "Deuxième couleur de la destination" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:154 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152 msgid "Adjust _FG-BG" msgstr "Ajuster _PP-AP" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:172 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Éc_hanger un intervalle de couleurs..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Impossible d'opérer sur des images en couleur indexées." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:240 -msgid "Adjusting Foreground/Background..." -msgstr "Ajustement du premier/arrière-plan..." +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 +msgid "Adjusting FG-BG" +msgstr "Ajuster PP-AP" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:282 -msgid "Mapping colors..." -msgstr "Application des couleurs..." +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 +msgid "Mapping colors" +msgstr "Application des couleurs" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:359 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 msgid "Map Color Range" msgstr "Échanger un intervalle de couleurs" #  ??? -#: plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source color range" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +msgid "Source Color Range" msgstr "Intervalle de couleur de la source" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination color range" -msgstr "Intervalle de couleur de la destination" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385 +msgid "Destination Color Range" +msgstr "Intervalle de couleur de destination" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:907 +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "À :" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:106 -msgid "_Max RGB..." -msgstr "_Max RVB..." +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 +msgid "_Maximum RGB..." +msgstr "_Maximum RVB" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:145 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Ne peut opérer que sur des tracés RVB." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:245 -msgid "Max RGB..." -msgstr "Max RVB..." - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:270 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 msgid "Max RGB" msgstr "Max RVB" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Valeur maximum RVB" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:298 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Conserve les canaux _minimaux" -#: plug-ins/common/mblur.c:176 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Flou _cinétique..." -#: plug-ins/common/mblur.c:796 -msgid "Motion Blurring..." -msgstr "Flou cinétique en cours..." +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Flou cinétique en cours" -#: plug-ins/common/mblur.c:893 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion Blur" msgstr "Flou cinétique" -#: plug-ins/common/mblur.c:915 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: plug-ins/common/mblur.c:919 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 msgid "_Linear" msgstr "_Linéaire" -#: plug-ins/common/mblur.c:920 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: plug-ins/common/mblur.c:921 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: plug-ins/common/mblur.c:930 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Paramètres de flou" - -#: plug-ins/common/mblur.c:956 plug-ins/common/newsprint.c:1012 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Angle :" - -#: plug-ins/common/mblur.c:969 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 msgid "Blur Center" msgstr "Centre du flou" +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Flou _extérieur" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Paramètres de flou" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Angle :" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562 +#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la transparence sans perte, enregistrement de " "l'opacité à la place." -#: plug-ins/common/mng.c:1309 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1322 msgid "Save as MNG" msgstr "Enregistrer en MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1322 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 msgid "MNG Options" msgstr "Options MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1328 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1348 msgid "Interlace" msgstr "Entrelacement" -#: plug-ins/common/mng.c:1340 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "Save background color" msgstr "Enregistrer la couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/common/mng.c:1351 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1371 msgid "Save gamma" msgstr "Enregistrer le gamma" -#: plug-ins/common/mng.c:1361 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1381 msgid "Save resolution" msgstr "Enregistrer la résolution" -#: plug-ins/common/mng.c:1372 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 msgid "Save creation time" msgstr "Enregistrer la date de création" -#: plug-ins/common/mng.c:1391 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1411 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1392 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1395 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1396 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1416 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1397 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1417 msgid "All PNG" msgstr "Tout PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1398 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1418 msgid "All JNG" msgstr "Tout JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1410 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" msgstr "Type de partitions par défaut :" -#: plug-ins/common/mng.c:1413 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 msgid "Combine" msgstr "Combiner" -#: plug-ins/common/mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1434 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: plug-ins/common/mng.c:1425 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1445 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Découpage des séquences par défaut :" -#: plug-ins/common/mng.c:1437 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1457 msgid "PNG compression level:" msgstr "Niveau de compression PNG :" -#: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827 msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "" -"Choisir un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille" +msgstr "Choisir un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille" -#: plug-ins/common/mng.c:1459 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Qualité de compression JPEG :" -#: plug-ins/common/mng.c:1476 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1496 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Facteur d'adoucissement JPEG :" -#: plug-ins/common/mng.c:1486 -msgid "Animated MNG options" +#: ../plug-ins/common/mng.c:1506 +msgid "Animated MNG Options" msgstr "Options d'animation MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1492 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1512 msgid "Loop" msgstr "Boucler" -#: plug-ins/common/mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 msgid "Default frame delay:" msgstr "Temps par défaut d'affichage d'une séquence :" -#: plug-ins/common/mng.c:1584 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1599 msgid "MNG animation" msgstr "Animation MNG" -#: plug-ins/common/mosaic.c:309 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaïque..." #. progress bar for gradient finding -#: plug-ins/common/mosaic.c:435 -msgid "Finding Edges..." -msgstr "Recherche des bords..." +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497 +msgid "Finding edges" +msgstr "Recherche des bords" #. Progress bar for rendering tiles -#: plug-ins/common/mosaic.c:483 -msgid "Rendering Tiles..." -msgstr "Calcul des morceaux en cours..." +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "Calcul des morceaux en cours" -#: plug-ins/common/mosaic.c:509 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïque" -#: plug-ins/common/mosaic.c:544 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Moyenne des couleurs" -#: plug-ins/common/mosaic.c:554 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Au_torise le découpage des carreaux" # bof -#: plug-ins/common/mosaic.c:564 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Surfaces piquées" -#: plug-ins/common/mosaic.c:574 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_Éclairage de l'AV/AR Plan" #. tiling primitive -#: plug-ins/common/mosaic.c:588 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 msgid "Tiling Primitives" msgstr "Formes des carreaux" -#: plug-ins/common/mosaic.c:592 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 msgid "_Squares" msgstr "_Carrés" -#: plug-ins/common/mosaic.c:593 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 msgid "He_xagons" msgstr "He_xagones" -#: plug-ins/common/mosaic.c:594 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 msgid "Oc_tagons & squares" msgstr "_Octogones et carrés" #. parameter settings -#: plug-ins/common/mosaic.c:603 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: plug-ins/common/mosaic.c:612 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731 msgid "T_ile size:" msgstr "Ta_ille du carreau :" -#: plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 msgid "Til_e spacing:" msgstr "_Espacement des carreaux :" -#: plug-ins/common/mosaic.c:639 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 msgid "Tile _neatness:" msgstr "_Régularité des carreaux :" -#: plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 msgid "Light _direction:" msgstr "_Direction de la lumière :" -#: plug-ins/common/mosaic.c:658 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792 msgid "Color _variation:" msgstr "Variation de coule_ur :" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2392 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Impossible d'ajouter d'autre points.\n" -#: plug-ins/common/neon.c:135 +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Néon..." -#: plug-ins/common/neon.c:207 -msgid "Neon..." -msgstr "Néon..." +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Néon" -#: plug-ins/common/neon.c:697 +#: ../plug-ins/common/neon.c:702 msgid "Neon Detection" msgstr "Détection néon" -#: plug-ins/common/neon.c:742 plug-ins/common/unsharp.c:678 +#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682 msgid "_Amount:" msgstr "_Quantité :" -#: plug-ins/common/newsprint.c:135 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Rond" -#: plug-ins/common/newsprint.c:144 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: plug-ins/common/newsprint.c:153 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: plug-ins/common/newsprint.c:161 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "Carré PS (Point Euclidien)" -#: plug-ins/common/newsprint.c:170 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "Diamant PS" -#: plug-ins/common/newsprint.c:342 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 msgid "_Grey" msgstr "_Gris" -#: plug-ins/common/newsprint.c:355 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 msgid "R_ed" msgstr "_Rouge" -#: plug-ins/common/newsprint.c:384 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 msgid "C_yan" msgstr "_Cyan" -#: plug-ins/common/newsprint.c:392 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 msgid "Magen_ta" msgstr "_Magenta" -#: plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 msgid "_Yellow" msgstr "_Jaune" -#: plug-ins/common/newsprint.c:421 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensité" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminance" -#: plug-ins/common/newsprint.c:537 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Trame d'imprimerie..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:638 -msgid "Newsprint..." -msgstr "Trame d'imprimerie..." - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1042 -msgid "_Spot function:" -msgstr "Fonction _ponctuelle :" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1199 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 msgid "Newsprint" msgstr "Trame d'imprimerie" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +msgid "_Spot function:" +msgstr "Fonction _ponctuelle :" + #. resolution settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1243 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1262 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 msgid "_Input SPI:" msgstr "Entr_ée SPI :" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1276 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "O_utput LPI:" msgstr "S_ortie LPI :" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1289 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 msgid "C_ell size:" msgstr "Taille des _cases :" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1321 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "Supplémen_t de noir (%) :" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "Separate to:" msgstr "Séparer en :" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1347 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 msgid "_RGB" msgstr "_RVB" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1364 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 msgid "C_MYK" msgstr "C_MJN" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1381 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 msgid "I_ntensity" msgstr "_Intensité" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1406 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Lock channels" msgstr "B_loquer les canaux" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1419 -msgid "_Factory defaults" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +msgid "_Factory Defaults" msgstr "Ré_glages par défaut" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1453 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 msgid "O_versample:" msgstr "_Sur-échantillonage :" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:126 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 msgid "_NL Filter..." msgstr "_Filtre NL..." -#: plug-ins/common/nlfilt.c:954 -msgid "NL Filter..." -msgstr "Filtre NL..." - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 msgid "NL Filter" msgstr "Filtre NL" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1038 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1042 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Médiane réduite par alp_ha" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1044 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimation _optimale" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1046 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Amélioration des bords" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1071 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha :" -#: plug-ins/common/noisify.c:157 -msgid "_Scatter RGB..." -msgstr "Dispersion _RVB..." +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_Brouillage RVB" -#: plug-ins/common/noisify.c:285 -msgid "Adding Noise..." -msgstr "Ajout de bruit..." +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +msgid "Adding noise" +msgstr "Ajout de bruit" -#: plug-ins/common/noisify.c:451 -msgid "Scatter RGB" -msgstr "Dispersion RVB" +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +msgid "RGB Noise" +msgstr "Brouillage RVB" -#: plug-ins/common/noisify.c:477 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "Créer une ellipse" +msgstr "Bruit associé" -#: plug-ins/common/noisify.c:492 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Indépendant RVB" -#: plug-ins/common/noisify.c:516 plug-ins/common/noisify.c:520 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Gris :" -#: plug-ins/common/noisify.c:521 plug-ins/common/noisify.c:536 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Alpha :" - -#: plug-ins/common/noisify.c:546 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Canal n° %d :" -#: plug-ins/common/normalize.c:122 -msgid "Normalizing..." -msgstr "Normalisation..." +#: ../plug-ins/common/normalize.c:124 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalisation" -#: plug-ins/common/nova.c:179 +#: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Su_perNova..." msgstr "Super_nova..." -#: plug-ins/common/nova.c:262 -msgid "Rendering SuperNova..." -msgstr "Interprétation de la supernova..." +#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +msgid "Rendering SuperNova" +msgstr "Rendu de la supernova" -#: plug-ins/common/nova.c:305 +#: ../plug-ins/common/nova.c:303 msgid "SuperNova" msgstr "Supernova" -#: plug-ins/common/nova.c:342 +#: ../plug-ins/common/nova.c:347 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "Sélecteur de couleur de la SuperNova" -#: plug-ins/common/nova.c:371 +#: ../plug-ins/common/nova.c:376 msgid "_Spokes:" msgstr "Ra_yonnement :" -#: plug-ins/common/nova.c:386 +#: ../plug-ins/common/nova.c:391 msgid "R_andom hue:" msgstr "Teinte _aléatoire :" -#: plug-ins/common/nova.c:438 +#: ../plug-ins/common/nova.c:443 msgid "Center of SuperNova" msgstr "Centre de la Supernova" -#: plug-ins/common/nova.c:472 +#: ../plug-ins/common/nova.c:477 msgid "S_how cursor" msgstr "A_fficher le réticule" -#: plug-ins/common/oilify.c:111 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:109 msgid "Oili_fy..." msgstr "Peinture à l'_huile..." -#: plug-ins/common/oilify.c:189 -msgid "Oil Painting..." -msgstr "Peinture à l'huile..." +#: ../plug-ins/common/oilify.c:187 +msgid "Oil painting" +msgstr "Peinture à l'huile" -#: plug-ins/common/oilify.c:477 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:475 msgid "Oilify" msgstr "Peinture à l'huile" -#: plug-ins/common/oilify.c:504 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:509 msgid "_Mask size:" msgstr "_Taille du masque :" -#: plug-ins/common/oilify.c:515 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:520 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Utiliser un algorithme d'intensité" -#: plug-ins/common/papertile.c:235 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 msgid "Paper Tile" msgstr "Morceaux de papiers" -#: plug-ins/common/papertile.c:254 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 msgid "Division" msgstr "Division" -#: plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Pixels fractionnels" -#: plug-ins/common/papertile.c:298 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Background" msgstr "_Arrière-plan" -#: plug-ins/common/papertile.c:300 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: plug-ins/common/papertile.c:302 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 msgid "_Force" msgstr "_Forcer" -#: plug-ins/common/papertile.c:309 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 msgid "C_entering" msgstr "_Centrage" -#: plug-ins/common/papertile.c:324 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 msgid "Movement" msgstr "Mouvement" -#: plug-ins/common/papertile.c:337 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 msgid "_Max (%):" msgstr "_Max (%) :" -#: plug-ins/common/papertile.c:343 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 msgid "_Wrap around" msgstr "Enro_uler autour" -#: plug-ins/common/papertile.c:353 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 msgid "Background Type" msgstr "Type d'arrière-plan" -#: plug-ins/common/papertile.c:360 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "I_nverted image" msgstr "Image inver_sée" -#: plug-ins/common/papertile.c:362 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Im_age" msgstr "Ima_ge" -#: plug-ins/common/papertile.c:364 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Fo_reground color" msgstr "Couleur du p_remier plan" -#: plug-ins/common/papertile.c:366 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Bac_kground color" msgstr "Couleur d'arri_ère-plan" -#: plug-ins/common/papertile.c:368 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "S_elect here:" msgstr "Sél_ectionner ici :" -#: plug-ins/common/papertile.c:375 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/common/papertile.c:527 -msgid "Paper Tile..." -msgstr "Morceaux de papiers..." - -#: plug-ins/common/papertile.c:815 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "September 31, 1999" msgstr "31 septembre 1999" -#: plug-ins/common/papertile.c:816 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:821 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Morceaux de papiers..." -#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126 +#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146 msgid "GIMP pattern" msgstr "Motif GIMP" -#: plug-ins/common/pat.c:343 +#: ../plug-ins/common/pat.c:362 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de motif « %s »." -#: plug-ins/common/pat.c:501 +#: ../plug-ins/common/pat.c:517 msgid "Save as Pattern" msgstr "Enregistrer en tant que motif" -#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Image ZSoft PCX" -#: plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:319 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Impossible de lire l'en-tête depuis « %s »" -#: plug-ins/common/pcx.c:321 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:326 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier PCX" -#: plug-ins/common/pcx.c:375 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon" -#: plug-ins/common/photocopy.c:158 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Photocopie..." -#: plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "Photocopie" -#: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:509 -#: plug-ins/common/softglow.c:687 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 msgid "_Sharpness:" msgstr "Augmention de contra_ste :" -#: plug-ins/common/photocopy.c:895 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905 msgid "Percent _black:" msgstr "Pourcentage de n_oir :" -#: plug-ins/common/photocopy.c:909 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919 msgid "Percent _white:" msgstr "Pourcentage de _blanc :" -#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158 +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "Image Alias|Wavefront PIX" -#: plug-ins/common/pixelize.c:173 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixeliser..." -#: plug-ins/common/pixelize.c:275 -msgid "Pixelizing..." -msgstr "Pixelisation en cours..." +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "Pixelisation en cours" -#: plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 msgid "Pixelize" msgstr "Pixeliser" -#: plug-ins/common/pixelize.c:337 -msgid "Pixel _Width:" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +msgid "Pixel _width:" msgstr "_Largeur de pixel :" -#: plug-ins/common/pixelize.c:342 -msgid "Pixel _Height:" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +msgid "Pixel _height:" msgstr "_Hauteur de pixel :" -#: plug-ins/common/plasma.c:185 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:184 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:268 -msgid "Plasma..." -msgstr "Plasma..." - -#: plug-ins/common/plasma.c:305 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: plug-ins/common/plasma.c:334 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:339 msgid "Random _seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" -#: plug-ins/common/plasma.c:345 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:350 msgid "T_urbulence:" msgstr "_Turbulence :" -#: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266 -#: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295 +#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285 +#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326 msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" -#: plug-ins/common/png.c:657 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Erreur en lecture de « %s ». Fichier corrompu ?" #. Aie! Unknown type -#: plug-ins/common/png.c:791 +#: ../plug-ins/common/png.c:835 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modèle de couleur inconnu dans le fichier PNG « %s »." -#: plug-ins/common/png.c:846 +#: ../plug-ins/common/png.c:890 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -5593,169 +5532,167 @@ msgstr "" "Le fichier PNG spécifie un décalage qui entraine un calque positionné en " "dehors de l'image." -#: plug-ins/common/png.c:1163 +#: ../plug-ins/common/png.c:1245 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Erreur en écriture de « %s ». Impossible d'enregistrer l'image." -#: plug-ins/common/png.c:1591 +#: ../plug-ins/common/png.c:1706 msgid "Save as PNG" msgstr "Enregistrer en PNG" -#: plug-ins/common/png.c:1595 +#: ../plug-ins/common/png.c:1710 msgid "_Load defaults" msgstr "_Charger défauts" -#: plug-ins/common/png.c:1596 +#: ../plug-ins/common/png.c:1711 msgid "_Save defaults" msgstr "_Enregistrer défauts" -#: plug-ins/common/png.c:1617 +#: ../plug-ins/common/png.c:1741 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "En_trelacement (Adam7)" -#: plug-ins/common/png.c:1628 +#: ../plug-ins/common/png.c:1752 msgid "Save _background color" msgstr "Enregistrer la couleur d'arr_ière-plan" -#: plug-ins/common/png.c:1636 +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 msgid "Save _gamma" msgstr "Enregistrer le _gamma" -#: plug-ins/common/png.c:1645 +#: ../plug-ins/common/png.c:1769 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Enregistrer le d_écalage de calque" -#: plug-ins/common/png.c:1654 +#: ../plug-ins/common/png.c:1778 msgid "Save _resolution" msgstr "Enregistrer la _résolution" -#: plug-ins/common/png.c:1663 +#: ../plug-ins/common/png.c:1787 msgid "Save creation _time" msgstr "Enregistrer la _date de création" -#: plug-ins/common/png.c:1671 +#: ../plug-ins/common/png.c:1795 msgid "Save comme_nt" msgstr "Enregistrer un c_ommentaire" -#: plug-ins/common/png.c:1686 +#: ../plug-ins/common/png.c:1810 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents" -#: plug-ins/common/png.c:1699 +#: ../plug-ins/common/png.c:1823 msgid "Co_mpression level:" msgstr "Niveau de _compression :" -#: plug-ins/common/png.c:1819 +#: ../plug-ins/common/png.c:1943 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "Impossible de charger les valeurs par défaut PNG" -#: plug-ins/common/pnm.c:228 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:239 msgid "PNM Image" msgstr "Image PNM" -#: plug-ins/common/pnm.c:248 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:259 msgid "PNM image" msgstr "Image PNM" -#: plug-ins/common/pnm.c:260 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/pnm.c:271 msgid "PGM image" -msgstr "Image PNM" +msgstr "Image PGM" -#: plug-ins/common/pnm.c:272 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/pnm.c:283 msgid "PPM image" -msgstr "Image PNM" +msgstr "Image PPM" -#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486 -#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502 -#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM : Fin de fichier prématurée." -#: plug-ins/common/pnm.c:467 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:475 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM : Fichier invalide." -#: plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:489 msgid "File not in a supported format." msgstr "Le fichier est dans un format non supporté." -#: plug-ins/common/pnm.c:489 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:498 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "PNM : résolution X invalide." -#: plug-ins/common/pnm.c:496 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:505 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM : résolution Y invalide." -#: plug-ins/common/pnm.c:508 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:517 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "PNM : valeur d'intensité maximale invalide." -#: plug-ins/common/pnm.c:684 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:693 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM : Erreur lors de la lecture du fichier" -#: plug-ins/common/pnm.c:800 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:808 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" "Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format " "PNM." -#: plug-ins/common/pnm.c:949 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:955 msgid "Save as PNM" msgstr "Enregistrer en PNM" #. file save type -#: plug-ins/common/pnm.c:959 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:972 msgid "Data formatting" msgstr "Formatage des données" -#: plug-ins/common/pnm.c:963 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:976 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: plug-ins/common/pnm.c:964 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:977 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: plug-ins/common/polar.c:170 +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 msgid "P_olar Coords..." msgstr "Coordo_nnées polaires..." -#: plug-ins/common/polar.c:357 -msgid "Polarizing..." -msgstr "Polarisation en cours..." +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 +msgid "Polarizing" +msgstr "Polarisation en cours" -#: plug-ins/common/polar.c:589 +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 msgid "Polarize" msgstr "Coordonnées polaires" -#: plug-ins/common/polar.c:620 +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Profon_deur du cercle en pourcentage :" -#: plug-ins/common/polar.c:632 +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Angle de décalage :" -#: plug-ins/common/polar.c:647 +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 msgid "_Map backwards" msgstr "Sens _inverse" -#: plug-ins/common/polar.c:653 +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "Si coché, le tracé commencera du coté droit et non du coté gauche.." -#: plug-ins/common/polar.c:664 +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 msgid "Map from _top" msgstr "Tracer à partir du hau_t" -#: plug-ins/common/polar.c:670 +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -5763,11 +5700,11 @@ msgstr "" "Si non coché, le bas de l'image originale apparaîtra au milieu de la " "nouvelle image et le haut sur le dehors. Si coché, ce sera l'opposé." -#: plug-ins/common/polar.c:682 +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 msgid "To _polar" msgstr "En _polaires" -#: plug-ins/common/polar.c:688 +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -5775,126 +5712,184 @@ msgstr "" "Si non coché, l'image sera circulairement transformée en un rectangle. Si " "cochée, l'image sera transformée en cercle." -#: plug-ins/common/postscript.c:576 plug-ins/common/postscript.c:662 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF (Portable Document Format)" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:503 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-pages" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:701 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Import depuis PDF" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:767 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Largeur (pixels) :" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:768 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Hauteur (pixels) :" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Résolution :" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/poppler.c:786 +msgid "A_ntialiasing" +msgstr "_Lissage" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680 msgid "PostScript document" msgstr "Document PostScript" -#: plug-ins/common/postscript.c:595 plug-ins/common/postscript.c:677 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Image PostScript encapsulé" -#: plug-ins/common/postscript.c:614 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:627 msgid "PDF document" msgstr "Document PDF" -#: plug-ins/common/postscript.c:1005 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Impossible d'interpréter« %s »" -#: plug-ins/common/postscript.c:1103 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "L'enregistrement PostScript ne peux pas gérer les images avec des canaux " "alpha" -#: plug-ins/common/postscript.c:1622 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript (%s)" -#: plug-ins/common/postscript.c:1652 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1722 #, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "Erreur au lancement de Ghostscript : (%s)" -#: plug-ins/common/postscript.c:2472 plug-ins/common/postscript.c:2605 -#: plug-ins/common/postscript.c:2757 plug-ins/common/postscript.c:2886 -#: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562 -#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Page %d" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "Une erreur d'écriture est survenue" -#: plug-ins/common/postscript.c:2913 -msgid "Load PostScript" -msgstr "Charger PostScript" +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3027 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Importer depuis un PostScript" #. Rendering -#: plug-ins/common/postscript.c:2933 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3068 msgid "Rendering" msgstr "Interprétation" #. Resolution -#: plug-ins/common/postscript.c:2949 plug-ins/common/svg.c:882 -#: plug-ins/common/wmf.c:669 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:902 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" -#: plug-ins/common/postscript.c:2977 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3114 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" -#: plug-ins/common/postscript.c:2983 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "" +msgstr "Pages à charger (p.ex. : 1-4 ou 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/postscript.c:2985 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3125 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3127 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 +msgid "Open as" +msgstr "Ouvrir comme" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3134 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Essayer la BoundingBox" #. Colouring -#: plug-ins/common/postscript.c:2998 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 msgid "Coloring" msgstr "Coloration" -#: plug-ins/common/postscript.c:3002 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3151 msgid "B/W" msgstr "N/B" -#: plug-ins/common/postscript.c:3003 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:404 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: plug-ins/common/postscript.c:3004 plug-ins/common/xpm.c:469 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: plug-ins/common/postscript.c:3005 plug-ins/fits/fits.c:1000 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: plug-ins/common/postscript.c:3015 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 msgid "Text antialiasing" msgstr "Lissage du texte" -#: plug-ins/common/postscript.c:3020 plug-ins/common/postscript.c:3032 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: plug-ins/common/postscript.c:3021 plug-ins/common/postscript.c:3033 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182 msgid "Strong" msgstr "Fort" -#: plug-ins/common/postscript.c:3027 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Lissage Graphique" -#: plug-ins/common/postscript.c:3079 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3254 msgid "Save as PostScript" msgstr "Enregistrer en PostScript" #. Image Size -#: plug-ins/common/postscript.c:3103 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3285 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: plug-ins/common/postscript.c:3152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect _fixe" -#: plug-ins/common/postscript.c:3158 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3340 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5903,1157 +5898,1151 @@ msgstr "" "taille donnée sans changer les proportions." #. Unit -#: plug-ins/common/postscript.c:3167 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: plug-ins/common/postscript.c:3171 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3353 msgid "_Inch" msgstr "_Pouce" -#: plug-ins/common/postscript.c:3172 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3354 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimètre" #. Format -#: plug-ins/common/postscript.c:3198 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: plug-ins/common/postscript.c:3204 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3386 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript niveau 2" -#: plug-ins/common/postscript.c:3213 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3395 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript _encapsulé" -#: plug-ins/common/postscript.c:3222 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3404 msgid "P_review" msgstr "_Aperçu" -#: plug-ins/common/postscript.c:3243 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3425 msgid "Preview _size:" msgstr "_Taille de l'aperçu :" -#: plug-ins/common/psd.c:489 +#: ../plug-ins/common/psd.c:524 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Chaîne de caractèe UTF-8 non valide dans le fichiers PSD" -#: plug-ins/common/psd_save.c:181 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192 msgid "Photoshop image" msgstr "Image Photoshop" -#: plug-ins/common/psd_save.c:1564 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" +"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format PSD ne supporte pas les images de" +"plus de 30000 pixels." -#: plug-ins/common/psd_save.c:1576 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" +"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format PSD ne supporte pas les images " +"conteant des calques de plus de 30000 pixels." -#: plug-ins/common/psp.c:362 +#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Image Paint Shop Pro" -#: plug-ins/common/psp.c:402 +#: ../plug-ins/common/psp.c:400 msgid "Save as PSP" msgstr "Enregistrer en PSP" #. file save type -#: plug-ins/common/psp.c:412 +#: ../plug-ins/common/psp.c:417 msgid "Data Compression" msgstr "Compression des données" -#: plug-ins/common/psp.c:417 +#: ../plug-ins/common/psp.c:422 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/common/psp.c:423 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: plug-ins/common/randomize.c:107 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "Jet aléatoire 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:108 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "Piquage aléatoire 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:109 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "Mélange aléatoire 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." msgstr "_Jeter..." -#: plug-ins/common/randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 msgid "_Pick..." msgstr "_Piquer..." -#: plug-ins/common/randomize.c:268 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 msgid "_Slur..." msgstr "_Mélanger..." -#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617 msgid "_Random seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" -#: plug-ins/common/randomize.c:765 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:758 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Aléa (%) :" -#: plug-ins/common/randomize.c:768 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:761 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Pourcentage des pixels à filtrer" -#: plug-ins/common/randomize.c:777 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:770 msgid "R_epeat:" msgstr "Ré_pétition :" -#: plug-ins/common/randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:773 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Combien de fois appliquer le filtre" -#: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181 -msgid "Raw Image Data" -msgstr "Données d'image brut" +#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193 +msgid "Raw image data" +msgstr "Données d'image Raw" -#: plug-ins/common/raw.c:915 -msgid "Raw Image Loader" -msgstr "Chargeur d'image brut" +#: ../plug-ins/common/raw.c:925 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Charger une image depuis les données Raw" -#: plug-ins/common/raw.c:943 +#: ../plug-ins/common/raw.c:958 msgid "Image" msgstr "Image" -#: plug-ins/common/raw.c:955 +#: ../plug-ins/common/raw.c:970 msgid "Planar RGB" -msgstr "" +msgstr "RVB plat" -#: plug-ins/common/raw.c:956 +#: ../plug-ins/common/raw.c:971 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" -#: plug-ins/common/raw.c:961 +#: ../plug-ins/common/raw.c:976 msgid "Image _Type:" msgstr "_Type d'image :" -#: plug-ins/common/raw.c:1011 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1026 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132 msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "" +msgstr "R, V, B (normal)" -#: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111 -msgid "B, G, R, X (bmp style)" -msgstr "" +#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, V, R, X (style BMP)" -#: plug-ins/common/raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1042 msgid "_Palette Type:" msgstr "Type de _palettes :" -#: plug-ins/common/raw.c:1038 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1053 msgid "Off_set:" msgstr "_Décalage :" -#: plug-ins/common/raw.c:1050 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/raw.c:1065 msgid "Select Palette File to Load" -msgstr "Sélectionner l'image" +msgstr "Sélectionner le fichier de palette à charger" -#: plug-ins/common/raw.c:1053 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1068 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Fichier de _palettes :" -#: plug-ins/common/raw.c:1081 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/raw.c:1096 msgid "Raw Image Save" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Enregistrer l'image Raw" -#: plug-ins/common/raw.c:1095 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/raw.c:1118 msgid "RGB Save Type" -msgstr "Type de motif RVB" +msgstr "Type d'enregistrement RVB" -#: plug-ins/common/raw.c:1099 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/raw.c:1122 msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard (R,V,B)" -#: plug-ins/common/raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1123 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "" +msgstr "Plat (RRR,VVV,BBB)" -#: plug-ins/common/raw.c:1105 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/raw.c:1128 msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Type de motif RVB" +msgstr "Type de palette indexée" -#: plug-ins/common/retinex.c:167 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 msgid "_Retinex..." -msgstr "Ond_uler..." +msgstr "_Retinex..." -#: plug-ins/common/retinex.c:250 -#, fuzzy -msgid "Retinex..." -msgstr "Rotation en cours..." +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" -#: plug-ins/common/retinex.c:252 -msgid "Retinex (4/4): updated..." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/retinex.c:289 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Amélioration des bords" +msgstr "Amélioration d'image Retinex" -#: plug-ins/common/retinex.c:310 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" -#: plug-ins/common/retinex.c:314 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 msgid "_Uniform" -msgstr "Éditeur d'_unité" +msgstr "_Uniforme" -#: plug-ins/common/retinex.c:316 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 msgid "_Low" msgstr "In_férieure" -#: plug-ins/common/retinex.c:318 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 msgid "_High" msgstr "_Hauteur" -#: plug-ins/common/retinex.c:343 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 msgid "_Scale:" msgstr "_Échelle :" -#: plug-ins/common/retinex.c:358 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 msgid "_Scale division:" -msgstr "_Divisions :" +msgstr "_Division d'échelle :" -#: plug-ins/common/retinex.c:373 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 msgid "_Dynamic:" -msgstr "" +msgstr "_Dynamique :" -#: plug-ins/common/retinex.c:647 -#, fuzzy -msgid "Retinex: Filtering..." -msgstr "Flou cinétique en cours..." +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex : filtre en cours" -#: plug-ins/common/ripple.c:138 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:139 msgid "_Ripple..." msgstr "Ond_uler..." -#: plug-ins/common/ripple.c:222 -msgid "Rippling..." +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +msgid "Rippling" msgstr "Ondulation en cours..." -#: plug-ins/common/ripple.c:472 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Ripple" msgstr "Onduler" -#: plug-ins/common/ripple.c:522 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Retain tilability" msgstr "Garder la _raccordabilité" #. Edges toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:556 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "Edges" msgstr "Bordures" #. Wave toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:584 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Wave Type" msgstr "Type d'onde" -#: plug-ins/common/ripple.c:588 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:596 msgid "Saw_tooth" msgstr "_Dent de scie" -#: plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:597 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: plug-ins/common/ripple.c:612 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:620 msgid "_Period:" msgstr "_Période :" -#: plug-ins/common/ripple.c:625 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:633 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude :" -#: plug-ins/common/rotate.c:421 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Vous ne pouvez pas faire tourner toute l'image s'il y a une sélection." -#: plug-ins/common/rotate.c:428 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" "Vous ne pouvez pas faire tourner toute l'image s'il y a une sélection " "flottante." -#: plug-ins/common/rotate.c:439 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Désolé, les canaux et les masques ne peuvent pas être tournés" -#: plug-ins/common/rotate.c:445 -msgid "Rotating..." -msgstr "Rotation en cours..." +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotation" # TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:296 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Color_ier à partir d'un échantillon..." # TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorier à partir d'un échant." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 -msgid "Get sample colors" -msgstr "Capturer les couleurs de l'échantillon" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Capturer les couleurs de l'_échantillon" #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 msgid "Destination:" msgstr "Destination :" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 msgid "Sample:" msgstr "Échantillon :" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 msgid "From reverse gradient" msgstr "Depuis le dégradé inverse" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 msgid "From gradient" msgstr "Depuis le dégradé" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428 msgid "Show selection" msgstr "Afficher la sélection" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439 msgid "Show color" msgstr "Afficher la couleur" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552 msgid "Input levels:" msgstr "Niveaux d'entrée :" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588 -msgid "Output Levels:" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602 +msgid "Output levels:" msgstr "Niveaux de sortie :" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642 msgid "Hold intensity" msgstr "Garder l'intensité" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653 msgid "Original intensity" msgstr "Intensité originale" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671 msgid "Use subcolors" msgstr "Utiliser les sous-couleurs" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682 msgid "Smooth samples" msgstr "Lisser l'échantillon" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632 -msgid "Sample Analyze..." -msgstr "Analise de l'échantillon" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Analyse de l'échantillon" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002 -msgid "Remap Colorized..." -msgstr "Reconstruire colorié..." +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Appliquer à nouveau le colorié" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113 -msgid "S_catter HSV..." -msgstr "_Dispersion TSV..." +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "Brouillage TSV" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208 -msgid "Scattering HSV..." -msgstr "Dispersion TSV..." +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 +msgid "HSV Noise" +msgstr "Brouillage TSV" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 msgid "Scatter HSV" msgstr "Dispersion TSV" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:372 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 msgid "_Holdness:" msgstr "_Conservation :" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:384 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 msgid "H_ue:" msgstr "_Teinte :" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:396 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturation :" - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408 -msgid "_Value:" -msgstr "Vale_ur :" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990 -msgid "_Screen Shot..." +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +msgid "_Screenshot..." msgstr "_Capture d'écran..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:395 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Erreur de capture du pointeur" -#: plug-ins/common/screenshot.c:471 -msgid "Loading Screen Shot..." -msgstr "Chargement de la capture d'écran..." +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Importation de la capture d'écran" -#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638 -msgid "Screen Shot" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 +msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: plug-ins/common/screenshot.c:586 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717 msgid "Specified window not found" msgstr "Fenêtre spécifiée non trouvée" -#: plug-ins/common/screenshot.c:609 -msgid "Error obtaining Screen Shot" -msgstr "Erreur d'obtention de la capture d'écran" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "Une erreur est survenu en prenant la capture d'écran." -#. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866 -msgid "Grab" -msgstr "Capturer" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 +msgid "_Grab" +msgstr "_Capturer" -#: plug-ins/common/screenshot.c:680 -msgid "a _Single Window" -msgstr "Fenêtre _seule" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Prends une capture d'écran d'une _fenêtre unique" -#: plug-ins/common/screenshot.c:698 -msgid "S_elect Window After" -msgstr "Sél_ectionner la fenêtre après" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 +msgid "Include window decoration" +msgstr "Inclure les décorations de fenêtre" -#: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755 -msgid "Seconds Delay" -msgstr "secondes de délai" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 +msgid "Take a screenshot of your _desktop" +msgstr "Prends une capture d'ecran de votre _bureau" -#: plug-ins/common/screenshot.c:719 -msgid "the _Whole Screen" -msgstr "Écran _entier" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 +msgid "Select a region" +msgstr "Sélectionner une région" -#: plug-ins/common/screenshot.c:740 -msgid "Grab _After" -msgstr "Capturer _après" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874 +msgid "" +"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " +"screen." +msgstr "" +"Si activé, vous pouvez utiliser la souris pour sélectionner une région" +"rectangulaire de l'écran." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:107 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 +msgid "W_ait" +msgstr "_Attendre" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 +msgid "seconds before grabbing" +msgstr "secondes avant la capture" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 +msgid "" +"The number of seconds to wait after selecting the window or region and " +"actually taking the screenshot." +msgstr "" +"Le nombre de secondes à attendre après la sélection de la fenêtre ou" +"de la région pour capturer l'écran." + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Flou gaussien _sélectif..." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:187 -msgid "Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Flou gaussien sélectif..." - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:225 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Flou gaussien sélectif" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:257 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265 msgid "_Blur radius:" msgstr "Rayon du _flou :" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:267 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Max. delta :" -#: plug-ins/common/semiflatten.c:77 +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "A_platir à moitié..." -#: plug-ins/common/semiflatten.c:122 -msgid "Semi-Flattening..." -msgstr "Aplatir à moitié..." +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "Aplatir à moitié" -#: plug-ins/common/sharpen.c:124 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." msgstr "Augmenter les _contrastes..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/sharpen.c:311 -msgid "Sharpening..." -msgstr "Augmentation des contrastes..." +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +msgid "Sharpening" +msgstr "Augmentation des contrastes" -#: plug-ins/common/sharpen.c:480 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" msgstr "Augmentation des contrastes" -#: plug-ins/common/shift.c:113 +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 msgid "_Shift..." msgstr "Dép_lacer..." -#: plug-ins/common/shift.c:194 -msgid "Shifting..." -msgstr "Déplacement en cours..." +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +msgid "Shifting" +msgstr "Déplacement en cours" -#: plug-ins/common/shift.c:349 +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 msgid "Shift" msgstr "Déplacer" -#: plug-ins/common/shift.c:373 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Déplacer _horizontalement" -#: plug-ins/common/shift.c:374 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Déplacer _verticalement" -#: plug-ins/common/shift.c:404 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "_Quantité de déplacement :" -#: plug-ins/common/sinus.c:191 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus..." -#: plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering..." -msgstr "Sinus : calcul en cours..." +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "Sinus : rendu en cours" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:648 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/common/sinus.c:683 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "Paramètres de Dessin" -#: plug-ins/common/sinus.c:693 -msgid "_X Scale:" -msgstr "Échelle en _X :" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +msgid "_X scale:" +msgstr "Échelle _X :" -#: plug-ins/common/sinus.c:702 -msgid "_Y Scale:" -msgstr "Échelle en _Y :" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +msgid "_Y scale:" +msgstr "Échelle _Y :" -#: plug-ins/common/sinus.c:711 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" msgstr "_Complexité :" -#: plug-ins/common/sinus.c:721 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" msgstr "Paramètres de Calcul" -#: plug-ins/common/sinus.c:734 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" -#: plug-ins/common/sinus.c:743 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" msgstr "_Forcer la carrebilité ?" -#: plug-ins/common/sinus.c:756 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "_Idéal" -#: plug-ins/common/sinus.c:757 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" msgstr "_Déformé" -#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791 -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:784 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." msgstr "Les couleurs sont noires et blanches." -#: plug-ins/common/sinus.c:795 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" msgstr "Noir & _blanc" -#: plug-ins/common/sinus.c:797 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "Pr_emier & Arrière-plan" -#: plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" msgstr "_Choisissez ici :" -#: plug-ins/common/sinus.c:812 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "Première couleur" -#: plug-ins/common/sinus.c:822 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "Deuxième couleur" -#: plug-ins/common/sinus.c:835 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "Canaux alpha" -#: plug-ins/common/sinus.c:848 -msgid "F_irst Color:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +msgid "F_irst color:" msgstr "P_remière couleur : " -#: plug-ins/common/sinus.c:863 -msgid "S_econd Color:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +msgid "S_econd color:" msgstr "_Deuxième couleur :" -#: plug-ins/common/sinus.c:888 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Paramètres du mélange" -#: plug-ins/common/sinus.c:901 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "_Linéaire" -#: plug-ins/common/sinus.c:902 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "_Bilinéaire" -#: plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" msgstr "_Sinusoïdal" -#: plug-ins/common/sinus.c:915 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exposant :" -#: plug-ins/common/sinus.c:925 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "_Mélange" -#: plug-ins/common/sinus.c:1042 -msgid "Do _Preview" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +msgid "Do _preview" msgstr "Effectuer l'a_perçu" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palette de _lissage..." -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 -msgid "Deriving Smooth Palette..." -msgstr "Dérivation de la palette de lissage..." +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Dérivation de la palette de lissage" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette de lissage" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "Profondeur de _recherche :" -#: plug-ins/common/snoise.c:186 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Brouillage uni..." -#: plug-ins/common/snoise.c:336 -msgid "Solid Noise..." -msgstr "Brouillage uni..." - #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:583 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579 msgid "Solid Noise" msgstr "Brouillage uni" -#: plug-ins/common/snoise.c:627 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:630 msgid "_Detail:" msgstr "_Détail :" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:637 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:640 msgid "T_urbulent" msgstr "_Turbulent" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:651 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:654 msgid "T_ilable" msgstr "Ra_ccordable" -#: plug-ins/common/snoise.c:666 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:669 msgid "_X size:" msgstr "Taille _X :" -#: plug-ins/common/snoise.c:679 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:682 msgid "_Y size:" msgstr "Taille _Y :" -#: plug-ins/common/sobel.c:119 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: plug-ins/common/sobel.c:227 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Détection de bord Sobel" -#: plug-ins/common/sobel.c:249 -msgid "Sobel _Horizontally" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel _horizontal" -#: plug-ins/common/sobel.c:261 -msgid "Sobel _Vertically" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _vertical" -#: plug-ins/common/sobel.c:273 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Garder le signe du résultat (une direction seulement)" -#: plug-ins/common/sobel.c:359 -msgid "Sobel Edge Detecting..." -msgstr "Détection de bord Sobel en cours..." +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Détection de bord Sobel" -#: plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:140 msgid "_Softglow..." msgstr "_Lueur douce..." -#: plug-ins/common/softglow.c:629 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 msgid "Softglow" msgstr "Lueur douce" -#: plug-ins/common/softglow.c:659 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 msgid "_Glow radius:" msgstr "Rayon du _flou :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189 msgid "_Sparkle..." msgstr "É_tinceler..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:292 -msgid "Sparkling..." -msgstr "Étinceler en cours..." +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide" -#: plug-ins/common/sparkle.c:343 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302 +msgid "Sparkling" +msgstr "Étinceler en cours" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340 msgid "Sparkle" msgstr "Étinceler" -#: plug-ins/common/sparkle.c:366 -msgid "Luminosity _Threshold:" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "_Seuil de luminosité :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:369 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "Ajuster le seuil de luminosité" -#: plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Intensité du s_cintillement :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:379 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "Ajuster l'intensité de l'éblouissement :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "_Spike length:" msgstr "L_ongueur des pointes :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "Réglage de la longueur des pointes" -#: plug-ins/common/sparkle.c:396 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Nb de po_intes :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Régler le nombre de pointes" -#: plug-ins/common/sparkle.c:406 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "An_gle des pointes (-1 : aléatoire) :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:409 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" -msgstr "" -"Réglage de l'angle des pointes (-1 signifie qu'un angle aléatoire est choisi)" +msgstr "Réglage de l'angle des pointes (-1 signifie qu'un angle aléatoire est choisi)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Spik_e density:" msgstr "Densité des point_es" -#: plug-ins/common/sparkle.c:420 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "Réglage de la densité de pointes" -#: plug-ins/common/sparkle.c:430 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Réglage de l'opacité des pointes" -#: plug-ins/common/sparkle.c:437 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "_Random hue:" msgstr "Teinte al_éatoire :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" -msgstr "" -"Ajuster la valeur d'autant que la teinte doit être modifiée aléatoirement" +msgstr "Ajuster la valeur d'autant que la teinte doit être modifiée aléatoirement" -#: plug-ins/common/sparkle.c:448 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Sat_uration aléatoire :" -#: plug-ins/common/sparkle.c:451 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" "Ajuste la valeur d'autant que doit être changée la valeur de la saturation " "aléatoire" -#: plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Préserver la luminosité" -#: plug-ins/common/sparkle.c:472 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "La luminosité doit elle être préservée" -#: plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "In_verse" msgstr "In_verser" -#: plug-ins/common/sparkle.c:484 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Un effet d'inversion doit il être fait ?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:490 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 msgid "A_dd border" msgstr "A_jouter une bordure" -#: plug-ins/common/sparkle.c:496 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Trace une bordure de pointes autour de l'image" -#: plug-ins/common/sparkle.c:507 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "_Natural color" msgstr "Couleur na_turelle" -#: plug-ins/common/sparkle.c:508 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "_Foreground color" msgstr "Couleur du pre_mier plan" -#: plug-ins/common/sparkle.c:509 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "_Background color" msgstr "Couleur d'a_rrière-plan" -#: plug-ins/common/sparkle.c:516 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 msgid "Use the color of the image" msgstr "Utiliser la couleur de l'image" -#: plug-ins/common/sparkle.c:517 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563 msgid "Use the foreground color" msgstr "Utiliser la couleur de premier plan" -#: plug-ins/common/sparkle.c:518 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564 msgid "Use the background color" msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 msgid "Solid" msgstr "Uni" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 msgid "Checker" msgstr "Damier" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marbre" # proper name? -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Lézard" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 msgid "Phong" msgstr "Ombrage de Phong" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 msgid "Noise" msgstr "Bruit" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 msgid "Wood" msgstr "Bois" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 msgid "Spots" msgstr "Points" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 msgid "Bumpmap" msgstr "Carte en relief" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670 msgid "Light" msgstr "Lumière" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier d'enregistrement valide." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir le fichier" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 msgid "Sphere Designer" msgstr "Créateur de sphère" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518 -msgid "Update _Preview" -msgstr "Mettre à _jour" +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572 -msgid "Textures" -msgstr "Textures" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600 -msgid "Texture Properties" -msgstr "Propriétés des Textures" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669 msgid "Bump" msgstr "Repoussage" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Texture:" msgstr "Texture :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 msgid "Colors:" msgstr "Couleurs :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Choisissez une couleur" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulence :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741 msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.  :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703 -msgid "Texture Transformations" -msgstr "Transformations de textures" +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformations" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778 msgid "Scale Y:" msgstr "Échelle en Y :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 msgid "Scale Z:" msgstr "Échelle en Z :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotation en X :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotation en Y :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotation en Z :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 msgid "Position X:" msgstr "Position X :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z :" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922 -msgid "Rendering Sphere..." -msgstr "Rendu de la sphère..." +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Rendu de la sphère" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Créateur de sphère..." -#: plug-ins/common/spread.c:99 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "La région sélectionnée pour le greffon est vide" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 msgid "Sp_read..." msgstr "_Répandre..." -#: plug-ins/common/spread.c:182 -msgid "Spreading..." -msgstr "Épandage en cours..." +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +msgid "Spreading" +msgstr "Épandage en cours" -#: plug-ins/common/spread.c:346 +#: ../plug-ins/common/spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "Répandre" -#: plug-ins/common/spread.c:364 +#: ../plug-ins/common/spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "Quantité d'épandage :" -#: plug-ins/common/struc.c:1146 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Effet de _toile..." -#: plug-ins/common/struc.c:1227 -msgid "Applying Canvas..." -msgstr "Effet de toile en cours..." +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Effet de toile en cours" -#: plug-ins/common/struc.c:1264 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 msgid "Apply Canvas" msgstr "Effet de toile" -#: plug-ins/common/struc.c:1290 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 msgid "_Top-right" msgstr "En _haut à droite" -#: plug-ins/common/struc.c:1291 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 msgid "Top-_left" msgstr "En haut à _gauche" -#: plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 msgid "_Bottom-left" msgstr "En _bas à gauche" -#: plug-ins/common/struc.c:1293 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 msgid "Bottom-_right" msgstr "En bas à d_roite" -#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Image Raster SUN" -#: plug-ins/common/sunras.c:392 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » comme un fichier SUN-Raster" -#: plug-ins/common/sunras.c:400 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Le type de ce fichier SUN-Raster n'est pas supporté" -#: plug-ins/common/sunras.c:423 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »" -#: plug-ins/common/sunras.c:431 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Type de palette de couleurs non supporté." -#: plug-ins/common/sunras.c:470 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Cette résolution d'image n'est pas supportée" -#: plug-ins/common/sunras.c:493 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format " "SUNRAS." -#: plug-ins/common/sunras.c:504 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Impossible d'opérer sur des types d'images inconnus." -#: plug-ins/common/sunras.c:1032 plug-ins/common/sunras.c:1123 -#: plug-ins/common/sunras.c:1204 plug-ins/common/sunras.c:1299 -#: plug-ins/common/xwd.c:1313 plug-ins/common/xwd.c:1414 -#: plug-ins/common/xwd.c:1572 plug-ins/common/xwd.c:1772 -#: plug-ins/common/xwd.c:2029 plug-ins/fits/fits.c:673 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fin de fichier rencontrée lors de la lecture" -#: plug-ins/common/sunras.c:1579 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Enregistrer en SUNRAS" #. file save type -#: plug-ins/common/sunras.c:1589 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "Formatage des données" -#: plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Encodage RunLength" -#: plug-ins/common/svg.c:136 +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 msgid "Scalable SVG image" msgstr "Image vectorielle SVG" -#: plug-ins/common/svg.c:313 plug-ins/common/svg.c:696 +#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710 msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" -#: plug-ins/common/svg.c:317 -msgid "Rendering SVG..." -msgstr "Rendu SVG en cours..." +#: ../plug-ins/common/svg.c:319 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Rendu SVG en cours" -#: plug-ins/common/svg.c:327 +#: ../plug-ins/common/svg.c:329 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG rendu" -#: plug-ins/common/svg.c:492 +#: ../plug-ins/common/svg.c:500 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7061,122 +7050,117 @@ msgstr "" "Le fichier SVG ne\n" "spécifie pas de taille !" -#: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342 +#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/svg.c:703 +#: ../plug-ins/common/svg.c:717 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics" -#: plug-ins/common/svg.c:767 plug-ins/common/wmf.c:554 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212 +#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: plug-ins/common/svg.c:841 plug-ins/common/wmf.c:628 +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "Ratio _X :" -#: plug-ins/common/svg.c:863 plug-ins/common/wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "Ratio _Y :" -#: plug-ins/common/svg.c:877 plug-ins/common/wmf.c:664 +#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions" -#: plug-ins/common/svg.c:888 plug-ins/common/wmf.c:675 +#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" #. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:908 +#: ../plug-ins/common/svg.c:928 msgid "Import _paths" msgstr "Importer les _chemins" -#: plug-ins/common/svg.c:914 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +#: ../plug-ins/common/svg.c:934 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importer les éléments du chemin du SVG afin qu'ils puissent être utilisés " "avec l'outil de chemins GIMP" -#: plug-ins/common/svg.c:927 +#: ../plug-ins/common/svg.c:947 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusionner les chemins importés" -#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249 +#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248 msgid "TarGA image" msgstr "Image TarGA" -#: plug-ins/common/tga.c:428 +#: ../plug-ins/common/tga.c:425 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Impossible de lire le pied de page depuis « %s »" -#: plug-ins/common/tga.c:444 +#: ../plug-ins/common/tga.c:441 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Impossible de lire l'extension depuis « %s »" -#: plug-ins/common/tga.c:1194 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1188 msgid "Save as TGA" msgstr "Enregistrer en TGA" #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1209 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1211 msgid "_RLE compression" msgstr "Compression _RLE" #. origin -#: plug-ins/common/tga.c:1219 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1221 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igine en bas à gauche" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "S_euil alpha..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134 -msgid "The layer preserves transparency." -msgstr "Le calque conserve la transparence." +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "Le calque a son canal alpha verrouillé." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Aucun calque RGBA/GRAYA sélectionné." +msgstr "Aucun calque RVBA/GRAYA sélectionné." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202 -msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "Seuil alpha : coloration de la transparence..." +#  ??? +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "Coloration du transparent" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:224 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Seuil alpha" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" -#: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232 -#: plug-ins/common/tiff.c:249 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:269 msgid "TIFF image" msgstr "Image TIFF" -#: plug-ins/common/tiff.c:835 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Page %d" - -#: plug-ins/common/tiff.c:850 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:904 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canaux TIFF" -#: plug-ins/common/tiff.c:859 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:913 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7188,7 +7172,7 @@ msgstr "" "que 8 bits, donc elle sera convertie pour vous. Des informations seront " "perdues à cause de cette conversion." -#: plug-ins/common/tiff.c:1955 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2085 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7196,121 +7180,125 @@ msgstr "" "Le format TIFF ne supporte seulement que les commentaires\n" "codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n'est enregistré." -#: plug-ins/common/tiff.c:2104 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2248 msgid "Save as TIFF" msgstr "Enregistrer en TIFF" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:2118 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: plug-ins/common/tiff.c:2122 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: plug-ins/common/tiff.c:2123 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:2124 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack Bits" -#: plug-ins/common/tiff.c:2125 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 msgid "_Deflate" msgstr "_Déflation" -#: plug-ins/common/tiff.c:2126 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: plug-ins/common/tiff.c:2135 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents" -#: plug-ins/common/tiff.c:2151 plug-ins/common/xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: plug-ins/common/tile.c:112 +#: ../plug-ins/common/tile.c:112 msgid "_Tile..." msgstr "_Raccorder..." #. Set the tile cache size -#: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320 -msgid "Tiling..." -msgstr "Raccordement en cours..." +#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 +msgid "Tiling" +msgstr "Raccordement en cours" -#: plug-ins/common/tile.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile.c:394 msgid "Tile" msgstr "Raccorder" -#: plug-ins/common/tile.c:408 +#: ../plug-ins/common/tile.c:415 msgid "Tile to New Size" msgstr "Raccorde avec une nouvelle taille" -#: plug-ins/common/tile.c:430 -msgid "C_reate New Image" +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 +msgid "C_reate new image" msgstr "C_réer une nouvelle image" -#: plug-ins/common/tileit.c:224 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:221 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Petits ra_ccords" +#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide." + #. Get the preview image -#: plug-ins/common/tileit.c:363 -msgid "TileIt" +#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +msgid "Small Tiles" msgstr "Petits raccords" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 msgid "Flip" msgstr "Retourner" -#: plug-ins/common/tileit.c:454 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Tous les carreaux" -#: plug-ins/common/tileit.c:468 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Carreaux _alternés" -#: plug-ins/common/tileit.c:482 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 msgid "_Explicit tile" msgstr "Carreau _explicite" -#: plug-ins/common/tileit.c:488 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 msgid "Ro_w:" msgstr "_Ligne :" -#: plug-ins/common/tileit.c:512 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 msgid "Col_umn:" msgstr "_Colonne :" -#: plug-ins/common/tileit.c:564 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 msgid "O_pacity:" msgstr "_Opacité :" #. Lower frame saying howmany segments -#: plug-ins/common/tileit.c:573 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 msgid "Number of Segments" msgstr "Nombre de segments :" -#: plug-ins/common/tiler.c:66 +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "R_endre raccordable" -#: plug-ins/common/tiler.c:322 -msgid "Tiler..." -msgstr "Carrelage..." +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "Raccorder" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7318,30 +7306,29 @@ msgstr "" "Une définition d'unité sera enregistrée uniquement lorsque GIMP quiterra si " "la colonne est cochée." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "Identificateur" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Cette chaîne sera utilisée pour identifier l'unité dans les fichiers de " "configuration de GIMP." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Combien d'unité sont contenues dans un pouce." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Chiffres" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7351,11 +7338,11 @@ msgstr "" "combien de décimales sont nécessaires pour obtenir approximativement la même " "précision qu'avec un champ d'entrée en « pouce » avec deux décimales." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7363,363 +7350,355 @@ msgstr "" "Le symbole de l'unité s'il en a un (par ex. « ' » pour les pouces)." "L'abréviation de l'unité est utilisée, si elle n'a pas de symbole." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbréviation" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "L'abbréviation de l'unité (par ex. « cm » pour les centimètres)." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singulier" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "La forme au singulier de l'unité." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Pluriel" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "La forme au pluriel de l'unité." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Crée une nouvelle unité (à partir de rien)." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." msgstr "Crée une nouvelle unité avec l'unité actuelle comme modèle." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:151 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151 msgid "_Unit Editor" msgstr "Éditeur d'_unité" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:210 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210 msgid "New Unit" msgstr "Nouvelle unité de mesure" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:234 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239 msgid "_ID:" msgstr "_Identificateur :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250 msgid "_Factor:" msgstr "_Facteur :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:255 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260 msgid "_Digits:" msgstr "_Chiffres :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:267 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbole :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:279 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abbréviation :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:291 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngulier :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:303 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308 msgid "_Plural:" msgstr "_Pluriel :" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:339 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "Le facteur de l'unité ne doit pas être nul." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:349 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354 msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Tous les champs de texte doivent être renseignés." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:403 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "Éditeur d'unité" -#: plug-ins/common/unsharp.c:143 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Renforcer la _netteté..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:468 -msgid "Merging..." -msgstr "Fusion en cours..." +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465 +msgid "Merging" +msgstr "Fusion en cours" -#: plug-ins/common/unsharp.c:635 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Renforcer la netteté" -#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "_Tremblé" -#: plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "Très tre_mblé" -#: plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "Ra_yures" -#: plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "Ray_ures larges" -#: plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "_Bougé" -#: plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" -#: plug-ins/common/video.c:50 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "3x3 Larg_e" -#: plug-ins/common/video.c:51 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: plug-ins/common/video.c:52 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "_Points" -#: plug-ins/common/video.c:1817 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "V_idéo..." -#: plug-ins/common/video.c:1889 -msgid "Video/RGB..." -msgstr "Vidéo/RVB..." - -#: plug-ins/common/video.c:2020 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #. frame for the radio buttons -#: plug-ins/common/video.c:2035 +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" msgstr "Motif vidéo" -#: plug-ins/common/video.c:2079 +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" msgstr "_Additif" -#: plug-ins/common/video.c:2089 +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" msgstr "Tou_rné" -#: plug-ins/common/vinvert.c:84 +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84 msgid "_Value Invert" msgstr "Inversion de _valeur..." -#: plug-ins/common/vinvert.c:126 -msgid "Value Invert..." -msgstr "Inversion de valeur..." +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126 +msgid "Value Invert" +msgstr "Inversion de valeur" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:193 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Plus _blanc (plus grande valeur)" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:196 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Plus _noir (plus petite valeur)" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:199 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "Valeur _médiane vers pics" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:202 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Premier plan vers pics" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:205 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 msgid "O_nly foreground" msgstr "Uni_quement le premier plan" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:208 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 msgid "Only b_ackground" msgstr "Uniquement l'_arrière-plan" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:211 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Plus opaqu_e" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:214 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 msgid "More t_ransparent" msgstr "Plus t_ransparent" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:242 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Propagation de valeur..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:254 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249 msgid "E_rode" msgstr "_Éroder" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:266 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261 msgid "_Dilate" msgstr "_Dilater" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:476 -msgid "Value Propagating..." -msgstr "Propagation de la valeur en cours..." +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471 +msgid "Value Propagating" +msgstr "Propagation de la valeur en cours" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1058 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053 msgid "Value Propagate" msgstr "Propagation de valeur" #. Parameter settings -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118 msgid "Propagate" msgstr "Propagation" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "_Seuil bas" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Se_uil haut" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Taux de propagation :" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1164 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166 msgid "To l_eft" msgstr "À _gauche" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1167 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169 msgid "To _right" msgstr "À _droite" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1170 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172 msgid "To _top" msgstr "En _haut" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1173 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175 msgid "To _bottom" msgstr "En _bas" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1182 -msgid "Propagating _Alpha Channel" +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagation du canal a_lpha" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1193 -msgid "Propagating Value Channel" +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195 +msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagation du canal valeur" -#: plug-ins/common/warp.c:247 +#: ../plug-ins/common/warp.c:245 msgid "_Warp..." msgstr "Déca_ler..." -#: plug-ins/common/warp.c:391 +#: ../plug-ins/common/warp.c:392 msgid "Warp" msgstr "Décaler" -#: plug-ins/common/warp.c:405 +#: ../plug-ins/common/warp.c:413 msgid "Basic Options" msgstr "Options principales" -#: plug-ins/common/warp.c:427 +#: ../plug-ins/common/warp.c:435 msgid "Step size:" msgstr "Taille du pas :" -#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214 +#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Itérations :" #. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:450 +#: ../plug-ins/common/warp.c:458 msgid "Displacement map:" msgstr "Carte de déplacement :" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:468 +#: ../plug-ins/common/warp.c:476 msgid "On edges:" msgstr "Sur les côtés :" -#: plug-ins/common/warp.c:479 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Wrap" msgstr "Enrouler" -#: plug-ins/common/warp.c:494 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 msgid "Smear" msgstr "Étaler" -#: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988 -#: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: plug-ins/common/warp.c:524 +#: ../plug-ins/common/warp.c:532 msgid "FG color" msgstr "Couleur de premier plan" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:544 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: plug-ins/common/warp.c:560 +#: ../plug-ins/common/warp.c:568 msgid "Dither size:" msgstr "Taille de tramage :" -#: plug-ins/common/warp.c:573 +#: ../plug-ins/common/warp.c:581 msgid "Rotation angle:" msgstr "Angle de rotation :" -#: plug-ins/common/warp.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:594 msgid "Substeps:" msgstr "Pas :" #. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:595 +#: ../plug-ins/common/warp.c:603 msgid "Magnitude map:" msgstr "Carte de force :" -#: plug-ins/common/warp.c:617 +#: ../plug-ins/common/warp.c:625 msgid "Use magnitude map" msgstr "Utiliser la carte de force" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:630 +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "More Advanced Options" msgstr "Autres options" -#: plug-ins/common/warp.c:647 +#: ../plug-ins/common/warp.c:655 msgid "Gradient scale:" msgstr "Échelle de dégradé :" -#: plug-ins/common/warp.c:670 +#: ../plug-ins/common/warp.c:678 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Sélection du dégradé" -#: plug-ins/common/warp.c:680 +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 msgid "Vector mag:" msgstr "Facteur du vecteur :" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: plug-ins/common/warp.c:718 +#: ../plug-ins/common/warp.c:726 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Sélection d'une carte de vecteur de direction fixe" @@ -7729,53 +7708,53 @@ msgstr "Sélection d'une carte de vecteur de direction fixe" #. } #. #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1175 -msgid "Smoothing X gradient..." -msgstr "Adoucissement du dégradé X..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Adoucissement du dégradé X" -#: plug-ins/common/warp.c:1177 -msgid "Smoothing Y gradient..." -msgstr "Adoucissement du dégradé Y..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Adoucissement du dégradé Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1232 -msgid "Finding XY gradient..." -msgstr "Recherche du dégradé XY..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Recherche du dégradé XY" -#: plug-ins/common/warp.c:1255 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 #, c-format -msgid "Flow Step %d..." -msgstr "Étape de flot %d..." +msgid "Flow step %d" +msgstr "Étape de flot %d" -#: plug-ins/common/waves.c:127 +#: ../plug-ins/common/waves.c:122 msgid "_Waves..." msgstr "_Vagues..." -#: plug-ins/common/waves.c:249 +#: ../plug-ins/common/waves.c:244 msgid "Waves" msgstr "Vagues" -#: plug-ins/common/waves.c:287 +#: ../plug-ins/common/waves.c:289 msgid "_Reflective" msgstr "_Réflexive" -#: plug-ins/common/waves.c:306 +#: ../plug-ins/common/waves.c:308 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitude :" -#: plug-ins/common/waves.c:318 +#: ../plug-ins/common/waves.c:320 msgid "_Phase:" msgstr "_Phase :" -#: plug-ins/common/waves.c:330 +#: ../plug-ins/common/waves.c:332 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Longueur des vagues :" -#: plug-ins/common/waves.c:431 -msgid "Waving..." -msgstr "Calcul d'ondulations..." +#: ../plug-ins/common/waves.c:432 +msgid "Waving" +msgstr "Calcul d'ondulations" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." @@ -7784,7 +7763,7 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier un navigateur Web dans la boîte de dialogue des " "Préférences." -#: plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" @@ -7793,7 +7772,7 @@ msgstr "" "Impossible d'interpréter la commande spécifiée pour le navigateur Web :\n" "%s" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -7802,165 +7781,134 @@ msgstr "" "Impossible d'exécuter le navigateur Web spécifié :\n" "%s" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:161 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "T_ourner et aspirer..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:348 -msgid "Whirling and Pinching..." -msgstr "Rotation et aspiration en cours..." +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "La région affectée par le greffon est vide" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:535 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "Rotation et aspiration en cours" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Tourner et Aspirer" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Angle de ro_tation :" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "Quantité d'_aspiration :" -#: plug-ins/common/winclipboard.c:109 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papiers" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:121 -msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "Coller à partir du presse-papiers" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:133 -msgid "From Clipboard" -msgstr "À partir du presse-papiers" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:331 -msgid "Copying..." -msgstr "Copie en cours..." - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:494 -msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" -msgstr "Format non supporté ou presse-papiers vide !" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:505 -msgid "Can't get Clipboard data." -msgstr "Impossible d'obtenir les données du presse-papiers." - -#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); -#. -#: plug-ins/common/winclipboard.c:587 -msgid "Pasted" -msgstr "Collé" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:600 -msgid "Pasting..." -msgstr "Collage en cours..." - -#: plug-ins/common/wind.c:183 +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." msgstr "V_ent..." -#: plug-ins/common/wind.c:315 -msgid "Rendering Blast..." -msgstr "Calcul du vent en cours..." +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +msgid "Rendering blast" +msgstr "Calcul du vent en cours" -#: plug-ins/common/wind.c:438 -msgid "Rendering Wind..." -msgstr "Vent en cours..." +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +msgid "Rendering wind" +msgstr "Vent en cours" -#: plug-ins/common/wind.c:873 +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "Vent" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:906 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Style" -#: plug-ins/common/wind.c:910 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "V_ent" -#: plug-ins/common/wind.c:911 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "S_ouffle" -#: plug-ins/common/wind.c:934 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Gauche" -#: plug-ins/common/wind.c:935 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Droite" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:954 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Bordure affectée" -#: plug-ins/common/wind.c:958 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "_Avant" -#: plug-ins/common/wind.c:959 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "A_rrière" -#: plug-ins/common/wind.c:960 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "Les Deu_x" -#: plug-ins/common/wind.c:997 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "" -"De grandes valeurs restreignent l'effet à des zones plus petites de l'image." +msgstr "De grandes valeurs restreignent l'effet à des zones plus petites de l'image." -#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "_Force :" -#: plug-ins/common/wind.c:1016 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "De grandes valeur augmentent l'ampleur de l'effet" -#: plug-ins/common/winprint.c:224 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:224 msgid "_Print" msgstr "Im_primer" -#: plug-ins/common/winprint.c:236 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:236 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: plug-ins/common/winprint.c:341 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:341 #, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "La boîte d'impression a échoué : %d" -#: plug-ins/common/winprint.c:377 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:377 msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "L'imprimante ne supporte pas les bitmaps" -#: plug-ins/common/winprint.c:418 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:418 msgid "StartPage failed" msgstr "La page de départ a échoué" -#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression en cours..." +#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 +msgid "Printing" +msgstr "Impression en cours" -#: plug-ins/common/winprint.c:459 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:459 msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "Erreur interne : CreateDIBSection failed." -#: plug-ins/common/winprint.c:495 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:495 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "Avertissement : SetStretchBltMode failed." -#: plug-ins/common/winprint.c:558 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:558 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " @@ -7970,51 +7918,45 @@ msgstr "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY)\n" "a échoué, erreur = %d, y=%d" -#: plug-ins/common/winprint.c:587 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:587 msgid "EndPage failed" msgstr "La page de fin a échoué" -#: plug-ins/common/winprint.c:634 +#: ../plug-ins/common/winprint.c:634 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "Erreur interne : PageSetupDlg failed (%d)." -#: plug-ins/common/wmf.c:131 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Fichier Microsoft WMF" -#: plug-ins/common/wmf.c:336 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" -"Le fichier SVG ne\n" +"Le fichier WMF ne\n" "spécifie pas de taille !" -#: plug-ins/common/wmf.c:484 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Charge un fichier au format Windows Metafile (WMF)" +msgstr "Rendre Windows Metafile" -#: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture." -#: plug-ins/common/wmf.c:963 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:961 msgid "Rendered WMF" msgstr "Rendu WMF" -#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "Image bitmap X" -#: plug-ins/common/xbm.c:241 -msgid "Created with The GIMP" -msgstr "Créé avec GIMP" - -#: plug-ins/common/xbm.c:804 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8023,7 +7965,7 @@ msgstr "" "« %s » :\n" "Impossible de lire l'en-tête (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/xbm.c:811 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8032,7 +7974,7 @@ msgstr "" "« %s » :\n" "Largeur d'image non spécifiée" -#: plug-ins/common/xbm.c:818 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8041,7 +7983,7 @@ msgstr "" "« %s » :\n" "Hauteur d'image non spécifiée" -#: plug-ins/common/xbm.c:825 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8051,7 +7993,7 @@ msgstr "" "Type d'image non spécifié" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:960 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -8063,7 +8005,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez la convertir en noir & blanc (1-bit, indexé) et essayez à nouveau." -#: plug-ins/common/xbm.c:971 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -8071,641 +8013,493 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas enregistrer un masque de curseur\n" "pour une image qui n'a pas de canal alpha." -#: plug-ins/common/xbm.c:1148 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" msgstr "Enregistrer en XBM" #. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1158 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 msgid "XBM Options" msgstr "Options XBM" #. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1167 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Format bitmap _X10" -#: plug-ins/common/xbm.c:1187 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Préfixe d'_identification :" #. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1209 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Écrire les valeurs du point c_haud" -#: plug-ins/common/xbm.c:1231 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Point chaud _X :" -#: plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Point chaud _Y :" #. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1248 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 msgid "Mask File" msgstr "Fichier du masque" -#: plug-ins/common/xbm.c:1258 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Éc_rire le fichier optionnel de masque" -#: plug-ins/common/xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extension du fichier de _masque :" -#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "Image pixmap X" -#: plug-ins/common/xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »" -#: plug-ins/common/xpm.c:359 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 msgid "XPM file invalid" msgstr "Fichier XPM non valide" -#: plug-ins/common/xpm.c:780 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 msgid "Save as XPM" msgstr "Enregistrer en XPM" -#: plug-ins/common/xpm.c:796 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Seuil _alpha :" -#: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "Dump X window" -#: plug-ins/common/xwd.c:430 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Impossible de lire l'en-tête XWD depuis « %s »" -#: plug-ins/common/xwd.c:468 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 msgid "Can't read color entries" msgstr "impossible de lire les entrées de couleurs." -#: plug-ins/common/xwd.c:527 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 #, c-format msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d\n" -"and bits per pixel %d.\n" -"Currently this is not supported." +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." msgstr "" -"Le fichier XWD %s est de format %d,\n" -"profondeur %d et bits par pixel %d.\n" +"Le fichier XWD %s est de format %d, profondeur %d et bits par pixel %d. " "De tels fichiers ne sont pas supportés." -#: plug-ins/common/xwd.c:557 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha." -#: plug-ins/common/xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Erreur durant l'écriture d'une image indexée ou tons de gris" -#: plug-ins/common/xwd.c:2258 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Erreur durant l'écriture de l'image rgb" +msgstr "Erreur durant l'écriture de l'image RVB" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Découpage _intelligent..." -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:133 -msgid "ZealousCropping(tm)..." -msgstr "Découpage intelligent..." +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Découpage intelligent" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:234 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240 msgid "Nothing to crop." msgstr "Rien à découper." -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Navigateur de procédures" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548 -msgid "Search by _Name" -msgstr "Rechercher par _nom" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 -msgid "Search by _Blurb" -msgstr "Rechercher par _description" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718 -msgid "_Search:" -msgstr "_Rechercher :" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397 -msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 -msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "Recherche par description - veuillez patienter" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 -msgid "Searching - please wait" -msgstr "Recherche - veuillez patienter" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 -msgid "1 Procedure" -msgstr "1 Procédure" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 -#, c-format -msgid "%d Procedures" -msgstr "%d Procédures " - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516 -msgid "No matches" -msgstr "Aucune correspondance" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3745 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 -msgid "Return Values" -msgstr "Valeurs retournées" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 -msgid "Additional Information" -msgstr "Information supplémentaire" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Procédure interne de GIMP" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Greffon de GIMP" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Extension de GIMP" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Procédure temporaire " - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "Navigateur de _greffons" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 -msgid "1 Plug-In Interface" -msgstr "1 Interface de greffons" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420 -#, c-format -msgid "%d Plug-In Interfaces" -msgstr "%d Interfaces de greffons" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544 -msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Navigateur de greffons" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672 -msgid "Insertion Date" -msgstr "Date d'insertion" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611 -msgid "Menu Path" -msgstr "Emplacement dans les menus" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681 -msgid "Image Types" -msgstr "Types d'image" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663 -msgid "Menu Path/Name" -msgstr "Emplacement dans les menus/Nom" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704 -#, fuzzy -msgid "Tree View" -msgstr "Vue en arbre" - -#: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Navigateur de _procédures" - -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "Image fax G3" -#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "FITS : Système de transport d'image flexible" -#: plug-ins/fits/fits.c:346 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Erreur durant l'ouverture de l'image FITS" -#: plug-ins/fits/fits.c:351 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Le fichier FITS ne contient pas d'image affichable" -#: plug-ins/fits/fits.c:430 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Il est impossible d'enregistrer des images avec des canaux alpha au format " "FITS" -#: plug-ins/fits/fits.c:969 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 msgid "Load FITS File" msgstr "Charger un fichier FITS" -#: plug-ins/fits/fits.c:984 -msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" -msgstr "Remplacement d'un pixel vide/NaN" +#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Remplacement pour les pixels indéfinis" -#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: plug-ins/fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Mise à l'échelle des valeurs de pixels" -#: plug-ins/fits/fits.c:1001 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX" -#: plug-ins/fits/fits.c:1008 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 msgid "Image Composing" msgstr "Composition de l'image..." -#: plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "_Flammes..." -#: plug-ins/flame/flame.c:227 -msgid "Drawing Flame..." -msgstr "Dessin des flammes..." +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Dessin des flammes" -#: plug-ins/flame/flame.c:319 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Les flammes n'opèrent que sur des images RVB." -#: plug-ins/flame/flame.c:402 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier" -#: plug-ins/flame/flame.c:637 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:641 msgid "Edit Flame" msgstr "Éditer flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:655 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:664 msgid "Directions" msgstr "Directions" -#: plug-ins/flame/flame.c:691 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:700 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: plug-ins/flame/flame.c:705 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:714 msgid "_Speed:" msgstr "Vite_sse :" -#: plug-ins/flame/flame.c:722 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:731 msgid "_Randomize" msgstr "_Aléa" -#: plug-ins/flame/flame.c:731 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:740 msgid "Same" msgstr "Constant" -#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: plug-ins/flame/flame.c:736 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Swirl" msgstr "Remous" -#: plug-ins/flame/flame.c:737 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Horseshoe" msgstr "Fer à cheval" -#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Polar" msgstr "Polaire" -#: plug-ins/flame/flame.c:739 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Bent" msgstr "Courbé" -#: plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation :" -#: plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Load Flame" msgstr "Charger flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:789 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 msgid "Save Flame" msgstr "Enregistrer flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:931 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Flame" msgstr "Flammes" -#: plug-ins/flame/flame.c:1025 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendu" -#: plug-ins/flame/flame.c:1051 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Contr_aste :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1065 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1079 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densité d'échantillonnage :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1090 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Suréchantillonnage spa_tial :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1101 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Rayon du _filtre spatial :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1120 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 msgid "Color_map:" msgstr "_Palette de couleurs :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1162 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 msgid "Custom gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" -#: plug-ins/flame/flame.c:1188 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 msgid "C_amera" msgstr "C_améra" -#: plug-ins/flame/flame.c:1193 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom :" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 msgid "Closed" msgstr "Courbe fermée" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "Fermer la courbe lorsqu'elle est terminée" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" msgstr "Afficher les lignes de l'image" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" "Montre les lignes entre les points de contrôle (seulement pendant la " "création de courbe)" #. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294 msgid "Gfig" msgstr "Figures géométriques" #. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341 -#, fuzzy -msgid "Tool options" -msgstr "Options de zoom" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 +msgid "Tool Options" +msgstr "Options d'outil" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362 msgid "_Stroke" -msgstr "Ra_yonnement :" +msgstr "_Tracer" #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409 msgid "Fill" -msgstr "Film" +msgstr "Remplir" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 msgid "No fill" msgstr "Ne pas remplir" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Color fill" -msgstr "Ne pas remplir" +msgstr "Remplir avec une couleur" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425 msgid "Pattern fill" msgstr "Remplir avec le motif" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 -msgid "Gradient fill" -msgstr "Remplir avec le dégradé" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Dégradé de forme" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Dégrade vertical" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Dégradé horizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488 msgid "Show image" msgstr "Afficher l'image" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510 msgid "Show grid" msgstr "Afficher la grille" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -msgid "Load Gfig object collection" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645 +msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Charger la collection d'objets Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Enregistrer le tracé Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837 msgid "First Gfig" msgstr "Première Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 msgid "_Undo" -msgstr "Annuler" +msgstr "A_nnuler" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 msgid "_Clear" -msgstr "Effacer" +msgstr "_Effacer" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 msgid "_Grid" -msgstr "Grille" +msgstr "_Grille" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 msgid "Raise selected object" msgstr "Monter l'objet sélectionné" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 msgid "Lower selected object" msgstr "Descendre l'objet sélectionné" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Monter l'objet sélectionné tout en haut" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Descendre l'objet sélectionné tout en bas" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Show previous object" msgstr "Montre l'objet précédent" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Show next object" msgstr "Montre l'objet suivant" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Montrer tous les objets" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Créer une ligne" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Créer un rectangle" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Créer un cercle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Créer une ellipse" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Créer un arc" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Créer un polygone régulier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Créer une étoile" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Créer une spirale" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" -"Créer une courbe de Bézier. + bouton termine la création de l'objet." +msgstr "Créer une courbe de Bézier. + bouton termine la création de l'objet." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Déplacer un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Déplacer un point seul" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Copier un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Effacer un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Sélectionner un objet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044 msgid "This tool has no options" -msgstr "" +msgstr "Cet outil n'a pas d'options" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "Afficher la position" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" -msgstr "Cacher les points de contrôle" +msgstr "Afficher les points de contrôle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280 msgid "Max undo:" msgstr "Maximum d'annulations :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8713,164 +8507,170 @@ msgstr "" "Type d'arrière-plan pour le calque. Copier fait que le calque précédent est " "copié avant que le dessin ne soit effectué." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Feather" msgstr "Adoucir" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espacement de la grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Secteurs souhaités pour la grille polaire :" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Intervalle de rayon de la grille polaire :" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449 msgid "Isometric" msgstr "Isométrique" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grid type:" msgstr "Type de grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 plug-ins/gflare/gflare.c:559 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Darker" msgstr "Plus sombre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Lighter" msgstr "Plus lumineux" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 msgid "Very dark" msgstr "Très sombre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Grid color:" msgstr "Couleur de la grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Sides:" -msgstr "Tailles :" +msgstr "Cotés :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713 msgid "Right" -msgstr "Droite :" +msgstr "Droite" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 msgid "Left" -msgstr "Gauche :" +msgstr "Gauche" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hé, mais où l'objet est-il passé ?" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 msgid "Error reading file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" -"Édition d'un objet en lecture seule - vous ne pourrez pas l'enregistrer" +msgstr "Édition d'un objet en lecture seule - vous ne pourrez pas l'enregistrer" -#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Polygone régulier : nombre de côtés" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Détails objet" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "Position XY :" -#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Nombre de tours de la spirale" -#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 msgid "Star Number of Points" msgstr "Étoile : nombre de points" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:132 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Créer une, courbe de Bézier" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128 msgid "_Gfig..." msgstr "Figures _géométriques (GFig)..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:726 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " -"drawable.\n" -msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement de la figure en tant que parasite : ne peut " -"rattacher le parasite au drawable.\n" +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724 +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la figure en tant que parasite : ne peut " +"rattacher le parasite au drawable." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:747 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751 #, c-format -msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s » pour le chargement " -"du parasite.\n" +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s » pour le chargement du parasite : %s." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:560 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:561 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 msgid "Overlay" msgstr "Superposition" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:821 -msgid "_GFlare..." +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818 +msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Éblouissement _graduel..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:960 -msgid "Gradient Flare..." -msgstr "Éblouissement graduel..." +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Échec d'ouverture du fichier d'éblouissement graduel « %s » : %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier valide." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1324 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Fichier d'éblouissement graduel mal formaté : %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1449 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -8883,464 +8683,458 @@ msgstr "" "et que vous créez un dossier %s, vous pourrez enregistrer vos propres " "Éblouissements graduel dans ce dossier." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1482 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Je n'ai pas pu écrire le fichier éblouissement graduel « %s » : %s" -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2294 -msgid "GFlare" -msgstr "Éblouissement graduel" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2346 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348 msgid "A_uto update preview" msgstr "Aperç_u en temps réel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399 msgid "`Default' is created." msgstr "« Défaut » est créé." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713 msgid "_Hue rotation:" msgstr "R_otation de la teinte :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 -msgid "Vector _Angle:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 +msgid "Vector _angle:" msgstr "_Angle du vecteur :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 -msgid "Vector _Length:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 +msgid "Vector _length:" msgstr "_Longueur du vecteur :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Superéchantillonnage a_daptatif" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 -msgid "_Max Depth:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777 +msgid "_Max depth:" msgstr "Profondeur _max :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787 msgid "_Threshold" msgstr "_Seuil" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925 msgid "S_elector" msgstr "Sél_ectionneur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987 -msgid "New GFlare" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +msgid "New Gradient Flare" msgstr "Nouvel éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2990 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Entrez un nom pour le nouvel éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé !" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066 -msgid "Copy GFlare" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068 +msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copier l'éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Entrez un nom pour l'éblouissement graduel copié" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Le nom `%s' est déjà utilisé !" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3122 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "" -"Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissement graduel." +msgstr "Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissement graduel." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132 -msgid "Delete GFlare" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134 +msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Supprimer l'éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s non trouvé dans la gflares_list" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 -msgid "GFlare Editor" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 +msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Éditeur d'éblouissement graduel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Rafraîchir la liste des dégradés" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Options de dessin de la lueur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 -msgid "Paint Mode:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 +msgid "Paint mode:" msgstr "Mode de dessin :" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3395 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Options de dessin des rayons" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3423 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Options de dessin des reflets secondaires" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 msgid "_General" msgstr "_Général" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 -msgid "Radial Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +msgid "Radial gradient:" msgstr "Dégradé radial :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596 -msgid "Angular Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +msgid "Angular gradient:" msgstr "Dégradé angulaire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600 -msgid "Angular Size Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609 +msgid "Angular size gradient:" msgstr "Dégradé de taille angulaire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 msgid "Size (%):" msgstr "Taille (%) :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 -msgid "Hue Rotation:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791 +msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotation de la teinte :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3553 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562 msgid "G_low" msgstr "_Lueur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666 msgid "# of Spikes:" msgstr "Nb de pointes :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 -msgid "Spike Thickness:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +msgid "Spike thickness:" msgstr "Épaisseur des pointes :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692 msgid "_Rays" msgstr "_Rayons" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733 -msgid "Size Factor Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +msgid "Size factor gradient:" msgstr "Dégradé de facteur de taille :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737 -msgid "Probability Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746 +msgid "Probability gradient:" msgstr "Dégradé de probabilité :" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Ombre des reflets secondaires" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 -msgid "Random Seed:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866 +msgid "Random seed:" msgstr "Graine aléatoire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880 msgid "_Second Flares" msgstr "Reflets _secondaires" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animation Autodesk FLIC" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:527 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Image (%i)" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:678 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Désolé, je ne peux enregistrer que des images en couleurs indexées ou en " "tons de gris." -#: plug-ins/gfli/gfli.c:811 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Charger la pile de calques" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:874 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Enregistrer la pile de calques" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Ne peut enregistrer que des tracés !" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 msgid "Save Brush" msgstr "Enregistrer la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma :" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Change le gamma (luminosité) de la brosse sélectionnée" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 msgid "Select:" msgstr "Sélectionner :" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Ratio h/l :" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Réglage du rapport hauteur/largeur de la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "Relief :" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Spécifie la quantité de repoussage à appliquer à l'image (en %)" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" msgstr "_Couleur" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "Mo_yenne sous la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "Au c_entre de la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" "La couleur de dessin est la moyenne de tous les pixels de l'image originale " "sous la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" "La couleur de dessin est la couleur de l'image originale au centre de la " "brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color _noise:" msgstr "Perturbations de cou_leur :" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Ajoute une perturbation aléatoire à la couleur" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 msgid "Keep original" msgstr "Garder l'original" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Préserver l'image originale comme arrière-plan" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 msgid "From paper" msgstr "Depuis une texture" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Copie la texture du papier sélectionné comme arrière-plan" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid colored background" msgstr "Arrière-plan de couleur uniforme" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" -"Utilise un arrière-plan transparent ; seuls les tracés peints seront visibles" +msgstr "Utilise un arrière-plan transparent ; seuls les tracés peints seront visibles" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Paint edges" msgstr "Peindre les bords" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "À sélectionner si vous voulez tracer tout autour des bords de l'image" #. Tileable checkbox -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:264 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317 msgid "Tileable" msgstr "Raccordable" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" "Si coché, l'image résultat pourra être utilisée comme motif de papier peint " "sans problèmes de raccordement." -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203 -msgid "Drop Shadow" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +msgid "Drop shadow" msgstr "Ombre portée" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Ajoute un effet d'ombre portée à chaque trait de brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Edge darken:" msgstr "Assombrir les bords :" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" "À quel point il faut estomper les bords de chaque trait de brosse en les " "assombrissant" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 msgid "Shadow darken:" msgstr "Intensité de l'ombre :" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "À quel point l'ombre doit être sombre" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Shadow depth:" msgstr "Portée de l'ombre :" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Jusqu'à quelle distance doit porter l'ombre" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow blur:" msgstr "Flou de l'ombre :" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Quantité de flou à appliquer à l'ombre portée" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Seuil de déviation :" # bof -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionnist..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 -msgid "Painting..." -msgstr "Peinture..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +msgid "Painting" +msgstr "Peinture" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 -msgid "The GIMPressionist" -msgstr "Le GIMPressionnist" +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionnist" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 -msgid "Gimpressionist" -msgstr "GIMPressionist" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 -msgid "A_bout" -msgstr "À _propos" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Or_ientation" msgstr "_Orientation" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 msgid "Directions:" msgstr "Directions :" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Le nombre de brosses à utiliser" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Start angle:" msgstr "Angle de départ :" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "L'angle de départ de la première brosse à créer" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" msgstr "Intervalle d'angles :" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "L'écartement angulaire de la première brosse à créer" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" @@ -9348,76 +9142,76 @@ msgstr "" "Si coché, la valeur (luminosité) de la région déterminera la direction de " "tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 msgid "Radius" msgstr "Rayon" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "La distance au centre de l'image détermine la direction du tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Sélectionne une direction aléatoire à tracer" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "La direction du tracé est déterminée par la direction depuis le centre" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 msgid "Flowing" msgstr "Flot" # bof -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Les tracés forment un motif évoquant le flot d'une rivière" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "La teinte de la région détermine la direction du tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptatif" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "La direction qui colle le mieux à l'image originale est choisie" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Spécifier manuellement la direction du tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Ouvre l'éditeur de carte d'orientation" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Éditeur de carte d'orientation" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 msgid "Vectors" msgstr "Vecteurs" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -9427,59 +9221,63 @@ msgstr "" "* pour le diriger vers la souris\n" "* pour ajouter un nouveau vecteur" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Réglage de la luminosité de l'aperçu" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 msgid "Select previous vector" msgstr "Sélectionne le vecteur précédent" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "Select next vector" msgstr "Sélectionne le vecteur suivant" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 msgid "A_dd" msgstr "A_jouter" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 msgid "Add new vector" msgstr "Ajoute un nouveau vecteur" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" msgstr "Su_pprimer" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Delete selected vector" msgstr "Supprime le vecteur sélectionné" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoï" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -9487,224 +9285,217 @@ msgstr "" "Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d'un point donné a " "une influence." -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 msgid "A_ngle:" msgstr "A_ngle :" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Changer l'angle du vecteur sélectionné" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Décalage de l'ang_le :" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Décaler tous les vecteurs d'un certain angle" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Change la longueur du vecteur sélectionné" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Exp. lon_gueur :" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Changer l'exposant de la longueur" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" msgstr "P_apier" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverse la texture du support" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "O_verlay" msgstr "_Superposition" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Applique la texture telle quelle (sans la bosseler)" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Spécifie l'échelle de la texture (en pourcentage de l'original)" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" msgstr "Place_ment" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Placement" msgstr "Positionnement" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 msgid "Randomly" msgstr "Aléatoire" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" msgstr "Uniforme" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Dispose les tracés aléatoirement sur l'image" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Les tracés sont distribués uniformément sur l'image" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Concentrer les tracés de la brosse autour du centre de l'image" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Stroke _density:" msgstr "_Densité des tracés de la brosse :" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "La densité relative des tracés de la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 -msgid "Centerize" -msgstr "Centrer" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Concentrer les tracés de la brosse autour du centre de l'image" - #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Échec d'enregistrement du fichier PPM « %s » : %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 msgid "Save Current" msgstr "Enregistrer courants" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863 -msgid "The Gimpressionist Defaults" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870 +msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Défauts de GIMPressionist" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991 msgid "_Presets" msgstr "Pr_éréglages" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994 -msgid "Save current..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006 +msgid "Save Current..." msgstr "Enregistrer courants..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Enregistre les réglages actuels dans le fichier spécifié" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Charge en mémoire le préréglage choisi" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Efface le préréglage choisi" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Recharge le dossier des préréglages" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Rafraîchir la fenêtre d'Aperçu" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199 msgid "Revert to the original image" msgstr "Revenir à l'image originale" -#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" msgstr "_Taille" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 msgid "Sizes:" msgstr "Tailles :" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Le nombre de tailles de brosses à utiliser" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 msgid "Minimum size:" msgstr "Taille min :" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "La plus petite brosse à créer" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille max :" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "La plus grosse brosse à créer" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur de la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la taille du tracé de la brosse" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "La distance au centre de l'image détermine la taille du tracé de la brosse" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Une taille aléatoire est choisie pour chaque tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "La direction du centre de l'image détermine la taille du tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "La teinte de la région détermine la taille du tracé" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "La taille de la brosse la plus adaptée à l'image originale est choisie" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "La taille des tracés est choisie manuellement" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Ouvre l'éditeur de carte de taille" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" msgstr "Éditeur de carte de taille" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" msgstr "Vecteurs" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -9714,39 +9505,39 @@ msgstr "" "* pour le pointer vers la souris\n" "* pour ajouter un nouveau vecteur" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" msgstr "Sélectionne le vecteur précédent" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" msgstr "Sélectionner le vecteur suivant" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" msgstr "Ajouter un nouveau vecteur" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Effacer le vecteur sélectionné" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Changer l'angle du vecteur sélectionné" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "S_trength:" msgstr "_Force :" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Change la longueur du vecteur sélectionné" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Exp. lon_gueur :" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -9754,36 +9545,32 @@ msgstr "" "Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d'un point donné a " "une influence." -#. don't translate the gimprc entry -#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135 -#, c-format +#: ../plug-ins/help/domain.c:177 +msgid "The GIMP help files are not found." +msgstr "Les fichiers d'aide de GIMP n'ont pas été trouvés." + +#: ../plug-ins/help/domain.c:178 msgid "" -"It is highly recommended to add\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(or similar) to your gimprc file." +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." msgstr "" -"Il est vivement recommandé d'ajouter\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(ou quelque chose de semblable) à votre fichier gimprc." +"S'il vous plaît, installez le paquetage d'aide ou utilisez le manuel en-ligne à" +"http://docs.gimp.org/." -#: plug-ins/help/domain.c:175 -msgid "The GIMP help files are not installed." -msgstr "Les fichiers d'aide de GIMP ne sont pas installés." - -#: plug-ins/help/domain.c:177 +#: ../plug-ins/help/domain.c:184 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "Il y a un problème avec les fichiers d'aide de GIMP." -#: plug-ins/help/domain.c:182 +#: ../plug-ins/help/domain.c:186 msgid "Please check your installation." msgstr "Veuillez vérifier votre installation." -#: plug-ins/help/domain.c:190 +#: ../plug-ins/help/domain.c:195 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "ID d'aide « %s » inconnu" -#: plug-ins/help/domain.c:447 +#: ../plug-ins/help/domain.c:452 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -9792,1011 +9579,982 @@ msgstr "" "Erreur d'analyse dans « %s » :\n" "%s" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157 -msgid "GIMP Help browser" +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190 +msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide GIMP" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:409 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "Glissez et déposez cette icône dans un navigateur web." + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 +msgid "Go back one page" +msgstr "Allez en arrière d'une page" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Allez en avant d'une page" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Allez à la page d'index" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Visiter le sie web de la documentation GIMP" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577 msgid "Document not found" msgstr "Document non trouvé" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579 msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "" +msgstr "L'URL demandée ne peut être chargée :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_Fractaliser..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymétrie :" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 msgid "Shear:" msgstr "Cisaillement :" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "Fractaliser" +msgstr "Fractaliser : cible" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 -msgid "Scale Hue by:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 +msgid "Scale hue by:" msgstr "Échelle de la teinte :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 -msgid "Scale Value by:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 +msgid "Scale value by:" msgstr "Échelle de la luminosité :" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 msgid "Full" msgstr "Complète" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697 msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "Type de fractale" +msgstr "Fractaliser : rouge" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705 msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "Fractaliser" +msgstr "Fractaliser : vert" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "Type de fractale" +msgstr "Fractaliser : bleu" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721 msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "Fractaliser : noir" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771 +msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractaliser" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784 -#, fuzzy -msgid "IFS Fractal" -msgstr "Nouvelle fractale" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformation Spatiale" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformation de Couleur" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilité relative :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 msgid "Re_center" -msgstr "Recalculer le _centre" +msgstr "Re _centrer" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 msgid "Recompute Center" -msgstr "/Recalculer le centre" +msgstr "Recalculer le centre" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 -msgid "Render options" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068 +msgid "Render Options" msgstr "Options de rendu" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 msgid "Rotate" -msgstr "Tourné" +msgstr "Tourner" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 msgid "Rotate / Scale" -msgstr "/Pivoter/Étirer" +msgstr "Tourner / Étirer" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 msgid "Stretch" msgstr "Étendre" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178 msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "Options de rendu" +msgstr "Options de rendu de Fractaliser" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 -msgid "Max. Memory:" -msgstr "Mémoire Max. :" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Mémoire max. :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdiviser :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241 -msgid "Spot Radius:" -msgstr "Rayon du Point :" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Rayon du point :" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1306 #, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." -msgstr "Synthèse IFS en cours (%d/%d)..." +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "Rendu de fractliser en cours (%d/%d)" #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1323 #, c-format -msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." -msgstr "Copie de la fractale vers l'image en cours (%d/%d)..." +msgid "Copying IFS to image (%d/%d)" +msgstr "Copie de la fractale vers l'image en cours (%d/%d)" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1479 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2392 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 msgid "Save failed" msgstr "Échec d'enregistrement" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2486 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 msgid "Open failed" msgstr "L'ouverture a échoué" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 +#, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier IFS Compose." +msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier Fractaliser." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529 -#, fuzzy -msgid "Save as IFS Fraktal file" -msgstr "Enregistrer en IFS" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2521 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Enregistrer un fichier Fractaliser" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559 -#, fuzzy -msgid "Open IFS Fraktal file" -msgstr "Ouvrir le fichier IFS" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2556 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Ouvrir un fichier Fractaliser" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 -msgid "Imagemap plug-in 2.2" -msgstr "Greffon Imagemap 2.2" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright© 1999-2005 Maurits Rijk" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" -msgstr "Copyright© 1999-2004 Maurits Rijk" - -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "C_ercle" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" msgstr "Centre _x :" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" msgstr "Centre _y :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 msgid "Delete Point" msgstr "Supprimer le Point" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "Éditer l'Objet" #. Create the areas -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Utiliser les Guides Gimp" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "Morceaux Al_ternés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "T_out" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Ajouter des Guides supplémentaires" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 -msgid "L_eft Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +msgid "L_eft border" msgstr "Bordure _gauche" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 -msgid "_Right Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +msgid "_Right border" msgstr "Bordure d_roite" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 -msgid "_Upper Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +msgid "_Upper border" msgstr "Bordure ha_ute" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 -msgid "Lo_wer Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +msgid "Lo_wer border" msgstr "Bordure ba_sse" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "URL de _base :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "Créer des Guides" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Limites du Guide Résultant: %d,%d à %d,%d (%d zones)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" -"Les guides sont des rectangles prédéfinis couvrant l'image. Vous les\n" -"définissez par leur longueur, leur hauteur et l'espacement entre chacun\n" -"d'eux. Cela vous permet de créer rapidement le type de plan de l'image -\n" -"une collection de petites images, adaptée aux barres de navigation." +"Les guides sont des rectangles prédéfinis couvrant l'image. Vous les" +"définissez par leur longueur, leur hauteur et l'espacement entre chacun" +"d'eux. Cela vous permet de créer rapidement la cartographie de l'image -" +"une collection de petites images pour les barres de navigation." -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 -msgid "_Left Start at:" -msgstr "Départ _Gauche à" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 +msgid "_Left start at:" +msgstr "Départ _gauche à" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 -msgid "_Top Start at:" -msgstr "Départ Hau_t à" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 +msgid "_Top start at:" +msgstr "Départ Hau_t à :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 -msgid "_Horz. Spacing:" -msgstr "Espacement _Hor :" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "Espacement _hor. :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 -msgid "_No. Across:" -msgstr "_Nb. d'un coté à l'autre" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Nb. d'un coté à l'autre :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 -msgid "_Vert. Spacing:" -msgstr "Espacement _Vert :" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "Espacement _vert. :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 -msgid "No. _Down:" -msgstr "Nb. B_as" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +msgid "No. _down:" +msgstr "Nb. b_as :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 msgid "Base _URL:" msgstr "_URL de base :" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Limites du guide résultant: 0,0 à 0,0 (0 zones)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 msgid "Insert Point" msgstr "Insérer un Point" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 msgid "Move Down" msgstr "Descendre" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" msgstr "Déplacer le cadre" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Déplacer les objets sélectionnés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "Déplacer vers l'avant" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 msgid "Move Up" msgstr "Monter" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner le suivant" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionnez le précédent" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" msgstr "Sélectionner une région" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "Envoyer en arrière" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Désélectionner" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" msgstr "Tout désélectionner" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" msgstr "Type de lien" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" msgstr "Site _Web" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "Site _FTP" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" msgstr "_Autre" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" msgstr "_Fichier" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "_WAIS" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "_Telnet" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "_Messagerie" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL à activer lorsque cette zone est cliquée : (nécessaire)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "Choisissez un fichier HTML" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "Lien _relatif" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "Nom/ID du _cadre de destination : (optionnel - uniquement utilisé pour les " "cadres)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Te_xte alternatif : (optionnel)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "_Lien" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "A_perçu" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "Paramètres de la zone" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Paramètres de la zone n° %d" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93 msgid "Error opening file" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Imagemap" msgstr "Chargement du plan de l'image" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Do you really want to overwrite?" msgstr "Voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 msgid "Save Imagemap" msgstr "Enregistrer le plan de l'image" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "Paramètre de la grille" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 -msgid "_Snap-To Grid Enabled" -msgstr "_Grille collante activée" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Accorchage à la _grille activé" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Visibilité de la grille et type" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "C_aché" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "_Lignes" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "C_roix" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "Granularité de la grille" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "_Largeur" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "_Hauteur" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "Décalage de la grille" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "pixels à _gauche" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "pixels en _haut" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 msgid "_ImageMap..." msgstr "_Image cliquable web..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:746 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Certaines données ont été modifiées !" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer vos changements ?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:955 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Fichier « %s » enregistré." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:959 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier :" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:985 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 msgid "Image size has changed." msgstr "La taille de l'image a changé." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionner les zones ?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Impossible de lire le fichier :" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -msgid "Open recent" -msgstr "Ouvrir récent" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "A_nnuler %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253 -msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271 -msgid "Select _all" -msgstr "_Tout sélectionner" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274 -msgid "Deselect _all" -msgstr "Tout dé_sélectionner" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279 -msgid "Edit area info..." -msgstr "Éditer les infos de la zone..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 -msgid "_View" -msgstr "Affic_her" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 -msgid "Area list" -msgstr "Liste des zones" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 -msgid "Source..." -msgstr "Source..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 -msgid "Zoom to" -msgstr "Zoomer à" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358 -msgid "_Mapping" -msgstr "_Zones" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 -msgid "Arrow" -msgstr "Pointer" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 -msgid "Select contiguous region" -msgstr "Sélectionne des régions contiguës" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 -msgid "Grid settings..." -msgstr "Paramètres de la grille..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 -msgid "Use GIMP guides..." -msgstr "Utiliser les Guides GIMP..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 -msgid "Create guides..." -msgstr "Créer des guides..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405 -msgid "_About ImageMap" -msgstr "À _propos d'ImageMap" - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 -msgid "Edit Area Info..." -msgstr "Éditer les infos de la zone..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 -msgid "Delete Area" -msgstr "Supprimer la zone" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Polygone" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "x (pixels)" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "y (pixels)" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" msgstr "A_ppliquer" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Paramètres de la grille..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 -msgid "Guides..." -msgstr "Guides..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de ressources :" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358 -msgid "Select Color" -msgstr "Sélectionnez une couleur" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "Général" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" msgstr "Type d'image par défaut :" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" msgstr "Demander _immédiatement pour les informations sur la zone" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "Demande_r une URL par défaut" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "Affic_her les poignées autour des zones" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "Rendre _fidèlement les cercles NCSA" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Afficher les _bulles d'aides pour les URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Utiliser des poignées de taille double" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 -msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Nombre de niveaux d'a_nnulation (1-99) :" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Nombre d'entrées M_RU (1-16) :" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +msgid "Select Color" +msgstr "Sélectionnez une couleur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" msgstr "Normal :" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" msgstr "Sélectionné :" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Région co_ntiguë" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 msgid "_Automatically convert" msgstr "Conversion _Automatique" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "_Rectangle" -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "Haut gauche _x :" -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "Haut gauche _y :" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "n°" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "Texte ALT" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Réglages pour cette image cliquable" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Image name:" msgstr "Nom de l'image :" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" msgstr "Sélectionner l'image" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "_Auteur :" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "_URL par défaut :" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 -msgid "Map file format" -msgstr "Format de fichier ImageMap" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +msgid "Map File Format" +msgstr "Format de fichier Map" -#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "Voir la source" -#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Éditer les paramètres..." -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158 +msgid "JPEG image" +msgstr "Image JPEG" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277 +msgid "Export Preview" +msgstr "Exporter l'aperçu" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564 +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "Les données EXIF seront ignorées." -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Suivant la donnée EXIF, cette image est tournée." -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Souhaitez-vous que GIMP la pivote vers son orientation normale ?" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "Garder l'_orientation" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Aperçu JPEG" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 -msgid "Edit map info" -msgstr "Éditer les paramètres de l'image cliquable" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Ouverture de la vignette pour « %s »" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 -msgid "Select existing area" -msgstr "Sélectionner une zone existante" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Taille du fichier : %02.01f kB" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Sélection contiguë" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:664 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:765 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Taille du fichier : inconnue" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151 -msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Sélectionne des régions contiguës" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:717 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Enregistrer en JPEG" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157 -msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Définir une zone rectangle" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:744 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualité :" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 -msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Définir une zone circulaire/ovale" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:748 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Paramètres de qualité du JPEG" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Définir une zone polygonale" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Activez l'aperçu pour obtenir la taille de fichier." -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 -msgid "Edit selected area info" -msgstr "Éditer les infos de la zone sélectionnée" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:774 +msgid "Show _preview in image window" +msgstr "A_fficher l'aperçu dans la fenêtre d'image" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 -msgid "Delete selected area" -msgstr "Effacer la zone sélectionnée" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:786 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Options avancées" -#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "Construction du labyrinthe par l'algorithme de Prim..." +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814 +msgid "_Smoothing:" +msgstr "A_doucissement :" -#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "Construction d'un labyrinthe raccordable par l'algorithme de Prim..." +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:827 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Fréquence (rangées) :" -#: plug-ins/maze/maze.c:163 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841 +msgid "Use restart markers" +msgstr "Marqueurs de redémarrage" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:857 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimiser" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressif" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:884 +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "Forcer JPEG de base" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:899 +msgid "Save EXIF data" +msgstr "Enregistrer les données EXIF" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:915 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Enregistrer la vignette" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:931 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Enregistrer les données XMP" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:944 +msgid "Subsampling:" +msgstr "Sous-échantillonage :" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 +msgid "DCT method:" +msgstr "Méthode DCT :" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Entier rapide" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:974 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Virgule flottante" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:989 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Construction du labyrinthe par l'algorithme de Prim" + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Construction d'un labyrinthe raccordable par l'algorithme de Prim" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrinthe" -#: plug-ins/maze/maze.c:450 -msgid "Drawing Maze..." -msgstr "Dessin du labyrinthe en cours..." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Dessin du labyrinthe en cours" -#: plug-ins/maze/maze.h:2 +#: ../plug-ins/maze/maze.h:2 msgid "Maze" msgstr "Labyrinthe" +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202 +msgid "Maze Size" +msgstr "Taille du labyrinthe" + #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: plug-ins/maze/maze_face.c:202 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 msgid "Width (pixels):" msgstr "Largeur (pixels) :" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:214 plug-ins/maze/maze_face.c:230 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 msgid "Pieces:" msgstr "Pièces :" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:219 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236 msgid "Height (pixels):" msgstr "Hauteur (pixels) :" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259 msgid "Multiple (57):" msgstr "Multiple (57) :" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:255 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272 msgid "Offset (1):" msgstr "Décalage (1) :" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:287 +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Depth first" msgstr "Profondeur d'abord" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:288 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Algorithme de Prim" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:397 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -10805,75 +10563,226 @@ msgstr "" "Le labyrinthe raccordable ne\n" "fonctionnera pas optimalement." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +msgid "Image _title:" +msgstr "_Titre d'image :" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 +msgid "_Author:" +msgstr "_Auteur :" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +msgid "Description _writer:" +msgstr "Description du _rédacteur :" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Raccourcis clavier :" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 +msgid "Origin" +msgstr "Original" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 +msgid "Camera 1" +msgstr "Caméra 1" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 +msgid "Camera 2" +msgstr "Caméra 2" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vignette" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "Importer depuis le fichier XMP" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer un fichier" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "Une erreur d'enregistrement est survenue" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 +msgid "Could not close the file" +msgstr "Impossible de fermer le fichier" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "Export XMP dans un fichier" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriétés de l'image" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "__Import XPM..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "_Explorateur XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +msgid "Propert_ies" +msgstr "_Propriétés" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "Erreur : aucun paquet XMP trouvé" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Erreur à la ligne %d caractère %d : %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Texte ou élément optionnel attendu « %s », trouvé « %s » à la place" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Élément optionnel attendu « %s », trouvé « %s » à la place" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "Élément « %s » inconnu" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "Attribut « %s » inconnu = « %s » dans l'élément « %s »" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "Attribut RDF requis : à propos du manquant dans « %s »" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "Des éléments imbriqués (« %s ») ne sont pas autorisés dans ce contexte" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "La fin de l'élément « %s » n'est pas attendue dans ce contexte" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "L'élément courant (« %s ») ne peut contenir du texte" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072 +msgid "XMP packets must start with " +msgstr "Les paquets XMP doivent commencer par " + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086 +msgid "XMP packets must end with " +msgstr "Les paquets XMP doivent finir par " + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP ne peut contenir des commentaires XML ou des instructions de commandes" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Coin de p_age..." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Effet Coin de page" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "Emplacement du coin" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "Inférieur droit" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "Inférieur gauche" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "Supérieur gauche" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "Supérieur droit" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientation du coin" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Ombre sous le coin" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Dégradé actif (inversé)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Couleurs de premier / arrière-plan" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "O_pacité :" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "Coin du calque" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018 -msgid "Page Curl..." -msgstr "Coin de page..." +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "Coin de page" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Ajustez les couleurs d'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" @@ -10881,27 +10790,33 @@ msgstr "" "Règle la clarté de l'impression.\n" "0 est noir plein, 2 est blanc plein" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Régler le contraste de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Ajustement de la quantité de cyan de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Ajustement de la quantité de magenta pour l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Ajustement de la quantité de jaune pour l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" @@ -10910,11 +10825,11 @@ msgstr "" "Utilisez une saturation zéro pour produire une impression en tons de gris " "utilisant des encres couleur et noires" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 msgid "Density:" msgstr "Densité :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " @@ -10924,7 +10839,7 @@ msgstr "" "l'encre suinte à travers le papier ou tache; augmentez la densité si les " "régionsnoires ne sont pas pleines." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " @@ -10935,11 +10850,11 @@ msgstr "" "généralement une impression plus sombre.Le noir et le blanc resteront " "pareils, à la différence d'un ajustement de clarté." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 -msgid "Dither Algorithm:" +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 +msgid "Dither algorithm:" msgstr "Algorithme de tramage :" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" @@ -10959,12 +10874,12 @@ msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Print v%s" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "" "Save\n" "Settings" @@ -10972,7 +10887,7 @@ msgstr "" "Enregistrer\n" "les réglages" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" @@ -10980,7 +10895,7 @@ msgstr "" "Imprimer et enregistrer\n" "les réglages" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" @@ -11005,27 +10920,27 @@ msgstr "" "Si vous cliquez un autre bouton tandis que vous glissez à la souris, l'image " "retournera à sa position originale." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 msgid "Upside down" msgstr "Retourner" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496 msgid "Seascape" msgstr "Panoramique" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" @@ -11033,109 +10948,108 @@ msgstr "" "Sélectionne l'orientation : portrait, paysage, tête-bèche ou paysage tête-" "bèche." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'à l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Distance depuis le haut du papier jusqu'à l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" -msgstr "" -"Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'au bord droit de l'image" +msgstr "Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'au bord droit de l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550 -msgid "Right Border:" +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561 +msgid "Right border:" msgstr "Bordure droite :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Distance depuis le bord droit du papier jusqu'à l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Distance depuis le haut du papier jusqu'au bas de l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578 -msgid "Bottom Border:" +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589 +msgid "Bottom border:" msgstr "Bordure basse :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Distance depuis le bas du papier jusqu'à l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606 msgid "Center:" msgstr "Centrer :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Centre l'image verticalement sur la papier" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Centre l'image dans le papier" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Centre l'image horizontalement sur le papier" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654 msgid "Setup Printer" msgstr "Régler l'Imprimante" #. #. * Printer driver option menu. #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683 msgid "Printer Model:" msgstr "Modèle d'imprimante :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695 msgid "Select your printer model" msgstr "Sélectionne votre modèle d'imprimante" #. #. * PPD file. #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734 msgid "PPD File:" msgstr "Fichier PPD :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Enter the PPD filename for your printer" msgstr "Entrez le nom de fichier PPD correct pour votre imprimante" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759 msgid "Choose the PPD file for your printer" msgstr "Choisissez le fichier PPD correct pour votre imprimante" #. #. * Print command. #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769 msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782 msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" @@ -11144,31 +11058,32 @@ msgstr "" "veuillez ne pas enlever le « -oraw » de la commande en ligne ou l'impression " "échouera probablement !" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792 msgid "Choose PPD File" msgstr "Choisissez le fichier PPD" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819 msgid "Define New Printer" msgstr "Définir une nouvelle imprimante" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 msgid "Printer name:" msgstr "Nom de l'imprimante :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Entrez le nom que vous souhaitez donner à cette imprimante logique" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859 msgid "About Gimp-Print " msgstr "À propos de Gimp-Print" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Version de Gimp-Print" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "" "\n" "\n" @@ -11213,11 +11128,11 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307 USA\n" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 msgid "Printer Settings" msgstr "Paramètres de l'imprimante" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" @@ -11225,18 +11140,18 @@ msgstr "" "Sélectionne le nom de l'imprimante (pas le type, ou le modèle, ou " "l'imprimante)que vous souhaitez utiliser pour l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943 msgid "Printer model:" msgstr "Modèle d'imprimante :" #. #. * Setup printer button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 -msgid "Setup printer..." +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 +msgid "Setup Printer..." msgstr "Réglage de l'imprimante..." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" @@ -11247,11 +11162,11 @@ msgstr "" #. #. * New printer button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 -msgid "New printer..." +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971 +msgid "New Printer..." msgstr "Nouvelle imprimante..." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." @@ -11260,67 +11175,67 @@ msgstr "" "une collection de réglages que vous souhaitez retenir pour un usage " "ultérieur." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Taille du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997 msgid "Media size:" msgstr "Taille du support :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Largeur du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Hauteur du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Type de média utilisé pour imprimer" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056 msgid "Media type:" msgstr "Type de support :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Source (chargeur) du média utilisé pour imprimer" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072 msgid "Media source:" msgstr "Source du support :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Type d'encre dans l'imprimante" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088 msgid "Ink type:" msgstr "Type d'encre :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Résolution et qualité de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138 msgid "Scaling:" msgstr "Échelle :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Régler l'échelle (taille) de l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 msgid "Scale by:" msgstr "Échelle par :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" @@ -11328,58 +11243,58 @@ msgstr "" "Sélectionne si l'échelle est mesurée en pourcentage de la taille de page " "disponible ou en nombre de points sortis par pouce" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179 msgid "Percent" msgstr "Pourcent" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Mettre l'impression à la la taille de l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192 msgid "PPI" msgstr "points par pouce" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Redimensionne l'impression suivant le nombre de points par pouce" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 msgid "Set the width of the print" msgstr "Régler la largeur de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 msgid "Set the height of the print" msgstr "Régler la hauteur de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Sélectionne l'unité de base pour les mesures de l'impression" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262 msgid "Inch" msgstr "Pouce" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Règle l'unité de base des mesures en pouces" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275 msgid "cm" msgstr "cm" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Règle l'unité de base des mesures en centimètres" #. #. * The "image size" button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" @@ -11387,43 +11302,43 @@ msgstr "" "Utiliser la taille\n" "originale de l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Règle la taille de l'impression à la taille de l'image" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Image / Paramètres de sortie" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334 msgid "Image type:" msgstr "Type d'image :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Optimise la sortie pour le type d'image à imprimer" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346 msgid "Line art" msgstr "Dessin artistique" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Couleur plus rapide et brillante pour textes et tracés" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360 msgid "Solid colors" msgstr "Tons continus" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Meilleur pour des images dominées par des régions de couleurs pleines" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375 msgid "Photograph" msgstr "Photographie" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" @@ -11431,204 +11346,197 @@ msgstr "" "Plus lent, mais des couleurs plus précises et douces pour des images à tons " "continus et photographies" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406 msgid "Output type:" msgstr "Type de sortie :" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 msgid "Select the desired output type" msgstr "Sélectionne le type de sortie désiré" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422 msgid "Color output" msgstr "Sortie couleur" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427 +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Imprime en tons de gris utilisant l'encre noire" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441 msgid "Black and white" msgstr "Noir et blanc" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Imprime en noir et blanc (pas de couleur et pas de tons de gris)" #. #. * Color adjust button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 -msgid "Adjust output..." +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459 +msgid "Adjust Output..." msgstr "Ajuster la sortie..." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466 +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Ajuste la balance des couleurs, la clarté, le contraste, la saturation et " "l'algorithme de tramage" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer dans un fichier" -#: plug-ins/print/print.c:164 +#: ../plug-ins/print/print.c:172 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695 -#: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124 +#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703 +#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: plug-ins/rcm/rcm.c:106 +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "Rotation de la carte des co_uleurs..." -#: plug-ins/rcm/rcm.c:270 -msgid "Rotating the colormap..." -msgstr "Rotation de la carte des couleurs en cours..." +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266 +msgid "Rotating the colormap" +msgstr "Rotation de la carte des couleurs en cours" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:114 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Original" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "Tourné" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 msgid "Continuous update" msgstr "Mise à jour continue" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:153 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "Zone :" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "Calque entier" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "Contexte" -#. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362 -msgid "From" -msgstr "Depuis" - -#. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363 -msgid "To" -msgstr "Vers" +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Teinte :" #. * Gray: Operation-Mode * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:499 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "Mode gris" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 msgid "Treat as this" msgstr "Traiter comme cela" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:520 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 msgid "Change to this" msgstr "Changer en cela" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:533 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "Seuil gris" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:572 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:676 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Unités" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:581 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "Radians" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radians/Pi" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "Degrés" -#. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:638 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Rotation de la Carte des Couleurs" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "Options principales" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:673 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "Options gris" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to clockwise" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Passer en mode horaire" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to c/clockwise" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Passer en mode anti-horaire" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change order of arrows" -msgstr "Changer l'ordre des lignes" - -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select all" -msgstr "Tout sélectionner" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Changer l'ordre des flêches" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 -msgid "Selection to Path..." -msgstr "Sélection vers chemin..." +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Sélection vers chemin" -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185 +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "Pas de sélection à convertir" -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 -msgid "Selection To Path Advanced Settings" -msgstr "Réglages avancés de Sélection vers Chemin" +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Réglages avancés de sélection vers chemin" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Image Silicon Graphic IRIS" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:540 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture." -#: plug-ins/sgi/sgi.c:622 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 msgid "Save as SGI" msgstr "Enregistrer en SGI" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:631 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 msgid "Compression type" msgstr "Type de compression" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:635 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 msgid "No compression" msgstr "Aucune compression" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:637 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "RLE compression" msgstr "Compression RLE" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:639 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -11636,1371 +11544,228 @@ msgstr "" "RLE aggressif\n" "(non supporté par SGI)" -#: plug-ins/twain/twain.c:313 -msgid "TWAIN (Dump)..." -msgstr "TWAIN (Dump)..." - -#: plug-ins/twain/twain.c:332 -msgid "TWAIN (Read)..." -msgstr "TWAIN (Lire)..." - -#: plug-ins/twain/twain.c:352 -msgid "_TWAIN..." -msgstr "_TWAIN..." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Scanneur/Appareil photo..." #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:489 -msgid "Transferring TWAIN data..." -msgstr "Transfert des données TWAIN..." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Transfert des données depuis le scanneur/appareil photo" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:123 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data..." +msgstr "Téléchargement de %s des données d'image..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:324 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Téléchargé %s des données d'image" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data..." +msgstr "Chargement de %s des données de l'image..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Chargé %s des données d'image" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:173 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connexion au serveur" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Échec de lecture %s depuis « %s » : %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Échec d'enregistrement %s vers « %s » : %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:142 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:179 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:202 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:231 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget a terminé anormalement sur l'URI « %s »" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 +#, c-format +msgid "(timeout is %s seconds)" +msgstr "(le temps d'attente est de %s secondes)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197 +msgid "Opening URI" +msgstr "Ouverture de l'URI" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:208 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:241 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Une erreur de réseau est survenue : %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:281 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Téléchargement de %s de données d'image" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:286 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Téléchargement de taille inconnu de données d'image" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:125 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:126 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151 -msgid "GIMP Windows Icon Plugin" -msgstr "Greffon icône Windows" +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Enregistrer au format Windows Icon" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172 -msgid "Icon details" +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158 +msgid "Icon Details" msgstr "Détails de l'icône" -#: plug-ins/winicon/icoload.c:340 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Icône n° %i" -#: plug-ins/winicon/icosave.c:940 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "Les icônes Windows ne peuvent être plus large ou haute que 255 pixels." -#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Icône Microsoft Windows" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 +msgid "Grab" +msgstr "Capturer" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Capture une fenêtre seule" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Capturer l'écran entièrement" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "après" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "Secondes de pause" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Inclure les décorations" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_Capture d'écran..." + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 msgid "No data captured" msgstr "Aucune donnée capturée" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "Image compressée Gimp XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:714 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "Le fichier XJT contient le code de calque inconnu %d" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:751 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" "Avertissement : mode de calque %d non supporté lors de l'enregistrement au " "format XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:767 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Le fichier XJT contient le type de chemin inconnu %d" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:783 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" "Avertissement : type de chemin %d non supporté lors de l'enregistrement au " "format XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:802 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Le fichier XJT contient le type d'unité inconnu %d" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:823 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" "Avertissement : type d'unité %d non supporté lors de l'enregistrement au " "format XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:844 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848 msgid "Save as XJT" msgstr "Enregistrer en XJT" #  ??? -#: plug-ins/xjt/xjt.c:870 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879 msgid "Clear transparent" msgstr "Épurer le transparent" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:882 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:891 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900 msgid "Smoothing:" msgstr "Adoucissement :" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1693 plug-ins/xjt/xjt.c:3323 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de travail « %s » : %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3189 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Erreur : Impossible de lire le fichier de propriétés XJT « %s »." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3195 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3199 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT « %s » est vide." -#~ msgid "Gfig layer %d" -#~ msgstr "Calque Gfig %d" - -#~ msgid "FG fill" -#~ msgstr "Remplir avec le PP" - -#~ msgid "BG fill" -#~ msgstr "Remplir avec l'AP" - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Ouverture de %s" - -#~ msgid "See %s" -#~ msgstr "Voir %s" - -#~ msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n" -#~ msgstr "Color_Enhance: cmap était NULL! Quitter...\n" - -#~ msgid "Despeckling..." -#~ msgstr "Antiparasitage..." - -#~ msgid "TIFF images" -#~ msgstr "Images TIFF" - -#~ msgid "Rendering %s" -#~ msgstr "Interprétation de %s" - -#~ msgid "Scale (log 2):" -#~ msgstr "Échelle (log 2) :" - -#~ msgid "Bezier Settings" -#~ msgstr "Paramètres des courbes de Bézier" - -#~ msgid "Paint" -#~ msgstr "Dessiner" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tous" - -#~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:" -#~ msgstr "Nombre de faces/points/angles :" - -#~ msgid "Clockwise" -#~ msgstr "Sens des aiguilles" - -#~ msgid "Anti-Clockwise" -#~ msgstr "Sens inverse des aiguilles" - -#~ msgid "Could not locate help document" -#~ msgstr "Impossible de localiser la documentation d'aide" - -#~ msgid "" -#~ "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " -#~ "above. This means that the topic has not yet been written or your " -#~ "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " -#~ "before reporting this error as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Le document demandé ne peut pas être trouvé dans votre répertoire d'aide " -#~ "GIMP tel que montré ci-dessus. Cela signifie que l'aide de ce sujet n'a " -#~ "pas encore été écrite ou que votre installation est mal faite. Veuillez " -#~ "vérifier que votre installation est complète avant de rapporter ceci " -#~ "comme un bogue." - -#~ msgid "Ifs_Compose..." -#~ msgstr "_Composition fractale" - -#~ msgid "IfsCompose: Target" -#~ msgstr "Formes fractales : cible" - -#~ msgid "IfsCompose: Red" -#~ msgstr "IfsCompose: Rouge" - -#~ msgid "IfsCompose: Green" -#~ msgstr "IfsCompose: Vert" - -#~ msgid "IfsCompose: Blue" -#~ msgstr "IfsCompose: Bleu" - -#~ msgid "IfsCompose: Black" -#~ msgstr "IfsCompose: Noir" - -#~ msgid "IfsCompose" -#~ msgstr "Formes fractales itératives" - -#~ msgid "Rotate/scale" -#~ msgstr "Pivoter/Échelle" - -#~ msgid "/Move" -#~ msgstr "/Déplacer" - -#~ msgid "/Stretch" -#~ msgstr "/Étendre" - -#~ msgid "/New" -#~ msgstr "/Nouveau" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Supprimer" - -#~ msgid "/Undo" -#~ msgstr "/Annuler" - -#~ msgid "/Redo" -#~ msgstr "/Refaire" - -#~ msgid "/Select All" -#~ msgstr "/Tout sélectionner" - -#~ msgid "IfsCompose Options" -#~ msgstr "Options IfsCompose" - -#~ msgid "Loading %s:" -#~ msgstr "Chargement %s :" - -#~ msgid "Saving %s:" -#~ msgstr "Enregistrement de %s :" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/_Gfig..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Light Effects" -#~ msgstr "/Filtres/Effets de lumière/Éb_louissement GIMP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Map" -#~ msgstr "/Filtres/Carte/Déca_ler..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Colors/Map" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Max _RVB..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Labyrinthe..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Animation" -#~ msgstr "/Filtres/Animation/_Désoptimiser l'animation" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Glass Effects" -#~ msgstr "/Filtres/Effets de verre/_Carreau de verre..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Crop" -#~ msgstr "/Image/Transformations/_Découpage automatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Crop" -#~ msgstr "/Calque/Transformation/Découpage _zélé" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/_Normaliser" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Distorts" -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/V_ent..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Blur" -#~ msgstr "/Filtres/Flou/_Flou..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Colors" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Ô_ter les « pixels chauds »..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Colors/Info" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/_Normaliser" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Transparency/Modify" -#~ msgstr "/Calque/Alpha/S_euil Alpha..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Mode" -#~ msgstr "/Image/Transformations/_Guillotine" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Generic" -#~ msgstr "/Filtres/Générique/É_rosion" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Artistic" -#~ msgstr "/Filtres/Artistique/_Cubisme..." - -# affiler ? -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Enhance" -#~ msgstr "/Filtres/Amélioration/Augmenter les _contrastes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Combine" -#~ msgstr "/Filtres/Combiner/_Film..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect" -#~ msgstr "/Filtres/Détection de bord/_Laplace" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Toys" -#~ msgstr "/Filtres/Jouets/Gee-_Zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform" -#~ msgstr "/Image/Transformations/_Découpage automatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/Send" -#~ msgstr "/Fichier/_Imprimer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Do preview" -#~ msgstr "_Effectuer l'aperçu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Noise" -#~ msgstr "/Filtres/Bruit/_Mélanger..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/Clouds" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Nuages/_Plasma..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/Acquire" -#~ msgstr "/Fichier/Acquisition/_TWAIN..." - -#~ msgid "Pos X:" -#~ msgstr "Pos X :" - -#~ msgid "Pos Y:" -#~ msgstr "Pos Y :" - -#~ msgid "Pos Z:" -#~ msgstr "Pos Z :" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Extensions" -#~ msgstr "/Exts/Éditeur d'_unités" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "/Fichier/_Imprimer" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/Nature" -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Nature/_Flammes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Web" -#~ msgstr "/Filtres/Web/_Image cliquable Web..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source 1 :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do pre_view" -#~ msgstr "Effectuer l'a_perçu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Plugin Details" -#~ msgstr "Descriptions des greffons" - -#~ msgid "Details <<" -#~ msgstr "Détails <<" - -#~ msgid "Details >>" -#~ msgstr "Détails >>" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom :" - -#~ msgid "Blurb:" -#~ msgstr "Description :" - -#~ msgid "Help:" -#~ msgstr "Aide :" - -#~ msgid "Plugin Descriptions" -#~ msgstr "Descriptions des greffons" - -#~ msgid "Search by Name" -#~ msgstr "Rechercher par nom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ins date" -#~ msgstr "Date d'ins." - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu path" -#~ msgstr "Chemin dans le menu" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Chercher :" - -#~ msgid "In:" -#~ msgstr "Entrée :" - -#~ msgid "Out:" -#~ msgstr "Sortie :" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Spherical" -#~ msgstr "Sphérique" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_inusoidal" -#~ msgstr "Sinusoïdal" - -#~ msgid "EOF encountered on " -#~ msgstr "Fin de fichier lors de " - -#~ msgid "No memory for mapping colors" -#~ msgstr "Pas de mémoire pour associer les couleurs" - -#~ msgid "Selection:" -#~ msgstr "Sélection :" - -#, fuzzy -#~ msgid "E_nable antialiasing" -#~ msgstr "Activer l'anticrénela_ge" - -#~ msgid "T_hreshold:" -#~ msgstr "_Seuil :" - -#, fuzzy -#~ msgid "L_ight yype:" -#~ msgstr "Ty_pe de lumière :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lig_ht color:" -#~ msgstr "_Couleur de la lumière :" - -#~ msgid "_Ambient:" -#~ msgstr "_Ambiant :" - -#~ msgid "_Diffuse:" -#~ msgstr "_Diffusion :" - -#~ msgid "D_iffuse:" -#~ msgstr "Di_ffusion :" - -#~ msgid "_Specular:" -#~ msgstr "_Spéculaire :" - -#~ msgid "_Highlight:" -#~ msgstr "Sur_brillance :" - -#~ msgid "Parameters were Saved to '%s'" -#~ msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans « %s »" - -#~ msgid "'%s' is not a HRZ file" -#~ msgstr "« %s » n'est pas un fichier HRZ" - -#~ msgid "Image must be 256x240" -#~ msgstr "L'image doit être en 256x240" - -#~ msgid "Image must be RGB or GRAY" -#~ msgstr "L'image doit être RVB ou Tons de gris" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Brosse" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Aérographe" - -#~ msgid "Pencil" -#~ msgstr "Crayon" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " -#~ "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to " -#~ "circles/ellipses if the \"Approx. Circles/Ellipses\" toggle is set." -#~ msgstr "" -#~ "Utilise la brosse, le crayon ou l'aérographe pour dessiner sur l'image. " -#~ "« Motif » peint avec la brosse sélectionnée et un motif. Ne s'applique " -#~ "aux cercles et ellipses que si « Cercles/ellipses approx. » est coché." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" - -#~ msgid "Multiple" -#~ msgstr "Multiple" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer." -#~ msgstr "" -#~ "Trace tous les objets sur un calque (préexistant ou nouveau) ou bien un " -#~ "seul objet par calque" - -#~ msgid "Draw on:" -#~ msgstr "Tracer sur :" - -#~ msgid "Selection+Fill" -#~ msgstr "Sélection+Remplissage" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection " -#~ "page for more options." -#~ msgstr "" -#~ "Type de dessin : soit une brosse soit une sélection. Voyez la page sur " -#~ "les brosses ou la page sur les sélections pour plus d'options." - -#~ msgid "Using:" -#~ msgstr "Utilisant :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse line" -#~ msgstr "Inverser les lignes" - -#~ msgid "Draw lines in reverse order" -#~ msgstr "Trace les lignes en ordre inverse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale to image" -#~ msgstr "Taille = celle de l'image" - -#~ msgid "Scale drawings to images size" -#~ msgstr "Met les dessins à la taille de l'image" - -#, fuzzy -#~ msgid "Approx. circles/ellipses" -#~ msgstr "Cercles/ellipses approx." - -#~ msgid "" -#~ "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading " -#~ "with these types of objects." -#~ msgstr "" -#~ "Approxime les cercles et ellipses avec des lignes. Permet l'utilisation " -#~ "de l'estompement de brosse avec ce type d'objets." - -#~ msgid "Gfig Brush Selection" -#~ msgstr "Sélection des brosses Gfig" - -#~ msgid "Fade out:" -#~ msgstr "Estompage :" - -#~ msgid "Gradient:" -#~ msgstr "Dégradé :" - -#~ msgid "Pressure:" -#~ msgstr "Pression :" - -#, fuzzy -#~ msgid "No options..." -#~ msgstr "Pas d'options..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set brush..." -#~ msgstr "Définir la brosse..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ajouter" - -#~ msgid "Subtract" -#~ msgstr "Soustraction" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Intersection" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill type:" -#~ msgstr "Type de remplissage :" - -#~ msgid "Fill Opacity:" -#~ msgstr "Opacité de remplissage :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Each selection" -#~ msgstr "Chaque sélection" - -#, fuzzy -#~ msgid "All selections" -#~ msgstr "Toutes les sélections" - -#~ msgid "Fill after:" -#~ msgstr "Remplir après" - -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Segment" - -#~ msgid "Sector" -#~ msgstr "Secteur" - -#~ msgid "Arc as:" -#~ msgstr "Arc comme :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload image" -#~ msgstr "Recharger image" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock on grid" -#~ msgstr "Aligner sur la grille" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objet" - -#~ msgid "Create a new Gfig object collection for editing" -#~ msgstr "Créer une nouvelle collection d'objets Gfig à éditer" - -#~ msgid "Load a single Gfig object collection" -#~ msgstr "Charger une collection d'objets Gfig" - -#~ msgid "Edit Gfig object collection" -#~ msgstr "Éditer la collection d'objets Gfig" - -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "_Fusionner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merge Gfig Ooject collection into the current edit session" -#~ msgstr "" -#~ "Fusionner une collection d'objets Gfig dans la collection actuellement " -#~ "éditée" - -#~ msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" -#~ msgstr "Effacer la collection d'objets Gfig actuellement sélectionnée" - -#~ msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" -#~ msgstr "Sélectionner un dossier et actualiser la collection d'objets Gfig" - -#~ msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" -#~ msgstr "%d objet Gfig non enregistrés. Voulez-vous vraiment quitter ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter Gfig object name" -#~ msgstr "Entrer le nom de l'objet Gfig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gfig object name:" -#~ msgstr "Nom de l'objet Gfig :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rescan for Gfig objects" -#~ msgstr "Actualiser la liste d'objets Gfig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Gfig path" -#~ msgstr "Ajouter un Chemin Gfig" - -#~ msgid "Error in copy layer for onlayers" -#~ msgstr "Erreur en copiant le calque pour onlayers" - -#~ msgid "About Gfig" -#~ msgstr "À propos de GFig" - -#~ msgid "Gfig - GIMP plug-in" -#~ msgstr "Gfig - Greffon GIMP" - -#~ msgid "Release 2.0" -#~ msgstr "Version 2.0" - -#~ msgid "New Gfig Object" -#~ msgstr "Nouvel objet Gfig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Gfig drawing" -#~ msgstr "Effacer le dessin gfig" - -#~ msgid "%s copy" -#~ msgstr "Copie de %s" - -#~ msgid "Collection Details" -#~ msgstr "Détails collection" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw name:" -#~ msgstr "Nom du dessin :" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(aucun)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Curl Opacity" -#~ msgstr "Opacité du coin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use current gradient\n" -#~ "instead of FG/BG-color" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser le dégradé courant\n" -#~ "au lieu de la couleur d'Av/Arr Plan" - -#~ msgid "Random Seed" -#~ msgstr "Graine aléatoire" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur..." -#~ msgstr "Flou en cours..." - -#~ msgid "R_andomization %:" -#~ msgstr "_Aléa % :" - -#~ msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" -#~ msgstr "Vous devez spécifier soit horizontal soit vertical (ou les deux)." - -#~ msgid "Blur Horizontally" -#~ msgstr "Rendre flou horizontalement" - -#~ msgid "Blur Vertically" -#~ msgstr "Rendre flou verticalement" - -#~ msgid "Blur Radius:" -#~ msgstr "Rayon du flou :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaussian Blur (_RLE)..." -#~ msgstr "/Filtres/Flou/Flou gaussien (_RLE)..." - -#~ msgid "RLE Gaussian Blur" -#~ msgstr "Flou gaussien RLE" - -#~ msgid "Image Preview" -#~ msgstr "Aperçu de l'image" - -#~ msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" -#~ msgstr "" -#~ "Forcer la production d'un JPEG de base (lisible par tous les décodeurs)" - -#~ msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" -#~ msgstr "Méthode DCT (compromis vitesse/qualité) :" - -#~ msgid "Tile _Height:" -#~ msgstr "_Hauteur des carreaux :" - -#~ msgid "C_ell Size:" -#~ msgstr "Taille des _cases :" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Noisify..." -#~ msgstr "Brouiller" - -#~ msgid "Noisify" -#~ msgstr "Brouiller" - -#~ msgid "Random _Seed:" -#~ msgstr "_Graine aléatoire :" - -#~ msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels" -#~ msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les _pixels transparents" - -#~ msgid "_X Offset:" -#~ msgstr "Décalage _X :" - -#~ msgid "_Y Offset:" -#~ msgstr "Décalage _Y :" - -#~ msgid "_Random Seed:" -#~ msgstr "_Graine aléatoire :" - -#~ msgid "R_andom Seed:" -#~ msgstr "_Graine aléatoire :" - -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Coller à la grille" - -#~ msgid "Select Contiguous Region" -#~ msgstr "Sélectionner une région contiguë" - -#~ msgid "RLE Compression" -#~ msgstr "Compression RLE" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Explorateur de _fractales..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." -#~ msgstr "/Filtres/Effets de lumière/_Effets d'éclairage..." - -#~ msgid "Preview Options" -#~ msgstr "Options d'aperçu" - -#~ msgid "/Filters/Map/Map _Object..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Plaquer sur un objet..." - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Options d'enregistrement" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Carte/Ps_ychédélique 2..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/Explorateur _CML..." - -#~ msgid "The Graph" -#~ msgstr "Graphe" - -#~ msgid "CML File Operation Warning" -#~ msgstr "Échec de l'opération de fichier CML." - -#~ msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." -#~ msgstr "/Calque/Aligner les calques _visibles..." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Réglage des paramètres" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Playback..." -#~ msgstr "/Filtres/Animation/_Rejouer l'animation..." - -#~ msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" -#~ msgstr "/Filtres/Animation/Optimiser (pour _GIF)" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" -#~ msgstr "/Filtres/Animation/_Enlever le fond" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" -#~ msgstr "/Filtres/Animation/_Trouver le fond" - -#~ msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." -#~ msgstr "/Filtres/Effets de verre/_Lentille optique..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/Élargir _TSV" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Fenêtre avec store..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Moyenne du _bord..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/Repou_ssage d'après une carte..." - -#~ msgid "_Linear Map" -#~ msgstr "Carte _linéaire" - -#~ msgid "_Spherical Map" -#~ msgstr "Carte _sphérique" - -#~ msgid "S_inuosidal Map" -#~ msgstr "Carte s_inusoïdale" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/Étendre le _contraste" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/A_nalyse colorimétrique ..." - -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Résultats" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Canal mi_xer..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Damier..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" -#~ msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/Extension de cou_leurs" - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Color_iser..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Couleur vers _alpha..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/C_omposer..." - -#~ msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." -#~ msgstr "/Filtres/Générique/Matrice de _convolution..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Courber..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/_Décomposer..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." -#~ msgstr "/Filtres/Améliorer/_Désentrelacer..." - -#~ msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." -#~ msgstr "/Filtres/Combiner/_Superposition selon profondeur..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." -#~ msgstr "/Filtres/Amélioration/Anti-_parasites..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." -#~ msgstr "/Filtres/Améliorer/Anti-_traînées..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Motifs de diffraction..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Displace..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Déplacer..." - -#~ msgid "Displace Options" -#~ msgstr "Options de déplacement" - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." -#~ msgstr "/Filtres/Détection de bord/_Contour..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Repoussage..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Gravure..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Carte/Échan_ger deux couleurs..." - -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Sélection" - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." -#~ msgstr "/Filtres/Effets de lumière/É_blouissement..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Fractaliser..." - -#~ msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" -#~ msgstr "/Filtres/Jouets/Gee-_Slime" - -#~ msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" -#~ msgstr "GEE-ZOOM : Le greffon connu comme « The GIMP E'er Egg »" - -#~ msgid "Milliseconds" -#~ msgstr "Millisecondes" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Qbiste..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Carte/Application de _dégradé" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Grille..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Illusion..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Illusion..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Déformation interactive..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Puzzle..." - -#~ msgid "Image comments" -#~ msgstr "Commentaires de l'image" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Van Gogh (LIC)..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Carte/A_juster PP-AP" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." -#~ msgstr "" -#~ "/Filtres/Couleurs/Carte/Éc_hanger un intervalle de couleurs..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." -#~ msgstr "/Filtres/Flou/Flou _cinétique..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Mosaïque..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Trame d'imprimerie..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." -#~ msgstr "/Filtres/Amélioration/_Filtre NL..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." -#~ msgstr "/Filtres/Bruit/_Brouiller..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." -#~ msgstr "/Filtres/Effets de lumière/Super_Nova..." - -#~ msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." -#~ msgstr "/Filtres/Artistique/Peinture à l'_huile..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Morceaux de papiers..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." -#~ msgstr "/Filtres/Flou/_Pixeliser..." - -#~ msgid "/Xtns/_Plugin Details" -#~ msgstr "/Exts/Détails des _greffons" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/Coordo_nnées polaires..." - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "une erreur d'écriture est survenue" - -#~ msgid "_X-Offset:" -#~ msgstr "Décalage en _X :" - -#~ msgid "_Y-Offset:" -#~ msgstr "Décalage en _Y :" - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." -#~ msgstr "/Filtres/Bruit/_Jeter..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Pick..." -#~ msgstr "/Filtres/Bruit/_Piquer..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/Ond_uler..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." -#~ msgstr "" -#~ "/Filtres/Couleurs/Carte/Color_ier à partir d'un échantillon..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." -#~ msgstr "/Filtres/Bruit/_Dispersion TSV..." - -#~ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" -#~ msgstr "Aperçu (1:4) - Cliquer du bouton droit pour sortir" - -#~ msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." -#~ msgstr "/Fichier/Acquisition/_Capture d'écran..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." -#~ msgstr "/Filtres/Flou/Flou gaussien _sélectif..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/A_platir à moitié" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/Dép_lacer..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/_Sinus..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Palette de _lissage.." - -#~ msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Nuages/_Brouillage uni..." - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." -#~ msgstr "/Filtres/Détection de bord/_Sobel..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." -#~ msgstr "/Filtres/Effets de lumière/É_tinceller..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/_Créateur de Sphère..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." -#~ msgstr "/Filtres/Bruit/É_tendre..." - -#~ msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." -#~ msgstr "/Filtres/Artistique/Effet de _toile..." - -#~ msgid "Open SVG" -#~ msgstr "Ouvrir un SVG" - -#~ msgid "Ratio _X:" -#~ msgstr "Ratio en _X :" - -#~ msgid "Targa Options" -#~ msgstr "Options du format Targa" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Tile..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Raccorder..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." -#~ msgstr "/Filtres/Carte/Petit ra_ccords..." - -#~ msgid "Flipping" -#~ msgstr "Retournement en cours" - -#~ msgid "Applied to Tile" -#~ msgstr "Appliqué au carreau" - -#~ msgid "Segment Setting" -#~ msgstr "Paramètres de la segmentation" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" -#~ msgstr "/Filtres/Carte/_Homogénéiser" - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." -#~ msgstr "/Filtres/Amélioration/Renforcer la _netteté..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/V_idéo..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Inversion de _valeur..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Propagation de valeur..." - -#~ msgid "/Filters/Generic/_Dilate" -#~ msgstr "/Filtres/Générique/_Dilater" - -#~ msgid "Secondary Options" -#~ msgstr "Options secondaires" - -#~ msgid "Use Mag Map" -#~ msgstr "Utiliser la carte de force" - -#~ msgid "Other Options" -#~ msgstr "Autres options" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/_Vagues..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/T_ourner et Aspirer..." - -#~ msgid "/File/Acquire/From Clipboard" -#~ msgstr "/Fichier/Acquérir/À partir du presse-papiers" - -#~ msgid "/Xtns/_DB Browser" -#~ msgstr "/Exts/Explorer la base de _procédures" - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Paquet de _filtres..." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Déplacement" - -#~ msgid "Lighter And Darker" -#~ msgstr "Plus ou moins sombre" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Options diverses" - -#~ msgid "With BG of:" -#~ msgstr "Avec l'arrière-plan de :" - -#~ msgid "Selection Type:" -#~ msgstr "Type de sélection :" - -#~ msgid "Brush Preview:" -#~ msgstr "Aperçu de la brosse :" - -#~ msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." -#~ msgstr "/Filtres/Artistique/_GIMPressionnist..." - -#~ msgid "Paper Preview:" -#~ msgstr "Aperçu de la texture :" - -#  ? -#~ msgid "(Desc)" -#~ msgstr "(Desc)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you come up with some nice Presets,\n" -#~ "(or Brushes and Papers for that matter)\n" -#~ "feel free to send them to me \n" -#~ "for inclusion into the next release!\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Si vous trouvez des réglages qui rendent\n" -#~ "particulièrement bien (ou bien des brosses\n" -#~ "ou des papiers peints), n'hésitez pas à\n" -#~ "les envoyer à l'auteur de GImpressioniste\n" -#~ " pour qu'ils soient inclus\n" -#~ "dans la prochaine version !\n" - -#~ msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." -#~ msgstr "/Filtres/Rendu/Nature/_Composition IFS..." - -#~ msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" -#~ msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" - -#~ msgid "" -#~ "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " -#~ "algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." -#~ msgstr "" -#~ "Génère un labyrinthe en utilisant soit la méthode Profondeur d'abord " -#~ "soitl'Algorithme de Prim. Peut également créer des labyrinthes jointifs. " -#~ "Voyer %s pour plus d'informations." - -#~ msgid "Draws a maze." -#~ msgstr "Dessine un labyrinthe." - -#~ msgid "Selection is %dx%d" -#~ msgstr "La sélection est %dx%d" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." -#~ msgstr "/Filtres/Distorsions/Coin de p_age..." - -#~ msgid "/File/_Print..." -#~ msgstr "/Ficher/_Imprimer..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." -#~ msgstr "" -#~ "/Filtres/Couleurs/Carte/Rotation de la carte des coule_urs..." - -#~ msgid "What is Gray?" -#~ msgstr "C'est quoi Gris ?" - -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Principale" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Diverses" - -#~ msgid "Save: No filename given" -#~ msgstr "Enregistrer : vous n'avez pas donné de nom de fichier." - -#~ msgid "Cannot save to a folder." -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer dans un dossier." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." -#~ msgstr "/Filtres/Couleurs/Carte/_Psychédélique..." - -#~ msgid "AlienMap: Transforming..." -#~ msgstr "Psychédélique : transformation..." - -#~ msgid "AlienMap" -#~ msgstr "Psychédélique" - -#~ msgid "Change intensity of the red channel" -#~ msgstr "Change l'intensité du canal rouge" - -#~ msgid "Change intensity of the green channel" -#~ msgstr "Change l'intensité du canal vert" - -#~ msgid "Change intensity of the blue channel" -#~ msgstr "Change l'intensité du canal bleu" - -#~ msgid "Cos_ine" -#~ msgstr "Cos_inus" - -#~ msgid "Use sine-function for red component." -#~ msgstr "Utilise la fonction sinus pour la composante rouge." - -#~ msgid "Use cosine-function for red component." -#~ msgstr "Utilise la fonction cosinus pour la composante rouge." - -#~ msgid "" -#~ "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Canal rouge : utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique)" - -#~ msgid "Use sine-function for green component." -#~ msgstr "Utilise la fonction sinus pour la composante verte." - -#~ msgid "Use cosine-function for green component." -#~ msgstr "Utilise la fonction cosinus pour la composante verte." - -#~ msgid "" -#~ "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Canal vert : utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique)" - -#~ msgid "Use sine-function for blue component." -#~ msgstr "Utilise la fonction sinus pour la composante bleue." - -#~ msgid "Use cosine-function for blue component." -#~ msgstr "Utilise la fonction cosinus pour la composante bleue." - -#~ msgid "" -#~ "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Canal bleu : utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique)" - -#~ msgid "About AlienMap" -#~ msgstr "À propos de Psychédélique" - -#~ msgid "Change frequency of the red/hue channel" -#~ msgstr "Change la fréquence du canal Rouge/Teinte" - -#~ msgid "Change angle of the red/hue channel" -#~ msgstr "Change l'angle de déphasage du canal Rouge/Teinte" - -#~ msgid "Change frequency of the green/saturation channel" -#~ msgstr "Change la fréquence du canal Vert/Saturation" - -#~ msgid "Change angle of the green/saturation channel" -#~ msgstr "Change l'angle de déphasage du canal Vert/Saturation" - -#~ msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" -#~ msgstr "Change la fréquence du canal Bleu/Luminance" - -#~ msgid "Change angle of the blue/luminance channel" -#~ msgstr "Change l'angle de déphasage du canal Bleu/Luminance" - -#~ msgid "Use function for red/hue component" -#~ msgstr "Applique une fonction au canal rouge ou teinte" - -#~ msgid "Use function for green/saturation component" -#~ msgstr "Applique une fonction au canal vert ou saturation" - -#~ msgid "Use function for blue/luminance component" -#~ msgstr "Applique une fonction au canal bleu ou luminance" - -#~ msgid "About AlienMap2" -#~ msgstr "À propos de Psychédélique 2" - -#~ msgid "NULL" -#~ msgstr "NUL" - -#~ msgid "1 (nonsense?)" -#~ msgstr "1 (non sens ?)" - -#~ msgid "256 (nonsense?)" -#~ msgstr "256 (non sens ?)" - -#~ msgid "Save as GIcon" -#~ msgstr "Enregistrer au format GIcon" - -#~ msgid "Icon Name:" -#~ msgstr "Nom de l'icône :" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "aucun" - -#~ msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" -#~ msgstr "« %s » non trouvé : utilisation de « %s » à la place" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index bcd07e36f6..0b3e72aaf9 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-24 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + 2006-01-09 Priit Laes * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n". diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po index e147f01911..9274cc9712 100644 --- a/po-script-fu/fr.po +++ b/po-script-fu/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# French translation of gimp-script-fu. +# French translation of gimp-tiny-fu. # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # @@ -9,1180 +9,1007 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.2.0pre1\n" +"Project-Id-Version: gimp-tiny-fu 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-27 23:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:28+0100\n" "Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 -msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" -msgstr "Le mode console pour Script-Fu n'autorise que des appels interactifs" +#: tiny-fu/tiny-fu.c:122 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Tiny-Fu _Console" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Tiny-Fu _console" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Console pour Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu.c:148 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/_Start Server..." +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Divers/_Démarrer le serveur..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183 -msgid "SIOD Output" -msgstr "Sortie SIOD" +#: tiny-fu/tiny-fu.c:275 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/_Refresh Scripts" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/_Rafraîchir les scripts" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249 +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:142 +msgid "Tiny-Fu console mode allows only interactive invocation" +msgstr "Le mode console pour Tiny-Fu n'autorise que des appels interactifs" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:171 +msgid "Tiny-Fu Console" +msgstr "Console pour Tiny-Fu" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:176 +msgid "_Save Output" +msgstr "Enregistrer la sortie" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:177 +msgid "Cl_ear Output" +msgstr "E_ffacer la sortie" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:200 +msgid "TinyScheme Output" +msgstr "Sortie TinyScheme" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:239 +msgid "Welcome to TinyScheme\n" +msgstr "Bienvenue sur TinyScheme\n" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:240 +msgid "" +"Copyright (c) Dimitrios Souflis\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright·(c)·Dimitrios·Souflis\n" +"\n" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:241 +msgid "Tiny-Fu Console - " +msgstr "Console Tiny-Fu -" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:242 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Développement·Scheme interactif" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:265 msgid "Current Command" msgstr "Commande courante" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Parcourir..." +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:284 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548 -msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:340 +msgid "Save TinyScheme Output" +msgstr "Enregistrer la sortie TinyScheme" + +#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:657 +msgid "Tiny-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "" -"Le mode d'évaluation du Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" +"Le mode d'évaluation du Tiny-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +#: tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:634 +#, c-format +msgid "" +"Error while executing\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Erreur durant l'exécution de\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 +#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:642 +msgid "Tiny-Fu Server Options" +msgstr "Options du serveur du Tiny-Fu" + +#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:670 +msgid "Server Port:" +msgstr "Port du serveur :" + +#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:676 +msgid "Server Logfile:" +msgstr "Fichier de log du serveur :" + +#: tiny-fu/tiny-fu-text-console.c:67 +msgid "Tiny-Fu text console mode does not handle \"RUN_WITH_LAST_VALUES\"" +msgstr "La console texte des Tiny-Fu ne gère pas \"RUN_WITH_LAST_VALUES\"" + +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:178 +msgid "Tiny-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Tiny-Fu ne peut exécuter deux scripts à la fois." + +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:180 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "" +msgstr "Vous·utilisez·déjà·le·script·%s." -#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 -msgid "/Script-Fu/" -msgstr "/Script-Fu/" +#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Tiny-Fu/") +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:203 tiny-fu/tiny-fu-interface.c:205 +msgid "/Tiny-Fu/" +msgstr "/Tiny-Fu/" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:218 #, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu : %s" +msgid "Tiny-Fu: %s" +msgstr "Tiny-Fu : %s" #. the script arguments frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:255 msgid "Script Arguments" msgstr "Paramètres du script" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:286 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Sélection de la Couleur pour le Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:329 +msgid "Tiny-Fu Color Selection" +msgstr "Sélection de la Couleur pour le Tiny-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Sélection du fichier (Script-Fu)" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:432 +msgid "Tiny-Fu File Selection" +msgstr "Sélection du fichier (Tiny-Fu)" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Sélection du répertoire Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:436 +msgid "Tiny-Fu Folder Selection" +msgstr "Sélection du répertoire Tiny-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Sélection de la police de Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:448 +msgid "Tiny-Fu Font Selection" +msgstr "Sélection de la police de Tiny-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Sélection de la palette de Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:455 +msgid "Tiny-Fu Palette Selection" +msgstr "Sélection de la palette de Tiny-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 -msgid "Script-fu Pattern Selection" -msgstr "Sélection du motif de Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463 +msgid "Tiny-Fu Pattern Selection" +msgstr "Critère de sélection de Tiny-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Sélection du dégradé de Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:470 +msgid "Tiny-Fu Gradient Selection" +msgstr "Sélection du dégradé de Tiny-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Sélection de la brosse de Script-Fu" +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:478 +msgid "Tiny-Fu Brush Selection" +msgstr "Sélection de la brosse de Tiny-Fu" #. the script progress frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:534 msgid "Script Progress" msgstr "Avancement du script" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:542 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1058 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1059 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1065 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1066 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1072 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1073 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1081 +#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1082 msgid "Image Types:" msgstr "Types d'images :" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611 -#, c-format -msgid "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant l'exécution de\n" -"%s\n" -"%s" +#: scripts/ts-helloworld.sct.h:1 scripts/test-sphere.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Test" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Test" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642 -msgid "Script-Fu Server Options" -msgstr "Options du serveur du Script-Fu" +#: scripts/ts-helloworld.sct.h:2 scripts/drop-shadow.sct.h:4 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:5 scripts/perspective-shadow.sct.h:5 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:5 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670 -msgid "Server Port:" -msgstr "Port du serveur :" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676 -msgid "Server Logfile:" -msgstr "Fichier de log du serveur :" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 -msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "_Console pour Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158 -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 -msgid "/Xtns/Script-Fu" -msgstr "/Exts/Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Démarrer le serveur..." - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Navigateur de procédures" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 -msgid "Search by _Name" -msgstr "Rechercher par _nom" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 -msgid "Search by _Blurb" -msgstr "Rechercher par _blurb" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 -msgid "_Search:" -msgstr "_Rechercher :" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 -msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 -msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 -msgid "Searching - please wait" -msgstr "Recherche - veuillez patienter" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 -msgid "1 Procedure" -msgstr "1 procédure" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 -#, c-format -msgid "%d Procedures" -msgstr "%d procédures" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 -msgid "No matches" -msgstr "Aucunes correspondances" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 -msgid "Return Values" -msgstr "Valeurs de retour" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 -msgid "Additional Information" -msgstr "Information supplémentaire" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Procédure interne à Gimp" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Greffon Gimp" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Extension Gimp" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Procédure temporaire" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 -msgid "3D _Outline..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" -msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/N_eon..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" -msgstr "/Exts/Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 -msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Bosselage (calque Alpha) rayon de flou" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 -msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "Réglages par défaut du bosselage" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 +#: scripts/ts-helloworld.sct.h:3 scripts/3d-outline.sct.h:6 +#: scripts/alien-glow-button.sct.h:5 scripts/alien-glow-logo.sct.h:4 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:6 scripts/basic1-logo.sct.h:4 +#: scripts/basic2-logo.sct.h:5 scripts/beveled-button.sct.h:3 +#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:3 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:2 scripts/blended-logo.sct.h:11 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:6 scripts/carved-logo.sct.h:5 +#: scripts/chalk.sct.h:5 scripts/chip-away.sct.h:8 scripts/chrome-logo.sct.h:6 +#: scripts/comic-logo.sct.h:5 scripts/coolmetal-logo.sct.h:6 +#: scripts/crystal-logo.sct.h:6 scripts/frosty-logo.sct.h:5 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:4 scripts/gimp-labels.sct.h:3 +#: scripts/glossy.sct.h:8 scripts/glowing-logo.sct.h:5 +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:8 scripts/i26-gunya2.sct.h:2 +#: scripts/neon-logo.sct.h:6 scripts/news-text.sct.h:7 +#: scripts/pupi-button.sct.h:3 scripts/slide.sct.h:2 +#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:7 scripts/speed-text.sct.h:5 +#: scripts/starburst-logo.sct.h:6 scripts/starscape-logo.sct.h:4 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:8 scripts/text-circle.sct.h:4 +#: scripts/textured-logo.sct.h:6 scripts/title-header.sct.h:2 msgid "Font" msgstr "Police" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 +#: scripts/ts-helloworld.sct.h:4 scripts/3d-outline.sct.h:7 +#: scripts/alien-glow-button.sct.h:6 scripts/alien-glow-logo.sct.h:5 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:7 scripts/basic1-logo.sct.h:5 +#: scripts/basic2-logo.sct.h:6 scripts/beveled-button.sct.h:4 +#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:4 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:3 scripts/blended-logo.sct.h:12 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:7 scripts/carved-logo.sct.h:6 +#: scripts/chalk.sct.h:6 scripts/chip-away.sct.h:9 scripts/chrome-logo.sct.h:7 +#: scripts/comic-logo.sct.h:6 scripts/coolmetal-logo.sct.h:7 +#: scripts/crystal-logo.sct.h:7 scripts/frosty-logo.sct.h:6 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:5 scripts/gimp-labels.sct.h:4 +#: scripts/glossy.sct.h:9 scripts/glowing-logo.sct.h:6 +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:9 scripts/i26-gunya2.sct.h:3 +#: scripts/neon-logo.sct.h:7 scripts/news-text.sct.h:8 +#: scripts/pupi-button.sct.h:4 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:8 +#: scripts/speed-text.sct.h:6 scripts/starburst-logo.sct.h:7 +#: scripts/starscape-logo.sct.h:5 scripts/t-o-p-logo.sct.h:9 +#: scripts/text-circle.sct.h:5 scripts/textured-logo.sct.h:7 +#: scripts/title-header.sct.h:3 msgid "Font size (pixels)" msgstr "Taille de la police (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "Outline blur radius" -msgstr "Rayon de flou du contour" +#: scripts/ts-helloworld.sct.h:5 +msgid "Hello World" +msgstr "Bonjour le monde" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" +#: scripts/ts-helloworld.sct.h:6 +msgid "Text string" +msgstr "Chaîne de texte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "Décalage de l'ombre en X" +#: scripts/contactsheet.sct.h:1 +msgid " contact sheets from a total of " +msgstr "·planches contact·sur un total de·" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "Décalage de l'ombre en Y" +#: scripts/contactsheet.sct.h:2 +msgid " for directory " +msgstr " pour le répertoire" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 -msgid "Shadow blur radius" -msgstr "Rayon de flou de l'ombre" +#: scripts/contactsheet.sct.h:3 +msgid " images" +msgstr " Images" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 -#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: scripts/contactsheet.sct.h:4 scripts/font-map.sct.h:1 +#: scripts/gradient-example.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Utils" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 -msgid "3_D Truchet..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" -msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Land..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 +#: scripts/contactsheet.sct.h:5 scripts/3dTruchet.sct.h:3 +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:2 scripts/alien-glow-bar.sct.h:2 +#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:2 scripts/alien-glow-button.sct.h:3 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:4 scripts/basic1-logo.sct.h:3 +#: scripts/basic2-logo.sct.h:4 scripts/blended-logo.sct.h:3 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:4 scripts/chalk.sct.h:3 +#: scripts/chrome-logo.sct.h:4 scripts/comic-logo.sct.h:3 +#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:3 scripts/frosty-logo.sct.h:3 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:2 scripts/glossy.sct.h:3 +#: scripts/glowing-logo.sct.h:3 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:3 +#: scripts/image-structure.sct.h:3 scripts/neon-logo.sct.h:3 +#: scripts/news-text.sct.h:2 scripts/speed-text.sct.h:2 scripts/sphere.sct.h:2 +#: scripts/starburst-logo.sct.h:3 scripts/swirltile.sct.h:3 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:3 scripts/textured-logo.sct.h:3 +#: scripts/truchet.sct.h:2 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 -msgid "Block size" -msgstr "Taile de bloc" +#: scripts/contactsheet.sct.h:6 +msgid "Contact Sheet" +msgstr "Planche contact" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 -msgid "End blend" -msgstr "Mélange final" +#: scripts/contactsheet.sct.h:7 +msgid "Created " +msgstr "Créé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 -msgid "Number of X tiles" -msgstr "Nombre de carreaux en X" +#: scripts/contactsheet.sct.h:8 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 -msgid "Number of Y tiles" -msgstr "Nombre de carreaux en Y" +#: scripts/contactsheet.sct.h:9 +msgid "Legend font" +msgstr "Police de légende" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 -msgid "Start blend" -msgstr "Départ du mélange" +#: scripts/contactsheet.sct.h:10 +msgid "Sheet " +msgstr "Feuille" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 -msgid "Supersample" -msgstr "Super-échantillonage" +#: scripts/contactsheet.sct.h:11 +msgid "Sheet size" +msgstr "Taille de la feuille" -#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 -msgid "Thickness" -msgstr "Épaisseur" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Decor" -msgstr "/Script-Fu/Décor/_Pellicule photo..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 -msgid "Add B_evel..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 -msgid "Keep bump layer" -msgstr "Conserver le calque de relief" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 -msgid "Work on copy" -msgstr "Travailler sur une copie" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 -msgid "Add _Border..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 -msgid "Border X size" -msgstr "Taille de la bordure en X" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 -msgid "Border Y size" -msgstr "Taille de la bordure en Y" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 -msgid "Border color" -msgstr "Couleur de la bordure" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 -msgid "Delta value on color" -msgstr "Valeur de différence de couleur" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" -msgstr "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Barre..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 -msgid "Flatten image" -msgstr "Aplatir l'image" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 -msgid "Glow color" -msgstr "Couleur de la lueur" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Arrow..." -msgstr "_Parcourir..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 -msgid "Bar height" -msgstr "Hauteur de la barre" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 -msgid "Bar length" -msgstr "Longueur de la barre" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Hrule..." -msgstr "_Parcourir..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Bullet..." -msgstr "_Parcourir..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 -msgid "B_utton..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 -msgid "Glow radius" -msgstr "Rayon de la lueur" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 -msgid "Padding" -msgstr "Marge" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 +#: scripts/contactsheet.sct.h:12 scripts/alien-glow-button.sct.h:11 +#: scripts/basic1-logo.sct.h:7 scripts/basic2-logo.sct.h:8 +#: scripts/beveled-button.sct.h:10 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:8 +#: scripts/blended-logo.sct.h:18 scripts/gimp-headers.sct.h:13 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:15 scripts/i26-gunya2.sct.h:8 +#: scripts/news-text.sct.h:11 scripts/pupi-button.sct.h:14 +#: scripts/speed-text.sct.h:9 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 -msgid "Alien _Glow..." -msgstr "" +#: scripts/contactsheet.sct.h:13 +msgid "Title font" +msgstr "Police de titre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 +#: scripts/contactsheet.sct.h:14 +msgid "Unable to open directory " +msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:1 +msgid "3D _Outline..." +msgstr "_Contour 3D..." + +#: scripts/3d-outline.sct.h:2 scripts/alien-glow-logo.sct.h:1 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:1 scripts/basic1-logo.sct.h:1 +#: scripts/basic2-logo.sct.h:1 scripts/blended-logo.sct.h:1 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:1 scripts/chalk.sct.h:1 +#: scripts/chip-away.sct.h:1 scripts/chrome-logo.sct.h:1 +#: scripts/comic-logo.sct.h:1 scripts/coolmetal-logo.sct.h:1 +#: scripts/frosty-logo.sct.h:1 scripts/glossy.sct.h:1 +#: scripts/glowing-logo.sct.h:1 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:1 +#: scripts/neon-logo.sct.h:1 scripts/starburst-logo.sct.h:1 +#: scripts/starscape-logo.sct.h:1 scripts/t-o-p-logo.sct.h:1 +#: scripts/textured-logo.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo" +msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers logo" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:3 scripts/alien-glow-logo.sct.h:2 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:2 scripts/basic1-logo.sct.h:2 +#: scripts/basic2-logo.sct.h:2 scripts/blended-logo.sct.h:2 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:2 scripts/carved-logo.sct.h:1 +#: scripts/chalk.sct.h:2 scripts/chip-away.sct.h:2 scripts/chrome-logo.sct.h:2 +#: scripts/comic-logo.sct.h:2 scripts/coolmetal-logo.sct.h:2 +#: scripts/crystal-logo.sct.h:1 scripts/frosty-logo.sct.h:2 +#: scripts/glossy.sct.h:2 scripts/glowing-logo.sct.h:2 +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:2 scripts/i26-gunya2.sct.h:1 +#: scripts/neon-logo.sct.h:2 scripts/news-text.sct.h:1 +#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:1 scripts/speed-text.sct.h:1 +#: scripts/starburst-logo.sct.h:2 scripts/starscape-logo.sct.h:2 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:2 scripts/text-circle.sct.h:1 +#: scripts/textured-logo.sct.h:2 scripts/title-header.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:4 +msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +msgstr "Bosselage (calque Alpha) rayon de flou" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:5 scripts/glossy.sct.h:7 +msgid "Default bumpmap settings" +msgstr "Réglages par défaut du bosselage" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:8 +msgid "Outline blur radius" +msgstr "Rayon de flou du contour" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:9 scripts/glossy.sct.h:17 +#: scripts/round-corners.sct.h:6 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Décalage de l'ombre en X" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:10 scripts/glossy.sct.h:18 +#: scripts/round-corners.sct.h:7 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Décalage de l'ombre en Y" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:11 +msgid "Shadow blur radius" +msgstr "Rayon de flou de l'ombre" + +#: scripts/3d-outline.sct.h:12 scripts/alien-glow-button.sct.h:10 +#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:8 scripts/alien-neon-logo.sct.h:10 +#: scripts/basic1-logo.sct.h:6 scripts/basic2-logo.sct.h:7 +#: scripts/beveled-button.sct.h:9 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:7 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:6 scripts/blended-logo.sct.h:17 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:10 scripts/carved-logo.sct.h:8 +#: scripts/chalk.sct.h:7 scripts/chip-away.sct.h:14 +#: scripts/chrome-logo.sct.h:9 scripts/comic-logo.sct.h:11 +#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:10 scripts/crystal-logo.sct.h:8 +#: scripts/frosty-logo.sct.h:7 scripts/gimp-headers.sct.h:12 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:14 scripts/glossy.sct.h:19 +#: scripts/glowing-logo.sct.h:8 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:11 +#: scripts/i26-gunya2.sct.h:7 scripts/neon-logo.sct.h:10 +#: scripts/news-text.sct.h:10 scripts/pupi-button.sct.h:13 +#: scripts/slide.sct.h:5 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:11 +#: scripts/speed-text.sct.h:8 scripts/starburst-logo.sct.h:9 +#: scripts/starscape-logo.sct.h:8 scripts/t-o-p-logo.sct.h:11 +#: scripts/text-circle.sct.h:9 scripts/textured-logo.sct.h:14 +#: scripts/title-header.sct.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:1 +msgid "3_D Truchet..." +msgstr "3_D·Truchet..." + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:2 scripts/camo.sct.h:1 scripts/flatland.sct.h:1 +#: scripts/land.sct.h:1 scripts/rendermap.sct.h:1 scripts/swirltile.sct.h:1 +#: scripts/swirly-pattern.sct.h:1 scripts/truchet.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Motifs" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:4 scripts/truchet.sct.h:3 +msgid "Block size" +msgstr "Taile de bloc" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:5 scripts/blended-logo.sct.h:7 +msgid "End blend" +msgstr "Mélange final" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:6 scripts/truchet.sct.h:5 +msgid "Number of X tiles" +msgstr "Nombre de carreaux en X" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:7 scripts/truchet.sct.h:6 +msgid "Number of Y tiles" +msgstr "Nombre de carreaux en Y" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:8 scripts/blended-logo.sct.h:16 +msgid "Start blend" +msgstr "Départ du mélange" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:9 +msgid "Supersample" +msgstr "Super-échantillonage" + +#: scripts/3dTruchet.sct.h:10 scripts/add-bevel.sct.h:4 +#: scripts/truchet.sct.h:8 +msgid "Thickness" +msgstr "Épaisseur" + +#: scripts/add-bevel.sct.h:1 scripts/addborder.sct.h:1 scripts/coffee.sct.h:1 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:1 scripts/old-photo.sct.h:1 +#: scripts/round-corners.sct.h:1 scripts/slide.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Decor" +msgstr "/Tiny-Fu/Décor" + +#: scripts/add-bevel.sct.h:2 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Ajouter·un·bis_eau..." + +#: scripts/add-bevel.sct.h:3 scripts/chip-away.sct.h:12 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Conserver le calque de relief" + +#: scripts/add-bevel.sct.h:5 scripts/fuzzyborder.sct.h:10 +#: scripts/old-photo.sct.h:6 scripts/round-corners.sct.h:8 +#: scripts/slide.sct.h:6 scripts/spinning-globe.sct.h:6 +msgid "Work on copy" +msgstr "Travailler sur une copie" + +#: scripts/addborder.sct.h:2 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Ajouter·une·_bordure..." + +#: scripts/addborder.sct.h:3 +msgid "Border X size" +msgstr "Taille de la bordure en X" + +#: scripts/addborder.sct.h:4 +msgid "Border Y size" +msgstr "Taille de la bordure en Y" + +#: scripts/addborder.sct.h:5 +msgid "Border color" +msgstr "Couleur de la bordure" + +#: scripts/addborder.sct.h:6 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Valeur de différence de couleur" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:1 scripts/alien-glow-bar.sct.h:1 +#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:1 scripts/alien-glow-button.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Lueur extérieure" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:3 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:2 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:4 scripts/alien-glow-bar.sct.h:5 +#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:3 scripts/alien-glow-button.sct.h:4 +#: scripts/camo.sct.h:5 scripts/fuzzyborder.sct.h:6 +msgid "Flatten image" +msgstr "Aplatir l'image" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:5 scripts/alien-glow-bar.sct.h:6 +#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:4 scripts/alien-glow-button.sct.h:7 +#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:6 scripts/alien-neon-logo.sct.h:8 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:9 scripts/neon-logo.sct.h:8 +#: scripts/starscape-logo.sct.h:6 +msgid "Glow color" +msgstr "Couleur de la lueur" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:6 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:3 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:4 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:8 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:6 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:9 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:7 +#: scripts/lava.sct.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:10 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:8 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:11 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:9 +msgid "_Arrow..." +msgstr "_Flêche..." + +#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:3 +msgid "Bar height" +msgstr "Hauteur de la barre" + +#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:4 +msgid "Bar length" +msgstr "Longueur de la barre" + +#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:5 +msgid "_Hrule..." +msgstr "_Règle horizontale..." + +#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:5 scripts/text-circle.sct.h:6 +#: scripts/tileblur.sct.h:7 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:6 scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:5 +msgid "_Bullet..." +msgstr "_Puce..." + +#: scripts/alien-glow-button.sct.h:2 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:2 +msgid "B_utton..." +msgstr "Bo_uton..." + +#: scripts/alien-glow-button.sct.h:8 +msgid "Glow radius" +msgstr "Rayon de la lueur" + +#: scripts/alien-glow-button.sct.h:9 scripts/beveled-button.sct.h:6 +msgid "Padding" +msgstr "Marge" + +#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:3 +msgid "Alien _Glow..." +msgstr "Lueur·_extérieure..." + +#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:7 msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "Taille de la lueur (pixels * 4)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:3 msgid "Alien _Neon..." -msgstr "" +msgstr "_Néon·extérieur..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:5 msgid "Fade away" msgstr "Affaiblissement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:9 msgid "Number of bands" msgstr "Nombre de bandes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:11 msgid "Width of bands" msgstr "Largeur des bandes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 +#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:12 msgid "Width of gaps" msgstr "Largeur des brèches" -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 +#: scripts/basic1-logo.sct.h:8 msgid "_Basic I..." -msgstr "" +msgstr "_Basique·I..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 +#: scripts/basic2-logo.sct.h:3 msgid "B_asic II..." -msgstr "" +msgstr "B_asique·II..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" -msgstr "/Exts/Script-Fu" +#: scripts/beveled-button.sct.h:1 scripts/pupi-button.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Buttons" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Boutons" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 +#: scripts/beveled-button.sct.h:2 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:6 +#: scripts/pupi-button.sct.h:2 msgid "Bevel width" msgstr "Largeur du biseau" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 +#: scripts/beveled-button.sct.h:5 msgid "Lower-right color" msgstr "Couleur bas-droite" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 +#: scripts/beveled-button.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:6 +#: scripts/pupi-button.sct.h:11 msgid "Pressed" msgstr "Activé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 -#, fuzzy +#: scripts/beveled-button.sct.h:8 msgid "Simple _Beveled Button..." -msgstr "/Exts/Script-Fu/Boutons/Simple bouton _biseauté..." +msgstr "Simple bouton _biseauté..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 +#: scripts/beveled-button.sct.h:11 msgid "Upper-left color" msgstr "Couleur haut-gauche" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" +#: scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:1 +#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:1 +#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:1 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:1 +#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" msgstr "" -"/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" -"_Flèche..." +"/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif·biseauté" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 +#: scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:5 +#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:3 +#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:5 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:5 +#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:3 scripts/chip-away.sct.h:13 +#: scripts/textured-logo.sct.h:11 +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:2 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 +#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:4 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:7 scripts/spinning-globe.sct.h:4 msgid "Transparent background" msgstr "Arrière-plan transparent" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 +#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:4 msgid "H_eading..." -msgstr "" +msgstr "En-tête..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 +#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:2 scripts/gimp-labels.sct.h:5 +#: scripts/gradient-example.sct.h:4 scripts/mkbrush.sct.h:6 +#: scripts/swirltile.sct.h:7 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 +#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:4 scripts/gradient-example.sct.h:5 +#: scripts/mkbrush.sct.h:9 scripts/swirltile.sct.h:11 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Animators" -msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Mélange..." +#: scripts/blend-anim.sct.h:1 scripts/burn-in-anim.sct.h:1 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:1 scripts/spinning-globe.sct.h:1 +#: scripts/waves-anim.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Animators" +msgstr "/Tiny-Fu/Animateurs" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 +#: scripts/blend-anim.sct.h:2 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "L'animation mélanger a besoin d'au moins trois calques sources" + +#: scripts/blend-anim.sct.h:3 msgid "Intermediate frames" msgstr "Séquences intermédaires" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 +#: scripts/blend-anim.sct.h:4 msgid "Looped" msgstr "en Boucle" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 +#: scripts/blend-anim.sct.h:5 msgid "Max. blur radius" msgstr "Rayon max. du flou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 -#, fuzzy +#: scripts/blend-anim.sct.h:6 msgid "_Blend..." -msgstr "_Parcourir..." +msgstr "_Mélanger..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 +#: scripts/blended-logo.sct.h:4 msgid "Blen_ded..." -msgstr "" +msgstr "Mélan_gé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 +#: scripts/blended-logo.sct.h:5 msgid "Blend mode" msgstr "Mode de mélange" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 +#: scripts/blended-logo.sct.h:6 msgid "Custom Gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 +#: scripts/blended-logo.sct.h:8 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "Avp-Arp-HSV" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 +#: scripts/blended-logo.sct.h:9 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "Avp-Arp-RGB" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 +#: scripts/blended-logo.sct.h:10 msgid "FG-Transparent" msgstr "Avp Transparent" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +#: scripts/blended-logo.sct.h:13 scripts/comic-logo.sct.h:7 +#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:8 scripts/land.sct.h:3 scripts/lava.sct.h:2 +#: scripts/rendermap.sct.h:4 scripts/spyrogimp.sct.h:9 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 +#: scripts/blended-logo.sct.h:14 scripts/comic-logo.sct.h:8 +#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:9 scripts/gradient-example.sct.h:3 +#: scripts/rendermap.sct.h:5 scripts/title-header.sct.h:4 msgid "Gradient reverse" msgstr "Dégradé inverse" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 +#: scripts/blended-logo.sct.h:15 msgid "Offset (pixels)" msgstr "Décalage (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:3 scripts/chrome-logo.sct.h:3 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:5 msgid "Bo_vination..." -msgstr "" +msgstr "Bo_vination..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:8 msgid "Spots density X" msgstr "Densité de points en X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 +#: scripts/bovinated-logo.sct.h:9 msgid "Spots density Y" msgstr "Densité de points en Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:2 msgid "Add glowing" msgstr "Ajouter lueur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:3 msgid "After glow" msgstr "Rougeoiement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:4 msgid "B_urn-In..." -msgstr "" +msgstr "En·_flamme..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "Burn-In: Need two layers in total!" -msgstr "Enflammer : à besoin de deux calques au total !" +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:5 +msgid "" +"Burn-In: Needs two layers in total!\n" +"A foreground text layer with transparency and a background layer." +msgstr "En·flamme a besoin de deux calques au total !" +"Un calque de texte avec transparence en premier plan et un calque de fond." -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:6 msgid "Corona width" msgstr "Largeur de la couronne" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:7 msgid "Fadeout" msgstr "Fondu" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:8 msgid "Fadeout width" msgstr "Largeur de l'estompement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:10 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Préparer pour GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 +#: scripts/burn-in-anim.sct.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Vitesse (pixels/image)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 +#: scripts/camo.sct.h:2 msgid "Color 1" msgstr "Couleur 1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 +#: scripts/camo.sct.h:3 msgid "Color 2" msgstr "Couleur 2" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 +#: scripts/camo.sct.h:4 msgid "Color 3" msgstr "Couleur 3" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 +#: scripts/camo.sct.h:6 scripts/rendermap.sct.h:6 msgid "Granularity" msgstr "Granularité" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 +#: scripts/camo.sct.h:7 scripts/rendermap.sct.h:7 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 +#: scripts/camo.sct.h:8 scripts/distress-selection.sct.h:3 msgid "Smooth" msgstr "Adoucir" -#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 +#: scripts/camo.sct.h:9 msgid "_Camouflage..." -msgstr "" +msgstr "_Camouflage..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Stencil Ops" -msgstr "/Script-Fu/Pochoir/Gr_ave-le..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 -msgid "C_arve-It..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 -msgid "Carve white areas" -msgstr "Entailler les zone blanches" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4 -msgid "Image to carve" -msgstr "Image à entailler" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 +#: scripts/carved-logo.sct.h:2 msgid "Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 +#: scripts/carved-logo.sct.h:3 msgid "Carve raised text" msgstr "Entailler le texte agrandi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 +#: scripts/carved-logo.sct.h:4 msgid "Carved..." -msgstr "" +msgstr "Taillé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 +#: scripts/carved-logo.sct.h:7 msgid "Padding around text" msgstr "Remplissage autour du texte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 +#: scripts/carve-it.sct.h:1 scripts/chrome-it.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Stencil Ops" +msgstr "/Tiny-Fu/Pochoir" + +#: scripts/carve-it.sct.h:2 +msgid "C_arve-It..." +msgstr "T_ailler..." + +#: scripts/carve-it.sct.h:3 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Entailler les zone blanches" + +#: scripts/carve-it.sct.h:4 +msgid "Image to carve" +msgstr "Image à entailler" + +#: scripts/chalk.sct.h:4 msgid "Chalk color" msgstr "Couleur de craie" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 +#: scripts/chalk.sct.h:8 msgid "_Chalk..." -msgstr "" +msgstr "_Craie..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 +#: scripts/chip-away.sct.h:3 msgid "Blur amount" msgstr "Quantité de flou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 +#: scripts/chip-away.sct.h:4 msgid "Chip Awa_y..." -msgstr "" +msgstr "Éclaté..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 +#: scripts/chip-away.sct.h:5 msgid "Chip amount" msgstr "Quantité d'éclats" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 +#: scripts/chip-away.sct.h:6 msgid "Drop shadow" msgstr "Ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 +#: scripts/chip-away.sct.h:7 msgid "Fill BG with pattern" msgstr "Remplir l'AP avec un motif" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 +#: scripts/chip-away.sct.h:10 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 +#: scripts/chip-away.sct.h:11 msgid "Keep background" msgstr "Garder l'arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 -#, fuzzy +#: scripts/chrome-it.sct.h:2 msgid "C_hrome-It..." -msgstr "_Parcourir..." +msgstr "C_hrome..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 +#: scripts/chrome-it.sct.h:3 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:2 msgid "Chrome balance" msgstr "Balance du chrome" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 +#: scripts/chrome-it.sct.h:4 scripts/crystal-logo.sct.h:3 +#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:3 msgid "Chrome factor" msgstr "Facteur de chrome" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 +#: scripts/chrome-it.sct.h:5 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:4 msgid "Chrome lightness" msgstr "Luminosité du chrome" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 +#: scripts/chrome-it.sct.h:6 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:5 msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturation du chrome" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 +#: scripts/chrome-it.sct.h:7 msgid "Chrome white areas" msgstr "Zone blanches du chrome" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 +#: scripts/chrome-it.sct.h:8 scripts/crystal-logo.sct.h:5 +#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:6 msgid "Environment map" msgstr "Carte d'environnement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 +#: scripts/chrome-it.sct.h:9 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:9 msgid "Highlight balance" msgstr "Balance d'éclairage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 -#, fuzzy +#: scripts/chrome-logo.sct.h:5 msgid "C_hrome..." -msgstr "_Parcourir..." +msgstr "C_hrome..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 +#: scripts/chrome-logo.sct.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "Décalages (pixels x 2)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Render" -msgstr "/Script-Fu/Rendu/_Lave..." +#: scripts/circuit.sct.h:1 scripts/grid-system.sct.h:1 scripts/lava.sct.h:1 +#: scripts/line-nova.sct.h:1 scripts/spyrogimp.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Render" +msgstr "/Tiny-Fu/Rendu" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 +#: scripts/circuit.sct.h:2 msgid "Circuit seed" msgstr "Germe du circuit" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 +#: scripts/circuit.sct.h:3 scripts/lava.sct.h:3 scripts/predator.sct.h:3 +#: scripts/xach-effect.sct.h:11 msgid "Keep selection" msgstr "Conserver la sélection" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 +#: scripts/circuit.sct.h:4 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +#: scripts/circuit.sct.h:5 msgid "Oilify mask size" msgstr "Taille de masque " -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 +#: scripts/circuit.sct.h:6 scripts/lava.sct.h:6 scripts/predator.sct.h:6 msgid "Separate layer" msgstr "Nouveau calque" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 -#, fuzzy +#: scripts/circuit.sct.h:7 msgid "_Circuit..." -msgstr "Germe du circuit" +msgstr "_Circuit..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Alchemy" -msgstr "/Script-Fu/Alchimie/T_resser..." +#: scripts/clothify.sct.h:1 scripts/erase-rows.sct.h:1 +#: scripts/predator.sct.h:1 scripts/unsharp-mask.sct.h:1 scripts/weave.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Alchemy" +msgstr "/Tiny-Fu/Alchimie" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 +#: scripts/clothify.sct.h:2 scripts/swirltile.sct.h:2 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 +#: scripts/clothify.sct.h:3 msgid "Blur X" msgstr "Flou X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 +#: scripts/clothify.sct.h:4 msgid "Blur Y" msgstr "Flou Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 +#: scripts/clothify.sct.h:5 scripts/swirltile.sct.h:5 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 +#: scripts/clothify.sct.h:6 scripts/swirltile.sct.h:6 msgid "Elevation" msgstr "Élévation" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 +#: scripts/clothify.sct.h:7 msgid "_Clothify..." -msgstr "" +msgstr "_Tisser..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 +#: scripts/coffee.sct.h:2 msgid "" "Darken only\n" "(Better, but only for images with alot of white)" @@ -1190,1727 +1017,1735 @@ msgstr "" "Assombrir seulement\n" "(Seulement meilleur pour des images avec beaucoup de blanc)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 +#: scripts/coffee.sct.h:3 msgid "Stains" msgstr "Tâches" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 +#: scripts/coffee.sct.h:4 msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "" +msgstr "_Tache·de·café..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 +#: scripts/comic-logo.sct.h:4 msgid "Comic Boo_k..." -msgstr "" +msgstr "Comic·Boo_k..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 +#: scripts/comic-logo.sct.h:9 msgid "Outline color" msgstr "Couleur du contour" -#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 +#: scripts/comic-logo.sct.h:10 scripts/glossy.sct.h:12 msgid "Outline size" msgstr "Taille du contour" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 +#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:4 msgid "Cool _Metal..." -msgstr "" +msgstr "_Métallique·froid..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:5 scripts/frosty-logo.sct.h:4 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Taille de l'effet (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 +#: scripts/crystal-logo.sct.h:2 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 +#: scripts/crystal-logo.sct.h:4 msgid "Crystal..." -msgstr "" +msgstr "Cristal..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Selection" -msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _Image..." +#: scripts/distress-selection.sct.h:1 scripts/fade-outline.sct.h:1 +#: scripts/select-to-brush.sct.h:1 scripts/select-to-image.sct.h:1 +#: scripts/select-to-pattern.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Selection" +msgstr "/Tiny-Fu/Sélection" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 +#: scripts/distress-selection.sct.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Granularité (1 est bas)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 +#: scripts/distress-selection.sct.h:4 msgid "Smooth horizontally" msgstr "Adoucir horizontalement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 +#: scripts/distress-selection.sct.h:5 msgid "Smooth vertically" msgstr "Adoucir verticalement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +#: scripts/distress-selection.sct.h:6 msgid "Spread" msgstr "Dispersion" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 +#: scripts/distress-selection.sct.h:7 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgstr "Seuil (plus grand 1<-->255 plus petit)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 -#, fuzzy +#: scripts/distress-selection.sct.h:8 msgid "_Distress Selection..." -msgstr "/Script-Fu/Sélection/_Perturber la sélection..." +msgstr "_Perturber la sélection..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Shadow" -msgstr "/Script-Fu/Ombre/_Ombre projetée..." +#: scripts/drop-shadow.sct.h:1 scripts/perspective-shadow.sct.h:1 +#: scripts/xach-effect.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Shadow" +msgstr "Ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 +#: scripts/drop-shadow.sct.h:2 scripts/perspective-shadow.sct.h:2 msgid "Allow resizing" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 +#: scripts/drop-shadow.sct.h:3 scripts/news-text.sct.h:3 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:4 scripts/round-corners.sct.h:4 +#: scripts/swirltile.sct.h:4 msgid "Blur radius" msgstr "Rayon du flou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 +#: scripts/drop-shadow.sct.h:5 scripts/gimp-labels.sct.h:8 msgid "Offset X" msgstr "Décalage X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 +#: scripts/drop-shadow.sct.h:6 scripts/gimp-labels.sct.h:9 msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 +#: scripts/drop-shadow.sct.h:7 scripts/perspective-shadow.sct.h:10 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 -#, fuzzy +#: scripts/drop-shadow.sct.h:8 msgid "_Drop-Shadow..." -msgstr "Ombre portée" +msgstr "Ombre _portée..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 +#: scripts/erase-rows.sct.h:2 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 +#: scripts/erase-rows.sct.h:3 msgid "Erase" msgstr "Effacer" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 +#: scripts/erase-rows.sct.h:4 msgid "Erase/fill" msgstr "Effacer/Remplir" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 +#: scripts/erase-rows.sct.h:5 msgid "Even" msgstr "Pair" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 +#: scripts/erase-rows.sct.h:6 msgid "Even/odd" msgstr "Pair/Impair" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 +#: scripts/erase-rows.sct.h:7 msgid "Fill with BG" msgstr "Remplir avec l'AP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 +#: scripts/erase-rows.sct.h:8 msgid "Odd" msgstr "Impair" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +#: scripts/erase-rows.sct.h:9 msgid "Rows" msgstr "Rangées" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 +#: scripts/erase-rows.sct.h:10 msgid "Rows/cols" msgstr "Rangées/Colonnes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 -#, fuzzy +#: scripts/erase-rows.sct.h:11 msgid "_Erase every other Row..." -msgstr "/Script-Fu/Alchimie/Chang_e une colonne ou rangée sur deux..." +msgstr "Chang_e une colonne ou rangée sur deux..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 +#: scripts/fade-outline.sct.h:2 msgid "Apply generated layermask" msgstr "Appliquer le masque de calque généré" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 +#: scripts/fade-outline.sct.h:3 scripts/fuzzyborder.sct.h:4 +#: scripts/old-photo.sct.h:2 msgid "Border size" msgstr "Taille de bordure" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 +#: scripts/fade-outline.sct.h:4 msgid "Clear unselected maskarea" msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque " -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 +#: scripts/fade-outline.sct.h:6 #, no-c-format msgid "Fade from %" msgstr "Estompement depuis %" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 +#: scripts/fade-outline.sct.h:8 #, no-c-format msgid "Fade to %" msgstr "Estompement vers %" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 +#: scripts/fade-outline.sct.h:9 msgid "Use growing selection" msgstr "Utiliser une sélection croissante" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 +#: scripts/fade-outline.sct.h:10 msgid "_Fade Outline..." -msgstr "" +msgstr "Estompement du _contour..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 +#: scripts/flatland.sct.h:2 scripts/land.sct.h:2 msgid "Detail level" msgstr "Niveau de détail" -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 +#: scripts/flatland.sct.h:3 scripts/land.sct.h:4 msgid "Image height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 +#: scripts/flatland.sct.h:4 scripts/land.sct.h:5 msgid "Image width" msgstr "Largeur de l'image" -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 +#: scripts/flatland.sct.h:5 scripts/land.sct.h:7 msgid "Random seed" msgstr "Germe aléatoire" -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 +#: scripts/flatland.sct.h:6 scripts/land.sct.h:8 msgid "Scale X" msgstr "Échelle en X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 +#: scripts/flatland.sct.h:7 scripts/land.sct.h:9 msgid "Scale Y" msgstr "Échelle en Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 +#: scripts/flatland.sct.h:8 msgid "_Flatland..." -msgstr "" +msgstr "_Terre·plate..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" -msgstr "/Exts/Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +#: scripts/font-map.sct.h:2 msgid "Active colors" msgstr "Activer les couleurs" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 +#: scripts/font-map.sct.h:3 msgid "Black on white" msgstr "Noir et blanc" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +#: scripts/font-map.sct.h:4 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "_Taille de la police (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +#: scripts/font-map.sct.h:5 msgid "Use font _name as text" msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +#: scripts/font-map.sct.h:6 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Bordure (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 +#: scripts/font-map.sct.h:7 msgid "_Color scheme" msgstr "_Schéma de couleur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +#: scripts/font-map.sct.h:8 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtre (regexp)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +#: scripts/font-map.sct.h:9 msgid "_Font Map..." -msgstr "" +msgstr "_Carte de police..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +#: scripts/font-map.sct.h:10 msgid "_Labels" msgstr "_Étiquettes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 +#: scripts/font-map.sct.h:11 msgid "_Text" msgstr "Te_xte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 -#, fuzzy +#: scripts/frosty-logo.sct.h:8 msgid "_Frosty..." -msgstr "_Parcourir..." +msgstr "_Givré..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:2 msgid "Add shadow" msgstr "Ajouter une ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:3 msgid "Blur border" msgstr "Bordure floue" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:7 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granularité (1 est bas)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Épaisseur de l'ombre (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 +#: scripts/fuzzyborder.sct.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "" +msgstr "Bordure·_brouillée..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" +#: scripts/gimp-headers.sct.h:1 scripts/gimp-labels.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" msgstr "" -"/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Gros titre..." +"/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.org classique" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:2 msgid "Autocrop" msgstr "Découpage automatique" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:3 msgid "Dark color" msgstr "Couleur sombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:6 scripts/xach-effect.sct.h:9 msgid "Highlight color" msgstr "Couleur d'éclairage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:7 scripts/gimp-labels.sct.h:6 msgid "Index image" msgstr "Image index" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:8 scripts/gimp-labels.sct.h:7 msgid "Number of colors" msgstr "Nombres de couleurs" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:9 scripts/gimp-labels.sct.h:10 msgid "Remove background" msgstr "Enlever l'arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:10 scripts/gimp-labels.sct.h:11 msgid "Select-by-color threshold" msgstr "Seuil de sélection par couleur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:11 scripts/gimp-labels.sct.h:12 msgid "Shadow color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 +#: scripts/gimp-headers.sct.h:14 msgid "_Big Header..." -msgstr "" +msgstr "_Grand·en-tête..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 -#, fuzzy +#: scripts/gimp-headers.sct.h:15 msgid "_Small Header..." -msgstr "_Démarrer le serveur..." +msgstr "_Petit en-tête..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:13 msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "Étiquette·de·sous-bouton·tube..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:16 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "Étiquette·de·sous-sous-bouton·tube..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:17 msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "" +msgstr "Étiquette·générale·de·tube..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 +#: scripts/gimp-labels.sct.h:18 msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "" +msgstr "Étiquette·de·bouton·tube..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 +#: scripts/glossy.sct.h:4 msgid "Blend gradient (Text)" msgstr "Dégradé (texte)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 +#: scripts/glossy.sct.h:5 msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "Dégradé (contours)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 +#: scripts/glossy.sct.h:6 msgid "Blend gradient (text)" msgstr "Dégradé (texte)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 +#: scripts/glossy.sct.h:10 msgid "Glo_ssy..." -msgstr "" +msgstr "Gla_cé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 +#: scripts/glossy.sct.h:11 msgid "Outline gradient reverse" msgstr "Dégradé du contour inversé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 +#: scripts/glossy.sct.h:13 msgid "Pattern (outline)" msgstr "Motif (contour)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 +#: scripts/glossy.sct.h:14 msgid "Pattern (overlay)" msgstr "Motif (recouvrement)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 +#: scripts/glossy.sct.h:15 msgid "Pattern (text)" msgstr "Motif (texte)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 +#: scripts/glossy.sct.h:16 scripts/sphere.sct.h:5 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 +#: scripts/glossy.sct.h:20 msgid "Text gradient reverse" msgstr "Dégradé de texte inversé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 +#: scripts/glossy.sct.h:21 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 +#: scripts/glossy.sct.h:22 msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "Utiliser un motif pour le texte au lieu du dégradé" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23 +#: scripts/glossy.sct.h:23 msgid "Use pattern overlay" msgstr "Utiliser un motif de recouvrement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#: scripts/glowing-logo.sct.h:4 msgid "Effect size (pixels * 3)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 3)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 +#: scripts/glowing-logo.sct.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter·lueur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:4 msgid "Bevel height (Sharpness)" msgstr "Hauteur du biseau (finesse)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:5 msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "Hauteur du biseau (finesse)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:7 scripts/t-o-p-logo.sct.h:5 +#: scripts/textured-logo.sct.h:4 msgid "Border size (pixels)" msgstr "Taille de la bordure (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 -#, fuzzy +#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:10 msgid "Gradient Beve_l..." -msgstr "Dégradé inverse" +msgstr "_Biseau dégradé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 -#, fuzzy +#: scripts/gradient-example.sct.h:2 msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "Dégradé personnalisé" +msgstr "Dégradé _personnalisé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 +#: scripts/grid-system.sct.h:2 msgid "X divisions" msgstr "Divisions en X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 +#: scripts/grid-system.sct.h:3 msgid "Y divisions" msgstr "Divisions en Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 +#: scripts/grid-system.sct.h:4 msgid "_Grid..." -msgstr "" +msgstr "_Grille..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 +#: scripts/guides-from-selection.sct.h:1 scripts/guides-new-percent.sct.h:1 +#: scripts/guides-new.sct.h:1 scripts/guides-remove-all.sct.h:1 +msgid "/Image/Guides" +msgstr "/Image/Guides" + +#: scripts/guides-from-selection.sct.h:2 msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." msgstr "" "Créé quatre guides autour du rectangle englobant la sélection courante. " -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 -#, fuzzy +#: scripts/guides-from-selection.sct.h:3 msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "/Image/Guides/Nouveaux guides depuis la _sélection" +msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 +#: scripts/guides-new-percent.sct.h:2 scripts/guides-new.sct.h:2 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 +#: scripts/guides-new-percent.sct.h:3 scripts/guides-new.sct.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 -#, fuzzy +#: scripts/guides-new-percent.sct.h:4 msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "/Image/Guides/Nouveau guide (par _pourcentage)..." +msgstr "Nouveau guide (par _pourcentage)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5 +#: scripts/guides-new-percent.sct.h:6 #, no-c-format msgid "Position (in %)" msgstr "Position (en %)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 +#: scripts/guides-new-percent.sct.h:7 scripts/guides-new.sct.h:5 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 +#: scripts/guides-new.sct.h:4 msgid "New _Guide..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau _guide..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 -#, fuzzy +#: scripts/guides-remove-all.sct.h:2 msgid "_Remove all Guides" -msgstr "/Image/Guides/_Enlever tous les guides" +msgstr "_Enlever tous les guides" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Script-Fu/Utils" -msgstr "/Script-Fu/Utilitaires/_ASCII vers calque..." +#: scripts/hsv-graph.sct.h:1 scripts/image-structure.sct.h:1 +#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:1 +msgid "/Tiny-Fu/Utils" +msgstr "/Tiny-Fu/Utilitaires" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:2 msgid "BG opacity" msgstr "Opacité de l'Ar. Plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 -#, fuzzy +#: scripts/hsv-graph.sct.h:3 msgid "Draw _HSV Graph..." -msgstr "/Script-Fu/Utilitaires/Dessiner graphique _HSV..." +msgstr "Dessiner un graphique _TSV..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:4 msgid "End X" msgstr "Fin X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:5 msgid "End Y" msgstr "Fin Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:6 msgid "From top-left to bottom-right" msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:7 msgid "Graph scale" msgstr "Échelle du graphe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:8 msgid "Start X" msgstr "Début X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 +#: scripts/hsv-graph.sct.h:9 msgid "Start Y" msgstr "Début Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 -msgid "Use selection bounds instead of belows" -msgstr "Utiliser les limites de la sélection au lieu de ci-dessous" +#: scripts/hsv-graph.sct.h:10 +msgid "Use selection bounds instead of values below" +msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous" -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 +#: scripts/i26-gunya2.sct.h:4 msgid "Frame color" msgstr "Couleur de l'encadrement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 +#: scripts/i26-gunya2.sct.h:5 msgid "Frame size" msgstr "Taille de l'encadrement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 +#: scripts/i26-gunya2.sct.h:6 msgid "Imigre-26..." -msgstr "" +msgstr "Imigre-26..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 +#: scripts/image-structure.sct.h:2 msgid "Apply layer mask (or discard)" msgstr "Appliquer le masque de calque (ou le supprimer)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 +#: scripts/image-structure.sct.h:4 msgid "Create new image" msgstr "Créer une nouvelle image" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 +#: scripts/image-structure.sct.h:5 msgid "Insert layer names" msgstr "Insérer le nom des calques" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 +#: scripts/image-structure.sct.h:6 msgid "Make new background" msgstr "Créer un nouvel arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 +#: scripts/image-structure.sct.h:7 msgid "Outer border" msgstr "Contour extérieur" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 +#: scripts/image-structure.sct.h:8 msgid "Pad color" msgstr "Couleur de remplissage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 +#: scripts/image-structure.sct.h:9 msgid "Pad opacity" msgstr "Opacité du remplissage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 +#: scripts/image-structure.sct.h:10 msgid "Padding for transparent regions" msgstr "Remplissage pour les zones transparentes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 +#: scripts/image-structure.sct.h:11 msgid "Shear length" msgstr "Longueur de cisaillement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 -#, fuzzy +#: scripts/image-structure.sct.h:12 msgid "Show Image _Structure..." -msgstr "/Script-Fu/Utilitaires/Afficher la _structure de l'image..." +msgstr "Afficher la _structure de l'image..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13 +#: scripts/image-structure.sct.h:13 msgid "Space between layers" msgstr "Espace entre les calques" -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 +#: scripts/land.sct.h:6 msgid "Land height" msgstr "Hauteur du terrain" -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 +#: scripts/land.sct.h:10 msgid "Sea depth" msgstr "Profondeur de la mer" -#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 +#: scripts/land.sct.h:11 msgid "_Land..." -msgstr "" +msgstr "_Terre..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 +#: scripts/lava.sct.h:4 scripts/swirltile.sct.h:8 msgid "Roughness" msgstr "Rugosité" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 +#: scripts/lava.sct.h:5 msgid "Seed" msgstr "Graine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 +#: scripts/lava.sct.h:8 msgid "Use current gradient" msgstr "Utiliser le dégradé courant" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 +#: scripts/lava.sct.h:9 msgid "_Lava..." -msgstr "" +msgstr "_Lave..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 +#: scripts/line-nova.sct.h:2 msgid "Line _Nova..." -msgstr "" +msgstr "Ligne·_Nova..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 +#: scripts/line-nova.sct.h:3 msgid "Number of lines" msgstr "Nombres de lignes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +#: scripts/line-nova.sct.h:4 msgid "Offset radius" msgstr "Rayon du décalage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 +#: scripts/line-nova.sct.h:5 msgid "Randomness" msgstr "Aléa" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 +#: scripts/line-nova.sct.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Étroitesse (degrés)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" -msgstr "/Exts/Script-Fu/Créer brosse/Élliptiqu_e..." +#: scripts/mkbrush.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Créer une brosse/" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 +#: scripts/mkbrush.sct.h:2 +msgid "Create size of brush" +msgstr "Créé la taille de la brosse" + +#: scripts/mkbrush.sct.h:3 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: scripts/mkbrush.sct.h:4 msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "" +msgstr "_Elliptique,·adoucie..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +#: scripts/mkbrush.sct.h:5 msgid "Feathering" msgstr "Plumage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 +#: scripts/mkbrush.sct.h:7 msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "" +msgstr "Re_ctangulaire,·adoucie..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 +#: scripts/mkbrush.sct.h:8 scripts/select-to-brush.sct.h:4 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 +#: scripts/mkbrush.sct.h:10 msgid "_Elliptical..." -msgstr "" +msgstr "_Elliptique..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 +#: scripts/mkbrush.sct.h:11 msgid "_Rectangular..." -msgstr "" +msgstr "_Rectangulaire..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 +#: scripts/neon-logo.sct.h:4 msgid "Create shadow" msgstr "Créer une ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 +#: scripts/neon-logo.sct.h:5 msgid "Effect size (pixels * 5)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 5)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 +#: scripts/neon-logo.sct.h:9 msgid "N_eon..." -msgstr "" +msgstr "N_éon..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 +#: scripts/news-text.sct.h:4 msgid "Cell size (pixels)" msgstr "Taille des cellules (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 +#: scripts/news-text.sct.h:6 scripts/speed-text.sct.h:4 #, no-c-format msgid "Density (%)" msgstr "Densité (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 +#: scripts/news-text.sct.h:9 msgid "Newsprint Text..." -msgstr "" +msgstr "Te_xte·de·papier·journal..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 +#: scripts/old-photo.sct.h:3 msgid "Defocus" msgstr "Enlever le focus" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 +#: scripts/old-photo.sct.h:4 msgid "Mottle" msgstr "Marbrer" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 +#: scripts/old-photo.sct.h:5 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 +#: scripts/old-photo.sct.h:7 msgid "_Old Photo..." -msgstr "" +msgstr "_Vieille·photo..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:3 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:6 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubique" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 -#, fuzzy +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:7 msgid "Interpolation" -msgstr "Interpoler" +msgstr "Interpolation" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:8 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linéaire" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 -#, fuzzy +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:9 msgid "None" -msgstr "(aucun)" +msgstr "Aucun" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:11 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Distance relative de l'horizon" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:12 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Longueur relative de l'ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13 +#: scripts/perspective-shadow.sct.h:13 msgid "_Perspective..." -msgstr "" +msgstr "_Perspective..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 +#: scripts/predator.sct.h:2 msgid "Edge amount" msgstr "Quantité d'arètes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 +#: scripts/predator.sct.h:4 msgid "Pixel amount" msgstr "Nombre de pixels" -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 +#: scripts/predator.sct.h:5 msgid "Pixelize" msgstr "Pixeliser" -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 +#: scripts/predator.sct.h:7 msgid "_Predator..." -msgstr "" +msgstr "_Prédateur..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 +#: scripts/pupi-button.sct.h:5 msgid "Lower color" msgstr "Couleur du bas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 +#: scripts/pupi-button.sct.h:6 msgid "Lower color (active)" msgstr "Couleur du bas (active)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 +#: scripts/pupi-button.sct.h:7 msgid "Not pressed" msgstr "Inactif" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 +#: scripts/pupi-button.sct.h:8 msgid "Not pressed (active)" msgstr "Normal" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 +#: scripts/pupi-button.sct.h:9 msgid "Padding X" msgstr "Marge X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 +#: scripts/pupi-button.sct.h:10 msgid "Padding Y" msgstr "Marge Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 +#: scripts/pupi-button.sct.h:12 msgid "Round ratio" msgstr "Proportion de l'arrondi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 +#: scripts/pupi-button.sct.h:15 msgid "Text color (active)" msgstr "Couleur du texte (actif)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 +#: scripts/pupi-button.sct.h:16 msgid "Upper color" msgstr "Couleur du haut" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 +#: scripts/pupi-button.sct.h:17 msgid "Upper color (active)" msgstr "Couleur du haut (actif)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 +#: scripts/pupi-button.sct.h:18 msgid "_Round Button..." -msgstr "" +msgstr "Bouton·a_rrondi..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 -msgid "Behaviour" +#: scripts/rendermap.sct.h:2 +msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 +#: scripts/rendermap.sct.h:3 msgid "Detail in Middle" msgstr "Détail au milieu" -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 +#: scripts/rendermap.sct.h:8 msgid "Render _Map..." -msgstr "" +msgstr "Rendre·une·_carte..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 +#: scripts/rendermap.sct.h:9 msgid "Tile" msgstr "Carreau" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:2 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -msgid "Edge behaviour" +#: scripts/ripply-anim.sct.h:3 +msgid "Edge behavior" msgstr "Comportement du bord" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:4 scripts/waves-anim.sct.h:4 msgid "Number of frames" msgstr "Nombre d'images" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:5 msgid "Rippling strength" msgstr "Vigueur de l'ondulation" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:6 msgid "Smear" msgstr "Étaler" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:7 msgid "Wrap" msgstr "Enrouler" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 +#: scripts/ripply-anim.sct.h:8 msgid "_Rippling..." -msgstr "" +msgstr "_Ondulation..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 +#: scripts/round-corners.sct.h:2 msgid "Add background" msgstr "Ajouter un arrière-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 +#: scripts/round-corners.sct.h:3 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Ajouter une ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 +#: scripts/round-corners.sct.h:5 msgid "Edge radius" msgstr "Rayon des bords" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 +#: scripts/round-corners.sct.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "" +msgstr "Coins·a_rrondis..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 -msgid "Brush name" -msgstr "Nom de la brosse" +#: scripts/selection-round.sct.h:1 +msgid "/Select/Modify" +msgstr "Sélection/Modifier" -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 -msgid "File name" -msgstr "Nom de fichier" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 -#, fuzzy -msgid "To _Brush..." -msgstr "_Parcourir..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 -msgid "To _Image" -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 -msgid "Pattern name" -msgstr "Nom du motif" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 -#, fuzzy -msgid "To _Pattern..." -msgstr "Motif" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 +#: scripts/selection-round.sct.h:2 msgid "Concave" msgstr "Concave" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 +#: scripts/selection-round.sct.h:4 #, no-c-format msgid "Radius (%)" msgstr "Rayon (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 -#, fuzzy +#: scripts/selection-round.sct.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "Sélection/Rectangle a_rrondi..." +msgstr "Rectangle a_rrondi..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 +#: scripts/select-to-brush.sct.h:2 +msgid "Brush name" +msgstr "Nom de la brosse" + +#: scripts/select-to-brush.sct.h:3 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: scripts/select-to-brush.sct.h:5 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Vers une _brosse..." + +#: scripts/select-to-image.sct.h:2 +msgid "To _Image" +msgstr "Vers une _image" + +#: scripts/select-to-pattern.sct.h:2 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: scripts/select-to-pattern.sct.h:3 +msgid "Pattern name" +msgstr "Nom du motif" + +#: scripts/select-to-pattern.sct.h:4 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Vers un _motif..." + +#: scripts/slide.sct.h:3 msgid "Font color" msgstr "Couleur de la police" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 +#: scripts/slide.sct.h:4 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 +#: scripts/slide.sct.h:7 msgid "_Slide..." -msgstr "" +msgstr "_Pellicule·photo..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 +#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:10 msgid "SOTA Chrome..." -msgstr "" +msgstr "SOTA chrome..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 +#: scripts/speed-text.sct.h:7 msgid "Speed Text..." -msgstr "" +msgstr "Texte·accéléré..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc" -msgstr "/Exts/Script-Fu" +#: scripts/sphere.sct.h:1 +msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Misc" +msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Divers" -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 +#: scripts/sphere.sct.h:3 msgid "Lighting (degrees)" msgstr "Éclairage (degrés)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 +#: scripts/sphere.sct.h:4 msgid "Radius (pixels)" msgstr "Rayon (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 +#: scripts/sphere.sct.h:6 msgid "Sphere color" msgstr "Couleur de la sphère" -#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 -#, fuzzy +#: scripts/sphere.sct.h:7 scripts/test-sphere.sct.h:2 msgid "_Sphere..." -msgstr "_Démarrer le serveur..." +msgstr "_Sphère..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 +#: scripts/spinning-globe.sct.h:2 msgid "Frames" msgstr "Trames" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 +#: scripts/spinning-globe.sct.h:3 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 +#: scripts/spinning-globe.sct.h:5 msgid "Turn from left to right" msgstr "Tourne de gauche à droite" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 +#: scripts/spinning-globe.sct.h:7 msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "" +msgstr "Globe·_tournant..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "Aérographe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:3 msgid "Brush" msgstr "Brosse" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:4 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:6 msgid "Color method" msgstr "Méthode de coloration" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 -msgid "" -"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" -"netword.com/*spyrogimp" -msgstr "" -"Dessine des courbes épitrochoïdes et Lissajous avec un spyrographe. Plus " -"d'info à http://netword.com/*spyrogimp" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:7 msgid "Epitrochoid" msgstr "Épitrochoide" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:8 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:10 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:11 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "Hexagone" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:13 msgid "Hole ratio" msgstr "Ratio du trou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:14 msgid "Inner teeth" msgstr "Denture intérieure" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:16 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Marge (pixels)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:17 msgid "Outer teeth" msgstr "Denture extérieure" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:18 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:19 msgid "Pentagon" msgstr "Pentagone" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:20 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Polygone : 10 cotés" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:21 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Polygone : 7 cotés" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:22 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Polygone : 8 cotés" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:23 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "polygone : 9 cotés" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:24 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:25 msgid "Solid Color" msgstr "Couleur unie" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:26 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrographe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:27 msgid "Square" msgstr "Carré" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:28 scripts/text-circle.sct.h:8 msgid "Start angle" msgstr "Angle de départ" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:29 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:30 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 +#: scripts/spyrogimp.sct.h:31 msgid "Type" msgstr "Type" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 -#, fuzzy +#: scripts/spyrogimp.sct.h:32 msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "Spyrographe" +msgstr "_Spyrographe..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 +#: scripts/starburst-logo.sct.h:4 msgid "Burst color" msgstr "Couleur d'explosion" -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 +#: scripts/starburst-logo.sct.h:5 msgid "Effect size (pixels * 30)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 30)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 +#: scripts/starburst-logo.sct.h:8 msgid "Starb_urst..." -msgstr "" +msgstr "Explosion·d'étoile..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 +#: scripts/starscape-logo.sct.h:3 msgid "Effect size (pixels * 4)" msgstr "Taille de l'effet (pixels * 4)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 -#, fuzzy +#: scripts/starscape-logo.sct.h:7 msgid "Sta_rscape..." -msgstr "_Parcourir..." +msgstr "Paysage étoilé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 +#: scripts/swirltile.sct.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." -msgstr "" +msgstr "Carreau·tourbillonnant..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 +#: scripts/swirltile.sct.h:10 msgid "Whirl amount" msgstr "Quantité de tourbillons" -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 +#: scripts/swirly-pattern.sct.h:2 msgid "Number of times to whirl" msgstr "Combien de fois tourbillonner" -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 +#: scripts/swirly-pattern.sct.h:3 msgid "Quarter size" msgstr "Taille du quartier" -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 +#: scripts/swirly-pattern.sct.h:4 msgid "Whirl angle" msgstr "Angle de tourbillon" -#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 +#: scripts/swirly-pattern.sct.h:5 msgid "_Swirly..." -msgstr "" +msgstr "_Tourbillonné..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:4 msgid "Base color" msgstr "Couleur de base" -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:6 msgid "Edge only" msgstr "Bords seulement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:7 msgid "Edge width" msgstr "Largeur des bords" -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:10 msgid "Hit rate" msgstr "Taux de traces" -#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 +#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:12 msgid "_Particle Trace..." -msgstr "" +msgstr "_Tracé·de·particule..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 +#: scripts/text-circle.sct.h:2 msgid "Antialias" msgstr "Anti-crénelage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 +#: scripts/text-circle.sct.h:3 msgid "Fill angle" msgstr "Angle de remplissage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 -#, fuzzy -msgid "Text Circle..." -msgstr "Cercle" +#: scripts/text-circle.sct.h:7 +msgid "Render the specified text along the perimeter of a circle" +msgstr "Rendre le texte spécifié le long du périmètre d'un cercle" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 +#: scripts/text-circle.sct.h:10 +msgid "Text Circle..." +msgstr "Texte circulaire..." + +#: scripts/textured-logo.sct.h:5 msgid "Ending blend" msgstr "Mélange final" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 +#: scripts/textured-logo.sct.h:8 msgid "Hexagons" msgstr "Hexagones" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 +#: scripts/textured-logo.sct.h:9 msgid "Mosaic tile type" msgstr "Type de mosaique" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 +#: scripts/textured-logo.sct.h:10 msgid "Octagons" msgstr "Octogones" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 +#: scripts/textured-logo.sct.h:12 msgid "Squares" msgstr "Carrés" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 +#: scripts/textured-logo.sct.h:13 msgid "Starting blend" msgstr "Début mélange" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 +#: scripts/textured-logo.sct.h:15 msgid "Text pattern" msgstr "Motif du texte" -#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 +#: scripts/textured-logo.sct.h:16 msgid "_Textured..." -msgstr "" +msgstr "_Texturé..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 +#: scripts/tileblur.sct.h:1 +msgid "/Filters/Blur" +msgstr "/Filtres/Flou" + +#: scripts/tileblur.sct.h:2 msgid "Blur horizontally" msgstr "Rendre flou horizontalement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 +#: scripts/tileblur.sct.h:3 msgid "Blur type" msgstr "Type de flou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 +#: scripts/tileblur.sct.h:4 msgid "Blur vertically" msgstr "Rendre flou verticalement" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 +#: scripts/tileblur.sct.h:5 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +#: scripts/tileblur.sct.h:6 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 -#, fuzzy +#: scripts/tileblur.sct.h:8 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "/Filtres/Flou/Flou _mosaique..." +msgstr "Flou _mosaique..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 +#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:2 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:3 +msgid "Set Colormap" +msgstr "Définir la palette de couleur" + +#: scripts/title-header.sct.h:6 msgid "Web Title Header..." -msgstr "" +msgstr "Titre·en-tête·web..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 +#: scripts/truchet.sct.h:4 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 +#: scripts/truchet.sct.h:7 msgid "T_ruchet..." -msgstr "" +msgstr "T_ruchet..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 +#: scripts/unsharp-mask.sct.h:2 msgid "Mask opacity" msgstr "Opacité du masque" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 +#: scripts/unsharp-mask.sct.h:3 msgid "Mask size" msgstr "Taille du masque" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4 +#: scripts/unsharp-mask.sct.h:4 msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "" +msgstr "Masque flou..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 +#: scripts/waves-anim.sct.h:2 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 +#: scripts/waves-anim.sct.h:3 msgid "Invert direction" msgstr "Inverse la direction" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 +#: scripts/waves-anim.sct.h:5 msgid "Wavelength" msgstr "Longueur d'onde" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 +#: scripts/waves-anim.sct.h:6 msgid "_Waves..." -msgstr "" +msgstr "_Vagues..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 +#: scripts/weave.sct.h:2 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Espacement bandes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 +#: scripts/weave.sct.h:3 msgid "Ribbon width" msgstr "Largeur des bandes" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 +#: scripts/weave.sct.h:4 msgid "Shadow darkness" msgstr "Obscurité de l'ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 +#: scripts/weave.sct.h:5 msgid "Shadow depth" msgstr "Profondeur de l'ombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 +#: scripts/weave.sct.h:6 msgid "Thread density" msgstr "Densité fil" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 +#: scripts/weave.sct.h:7 msgid "Thread intensity" msgstr "Intensité fil" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 +#: scripts/weave.sct.h:8 msgid "Thread length" msgstr "Longueur fil" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 +#: scripts/weave.sct.h:9 msgid "_Weave..." -msgstr "" +msgstr "_Tresser..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 -#, fuzzy +#: scripts/web-browser.sct.h:1 msgid "/Help/The GIMP Online" -msgstr "/Aide/Le GIMP en ligne/Site Web _principal" +msgstr "/Aide/GIMP en ligne" -#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +#: scripts/web-browser.sct.h:2 msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "" +msgstr "_Registre des greffons" -#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +#: scripts/web-browser.sct.h:3 msgid "_Developer Web Site" -msgstr "" +msgstr "Site·web·des·_développeurs" -#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 +#: scripts/web-browser.sct.h:4 msgid "_Main Web Site" -msgstr "" +msgstr "Site·web·_officiel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 +#: scripts/xach-effect.sct.h:2 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Décalage X d'ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 +#: scripts/xach-effect.sct.h:3 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Décalage Y d'ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 +#: scripts/xach-effect.sct.h:4 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Rayon de flou pour l'ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 +#: scripts/xach-effect.sct.h:5 msgid "Drop shadow color" msgstr "Couleur de l'ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 +#: scripts/xach-effect.sct.h:6 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Opacité de l'ombre portée" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 +#: scripts/xach-effect.sct.h:7 msgid "Highlight X offset" msgstr "Décalage X éclairage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 +#: scripts/xach-effect.sct.h:8 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Décalage Y éclairage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 +#: scripts/xach-effect.sct.h:10 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacité d'éclairage" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 +#: scripts/xach-effect.sct.h:12 msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "" +msgstr "Effet·_Xach..." #~ msgid "Buffer amount (% height of text)" #~ msgstr "Quantité de mémoire tampon (% hauteur de texte)" #, fuzzy #~ msgid "_ASCII to Layer..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Utilitaires/_ASCII vers calque..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Utilitaires/_ASCII vers calque..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/_Rafraîchir les scripts" +#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé" -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/3D _Outline..." +#~ msgid "Script-fu Pattern Selection" +#~ msgstr "Sélection du motif de Tiny-Fu" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." +#~ msgid "Tiny-Fu _Console" +#~ msgstr "_Console pour Tiny-Fu" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/3_D Truchet..." +#~ msgid "_Start Server..." +#~ msgstr "_Démarrer le serveur..." -#~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Décor/Ajouter un bis_eau..." +#~ msgid "Procedure Browser" +#~ msgstr "Navigateur de procédures" -#~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Décor/Ajouter une _bordure..." +#~ msgid "Search by _Name" +#~ msgstr "Rechercher par _nom" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Flèche..." +#~ msgid "Search by _Blurb" +#~ msgstr "Rechercher par _blurb" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Puce..." +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Rechercher :" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/B_outon..." +#~ msgid "Searching by name - please wait" +#~ msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter" -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Glow..." +#~ msgid "Searching by blurb - please wait" +#~ msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." +#~ msgid "Searching - please wait" +#~ msgstr "Recherche - veuillez patienter" -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Neon..." +#~ msgid "1 Procedure" +#~ msgstr "1 procédure" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." +#~ msgid "%d Procedures" +#~ msgstr "%d procédures" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Utilitaires/_ASCII vers image..." +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Aucunes correspondances" -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/_Basic I..." +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Paramètres" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Basic I..." +#~ msgid "Return Values" +#~ msgstr "Valeurs de retour" -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/B_asic II..." +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "Information supplémentaire" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/B_asic II..." +#~ msgid "Internal GIMP procedure" +#~ msgstr "Procédure interne à Gimp" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "Greffon Gimp" + +#~ msgid "GIMP Extension" +#~ msgstr "Extension Gimp" + +#~ msgid "Temporary Procedure" +#~ msgstr "Procédure temporaire" + +#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +#~ msgstr "Enflammer : à besoin de deux calques au total !" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "" +#~ "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" +#~ "netword.com/*spyrogimp" #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" +#~ "Dessine des courbes épitrochoïdes et Lissajous avec un spyrographe. Plus " +#~ "d'info à http://netword.com/*spyrogimp" + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/3D _Outline..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/3D _Outline..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/3D _Outline..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/3_D Truchet..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/3_D Truchet..." + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Decor/Add B_evel..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Décor/Ajouter un bis_eau..." + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Decor/Add _Border..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Décor/Ajouter une _bordure..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Flèche..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Puce..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/B_outon..." + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Glow..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Alien _Glow..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Alien _Glow..." + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Neon..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Alien _Neon..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Alien _Neon..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Utils/_ASCII to Image..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/_ASCII vers image..." + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Basic I..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Basic I..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Basic I..." + +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/B_asic II..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/B_asic II..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/B_asic II..." + +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." +#~ msgstr "" +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" #~ "_Puce..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" #~ "B_outon..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" #~ "_Titre..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/" #~ "_Barre..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Blen_ded..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Blen_ded..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Blen_ded..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Blen_ded..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Bo_vination..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Bo_vination..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Bo_vination..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Bo_vination..." -#~ msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Enflammer..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Animators/B_urn-In..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Animateurs/_Enflammer..." #~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" #~ msgstr "" #~ "Effet d'inscription par enflammement d'un calque texte d'avant-plan sur " #~ "un calque de fond; V2.1" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Camouflage..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Camouflage..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Camouflage..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Carved..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Carved..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Carved..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/_Craie..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Craie..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Craie..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Chalk..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Craie..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Chip Awa_y..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Chip Awa_y..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Chip Awa_y..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Chip Awa_y..." -#~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Pochoir/C_hrome-le..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Pochoir/C_hrome-le..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/C_hrome..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/C_hrome..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/C_hrome..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/C_hrome..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/C_hrome..." -#~ msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Rendu/_Circuit..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Render/_Circuit..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Rendu/_Circuit..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alchimie/_Tissu..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alchemy/_Clothify..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alchimie/_Tissu..." -#~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Décor/Taches de _café..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Decor/_Coffee Stain..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Décor/Taches de _café..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Comic Boo_k..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Comic Boo_k..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Comic Boo_k..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Comic Boo_k..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Cool _Metal..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Cool _Metal..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Cool _Metal..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Cool _Metal..." #~ msgid "/Edit/Copy/Copy _Visible" #~ msgstr "/Édition/Copier/Copier _visible" -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Crystal..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Crystal..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Crystal..." -#~ msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Sélection/_Fondu du contour ..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Selection/_Fade Outline..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Sélection/_Fondu du contour ..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Flatland..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Flatland..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Flatland..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Utilitaires/Liste de _polices..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Utils/_Font Map..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/Liste de _polices..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/_Frosty..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Frosty..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Frosty..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Frosty..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Frosty..." -#~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Décor/Bordure _floue..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Décor/Bordure _floue..." #~ msgid "" -#~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." +#~ "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Petit " +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Petit " #~ "titre..." #~ msgid "" -#~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-" -#~ "Button Label..." +#~ "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button " +#~ "Label..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de " +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de " #~ "_sous-bouton « tube »..." #~ msgid "" -#~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" +#~ "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de " +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de " #~ "s_ous-sous-bouton « tube »..." #~ msgid "" -#~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " +#~ "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " #~ "Labels..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Titre " +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Titre " #~ "général « tube »..." #~ msgid "" -#~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " +#~ "/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " #~ "Label..." #~ msgstr "" -#~ "/Exts/Script-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de " +#~ "/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de " #~ "_bouton « tube »..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Glo_ssy..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Glo_ssy..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Glo_ssy..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Glo_ssy..." -#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" -#~ msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé" +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Glo_wing Hot..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Glo_wing Hot..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Gradient Beve_l..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Gradient Beve_l..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Utils/Custom _Gradient..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/Dé_gradé personnalisé..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Utilitaires/Dé_gradé personnalisé..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Render/_Grid..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Rendu/_Grille..." -#~ msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Rendu/_Grille..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Imigre-26..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Imigre-26..." -#~ msgid "/Image/Guides/New _Guide..." -#~ msgstr "/Image/Guides/Nouveau _guide..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Render/Line _Nova..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Rendu/Lignes _Nova..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/Élli_ptique, plume..." -#~ msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Rendu/Lignes _Nova..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/Re_ctangulaire, plume..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Créer brosse/Élli_ptique, plume..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/_Rectangular..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/_Rectangulaire..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Créer brosse/Re_ctangulaire, plume..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/N_eon..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/N_eon..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Créer brosse/_Rectangulaire..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Newsprint Text..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Newsprint Text..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/N_eon..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Decor/_Old Photo..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Décor/Vieille ph_oto..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Shadow/_Perspective..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Ombre/_Perspective..." -#~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Décor/Vieille ph_oto..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alchemy/_Predator..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alchimie/_Prédateur..." -#~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Ombre/_Perspective..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Buttons/_Round Button..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Boutons/Bouton a_rrondi..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alchimie/_Prédateur..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/Render _Map..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Render _Map..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Boutons/Bouton a_rrondi..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Animators/_Rippling..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Animateurs/_Onduler..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/Render _Map..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Decor/_Round Corners..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Décor/Coins a_rrondis..." -#~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Onduler..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Selection/To _Brush..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Sélection/Vers _brosse..." -#~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Décor/Coins a_rrondis..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Selection/To _Pattern..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Sélection/Vers _motif..." -#~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _brosse..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/SOTA Chrome..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/SOTA Chrome..." -#~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Sélection/Vers _motif..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Speed Text..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Speed Text..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Animators/_Spinning Globe..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Animateurs/_Globe tournant..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Speed Text..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Render/_Spyrogimp..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Rendu/_Spyrogimp..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Divers/_Sphère..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Starb_urst..." -#~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Globe tournant..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Starb_urst..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Starb_urst..." -#~ msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Rendu/_Spyrogimp..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Sta_rscape..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Starb_urst..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Sta_rscape..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Sta_rscape..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Swirl-_Tile..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/Sta_rscape..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Swirly..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Swirly..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Particle Trace..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/Swirl-_Tile..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Particle Trace..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Particle Trace..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/_Swirly..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Text Circle..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Text Circle..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/_Particle Trace..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Textured..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Textured..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Textured..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Text Circle..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Web Title Header..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Logos/Web Title Header..." -#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alpha vers Logo/_Textured..." +#~ msgid "/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/T_ruchet..." +#~ msgstr "/Exts/Tiny-Fu/Motifs/T_ruchet..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/_Textured..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Alchimie/_Masque flou..." -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." - -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." -#~ msgstr "/Exts/Script-Fu/Motifs/T_ruchet..." - -#~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Alchimie/_Masque flou..." - -#~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Waves..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Animateurs/_Vagues..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Animators/_Waves..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Animateurs/_Vagues..." #~ msgid "/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" #~ msgstr "/Aide/Le GIMP en ligne/Base de _greffons" @@ -2918,5 +2753,5 @@ msgstr "" #~ msgid "/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" #~ msgstr "/Aide/Le GIMP en ligne/Site web des _développeurs" -#~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." -#~ msgstr "/Script-Fu/Ombre/Effet _Xach..." +#~ msgid "/Tiny-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." +#~ msgstr "/Tiny-Fu/Ombre/Effet _Xach..." diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index 5406259f7d..dcfaedbad5 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-24 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + 2005-12-22 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po-tips/fr.po b/po-tips/fr.po index 5283c7d886..198836f402 100644 --- a/po-tips/fr.po +++ b/po-tips/fr.po @@ -1,28 +1,31 @@ # French translation of gimp-tips -# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2003-2005. # Jean-Louis Berliet , 2004. +# Raymond Ostertag , 2005. +# Ostertag raymond , 2005. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-tips 2.2.0pre1\n" +"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:06+0100\n" -"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-24 21:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Ostertag raymond \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" -msgstr "Bienvenue sur Le Gimp !" +msgstr "Bienvenue sur le « GNU Image Manipulation Program » !" -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "viewing the mask directly." @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "" "Un Alt-clic sur l'aperçu d'un masque de calque dans le dialogue des " "calques active/désactive l'affichage direct du masque." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "the effect of the layer mask." @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "" "Un Ctrl-clic sur l'aperçu d'un masque de calque dans le dialogue " "des calques active/désactive l'effet du masque de calque." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color." @@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "" "Un Ctrl-clic avec l'outil remplissage et il utilisera la couleur " "d'arrière-plan au lieu de la couleur de premier-plan." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -54,17 +57,16 @@ msgstr "" "Un Ctrl-glissé avec l'outil rotation contraindra la rotation à des " "angles multiples de 15 degrés." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" -"Maj-cliquez sur l'icone œil dans le dialogue des calques pour " +"Maj-cliquez sur l'icone ½il dans le dialogue des calques pour " "cacher tous les calques sauf celui-là. Maj-cliquez à nouveau pour " "afficher tous les calques." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " @@ -73,12 +75,11 @@ msgid "" msgstr "" "Une sélection flottante doit être ancrée comme un nouveau calque ou au " "dernier calque actif avant de procéder à de nouvelles opérations sur " -"l'image. Cliquez sur les boutons « Nouveau calque » ou « Ancrer le calque » " -"dans la boite de dialogue des calques, ou utilisez le menu pour faire de " -"même." +"l'image. Cliquez sur les boutons " Nouveau calque " ou " +"" Ancrer le calque " dans la boite de dialogue des calques, ou " +"utilisez le menu pour faire de même." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " @@ -86,13 +87,14 @@ msgid "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP." msgstr "" -"Après avoir activé les « Raccourcis claviers dynamiques » dans le dialogue " -"des préférences, vous pouvez réassigner les raccourcis clavier. Faites cela " -"en affichant le menu, sélectionnez un élément du menu, et pressez sur la " -"combinaison de touche désirée. Si « Enregistrer à la sortie les raccourcis " -"clavier» est activé, Ils sont enregistrés lorsque vous quittez GIMP." +"Après avoir activé les " Raccourcis claviers dynamiques " dans le " +"dialogue des préférences, vous pouvez réassigner les raccourcis clavier. " +"Faites cela en affichant le menu, sélectionnez un élément du menu, et " +"pressez sur la combinaison de touche désirée. Si " Enregistrer à la " +"sortie les raccourcis clavier " est activé, Ils sont enregistrés " +"lorsque vous quittez GIMP." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -102,8 +104,7 @@ msgstr "" "les constructions de sélection vont accrocher aux guides. Vous pouvez " "enlever les guides en les glissant hors de l'image avec l'outil déplacer." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " "experiment." @@ -111,8 +112,7 @@ msgstr "" "Gimp peut presque annuler tous les changements faits dans l'image, n'hésitez " "donc pas à expérimenter." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -123,26 +123,27 @@ msgstr "" "fichier et votre image sera compressée et sauvegardée. Bien sûr charger des " "images compressées fonctionne également." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP utilise des calques pour vous aider à organiser votre image. Pensez à " -"une pile de calques ou de filtres, de telle façon qu'en regardant à travers " -"eux vous verriez une image composée de leurs contenus." +"une pile de calques ou de transparents, de telle façon qu'en regardant à " +"travers eux vous verriez une image composée de leurs contenus." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer->Transparency->Add Alpha Channel." msgstr "" +"Si un nom de calque dans le dialogue des calques est affiché en gras, " +"ce calque n'a pas de canal alpha. Vous pouvez ajouter un canal alpha en " +"utilisant Calques > Transparence > Ajouter un canal alpha." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " @@ -150,12 +151,12 @@ msgid "" "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." msgstr "" "Si quelques unes de vos photos scannées ne semblent pas assez colorées, vous " -"pouvez facilement améliorer leur coloration avec le bouton « Auto » dans les " -"outils de niveaux (Calque->Couleurs->Niveaux). S'il y une couleur " -"dominante quelconque vous pouvez la corriger avec l'outil courbes (Calques-" -">Couleurs->Courbes)." +"pouvez facilement améliorer leur coloration avec le bouton " +"" Auto " dans les outils de niveaux (Calque->Couleurs->" +"Niveaux). S'il y une couleur dominante quelconque vous pouvez la corriger " +"avec l'outil courbes (Calques->Couleurs->Courbes)." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" "peinture avec ses réglages courants peut être utilisé. Vous pouvez utilisez " "le pinceau en mode dégradé ou même la gomme ou l'outil éclaircir/assombrir." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "touche Tab dans une fenêtre d'image pour cacher ou montrer la boite " "d'outils et les autres dialogues." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" "courante. Parfois vous aurez à fusionner tous les calques (Image->Aplatir " "l'image) si vous souhaitez que le filtre agisse sur l'image entière." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" "ajouter un canal alpha (Calque-> Transparence->Ajouter un canal alpha) " "ou l'aplatir (Image->Aplatir l'image)." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlCtrl avant de faire une sélection la soustrait de la " "sélection courante." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" "vous voulez faire, placez votre curseur à l'intersection des guides et la " "sélection résultante coïncidera avec les guides." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " @@ -234,8 +235,7 @@ msgstr "" "jusqu'à la position courante du curseur. Si vous appuyer également sur " "Ctrl la ligne sera contrainte à des angles multiples de 15°." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "conserve les calques et tous les aspects de votre travail en cours. Une fois " "qu'un projet est terminé, vous pouvez l'enregistrer en JPEG, PNG, GIF, ..." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "votre gestionnaire utilise déjà la touche Alt. Essayer alors " "d'appuyer sur Maj en même temps." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez ajuster l'étendue sélectionnée lors d'une sélection contiguë en " "cliquant et en vous déplacant à gauche et à droite." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "chemin. Le dialogue des chemins vous permet de travailler sur de multiples " "chemins et de les convertir en sélections." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -285,8 +285,7 @@ msgstr "" "mettre dans la boite d'outils. Ceci créera une nouvelle image contenant " "uniquement ce calque." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "" "couleurs et la mettre dans une image va remplir l'image courante ou la " "sélection avec cette couleur." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "" "figures géométriques plus complexes sont réalisables avec l'outil chemin ou " "avec Filtres->Rendu->Figures géométriques." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez obtenir une aide contextuelle pour presque toutes les " "fonctionnalités de GIMP en pressant à tout moment la touche F1." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez réaliser de nombreuses opérations en cliquant-droit sur le titre " "d'un calque dans le dialogue des calques." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 msgid "" "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "" "tandis que vous faites une sélection de façon à la contraindre à un cercle " "ou un carré parfait, ou pour l'avoir centrée sur son point de départ." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "" "désactiver la visibilité de ce nouveau canal ou le convertir comme une " "sélection." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" "You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser Alt-Tab pour naviguer au travers des " "calques d'une image (si votre environnement ne capture pas ces touches...)." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "than its display window." @@ -363,8 +362,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser le bouton milieu de la souris pour vous déplacer dans " "l'image si elle est plus large que sa fenêtre d'affichage." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " @@ -375,38 +373,3 @@ msgstr "" "sur le bouton « Masquage rapide » dans le coin bas gauche de la fenêtre " "d'image. Changez votre sélection en dessinant dans l'image et cliquez à " "nouveau sur le bouton pour la reconvertir comme une sélection normale." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The layer named "Background" is special because it lacks " -#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. " -#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " -#~ "selecting "Add Alpha Channel"." -#~ msgstr "" -#~ "Le calque nommé « Arrière-plan » est spécial parce qu'il n'a pas de " -#~ "transparence. Ceci vous évite d'ajouter un masque de calque ou de monter " -#~ "ce calque dans la pile. Vous pouvez lui ajouter de la transparence en " -#~ "cliquant-droit dans le dialogue des calques et en sélectionnant « Ajouter " -#~ "un canal alpha »." - -#~ msgid "" -#~ "The file selection dialog box has command-line completion with Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit Tab, and " -#~ "voila, it's completed." -#~ msgstr "" -#~ "La boite de dialogue de sélection de fichier à une complétion de type " -#~ "commande en ligne Tab tout comme la console. Tapez le début d'un " -#~ "nom de fichier, appuyer sur Tab et voilà c'est complété." - -#~ msgid "" -#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " -#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..." -#~ msgstr "" -#~ "À peu près toutes les opérations sur les images sont réalisables par un " -#~ "clic-droit sur l'image. Et ne vous en faites pas, vous pouvez annuler " -#~ "toutes les mauvaises manipulations..." - -#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez ajuster et replacer une sélection en utilisant Alt-" -#~ "glissé." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3e6530d66c..d5fd6bd56d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-24 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + 2006-01-23 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5325ed596e..105b2c16e1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,32 +1,35 @@ # French translation for The Gimp. -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. -# # Vincent Renardias , 1998-2000. # David Monniaux , 1999-2000. # Daniel Egger , 1999. # Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. -# maintainer: Raymond Ostertag , 2002-2004. +# maintainer: Raymond Ostertag , 2002-2005. # Thomas Morin , 2002-2003. # Jean-Louis Berliet , 2004. +# Julien Hardelin, 2004. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.2.3\n" +"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 16:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-19 02:51+0100\n" -"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 17:00+0100\n" +"Last-Translator: Ostertag raymond \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: app/app_procs.c:144 +#: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Cette fenêtre de console se fermera dans dix secondes)\n" -#: app/app_procs.c:238 +#: ../app/app_procs.c:228 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -38,30 +41,113 @@ msgstr "" "Pour réaliser l'installation utilisateur, lancez GIMP sans l'option « --no-" "interface »." -#: app/app_procs.c:289 +#: ../app/app_procs.c:279 #, c-format msgid "" -"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " -"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " -"(currently \"%s\")." +"Unable to open a test swap file.\n" +"\n" +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir un fichier d'échanges de test. Pour éviter de perdre des " -"données, veillez vérifier l'emplacement et les permissions du répertoire " -"d'échanges défini dans vos préférences (actuellement « %s »)." +"Impossible d'ouvrir un fichier d'échanges de test.\n" +"\n" +"Pour éviter de perdre des données, veillez vérifier l'emplacement et les permissions " +"du répertoire d'échanges défini dans vos préférences (actuellement « %s »)." -#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441 +#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:487 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s" -#: app/batch.c:84 app/batch.c:101 +#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 #, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." -msgstr "" -"L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est " -"désactivé." +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "L'interpréteur batch « %s » n'est pas disponible, le mode batch est désactivé." -#: app/main.c:211 +#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Affiche l'information de version et quitte" + +#: ../app/main.c:126 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Être plus bavard" + +#: ../app/main.c:131 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Lance sans interface utilisateur" + +#: ../app/main.c:136 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, motifs..." + +#: ../app/main.c:141 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Ne charge aucune police" + +#: ../app/main.c:146 +msgid "Do not show a startup window" +msgstr "N'affiche pas l'écran de démarrage" + +#: ../app/main.c:151 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr "N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons" + +#: ../app/main.c:156 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "N'utilise pas les accélérations propres aux CPU" + +#: ../app/main.c:161 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Utilise un autre fichier sessionrc" + +#: ../app/main.c:166 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Utilise un autre fichier système gimprc" + +#: ../app/main.c:171 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Utilise un autre fichier système gimprc" + +#: ../app/main.c:176 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)" + +#: ../app/main.c:181 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch" + +#: ../app/main.c:186 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boîte de dialogue" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:192 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:198 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Débogage en cas de plantage (never|query|always)" + +#: ../app/main.c:203 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Active le débogage pour les signaux non fatals" + +#: ../app/main.c:208 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Rend tous les signaux fatals" + +#: ../app/main.c:213 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Créé un fichier gimprc avec les réglages par défaut" + +#: ../app/main.c:248 ../app/dialogs/about-dialog.c:61 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Programme" + +#: ../app/main.c:292 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -70,154 +156,12 @@ msgstr "" "Assurez-vous que des réglages corrects pour votre environnement d'affichage " "existent." -#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559 -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "The GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. -#. * anything else starting with a '-' is an error. -#. -#: app/main.c:422 +#: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:315 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid option \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Option « %s » non valide\n" +msgid "%s version %s" +msgstr "%s version %s" -#: app/main.c:501 -msgid "GIMP version" -msgstr "Version de GIMP" - -#: app/main.c:509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Usage : %s [option ...] [fichier ...]\n" -"\n" - -#: app/main.c:511 -msgid "Options:\n" -msgstr "Options :\n" - -#: app/main.c:512 -msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h, --help Affiche cette aide.\n" - -#: app/main.c:513 -msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version Affiche la version.\n" - -#: app/main.c:514 -msgid " --verbose Show startup messages.\n" -msgstr " --verbose Affiche les messages de démarrage.\n" - -#: app/main.c:515 -msgid "" -" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -"plugins.\n" -msgstr "" -" --no-shm N'utilise pas la mémoire partagée entre GIMP et " -"ses greffons.\n" - -#: app/main.c:516 -msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" -msgstr "" -" --no-cpu-accel N'utilise pas les accélérations propre au CPU.\n" - -#: app/main.c:517 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data Ne charge pas les brosses, dégradés, palettes, " -"motifs.\n" - -#: app/main.c:518 -msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" -msgstr " -f, --no-fonts Ne charge aucune police.\n" - -#: app/main.c:519 -msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Lance sans interface utilisateur.\n" - -#: app/main.c:520 -msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display Utilise l'affichage X spécifié.\n" - -#: app/main.c:521 -msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash N'affiche pas l'écran de démarrage.\n" - -#: app/main.c:522 -msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr " --session Utilise un autre fichier sessionrc.\n" - -#: app/main.c:523 -msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Utilise un autre fichier gimprc.\n" - -#: app/main.c:524 -msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr " --system-gimprc Utilise un autre fichier système gimprc.\n" - -#: app/main.c:525 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr "" -" --dump-gimprc Créé un fichier gimprc avec les réglages par " -"défaut.\n" - -#: app/main.c:526 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages Affiche les avertissements dans la console à la " -"place d'une boîte de dialogue.\n" - -#: app/main.c:527 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr "" -" --debug-handlers Active le déboguage des gestionnaires de signaux " -"pour les signaux non fatals.\n" - -#: app/main.c:528 -msgid "" -" --stack-trace-mode \n" -" Debugging mode for fatal signals.\n" -msgstr "" -" --stack-trace-mode \n" -" Mode de débogage pour les signaux fatals.\n" - -#: app/main.c:530 -msgid "" -" --pdb-compat-mode \n" -" Procedural Database compatibility mode.\n" -msgstr "" -" --pdb-compat-mode \n" -" Mode compatibilité Procedural Database.\n" - -#: app/main.c:532 -msgid "" -" --batch-interpreter \n" -" The procedure to process batch commands with.\n" -msgstr "" -" --batch-interpreter \n" -" La procédure utilisée pour les commandes batch.\n" - -#: app/main.c:534 -msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch Lancement des commandes en mode batch.\n" - -#: app/sanity.c:194 +#: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -229,14 +173,14 @@ msgstr "" "Vérifiez, s'il vous plaît, la valeur de la variable d'environnement " "G_FILENAME_ENCODING." -#: app/sanity.c:213 +#: ../app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" -"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut " @@ -247,822 +191,587 @@ msgstr "" "S'il vous plaît, réglez la valeur de la variable d'environnement " "G_FILENAME_ENCODING." +#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Éditeur de brosses" + #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92 +#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/core/gimp.c:859 ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 ../app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Brushes" msgstr "Brosses" -#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "Buffers" msgstr "Tampons" -#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: app/actions/actions.c:102 +#: ../app/actions/actions.c:110 msgid "Colormap Editor" -msgstr "Éditeur de palette" +msgstr "Éditeur de la palette des couleurs" -#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: app/actions/actions.c:108 +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Cursor Info" +msgstr "Information du curseur" + +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Debug" msgstr "Débogage" -#: app/actions/actions.c:111 +#: ../app/actions/actions.c:122 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:125 +msgid "Dock" +msgstr "Attachable" + +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Dockable" msgstr "Attachable" -#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 msgid "Document History" msgstr "Historique des documents" -#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 -#: app/core/core-enums.c:1070 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Drawable" msgstr "Zone de dessin" -#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" msgstr "Console d'erreurs" -#: app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:143 msgid "File" msgstr "Fichier" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/core/gimp.c:875 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 ../app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 msgid "Gradient Editor" msgstr "Éditeur de dégradé" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/core/gimp.c:871 ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 ../app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#: app/actions/actions.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:155 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 -#: app/tools/tools-enums.c:176 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/pdb/internal_procs.c:158 +#: ../app/tools/tools-enums.c:206 msgid "Image" msgstr "Image" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Images" msgstr "Images" -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "Calques" -#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 msgid "Palette Editor" msgstr "Éditeur de palette" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/core/gimp.c:867 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 ../app/pdb/internal_procs.c:194 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" -#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Plug-Ins" msgstr "Greffons" -#: app/actions/actions.c:165 -msgid "QuickMask" +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:781 +#: ../app/core/gimpchannel.c:401 +msgid "Quick Mask" msgstr "Masque rapide" -#: app/actions/actions.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +msgid "Sample Points" +msgstr "Points d'échantillonnage" + +#: ../app/actions/actions.c:185 msgid "Select" msgstr "Sélection" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:884 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: app/actions/actions.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte GIMP" +msgstr "Éditeur de texte" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 -#: app/gui/gui.c:410 +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/gui/gui.c:414 msgid "Tool Options" msgstr "Options des outils" -#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 -#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:185 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:224 ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: app/actions/actions.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:203 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: app/actions/brushes-actions.c:43 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Menu de l'éditeur de brosses" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Éditer la brosse active" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Menu Brosses" -#: app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "_Ouvrir la brosse comme une image" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgid "Open brush as image" +msgstr "Ouvrir la brosse comme une image" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "_Nouvelle brosse" -#: app/actions/brushes-actions.c:48 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "Nouvelle brosse" -#: app/actions/brushes-actions.c:53 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "D_upliquer la brosse" -#: app/actions/brushes-actions.c:54 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" msgstr "Dupliquer la brosse" -#: app/actions/brushes-actions.c:59 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Copier l'_emplacement de la brosse" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Copier l'emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Delete Brush" msgstr "_Supprimer la brosse" -#: app/actions/brushes-actions.c:60 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Delete brush" msgstr "Supprimer la brosse" -#: app/actions/brushes-actions.c:65 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Rafraîchir les brosses" -#: app/actions/brushes-actions.c:66 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgid "Refresh brushes" msgstr "Rafraîchir les brosses" -#: app/actions/brushes-actions.c:74 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." msgstr "Édi_ter la brosse..." -#: app/actions/brushes-actions.c:75 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgid "Edit brush" msgstr "Éditer la brosse" -#: app/actions/buffers-actions.c:42 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu Tampons" -#: app/actions/buffers-actions.c:46 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "C_oller le tampon" -#: app/actions/buffers-actions.c:47 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Copier le tampon sélectionné" -#: app/actions/buffers-actions.c:52 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Coller le tampon _dans" -#: app/actions/buffers-actions.c:53 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Coller le tampon sélectionné dans la sélection" -#: app/actions/buffers-actions.c:58 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Coller le tampon en tant que _nouveau" -#: app/actions/buffers-actions.c:59 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Coller le tampon sélectionné comme une nouvelle image" -#: app/actions/buffers-actions.c:64 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Supprimer le tampon" -#: app/actions/buffers-actions.c:65 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Supprimer le tampon sélectionné" -#: app/actions/channels-actions.c:44 +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Menu Canaux" -#: app/actions/channels-actions.c:48 +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Éditer les attributs du canal..." -#: app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "Édition des attributs du canal" -#: app/actions/channels-actions.c:54 +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "_Nouveau canal..." -#: app/actions/channels-actions.c:55 +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "Nouveau canal..." -#: app/actions/channels-actions.c:60 +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Nouveau canal" -#: app/actions/channels-actions.c:61 +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" -msgstr "" +msgstr "Nouveau canal avec les dernières valeurs" -#: app/actions/channels-actions.c:66 +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "D_upliquer le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:67 +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "Dupliquer le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:72 +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "_Effacer le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:836 msgid "Delete channel" msgstr "Supprimer le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:78 +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "_Remonter le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "Remonter le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:84 +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Remonter le canal tout en _haut" -#: app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" -#: app/actions/channels-actions.c:90 +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "_Descendre le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "Descendre le canal" -#: app/actions/channels-actions.c:96 +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Descendre le canal au tout en _bas" -#: app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" -#: app/actions/channels-actions.c:105 +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Canal vers _Sélection" -#: app/actions/channels-actions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" -msgstr "Canal vers Sélection" +msgstr "Canal vers sélection" -#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 -#: app/actions/vectors-actions.c:173 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "A_jouter à la sélection" -#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 -#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:234 +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "S_oustraire de la sélection" -#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "Soustraction" -#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 -#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersection avec la sélection" -#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" -msgstr "Inverser" +msgstr "Intersection" -#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 +#: ../app/actions/channels-commands.c:86 +#: ../app/actions/channels-commands.c:397 msgid "Channel Attributes" msgstr "Attributs du canal" -#: app/actions/channels-commands.c:89 +#: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Édition des attributs du canal" -#: app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Édition du canal de couleur" -#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Opacité du remplissage :" +#: ../app/actions/channels-commands.c:92 +#: ../app/actions/channels-commands.c:125 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "Opacité du _remplissage :" -#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118 -#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256 +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:119 +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +#: ../app/actions/channels-commands.c:165 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" -#: app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Options" msgstr "Options de nouveau canal" -#: app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "New Channel Color" msgstr "Nouveau canal de couleur" -#: app/actions/channels-commands.c:246 +#: ../app/actions/channels-commands.c:245 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie du canal %s" -#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595 -#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 +#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062 msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal vers Sélection" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" -msgstr "Palette" +msgstr "Menu Palette" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." msgstr "Édit_er la couleur..." -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgid "Edit color" msgstr "Éditer la couleur" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "Ajouter la couleur depuis le PP" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "A_jouter la couleur depuis l'AP" -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" msgstr "Ajouter la couleur depuis l'AP" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs #%d" -#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 -#, fuzzy +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs" +msgstr "Éditer l'entrée de la palette des couleurs" -#: app/actions/context-actions.c:46 +#: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr " _Contexte" -#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 -#: app/actions/plug-in-actions.c:64 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "Coule_urs" -#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Opacity" msgstr "_Opacité" -#: app/actions/context-actions.c:49 +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "Mode de _peinture" -#: app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" -msgstr "_Outils" +msgstr "_Outil" -#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" -#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Pattern" msgstr "_Motif" -#: app/actions/context-actions.c:53 +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "_Gradient" msgstr "_Dégradé" -#: app/actions/context-actions.c:55 +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Police" -#: app/actions/context-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "_Forme" -#: app/actions/context-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Rayon" -#: app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "_Pointes" -#: app/actions/context-actions.c:60 +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Dureté" -#: app/actions/context-actions.c:61 +#: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "_Aspect" -#: app/actions/context-actions.c:62 +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "_Angle" -#: app/actions/context-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "Couleurs par _défaut" -#: app/actions/context-actions.c:70 +#: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "Échan_ger les couleurs" -#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 -#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523 -#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: app/actions/data-commands.c:149 -msgid "Delete Object" -msgstr "Supprimer l'objet" - -#: app/actions/data-commands.c:167 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » de la liste et du disque ?" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "_Dialogues" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "Créer une nouvelle _fenêtre avec onglets" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "_Calques, canaux & chemins" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Brosses, motifs & dégradés" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "_Divers" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:57 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Boîte à outils" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:65 -msgid "Tool _Options" -msgstr "Options des ou_tils" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgid "_Device Status" -msgstr "État du _périphérique" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:75 -msgid "_Layers" -msgstr "_Calques" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgid "_Channels" -msgstr "Ca_naux" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -msgid "_Paths" -msgstr "C_hemins" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:90 -msgid "Color_map" -msgstr "_Palette" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:95 -msgid "Histogra_m" -msgstr "Histo_gramme" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:100 -msgid "_Selection Editor" -msgstr "Éditeur de _sélection" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:105 -msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_vigation" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgid "Undo _History" -msgstr "_Historique d'annulation" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:115 -msgid "Colo_rs" -msgstr "Couleu_rs" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:120 -msgid "_Brushes" -msgstr "_Brosses" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgid "P_atterns" -msgstr "_Motifs" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:130 -msgid "_Gradients" -msgstr "_Dégradés" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_ettes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgid "_Fonts" -msgstr "_Polices" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:145 -msgid "B_uffers" -msgstr "_Tampons" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:150 -msgid "_Images" -msgstr "_Images" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:155 -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Histori_que des documents" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:160 -msgid "_Templates" -msgstr "_Modèles" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgid "T_ools" -msgstr "_Outils" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:170 -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Console d'_erreurs" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:185 -msgid "_Module Manager" -msgstr "Gestionnaire de _modules" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:190 -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Conseil du jour" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Menu Dialogues" - -#: app/actions/dockable-actions.c:53 -msgid "_Add Tab" -msgstr "A_jouter un onglet" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "_Preview Size" -msgstr "Taille de l'aperç_u" - -#: app/actions/dockable-actions.c:55 -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Style d'onglet" - -#: app/actions/dockable-actions.c:58 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Fermer l'onglet" - -#: app/actions/dockable-actions.c:63 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Détacher l'onglet" - -#: app/actions/dockable-actions.c:68 -msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "_Aller à l'écran..." - -#: app/actions/dockable-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Afficher la _sélection" - -#: app/actions/dockable-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Suivre automatiquement l'_image active" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgid "_Tiny" -msgstr "_Minuscule" - -#: app/actions/dockable-actions.c:102 -msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Très petit" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgid "_Small" -msgstr "_Petit" - -#: app/actions/dockable-actions.c:104 -msgid "_Medium" -msgstr "_Moyen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:105 -msgid "_Large" -msgstr "_Grande" - -#: app/actions/dockable-actions.c:106 -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "T_rès grand" - -#: app/actions/dockable-actions.c:107 -msgid "_Huge" -msgstr "_Immense" - -#: app/actions/dockable-actions.c:108 -msgid "_Enormous" -msgstr "_Énorme" - -#: app/actions/dockable-actions.c:109 -msgid "_Gigantic" -msgstr "_Gigantesque" - -#: app/actions/dockable-actions.c:114 -msgid "_Icon" -msgstr "_Icône" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgid "Current _Status" -msgstr "_État actuel" - -#: app/actions/dockable-actions.c:116 -msgid "_Text" -msgstr "_Texte" - -#: app/actions/dockable-actions.c:117 -msgid "I_con & Text" -msgstr "_Icône et texte" - -#: app/actions/dockable-actions.c:118 -msgid "St_atus & Text" -msgstr "_État & Texte" - -#: app/actions/dockable-actions.c:127 -msgid "View as _List" -msgstr "Voir comme une _liste" - -#: app/actions/dockable-actions.c:132 -msgid "View as _Grid" -msgstr "Voir comme une _grille" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menu Documents" - -#: app/actions/documents-actions.c:46 -msgid "_Open Image" -msgstr "_Ouvrir une image" - -#: app/actions/documents-actions.c:47 -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée" - -#: app/actions/documents-actions.c:52 -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Remonter ou ouvrir une image" - -#: app/actions/documents-actions.c:53 -msgid "Raise window if already open" -msgstr "" - -#: app/actions/documents-actions.c:58 -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialogue d'ouverture de fichiers" - -#: app/actions/documents-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Open image dialog" -msgstr "Ouvrir une image" - -#: app/actions/documents-actions.c:64 -msgid "Remove _Entry" -msgstr "Supprimer l'_entrée" - -#: app/actions/documents-actions.c:65 -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée" - -#: app/actions/documents-actions.c:70 -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Regénérer l'a_perçu" - -#: app/actions/documents-actions.c:71 -msgid "Recreate preview" -msgstr "Regénérer l'aperçu" - -#: app/actions/documents-actions.c:76 -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Recharger tous les _aperçus" - -#: app/actions/documents-actions.c:77 -msgid "Reload all previews" -msgstr "Recharger tous les aperçus" - -#: app/actions/documents-actions.c:82 -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes" - -#: app/actions/documents-actions.c:83 -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "Supprimer les entrées incorrectes" - -#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125 +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +msgid "Cursor Info Menu" +msgstr "Menu de l'information du curseur" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Échantillonner sur tous les calques" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Échantillonner sur tous les calques" + +#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 +#: ../app/actions/file-commands.c:174 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:949 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1073,241 +782,651 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Desaturate" -msgstr "_Désaturer" +#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:514 +#: ../app/core/gimppalette.c:624 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" -#: app/actions/drawable-actions.c:50 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 +msgid "Delete Object" +msgstr "Supprimer l'objet" + +#: ../app/actions/data-commands.c:254 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » de la liste et du disque ?" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "_Dialogues" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "Créer une nouvelle _fenêtre avec onglets" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "_Calques, canaux & chemins" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "_Brosses, motifs & dégradés" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" +msgstr "_Divers" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Boîte à outils" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "Options des ou_tils" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "État du _périphérique" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Device Status" +msgstr "État du périphérique" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "_Calques" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "Ca_naux" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 +msgid "_Paths" +msgstr "C_hemins" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "_Palette" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +msgid "Colormap" +msgstr "Palette" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "Histo_gramme" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramme" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "Éditeur de _sélection" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Éditeur de sélection" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "Na_vigation" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Afficher la navigation" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "_Historique d'annulation" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo History" +msgstr "Historique d'annulation" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +msgid "_Cursor" +msgstr "_Curseur" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgid "_Sample Points" +msgstr "_Échantillon de points" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "Colo_rs" +msgstr "Couleu_rs" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "Couleur PP/AP" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Brushes" +msgstr "_Brosses" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "P_atterns" +msgstr "_Motifs" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Gradients" +msgstr "_Dégradés" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "Pal_ettes" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Polices" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "B_uffers" +msgstr "_Tampons" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Images" +msgstr "_Images" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "Histori_que des documents" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "_Templates" +msgstr "_Modèles" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Image Templates" +msgstr "Modèles d'image" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +msgid "T_ools" +msgstr "_Outils" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "Console d'_erreurs" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Raccourcis clavier" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgid "_Module Manager" +msgstr "Gestionnaire de _modules" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_Conseil du jour" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:42 +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "_Aller à l'écran..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +msgid "Close Dock" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "Afficher la _sélection d'image" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "Suivre automatiquement l'_image active" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Menu Dialogues" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "A_jouter un onglet" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "Taille de l'aperç_u" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "_Style d'onglet" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Fermer l'onglet" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Détacher l'onglet" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "_Minuscule" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "_Très petit" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "_Petit" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "_Moyen" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "_Grande" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "T_rès grand" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "_Immense" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "_Énorme" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "_Gigantesque" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "_Icône" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "_État actuel" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "_Texte" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "_Icône et texte" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "_État & Texte" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "Afficher la ba_rre des boutons" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +msgid "View as _List" +msgstr "Voir comme une _liste" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +msgid "View as _Grid" +msgstr "Voir comme une _grille" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menu Documents" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "_Ouvrir une image" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "_Remonter ou ouvrir une image" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Remonter la fenêtre si elle est déjà ouverte" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_Dialogue d'ouverture de fichiers" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgid "Open image dialog" +msgstr "Ouvrir le dialogue d'image" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "Copier l'_emplacement de l'image" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "Copier l'emplacement de l'image dans le presse-papiers" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "Supprimer l'_entrée" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Enlever l'entrée sélectionnée" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgid "_Clear History" +msgstr "_Vider l'historique" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Vider entièrement l'historique des documents" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "Regénérer l'a_perçu" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Recreate preview" +msgstr "Regénérer l'aperçu" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Recharger tous les _aperçus" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgid "Reload all previews" +msgstr "Recharger tous les aperçus" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "Supprimer les entrées incorrectes" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:208 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Vider l'historique des documents" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 +msgid "Remove all entries from the document history?" +msgstr "Enlever toutes les entrées dans l'historique des documents ?" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:235 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "Vider l'historique des documents va supprimer définitivement toutes les entrées listées." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Désaturer..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "_Égaliser" -#: app/actions/drawable-actions.c:55 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "In_verser" -#: app/actions/drawable-actions.c:60 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" -msgstr "" +msgstr "_Balance des blancs" -#: app/actions/drawable-actions.c:65 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "_Décalage..." -#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Relié" -#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" -#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:153 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Miroir _horizontal" -#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:158 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Miroir _vertical" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:167 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "Rotation 90 degrés sens _horaire" -#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:172 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "Rotation _180 degrés" -#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "Rotation 90 degrés sens _anti-horaire" -#: app/actions/drawable-commands.c:58 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:74 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "La désaturation n'opère que sur des calques de couleur RVB." -#: app/actions/drawable-commands.c:76 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:97 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "L'égalisation ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées." -#: app/actions/drawable-commands.c:94 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:115 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." -#: app/actions/drawable-commands.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-commands.c:135 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB." +msgstr "La balance des blancs ne fonctionne seulement que sur des calques RVB." -#: app/actions/edit-actions.c:61 +#: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: app/actions/edit-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "_Buffer" -msgstr "_Tampons" +#: ../app/actions/edit-actions.c:62 +msgid "_Paste as" +msgstr "Coller co_mme" -#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230 +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +msgid "_Buffer" +msgstr "_Tampon" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Menu de l'historique d'annulation" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:250 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 -#: app/pdb/internal_procs.c:209 +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:218 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231 +#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:251 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" -#: app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:77 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: app/actions/edit-actions.c:77 +#: ../app/actions/edit-actions.c:82 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Vider l'historique d'annulation" -#: app/actions/edit-actions.c:78 -msgid "Clear undo history..." -msgstr "Vider l'historique d'annulation..." +#: ../app/actions/edit-actions.c:83 +msgid "Clear undo history" +msgstr "Vider l'historique d'annulation" -#: app/actions/edit-actions.c:83 +#: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "Cu_t" msgstr "Cou_per" -#: app/actions/edit-actions.c:88 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:93 -#, fuzzy +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgid "Copy _Visible" -msgstr "_Visible" +msgstr "Copier _visible" -#: app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" -#: app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste _Into" msgstr "Coller _dans" -#: app/actions/edit-actions.c:108 -msgid "Paste as _New" -msgstr "Coller en tant que _nouveau" +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgid "Paste as New" +msgstr "Coller en tant que nouveau" -#: app/actions/edit-actions.c:113 +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgid "_New Image" +msgstr "_Nouvelle image" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Cou_per (nommé)" -#: app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copier (nommé)" -#: app/actions/edit-actions.c:123 +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "Copier _visible nommé..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "_Paste Named..." msgstr "C_oller en nommant..." -#: app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" -#: app/actions/edit-actions.c:136 +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Remplir avec la couleur de _PP" -#: app/actions/edit-actions.c:141 +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Remplir avec la couleur d'_AP" -#: app/actions/edit-actions.c:146 +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Remplir avec un _motif" -#: app/actions/edit-actions.c:214 +#: ../app/actions/edit-actions.c:234 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "A_nnuler %s" -#: app/actions/edit-actions.c:219 +#: ../app/actions/edit-actions.c:239 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" -#: app/actions/edit-commands.c:104 +#: ../app/actions/edit-commands.c:110 msgid "Clear Undo History" msgstr "Vider l'historique d'annulation" -#: app/actions/edit-commands.c:122 +#: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Vraiment effacer les images de l'historique d'annulation ?" -#: app/actions/edit-commands.c:210 +#: ../app/actions/edit-commands.c:148 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "Vider l'historique d'annulation de cette image fera gagner %s de mémoire" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:256 msgid "Cut Named" msgstr "Couper (nommé)" -#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233 +#: ../app/actions/edit-commands.c:259 ../app/actions/edit-commands.c:279 +#: ../app/actions/edit-commands.c:299 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Saisissez un nom pour ce tampon" -#: app/actions/edit-commands.c:230 +#: ../app/actions/edit-commands.c:276 msgid "Copy Named" msgstr "Copier (nommé)" -#: app/actions/edit-commands.c:337 +#: ../app/actions/edit-commands.c:296 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "Copier visible nommé" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:408 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper." -#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386 +#: ../app/actions/edit-commands.c:413 ../app/actions/edit-commands.c:439 +#: ../app/actions/edit-commands.c:456 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Tampon sans nom)" -#: app/actions/edit-commands.c:374 +#: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier." -#: app/actions/error-console-actions.c:40 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu Console d'erreurs" -#: app/actions/error-console-actions.c:44 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "Effa_cer les erreurs" -#: app/actions/error-console-actions.c:45 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "Effacer les erreurs" -#: app/actions/error-console-actions.c:53 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "Enregistrer toutes les erreurs d_ans un fichier..." -#: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" -msgstr "Effacer les erreurs" +msgstr "Enregistrer toutes les erreurs" -#: app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier..." -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" -msgstr "Déplacer la sélection" +msgstr "Enregistrer la sélection" -#: app/actions/error-console-commands.c:69 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Impossible d'enregistrer. Rien n'est sélectionné." -#: app/actions/error-console-commands.c:80 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Enregistrer l'historique dans un fichier" -#: app/actions/error-console-commands.c:132 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1316,55 +1435,60 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » :\n" "%s" -#: app/actions/file-actions.c:61 +#: ../app/actions/file-actions.c:64 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: app/actions/file-actions.c:62 +#: ../app/actions/file-actions.c:65 msgid "Open _Recent" msgstr "_Récemment ouverts" -#: app/actions/file-actions.c:63 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_Acquire" msgstr "_Acquisition" -#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 +#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:79 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "_Ouvrir comme un calque..." -#: app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open _Location..." msgstr "Ouvrir suivant l'_emplacement :" -#: app/actions/file-actions.c:86 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: app/actions/file-actions.c:91 -msgid "Save _as..." +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une _copie..." -#: app/actions/file-actions.c:101 +#: ../app/actions/file-actions.c:104 msgid "Save as _Template..." msgstr "Enregistrer comme _modèle..." -#: app/actions/file-actions.c:106 -msgid "Re_vert..." -msgstr "_Revenir..." +#: ../app/actions/file-actions.c:109 +msgid "Re_vert" +msgstr "Re_venir" -#: app/actions/file-actions.c:111 +#: ../app/actions/file-actions.c:114 +msgid "Close all" +msgstr "Fermer tout" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:249 +#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1375,36 +1499,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:81 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:284 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Enregistrer une copie de l'image" -#: app/actions/file-commands.c:258 +#: ../app/actions/file-commands.c:295 msgid "Create New Template" msgstr "Créer un nouveau modèle" -#: app/actions/file-commands.c:262 +#: ../app/actions/file-commands.c:299 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle" -#: app/actions/file-commands.c:284 +#: ../app/actions/file-commands.c:321 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Le retour a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image." -#: app/actions/file-commands.c:296 +#: ../app/actions/file-commands.c:333 msgid "Revert Image" msgstr "Revenir à l'image ?" -#: app/actions/file-commands.c:317 +#: ../app/actions/file-commands.c:359 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Faire revenir « %s » à « %s » ?" -#: app/actions/file-commands.c:323 +#: ../app/actions/file-commands.c:365 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1412,19 +1536,19 @@ msgstr "" "En faisant revenir à l'état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes " "vos modifications ainsi que les informations d'annulation." -#: app/actions/file-commands.c:372 +#: ../app/actions/file-commands.c:437 msgid "Open Image as Layer" msgstr "Ouvrir une image comme un calque" -#: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: ../app/actions/file-commands.c:442 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "Ouvrir une image" -#: app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:513 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Modèle sans nom)" -#: app/actions/file-commands.c:493 +#: ../app/actions/file-commands.c:562 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1435,255 +1559,262 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/fonts-actions.c:44 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Menu Polices" -#: app/actions/fonts-actions.c:48 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Recharger la liste des polices" -#: app/actions/fonts-actions.c:49 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "Recharger la liste des polices" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Menu Éditeur de dégradés" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "_Load Left Color From" msgstr "Détermine la cou_leur gauche d'après" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Save Left Color To" msgstr "Enregi_stre la couleur gauche vers" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Détermine la couleur _droite d'après" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Enre_gistre la couleur droite vers" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Couleur de l'_extrémité Gauche..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Couleur de l'extrémité dro_ite..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Méla_nger les couleurs des extrémités" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Mélanger les _opacités des extrémités" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:121 +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "Éditer le dégradé actif" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Extrémité droite du voisin _gauche" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 msgid "_Right Endpoint" msgstr "Extrémité _droite" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:162 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:210 msgid "_FG Color" msgstr "Couleur de _PP" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:167 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:215 msgid "_BG Color" msgstr "Couleur d'_AP" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Extrémité gauche du voisin de _droite" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 msgid "_Left Endpoint" msgstr "Extrémité _gauche" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 msgid "_Linear" msgstr "_Linéaire" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 msgid "_Curved" msgstr "_Incurvé" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoïdal" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sphérique (croissa_nt)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sphérique (_décroissant)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302 msgid "(Varies)" msgstr "(divers)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 +#: ../app/actions/image-actions.c:135 msgid "_RGB" msgstr "_RVB" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:297 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "TSV (teintes sens _horaire)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216 -#: app/widgets/widgets-enums.c:353 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:311 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239 +#: ../app/actions/view-actions.c:240 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:316 +#: ../app/actions/view-actions.c:233 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210 -#: app/widgets/widgets-enums.c:354 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 msgid "Zoom All" msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom all" msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Type de _mélange pour le segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:607 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Type de coloriage pour le segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Retourner le segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Dupliquer le segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:614 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Couper le segment en son point _médian" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Couper le segment _uniformément..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Effacer le segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Re_centrer le point médian du segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Redistribuer les _poignées dans le segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Type de _mélange pour la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:629 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Type de coloriage pour la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:632 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Retourner la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:634 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Dupliquer la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:636 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Couper les segments en leur _milieu" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:638 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Couper les segments _uniformément..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:640 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Effacer sélection" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:642 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:644 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Couleur de l'extrémité gauche" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Couleur de l'extrémité gauche du segment de dégradé" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Couleur de l'extrémité droite" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Couleur de l'extrémité droite du segment de dégradé" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "Dupliquer le segment" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Dupliquer le segment de dégradé" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "Dupliquer la sélection" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "Dupliquer" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -1691,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le nombre de fois\n" "qu'il faut dupliquer le segment sélectionné." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -1699,27 +1830,27 @@ msgstr "" "Sélectionnez le nombre de fois\n" "qu'il faut dupliquer la sélection." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Couper le segment uniformément" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Couper les segments uniformément" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "Éclater" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:496 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -1727,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n" "en quoi couper le segment sélectionné." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:499 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -1735,1564 +1866,1723 @@ msgstr "" "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n" "en quoi couper les segments dans la sélection." -#: app/actions/gradients-actions.c:44 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Menu Dégradés" -#: app/actions/gradients-actions.c:48 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "_Nouveau dégradé" -#: app/actions/gradients-actions.c:49 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "Nouveau dégradé" -#: app/actions/gradients-actions.c:54 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "D_upliquer le dégradé" -#: app/actions/gradients-actions.c:55 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "Dupliquer le dégradé" -#: app/actions/gradients-actions.c:60 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "Copier l'_emplacement du dégradé" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "Copier l'emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Enregistrer en _POV-Ray..." -#: app/actions/gradients-actions.c:61 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Enregistrer le dégradé au format POV-Ray" -#: app/actions/gradients-actions.c:66 -msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "Supprimer le _dégradé..." +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "Supprimer le _dégradé" -#: app/actions/gradients-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Delete gradient" msgstr "Supprimer le dégradé..." -#: app/actions/gradients-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Rafraîchir les dégradés" -#: app/actions/gradients-actions.c:73 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" msgstr "Rafraîchir les dégradés" -#: app/actions/gradients-actions.c:81 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Édit_er le dégradé..." -#: app/actions/gradients-actions.c:82 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" msgstr "Éditer le dégradé..." -#: app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: app/actions/help-actions.c:46 +#: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "Aide _contextuelle" -#: app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Menu Boîte à outils" -#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Menu Image" -#: app/actions/image-actions.c:58 +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "E_xts" -#: app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Image" msgstr "_Image" -#: app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" -#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "_Guides" msgstr "_Guides" -#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 -msgid "_New..." -msgstr "_Nouveau..." +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +msgid "I_nfo" +msgstr "I_nformation" -#: app/actions/image-actions.c:75 -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Taille du cane_vas..." - -#: app/actions/image-actions.c:80 -msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "A_juster le canevas aux calques" - -#: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Print Size..." -msgstr "Taille de l'impression :" - -#: app/actions/image-actions.c:90 -msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Échelle et taille de l'image..." - -#: app/actions/image-actions.c:95 -msgid "_Crop Image" -msgstr "_Découper l'image" - -#: app/actions/image-actions.c:100 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliquer" - -#: app/actions/image-actions.c:105 -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Fusionner les calques _visibles..." - -#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 -msgid "_Flatten Image" -msgstr "A_platir l'image" - -#: app/actions/image-actions.c:115 -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Configurer la g_rille..." - -#: app/actions/image-actions.c:128 -msgid "_Grayscale" -msgstr "Niveaux de _gris" - -#: app/actions/image-actions.c:133 -msgid "_Indexed..." -msgstr "Couleurs _indexées" - -#: app/actions/image-commands.c:192 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Changer la taille du canevas" - -#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 -msgid "Resizing..." -msgstr "Redimensionnement en cours..." - -#: app/actions/image-commands.c:242 -#, fuzzy -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Modifier la résolution de l'image" - -#: app/actions/image-commands.c:289 -msgid "Flipping..." -msgstr "Retournement en cours..." - -#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 -#: app/tools/gimprotatetool.c:159 -msgid "Rotating..." -msgstr "Rotation en cours..." - -#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Impossible de découper car la sélection courante est vide." - -#: app/actions/image-commands.c:484 -#, fuzzy -msgid "Change Print Size" -msgstr "Taille de l'impression :" - -#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 -msgid "Scale Image" -msgstr "Échelle et taille de l'image" - -#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 -#: app/tools/gimpscaletool.c:153 -msgid "Scaling..." -msgstr "Mise à l'échelle..." - -#: app/actions/images-actions.c:43 -msgid "Images Menu" -msgstr "Menu Images" - -#: app/actions/images-actions.c:47 -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Remonter les vues" - -#: app/actions/images-actions.c:48 -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Mettre les fenêtres de cette image au premier plan" - -#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 -msgid "_New View" -msgstr "_Nouvelle vue" - -#: app/actions/images-actions.c:54 -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Créer une nouvelle vue pour cette image" - -#: app/actions/images-actions.c:59 -msgid "_Delete Image" -msgstr "_Supprimer l'image" - -#: app/actions/images-actions.c:60 -msgid "Delete this image" -msgstr "Supprimer cette image" - -#: app/actions/layers-actions.c:48 -msgid "Layers Menu" -msgstr "Menu Calques" - -#: app/actions/layers-actions.c:51 -msgid "_Layer" -msgstr "_Calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:52 -msgid "Stac_k" -msgstr "Pil_e" - -#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: app/actions/layers-actions.c:55 -msgid "_Mask" -msgstr "_Masque" - -#: app/actions/layers-actions.c:56 -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Transparence" - -#: app/actions/layers-actions.c:58 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" - -#: app/actions/layers-actions.c:60 -msgid "Layer _Mode" -msgstr "_Mode de calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:63 -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "Outil Te_xte" - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Édit_er les attributs du calque..." - -#: app/actions/layers-actions.c:69 -msgid "Edit layer attributes" -msgstr "Éditer les attributs du calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:74 -msgid "_New Layer..." -msgstr "_Nouveau calque..." - -#: app/actions/layers-actions.c:75 -msgid "New layer..." -msgstr "Nouveau calque..." - -#: app/actions/layers-actions.c:80 -msgid "_New Layer" -msgstr "_Nouveau calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:81 -msgid "New layer with last values" -msgstr "" - -#: app/actions/layers-actions.c:86 -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "D_upliquer le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:87 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Dupliquer le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:92 -msgid "_Delete Layer" -msgstr "_Supprimer le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 -msgid "Delete layer" -msgstr "Supprimer le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Remonter le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:99 -msgid "Raise layer" -msgstr "Remonter le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:104 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Calque tout en hau_t" - -#: app/actions/layers-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Raise layer to top" -msgstr "Envoyer le calque tout en haut" - -#: app/actions/layers-actions.c:110 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Descendre le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:111 -#, fuzzy -msgid "Lower layer" -msgstr "Descendre le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:116 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Calque tout en _bas" - -#: app/actions/layers-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "Lower layer to bottom" -msgstr "Envoyer le Calque tout en bas" - -#: app/actions/layers-actions.c:122 -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "_Ancrer le calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -msgid "Anchor floating layer" -msgstr "Ancrer la sélection flottante" - -#: app/actions/layers-actions.c:128 -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "_Fusionner vers le bas" - -#: app/actions/layers-actions.c:133 -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Fusionner les calques _visibles..." - -#: app/actions/layers-actions.c:143 -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Éliminer le texte d'Information" - -#: app/actions/layers-actions.c:148 -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Taille des b_ords du calque..." - -#: app/actions/layers-actions.c:153 -msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Calque aux dimensions de l'_image" - -#: app/actions/layers-actions.c:158 -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "_Échelle et taille du calque..." - -#: app/actions/layers-actions.c:163 -msgid "Cr_op Layer" -msgstr "_Découper les bords du calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:168 -msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Ajouter un masque de cal_que..." - -#: app/actions/layers-actions.c:173 -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Ajouter un canal alp_ha" - -#: app/actions/layers-actions.c:181 -msgid "Keep Transparency" -msgstr "Garder la transparence" - -#: app/actions/layers-actions.c:187 -msgid "Edit Layer Mask" -msgstr "Éditer le masque de calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:193 -msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Afficher le masque de calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:199 -msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Désactiver le masque de calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:208 -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Appliquer le _masque de calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:213 -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Effacer le masq_ue de calque" - -#: app/actions/layers-actions.c:221 -msgid "_Mask to Selection" -msgstr "Masque vers Séle_ction" - -#: app/actions/layers-actions.c:244 -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Al_pha vers sélection" - -#: app/actions/layers-actions.c:249 -msgid "A_dd to Selection" -msgstr "A_jouter à la sélection" - -#: app/actions/layers-actions.c:267 -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Sélectionner le calque du _haut" - -#: app/actions/layers-actions.c:272 -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Sélectionner le calque du _bas" - -#: app/actions/layers-actions.c:277 -msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Sélectionner le calque _précédent" - -#: app/actions/layers-actions.c:282 -msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Sélectionner le calque _suivant" - -#: app/actions/layers-actions.c:290 -msgid "Set Opacity" -msgstr "Régler l'opacité" - -#: app/actions/layers-commands.c:196 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Attributs du calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:199 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Éditer les attributs du calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234 -#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842 -msgid "New Layer" -msgstr "Nouveau calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:237 -msgid "Create a New Layer" -msgstr "Créer un nouveau calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:470 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Changer la taille du calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Échelle et taille du calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:545 -msgid "Crop Layer" -msgstr "Découper les bords du calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:683 -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Masque de calque vers Sélection" - -#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Ajouter un masque de calque" - -#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 -msgid "Invalid width or height. Both must be positive." -msgstr "Hauteur ou largeur non valide. Les deux doivent être positives." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:43 -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menu Éditeur de palettes" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:53 -msgid "_Delete Color" -msgstr "_Effacer la couleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:54 -msgid "Delete color" -msgstr "Supprimer la couleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -msgid "New color from FG" -msgstr "Nouvelle couleur depuis le PP" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Nouvelle couleur depuis l'_AP" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -msgid "New color from BG" -msgstr "Nouvelle couleur depuis l'AP" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom a_vant" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom a_rrière" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:89 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre" - -#: app/actions/palette-editor-commands.c:68 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Édition de la couleur de la palette" - -#: app/actions/palette-editor-commands.c:70 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs" - -#: app/actions/palettes-actions.c:44 -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menu Palettes" - -#: app/actions/palettes-actions.c:48 -msgid "_New Palette" -msgstr "_Nouvelle palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:49 -msgid "New palette" -msgstr "Nouvelle palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:54 -msgid "_Import Palette..." -msgstr "_Importer la palette..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:55 -msgid "Import palette" -msgstr "Importer la palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:60 -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "D_upliquer la palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:61 -msgid "Duplicate palette" -msgstr "Dupliquer la palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:66 -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "_Fusionner les palettes..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:67 -msgid "Merge palettes" -msgstr "Fusionner les palettes" - -#: app/actions/palettes-actions.c:72 -msgid "_Delete Palette" -msgstr "_Supprimer la palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:73 -msgid "Delete palette" -msgstr "Supprimer la palette" - -#: app/actions/palettes-actions.c:78 -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_Rafraîchir les palettes" - -#: app/actions/palettes-actions.c:79 -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Rafraîchir les palettes" - -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "Édit_er la palette..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:88 -msgid "Edit palette" -msgstr "Éditer la palette..." - -#: app/actions/palettes-commands.c:72 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Fusionner la palette" - -#: app/actions/palettes-commands.c:76 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Entrez un nom pour la palette fusionnée" - -#: app/actions/patterns-actions.c:43 -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menu Motifs" - -#: app/actions/patterns-actions.c:47 -msgid "_New Pattern" -msgstr "_Nouveau motif" - -#: app/actions/patterns-actions.c:48 -msgid "New pattern" -msgstr "Nouveau motif" - -#: app/actions/patterns-actions.c:53 -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "_Dupliquer le motif" - -#: app/actions/patterns-actions.c:54 -msgid "Duplicate pattern" -msgstr "Dupliquer le motif" - -#: app/actions/patterns-actions.c:59 -msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "_Supprimer le motif..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:60 -msgid "Delete pattern" -msgstr "Supprimer le motif..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:65 -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Rafraîchir les motifs" - -#: app/actions/patterns-actions.c:66 -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Rafraîchir les motifs" - -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Éditer le motif..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:75 -msgid "Edit pattern" -msgstr "Éditer le motif..." - -#: app/actions/plug-in-actions.c:62 -msgid "Filte_rs" -msgstr "Filt_res" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:63 -msgid "_Blur" -msgstr "_Flou" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgid "Ma_p" msgstr "_Carte" -#: app/actions/plug-in-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +msgid "_Components" +msgstr "_Composants" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:77 +msgid "_New..." +msgstr "_Nouveau..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:82 +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "Taille du cane_vas..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:87 +msgid "F_it Canvas to Layers" +msgstr "A_juster le canevas aux calques" + +#: ../app/actions/image-actions.c:92 +msgid "_Print Size..." +msgstr "_Taille de l'impression..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgid "_Scale Image..." +msgstr "_Échelle et taille de l'image..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 +msgid "_Crop Image" +msgstr "_Découper l'image" + +#: ../app/actions/image-actions.c:107 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliquer" + +#: ../app/actions/image-actions.c:112 +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "Fusionner les calques _visibles..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:136 +msgid "_Flatten Image" +msgstr "A_platir l'image" + +#: ../app/actions/image-actions.c:122 +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "Configurer la g_rille..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:127 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriétés de l'image" + +#: ../app/actions/image-actions.c:140 +msgid "_Grayscale" +msgstr "Niveaux de _gris" + +#: ../app/actions/image-actions.c:145 +msgid "_Indexed..." +msgstr "Couleurs _indexées" + +#: ../app/actions/image-commands.c:201 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Changer la taille du canevas" + +#: ../app/actions/image-commands.c:228 ../app/actions/image-commands.c:488 +msgid "Resizing" +msgstr "Redimensionnement" + +#: ../app/actions/image-commands.c:251 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "Déterminer la résolution d'impression de l'image" + +#: ../app/actions/image-commands.c:298 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 +msgid "Flipping" +msgstr "Retournement" + +#: ../app/actions/image-commands.c:319 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotation" + +#: ../app/actions/image-commands.c:341 ../app/actions/layers-commands.c:545 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Impossible de découper car la sélection courante est vide." + +#: ../app/actions/image-commands.c:524 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Change la taille de l'impression" + +#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 +msgid "Scale Image" +msgstr "Échelle et taille de l'image" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 +msgid "Scaling" +msgstr "Mise à l'échelle" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgid "Images Menu" +msgstr "Menu Images" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgid "_Raise Views" +msgstr "_Remonter les vues" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Mettre les fenêtres de cette image au premier plan" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 +msgid "_New View" +msgstr "_Nouvelle vue" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Créer une nouvelle vue pour cette image" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgid "_Delete Image" +msgstr "_Supprimer l'image" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgid "Delete this image" +msgstr "Supprimer cette image" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 +msgid "Layers Menu" +msgstr "Menu Calques" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +msgid "_Layer" +msgstr "_Calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgid "Stac_k" +msgstr "Pil_e" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +msgid "_Mask" +msgstr "_Masque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "_Transparence" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +msgid "Layer _Mode" +msgstr "_Mode de calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:61 +msgid "Te_xt Tool" +msgstr "Outil Te_xte" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:66 +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "Édit_er les attributs du calque..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:67 +msgid "Edit layer attributes" +msgstr "Éditer les attributs du calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgid "_New Layer..." +msgstr "_Nouveau calque..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:73 +msgid "New layer..." +msgstr "Nouveau calque..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgid "_New Layer" +msgstr "_Nouveau calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:79 +msgid "New layer with last values" +msgstr "Nouveau calque avec les dernières valeurs" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "D_upliquer le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:85 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Dupliquer le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +msgid "_Delete Layer" +msgstr "_Supprimer le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:824 +msgid "Delete layer" +msgstr "Supprimer le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Remonter le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:97 +msgid "Raise layer" +msgstr "Remonter le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Calque tout en hau_t" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:103 +msgid "Raise layer to top" +msgstr "Envoyer le calque tout en haut" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Descendre le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +msgid "Lower layer" +msgstr "Descendre le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Calque tout en _bas" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +msgid "Lower layer to bottom" +msgstr "Envoyer le calque tout en bas" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "_Ancrer le calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgid "Anchor floating layer" +msgstr "Ancrer la sélection flottante" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "_Fusionner vers le bas" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:131 +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "Fusionner les calques _visibles..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "_Éliminer le texte d'Information" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "Taille des b_ords du calque..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "Calque aux dimensions de l'_image" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "_Échelle et taille du calque..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:161 +msgid "Cr_op Layer" +msgstr "_Découper les bords du calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:166 +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "Ajouter un masque de cal_que..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "Ajouter un canal alp_ha" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "_Supprimer le canal alpha" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:184 +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "_Verrouiller le canal alpha" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "É_diter le masque de calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "A_fficher le masque de calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "_Désactiver le masque de calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "Appliquer le _masque de calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "Effacer le masq_ue de calque" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "Masque vers Séle_ction" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "Al_pha vers sélection" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "A_jouter à la sélection" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Sélectionner le calque du _haut" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Sélectionner le calque du _bas" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:280 +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "Sélectionner le calque _précédent" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "Sélectionner le calque _suivant" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +msgid "Set Opacity" +msgstr "Régler l'opacité" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:199 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Attributs du calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Éditer les attributs du calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 +#: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 +msgid "New Layer" +msgstr "Nouveau calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:240 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Créer un nouveau calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:479 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Changer la taille du calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:286 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Échelle et taille du calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:555 +msgid "Crop Layer" +msgstr "Découper les bords du calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:693 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Masque de calque vers Sélection" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1290 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Ajouter un masque de calque" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1004 ../app/actions/layers-commands.c:1042 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "Hauteur ou largeur non valide. Les deux doivent être positives." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Menu Éditeur de palettes" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgid "_Delete Color" +msgstr "_Effacer la couleur" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "Supprimer la couleur" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "É_diter la palette active" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgid "New Color from _FG" +msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 +msgid "New color from FG" +msgstr "Nouvelle couleur depuis le PP" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +msgid "New Color from _BG" +msgstr "Nouvelle couleur depuis l'_AP" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgid "New color from BG" +msgstr "Nouvelle couleur depuis l'AP" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom a_vant" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom a_rrière" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +msgid "Zoom _All" +msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Édition de la couleur de la palette" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Éditer l'entrée de la palette de couleurs" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Menu Palettes" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgid "_New Palette" +msgstr "_Nouvelle palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "Nouvelle palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgid "_Import Palette..." +msgstr "_Importer la palette..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgid "Import palette" +msgstr "Importer la palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "D_upliquer la palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" +msgstr "Dupliquer la palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "_Fusionner les palettes..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgid "Merge palettes" +msgstr "Fusionner les palettes" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "Copier l'emplacement de la palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "Copier l'emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgid "_Delete Palette" +msgstr "_Supprimer la palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" +msgstr "Supprimer la palette" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "_Rafraîchir les palettes" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgid "Refresh palettes" +msgstr "Rafraîchir les palettes" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "Édit_er la palette..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +msgid "Edit palette" +msgstr "Éditer la palette..." + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 +msgid "Merge Palette" +msgstr "Fusionner la palette" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Entrez un nom pour la palette fusionnée" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Menu Motifs" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "Ouvrir le _motif comme une image" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgid "Open pattern as image" +msgstr "Ouvrir le motif comme une image" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgid "_New Pattern" +msgstr "_Nouveau motif" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "Nouveau motif" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "_Dupliquer le motif" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" +msgstr "Dupliquer le motif" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "Copier l'_emplacement du motif" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "Copier l'emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "_Supprimer le motif" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" +msgstr "Supprimer le motif..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "_Rafraîchir les motifs" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgid "Refresh patterns" +msgstr "Rafraîchir les motifs" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_Éditer le motif..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgid "Edit pattern" +msgstr "Éditer le motif..." + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 +msgid "Filte_rs" +msgstr "Filt_res" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 +msgid "_Blur" +msgstr "_Flou" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Noise" msgstr "_Bruit" -#: app/actions/plug-in-actions.c:67 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Edge-De_tect" msgstr "Dé_tection de bord" -#: app/actions/plug-in-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "En_hance" msgstr "A_mélioration" -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgid "_Generic" -msgstr "_Générique" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "Effets de _verre" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:71 -msgid "_Light Effects" -msgstr "Effets de _lumière" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:72 -msgid "_Distorts" -msgstr "_Distorsions" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:73 -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistique" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:74 -msgid "_Map" -msgstr "_Carte" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:75 -msgid "_Render" -msgstr "_Rendu" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:76 -msgid "_Clouds" -msgstr "N_uages" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:77 -msgid "_Nature" -msgstr "_Nature" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:79 -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:80 -msgid "An_imation" -msgstr "An_imation" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:81 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "C_ombine" msgstr "C_ombiner" -#: app/actions/plug-in-actions.c:82 -msgid "To_ys" -msgstr "_Jouets" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 +msgid "_Generic" +msgstr "_Générique" -#: app/actions/plug-in-actions.c:85 -msgid "Reset all Filters..." -msgstr "Réinitialiser tous les filtres..." +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Ombres et lumières" -#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:358 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Répéter le dernier" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 +msgid "_Distorts" +msgstr "_Distorsions" -#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:360 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Réafficher le dernier" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artistique" -#: app/actions/plug-in-actions.c:344 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 +msgid "_Map" +msgstr "_Carte" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 +msgid "_Render" +msgstr "_Rendu" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 +msgid "_Clouds" +msgstr "N_uages" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 +msgid "_Nature" +msgstr "_Nature" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 +msgid "An_imation" +msgstr "An_imation" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "_Réinitialiser tous les filtres" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Ré_péter le dernier" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "Ré_afficher le dernier" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:391 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Ré_péter « %s »" -#: app/actions/plug-in-actions.c:345 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:392 #, c-format -msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "_Réafficher « %s »" +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "R_éafficher « %s »" -#: app/actions/plug-in-commands.c:196 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:405 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Répéter le dernier" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Réafficher le dernier" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" msgstr "Réinitialiser tous les filtres" -#: app/actions/plug-in-commands.c:210 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par " "défaut ?" -#: app/actions/qmask-actions.c:42 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Menu du masque rapide" -#: app/actions/qmask-actions.c:46 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Configurer la couleur et l'opacité..." -#: app/actions/qmask-actions.c:54 -msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "Mas_que rapide actif" - -#: app/actions/qmask-actions.c:60 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "(Dés)_activer le masque rapide" -#: app/actions/qmask-actions.c:70 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "(Dés)activer le masque rapide" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Masquer les régions _sélectionnées" -#: app/actions/qmask-actions.c:75 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées" -#: app/actions/qmask-commands.c:106 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Éditer les attributs du masque rapide" -#: app/actions/qmask-commands.c:109 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Éditer les attributs du masque rapide" -#: app/actions/qmask-commands.c:111 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Éditer la couleur du masque rapide" -#: app/actions/qmask-commands.c:112 -msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Opacité du masque :" +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:112 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "Opacité du _masque :" -#: app/actions/select-actions.c:44 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Menu de point d'échantillonnage" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Menu de l'éditeur de sélection" -#: app/actions/select-actions.c:47 +#: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: app/actions/select-actions.c:50 +#: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "_Tout" -#: app/actions/select-actions.c:51 +#: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: app/actions/select-actions.c:56 +#: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" msgstr "_Aucune" -#: app/actions/select-actions.c:57 +#: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: app/actions/select-actions.c:62 +#: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "_Inverser" -#: app/actions/select-actions.c:63 +#: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: app/actions/select-actions.c:68 +#: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "_Flottante" -#: app/actions/select-actions.c:73 +#: ../app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "_Adoucir..." -#: app/actions/select-actions.c:78 +#: ../app/actions/select-actions.c:78 msgid "_Sharpen" msgstr "Enlever l'a_doucissement" -#: app/actions/select-actions.c:83 +#: ../app/actions/select-actions.c:83 msgid "S_hrink..." msgstr "_Réduire..." -#: app/actions/select-actions.c:88 +#: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." msgstr "A_grandir..." -#: app/actions/select-actions.c:93 +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." msgstr "Bo_rdure..." -#: app/actions/select-actions.c:98 +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" msgstr "Enregistrer dans un _canal" -#: app/actions/select-actions.c:99 +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal" -#: app/actions/select-actions.c:104 +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Tracer la sélection..." -#: app/actions/select-actions.c:105 +#: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." msgstr "Tracer la sélection..." -#: app/actions/select-actions.c:110 +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Tracer la sélection" -#: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" -msgstr "Tracer la sélection" +msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs" -#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:196 msgid "Feather Selection" msgstr "Adoucir la sélection" -#: app/actions/select-commands.c:140 +#: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "Adoucir la sélection de" -#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Shrink Selection" msgstr "Réduire la sélection" -#: app/actions/select-commands.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "Réduire la sélection de" -#: app/actions/select-commands.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "Rétrécir depuis le bord de l'image" -#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 +#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Grow Selection" msgstr "Agrandir la sélection" -#: app/actions/select-commands.c:209 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "Agrandir la sélection de" -#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Border Selection" msgstr "Border la sélection" -#: app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "Border la sélection de" -#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 -#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275 +#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:366 ../app/actions/vectors-commands.c:393 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer" -#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180 msgid "Stroke Selection" msgstr "Tracer la sélection" -#: app/actions/templates-actions.c:42 +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Menu Modèles" -#: app/actions/templates-actions.c:46 +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template..." msgstr "_Créer une image à partir d'un modèle..." -#: app/actions/templates-actions.c:47 +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Créer une nouvelle image à partir du modèle sélectionné" -#: app/actions/templates-actions.c:52 +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "_Nouveau modèle..." -#: app/actions/templates-actions.c:53 +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Créer un nouveau modèle" -#: app/actions/templates-actions.c:58 +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "D_upliquer le modèle..." -#: app/actions/templates-actions.c:59 +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Dupliquer le modèle sélectionné" -#: app/actions/templates-actions.c:64 +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." msgstr "Édit_er le modèle..." -#: app/actions/templates-actions.c:65 +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Éditer le modèle sélectionné" -#: app/actions/templates-actions.c:70 +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "_Supprimer le modèle" -#: app/actions/templates-actions.c:71 +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "Supprimer le modèle sélectionné" -#: app/actions/templates-commands.c:123 +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" -#: app/actions/templates-commands.c:126 +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Créer un nouveau modèle" -#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188 +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "Éditer le modèle" -#: app/actions/templates-commands.c:224 +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "Supprimer le modèle" -#: app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le modèle « %s » de la liste et du " "disque ?" -#: app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Charger le texte depuis le fichier" -#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "Effacer tout le texte" -#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "GvD" -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "DvG" -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 -#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338 -#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 -#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608 -#: app/xcf/xcf.c:291 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette.c:355 ../app/core/gimppattern.c:294 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" -#: app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu Options des outils" -#: app/actions/tool-options-actions.c:60 -msgid "_Save Options to" -msgstr "_Enregistrer les options vers" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +msgid "_Save Options To" +msgstr "_Enregistrer les options sous" -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgid "_Restore Options from" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +msgid "_Restore Options From" msgstr "_Restaurer les options depuis" -#: app/actions/tool-options-actions.c:68 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Re_nommer les options enregistrées" -#: app/actions/tool-options-actions.c:72 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "_Supprimer les options enregistrées" -#: app/actions/tool-options-actions.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "/_Nouvelle entrée..." -#: app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Ré_initialiser les options des outils" -#: app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut" +msgstr "Remettre les valeurs par défaut" -#: app/actions/tool-options-actions.c:87 -msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "Réinitialiser _toutes les options des outils..." +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "Réinitialiser _toutes les options des outils" -#: app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Réinitialiser toutes les options des outils" -#: app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "Enregistrer les options des outils" -#: app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Saisissez un nom pour les options enregistrés" -#: app/actions/tool-options-commands.c:78 -#: app/actions/tool-options-commands.c:251 -#: app/actions/tool-options-commands.c:269 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "Options enregistrées" -#: app/actions/tool-options-commands.c:146 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Renommer les options des outils enregistrées" -#: app/actions/tool-options-commands.c:150 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Saisissez un nouveau nom pour les options enregistrées" -#: app/actions/tool-options-commands.c:215 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:191 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Réinitialiser les options des outils" -#: app/actions/tool-options-commands.c:233 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options des outils à leurs " "valeurs par défaut ?" -#: app/actions/tools-actions.c:47 +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "Menu de la boîte à outils" -#: app/actions/tools-actions.c:50 +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: app/actions/tools-actions.c:51 +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "Outils de _sélection" -#: app/actions/tools-actions.c:52 +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "Outil de _peinture" -#: app/actions/tools-actions.c:53 +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "Outils de _transformation" -#: app/actions/tools-actions.c:54 +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "Outils de _couleurs" -#: app/actions/tools-actions.c:57 +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgid "R_aise Tool" +msgstr "Re_monter l'outil" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgid "Raise tool" +msgstr "Remonter l'outil" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "Envoyer tout en haut" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgid "Raise tool to top" +msgstr "Envoyer l'outil tout en haut" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgid "L_ower Tool" +msgstr "_Descendre l'outil" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgid "Lower tool" +msgstr "Descendre l'outil" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "Envoyer tout en bas" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "Envoyer l'outil tout en bas" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "_Réinitialiser l'ordre et la visibilité" -#: app/actions/tools-actions.c:58 +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Réinitialiser l'ordre et la visibilité des outils" -#: app/actions/tools-actions.c:66 +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" msgstr "_Afficher dans la boîte à outils" -#: app/actions/tools-actions.c:75 +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "Par _couleur" -#: app/actions/tools-actions.c:80 +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotation ar_bitraire..." -#: app/actions/vectors-actions.c:44 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Chemins" -#: app/actions/vectors-actions.c:48 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" msgstr "Outil Che_min" -#: app/actions/vectors-actions.c:53 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "Édit_er les attributs du chemin..." -#: app/actions/vectors-actions.c:54 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" msgstr "Édition des attributs du chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:59 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." msgstr "_Nouveau chemin..." -#: app/actions/vectors-actions.c:60 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." msgstr "Nouveau chemin..." -#: app/actions/vectors-actions.c:65 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" msgstr "_Nouveau chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:66 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgid "New path with last values" msgstr "Nouveau chemin avec les dernières valeurs" -#: app/actions/vectors-actions.c:71 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_upliquer le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" msgstr "Dupliquer le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:77 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" msgstr "_Effacer le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:840 msgid "Delete path" msgstr "Supprimer le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:83 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Fusionner les chemins _visibles" -#: app/actions/vectors-actions.c:88 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" msgstr "_Remonter le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:89 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" msgstr "Monter le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:94 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Envoyer le chemin tout en _haut" -#: app/actions/vectors-actions.c:95 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" msgstr "Envoyer le chemin tout en haut" -#: app/actions/vectors-actions.c:100 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgid "_Lower Path" msgstr "_Descendre le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:101 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgid "Lower path" msgstr "Descendre le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:106 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Envoyer le chemin tout en _bas" -#: app/actions/vectors-actions.c:107 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" msgstr "Envoyer le chemin tout en bas" -#: app/actions/vectors-actions.c:112 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Tra_cer le chemin..." -#: app/actions/vectors-actions.c:113 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." msgstr "Tracer le chemin..." -#: app/actions/vectors-actions.c:118 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" msgstr "_Tracer le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" -msgstr "Tracer en utilisant un outil de peinture" +msgstr "Tracer le chemin avec les dernières valeurs" -#: app/actions/vectors-actions.c:124 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" msgstr "_Copier le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:129 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" msgstr "C_oller le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:134 -msgid "I_mport Path..." -msgstr "I_mporter un chemin..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:139 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "E_xport Path..." msgstr "E_xporter le chemin..." -#: app/actions/vectors-actions.c:162 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +msgid "I_mport Path..." +msgstr "I_mporter un chemin..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Chemin vers séle_ction" -#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1905 msgid "Path to selection" msgstr "Chemin vers sélection" -#: app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "_Depuis le chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:194 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Sélecti_on vers chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 msgid "Selection to path" msgstr "Sélection vers chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "_Vers chemin" -#: app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)" -#: app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Path Attributes" msgstr "Attributs du chemin" -#: app/actions/vectors-commands.c:143 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:144 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Édition des attributs du chemin" -#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 -#: app/actions/vectors-commands.c:190 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:169 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:191 msgid "New Path" msgstr "Nouveau chemin" -#: app/actions/vectors-commands.c:171 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:172 msgid "New Path Options" msgstr "Options du nouveau chemin" -#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1381 msgid "Path to Selection" msgstr "Chemin vers sélection" -#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923 -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1935 ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Stroke Path" msgstr "Tracer le chemin" -#: app/actions/view-actions.c:63 +#: ../app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: app/actions/view-actions.c:64 +#: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: app/actions/view-actions.c:65 +#: ../app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Padding Color" msgstr "Couleur de _remplissage" -#: app/actions/view-actions.c:73 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 +msgid "Move to Screen" +msgstr "Aller à l'écran" + +#: ../app/actions/view-actions.c:77 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "A_juster l'image dans la fenêtre" -#: app/actions/view-actions.c:79 +#: ../app/actions/view-actions.c:83 msgid "Fit image in window" msgstr "Ajuster l'image dans la fenêtre" -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre" +#: ../app/actions/view-actions.c:88 +msgid "Fit Image _to Window" +msgstr "A_juster l'image à la fenêtre" -#: app/actions/view-actions.c:85 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgid "Fit image to window" msgstr "Ajuster l'image à la fenêtre" -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgid "_Info Window" -msgstr "Fenêtre d'_informations" - -#: app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Fenêtre de na_vigation" -#: app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 msgid "Display _Filters..." msgstr "_Filtres d'affichage..." -#: app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:104 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Aj_uster la fenêtre à l'image" -#: app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Shrink wrap" msgstr "Ajuster la fenêtre à la taille de l'image" -#: app/actions/view-actions.c:111 -msgid "Move to Screen..." -msgstr "Aller à l'écran..." - -#: app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Point pour point" -#: app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgid "Show _Selection" msgstr "Afficher la _sélection" -#: app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Afficher les _bords du calque" -#: app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Guides" msgstr "Afficher les g_uides" -#: app/actions/view-actions.c:143 -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Aligner sur les _guides" - -#: app/actions/view-actions.c:149 +#: ../app/actions/view-actions.c:137 msgid "S_how Grid" msgstr "Afficher la g_rille" -#: app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgid "Show Sample Points" +msgstr "Afficher les points d'échantillonnages" + +#: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "Aligner sur les _guides" + +#: ../app/actions/view-actions.c:155 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Aligner sur la gri_lle" -#: app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "Aligner sur les bords du _canevas" + +#: ../app/actions/view-actions.c:167 +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "Aligner sur le _chemin actif" + +#: ../app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show _Menubar" msgstr "Afficher la barre de _menu" -#: app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show R_ulers" msgstr "Afficher les _règles" -#: app/actions/view-actions.c:173 +#: ../app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Afficher les barres de _défilement" -#: app/actions/view-actions.c:179 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" -#: app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:197 msgid "Fullscr_een" msgstr "Plein é_cran" -#: app/actions/view-actions.c:234 -msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "16:1 (1600%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:258 +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgid "8:1 (800%)" -msgstr "8:1 (800%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:263 +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" -#: app/actions/view-actions.c:244 -msgid "4:1 (400%)" -msgstr "4:1 (400%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:268 +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" -#: app/actions/view-actions.c:249 -msgid "2:1 (200%)" -msgstr "2:1 (200%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:273 +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (100%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" -#: app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:279 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "1:2 (50%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:284 +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50%)" -#: app/actions/view-actions.c:265 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "1:4 (25%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:289 +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25%)" -#: app/actions/view-actions.c:270 -msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "1:8 (12.5%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:294 +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1_:8 (12.5%)" -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "1:16 (6.25%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: app/actions/view-actions.c:280 -msgid "O_ther..." +#: ../app/actions/view-actions.c:304 +msgid "Othe_r..." msgstr "_Autres..." -#: app/actions/view-actions.c:288 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgid "From _Theme" msgstr "Depuis le _thème" -#: app/actions/view-actions.c:293 +#: ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "_Light Check Color" msgstr "Couleur _claire du damier" -#: app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "_Dark Check Color" msgstr "Couleur _sombre du damier" -#: app/actions/view-actions.c:303 +#: ../app/actions/view-actions.c:327 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Sélectionner une couleur _personnalisée..." -#: app/actions/view-actions.c:308 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 msgid "As in _Preferences" msgstr "Comme dans les pré_férences" -#: app/actions/view-actions.c:592 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 #, c-format -msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Autre (%s) ..." +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "A_utre (%s)..." -#: app/actions/view-actions.c:601 +#: ../app/actions/view-actions.c:628 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: app/actions/view-commands.c:572 +#: ../app/actions/view-commands.c:579 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Changer les couleurs de remplissage du canevas" -#: app/actions/view-commands.c:574 +#: ../app/actions/view-commands.c:581 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Changer les couleurs de remplisage du canevas" -#: app/base/base-enums.c:23 +#: ../app/actions/window-actions.c:65 +#, c-format +msgid "Screen %d (%s)" +msgstr "Écran %d (%s)" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Lissée" -#: app/base/base-enums.c:24 +#: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "Main levée" -#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162 +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 -#: app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: app/base/base-enums.c:88 -msgid "None (Fastest)" -msgstr "Aucune (plus rapide)" +#: ../app/base/base-enums.c:108 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370 -#: app/widgets/widgets-enums.c:227 -msgid "Linear" -msgstr "Linéaire" +#: ../app/base/base-enums.c:109 +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissoudre" -#: app/base/base-enums.c:90 -msgid "Cubic (Best)" -msgstr "Cubique (Meilleure)" +#: ../app/base/base-enums.c:110 +msgid "Behind" +msgstr "Derrière" -#: app/base/base-enums.c:188 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" +#: ../app/base/base-enums.c:111 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplier" -#: app/base/base-enums.c:189 -msgid "Midtones" -msgstr "Demi-teintes" +#: ../app/base/base-enums.c:112 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" -#: app/base/base-enums.c:190 -msgid "Highlights" -msgstr "Tons vifs" +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposer" -#: app/base/tile-swap.c:456 +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgid "Difference" +msgstr "Différence" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgid "Darken only" +msgstr "Noircir seulement" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgid "Lighten only" +msgstr "Éclaircir seulement" + +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Hue" +msgstr "Teinte" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:104 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 +msgid "Divide" +msgstr "Diviser" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 +msgid "Dodge" +msgstr "Éclaircir" + +#: ../app/base/base-enums.c:125 +msgid "Burn" +msgstr "Assombrir" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgid "Hard light" +msgstr "Lumière dure" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgid "Soft light" +msgstr "Lumière douce" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgid "Grain extract" +msgstr "Extraction de grain" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgid "Grain merge" +msgstr "Fusion de grain" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgid "Color erase" +msgstr "Effacer la couleur" + +#: ../app/base/tile-swap.c:483 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -3305,68 +3595,27 @@ msgstr "" "plusieurs noms de fichiers différents, redémarrez Gimp et vérifiez " "l'emplacement de votre répertoire de swap dans les Préférences." -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "" -"La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 -#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132 -#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183 -msgid "fatal parse error" -msgstr "erreur fatale d'interprétation" - -#. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 -#, c-format -msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "" -"« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "Valeur « %s » non valide pour l'expression %s" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s" - -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 -#, c-format -msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s" - -#: app/config/gimpconfig-path.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "Impossible d'étendre ${%s}" - -#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 -#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 +#: ../app/core/gimppalette.c:558 ../app/gui/themes.c:238 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:352 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Erreur durant l'écriture de « %s » : %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:583 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:625 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -3376,46 +3625,12 @@ msgstr "" "par défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été " "créée à « %s »." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:130 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite durant l'écriture du fichier temporaire pour « %" -"s » : %s\n" -"Le fichier original n'a pas été modifié." - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire pour « %s » : %s\n" -"Aucun fichier n'a été créé." - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:636 -#, c-format -msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:654 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer « %s » : %s" - -#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Lecture de « %s »\n" -#: app/config/gimprc.c:595 +#: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Enregistrement de « %s »\n" @@ -3424,7 +3639,7 @@ msgstr "Enregistrement de « %s »\n" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" @@ -3434,31 +3649,31 @@ msgstr "" "fenêtre recevra le focus. C'est pratique pour les gestionnaires de fenêtre " "utilisant une « sélection par clic »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Contrôle l'apparence de la zone autour de l'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "Défini la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" "Demander confirmation avant de fermer une image non sauvegardée depuis sa " "dernière modification." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "Régler le format de pixel du curseur utilisé par Gimp." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Contrôle le type de curseur à utiliser." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -3467,7 +3682,7 @@ msgstr "" "activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires " "que vous aimeriez peut-être économiser." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -3475,13 +3690,13 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, chaque pixel d'une image correspondra à un " "pixel de l'écran." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:73 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "C'est la distance d'activation en pixels de l'alignement sur un guide ou la " "grille." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:77 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -3495,7 +3710,7 @@ msgstr "" "différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. " "Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:90 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." @@ -3504,45 +3719,37 @@ msgstr "" "la façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule les fenêtres " "attachables." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous " "les outils" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous " "les outils" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les " "outils" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Défini le navigateur utilisé par le système d'aide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "" -"Contrôle le texte apparaissant dans la barre d'état des fenêtres d'image." +msgstr "Contrôle le texte apparaissant dans la barre d'état des fenêtres d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "" -"Contrôle le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d'image." +msgstr "Contrôle le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "" -"Si cette option est activée, Gimp utilisera une fenêtre d'information " -"différente pour chaque vue d'image." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -3550,25 +3757,22 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur " "ouverture, sinon elles seront affichées à l'échelle 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Installer une palette de couleurs privée ; utile pour les modes d'affichage " "en 8 bits (256 couleurs)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Détermine le niveau d'interpolation utilisé pour les changements d'échelle " +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Détermine le niveau d'interpolation utilisé pour les changements d'échelle " "et autres transformations." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -3576,7 +3780,7 @@ msgstr "" "Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en " "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:181 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -3584,13 +3788,13 @@ msgstr "" "Gimp préviendra l'utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la " "taille mémoire dépasserait la taille spécifiée ici." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" "Si cette option est activée, Gimp utilisera les accélérateurs claviers dans " "les menus." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -3599,7 +3803,7 @@ msgstr "" "Gimp par le système ; ce n'est en général utile que pour les affichages 8 " "bits." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:199 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -3609,7 +3813,7 @@ msgstr "" "valeur est 0, le serveur X est alors forcé d'interroger à la fois la " "résolution verticale et horizontale." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -3619,14 +3823,14 @@ msgstr "" "valeur est 0, le serveur X est alors forcé d'interroger à la fois la " "résolution verticale et horizontale." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." -msgstr "" +msgstr "Si activé, l'outil déplacer change le calque actif ou le chemin quand un calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des anciennes versions." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -3634,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Détermine la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin " "inférieur droit de la fenêtre d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -3642,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Sur les machines multiprocesseurs si Gimp a été compilé avec --enable-map, " "ce paramètre détermine combien de processeurs seront utilisés simultanément." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -3657,7 +3861,7 @@ msgstr "" "certains serveurs X, activer cette option a comme résultat un dessin plus " "rapide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -3667,7 +3871,7 @@ msgstr "" "dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l'utilisation de Gimp " "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -3675,42 +3879,48 @@ msgstr "" "Détermine la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans " "les dialogues récemments créés." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " -"the physical image size changes." -msgstr "" -"Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera " -"automatiquement lorsque la taille de l'image changera." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera automatiquement avec la taille de l'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, when " -"zooming into and out of images." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." msgstr "" "Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera " "automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Laisser Gimp tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session " "sauvée." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Se souvenir d'une session à l'autre de l'outil, de la couleur, de la brosse " "et du motif courants." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 +msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." +msgstr "Ajouter tous les fichiers ouverts et enregistrés à l'historique des documents sur le disque." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" "Enregistrer à la fin de la session les positions et tailles des fenêtres " "principales." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +msgid "Save the tool options when the GIMP exits." +msgstr "Enregistrer à la fin de la session les options des outils." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -3718,7 +3928,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, tous les outils de dessin montreront un aperçu " "des contours de la brosse courante." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -3728,7 +3938,7 @@ msgstr "" "vous permettra d'accéder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, la page " "d'aide peut toujours être accédée par la touche F1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." @@ -3736,7 +3946,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, le curseur sera affiché par dessus l'image " "quand vous utilisez un outil de peinture." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -3745,7 +3955,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " "barre de menus »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -3754,7 +3964,7 @@ msgstr "" "L'affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu " "« Affichage/Afficher les règles »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -3763,7 +3973,7 @@ msgstr "" "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/" "Afficher les barres de défilement »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -3772,7 +3982,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " "barre d'état »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -3781,7 +3991,7 @@ msgstr "" "aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " "sélection »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -3790,7 +4000,7 @@ msgstr "" "Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher " "les bords du calque »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -3799,7 +4009,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher les " "guides »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -3807,50 +4017,59 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, la grille sera visible par défaut. Cela peut " "aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la grille »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 -msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Si cette option est activée, par défaut, les points d'échantillonage seront visibles. " +"L'affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via le menu " +"« Affichage/Afficher les points d'échantillonage »." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "" "Activez cette option pour qu'une astuce utile vous soit présentée au " "lancement de Gimp." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "Enable to display tooltips." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +msgid "Enable tooltips display." msgstr "Activez cette option pour voir les bulles d'aide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" -"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " -"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " -"to enable this setting." -msgstr "" -"Un compromis entre la quantité de mémoire utilisée et la vitesse est " -"toujours nécessaire. Dans la plupart des cas Gimp choisit la vitesse au " -"détriment de la mémoire. Si la mémoire devient un réel problème, essayez " -"d'activer cette option." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 -msgid "" -"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " -"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " -"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " -"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very largeif GIMP is " +"used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file " +"is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Détermine l'emplacement du fichier d'échange. Gimp utilise une méthode " "d'allocation mémoire par bloc. Le fichier d'échange est utilisé pour " "échanger rapidement ces blocs entre le disque et la mémoire. Vous devez être " -"conscients que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des " -"images de grande taille. De plus, Gimp peut devenir horriblement lent si le " +"conscient que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des " +"images de grande taille. De plus, Gimp peut devenir terriblement lent si le " "fichier d'échange est créé dans un répertoire situé sur le réseau (NFS, " "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre votre " "fichier d'échange dans « /tmp », par exemple." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent se détacher." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les fenêtres attachables (la boîte à outils et les dialogues) " +"seront déclarées comme transitions de la fenêtre d'image active. La plupart des " +"gestionnaires de fenêtres garderont la fenêtre attachable par dessus la fenêtre d'image, " +"mais il peut aussi y avoir d'autres effets." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -3859,15 +4078,15 @@ msgstr "" "clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches " "tandis que l'élément de menu est surligné." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Enregistrer à la fin de la session les raccourcis clavier modifiés." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -3880,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Ainsi il est mieux que ce répertoire ne soit pas partagé avec d'autres " "utilisateurs." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." @@ -3889,7 +4108,7 @@ msgstr "" "des fichiers. Notez que Gimp ne peut pas enregistrer ces vignettes si les " "aperçus de calques sont désactivés." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -3898,7 +4117,7 @@ msgstr "" "mise à jour si le fichier en question est plus petit que la taille indiquée " "ici." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -3911,7 +4130,7 @@ msgstr "" "Inversement, une petite taille de cache demandera à  GIMP d'utiliser plus " "d'espace tampon et moins de mémoire." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -3920,25 +4139,23 @@ msgstr "" "façon dont votre gestionnaire de fenêtres décore et manipule la fenêtre de " "la boîte d'outils." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "" -"Détermine comment les zones transparentes sont représentées dans les images." +msgstr "Détermine comment les zones transparentes sont représentées dans les images." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" -"Détermine la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." +msgstr "Détermine la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" -"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " -"it." +"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " +"since it was opened." msgstr "" "Si cette option est activée, Gimp n'enregistrera l'image que si elle a été " "modifiée depuis son ouverture." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -3947,7 +4164,7 @@ msgstr "" "que la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, les " "opérations supplémentaires sont conservées." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -3957,17 +4174,17 @@ msgstr "" "les opérations de la pile d'annulations. En regard de ce réglage au moins " "autant de niveaux d'annulations que configurés pourront être annulés" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Défini la taille des aperçus dans l'historique d'annulation." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur " "d'aide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -3980,744 +4197,634 @@ msgstr "" "commande comporte « '%s », il sera remplacé par l'URL, sinon l'URL sera " "attachée à la commande avec un espace entre les deux." -#: app/config/gimpscanner.c:220 -msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide." +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 +#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 +msgid "fatal parse error" +msgstr "erreur fatale d'interprétation" -#: app/config/gimpscanner.c:516 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format -msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "Erreur durant l'interprétation de « %s » à la ligne %d : %s" +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" -#: app/core/core-enums.c:27 -msgid "_White (full opacity)" -msgstr "_Blanc (opacité complète)" - -#: app/core/core-enums.c:28 -msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "_Noir (transparence totale)" - -#: app/core/core-enums.c:29 -msgid "Layer's _alpha channel" -msgstr "Canal _alpha du calque" - -#: app/core/core-enums.c:30 -msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "_Transfert du canal alpha du calque" - -#: app/core/core-enums.c:31 -msgid "_Selection" -msgstr "_Sélection" - -#: app/core/core-enums.c:32 -msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "Copie du calque en niveaux de _gris" - -#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "PP vers AP (RVB)" - -#: app/core/core-enums.c:62 -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "PP vers AP (TSV)" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgid "FG to transparent" -msgstr "PP vers transparent" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgid "Custom gradient" -msgstr "Dégradé personnalisé" - -#: app/core/core-enums.c:92 -msgid "FG color fill" -msgstr "Remplissage avec la couleur de PP" - -#: app/core/core-enums.c:93 -msgid "BG color fill" -msgstr "Remplissage avec la couleur d'AP" - -#: app/core/core-enums.c:94 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Remplissage avec le motif" - -#: app/core/core-enums.c:123 -msgid "Add to the current selection" -msgstr "Ajouter à la sélection courante" - -#: app/core/core-enums.c:124 -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "Soustraire de la sélection courante" - -#: app/core/core-enums.c:125 -msgid "Replace the current selection" -msgstr "Remplace la sélection courante" - -#: app/core/core-enums.c:126 -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "Intersection avec la sélection courante" - -#: app/core/core-enums.c:160 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#: app/core/core-enums.c:161 -msgid "Indexed" -msgstr "Couleurs indexées" - -#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334 -#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457 +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 +#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:328 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: app/core/core-enums.c:220 +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" -#: app/core/core-enums.c:221 +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)" -#: app/core/core-enums.c:222 +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "Positionné" -#: app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Générer une palette optimale" -#: app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le web" -#: app/core/core-enums.c:253 +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Utiliser la palette noir & blanc (1-bit)" -#: app/core/core-enums.c:254 +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "Utiliser une palette personnalisée" -#: app/core/core-enums.c:329 +#: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: app/core/core-enums.c:330 +#: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: app/core/core-enums.c:331 +#: ../app/core/core-enums.c:201 msgid "White" msgstr "Blanc" #. Transparency -#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470 -#: app/pdb/internal_procs.c:179 +#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:260 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: app/core/core-enums.c:371 -msgid "Bi-linear" -msgstr "Bilinéaire" - -#: app/core/core-enums.c:372 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530 -#: app/core/core-enums.c:635 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: app/core/core-enums.c:374 -msgid "Conical (sym)" -msgstr "Conique (symétrique)" - -#: app/core/core-enums.c:375 -msgid "Conical (asym)" -msgstr "Conique (asymétrique)" - -#: app/core/core-enums.c:376 -msgid "Shaped (angular)" -msgstr "Suivant la forme (angulaire)" - -#: app/core/core-enums.c:377 -msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "Suivant la forme (sphérique)" - -#: app/core/core-enums.c:378 -msgid "Shaped (dimpled)" -msgstr "Suivant la forme (excroissances)" - -#: app/core/core-enums.c:379 -msgid "Spiral (cw)" -msgstr "Spirale (sens horaire)" - -#: app/core/core-enums.c:380 -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Spirale (sens anti-horaire)" - -#: app/core/core-enums.c:410 -msgid "Intersections (dots)" -msgstr "Intersections (points)" - -#: app/core/core-enums.c:411 -msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "Intersections (croix)" - -#: app/core/core-enums.c:412 -msgid "Dashed" -msgstr "Tiret" - -#: app/core/core-enums.c:413 -msgid "Double dashed" -msgstr "Double tiret" - -#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 -msgid "Solid" -msgstr "Continu" - -#: app/core/core-enums.c:441 +#: ../app/core/core-enums.c:231 msgid "Stroke line" msgstr "Ligne de tracé" -#: app/core/core-enums.c:442 +#: ../app/core/core-enums.c:232 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Tracer en utilisant un outil de peinture" -#: app/core/core-enums.c:498 -msgid "Miter" -msgstr "En onglet" +#: ../app/core/core-enums.c:259 +msgid "Solid" +msgstr "Continu" -#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529 +#: ../app/core/core-enums.c:288 +msgid "Miter" +msgstr "Pointu" + +#: ../app/core/core-enums.c:289 ../app/core/core-enums.c:319 msgid "Round" msgstr "Arrondi" -#: app/core/core-enums.c:500 +#: ../app/core/core-enums.c:290 msgid "Bevel" -msgstr "En biseau" +msgstr "Biseauté" -#: app/core/core-enums.c:528 +#: ../app/core/core-enums.c:318 msgid "Butt" msgstr "Courbe" -#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/core/core-enums.c:320 ../app/core/core-enums.c:395 +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: app/core/core-enums.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:357 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: app/core/core-enums.c:568 +#: ../app/core/core-enums.c:358 msgid "Long dashes" msgstr "Tirets longs" -#: app/core/core-enums.c:569 +#: ../app/core/core-enums.c:359 msgid "Medium dashes" msgstr "Tirets moyens" -#: app/core/core-enums.c:570 +#: ../app/core/core-enums.c:360 msgid "Short dashes" msgstr "Tirets courts" -#: app/core/core-enums.c:571 +#: ../app/core/core-enums.c:361 msgid "Sparse dots" msgstr "Points clairsemés" -#: app/core/core-enums.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:362 msgid "Normal dots" msgstr "Points normaux" -#: app/core/core-enums.c:573 +#: ../app/core/core-enums.c:363 msgid "Dense dots" msgstr "Points denses" -#: app/core/core-enums.c:574 +#: ../app/core/core-enums.c:364 msgid "Stipples" msgstr "Pointillés" -#: app/core/core-enums.c:575 -msgid "Dash dot..." -msgstr "Tiret point..." +#: ../app/core/core-enums.c:365 +msgid "Dash, dot" +msgstr "Tiret, point" -#: app/core/core-enums.c:576 -msgid "Dash dot dot..." -msgstr "Tiret point point..." +#: ../app/core/core-enums.c:366 +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Tiret, point, point" -#: app/core/core-enums.c:604 -msgid "Stock ID" -msgstr "Stock ID" - -#: app/core/core-enums.c:605 -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Inline pixbuf" - -#: app/core/core-enums.c:606 -msgid "Image file" -msgstr "Fichier d'image" - -#: app/core/core-enums.c:634 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: app/core/core-enums.c:636 +#: ../app/core/core-enums.c:396 msgid "Diamond" msgstr "Losange" -#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:426 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: app/core/core-enums.c:730 +#: ../app/core/core-enums.c:457 +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Calques à la taille de l'image" + +#: ../app/core/core-enums.c:458 +msgid "All visible layers" +msgstr "Tous les calques visibles" + +#: ../app/core/core-enums.c:459 +msgid "All linked layers" +msgstr "Tous les calques chaînés" + +#: ../app/core/core-enums.c:460 +msgid "All layers" +msgstr "Tous les calques" + +#: ../app/core/core-enums.c:524 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: app/core/core-enums.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:525 msgid "Very small" msgstr "Très petit" -#: app/core/core-enums.c:732 +#: ../app/core/core-enums.c:526 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: app/core/core-enums.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:527 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: app/core/core-enums.c:734 +#: ../app/core/core-enums.c:528 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: app/core/core-enums.c:735 +#: ../app/core/core-enums.c:529 msgid "Very large" msgstr "Très grand" -#: app/core/core-enums.c:736 +#: ../app/core/core-enums.c:530 msgid "Huge" msgstr "Immense" -#: app/core/core-enums.c:737 +#: ../app/core/core-enums.c:531 msgid "Enormous" msgstr "Énorme" -#: app/core/core-enums.c:738 +#: ../app/core/core-enums.c:532 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesque" -#: app/core/core-enums.c:767 -msgid "Sawtooth wave" -msgstr "Dents de scie" - -#: app/core/core-enums.c:768 -msgid "Triangular wave" -msgstr "Onde triangulaire" - -#: app/core/core-enums.c:830 +#: ../app/core/core-enums.c:594 msgid "No thumbnails" msgstr "Aucune vignette" -#: app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:595 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:596 msgid "Large (256x256)" msgstr "Grand (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:859 -msgid "Forward (traditional)" -msgstr "Normale (traditionnelle)" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgid "Backward (corrective)" -msgstr "Inversée (correctif)" - -#: app/core/core-enums.c:1028 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:1029 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgid "Scale image" msgstr "Échelle et taille de l'image" -#: app/core/core-enums.c:1030 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgid "Resize image" msgstr "Redimensionner l'image" -#: app/core/core-enums.c:1031 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgid "Flip image" msgstr "Retourner l'image" -#: app/core/core-enums.c:1032 +#: ../app/core/core-enums.c:775 msgid "Rotate image" msgstr "Rotation de l'image" -#: app/core/core-enums.c:1033 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgid "Crop image" msgstr "Découper l'image" -#: app/core/core-enums.c:1034 +#: ../app/core/core-enums.c:777 msgid "Convert image" msgstr "Convertir l'image" -#: app/core/core-enums.c:1035 +#: ../app/core/core-enums.c:778 +msgid "Remove item" +msgstr "Enlever l'élément" + +#: ../app/core/core-enums.c:779 msgid "Merge layers" msgstr "Fusionner les calques" -#: app/core/core-enums.c:1036 -msgid "Merge vectors" -msgstr "Fusionner des vecteurs" +#: ../app/core/core-enums.c:780 +msgid "Merge paths" +msgstr "Fusionner les chemins" -#: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Masque rapide" - -#: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 -#: app/tools/tools-enums.c:175 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068 +#: ../app/core/core-enums.c:782 ../app/core/core-enums.c:812 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 -msgid "Drawable mod" -msgstr "Mode du support de tracé" +#: ../app/core/core-enums.c:783 ../app/core/core-enums.c:813 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:205 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" -#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 +#: ../app/core/core-enums.c:784 ../app/core/core-enums.c:814 +msgid "Sample Point" +msgstr "Point d'échantillonage" + +#: ../app/core/core-enums.c:785 ../app/core/core-enums.c:816 +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Calque/Canal" + +#: ../app/core/core-enums.c:786 ../app/core/core-enums.c:817 +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Modification calque/canal" + +#: ../app/core/core-enums.c:787 ../app/core/core-enums.c:818 msgid "Selection mask" msgstr "Masque de sélection" -#: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 +#: ../app/core/core-enums.c:788 ../app/core/core-enums.c:821 msgid "Item visibility" msgstr "Visibilité de l'élément" -#: app/core/core-enums.c:1044 -msgid "Linked item" -msgstr "Élément lié" +#: ../app/core/core-enums.c:789 ../app/core/core-enums.c:822 +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "Élément chaîné/non chaîné" -#: app/core/core-enums.c:1045 +#: ../app/core/core-enums.c:790 msgid "Item properties" msgstr "Propriétés de l'élément" -#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 +#: ../app/core/core-enums.c:791 ../app/core/core-enums.c:820 msgid "Move item" msgstr "Déplacer l'élément" -#: app/core/core-enums.c:1047 +#: ../app/core/core-enums.c:792 msgid "Scale item" msgstr "Échelle de l'élément" -#: app/core/core-enums.c:1048 +#: ../app/core/core-enums.c:793 msgid "Resize item" msgstr "Redimensionner l'élément" -#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 +#: ../app/core/core-enums.c:794 ../app/core/core-enums.c:831 msgid "Add layer mask" msgstr "Ajouter un masque de calque" -#: app/core/core-enums.c:1050 +#: ../app/core/core-enums.c:795 ../app/core/core-enums.c:833 msgid "Apply layer mask" msgstr "Appliquer le masque de calque" -#: app/core/core-enums.c:1051 +#: ../app/core/core-enums.c:796 ../app/core/core-enums.c:843 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" -#: app/core/core-enums.c:1052 +#: ../app/core/core-enums.c:797 msgid "Float selection" msgstr "Sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:1053 +#: ../app/core/core-enums.c:798 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancrer la sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:1054 +#: ../app/core/core-enums.c:799 msgid "Remove floating selection" msgstr "Supprimer la sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:800 ../app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/core/gimp-edit.c:495 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085 -#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/tools/gimptexttool.c:146 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:803 ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Transformer" -#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099 -#: app/paint/gimppaintcore.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:804 ../app/core/core-enums.c:847 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:366 msgid "Paint" msgstr "Peindre" -#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 +#: ../app/core/core-enums.c:805 ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Attach parasite" msgstr "Attacher un parasite" -#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 +#: ../app/core/core-enums.c:806 ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Remove parasite" msgstr "Enlever un parasite" -#: app/core/core-enums.c:1062 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgid "Import paths" msgstr "Importer des chemins" -#: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693 +#: ../app/core/core-enums.c:808 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 msgid "Plug-In" msgstr "Greffon" -#: app/core/core-enums.c:1064 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" -#: app/core/core-enums.c:1065 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgid "Image size" msgstr "Taille d'image" -#: app/core/core-enums.c:1066 -msgid "Resolution change" -msgstr "Changement de résolution" +#: ../app/core/core-enums.c:811 +msgid "Image resolution change" +msgstr "Changement de résolution d'image" -#: app/core/core-enums.c:1069 +#: ../app/core/core-enums.c:815 msgid "Change indexed palette" msgstr "Changer la palette indexée" -#: app/core/core-enums.c:1073 +#: ../app/core/core-enums.c:819 msgid "Rename item" msgstr "Renommer l'élément" -#: app/core/core-enums.c:1076 -msgid "Set item linked" -msgstr "Rendre l'élément lié" - -#: app/core/core-enums.c:1077 +#: ../app/core/core-enums.c:823 msgid "New layer" msgstr "Nouveau calque" -#: app/core/core-enums.c:1080 -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Effacer le masque de calque" - -#: app/core/core-enums.c:1081 +#: ../app/core/core-enums.c:825 msgid "Reposition layer" msgstr "Repositionner le calque" -#: app/core/core-enums.c:1082 +#: ../app/core/core-enums.c:826 msgid "Set layer mode" msgstr "Définir le mode de calque" -#: app/core/core-enums.c:1083 +#: ../app/core/core-enums.c:827 msgid "Set layer opacity" msgstr "Définir l'opacité du calque" -#: app/core/core-enums.c:1084 -msgid "Set preserve trans" -msgstr "Définir la préservation de la transparence" +#: ../app/core/core-enums.c:828 +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Verrouiller/Déverrouiller la canal alpha" -#: app/core/core-enums.c:1086 -msgid "Text modified" -msgstr "Texte modifié" +#: ../app/core/core-enums.c:829 +msgid "Text layer" +msgstr "Calque de texte" -#: app/core/core-enums.c:1087 +#: ../app/core/core-enums.c:830 +msgid "Text layer modification" +msgstr "Modification du calque de texte" + +#: ../app/core/core-enums.c:832 +msgid "Delete layer mask" +msgstr "Effacer le masque de calque" + +#: ../app/core/core-enums.c:834 +msgid "Show layer mask" +msgstr "Afficher le masque de calque" + +#: ../app/core/core-enums.c:835 msgid "New channel" msgstr "Nouveau canal" -#: app/core/core-enums.c:1089 +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgid "Reposition channel" msgstr "Repositionner le canal" -#: app/core/core-enums.c:1090 +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgid "Channel color" msgstr "Couleur du canal" -#: app/core/core-enums.c:1091 -msgid "New vectors" -msgstr "Nouveaux vecteurs" +#: ../app/core/core-enums.c:839 +msgid "New path" +msgstr "Nouveau chemin" -#: app/core/core-enums.c:1092 -msgid "Delete vectors" -msgstr "Effacer les vecteurs" +#: ../app/core/core-enums.c:841 +msgid "Path modification" +msgstr "Modification du chemin" -#: app/core/core-enums.c:1093 -msgid "Vectors mod" -msgstr "Mode de vecteurs " +#: ../app/core/core-enums.c:842 +msgid "Reposition path" +msgstr "Repositionner le chemin" -#: app/core/core-enums.c:1094 -msgid "Reposition vectors" -msgstr "Repositionner les vecteurs" - -#: app/core/core-enums.c:1095 -msgid "FS to layer" -msgstr "Sélection flottante vers calque" - -#: app/core/core-enums.c:1096 +#: ../app/core/core-enums.c:844 msgid "FS rigor" msgstr "Rigueur de la sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:1097 +#: ../app/core/core-enums.c:845 msgid "FS relax" msgstr "Relâchement de la sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:1102 +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +msgid "Ink" +msgstr "Stylo-plume" + +#: ../app/core/core-enums.c:849 +msgid "Select foreground" +msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan" + +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "EEK: can't undo" msgstr "Arrgh : Impossible d'annuler" -#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide." +#: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246 +#: ../app/menus/menus.c:405 ../app/tools/gimp-tools.c:418 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:229 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" -#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319 +#: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 msgid "Pasted Layer" msgstr "Calque Copié" -#: app/core/gimp-edit.c:369 +#: ../app/core/gimp-edit.c:444 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Remplir avec la couleur de PP" -#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394 +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 ../app/core/gimp-edit.c:469 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Remplir avec la couleur d'AP" -#: app/core/gimp-edit.c:377 +#: ../app/core/gimp-edit.c:452 msgid "Fill with White" msgstr "Remplir avec du blanc" -#: app/core/gimp-edit.c:381 +#: ../app/core/gimp-edit.c:456 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Remplir en transparent" -#: app/core/gimp-edit.c:385 +#: ../app/core/gimp-edit.c:460 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Remplir avec un motif" -#: app/core/gimp-gradients.c:75 +#: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:653 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide." + +#: ../app/core/gimp-edit.c:565 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Tampon global" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:68 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "PP vers AP (RVB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:73 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)" -#: app/core/gimp-gradients.c:80 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:78 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)" -#: app/core/gimp-gradients.c:85 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to Transparent" msgstr "PP vers Transparent" -#: app/core/gimp-gui.c:153 +#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:582 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:638 +#: ../app/core/gimp.c:632 msgid "Procedural Database" msgstr "Base de données procédurale" -#: app/core/gimp.c:641 +#: ../app/core/gimp.c:635 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Interpréteurs de greffons" + +#: ../app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Environnement du greffon" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:855 msgid "Looking for data files" msgstr "Recherche des fichiers de données" -#: app/core/gimp.c:852 +#: ../app/core/gimp.c:855 msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:876 +#: ../app/core/gimp.c:880 msgid "Documents" msgstr "Documents" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/core/gimp.c:888 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: app/core/gimpbrush.c:534 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Impossible de lire %d octets depuis « %s » : %s" -#: app/core/gimpbrush.c:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur " -"inconnue %d." +msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur = 0." -#: app/core/gimpbrush.c:563 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier " -"est corrompu." +msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Hauteur = 0." -#: app/core/gimpbrush.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "" -"Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier " -"est corrompu." +msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : Bytes = 0." -#: app/core/gimpbrush.c:596 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : profondeur " "inconnue %d." -#: app/core/gimpbrush.c:609 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version " "inconnue %d." -#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier " "semble tronqué." -#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:354 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »" -#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299 -#: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 +#: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:366 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: app/core/gimpbrush.c:734 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -4727,657 +4834,686 @@ msgstr "" "non supportée %d\n" "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : impossible de décoder le format abr de version %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +msgstr "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s »" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : n'est pas " "un fichier de brosse GIMP." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : version de " "brosse GIMP inconnue" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : forme de " "brosse inconnue de Gimp." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Erreur durant la lecture du fichier de brosse « %s » : %s" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742 msgid "File is truncated" msgstr "Le fichier est tronqué" -#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:479 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation dans le fichier de brosse « %s » : le fichier " "est corrompu." -#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgid "Rename Channel" msgstr "Renommage du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgid "Move Channel" msgstr "Déplacer le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgid "Scale Channel" msgstr "Échelle et taille du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionner le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:301 msgid "Flip Channel" msgstr "Retourner le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:302 msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotation du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 +#: ../app/core/gimpchannel.c:303 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformation du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:304 msgid "Stroke Channel" msgstr "Tracer le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:325 msgid "Feather Channel" msgstr "Adoucir le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:326 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Augmenter la netteté du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:327 msgid "Clear Channel" msgstr "Effacer le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:328 msgid "Fill Channel" msgstr "Remplir le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:329 msgid "Invert Channel" msgstr "Inverser le canal" -#: app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:330 msgid "Border Channel" msgstr "Bordure du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:331 msgid "Grow Channel" msgstr "Agrandissement du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:332 msgid "Shrink Channel" msgstr "Réduction du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:631 +#: ../app/core/gimpchannel.c:729 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossible de tracer un canal vide." -#: app/core/gimpchannel.c:1527 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1624 msgid "Set Channel Color" msgstr "Changement de la couleur du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1575 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1672 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Changement de l'opacité du canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1740 ../app/core/gimpselection.c:548 msgid "Selection Mask" msgstr "Masque de sélection" -#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" msgstr "Sélection rectangulaire" -#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Sélection elliptique" -#: app/core/gimpchannel-select.c:373 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alpha vers Sélection" -#: app/core/gimpchannel-select.c:414 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Canal vers Sélection" -#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Sélection contiguë" -#: app/core/gimpchannel-select.c:505 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select by Color" msgstr "Sélection par couleur" -#: app/core/gimpdata.c:314 +#: ../app/core/gimpdata.c:433 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:614 #, c-format msgid "" -"Warning: Failed to save data:\n" +"Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Avertissement : l'enregistrement des données a échoué :\n" +"L'enregistrement des données a échoué :\n" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 -#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:516 ../app/core/gimpdatafactory.c:519 +#: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347 msgid "copy" msgstr "copier" -#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528 ../app/core/gimpitem.c:356 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:614 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:755 #, c-format msgid "" -"Warning: Failed to load data:\n" +"Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Avertissement : le chargement des données a échoué :\n" +"Le chargement des données a échoué :\n" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Dégradé" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:185 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Bucket Fill" msgstr "Remplissage" -#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 msgid "Desaturate" msgstr "Désaturer" -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "Égaliser" -#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134 +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "Extraction de premier plan" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162 -#: app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "Niveaux" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Décalage du tracé" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "Tracer" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:81 msgid "Flip" msgstr "Retourner" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:290 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformation du calque" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: app/core/gimpenvirontable.c:285 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:286 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d'environnement %s" -#: app/core/gimpenvirontable.c:303 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:304 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d'environnement %s : %s" -#: app/core/gimpgradient-load.c:72 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s » : n'est pas un " "fichier de dégradé GIMP." -#: app/core/gimpgradient-load.c:87 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "" -"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de dégradé « %s »." +msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de dégradé « %s »." -#: app/core/gimpgradient-load.c:115 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation du fichier de dégradé « %s » : le fichier de " "dégradé est corrompu." -#: app/core/gimpgradient-load.c:172 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Segment corrompu %d dans le fichier de dégradé « %s »." -#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" +msgstr "Le ficher de dégradé « %s » est corrompu : les segments ne rentrent pas dans l'intervalle 0-1." -#: app/core/gimpgradient-load.c:281 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé dans « %s »" -#: app/core/gimpgradient-load.c:291 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s" -#: app/core/gimpgrid.c:128 +#: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Style de ligne utilisé pour la grille." -#: app/core/gimpgrid.c:134 +#: ../app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "La couleur du premier plan de la grille." -#: app/core/gimpgrid.c:139 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +#: ../app/core/gimpgrid.c:137 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "La couleur de l'arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style " "de lignes en doubles tirets." -#: app/core/gimpgrid.c:145 +#: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille" -#: app/core/gimpgrid.c:150 +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille" -#: app/core/gimpgrid.c:159 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +#: ../app/core/gimpgrid.c:157 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ça peut être un " "nombre négatif." -#: app/core/gimpgrid.c:166 +#: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ça peut être un nombre " "négatif" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "Palette" +msgstr "Déterminer la palette des couleurs" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Modifier l'unité de l'image" +msgstr "Modifier l'entrée de la palette des couleurs" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs" -#: app/core/gimpimage-convert.c:788 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Impossible de convertir l'image : la palette est vide." + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convertir l'image en RVB" -#: app/core/gimpimage-convert.c:792 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris" -#: app/core/gimpimage-convert.c:796 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" -#: app/core/gimpimage-convert.c:875 -msgid "Converting to indexed (stage 2)..." -msgstr "Convertir en indexé (étape 2)..." +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 +msgid "Converting to indexed (stage 2)" +msgstr "Convertir en indexé (étape 2)" -#: app/core/gimpimage-convert.c:919 -msgid "Converting to indexed (stage 3)..." -msgstr "Convertir en indexé (étape 3)..." +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 +msgid "Converting to indexed (stage 3)" +msgstr "Convertir en indexé (étape 3)" -#: app/core/gimpimage-crop.c:123 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" msgstr "Découper l'image" -#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:85 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionner l'image" -#: app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Ajouter un guide horizontal" -#: app/core/gimpimage-guides.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Ajouter un guide vertical" -#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Remove Guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: app/core/gimpimage-guides.c:167 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Déplacer le guide" -#: app/core/gimpimage-merge.c:91 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionner les calques visibles" -#: app/core/gimpimage-merge.c:107 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Il n'y a pas assez de calques visibles pour une fusion. Il en faut au moins " "deux." -#: app/core/gimpimage-merge.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatir l'image" -#: app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Fusionner vers le bas" -#: app/core/gimpimage-merge.c:202 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Il n'y a pas assez de calques visibles pour une fusion vers le bas." -#: app/core/gimpimage-merge.c:543 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Fusionner les chemins visibles" -#: app/core/gimpimage-merge.c:580 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Il n'y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins " "deux." -#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Activer le masque rapide" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Désactiver le masque rapide" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "Ajouter un point d'é_chantilonnage" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Supprimer le point d'échantillonnage" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossible d'annuler %s" -#: app/core/gimpimage.c:1357 +#: ../app/core/gimpimage.c:1423 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Modifier la résolution de l'image" -#: app/core/gimpimage.c:1397 +#: ../app/core/gimpimage.c:1463 msgid "Change Image Unit" msgstr "Modifier l'unité de l'image" -#: app/core/gimpimage.c:2177 +#: ../app/core/gimpimage.c:2276 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attacher un parasite à l'image" -#: app/core/gimpimage.c:2210 +#: ../app/core/gimpimage.c:2309 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Enlever l'information parasite de l'image" -#: app/core/gimpimage.c:2678 +#: ../app/core/gimpimage.c:2777 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter un calque" -#: app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 ../app/core/gimpimage.c:2854 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" -#: app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2928 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut." -#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 -msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "Impossible de monter un calque sans canal alpha." - -#: app/core/gimpimage.c:2827 +#: ../app/core/gimpimage.c:2933 msgid "Raise Layer" msgstr "Remonter le calque" -#: app/core/gimpimage.c:2844 +#: ../app/core/gimpimage.c:2950 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas." -#: app/core/gimpimage.c:2849 +#: ../app/core/gimpimage.c:2955 msgid "Lower Layer" msgstr "Descendre le calque" -#: app/core/gimpimage.c:2866 +#: ../app/core/gimpimage.c:2972 msgid "Layer is already on top." msgstr "Le calque est déjà en haut" -#: app/core/gimpimage.c:2877 +#: ../app/core/gimpimage.c:2977 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Envoyer le calque tout en haut" -#: app/core/gimpimage.c:2897 +#: ../app/core/gimpimage.c:2997 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: app/core/gimpimage.c:2902 +#: ../app/core/gimpimage.c:3002 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Envoyer le Calque tout en bas" -#: app/core/gimpimage.c:2941 -#, c-format -msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." -msgstr "" -"Le calque « %s » n'a pas de canal alpha. Le calque a été placé au-dessus." - -#: app/core/gimpimage.c:2993 +#: ../app/core/gimpimage.c:3075 msgid "Add Channel" msgstr "Ajouter un canal" -#: app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3119 ../app/core/gimpimage.c:3130 msgid "Remove Channel" msgstr "Supprimer le canal" -#: app/core/gimpimage.c:3082 +#: ../app/core/gimpimage.c:3177 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut." -#: app/core/gimpimage.c:3087 +#: ../app/core/gimpimage.c:3182 msgid "Raise Channel" msgstr "Remonter le canal" -#: app/core/gimpimage.c:3104 +#: ../app/core/gimpimage.c:3199 msgid "Channel is already on top." msgstr "Le calque est déjà en haut." -#: app/core/gimpimage.c:3109 +#: ../app/core/gimpimage.c:3204 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" -#: app/core/gimpimage.c:3126 +#: ../app/core/gimpimage.c:3221 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas." -#: app/core/gimpimage.c:3131 +#: ../app/core/gimpimage.c:3226 msgid "Lower Channel" msgstr "Descendre le canal" -#: app/core/gimpimage.c:3151 +#: ../app/core/gimpimage.c:3246 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: app/core/gimpimage.c:3156 +#: ../app/core/gimpimage.c:3251 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" -#: app/core/gimpimage.c:3231 +#: ../app/core/gimpimage.c:3326 msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3276 +#: ../app/core/gimpimage.c:3371 msgid "Remove Path" msgstr "Supprimer le chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3320 +#: ../app/core/gimpimage.c:3415 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut." -#: app/core/gimpimage.c:3325 +#: ../app/core/gimpimage.c:3420 msgid "Raise Path" msgstr "Monter le chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3342 +#: ../app/core/gimpimage.c:3437 msgid "Path is already on top." msgstr "Le chemin est déjà tout en haut." -#: app/core/gimpimage.c:3347 +#: ../app/core/gimpimage.c:3442 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" -#: app/core/gimpimage.c:3364 +#: ../app/core/gimpimage.c:3459 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas." -#: app/core/gimpimage.c:3369 +#: ../app/core/gimpimage.c:3464 msgid "Lower Path" msgstr "Descendre le chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3389 +#: ../app/core/gimpimage.c:3484 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: app/core/gimpimage.c:3394 +#: ../app/core/gimpimage.c:3489 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" -#: app/core/gimpimagefile.c:568 -msgid "Remote image" -msgstr "Image distante" - -#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: app/core/gimpimagefile.c:578 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Special File" msgstr "Fichier spécial" -#: app/core/gimpimagefile.c:605 -#, fuzzy -msgid "Click to create preview" -msgstr "Impossible de créer l'aperçu." +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 +msgid "Remote File" +msgstr "Fichier distant" -#: app/core/gimpimagefile.c:609 -msgid "Loading preview ..." +#: ../app/core/gimpimagefile.c:613 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Cliquez pour créer l'aperçu" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:617 +msgid "Loading preview..." msgstr "Chargement de l'aperçu..." -#: app/core/gimpimagefile.c:613 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Preview is out of date" msgstr "Prévisualisation périmée" -#: app/core/gimpimagefile.c:617 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Cannot create preview" msgstr "Impossible de créer l'aperçu." +#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(L'aperçu est peut être périmé)" + #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:634 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d pixels" -#: app/core/gimpimagefile.c:639 -msgid "1 Layer" -msgstr "1 Calque" - -#: app/core/gimpimagefile.c:641 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 #, c-format -msgid "%d Layers" -msgstr "%d Calques" +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d calque" +msgstr[1] "%d calques" -#: app/core/gimpimagefile.c:682 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:699 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette « %s » : %s" -#: app/core/gimpitem.c:1103 +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d'interpréteur %s : %s" + +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d'interpréteur %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1181 msgid "Attach Parasite" msgstr "Attacher un parasite" -#: app/core/gimpitem.c:1113 +#: ../app/core/gimpitem.c:1192 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Attacher un parasite à l'élément" -#: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159 +#: ../app/core/gimpitem.c:1233 ../app/core/gimpitem.c:1240 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Enlever un parasite de l'élément" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Supprimer la sélection flottante" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." +msgstr "Impossible d'ancrer ce calque car ce n'est pas une sélection flottante." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancrer la sélection flottante" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -5385,41 +5521,42 @@ msgstr "" "Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car " "elle appartient à un canal ou à un masque de calque." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" -#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152 +#: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Layer" msgstr "Calque" -#: app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/core/gimplayer.c:284 msgid "Rename Layer" msgstr "Renommer le calque" -#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 +#: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:750 msgid "Move Layer" msgstr "Déplacer le calque" -#: app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:287 msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionner le calque" -#: app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimplayer.c:288 msgid "Flip Layer" msgstr "Retourner le calque" -#: app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimplayer.c:289 msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotation du calque" -#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110 -#: app/core/gimplayermask.c:236 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1334 +#: ../app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "masque %s" -#: app/core/gimplayer.c:385 +#: ../app/core/gimplayer.c:484 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -5428,64 +5565,73 @@ msgstr "" "Sélection flottante\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1036 +#: ../app/core/gimplayer.c:1260 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque à un\n" "calque qui ne fait pas partie d'une image." -#: app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer.c:1267 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque au\n" "calque car il en a déjà un." -#: app/core/gimplayer.c:1050 +#: ../app/core/gimplayer.c:1274 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque\n" "dans un calque sans canal alpha." -#: app/core/gimplayer.c:1060 +#: ../app/core/gimplayer.c:1284 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossible d'ajouter un masque de\n" "dimensions différentes de celles du calque." -#: app/core/gimplayer.c:1164 +#: ../app/core/gimplayer.c:1388 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque" -#: app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:1548 ../app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Appliquer le masque de calque" -#: app/core/gimplayer.c:1325 +#: ../app/core/gimplayer.c:1549 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Effacer le masque de calque" -#: app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1650 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Ajouter un canal alpha" -#: app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:1701 +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Supprimer le canal alpha" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1723 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Mettre aux dimensions de l'image" -#: app/core/gimplayermask.c:132 +#: ../app/core/gimplayermask.c:133 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Déplacer le masque de calque" -#: app/core/gimppalette-import.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown type of palette file:\n" -"%s" -msgstr "" -"N'est pas un fichier de palette RIFF:\n" -"%s" +#: ../app/core/gimplayermask.c:325 +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "Afficher le masque de calque" -#: app/core/gimppalette.c:375 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:369 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Index %d" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:599 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s" + +#: ../app/core/gimppalette.c:370 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" @@ -5495,28 +5641,27 @@ msgstr "" "absent.\n" "Ce fichier doit il être converti depuis DOS ?" -#: app/core/gimppalette.c:381 +#: ../app/core/gimppalette.c:376 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "Erreur fatale d'Interprétation du fichier de palette « %s » : en-tête " "magique absent." -#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 -#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 +#: ../app/core/gimppalette.c:392 ../app/core/gimppalette.c:417 +#: ../app/core/gimppalette.c:447 ../app/core/gimppalette.c:527 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Erreur fatale d'Interprétation du fichier de palette « %s » : erreur de " "lecture à la ligne %d." -#: app/core/gimppalette.c:410 +#: ../app/core/gimppalette.c:407 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "" -"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de palette « %s »" +msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de palette « %s »" -#: app/core/gimppalette.c:438 +#: ../app/core/gimppalette.c:435 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -5526,48 +5671,44 @@ msgstr "" "Utilisation de la valeur par défaut." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:484 +#: ../app/core/gimppalette.c:475 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"Chargement de la palette « %s » : composante ROUGE manquante à la ligne %d." +msgstr "Chargement de la palette « %s » : composante ROUGE manquante à la ligne %d." -#: app/core/gimppalette.c:492 +#: ../app/core/gimppalette.c:483 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"Chargement de la palette « %s » : composante VERTE manquante à la ligne %d." +msgstr "Chargement de la palette « %s » : composante VERTE manquante à la ligne %d." -#: app/core/gimppalette.c:500 +#: ../app/core/gimppalette.c:491 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"Chargement de la palette « %s » : composante BLEUE manquante à la ligne %d." +msgstr "Chargement de la palette « %s » : composante BLEUE manquante à la ligne %d." -#: app/core/gimppalette.c:510 +#: ../app/core/gimppalette.c:501 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne %" "d." -#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 -#: app/core/gimppattern.c:415 +#: ../app/core/gimppattern.c:303 ../app/core/gimppattern.c:350 +#: ../app/core/gimppattern.c:382 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation du fichier de motif « %s » : ne peut lire %d " "octets : %s." -#: app/core/gimppattern.c:357 +#: ../app/core/gimppattern.c:323 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Erreur fatale d'interprétation du fichier de motif « %s » : version de " "format de motif inconnue %d." -#: app/core/gimppattern.c:367 +#: ../app/core/gimppattern.c:333 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -5577,138 +5718,143 @@ msgstr "" "motif non supportée %d.\n" " Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB." -#: app/core/gimppattern.c:393 +#: ../app/core/gimppattern.c:359 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Erreur dans le fichier de motifs de GIMP « %s »." -#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:264 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Impossible de faire le rappel de %s. Le greffon correspondant a peut-être " "échoué." -#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" -#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 +#: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 msgid "Move Selection" msgstr "Déplacer la sélection" -#: app/core/gimpselection.c:202 +#: ../app/core/gimpselection.c:197 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Augmenter la netteté de la sélection" -#: app/core/gimpselection.c:203 +#: ../app/core/gimpselection.c:198 msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: app/core/gimpselection.c:204 +#: ../app/core/gimpselection.c:199 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: app/core/gimpselection.c:205 +#: ../app/core/gimpselection.c:200 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: app/core/gimpselection.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:301 msgid "No selection to stroke." msgstr "Aucune sélection à tracer." -#: app/core/gimpselection.c:815 +#: ../app/core/gimpselection.c:805 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est " "vide." -#: app/core/gimpselection.c:822 +#: ../app/core/gimpselection.c:812 msgid "Float Selection" msgstr "Sélection flottante" -#: app/core/gimpselection.c:839 +#: ../app/core/gimpselection.c:829 msgid "Floated Layer" msgstr "Calque flottant" -#: app/core/gimptemplate.c:158 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Converti une jointure pointu en une jointure biseautée, si la pointe s'étend au delà " +"de la distance limite * l'épaisseur de ligne de l'actuel point de jointure." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:157 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "L'unité utilisée pour l'affichage des coordonnées sauf en mode point pour " "point." -#: app/core/gimptemplate.c:165 +#: ../app/core/gimptemplate.c:164 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "La résolution horizontale de l'image" -#: app/core/gimptemplate.c:170 +#: ../app/core/gimptemplate.c:169 msgid "The vertical image resolution." msgstr "La résolution verticale de l'image" -#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:449 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. pseudo unit -#: app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 msgid "pixels" msgstr "pixels" #. standard units -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "pouce" -#: app/core/gimpunit.c:58 +#: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "millimètre" -#: app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" #. professional units -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "point" -#: app/core/gimpunit.c:62 +#: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "points" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pica" -#: app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "picas" -#: app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "pourcent" -#: app/dialogs/about-dialog.c:45 -#, c-format -msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Version %s présentée par" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:64 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Visitez le site web de Gimp" -#: app/dialogs/about-dialog.c:51 -msgid "Translation by" -msgstr "Traduit par" - -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#. we'd prefer just the names, please no email addresses. -#: app/dialogs/about-dialog.c:54 +#. Translators: insert your names here, +#. * separated by newline +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet (RedFox)\n" @@ -5718,608 +5864,487 @@ msgstr "" "Daniel Egger\n" "Thomas Morin" -#: app/dialogs/about-dialog.c:59 -msgid "Contributions by" -msgstr "Contributions de" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:691 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "Gimp vous est présenté par" -#: app/dialogs/about-dialog.c:153 -msgid "About The GIMP" -msgstr "À propos de GIMP" +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +msgid "Channel _name:" +msgstr "_Nom du canal :" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 -msgid "Channel Name:" -msgstr "Nom du canal :" +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Initialiser depuis la _sélection" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:120 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Convertir en couleurs indexées" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:123 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171 -msgid "Colormap" -msgstr "Palette" +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:133 +msgid "C_onvert" +msgstr "C_onvertir" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:179 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Nombre _maximal de couleurs :" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:209 msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées de la palette finale" #. dithering -#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "Tramage" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:233 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:236 msgid "Color _dithering:" msgstr "Aucun _tramage de couleur" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:248 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:251 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Active le tramage de la _transparence" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:274 -msgid "Converting to indexed..." -msgstr "Convertir l'image en couleurs indexées..." +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:277 +msgid "Converting to indexed" +msgstr "Convertir en couleurs indexées" -#: app/dialogs/convert-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:392 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs." -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 +msgid "Remove Colors" +msgstr "Enlever les couleurs" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "Choisir la nuance de gris basée sur :" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "Message de GIMP" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: app/dialogs/dialogs.c:127 -msgid "Device Status" -msgstr "État du périphérique" - -#: app/dialogs/dialogs.c:131 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "History" msgstr "Historique" -#: app/dialogs/dialogs.c:154 -msgid "Image Templates" -msgstr "Modèles d'image" - -#: app/dialogs/dialogs.c:175 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#: app/dialogs/dialogs.c:179 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: app/dialogs/dialogs.c:179 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Éditeur de sélection" - -#: app/dialogs/dialogs.c:183 -msgid "Undo History" -msgstr "Historique d'annulation" - -#: app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: app/dialogs/dialogs.c:189 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Afficher la navigation" - -#: app/dialogs/dialogs.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" msgstr "PP/AP" -#: app/dialogs/dialogs.c:195 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "Couleur PP/AP" - -#: app/dialogs/dialogs.c:201 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Éditeur de brosses" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir suivant l'emplacement" -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Indiquer l'emplacement (URI) :" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 -msgid "File exists" -msgstr "Le fichier existe" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:260 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:296 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"Le nom de fichier donné n'a aucune extension connue. S'il vous plaît entrez " +"une extension connue ou entrez un format de fichier dans la liste des formats de fichier." -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:165 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplacer" +#. remote URI +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"Sauvegarder les fichiers distants nécessite de détermine le format du fichier avec " +"une extension de fichier. S'il vous plaît entrez une extendion de fichier qui correspond " +"avec le format du fichier ou n'entrez aucune extension de fichier." -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:399 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Disparité d'extension" -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:180 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:415 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "L'extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi." -#: app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 +msgid "Do you want to use this name anyway?" +msgstr "Souhaitez-vous néanmoins utiliser ce nom ?" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Configurer la grille" -#: app/dialogs/grid-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configurer l'image de la grille" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionner les calques" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Options de fusion des calques" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fusion" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Étendu autant que nécessaire" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "Rogné à la taille de l'image" -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "Créer une nouvelle image" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "_Template:" msgstr "_Modèles :" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmer la taille de l'image" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:208 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 #, c-format msgid "" -"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Une image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que la « " -"taille maximum de nouvelle image » dans le dialogue des préférences " -"(actuellement %s)." +"taille maximum d'image » dans le dialogue des préférences (actuellement %s)." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:174 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Confirmer le changement de taille" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 #, c-format msgid "" -"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "Changer l'image à la taille demandée conduira à utiliser plus de mémoire que " -"la « taille maximum de nouvelle image » dans le dialogue des préférences " -"(actuellement %s)." +"la « taille maximum d'image » dans le dialogue des préférences (actuellement " +"%s)." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 -msgid "" -"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " -"away." -msgstr "" -"Changer l'image à la taille demandée va éliminer complètement certains " -"calques." +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "Changer l'image à la taille demandée va réduire définitivement certains calques." -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Est-ce que vous voulez ?" #. General -#: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197 +#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "General" msgstr "Général" -#: app/dialogs/info-window.c:83 -msgid "Static Gray" -msgstr "Gris statique" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:52 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Configurer les raccourcis clavier" -#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610 -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:92 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et tapez " +"un nouveau raccourci ou la barre d'espace pour effacer." -#: app/dialogs/info-window.c:85 -msgid "Static Color" -msgstr "Couleur statique" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" -#: app/dialogs/info-window.c:86 -msgid "Pseudo Color" -msgstr "Pseudo couleur" - -#: app/dialogs/info-window.c:87 -msgid "True Color" -msgstr "« Vrai couleur »" - -#: app/dialogs/info-window.c:88 -msgid "Direct Color" -msgstr "Couleur Directe" - -#: app/dialogs/info-window.c:131 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - -#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - -#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157 -#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179 -#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426 -#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: app/dialogs/info-window.c:228 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806 -msgid "(none)" -msgstr "(Aucun)" - -#: app/dialogs/info-window.c:275 -msgid "Info Window" -msgstr "Fenêtre d'informations" - -#: app/dialogs/info-window.c:277 -msgid "Image Information" -msgstr "Informations sur l'image" - -#. add the information fields -#: app/dialogs/info-window.c:294 -msgid "Pixel dimensions:" -msgstr "Dimensions en pixels :" - -#: app/dialogs/info-window.c:296 -msgid "Print size:" -msgstr "Taille de l'impression :" - -#: app/dialogs/info-window.c:298 -msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution :" - -#: app/dialogs/info-window.c:300 -msgid "Scale ratio:" -msgstr "Facteur d'échelle :" - -#: app/dialogs/info-window.c:302 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Nombre de calques :" - -#: app/dialogs/info-window.c:304 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Taille en mémoire :" - -#: app/dialogs/info-window.c:306 -msgid "Display type:" -msgstr "Type d'affichage :" - -#: app/dialogs/info-window.c:308 -msgid "Visual class:" -msgstr "Classe du visuel :" - -#: app/dialogs/info-window.c:310 -msgid "Visual depth:" -msgstr "Profondeur du visuel :" - -#: app/dialogs/info-window.c:575 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: app/dialogs/info-window.c:577 -#, c-format -msgid "%g x %g %s" -msgstr "%g x %g %s" - -#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -msgid "dpi" -msgstr "ppp" - -#: app/dialogs/info-window.c:607 -msgid "RGB Color" -msgstr "Couleur RVB" - -#: app/dialogs/info-window.c:614 -msgid "Indexed Color" -msgstr "Couleurs indexées" - -#: app/dialogs/info-window.c:614 -msgid "colors" -msgstr "couleurs" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Ajouter un masque au calque" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Initialiser le masque de calque à :" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 -msgid "In_vert Mask" +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 +msgid "In_vert mask" msgstr "In_verser le masque" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 -msgid "Layer _Name:" +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 +msgid "Layer _name:" msgstr "_Nom du calque :" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:587 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050 -#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:595 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Type de remplissage de calque" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 -msgid "Set Name from _Text" +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 +msgid "Set name from _text" msgstr "Définir le nom depuis le _texte" -#: app/dialogs/module-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Gestionnaire de modules" -#: app/dialogs/module-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Gérer les modules chargeables" -#: app/dialogs/module-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Autochargement" -#: app/dialogs/module-dialog.c:175 -msgid "Module path" -msgstr "Chemin des modules" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 +msgid "Module Path" +msgstr "Chemin du module" -#: app/dialogs/module-dialog.c:418 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "Sur le disque" -#: app/dialogs/module-dialog.c:430 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Seulement en mémoire" -#: app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Plus disponible" -#: app/dialogs/module-dialog.c:475 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: app/dialogs/module-dialog.c:477 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "Requête" -#: app/dialogs/module-dialog.c:484 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "Décharger" -#: app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "But :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 msgid "State:" msgstr "État :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:506 -msgid "Last Error:" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +msgid "Last error:" msgstr "Dernière erreur :" -#: app/dialogs/module-dialog.c:507 -msgid "Available Types:" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +msgid "Available types:" msgstr "Types disponibles :" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "Décalage du calque" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Décalage du masque de calque" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "Décalage du canal" #. The offset frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:117 +msgid "_Offset" +msgstr "_Décalage" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:174 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:176 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:197 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:203 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Décalage de x/_2, y/2" -#. The edge behaviour frame -#: app/dialogs/offset-dialog.c:206 -msgid "Edge Behaviour" +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:212 +msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportement des bords" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 msgid "_Wrap around" msgstr "_Recouvrir autour" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 msgid "Fill with _background color" msgstr "Remplir avec la couleur d'_arrière-plan" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "Make _transparent" msgstr "Rendre _transparent" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:174 msgid "Import Palette" msgstr "Importer une palette" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:176 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importer une nouvelle palette" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:186 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220 msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:244 msgid "I_mage" msgstr "I_mage" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:259 msgid "Palette _file" msgstr "_Fichier de palettes" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 -msgid "Select palette file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de palettes" +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:283 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Sélectionnez un fichier de palette" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 msgid "Import Options" msgstr "Options d'importation" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "New import" msgstr "Nouvelle importation" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 -msgid "Palette _Name:" +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329 +msgid "Palette _name:" msgstr "_Nom de la palette :" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:335 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Nombre de couleurs :" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:348 msgid "C_olumns:" msgstr "C_olonnes :" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervalle :" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:372 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Configurer les raccourcis clavier" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Configurer les périphériques d'entrée" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551 -#, fuzzy -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Tapez un nouvel accélérateur ou appuyer sur Retour pour effacer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:507 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -6327,8 +6352,7 @@ msgstr "" "Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " "prochaine fois que vous démarrerez Gimp." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -6336,7 +6360,7 @@ msgstr "" "Vos réglages des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " "prochaine fois que vous démarrerez Gimp." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -6344,697 +6368,792 @@ msgstr "" "Vos périphériques d'entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " "prochaine fois que vous démarrerez Gimp." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " +"prochaine fois que vous démarrerez Gimp." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 msgid "Show _menubar" msgstr "Afficher la barre de _menu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "Show _rulers" msgstr "Afficher les _règles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Afficher les barres de _défilement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Show s_election" msgstr "Afficher la _sélection" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Afficher les _bords du calque" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les g_uides" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 msgid "Show gri_d" msgstr "Afficher la g_rille" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mode de _remplissage du canevas :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 -msgid "Select custom canvas padding color" -msgstr "Sélectionnez une couleur personnalisée pour remplir le canevas" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 -msgid "New Image" -msgstr "Nouvelle image" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Grille d'image par défaut" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Configuration des ressources" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 -msgid "Default Grid" -msgstr "Grille par défaut" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "Taille du _cache d'image :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Taille _maximale de la nouvelle image :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Vignettes d'image" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Taille des vignettes :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Taille _maximale pour les fichiers de vignettes :" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 +msgid "Saving Images" +msgstr "Enregistrer les images" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "_Confirmer la fermeture des images non enregistrées" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +msgid "Save document _history on exit" +msgstr "Enregistrer à la sortie l'_historique des documents" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Previews" msgstr "Aperçus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "Taille par défaut de l'aperçu de _calque & canal :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Taille de l'aperçu de _navigation :" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Afficher les a_ccélérateurs claviers (touches d'accès aux menus)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurer les _raccourcis clavier..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restaurer les raccourcis clavier enregistrés aux valeurs par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Select Theme" msgstr "Sélectionner un thème" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recharger le _thème actuel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Help System" msgstr "Système d'aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Show tool _tips" msgstr "Afficher les _bulles d'aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Show help _buttons" msgstr "Afficher les boutons d'_aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Afficher les astuces au _démarrage" #. Help Browser -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Navigateur d'aide à utiliser :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur web" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 -msgid "Select web browser" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +msgid "Select Web Browser" msgstr "Sélectionner le navigateur web" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Navigateur web à utiliser :" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "Enregistrer à la sortie les _options des outils" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "Restaurer les _options des outils aux valeurs par défaut" + #. Snapping Distance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 -msgid "Guide and Grid Snapping" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Alignement sur les guides et la grille" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Snap distance:" msgstr "Distance d'_alignement :" -#. Contiguous Regions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 -msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "Recherche de régions contiguës" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 -msgid "Default _threshold:" -msgstr "_Seuil par défaut :" - -#. Scaling -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 -msgid "Scaling" -msgstr "Mise à l'échelle" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolation par défaut :" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Options de peinture partagées entre les outils" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "Move Tool" -msgstr "Déplacement : " +msgstr "Outil de déplacement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Change current layer or path" -msgstr "Calque courant seulement" +msgstr "Changer le calque ou chemin courant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 msgid "Toolbox" msgstr "Boîte à outils" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Afficher la couleur de _premier et d'arrière-plan" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Show active _image" msgstr "Afficher l'_image active" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +msgid "Default New Image" +msgstr "Nouvelle image par défaut" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +msgid "Default Image" +msgstr "Image par défaut" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Grille d'image par défaut" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +msgid "Default Grid" +msgstr "Grille par défaut" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Image Windows" msgstr "Fenêtres d'images" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Vitesse de défilement des _pointillés :" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportement du Zoom et du Redimensionnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Fit to window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Facteur d'échelle initial :" #. Mouse Cursors -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Mouse Cursors" msgstr "Curseurs de souris" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Show _brush outline" msgstr "Afficher le contour de la _brosse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "Afficher le curseur de l'outil de _peinture" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Cursor _mode:" msgstr "M_ode de curseur :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "_Rendu de curseur :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apparence de la fenêtre d'images" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode Normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode Plein écran" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format du titre et de la barre d'état de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "Title & Status" msgstr "Titre et État" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +msgid "Current format" +msgstr "Format courant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Afficher le pourcentage de zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Afficher le facteur d'échelle" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Show image size" msgstr "Afficher la taille de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 -msgid "Show memory usage" -msgstr "Afficher l'usage de la mémoire" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Image Title Format" msgstr "Format du titre de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la barre d'état de l'image" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 -msgid "Transparency _type:" -msgstr "T_ype de transparence :" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +msgid "_Check style:" +msgstr "Style de _damier :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Check _size:" msgstr "_Taille du damier :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Obtenir la résolution du moniteur" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381 +msgid "dpi" +msgstr "ppp" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "" "Obtenir la résolution auprès du _système de fenêtrage (actuellement %d x %d " "ppp)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "_Manually" msgstr "_Manuellement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrer..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestion des couleurs" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "Profil _RVB :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +msgid "Select RGB Color Profile" +msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "Profil _CMJN :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "Profil _moniteur :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "Profil de simulation d'im_pression :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +msgid "Select Printer Color Profile" +msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d'impression" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "_Mode d'opération :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "_Affichage du rendu intent: " + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "_Test du rendu intent :" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" +msgstr "_Essayer d'obtenir le profil du moniteur depuis le serveur X" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée étendus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurer les périphériques d'entrée _étendus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Enregistrer l'état des périphériques en quittant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Enregistrer l'état des périphériques _maintenant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurer l'état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d'entrée additionnels" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d'entrée" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Envois au gestionnaire des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Envoi pour la _boîte d'outils :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -msgid "Hint for the _docks:" -msgstr "Envoi pour les fenêtres _attachables :" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "Envoi pour les au_tres fenêtres :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" +msgstr "La boîte à outils et les autres dialogues sont transitoires avec l'affichage actif" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activer le _focus sur image" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Window Positions" msgstr "Emplacements des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Configuration des ressources" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Nombre minimal de niveaux d'_annulation :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "_Mémoire maximale pour l'annulation :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Taille du _cache d'image :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Taille _maximale de la nouvelle image :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Nombre de _processeurs à utiliser :" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Vignettes d'image" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Taille des vignettes :" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Taille _maximale pour les fichiers de vignettes :" - -#. File Saving -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 -msgid "Saving Images" -msgstr "Enregistrer les images" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "_Confirmer la fermeture des images non enregistrées" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Temp folder:" msgstr "Répertoire temporaire :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Select Temp Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1449 msgid "Swap folder:" msgstr "Dossier d'échange (swap) :" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier d'échange (swap)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Brush Folders" msgstr "Dossiers des brosses" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de brosses" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dossiers des motifs" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de motifs" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Palette Folders" msgstr "Dossiers des palettes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de palettes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dossiers des dégradés" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de dégradés" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Font Folders" msgstr "Dossiers des polices" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Select Font Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des polices" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dossiers des greffons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de greffons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dossiers des Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Module Folders" msgstr "Dossiers des modules" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Select Module Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de modules" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +msgid "Interpreters" +msgstr "Interpréteurs" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Dossiers d'interpréteur" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Sélectionnez un dossier d'interpréteur" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Environment Folders" msgstr "Dossiers d'environnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier d'environnement" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Theme Folders" msgstr "Dossiers des thèmes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Sélectionnez un dossier de thèmes" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:135 msgid "Print Size" -msgstr "Taille de l'impression :" +msgstr "Taille de l'impression" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:222 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:225 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" msgstr "_Hauteur :" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:273 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" msgstr "Résolution _X :" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:276 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" msgstr "Résolution _Y :" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:269 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:84 -msgid "Quit The GIMP" -msgstr "Quitter GIMP ?" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "Quitter Gimp" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 +msgid "Close All Images" +msgstr "Fermer toutes les images" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "" "Si vous quittez Gimp maintenant, les modifications non enregistrées seront " "perdues." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgstr "Il y a une image avec des modifications non enregistrées :" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changement seront perdus" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210 #, c-format -msgid "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :" +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "Il y a une image avec des modifications non enregistrées :" +msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:232 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Remonter le canal" +msgstr "_Éliminer les changements" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 msgid "Canvas Size" msgstr "Taille du canevas" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" msgstr "Taille de calque" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Redimensionner les ca_lques :" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrer la résolution du moniteur" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Mesurez la règle et saisissez sa longueur :" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontale :" -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticale :" #. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "Taille d'image" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:178 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 msgid "I_nterpolation:" msgstr "_Interpolation :" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:192 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." @@ -7043,42 +7162,41 @@ msgstr "" "interpolation. Le type d'interpolation choisi n'affectera seulement que les " "canaux et les masques." -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Choisissez un style de tracé" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 -msgid "Paint Tool:" +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 +msgid "Paint tool:" msgstr "Outil de peinture :" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Votre fichier d'astuces semble manquer !" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation." +msgstr "Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation." -#: app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Le fichier des astuces de GIMP ne peut être lu correctement !" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Conseil du jour GIMP" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "Afficher un conseil la prochaine fois" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:219 -msgid "_Previous tip" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 +msgid "_Previous Tip" msgstr "Conseil _précédent" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:228 -msgid "_Next tip" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 +msgid "_Next Tip" msgstr "Conseil _suivant" #. This is a special string to specify the language identifier to @@ -7086,11 +7204,11 @@ msgstr "Conseil _suivant" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: app/dialogs/tips-parser.c:165 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:fr" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:131 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -7101,7 +7219,7 @@ msgstr "" "brosses, palettes, dégradés, motifs, greffons et modules sont également " "configurés ici." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:140 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -7109,12 +7227,12 @@ msgstr "" "GIMP utilise un fichier supplémentaire gtkrc de manière à ce que vous " "puissiez modifier son apparence vis à vis d'autres applications GTK." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:146 msgid "" -"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " -"additional functionality. These programs are searched for at run-time and " -"information about their functionality and mod-times is cached in this file. " -"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." +"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " +"functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " +"information about their functionality is cached in this file. This file is " +"intended to be written to by GIMP only, and should not be edited." msgstr "" "Les greffons et extensions sont des programmes externes, lancés par GIMP, " "qui fournissent des fonctionnalitées additionnelles. Ces programmes sont " @@ -7123,31 +7241,30 @@ msgstr "" "des lancements ultérieurs plus rapides. Ce fichier est prévu pour n'être lu " "que par GIMP et ne devrait pas être édité." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:156 msgid "" -"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " -"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " -"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " -"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." +"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " +"configuration so it can be remembered for the next session. You may edit " +"this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " +"GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" -"Les raccourcis clavier peuvent être redéfinis dynamiquement dans GIMP. Le " -"fichier menurc est un enregistrement de votre configuration, afin que celle-" -"ci puisse être reprise de session en session. Vous pouvez éditer ce fichier " -"à la main si vous le désirez, mais il est bien plus facile de définir les " -"touches depuis GIMP. Effacer ce fichier restaure les raccourcis clavier par " -"défaut." +"Les raccourcis clavier peuvent être redéfinis dynamiquement. Le fichier " +"menurc est un enregistrement de votre configuration, afin que celle-ci " +"puisse être reprise de session en session. Vous pouvez éditer ce fichier " +"à la main si vous le désirez, mais il est bien plus facile de définir les touches " +"depuis GIMP. Effacer ce fichier restaure les raccourcis clavier par défaut." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:166 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " -"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " -"the saved position." +"you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " +"position." msgstr "" "Le fichier sessionrc est utilisé pour stocker la position des fenêtres de " "dialogue au moment de quitter GIMP. Vous pouvez configurer GIMP pour qu'il " "relance au démarrage ces dialogues à leur position enregistrée." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:173 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." @@ -7155,7 +7272,7 @@ msgstr "" "Ce fichier contient un ensemble de taille de média standards qui servent de " "modèles d'image." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:179 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7167,165 +7284,156 @@ msgstr "" "comme les unités intégrées (pouces, millimètres, points, picas). Ce fichier " "est réécrit chaque fois que vous quittez GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:188 msgid "" -"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " -"searching for brushes." +"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " +"in addition to the system-wide brushes installation." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos brosses personnelles. GIMP " -"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de brosses commun à tous " -"les utilisateurs lorsqu'il recherche des brosses." +"regarde dans ce dossier en plus du dossier global d'installatin des brosses." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:195 msgid "" -"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " -"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " -"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " -"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " +"checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " +"this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise " +"put them in your global font directory." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos polices personnelles. GIMP " -"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de polices commun à tous " -"les utilisateurs lorsqu'il recherche des polices. Utilisez ceci si vous " -"voulez avoir des polices uniquement pour Gimp, autrement mettez-les dans " -"votre dossier global." +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos polices qui ne seront utilisables que " +"par GIMP. GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier global d'installation " +"des polices. Utilisez ceci si vous voulez avoir des polices uniquement pour Gimp, " +"autrement mettez-les dans votre dossier global de polices." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:204 msgid "" -"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " -"searching for gradients." +"This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide gradients installation." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos dégradés personnels. GIMP " -"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de dégradés commun à tous " -"les utilisateurs lorsqu'il recherche des dégradés." +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos dégradés personnels. GIMP regarde " +"dans ce dossier en plus du dossier global d'installation des dégradés." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:211 msgid "" -"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " -"searching for palettes." +"This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " +"in addition to the system-wide palettes installation." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos palettes personnelles. GIMP " -"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de palettes commun à " -"tousles utilisateurs lorsqu'il recherche des palettes." +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos palettes personnelles. GIMP " +"regarde dans ce dossier en plus du dossier global d'installation des palettes." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:218 msgid "" -"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " -"searching for patterns." +"This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " +"in addition to the system-wide patterns installation when searching for " +"patterns." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos motifs personnels. GIMP " -"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de motifs commun à tous " -"les utilisateurs lorsqu'il recherche des motifs." +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos motifs personnels. GIMP " +"regarde dans ce dossier en plus du dossier global d'installation des motifs." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:225 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " -"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." +"system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " +"system-wide plug-in folder." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos greffons temporaires ou non " +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos greffons temporaires ou non " "supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier " -"global commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des greffons." +"global d'installation des greffons." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:233 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " -"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " -"initialization." +"system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " +"system-wide module folder." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos modules DLL temporaires ou " +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos modules DLL temporaires ou " "non supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du " -"dossierglobal commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des modules " -"durant l'initialisation." +"dossier global d'installation des modules." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:241 +msgid "" +"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " +"otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " +"searching for plug-in interpreter configuration files." +msgstr "" +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos interpréteurs de greffons temporaires ou non " +"supportés par le système. GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier " +"global d'installation des interpréteurs quand il recherche des fichiers de configuration " +"d'interpréteur de greffon." + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:251 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " +"system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos additions temporaires ou non " -"supportés par le système à l'environnement des greffons. GIMP regarde dans " -"ce dossier en plus du dossier global commun à tous les utilisateurs " -"lorsqu'il recherche des modifications à l'environnement des greffons." +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos additions temporaires ou non " +"supportés par le système à l'environnement des greffons. GIMP regarde dans " +"ce dossier en plus du dossier global d'installation d'environnement lorsqu'il " +"recherche des fichiers de modifications d'environnement des greffons." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:261 msgid "" -"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " -"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " -"searching for scripts." +"This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " +"checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos scripts-fu personnels. GIMP " -"regarde dans ce dossier en plus du dossier global de scripts commun à tous " -"les utilisateurs lorsqu'il recherche des scripts-fu." +"Ce dossier est utilisé pour stocker vos scripts-fu personnels. GIMP " +"regarde dans ce dossier en plus du dossier global d'installation des scripts-fu." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:268 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour rechercher des\n" "modèles d'images." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:273 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour rechercher des\n" "thèmes installés par l'utilisateur." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275 -msgid "" -"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " -"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." -"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " -"sessions and can be destroyed with impunity." -msgstr "" -"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker temporairement des informations " -"d'annulation, afin de réduire la place mémoire utilisée. Si GIMP est tué " -"brutalement des fichiers de la forme : gimp<#>.<#> peuvent rester dans ce " -"dossier. Ces fichiers sont inutiles lors des utilisations ultérieures de " -"GIMP et peuvent être détruits sans préjudice entre deux utilisations." +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:278 +msgid "This folder is used for temporary files." +msgstr "Ce dossier est utilisé pour les fichiers temporaires. " -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:283 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker les\n" "options des outils." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:288 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker des fichiers de paramètres pour " "l'outil Courbes." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:293 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker des fichiers de paramètres pour " "l'outil Niveaux." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:389 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "Installation réussie. Cliquez sur « Continuer » pour poursuivre." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:395 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "L'installation a échoué. Contactez votre administrateur système." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:625 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Installation personnelle de GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:630 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:786 #, c-format msgid "" "Welcome to\n" @@ -7334,21 +7442,21 @@ msgstr "" "Bienvenue dans\n" "l'installation personnelle de GIMP %d.%d" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:792 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour entrer dans l'installation de GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:799 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2004\n" +"Copyright (C) 1995-2005\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP - Le programme de manipulation d'images GNU\n" -"Copyright © 1995-2004\n" +"Copyright © 1995-2005\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7360,7 +7468,7 @@ msgstr "" "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette " "licence, soit (à votre convenance) une version ultérieure." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:815 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7372,7 +7480,7 @@ msgstr "" "d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU " "pour plus de détails." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7382,38 +7490,39 @@ msgstr "" "ce programme ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., " "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834 msgid "Migrate User Settings" -msgstr "" +msgstr "Migration des données utilisateurs" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:835 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." -msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour entrer dans l'installation de GIMP." +msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour procéder à l'installation utilisateur." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 -msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." -msgstr "" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:839 +#, c-format +msgid "It seems you have used GIMP %s before." +msgstr "Il semble que vous ayez déjà utilisé GIMP %s auparavant." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 -msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" -msgstr "" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:841 +#, c-format +msgid "_Migrate GIMP %s user settings" +msgstr "_Migration des donnés utilisateurs %s GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:850 msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "Effectuer une _nouvelle installation personnelle" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:881 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Dossier GIMP personnel" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:882 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" "Cliquez sur « Continuer » pour créer votre dossier\n" "GIMP personnel." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:926 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7422,7 +7531,7 @@ msgstr "" "Pour une installation correcte de GIMP, un dossier nommé « %s » doit " "être créé." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:933 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7431,47 +7540,46 @@ msgstr "" "sur un des fichiers ou sous-dossier de l'arborescence pour obtenir plus " "d'information sur l'élément sélectionné." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1021 msgid "User Installation Log" msgstr "Historique de l'installation personnelle" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Veuillez attendre que votre dossier GIMP personnel soit créé..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1029 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Affinage des performances de GIMP" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1030 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "" "Cliquez sur « Continuer » pour accepter les\n" "paramètres ci-dessus." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 -msgid "" -"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1035 +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Pour des performances optimales de GIMP, certains paramètres devront\n" "être ajustés." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1095 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1114 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Création du dossier « %s »..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1128 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1408 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7482,11 +7590,11 @@ msgstr "" "taille pour correspondre avec votre quantité de mémoire libre. Prenez en " "compte la quantité de mémoire utilisée par les autres processus en cours." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421 msgid "Tile cache size:" msgstr "Taille du cache d'image :" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1433 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7499,539 +7607,501 @@ msgstr "" "(quelques centaines de Mo). Sur un système UNIX, vous pourrez par exemple " "utiliser le répertoire temporaire commun (« /tmp » ou « /var/tmp »)." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 -msgid "Select swap dir" -msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange (swap)" +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1444 +msgid "Select Swap Dir" +msgstr "Sélectionnez un répertoire de swap" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Exporter des Chemins en SVG" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 msgid "Export the active path" -msgstr "Déplacer le chemin actif" +msgstr "Exporter le chemin actif" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Créer une nouvelle vue pour cette image" +msgstr "Exporter tous les chemins de cette image" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importer des Chemins en SVG" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Fusionne les chemins importés" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "" +msgstr "_Changer l'échelle des chemins importés pour les ajuster à l'image" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 -msgid "Path Name:" +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 +msgid "Path name:" msgstr "Nom du chemin :" -#: app/display/display-enums.c:24 +#: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "Icône de l'outil" -#: app/display/display-enums.c:25 +#: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Icône de l'outil avec une croix" -#: app/display/display-enums.c:26 +#: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "Seulement une croix" -#: app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "Depuis le thème" -#: app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:56 msgid "Light check color" msgstr "Couleur claire du damier" -#: app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:57 msgid "Dark check color" msgstr "Couleur sombre du damier" -#: app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:943 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:921 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom l'image quand la fenêtre change de taille" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:963 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "(Dés)activer le masque rapide" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:199 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Fermer %s" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 -msgid "Do_n't save" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 +msgid "Do_n't Save" msgstr "_Ne pas enregistrer" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:206 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Enregistrer mes modifications de l'image « %s » avant fermeture ?" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas l'image, les modifications depuis les dernières %s " "seront perdues." -#. one second, the time period -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 +#, c-format msgid "second" -msgstr "seconde" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "%d secondes" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:285 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secondes" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 msgid "minute" -msgstr "minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "%d minutes" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutes" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "Déposer un nouveau calque" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 msgid "Drop New Path" msgstr "Déposer un nouveau chemin" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Tampon déposé" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtres d'affichage couleur" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Sélection de calque" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:472 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Facteur d'échelle :" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Choisir un facteur d'échelle :" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 -msgid "Zoom Ratio:" -msgstr "Facteur d'échelle :" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:517 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Facteur de zoom :" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:542 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom :" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 msgid "RGB-empty" msgstr "RVB-vide" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 msgid "grayscale-empty" msgstr "niveau-de-gris-vide" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 msgid "grayscale" msgstr "niveaux de gris" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 msgid "indexed-empty" msgstr "indexé-vide" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 msgid "indexed" msgstr "indexée" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284 msgid "(modified)" msgstr "(modifié)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 msgid "(clean)" msgstr "(correct)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 -msgid "1 layer" -msgstr "1 calque" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 +msgid "(none)" +msgstr "(Aucun)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 -#, c-format -msgid "%d layers" -msgstr "%d calques" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:142 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:145 msgid "Shadow type" msgstr "Type d'ombre" -#: app/display/gimpstatusbar.c:143 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style de biseau autour du texte de la barre d'état" -#: app/display/gimpstatusbar.c:218 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:227 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:451 +msgid "Other..." +msgstr "Autre..." + +#: ../app/file/file-open.c:108 msgid "Unknown file type" msgstr "Type de fichier inconnu" -#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146 +#: ../app/file/file-open.c:123 ../app/file/file-save.c:109 msgid "Not a regular file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier ordinaire." -#: app/file/file-open.c:173 +#: ../app/file/file-open.c:176 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" -"Le greffon a rapporté avoir terminé avec succès mais n'a pas renvoyé d'image." +msgstr "Le greffon a rapporté avoir terminé avec succès mais n'a pas renvoyé d'image." -#: app/file/file-open.c:181 +#: ../app/file/file-open.c:184 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Le greffon n'a pas pu ouvrir l'image" -#: app/file/file-open.c:417 +#: ../app/file/file-open.c:423 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "L'image ne contient pas de calques visibles" -#: app/file/file-save.c:220 +#: ../app/file/file-save.c:183 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Le greffon n'a pas pu enregistrer l'image" -#: app/file/file-utils.c:107 +#: ../app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Séquence de caractères non valide dans l'URI" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" - -#: app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "Lancement de GIMP" -#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:273 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "Écriture de « %s »\n" -#: app/gui/themes.c:284 +#: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "Ajout du thème « %s » (%s)\n" -#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aérographe" -#: app/paint/gimpbrushcore.c:369 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/paint/gimpclone.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "Goutte d'eau" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Éclaircir/Assombrir" -#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" -#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 -msgid "Ink" -msgstr "Stylo-plume" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pinceau" -#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Barbouiller" -#: app/paint/paint-enums.c:23 -msgid "Image source" -msgstr "Image source" - -#: app/paint/paint-enums.c:24 -msgid "Pattern source" -msgstr "Motif source" - -#: app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "Non aligné" -#: app/paint/paint-enums.c:53 +#: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "Aligné" -#: app/paint/paint-enums.c:54 +#: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "Enregistré" -#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -msgid "Dodge" -msgstr "Éclaircir" - -#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 -msgid "Burn" -msgstr "Assombrir" - -#: app/paint/paint-enums.c:109 +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "Flou" -#: app/paint/paint-enums.c:110 +#: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "Augmenter la netteté" -#: app/paint/paint-enums.c:167 -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 -msgid "Incremental" -msgstr "Incrémental" - -#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminosité-Contraste" -#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Postériser" -#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves" msgstr "Courbes" -#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs" -#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Colorier" -#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Teinte-Saturation" -#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 -#, fuzzy -msgid "Flip..." -msgstr "Retournement en cours..." +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspective" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 -msgid "Perspective..." -msgstr "Perspective..." +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 +msgid "Shearing" +msgstr "Cisaillement" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 -#: app/tools/gimpsheartool.c:158 -msgid "Shearing..." -msgstr "Cisaillement..." +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1961 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728 +msgid "2D Transform" +msgstr "Transformation 2D" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 -msgid "2D Transform..." -msgstr "Transformation 2D..." +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2143 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2331 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2533 +msgid "2D Transforming" +msgstr "Transformation 2D en cours" -#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249 -msgid "Blending..." -msgstr "Mélange en cours..." +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +msgid "Blending" +msgstr "Mélange en cours" -#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" - -#: app/pdb/image_cmds.c:3898 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +#: ../app/pdb/image_cmds.c:4031 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Le résolution de l'image est hors des limites, utilisation de la résolution " "par défaut à la place." -#: app/pdb/internal_procs.c:86 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procédures Internes" -#: app/pdb/internal_procs.c:86 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush" msgstr "Brosse" -#: app/pdb/internal_procs.c:89 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brush UI" msgstr "Brosse (interface utilisateur)" -#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" +#: ../app/pdb/internal_procs.c:98 +msgid "Buffer procedures" +msgstr "Procédures des tampons" -#: app/pdb/internal_procs.c:104 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: app/pdb/internal_procs.c:107 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Display procedures" msgstr "Procédures d'affichage" -#: app/pdb/internal_procs.c:110 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Drawable procedures" msgstr "Procédures des tracés" -#: app/pdb/internal_procs.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Transformation procedures" -msgstr "Procédures d'outils de transformation" +msgstr "Procédures des transformations" -#: app/pdb/internal_procs.c:116 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Edit procedures" msgstr "Procédures d'édition" -#: app/pdb/internal_procs.c:119 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "File Operations" msgstr "Opérations de fichiers" -#: app/pdb/internal_procs.c:122 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Floating selections" msgstr "Sélections flottantes" -#: app/pdb/internal_procs.c:125 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Font UI" msgstr "Interface de sélection de police" -#: app/pdb/internal_procs.c:131 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Procédures Gimprc" -#: app/pdb/internal_procs.c:134 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: app/pdb/internal_procs.c:137 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Gradient UI" msgstr "Dégradé (interface utilisateur)" -#: app/pdb/internal_procs.c:143 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:149 +msgid "Image grid procedures" +msgstr "Procédures de grille d'image" + +#: ../app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Guide procedures" msgstr "Procédures sur les guides" -#: app/pdb/internal_procs.c:146 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Help procedures" msgstr "Procédures d'aide" -#: app/pdb/internal_procs.c:155 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Message procedures" msgstr "Procédures de message" -#: app/pdb/internal_procs.c:158 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: app/pdb/internal_procs.c:161 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Procédures d'outils de peinture" -#: app/pdb/internal_procs.c:164 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: app/pdb/internal_procs.c:167 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Palette UI" msgstr "Interface utilisateur de la Palette" -#: app/pdb/internal_procs.c:173 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Parasite procedures" msgstr "Procédures sur les parasites" -#: app/pdb/internal_procs.c:182 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Pattern UI" msgstr "Motifs (interface utilisateur)" -#: app/pdb/internal_procs.c:188 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Plug-in" msgstr "Greffon" -#: app/pdb/internal_procs.c:191 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:200 msgid "Procedural database" msgstr "Base de données procédurale" -#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:203 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: app/pdb/internal_procs.c:197 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:206 msgid "Image mask" msgstr "Masque d'image" -#: app/pdb/internal_procs.c:200 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Procédures d'outils de sélection" -#: app/pdb/internal_procs.c:203 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Text procedures" msgstr "Procédures Texte" -#: app/pdb/internal_procs.c:206 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:215 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Procédures d'outils de transformation" -#: app/pdb/procedural_db.c:254 +#: ../app/pdb/internal_procs.c:221 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: ../app/pdb/procedural_db.c:267 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8040,7 +8110,7 @@ msgstr "" "Erreur d'appel PDB :\n" "procédure '%s' non trouvée" -#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:294 ../app/pdb/procedural_db.c:420 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -8049,32 +8119,20 @@ msgstr "" "Erreur d'appel PDN pour la procédure '%s' :\n" "Erreur de type pour l'argument #%d (attendu %s, obtenu %s)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Procédures GIMP internes" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Greffon GIMP" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Extension GIMP" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Procédure temporaire" - -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Sélection à main levée" -#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -msgstr "Interrogation du greffon : « %s »\n" +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:240 +msgid "Modify Path" +msgstr "Modifier le chemin" -#: app/plug-in/plug-in.c:730 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:607 ../app/plug-in/plug-in.c:640 +#, c-format +msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +msgstr "Interruption du greffon : « %s »\n" + +#: ../app/plug-in/plug-in.c:793 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -8089,75 +8147,75 @@ msgstr "" "Le greffon a peut être corrompu l'état interne de GIMP. Vous devriez " "enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être sûr de sa stabilité." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:450 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d'icône" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:465 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d'icône" -#: app/plug-in/plug-ins.c:139 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:137 msgid "Resource configuration" msgstr "Configuration des ressources" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:153 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:151 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Interrogation des nouveaux greffons" -#: app/plug-in/plug-ins.c:170 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:178 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Interrogation du greffon : « %s »\n" #. initialize the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:180 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:188 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Initialisation des greffons" -#: app/plug-in/plug-ins.c:194 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:213 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Initialisation du greffon : « %s »\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:351 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:341 msgid "Starting Extensions" msgstr "Démarrage des extensions" -#: app/plug-in/plug-ins.c:358 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:348 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Démarrage de l'extension : « %s »\n" -#: app/text/text-enums.c:81 +#: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "Justifié à gauche" -#: app/text/text-enums.c:82 +#: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "Justifié à droite" -#: app/text/text-enums.c:83 +#: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: app/text/text-enums.c:84 +#: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "Justifié" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:39 +#: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -8165,57 +8223,61 @@ msgstr "" "Portez ce vieux whisky\n" "au juge blond qui fume." -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 msgid "Add Text Layer" msgstr "Ajouter un calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:170 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "Calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Renommer le calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:172 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Move Text Layer" msgstr "Déplacer le calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:173 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Échelle et taille du calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:174 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Redimensionner le calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Retourner le calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:176 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotation du calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:177 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformation du calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:531 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "Écarter le texte d'Information" -#: app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "À cause de l'absence de polices de caractères, la fonction texte n'est pas " "disponible." -#: app/text/gimptextlayer.c:616 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Calque de texte vide" -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8230,1141 +8292,1278 @@ msgstr "" "Quelques propriétes du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne " "souhaitez pas éditer le texte, vous n'avez pas à vous en soucier." -#: app/tools/tools-enums.c:25 +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Pick only" msgstr "Pointer seulement" -#: app/tools/tools-enums.c:26 +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set foreground color" msgstr "Fixer la couleur de premier plan" -#: app/tools/tools-enums.c:27 +#: ../app/tools/tools-enums.c:28 msgid "Set background color" msgstr "Fixer la couleur d'arrière-plan" -#: app/tools/tools-enums.c:54 +#: ../app/tools/tools-enums.c:29 +msgid "Add to palette" +msgstr "Ajouter à la palette" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:56 msgid "Crop" msgstr "Découper les bords" -#: app/tools/tools-enums.c:55 +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 ../app/tools/tools-enums.c:85 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: app/tools/tools-enums.c:83 +#: ../app/tools/tools-enums.c:84 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Free select" msgstr "Sélection à main levée" -#: app/tools/tools-enums.c:84 +#: ../app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" -#: app/tools/tools-enums.c:85 +#: ../app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect fixe" -#: app/tools/tools-enums.c:113 +#: ../app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Transform layer" msgstr "Transformer le calque" -#: app/tools/tools-enums.c:114 +#: ../app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Transform selection" msgstr "Transformer la sélection" -#: app/tools/tools-enums.c:115 +#: ../app/tools/tools-enums.c:145 msgid "Transform path" msgstr "Transformer le chemin" -#: app/tools/tools-enums.c:143 +#: ../app/tools/tools-enums.c:173 msgid "Design" msgstr "Tracer" -#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: app/tools/tools-enums.c:174 +#: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Outline" msgstr "Contour" -#: app/tools/tools-enums.c:177 +#: ../app/tools/tools-enums.c:207 msgid "Image + Grid" msgstr "Image + grille" -#: app/tools/tools-enums.c:204 +#: ../app/tools/tools-enums.c:234 msgid "Number of grid lines" msgstr "Nombre de lignes de grille" -#: app/tools/tools-enums.c:205 +#: ../app/tools/tools-enums.c:235 msgid "Grid line spacing" msgstr "Espacement des lignes de la grille" -#: app/tools/gimp-tools.c:283 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:312 msgid "This tool has no options." msgstr "Cet outil n'a pas d'option." -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Aérographe à pression variable" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Aérographe" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:208 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" msgstr "Taux :" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "Pression :" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Forme:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:485 msgid "Repeat:" msgstr "Répétition :" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Suréchantillonnage adaptatif" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 -msgid "Max Depth:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 +msgid "Max depth:" msgstr "Profondeur max :" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" -#: app/tools/gimpblendtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Remplit avec un dégradé de couleur" -#: app/tools/gimpblendtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 msgid "Blen_d" msgstr "_Mélange" -#: app/tools/gimpblendtool.c:191 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Mélange : Non valide pour les images en couleurs indexées." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 msgid "Blend: " msgstr "Mélange : " -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Luminosité-Contraste..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Luminosité-Contraste ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées." +msgstr "Luminosité-Contraste ne peut opérer sur des calques en couleurs indexées." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_traste :" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être remplies" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Remplit une région à partir d'une base sur tous les calques visibles" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:162 msgid "Maximum color difference" msgstr "Différence maximale de couleur" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format -msgid "Fill Type %s" -msgstr "Type de remplissage %s" +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Type de fichier (%s)" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format -msgid "Affected Area %s" -msgstr "Région affectée %s" +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Région affectée (%s)" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Fill whole selection" msgstr "Remplir toute la sélection" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Fill similar colors" msgstr "Remplir des couleurs similaires" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:496 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Recherche de couleurs similaires" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Remplir les régions transparentes" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 ../app/tools/gimpclonetool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:512 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:560 msgid "Sample merged" msgstr "Échantillonner sur tous les calques" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Remplit avec une couleur ou un motif" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:94 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Remplissage" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgid "Select By Color" -msgstr "Sélection par couleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Sélectionne des régions par couleur" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "_By Color Select" msgstr "Sélection par _couleur" -#: app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Peint avec des motifs ou des portions d'image" -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "_Clone" msgstr "_Cloner" -#: app/tools/gimpclonetool.c:266 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:270 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source." +msgstr "Ctrl-Clic pour déterminer un source à cloner." + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:329 msgid "Source" msgstr "Source" -#: app/tools/gimpclonetool.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:342 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Ajuste la balance des couleurs" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." msgstr "_Balance des couleurs..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Ajuste la balance des couleurs" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des calques RVB." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 -msgid "Select Range to Modify" -msgstr "Choisir l'intervalle à modifier" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Choisir l'intervalle à ajuster" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 -msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "Modifier les niveaux de couleur de l'intervalle sélectionné" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 ../app/tools/gimplevelstool.c:215 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Ajuste les niveaux de couleur" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 -msgid "R_eset range" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 +msgid "R_eset Range" msgstr "Ré_initialiser l'intervalle" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Préserver la _luminosité" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Colorie l'image" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Colorier..." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Colorie l'image" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorier ne fonctionne que sur des calques RVB." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionnez une couleur" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation :" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosité :" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 msgid "Sample average" msgstr "Moyenne du voisinage" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:474 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" #. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, c-format -msgid "Pick Mode %s" -msgstr "Mode de piochage %s" +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "Mode de piquage (%s)" -#. the add to palette toggle -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202 #, c-format -msgid "Add to palette %s" -msgstr "Ajouter à la palette %s" +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations (%s)" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Color Picker" msgstr "Pipette à couleurs" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Récupère des couleurs dans l'image" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Pipette à couleurs" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:355 msgid "Color Picker Information" msgstr "Information de la Pipette à couleurs" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Déplacer le point d'échantillonnage :" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Annuler le point d'échantillonnage" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Ajouter un point d'échantillonnage :" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Rendre flou ou augmenter la netteté" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Con_volve" msgstr "_Goutte d'eau" #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 #, c-format -msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Type de circonvolution %s" +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Type de circonvolution (%s)" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:221 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format -msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "Moduler l'outil %s" +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Basculer l'outil (%s)" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:233 msgid "Current layer only" msgstr "Calque courant seulement" -#. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:205 -#, c-format -msgid "Allow enlarging %s" -msgstr "Permet d'élargir %s" - -#. layer toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:215 -#, c-format -msgid "Keep aspect ratio %s" -msgstr "Ratio d'aspect fixe %s" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:91 msgid "Crop & Resize" msgstr "Découper & Redimensionner" -#: app/tools/gimpcroptool.c:165 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:92 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Découpe ou redimensionne une image" -#: app/tools/gimpcroptool.c:166 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:93 msgid "_Crop & Resize" msgstr "_Découper & Redimensionner" -#. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983 -msgid "Crop: " -msgstr "Découpage : " +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 +msgid "Click or press enter to crop." +msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper." -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 -msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Informations sur Découper & Redimensionner" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:255 +msgid "Click or press enter to resize." +msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pourredimensionner." -#: app/tools/gimpcroptool.c:1029 -msgid "Origin X:" -msgstr "Origine X :" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Origine Y :" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Ratio d'aspect :" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:1082 -msgid "From selection" -msgstr "Depuis la sélection" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:1090 -msgid "Auto shrink" -msgstr "Réduction automatique" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajuste les courbes de couleur" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "_Curves..." msgstr "_Courbes..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:208 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajuste les courbes de couleur" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:210 msgid "Load Curves" msgstr "Charger des courbes" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:211 msgid "Load curves settings from file" -msgstr "Lire les courbes depuis le fichier" +msgstr "Charger les réglages de courbes depuis le fichier" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:206 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:212 msgid "Save Curves" msgstr "Enregistrer les courbes" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:207 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Enregistrer les courbes dans le fichier" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:283 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:289 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Les courbes des calques en couleurs indexées ne peuvent être ajustées." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal :" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:391 +msgid "Click to add a control point." +msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430 -msgid "R_eset channel" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:396 +msgid "Click to add control points to all channels." +msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "Ca_nal :" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:615 ../app/tools/gimplevelstool.c:429 +msgid "R_eset Channel" msgstr "Ré_initialiser le canal" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 msgid "All Channels" msgstr "Tous les canaux" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:614 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:737 msgid "Curve Type" msgstr "Type de courbe" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Tracer des éclaircissements ou assombrissements" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dod_geBurn" msgstr "É_claircir/Assombrir" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format -msgid "Type %s" -msgstr "Type %s" +msgid "Type (%s)" +msgstr "Type (%s)" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" msgstr "Exposition :" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Déplacer la sélection flottante" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:465 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Déplacement : " -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Sélectionne des régions elliptiques ou circulaires" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "_Ellipse Select" msgstr "Sélection _elliptique" -#: app/tools/gimperasertool.c:71 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Gomme (met la couleur de fond ou rend transparent)" -#: app/tools/gimperasertool.c:72 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "_Eraser" msgstr "_Gomme" #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:185 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:182 #, c-format -msgid "Anti erase %s" -msgstr "Anti-effacement %s" +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Anti-effacement (%s)" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "Affecte :" #. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format -msgid "Flip Type %s" -msgstr "Type de retournement %s" +msgid "Flip Type (%s)" +msgstr "Type de retournement (%s)" -#: app/tools/gimpfliptool.c:83 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Retourne le calque ou la sélection" -#: app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "_Flip" msgstr "_Retourner" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Sélectionne des régions à main levée" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "_Free Select" msgstr "Sélection à _main levée" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +msgid "Allow to select multiple disjoint objects" +msgstr "Autoriser la sélection de multiples objets disjoints" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l'affinage" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"De petites valeurs donnent une bordure de sélection plus précise mais peuvent aussi " +"introduire des cassures dans la sélection" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +msgid "Sensitivity for brightness component" +msgstr "Sensibilité pour la composante lumineuse" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +msgid "Sensitivity for red/green component" +msgstr "Sensibilité pour la composante rouge/vert" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:138 +msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +msgstr "Sensibilité pour la composante bleu/jaune" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +msgid "Discontinuous" +msgstr "Discontinu" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:246 +msgid "Interactive refinement" +msgstr "Affinage interactif" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:247 +msgid "Mark background" +msgstr "Marquer l'arrière-plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:248 +msgid "Mark foreground" +msgstr "Marquer le premier plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:263 +msgid "Small brush" +msgstr "Petite brosse" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:271 +msgid "Large brush" +msgstr "Grande brosse" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Lissage :" + +#. granularity +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:297 +msgid "Color Sensitivity" +msgstr "Sensibilité à la couleur" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Sélection du premier plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 +msgid "Extract foreground objects" +msgstr "Extraire des objets de premier plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:141 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "Sélection du _premier plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:329 +msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +msgstr "Ajoutez plus de tracés ou appuyez sur Entrée pour valider la sélection" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 +msgid "Draw a rough circle around the object to extract" +msgstr "Tracer un cercle grossier autour de l'objet à extraire" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Sélectionne des régions contiguës" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Sélection _contiguë" -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 +msgid "Move the mouse to change threshold." +msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil." + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "Échelle de l'histogramme" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Ajuste la teinte et la saturation" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "_Teinte-Saturation" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 -msgid "Adjust hue / lightness / saturation" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Ajuster la teinte / luminosité / saturation" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des calques RVB." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 msgid "M_aster" msgstr "_Maître" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_R" msgstr "_R" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_Y" msgstr "_J" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_G" msgstr "_V" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 msgid "_C" msgstr "_C" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 msgid "_B" msgstr "_B" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 -msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "Sélectionner la couleur primaire à modifier" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 -msgid "Modify all colors" -msgstr "Modifier toutes les couleurs" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Ajuster toutes les couleurs" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 -msgid "Modify Selected Color" -msgstr "Modifier la couleur sélectionnée" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +msgid "_Overlap:" +msgstr "_Superposition :" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 -msgid "R_eset color" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 +msgid "R_eset Color" msgstr "Ré_initialiser la couleur" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:369 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297 msgid "Quick Load" -msgstr "Masque rapide" +msgstr "Chargement rapide" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:326 msgid "Quick Save" -msgstr "Masque rapide" +msgstr "Enregistrement rapide" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891 -#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilité" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" msgstr "Inclinaison :" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "Type" #. Blob shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Dessine à l'encre" -#: app/tools/gimpinktool.c:64 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:64 msgid "In_k" msgstr "_Stylo-plume" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Ciseaux intelligents" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "Sélectionne des formes dans l'image" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Ciseaux _intelligents" -#: app/tools/gimplevelstool.c:161 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "Ajuste les niveaux de couleur" -#: app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "_Levels..." msgstr "_Niveaux..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:220 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Ajuste les niveaux de couleur" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:222 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "Charger les niveaux" -#: app/tools/gimplevelstool.c:223 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load levels settings from file" -msgstr "Lire les réglages de niveaux depuis le fichier" +msgstr "Charger les réglages de niveaux depuis le fichier" -#: app/tools/gimplevelstool.c:224 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "Enregistrer les niveaux" -#: app/tools/gimplevelstool.c:225 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Enregistrer les réglages de niveaux dans le fichier" -#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." -msgstr "" -"Les niveaux ne sont pas ajustables sur des calques en couleurs indexées." +msgstr "Les niveaux ne sont pas ajustables sur des calques en couleurs indexées." -#: app/tools/gimplevelstool.c:355 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 msgid "Pick black point" msgstr "Pointez le point noir" -#: app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 msgid "Pick gray point" msgstr "Pointez le point gris" -#: app/tools/gimplevelstool.c:363 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 msgid "Pick white point" msgstr "Pointez le point blanc" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:445 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 msgid "Input Levels" msgstr "Niveaux d'entrée" -#: app/tools/gimplevelstool.c:539 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:569 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "Output Levels" msgstr "Niveaux de sortie" -#: app/tools/gimplevelstool.c:667 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajuster les niveaux automatiquement" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 msgid "Auto-resize window" msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Loupe" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Zoom avant & arrière" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "M_agnify" msgstr "_Loupe" -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 msgid "Use info window" msgstr "Utiliser la fenêtre d'informations" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "Mesure" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Mesure les distances et les angles" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 msgid "_Measure" msgstr "_Mesure" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Ajouter des guides" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mesure les distances et les angles" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 msgid "Distance:" msgstr "Distance :" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Sélectionner un calque ou guide à déplacer" +msgstr "Pointer un calque et ou guide" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Move the current layer" msgstr "Déplacer le calque actif" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 msgid "Move selection" msgstr "Déplacer la sélection" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Pick a path" -msgstr "Sélectionner un chemin à déplacer" +msgstr "Pointer un chemin" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move the current path" msgstr "Déplacer le chemin actif" -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Déplace les calques & sélections" -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Move Guide: " -msgstr "Déplacer le guide" +msgstr "Déplacer un guide :" -#: app/tools/gimpmovetool.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Cancel Guide" -msgstr "Annuler" +msgstr "Annuler le guide" -#: app/tools/gimpmovetool.c:576 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Add Guide: " -msgstr "Ajouter des guides" +msgstr "Ajouter un guide :" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Peint au pinceau, d'une façon un peu floue" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pinceau" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacité :" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374 -#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacité :" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 msgid "Brush:" msgstr "Brosse :" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461 msgid "Gradient:" msgstr "Dégradé :" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 +msgid "Incremental" +msgstr "Incrémental" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Hard edge" msgstr "Contour dur" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:227 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Sensibilité à la pression" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260 msgid "Hardness" msgstr "Dureté" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:271 msgid "Rate" msgstr "Taux" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 msgid "Fade out" msgstr "Estompement" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Appliquer fluctuation" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:407 +msgid "Amount:" +msgstr "Quantité :" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434 msgid "Use color from gradient" msgstr "Couleur à partir du dégradé" -#: app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:714 +msgid "Press Shift to draw a straight line." +msgstr "Appuyez sur Maj pour tracer une ligne droite" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Peint avec des bords durs" -#: app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Crayon" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspective" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Change la perspective du calque ou de la sélection" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspective" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Information de Transformation Perspective" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "Matrice :" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Réduit l'image à un nombre fixé de couleurs" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "_Postériser..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Postériser (Réduire le nombre de couleurs)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Postériser n'opère pas sur les calques en couleurs indexées." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:223 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Niveaux de _postérisation :" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:660 +msgid "Highlight" +msgstr "Tons vifs" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:672 +msgid "Fix" +msgstr "Fixer" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:697 +msgid "Aspect" +msgstr "Aspect" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1822 ../app/tools/gimprectangletool.c:2249 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rectangle :" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2631 +msgid "1 " +msgstr "1 " + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2632 +msgid "2 " +msgstr "2 " + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2633 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2634 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Sélectionne des régions rectangulaires" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "_Rect Select" msgstr "Sélection _rectangulaire" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:224 -msgid "Selection: ADD" -msgstr "Sélection : AJOUTER" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:227 -msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "Sélection : SOUSTRAIRE" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:230 -msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "Sélection : INTERSECTER" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:233 -msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "Sélection : REMPLACER" - -#: app/tools/gimprectselecttool.c:468 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 msgid "Selection: " msgstr "Sélection : " -#: app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Pivote le calque ou la sélection" -#: app/tools/gimprotatetool.c:99 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotation" -#: app/tools/gimprotatetool.c:158 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "Informations de Rotation" -#: app/tools/gimprotatetool.c:185 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "Centre X :" -#: app/tools/gimprotatetool.c:190 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 msgid "Center Y:" -msgstr "Centre X :" +msgstr "Centre Y :" -#: app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "Étirer ou rétrécir" -#: app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Étire le calque ou la sélection" -#: app/tools/gimpscaletool.c:93 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" msgstr "_Étirer/rétrécir" -#: app/tools/gimpscaletool.c:152 -msgid "Scaling information" +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 +msgid "Scaling Information" msgstr "Informations d'étirement/rétrécissement" -#: app/tools/gimpscaletool.c:163 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Largeur d'origine :" -#: app/tools/gimpscaletool.c:170 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" msgstr "Largeur actuelle :" -#: app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" msgstr "Largeur actuelle :" -#: app/tools/gimpscaletool.c:189 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "Facteur d'échelle X :" -#: app/tools/gimpscaletool.c:192 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "Facteur d'échelle Y :" -#: app/tools/gimpscaletool.c:196 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ratio d'aspect :" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:137 msgid "Smooth edges" msgstr "Lisser les contours" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:151 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d'être sélectionnables" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:157 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Sélection basée sur tous les calques visibles" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:172 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:436 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:457 msgid "Feather edges" msgstr "Adoucir les bords" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Afficher les bords interactifs" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506 msgid "Select transparent areas" msgstr "Sélectionne des régions transparentes" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:546 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Réduction automatique de la sélection" -#: app/tools/gimpsheartool.c:98 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 +msgid "Move the selection mask" +msgstr "Déplacer le masque de sélection" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +msgid "Move the selected pixels" +msgstr "Déplacer vles pixels sélectionnés" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:267 +msgid "Move a copy of the selected pixels" +msgstr "Déplacer une copie des pixels sélectionnés" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271 +msgid "Anchor the floating selection" +msgstr "Ancrer la sélection flottante" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "Cisaillement" -#: app/tools/gimpsheartool.c:99 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Cisaille le calque ou la sélection" -#: app/tools/gimpsheartool.c:100 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" msgstr "_Cisaillement" -#: app/tools/gimpsheartool.c:157 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "Informations de cisaillement" -#: app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Ampleur de cisaillement X :" -#: app/tools/gimpsheartool.c:174 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Ampleur de cisaillement Y :" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" msgstr "Barbouiller l'image" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Barbouiller" -#: app/tools/gimptextoptions.c:146 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Les indices d'ajustement altèrent les polices pour produire des lettres " "nettes dans les petites tailles" -#: app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9373,71 +9572,67 @@ msgstr "" "seront utilisés. Mais vous pouvez choisir de toujours utiliser l'ajustement " "automatique" -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentation de la première ligne" -#: app/tools/gimptextoptions.c:183 -msgid "Modify line spacing" -msgstr "Modifier l'espacement des lignes" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Ajuster l'espacement des lignes" -#: app/tools/gimptextoptions.c:419 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Ajuster l'espacement des lettres" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:431 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Hinting" msgstr "Indices d'ajustement" -#: app/tools/gimptextoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Forcer l'ajustement automatique" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "Justify:" msgstr "Justification :" -#: app/tools/gimptextoptions.c:469 -msgid "Indent:" -msgstr "Indentation :" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:475 -msgid "" -"Line\n" -"spacing:" -msgstr "" -"Ligne\n" -"espacement :" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:478 -msgid "Create path from text" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 +msgid "Create Path from Text" msgstr "Créer un chemin depuis le texte" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:501 +msgid "Text along Path" +msgstr "Texte le long d'un chemin" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" msgstr "Ajouter du texte à l'image" -#: app/tools/gimptexttool.c:144 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Te_xt" msgstr "_Texte" -#: app/tools/gimptexttool.c:732 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:794 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Éditeur de texte GIMP" -#: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmer l'édition du texte" -#: app/tools/gimptexttool.c:866 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:936 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9452,86 +9647,85 @@ msgstr "" "Vous pouvez éditer le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis ses " "attributs de texte." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Réduit l'image à 2 couleurs en utilisant des seuils" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "_Threshold..." msgstr "_Seuil..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "Appliquer les seuils" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Les seuils ne sont pas appliquables sur les calques en couleurs indexées." +msgstr "Les seuils ne sont pas appliquables sur les calques en couleurs indexées." -#: app/tools/gimptransformoptions.c:329 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Transform Direction" msgstr "Direction de transformation" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:338 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" msgstr "Type d'interpolation :" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Supersampling" msgstr "Suréchantillonnage" #. the clip resulting image toggle button -#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Clip result" msgstr "Rogner le résultat" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:367 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #. the constraints frame -#: app/tools/gimptransformoptions.c:413 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:425 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, c-format -msgid "15 degrees %s" -msgstr "15 degrés %s" +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 degrés (%s)" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, c-format -msgid "Keep height %s" -msgstr "Conserver la hauteur %s" +msgid "Keep height (%s)" +msgstr "Conserver la hauteur (%s)" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, c-format -msgid "Keep width %s" -msgstr "Conserver la largeur %s" +msgid "Keep width (%s)" +msgstr "Conserver la largeur (%s)" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, c-format -msgid "Keep aspect %s" -msgstr "Conserver l'aspect %s" +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Conserver l'aspect (%s)" -#: app/tools/gimptransformtool.c:253 -msgid "Transforming..." -msgstr "Transformation..." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:255 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformation" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Restreindre l'édition aux polygones" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d'édition" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "Polygonal" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9544,1009 +9738,1040 @@ msgstr "" "%s Soustraire\n" "%s Intersection" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 -msgid "Create selection from path" +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 +msgid "Create Selection from Path" msgstr "Créer une sélection depuis un chemin" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 -msgid "Stroke path" -msgstr "Tracer le chemin" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "Créer et modifier des chemins" -#: app/tools/gimpvectortool.c:363 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 msgid "Add Stroke" msgstr "Ajouter un trait" -#: app/tools/gimpvectortool.c:381 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 msgid "Add Anchor" msgstr "Ajouter une ancre" -#: app/tools/gimpvectortool.c:404 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insérer une ancre" -#: app/tools/gimpvectortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 msgid "Drag Handle" msgstr "Tirer une poignée" -#: app/tools/gimpvectortool.c:462 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tirer une ancre" -#: app/tools/gimpvectortool.c:479 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tirer des ancres" -#: app/tools/gimpvectortool.c:499 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Tirer la courbe" -#: app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "Connecter les tracés" -#: app/tools/gimpvectortool.c:557 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 msgid "Drag Path" msgstr "Tirer le chemin" -#: app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 msgid "Convert Edge" msgstr "Convertir un bord" -#: app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Anchor" msgstr "Effacer une ancre" -#: app/tools/gimpvectortool.c:619 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 msgid "Delete Segment" msgstr "Effacer un segment" -#: app/tools/gimpvectortool.c:831 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:827 msgid "Move Anchors" msgstr "Déplacer des ancres" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Cliquez pour sélectionner des chemins à éditer." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 msgid "Click to create a new path." msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau noeud. (essayez MAJ)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1208 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le noeud." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les noeuds." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer la poignée. (essayez MAJ)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe. (MAJ : de façon " "symétrique)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le composant. (essayez MAJ)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1225 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Cliquez-glisser pour déplacer le chemin." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Cliquez pour insérer un noeud sur le chemin. (essayez MAJ)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1231 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Cliquez pour supprimer ce noeud." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "Cliquez pour connecter ce noeud au point final choisi." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click to open up the path." msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Cliquez pour rendre ce noeud angulaire." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1751 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1762 msgid "Delete Anchors" msgstr "Effacer les ancres" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1918 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1930 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer" -#: app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Rename Path" msgstr "Renommer le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:358 msgid "Move Path" msgstr "Déplacer le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Scale Path" msgstr "Étirer ou rétrécir le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionner le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:452 msgid "Flip Path" msgstr "Retourner le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:483 msgid "Rotate Path" msgstr "Pivoter le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:514 msgid "Transform Path" msgstr "Transformer le chemin" -#: app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:542 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Impossible de tracer un chemin vide." -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Importer des chemins" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "Chemin importé" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon" -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "L'importation des chemins depuis « %s » a échoué : %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Action" msgstr "Action" -#: app/widgets/gimpactionview.c:317 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:363 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: app/widgets/gimpactionview.c:339 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:385 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:515 ../app/widgets/gimpactionview.c:697 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Échec du changement de raccourci clavier." -#: app/widgets/gimpactionview.c:519 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:555 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflit entre raccourcis clavier" -#: app/widgets/gimpactionview.c:525 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier" -#: app/widgets/gimpactionview.c:536 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:572 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »." -#: app/widgets/gimpactionview.c:540 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:576 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »." -#: app/widgets/gimpactionview.c:607 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier." -#: app/widgets/gimpactionview.c:612 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:638 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Raccourci clavier non valide." -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 msgid "Spikes:" msgstr "Pointes :" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "Dureté :" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Ratio d'aspect :" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Pourcentage de largeur de brosse" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Tapez un nouvel accélérateur ou appuyer sur Retour pour effacer" -#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Tapez un nouvel accélérateur" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "Réordonner le canal" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" msgstr "Canal vide" -#: app/widgets/gimpclipboard.c:283 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:293 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:175 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l'historique de couleur" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 msgid "Available Filters" msgstr "Filtres disponibles" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Ajouter le filtre sélectionné à la liste des filtres actifs." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Enlever le filtre sélectionné de la liste des filtres actifs." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 msgid "Active Filters" msgstr "Filtres actifs" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 -#, c-format -msgid "Configure selected filter: %s" -msgstr "Configurer le filtre sélectionné : %s" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 msgid "No filter selected" msgstr "Aucun filtre sélectionné" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 -msgid "Configure selected filter" -msgstr "Configurer le filtre sélectionné" +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +msgstr "Notation hexadécimale d'une couleur comme dans le HTML ou le CSS" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 msgid "Index:" msgstr "Index :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 msgid "Red:" msgstr "Rouge :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 msgid "Green:" msgstr "Vert :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 msgid "Blue:" msgstr "Bleu :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 msgid "Hex:" msgstr "Hexa :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 msgid "Hue:" msgstr "Teinte :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 msgid "Sat.:" msgstr "Sat. :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Yellow:" msgstr "Jaune :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Black:" msgstr "Noir :" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha :" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:173 ../app/widgets/gimpcursorview.c:189 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:195 ../app/widgets/gimpcursorview.c:458 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:459 ../app/widgets/gimpcursorview.c:460 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:461 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:240 msgid "Color index:" msgstr "Index couleur :" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:250 msgid "HTML notation:" -msgstr "Emplacement :" +msgstr "Notation HTML :" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:564 msgid "Smaller Previews" msgstr "Aperçus plus petits" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:569 msgid "Larger Previews" msgstr "Aperçus plus grands" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 msgid "Dump events from this controller" msgstr "Capturer les événements depuis ce contrôleur" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 msgid "Enable this controller" msgstr "Activer ce contrôleur" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Capturer l'événement" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 +msgid "Assign an action to the selected event" +msgstr "Assigner une action à l'événement sélectionné" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 +msgid "Remove the action from the selected event" +msgstr "Enlever l'action de l'événement sélectionné" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:686 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Sélectionnez une action pour l'événement « %s »" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691 msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une action associée à l'événement du contrôleur" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Touche haut (Maj + Ctrl + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Curseur haut" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -msgid "Key Up (Control + Alt)" -msgstr "Touche haut (Ctrl + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Curseur bas" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -msgid "Key Up (Shift + Alt)" -msgstr "Touche haut (Maj + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Curseur gauche" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -msgid "Key Up (Shift + Control)" -msgstr "Touche haut (Maj + Ctrl)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Curseur droit" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -msgid "Key Up (Alt)" -msgstr "Touche haut (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -msgid "Key Up (Control)" -msgstr "Touche haut (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -msgid "Key Up (Shift)" -msgstr "Touche haut (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Key Up" -msgstr "Touche haut" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Touche bas (Maj + Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -msgid "Key Down (Control + Alt)" -msgstr "Touche bas (Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -msgid "Key Down (Shift + Alt)" -msgstr "Touche bas (Maj + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -msgid "Key Down (Shift + Control)" -msgstr "Touche bas (Maj + Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -msgid "Key Down (Alt)" -msgstr "Touche bas (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -msgid "Key Down (Control)" -msgstr "Touche bas (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -msgid "Key Down (Shift)" -msgstr "Touche bas (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Key Down" -msgstr "Touche bas" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Touche gauche (Maj + Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -msgid "Key Left (Control + Alt)" -msgstr "Touche gauche (Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -msgid "Key Left (Shift + Alt)" -msgstr "Touche gauche (Maj + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -msgid "Key Left (Shift + Control)" -msgstr "Touche gauche (Maj + Ctrl )" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -msgid "Key Left (Alt)" -msgstr "Touche gauche (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -msgid "Key Left (Control)" -msgstr "Touche gauche (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -msgid "Key Left (Shift)" -msgstr "Touche gauche (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Key Left" -msgstr "Touche gauche" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Touche droite (Maj + Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -msgid "Key Right (Control + Alt)" -msgstr "Touche droite (Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -msgid "Key Right (Shift + Alt)" -msgstr "Touche droite (Maj + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -msgid "Key Right (Shift + Control)" -msgstr "Touche droite (Maj + Ctrl )" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -msgid "Key Right (Alt)" -msgstr "Touche droite (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -msgid "Key Right (Control)" -msgstr "Touche droite (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -msgid "Key Right (Shift)" -msgstr "Touche droite (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Key Right" -msgstr "Touche droite" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:208 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:251 msgid "Keyboard Events" -msgstr "Clavier" +msgstr "Événements du clavier" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:251 msgid "Ready" -msgstr "Rouge" +msgstr "Prêt" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Défilement haut (Maj + Ctrl + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:213 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Contrôleurs disponibles" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -msgid "Scroll Up (Control + Alt)" -msgstr "Défilement haut (Ctrl + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +msgid "Create a controller of the selected type." +msgstr "Créé un contrôleur du type sélectionné." -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" -msgstr "Défilement haut (Maj + Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:313 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Contrôleurs actifs" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -msgid "Scroll Up (Shift + Control)" -msgstr "Défilement haut (Maj + Ctrl)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -msgid "Scroll Up (Alt)" -msgstr "Défilement haut (Alt)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -msgid "Scroll Up (Control)" -msgstr "Défilement haut (Ctrl)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:345 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -msgid "Scroll Up (Shift)" -msgstr "Défilement haut (Maj)" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de clavier actif.\n" +"\n" +"Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans votre liste de contrôleurs actifs." -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Il ne peut y avoir qu'un contrôleur de roulette actif.\n" +"\n" +"Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans votre liste de contrôleurs actifs." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Enlever le contrôleur ?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +msgid "Disable Controller" +msgstr "Désactiver le contrôleur" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +msgid "Remove Controller" +msgstr "Enlever le contrôleur" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va " +"définitivement supprimer tous les événements que vous avez " +"configuré.\n" +"\n" +"La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le " +"contrôleur sans l'enlever." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 +msgid "Configure Controller" +msgstr "Configurer le contrôleur" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Configurer le contrôleur d'entrée" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Défilement haut" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Défilement bas (Maj + Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -msgid "Scroll Down (Control + Alt)" -msgstr "Défilement bas (Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" -msgstr "Défilement bas (Maj + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -msgid "Scroll Down (Shift + Control)" -msgstr "Défilement bas (Maj + Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -msgid "Scroll Down (Alt)" -msgstr "Défilement bas (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -msgid "Scroll Down (Control)" -msgstr "Défilement bas (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -msgid "Scroll Down (Shift)" -msgstr "Défilement bas (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Défilement bas" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Défilement gauche (Maj + Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -msgid "Scroll Left (Control + Alt)" -msgstr "Défilement gauche (Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" -msgstr "Défilement gauche (Maj + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -msgid "Scroll Left (Shift + Control)" -msgstr "Défilement gauche (Maj + Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -msgid "Scroll Left (Alt)" -msgstr "Défilement gauche (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -msgid "Scroll Left (Control)" -msgstr "Défilement gauche (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -msgid "Scroll Left (Shift)" -msgstr "Défilement gauche (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Défilement gauche" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" -msgstr "Défilement droit (Maj + Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -msgid "Scroll Right (Control + Alt)" -msgstr "Défilement droit (Ctrl + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" -msgstr "Défilement droit (Maj + Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -msgid "Scroll Right (Shift + Control)" -msgstr "Défilement droit (Maj + Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -msgid "Scroll Right (Alt)" -msgstr "Défilement droit (Alt)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -msgid "Scroll Right (Control)" -msgstr "Défilement droit (Ctrl)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -msgid "Scroll Right (Shift)" -msgstr "Défilement droit (Maj)" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Défilement droit" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:207 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Roulette de la souris" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:250 msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Roulette de la souris" +msgstr "Événements de la roulette de la souris" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:226 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:234 msgid "Revert" msgstr "Revenir" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:382 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (uniquement en lecture )" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "Enregistrer l'état du périphérique" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Premier plan : %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359 -#, fuzzy -msgid "Close all tabs?" -msgstr "_Fermer l'onglet" +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "Le nom de fichier donné n'a aucune extension de fichier connue." -#: app/widgets/gimpdock.c:354 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdock.c:317 +msgid "Close all Tabs?" +msgstr "Fermer tous les onglets ?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:323 msgid "Close all Tabs" -msgstr "_Fermer l'onglet" +msgstr "Fermer tous les onglets" -#: app/widgets/gimpdock.c:361 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:333 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "Fermer tous les onglets ?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:335 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" +"Cette fenêtre a %d d'onglets ouverts. Fermer cette fenêtre va fermer tous " +"les onglets avec." -#: app/widgets/gimpdock.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Configurer cet onglet" + +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:132 +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:307 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Vous pouvez déposer ici des dialogues attachables." -#: app/widgets/gimpdockable.c:209 -msgid "Close this Tab" -msgstr "Fermer cet onglet" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:204 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Message %s" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:181 msgid "Too many error messages!" msgstr "Trop de messages d'erreur !" -#: app/widgets/gimperrordialog.c:230 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:182 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Les message sont redirigés vers stderr." -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:293 msgid "Automatically Detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:302 msgid "By Extension" msgstr "Selon l'extension" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:438 +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:443 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà." + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Voulez vous le remplacer avec l'image que vous enregistrez ?" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:519 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:635 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:524 +msgid "All Images" +msgstr "Toutes les images" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:663 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 msgid "Instant update" msgstr "Mise à jour instantanée" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Facteur d'échelle : %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Affichage [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Position : %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:945 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:947 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "TSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 #, c-format -msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" -msgstr "Intensité : %0.3f Opacité : %0.3f" +msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" +msgstr "Luminance : %0.3f Opacité : %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1017 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RVB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Couleur d'arrière-plan réglée à :" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1022 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026 msgid "Background color set to:" msgstr "Couleur de premier plan réglée à :" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1229 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sGlisser : déplacer & compresser" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 msgid "Drag: move" msgstr "Tirer : déplacer" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sClic : étendre la sélection" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 msgid "Click: select" msgstr "Clic : sélection" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Clic : sélectionner Tirer : déplacer" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Position du taquet : %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Distance : %0.6f" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 -msgid "Line _Style:" +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +msgid "Line _style:" msgstr "_Style de ligne :" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Changer la couleur du premier plan de la grille" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Premier plan :" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan de la grille" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: app/widgets/gimphelp.c:187 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" msgstr "Le navigateur d'aide n'a pas été trouvé" -#: app/widgets/gimphelp.c:188 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Impossible de trouver le navigateur d'aide de GIMP." -#: app/widgets/gimphelp.c:189 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." -msgstr "" -"Le greffon du navigateur d'aide de Gimp semble manquer à votre installation." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "Le greffon du navigateur d'aide de Gimp semble manquer à votre installation." -#: app/widgets/gimphelp.c:213 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Le navigateur d'aide ne démarre pas" -#: app/widgets/gimphelp.c:214 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Impossible de démarrrer le greffon du navigateur d'aide de GIMP" -#: app/widgets/gimphelp.c:240 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" msgstr "Utiliser un navigateur _web à la place" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Mean:" msgstr "Moyenne :" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 -msgid "Std Dev:" +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Std dev:" msgstr "Dev Std :" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Median:" msgstr "Médiane :" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Pixels:" msgstr "Pixels :" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Count:" msgstr "Compte :" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Percentile:" msgstr "Pourcentage :" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 +msgid "Pixel dimensions:" +msgstr "Dimensions en pixels :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 +msgid "Print size:" +msgstr "Taille de l'impression :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 +msgid "Resolution:" +msgstr "Résolution :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 +msgid "Color space:" +msgstr "Espace colorimétrique :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:201 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Taille en mémoire :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:204 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Étapes d'annulation :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Étapes à refaire :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:212 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Nombre de pixels :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:215 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Nombre de calques :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:218 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Nombre de canaux :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Nombre de chemins :" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:376 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixels/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:378 +#, c-format +msgid "%g x %g %s" +msgstr "%g x %g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:398 +msgid "colors" +msgstr "couleurs" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Rendre l'élément exclusivement relié" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Réordonner le calque" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Verrouiller le canal alpha" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:344 +msgid "Lock:" +msgstr "Verrouiller :" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:878 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Calque vide" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Si cette option est activée, le dialogue suit automatiquement l'image sur " "laquelle vous travaillez." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Rendre l'élément exclusivement visible" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Rendre l'élément exclusivement relié" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Réordonner le calque" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 -msgid "Keep transparency" -msgstr "Garder la transparence" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 -msgid "Empty Layer" -msgstr "Calque vide" - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:467 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Message répété %d fois." -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:469 msgid "Message repeated once." msgstr "Message répété une fois." -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:274 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:695 msgid "Undefined" msgstr "Non définie" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537 -#, c-format -msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "Cette entrée de texte est limitée à %d caractères." - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -10557,123 +10782,127 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valide" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:451 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d ppp" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 -msgid "Line Width:" +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 +msgid "Line width:" msgstr "Épaisseur de ligne :" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 msgid "_Line Style" msgstr "_Style de ligne" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 msgid "_Cap style:" msgstr "Style de _coiffe :" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 msgid "_Join style:" msgstr "Style de _jointure :" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Ratio pointe/ligne :" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 msgid "Dash pattern:" msgstr "Motif du tiret :" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 -msgid "Dash preset:" -msgstr "Tiret préréglé :" +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "_Tiret préréglé :" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-crénelage" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" msgstr "Options _avancées" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437 -msgid "Color_space:" +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 +msgid "Color _space:" msgstr "Espace _colorimétrique :" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Fill with:" msgstr "_Remplir avec :" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Commentaire :" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 msgid "_Icon:" msgstr "_Icône :" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:696 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d ppp, %s" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d ppp, %s" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +msgid "_Use selected font" +msgstr "_Utiliser la police sélectionnée" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" -"%s Click to force update even if preview is up-to-date" +"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Cliquer pour mettre à jour l'aperçu\n" -"%s Cliquer pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour" +"%s%s Cliquer pour forcer la mise à jour même si l'aperçu est à jour" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:422 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "Aucune sélection" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Vignette %d sur %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 -msgid "Creating Preview ..." +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 +msgid "Creating preview..." msgstr "Création de l'aperçu..." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Changer la couleur de premier plan" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -10681,7 +10910,11 @@ msgstr "" "L'image active.\n" "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer l'image" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -10689,7 +10922,7 @@ msgstr "" "La brosse active.\n" "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -10697,7 +10930,7 @@ msgstr "" "Le motif actif.\n" "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -10705,266 +10938,178 @@ msgstr "" "Le dégradé actif.\n" "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des dégradés." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:854 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:733 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AR). Les carrés " -"noirs et blancs réinitialisent les couleurs, les flèches les " -"intervertissent. Double-cliquez pour sélectionner une couleur dans un " -"dialogue de sélection de couleurs." +"Couleurs de premier et d'arrière-plan (souvent notées PP et AP). Les carrés " +"noirs et blancs réinitialisent les couleurs. Les flèches les permutent." +"Cliquez pour ouvrir le dialogue de sélection de couleurs." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "Enregistrer les options vers..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "Restaurer les options depuis..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "Supprimer les options enregistrées..." -#: app/widgets/gimpuimanager.c:495 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:701 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "" +msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :" -#: app/widgets/gimpuimanager.c:497 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "" +msgstr "S'il vous plaît, assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés." -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:708 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "Il y a une erreur d'interprétation de la définition du menu depuis %s : %s" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:256 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ image de base ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "Réordonner le chemin" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "Chemin vide" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:76 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:95 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:122 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:134 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:170 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue du sélecteur de palette" -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:189 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissoudre" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 -msgid "Behind" -msgstr "Derrière" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 -msgid "Color erase" -msgstr "Effacer la couleur" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplier" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 -msgid "Divide" -msgstr "Diviser" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 -msgid "Screen" -msgstr "Écran" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -msgid "Overlay" -msgstr "Superposer" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 -msgid "Hard light" -msgstr "Lumière dure" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 -msgid "Soft light" -msgstr "Lumière douce" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgid "Grain extract" -msgstr "Extraction de grain" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 -msgid "Grain merge" -msgstr "Fusion de grain" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 -msgid "Difference" -msgstr "Différence" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 -msgid "Darken only" -msgstr "Noircir seulement" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 -msgid "Lighten only" -msgstr "Éclaircir seulement" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 -msgid "Hue" -msgstr "Teinte" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#. The format string which is used to display modifier names -#. * , and -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 -#, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:820 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »." -#: app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: app/widgets/widgets-enums.c:113 -msgid "Pixel values" -msgstr "Valeurs des pixels" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "TSV" -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMJN" -#: app/widgets/widgets-enums.c:171 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "Noir & blanc" -#: app/widgets/widgets-enums.c:172 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "Fantaisie" -#: app/widgets/widgets-enums.c:199 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "Navigateur d'aide Gimp" -#: app/widgets/widgets-enums.c:200 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: app/widgets/widgets-enums.c:228 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "Linéaire" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" -#: app/widgets/widgets-enums.c:261 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: app/widgets/widgets-enums.c:262 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "État actuel" -#: app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "Description" -#: app/widgets/widgets-enums.c:265 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "Icône et texte" -#: app/widgets/widgets-enums.c:266 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "Icône et desc" -#: app/widgets/widgets-enums.c:267 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "État & texte" -#: app/widgets/widgets-enums.c:268 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "État & desc" -#: app/widgets/widgets-enums.c:295 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "Voir en tant que liste" -#: app/widgets/widgets-enums.c:296 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "Voir en tant que grille" -#: app/widgets/widgets-enums.c:324 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "Fenêtre normale" -#: app/widgets/widgets-enums.c:325 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "Fenêtre utilitaire" -#: app/widgets/widgets-enums.c:326 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "Garder au-dessus" -#: app/xcf/xcf-load.c:297 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:302 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -10975,69 +11120,67 @@ msgstr "" "les palettes indexées. Une palette en niveaux\n" "de gris a été utilisée en remplacement." -#: app/xcf/xcf-read.c:107 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF" -#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:346 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier XCF : %s" -#: app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Erreur d'écriture XCF : %s" -#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : %s" -#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 +#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:145 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Image Gimp XCF" -#: app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:286 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erreur XCF : Version %d non supportée du format XCF rencontrée" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Crée et modifier des images ou des photographies" +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crée des images et modifier des photographies" -#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "Éditeur d'image" -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "Ratio d'aspect fixe" +#: ../tools/gimp-remote.c:83 +msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +msgstr "Utilsez seulement un GIMP à la fois, ne démarrez jamais une nouvelle exécution" -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y :" +#: ../tools/gimp-remote.c:88 +msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +msgstr "Vérifie seulement que GIMP tourne bien, puis quitte." -#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." -#~ msgstr "" -#~ "Les transformations ne s'appliquent pas sur les calques qui contiennent " -#~ "des masques." +#: ../tools/gimp-remote.c:93 +msgid "Start GIMP without showing the startup window" +msgstr "Démarre GIMP sans montrer la fenêtre de lancement" -#~ msgid "Main Keyboard" -#~ msgstr "Clavier principal" +#: ../tools/gimp-remote.c:197 +msgid "Could not connect to GIMP." +msgstr "Ne peut se connecter à GIMP." -#~ msgid "Main Mouse Wheel" -#~ msgstr "Roulette de la souris principale" +#: ../tools/gimp-remote.c:198 +msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +msgstr "Soyez certain que la boîte d'outils est bien visible !" -#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de redimensionnement : Les hauteurs et largeurs doivent être " -#~ "supérieures à zéro." +#. if execv and execvp return, there was an error +#: ../tools/gimp-remote.c:299 +#, c-format +msgid "Couldn't start '%s': %s" +msgstr "Impossible de lancer « %s » : %s" -#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur d'étirement : Les hauteurs et largeurs doivent être supérieures à " -#~ "zéro." - -#~ msgid "C_enter" -#~ msgstr "_Centrer"