From b8c11e0e57d10bf199c94f437275cf4460fc8a0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jehan Date: Sun, 5 Sep 2021 23:52:45 +0200 Subject: [PATCH 01/22] configure: post-release version bump to 2.10.27. --- configure.ac | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 7dce797722..90e685f64b 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,11 +11,11 @@ AC_PREREQ(2.54) m4_define([gimp_major_version], [2]) m4_define([gimp_minor_version], [10]) -m4_define([gimp_micro_version], [26]) +m4_define([gimp_micro_version], [27]) m4_define([gimp_real_version], [gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version]) m4_define([gimp_version], [gimp_real_version]) -m4_define([gimp_interface_age], [26]) +m4_define([gimp_interface_age], [27]) m4_define([gimp_binary_age], [m4_eval(100 * gimp_minor_version + gimp_micro_version)]) From e5ddf99bf93b551783e3388d04ca83833fe64c56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 6 Sep 2021 05:22:20 +0000 Subject: [PATCH 02/22] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 19 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 962477371b..73c6c1a379 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-29 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-29 20:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 08:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -78,7 +78,8 @@ msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" -"GIMP 2.10.26 є випуском із виправленням вад — десятки виправлених вад у коді ядра, скриптів та додатків." +"GIMP 2.10.26 є випуском із виправленням вад — десятки виправлених вад у коді " +"ядра, скриптів та додатків." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" @@ -14852,6 +14853,18 @@ msgstr "Неправильний UTF-8 рядок у файлі текстури msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Критична помилка аналізу файла текстури: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unsupported pattern depth %d.\n" +#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Непідтримувані розмірності текстури — %d ⨯ %d.\n" +"Максимальним розміром текстури GIMP є %d ⨯ %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." From 30c4a37c0bd5dec9b3cc2d8f2fc78da978151aa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rodrigo=20Lled=C3=B3?= Date: Mon, 6 Sep 2021 11:38:58 +0000 Subject: [PATCH 03/22] Update Spanish translation --- po/es.po | 13 +++++++++++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0f0a0177e2..c982b6f640 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-30 18:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 13:37+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -14981,6 +14981,15 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»." msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de patrón: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Dimensión del patrón no soportada %d x %d.\n" +"Los patrones de GIMP tienen un tamaño máximo de %d x %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." From 473b05ea3a302757da555b9c5649f91793906044 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Grinkov <43956-stanislavgrinkov@users.noreply.gitlab.gnome.org> Date: Mon, 6 Sep 2021 23:19:05 +0600 Subject: [PATCH 04/22] build: Update dark theme Makefile.am to include... missing white-border prelight file. This is continuation of the commit 3d102d0c. It fixes the startup warnings and properly resolves #4128. --- themes/Dark/Makefile.am | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/themes/Dark/Makefile.am b/themes/Dark/Makefile.am index 7278546cea..bae8501124 100644 --- a/themes/Dark/Makefile.am +++ b/themes/Dark/Makefile.am @@ -88,6 +88,7 @@ themeui_DATA = \ ui/gimp-button-insensitive.png \ ui/gimp-button-normal.png \ ui/gimp-button-prelight.png \ + ui/gimp-button-prelight-white-border.png \ ui/gimp-button-pressed.png \ ui/gimp-handle-h.png \ ui/gimp-handle-v.png \ From 830ca73b6e059ec914f4ae48c4e855920e72813b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jehan Date: Tue, 7 Sep 2021 00:35:57 +0200 Subject: [PATCH 05/22] desktop: let's skip 2.10.26 and directly release 2.10.28. A boring build bug was introduced in a recent commit, and it was recently fixed. It's life! ;-) --- desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in index 29faefca09..be10708756 100644 --- a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in +++ b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in @@ -73,6 +73,14 @@ + + + <_p> + GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some + theme data was not properly installed. + + + <_p> From becad288fb372a8c65b37176279ed487d73d8e8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Tue, 7 Sep 2021 05:48:05 +0000 Subject: [PATCH 06/22] Update Chinese (China) translation --- po-plug-ins/zh_CN.po | 14502 ++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 8567 insertions(+), 5935 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po index 6b618c9f33..bbad757720 100644 --- a/po-plug-ins/zh_CN.po +++ b/po-plug-ins/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-21 03:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 01:47-0400\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -19,570 +19,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 -msgid "Original" -msgstr "原始" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 -msgid "Rotated" -msgstr "旋转后" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 -msgid "Continuous update" -msgstr "持续更新" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 -msgid "Area:" -msgstr "区域:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 -msgid "Entire Layer" -msgstr "整个图层" - -#. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 -msgid "Selection" -msgstr "选区" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -msgid "Context" -msgstr "环境" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 -#| msgid "From:" -msgctxt "color-range" -msgid "From:" -msgstr "从:" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 -#| msgid "To:" -msgctxt "color-range" -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 -msgctxt "color-rotate" -msgid "From:" -msgstr "从:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 -msgctxt "color-rotate" -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Gray" -msgstr "灰色" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 -msgid "Hue:" -msgstr "色调:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 -msgid "Saturation:" -msgstr "饱和度:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 -msgid "Gray Mode" -msgstr "灰色模式" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 -msgid "Treat as this" -msgstr "按此色对待" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 -msgid "Change to this" -msgstr "改为此色" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "灰色阈值" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 -msgid "Units" -msgstr "单位" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 -msgid "Radians" -msgstr "弧度" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "弧度/Pi" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 -msgid "Degrees" -msgstr "角度" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "旋转颜色" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 -msgid "Main Options" -msgstr "主选项" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 -msgid "Gray Options" -msgstr "灰度选项" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "切换到顺时针" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "切换到逆时针" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "改变箭头的顺序" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 -msgid "Select All" -msgstr "全部选择" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "将一个颜色范围替换为另一个" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "旋转颜色(_R)..." - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "旋转颜色" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "修改红色通道(_M)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "修改色调通道(_M)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "修改绿色通道(_D)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "修改饱和度通道(_D)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "修改蓝色通道(_I)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "修改发光度通道(_I)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "红色频率(_F):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "色调频率(_F):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "绿色频率(_E):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "饱和度频率(_E):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "蓝色频率(_U):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "发光度频率(_U):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "红色相移(_P):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "色调相移(_P):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "绿色相移(_A):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "饱和度相移(_A):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "蓝色相移(_S):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "发光度相移(_S):" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "奇异映射(_A)..." - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "奇异映射:变换" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "奇异映射" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "相位角,范围 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1124 ../plug-ins/common/waves.c:279 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 -msgid "_RGB color model" -msgstr "RGB 色彩模式(_R)" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 -msgid "_HSL color model" -msgstr "HSL 色彩模式(_H)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "对齐图像的所有可见图层" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "对齐可见图层(_B)..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "没有足够多的图层可以对齐。" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 msgid "Align Visible Layers" msgstr "对齐可见图层" -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1048 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "确认(_O)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "无" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 msgid "Collect" msgstr "集中" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 msgid "Fill (left to right)" msgstr "填充(从左到右)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 msgid "Fill (right to left)" msgstr "填充(从右到左)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Snap to grid" msgstr "吸附到网格" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 msgid "_Horizontal style:" msgstr "水平方向风格(_H):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Left edge" msgstr "左边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 msgid "Center" msgstr "中心" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 msgid "Right edge" msgstr "右边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "水平方向基准(_R):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "填充(从上到下)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "填充(从下到上)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "_Vertical style:" msgstr "垂直方向风格(_V):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "Top edge" msgstr "顶边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 msgid "Bottom edge" msgstr "底边界" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Ver_tical base:" msgstr "垂直方向基准(_T):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "_Grid size:" msgstr "网格大小(_G):" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "优化(对 GIF)(_G)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "在可能合并图层处降低文件大小" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "优化(差值)(_O)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "移除优化以便更容易地编辑" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "_Unoptimize" msgstr "反优化(_U)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "去除背景(_R)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "寻找背景(_F)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "反优化动画" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 msgid "Removing animation background" msgstr "去除动画背景" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 msgid "Finding animation background" msgstr "寻找动画背景" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 msgid "Optimizing animation" msgstr "优化动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 msgid "_Playback..." msgstr "回放(_P)..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Stop playback" +msgid "Step _back" +msgstr "停止回放" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Step to next frame" +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "跳到下一帧" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "_Step" msgstr "单步(_S)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "Step to next frame" msgstr "跳到下一帧" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 msgid "Rewind the animation" msgstr "快退动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Image?" +msgid "Reload the image" +msgstr "旋转图像?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "提高动画的速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Slower" msgstr "减慢" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "降低动画的速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset speed" msgstr "重置速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "重置动画速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 msgid "Start playback" msgstr "开始回放" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 msgid "Detach" msgstr "分离" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "从对话窗口中分离动画" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 msgid "Animation Playback:" msgstr "动画回放:" +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 msgid "Default framerate" msgstr "默认帧率" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 msgid "Playback speed" msgstr "回放速度" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "已试图显示一个无效图层。" +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "累积各图层(组合)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "每图层一帧(替换)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "帧 %d/%d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 msgid "Stop playback" msgstr "停止回放" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "边缘平滑(_A)" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "边缘平滑..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "给图像添加画布纹理" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "应用画布(_A)..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "应用画布" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "应用画布" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 -msgid "Direction" -msgstr "方向" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "_Top-right" -msgstr "右上(_T)" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "Top-_left" -msgstr "左上(_L)" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "左下(_B)" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "右下(_R)" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:918 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:518 -msgid "_Depth:" -msgstr "深度(_D):" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 msgid "_Blinds..." msgstr "百叶窗(_B)..." @@ -590,211 +421,63 @@ msgstr "百叶窗(_B)..." msgid "Adding blinds" msgstr "添加百叶窗" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 msgid "Blinds" msgstr "百叶窗" -#. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 msgid "_Horizontal" msgstr "水平(_H)" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 msgid "_Vertical" msgstr "垂直(_V)" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 msgid "_Transparent" msgstr "透明(_T)" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "旋转角度(_D):" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "块数(_N):" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "选择性高斯模糊(_S)..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "选择性高斯模糊" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "模糊半径(_B):" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "最大偏差(_M):" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "最简单且最常用的模糊方法" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "高斯模糊(_G)..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "应用高斯模糊" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "高斯模糊" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 -msgid "Blur Radius" -msgstr "模糊半径" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "水平(_H):" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 -msgid "_Vertical:" -msgstr "竖直(_V):" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 -msgid "Blur Method" -msgstr "模糊方法" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 -msgid "_IIR" -msgstr "IIR(_I)" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 -msgid "_RLE" -msgstr "RLE(_R)" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "使用定向模糊模拟运动" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "动态模糊(_M)..." - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "动态模糊" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1014 -msgid "Motion Blur" -msgstr "动态模糊" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 -msgid "Blur Type" -msgstr "模糊类型" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Linear" -msgstr "线性(_L)" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Radial" -msgstr "转向(_R)" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1054 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1061 -msgid "Blur Center" -msgstr "模糊中心" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1097 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 -#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 -#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1104 -msgid "Blur _outward" -msgstr "向外模糊(_O)" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1117 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "模糊参数" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1128 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1197 -msgid "L_ength:" -msgstr "长度(_E):" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1141 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" - #: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "简单快速但并不强力的模糊" @@ -803,7 +486,7 @@ msgstr "简单快速但并不强力的模糊" msgid "_Blur" msgstr "模糊(_B)" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 msgid "Blurring" msgstr "模糊" @@ -815,130 +498,63 @@ msgstr "设置前景色为图像边框的平均色" msgid "_Border Average..." msgstr "边界均值(_B)..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 msgid "Border Average" msgstr "边界均值" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 -msgid "Borderaverage" -msgstr "边界均值" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:373 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "Border Size" msgstr "边界大小" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 msgid "_Thickness:" msgstr "宽度(_T):" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:416 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "颜色数量" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:424 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 msgid "_Bucket size:" msgstr "油漆桶大小(_B):" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果" +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "凹凸贴图(_B)..." +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "凹凸贴图" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:767 -msgid "Bump Map" -msgstr "凹凸贴图" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 -msgid "_Bump map:" -msgstr "凹凸贴图(_B):" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 -msgid "Linear" -msgstr "线性" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 -msgid "Spherical" -msgstr "球形" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:839 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "正弦" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:846 -msgid "_Map type:" -msgstr "贴图类型(_M):" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:851 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "亮度补偿(_M)" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:865 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "反向凹凸贴图(_N)" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:879 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "平铺凹凸贴图(_T)" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:894 ../plug-ins/common/emboss.c:501 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "极角(_A):" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:906 -msgid "_Elevation:" -msgstr "仰角(_E):" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 -msgid "_X offset:" -msgstr "X 位移(_X):" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:935 ../plug-ins/common/bump-map.c:949 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -msgid "_Y offset:" -msgstr "Y 位移(_Y):" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:960 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "水平(_W):" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:972 -msgid "A_mbient:" -msgstr "环境(_M):" +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "加强边缘模拟卡通效果" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon..." +#, fuzzy +#| msgid "Ca_rtoon..." +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." msgstr "卡通(_R)..." +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。" + #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "卡通" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 msgid "_Mask radius:" msgstr "模糊半径(_M):" @@ -946,180 +562,26 @@ msgstr "模糊半径(_M):" msgid "_Percent black:" msgstr "黑色百分比(_P):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "通道混合器(_X)..." - -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "通道混合器" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "输出通道(_U):" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 -msgid "Red" -msgstr "红色" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 -msgid "Green" -msgstr "绿色" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 -msgid "_Red:" -msgstr "红色(_R):" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 -msgid "_Green:" -msgstr "绿色(_G):" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 -msgid "_Blue:" -msgstr "蓝色(_B):" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 -msgid "_Monochrome" -msgstr "单色(_M)" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "保持亮度(_L)" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "加载通道混合器设置" - -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:855 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1365 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "无法打开“%s”并读取:%s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "保存通道混合器设置" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1221 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "参数已保存至“%s”" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "创建棋盘格子图案" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 -msgid "_Checkerboard..." +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "_Checkerboard..." +msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "棋盘(_C)..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "添加棋盘" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 msgid "Checkerboard" msgstr "棋盘" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "大小(_S):" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 #, fuzzy msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" @@ -1176,6 +638,13 @@ msgstr "基于 sin^p 的函数" msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p,跃阶" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "无" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" @@ -1232,7 +701,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -1313,21 +782,22 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "源自种子的随机数(共享)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "明度" @@ -1343,72 +813,114 @@ msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案" msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML 探索器(_E)..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML 探索器:演化" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "新的种子" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "固定种子" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" msgstr "随机数种子" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "打开" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "保存" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "色调(_H)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "饱和度(_U)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "明度(_V)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "通道无关参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "初始值:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "缩放比:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "起始位移:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "种子:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "按上次种子切换至“源自种子”" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1419,135 +931,204 @@ msgstr "" "相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像" "的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "其它(_T)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "复制设置" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "源通道:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "目标通道:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "复制参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "选择性加载设置" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "文件中的源通道:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "杂项(_M)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "函数类型:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "合成:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "其他处理:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "使用循环范围" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "修改率:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "环境灵敏度:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "漫反射分布:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 #, fuzzy msgid "# of subranges:" msgstr "子范围 #:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (幂因子):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "参数 k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "低范围:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "高范围:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "绘画此设置的图线" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "通道灵敏度:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "变化率:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "变化分布:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "当前设置的图像" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Closed" +msgid "_Close" +msgstr "闭合" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "警告:源和目标是同一个通道。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "保存 CML 探索器参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "参数已保存至“%s”" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "加载 CML 探索器参数" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "无法打开“%s”并读取:%s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "错误:无法加载参数。" @@ -1560,26 +1141,26 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "色系分析(_N)..." #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "色系分析" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "图像尺寸:%d x %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 msgid "No colors" msgstr "无颜色" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 msgid "Only one unique color" msgstr "只有一种颜色" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "颜色数量:%d" @@ -1589,91 +1170,15 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "拉伸颜色饱合度以覆盖所能达到的最大范围" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 -msgid "_Color Enhance" +#, fuzzy +#| msgid "_Color Enhance" +msgid "_Color Enhance (legacy)" msgstr "颜色增强(_C)..." #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 msgid "Color Enhance" msgstr "颜色增强" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "一种颜色与另一种交换" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "颜色交换(_C)..." - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "颜色交换" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "To Color" -msgstr "到颜色" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "From Color" -msgstr "从颜色" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "颜色变换:到颜色" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "颜色变换:从颜色" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "红色阈值(_E):" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "绿色阈值(_R):" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "蓝色阈值(_L):" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "锁定阈值(_T)" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "将指定的颜色转换为透明" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "颜色到 Alpha(_A)..." - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "删除颜色" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "颜色到 Alpha" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 -msgctxt "color-to-alpha" -msgid "From:" -msgstr "从:" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 -msgid "to alpha" -msgstr "到 Alpha" - #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色" @@ -1682,19 +1187,19 @@ msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色" msgid "Colorif_y..." msgstr "单色化(_Y)..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 msgid "Colorifying" msgstr "单色化" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 msgid "Colorify" msgstr "单色化" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 msgid "Custom color:" msgstr "自定义颜色:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "单色化自定义颜色" @@ -1714,1095 +1219,830 @@ msgstr "交换颜色表中的两种颜色" msgid "_Swap Colors" msgstr "交换颜色(_S)" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "重新整理颜色表" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "按色调排序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "按饱和度排序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "按值排序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "逆序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "重置顺序" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "重新整理颜色表" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "_Presets" +msgid "_Reset" +msgstr "预设(_P)" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" "拖放颜色以重新整理颜色表。显示的数字是原索引。右键点击以显示排序选项菜单。" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "红色(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "绿色(_G):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "蓝色(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "色调(_H):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "饱和度(_S):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "明度(_V):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "亮度(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 msgid "_Cyan:" msgstr "青色(_C):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 msgid "_Magenta:" msgstr "品红(_M):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 msgid "_Yellow:" msgstr "黄色(_Y):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "黑色(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_L:" +msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_A:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_B:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "_RLE" +msgid "_L" +msgstr "RLE(_R)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue" +msgid "_H" +msgstr "色调(_H)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "亮度 y470(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "蓝色差 cb470(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "红色差 cr470(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "亮度 y709(_L):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "蓝色差 cb709(_B):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "红色差 cr709(_R):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 -msgid "_Luma y470f:" -msgstr "亮度 y470f(_L):" +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 -msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "蓝色差 cb470f(_B):" +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 -msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "红色差 cr470f(_R):" +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 -msgid "_Luma y709f:" -msgstr "亮度 y709f(_L):" +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 -msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "蓝色差 cb709f(_B):" +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 -msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "红色差 cr709f(_R):" +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "LCH" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像" -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 msgid "C_ompose..." msgstr "合成(_O)..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "重新组合之前被分解的图像" -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 msgid "R_ecompose" msgstr "重新组合(_E)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。" -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少" -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "无法从图像 %d 获取图层" -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "合成" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "合成至少需要一幅图像" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "没有找到指定的第 %d 层" -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 msgid "Drawables have different size" msgstr "图像的大小不一致" -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 msgid "Images have different size" msgstr "图像的大小不一致" -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "获取图层 ID 时出错" -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "无法重新组织图层,源图层不存在" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" msgstr "合成" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose Channels" msgstr "合成通道" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 msgid "Color _model:" msgstr "色彩模式(_M):" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 msgid "Channel Representations" msgstr "通道代表" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 msgid "Mask value" msgstr "掩码值" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 -msgid "_Normalize" -msgstr "标准化(_N)" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 -msgid "Normalizing" -msgstr "标准化" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex 图像增强" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 msgid "Uniform" msgstr "均匀" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "High" msgstr "高" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 msgid "_Level:" msgstr "级别(_L):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 msgid "_Scale:" msgstr "尺度(_S):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 msgid "Scale _division:" msgstr "尺度分格(_D):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 msgid "Dy_namic:" msgstr "动态(_N):" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex:过滤" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "拉伸 HSV(_H)" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "自动拉伸 HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "拉伸对比度(_S)" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "自动拉伸对比度" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 -msgid "Gr_ey" -msgstr "灰色(_E)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -msgid "Re_d" -msgstr "红色(_D)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "绿色(_G)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "蓝色(_B)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 -msgid "_Alpha" -msgstr "Alpha(_A)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -msgid "E_xtend" -msgstr "扩展(_X)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:706 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 -msgid "_Wrap" -msgstr "环绕(_W)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 -msgid "Cro_p" -msgstr "剪裁(_P)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 -msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "卷积矩阵(_C)..." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 -msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 -msgid "Applying convolution" -msgstr "应用卷积" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "卷积矩阵" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 -msgid "Matrix" -msgstr "矩阵" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 -msgid "D_ivisor:" -msgstr "除数(_I):" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:770 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 -msgid "O_ffset:" -msgstr "位移(_F):" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 -msgid "N_ormalise" -msgstr "标准化(_O)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 -msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "Alpha 加权(_L)" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 -msgid "Border" -msgstr "边界" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 -msgid "Channels" -msgstr "通道" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "移除图像的空的边缘" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "自动剪裁图像(_E)" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "移除图层中空的边缘" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "自动剪裁图层(_E)" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 -msgid "Cropping" -msgstr "剪裁" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 msgid "_Zealous Crop" msgstr "积极剪裁(_Z)" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 msgid "Zealous cropping" msgstr "积极剪裁" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 msgid "Nothing to crop." msgstr "没有东西可以剪裁。" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 -msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 -msgid "_Cubism..." -msgstr "立体派(_C)..." - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 -msgid "Cubism" -msgstr "立体派" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 -msgid "_Tile size:" -msgstr "方块大小(_T):" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "方块饱和度(_I):" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 -msgid "_Use background color" -msgstr "使用背景色(_U)" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:420 -msgid "Cubistic transformation" -msgstr "立体派艺术变换" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "用两条控制曲线混合图像" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 msgid "_Curve Bend..." msgstr "曲线扭曲(_C)..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "无法对空选区进行操作。" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "读取“%s”时出错:%s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 msgid "Curve Bend" msgstr "曲线弯曲" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 msgid "Preview" msgstr "预览" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 msgid "_Preview Once" msgstr "预览一次(_P)" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 msgid "Automatic pre_view" msgstr "自动更新预览(_V)" #. Options area, bottom of column -#. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "选项" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Rotat_e:" msgstr "旋转(_E):" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 msgid "Smoo_thing" msgstr "平滑(_T)" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 msgid "_Antialiasing" msgstr "边缘平滑(_A)" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 msgid "Work on cop_y" msgstr "在副本中操作(_Y)" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Modify Curves" msgstr "修改曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Curve for Border" msgstr "曲线对应的边缘" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 +#, fuzzy +#| msgid "_Upper" +msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "上部(_U)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +#, fuzzy +#| msgid "_Lower" +msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "下部(_L)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 msgid "Curve Type" msgstr "曲线类型" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Smoot_h" msgstr "平滑(_H)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 msgid "_Free" msgstr "自由(_F)" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "将活动曲线复制至对边" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 msgid "_Mirror" msgstr "镜像(_M)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "将活动曲线镜像至对边" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 msgid "S_wap" msgstr "交换(_W)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 msgid "Swap the two curves" msgstr "交换两条曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 msgid "Reset the active curve" msgstr "重置活动曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 msgid "Load the curves from a file" msgstr "从文件中加载曲线" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 msgid "Save the curves to a file" msgstr "将曲线保存到文件" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "从文件中加载曲线的点" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "将曲线的点保存到文件中" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "red" msgstr "红色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "green" msgstr "绿色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "blue" msgstr "蓝色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" msgstr "色调" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" msgstr "饱和度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "value" msgstr "明度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "hue_l" -msgstr "色调_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "saturation_l" -msgstr "饱和度_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "lightness" msgstr "亮度" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "色调 (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "饱和度 (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Lightness" -msgstr "亮度" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" msgstr "青色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "品红" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Cyan" -msgstr "青色" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Magenta" -msgstr "品红" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "cyan-k" -msgstr "青色-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "magenta-k" -msgstr "品红-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "yellow-k" -msgstr "黄色-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "black" msgstr "黑色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "Cyan_K" -msgstr "青色_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "Magenta_K" -msgstr "品红_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "Yellow_K" -msgstr "黄色_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "luma-y470" msgstr "亮度-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "blueness-cb470" msgstr "蓝色差-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "redness-cr470" msgstr "红色差-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y709" msgstr "亮度-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb709" msgstr "蓝色差-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr709" msgstr "红色差-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 -msgid "luma-y470f" -msgstr "亮度-y470f" +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "红色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 -msgid "blueness-cb470f" -msgstr "蓝色差-cb470f" +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "绿色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 -msgid "redness-cr470f" -msgstr "红色差-cr470f" +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 -msgid "luma-y709f" -msgstr "亮度-y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 -msgid "blueness-cb709f" -msgstr "蓝色差-cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "色调 (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 -msgid "redness-cr709f" -msgstr "红色差-cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "饱和度 (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "Lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "品红" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "_Decompose..." msgstr "分解(_D)..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "图像不适合该分解" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" msgstr "提取通道" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 msgid "_Decompose to layers" msgstr "分解到图层(_D)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "前景色作为注册颜色(_F)" +msgstr "前景色作为套准标记颜色(_F)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" -"为前景色的像素将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所" -"有频道中露出的标记。" +"前景色中的像素将在所有输出图像中表现为黑色。这可以用于像必须显示在所有通道上" +"的剪裁标记等事情。" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 -msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "修复图像的隔行丢失" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "去除交错(_D)..." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 -msgid "Deinterlace" -msgstr "去除交错" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 -msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "保留奇数区域(_D)" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 -msgid "Keep _even fields" -msgstr "保留偶数区域(_E)" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "使用纵深贴图(Z 缓冲)组合两幅图像" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:194 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 msgid "_Depth Merge..." msgstr "深度合并(_D)..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:388 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 msgid "Depth-merging" msgstr "深度合并" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:646 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "深度合并" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:698 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 msgid "Source 1:" msgstr "源 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:713 ../plug-ins/common/depth-merge.c:743 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 msgid "Depth map:" msgstr "深度图:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 msgid "Source 2:" msgstr "源 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:760 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 msgid "O_verlap:" msgstr "重叠(_V):" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 +msgid "O_ffset:" +msgstr "位移(_F):" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "缩放 1(_A):" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:790 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 msgid "Sca_le 2:" msgstr "缩放 2(_L):" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "移除图像中的斑纹噪点" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 msgid "Des_peckle..." msgstr "去除斑点(_P)..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 msgid "Despeckle" msgstr "去除斑点" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" msgstr "中值" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 msgid "_Adaptive" msgstr "适应(_A)" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 msgid "R_ecursive" msgstr "递归(_E)" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "半径(_R):" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 msgid "_Black level:" msgstr "黑色水平(_B):" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_White level:" msgstr "白色水平(_W):" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 msgid "Des_tripe..." msgstr "去除条纹(_T)..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 msgid "Destriping" msgstr "去除条纹" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:439 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 msgid "Destripe" msgstr "去除条纹" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:475 ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:486 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 msgid "Create _histogram" msgstr "创建直方图(_H)" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 -msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "产生衍射图案" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "衍射图案(_D)..." - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 -msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "创建衍射图案" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "衍射图案" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1339 -msgid "_Preview!" -msgstr "预览(_P)!" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 -msgid "Frequencies" -msgstr "频率" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 -msgid "Contours" -msgstr "等高线" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "尖锐边缘" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:685 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 -msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度(_B):" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 -msgid "Sc_attering:" -msgstr "散射(_A):" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 -msgid "Po_larization:" -msgstr "偏振(_L):" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 -msgid "Other Options" -msgstr "其它选项" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_X displacement" -msgstr "X 移位(_X)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_Pinch" -msgstr "挤压(_P)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Y displacement" -msgstr "Y 移位(_Y)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Whirl" -msgstr "旋转(_W)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:169 -msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "按置换贴图的指示移位像素" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:179 -msgid "_Displace..." -msgstr "移位(_D)..." - -#: ../plug-ins/common/displace.c:290 -msgid "Displacing" -msgstr "移位" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:326 -msgid "Displace" -msgstr "移位" - -#. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:363 -msgid "_X displacement:" -msgstr "X 移位(_X):" - -#. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:410 -msgid "_Y displacement:" -msgstr "Y 移位(_Y):" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:460 -msgid "Displacement Mode" -msgstr "置换模式" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 -msgid "_Cartesian" -msgstr "笛卡尔坐标(_C)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:464 -msgid "_Polar" -msgstr "极坐标(_P)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:469 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "边缘行为" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:719 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 -msgid "_Smear" -msgstr "涂抹(_S)" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 -msgid "_Black" -msgstr "黑色(_B)" - #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -msgid "_Difference of Gaussians..." +#, fuzzy +#| msgid "_Difference of Gaussians..." +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." msgstr "高斯差分(_D)..." #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 @@ -2821,314 +2061,295 @@ msgstr "半径 1(_R):" msgid "R_adius 2:" msgstr "半径 2(_A):" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "标准化(_N)" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "反转(_I)" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "高分辨率边缘检测" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "拉普拉斯(_L)" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 -msgid "Laplace" -msgstr "拉普拉斯" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "清理" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "模拟霓虹灯的光晕" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "霓虹(_N)..." - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "霓虹" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 -msgid "Neon Detection" -msgstr "霓虹检测" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 -msgid "_Amount:" -msgstr "量(_A):" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "依赖于指定方向的边缘检测" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel 边缘检测" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel 水平(_H)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel 垂直(_V)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Sobel 边缘检测" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:148 -msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "几种简单的检测边缘的方法" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:153 -msgid "_Edge..." -msgstr "边缘(_E)..." - -#: ../plug-ins/common/edge.c:225 -msgid "Edge detection" -msgstr "边缘检测" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:629 -msgid "Edge Detection" -msgstr "边缘检测" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:665 -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:666 -msgid "Prewitt compass" -msgstr "Prewitt 罗盘" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 -msgid "Gradient" -msgstr "梯度" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 -msgid "Roberts" -msgstr "Roberts" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 -msgid "Differential" -msgstr "微分" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:679 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "算法(_A):" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:687 -msgid "A_mount:" -msgstr "数量(_M):" - #: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "模拟浮雕创建图像" #: ../plug-ins/common/emboss.c:131 -msgid "_Emboss..." +#, fuzzy +#| msgid "_Emboss..." +msgid "_Emboss (legacy)..." msgstr "浮雕(_E)..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 msgid "Emboss" msgstr "浮雕" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "Function" msgstr "功能" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 msgid "_Bumpmap" msgstr "凹凸贴图(_B)" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Emboss" msgstr "浮雕(_E)" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "极角(_A):" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 msgid "E_levation:" msgstr "仰角(_L):" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 -msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "模拟老式的刻画" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 -msgid "En_grave..." -msgstr "刻画(_G)..." - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 -msgid "Engraving" -msgstr "刻画" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 -msgid "Engrave" -msgstr "刻画" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 -#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 -msgid "_Height:" -msgstr "高度(_H):" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 -msgid "_Limit line width" -msgstr "限制线宽(_L)" +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "深度(_D):" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII 艺术" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 msgid "Load KISS Palette" msgstr "加载 KISS 色板" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "打开“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "不是 CEL 图像文件" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "图像中有非法 bpp 值:%hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "非法图像尺寸:宽度:%d,水平偏移:%d,高度:%d,竖直偏移:%d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "无法创建新图像" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "读取图像数据时遇到文件尾或错误" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "不支持的位深度(%d)!" -#. init the progress meter -#. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "保存“%s”" +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "“%s”:读取色板头部信息时遇到文件尾或错误" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip 存档" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "“%s”:不是 KCF 色板文件" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip 存档" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "“%s”:色板中有非法 bpp 值:%hhu" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "“%s”:非法颜色数量:%u" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "正在导出“%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "C 程序代码" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 msgid "C-Source" msgstr "C-源码" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 msgid "_Prefixed name:" msgstr "前缀名字(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 msgid "Co_mment:" msgstr "注释(_M):" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 msgid "_Save comment to file" msgstr "保存注释到文件(_S)" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "保存 Alpha 通道(RGBA/RGB)(_V)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 msgid "Op_acity:" msgstr "不透明度(_A):" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip 存档" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip 存档" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "xz 存档" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "正在压缩“%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。" + #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "桌面链接" @@ -3138,112 +2359,99 @@ msgstr "桌面链接" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "医学数字成像和通信图像" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "GIMP 不支持转移语法 %s。" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "无法对未知的图像类型操作。" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP 画笔" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "不支持的画笔格式" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 msgid "Brush" msgstr "画笔" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 -msgid "Spacing:" -msgstr "间距:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "间距(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "辐射亮度 RGBE" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "无法打开“%s”" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 msgid "GIF image" msgstr "GIF 图像" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 msgid "This is not a GIF file" msgstr "不是 GIF 文件" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "背景 (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "打开“%s”(第%d帧)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "帧 %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "帧 %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3251,51 +2459,71 @@ msgid "" msgstr "" "GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that " +#| "are more than %d pixels wide or tall." msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "无法保存“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +#| "beyond the actual borders of the image." msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "您试图另存为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 +msgid "Cr_op" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop " +#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save." msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." +"of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" "GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者" "放弃保存。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3304,111 +2532,187 @@ msgstr "" "打开用户界面文件“%s”出错:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 msgid "I don't care" msgstr "我不关心" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "累积各图层(组合)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "每图层一帧(替换)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2352 -msgid "Error writing output file." -msgstr "写输出文件时出错。" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2422 +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP 画笔(动画)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 msgid "Brush Pipe" msgstr "画笔管道" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "间距(百分比):" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "间距(百分比)(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 -msgid "Cell size:" -msgstr "单元大小:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "单元大小(_L):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 -msgid "Number of cells:" -msgstr "单元数量:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "单元数量(_N):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 msgid " Rows of " msgstr " 行 " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 msgid " Columns on each layer" msgstr " 列每图层" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (宽度不匹配!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (高度不匹配!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 msgid "Display as:" msgstr "显示为:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 -msgid "Dimension:" -msgstr "维数:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "维数(_M):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 msgid "Ranks:" msgstr "分级:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 msgid "C source code header" msgstr "C 源代码头文件" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "载入 HEIF 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"载入以 HEIF(高效率图像文件格式)格式存储的图像。HEIF 文件典型的后缀名为 ." +"heif、.heic。" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "导出 HEIF 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "以 HEIF(高效率图像文件格式)格式保存图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "导出 AVIF 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "以 AV1 图像文件格式(AVIF)保存图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:734 ../plug-ins/common/file-heif.c:767 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:806 ../plug-ins/common/file-heif.c:872 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "加载 HEIF 图像失败:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:756 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "加载 HEIF 图像失败:输入的文件未包含可读取图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999 +msgid "image content" +msgstr "图像内容" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "编码 HEIF 图像失败:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "写入 HEIF 图像失败:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698 +msgid "primary" +msgstr "主要" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "载入 HEIF 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857 +msgid "Select Image" +msgstr "选择图像" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2023 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "几乎无损(_L)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "质量(_Q):" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2070 +msgid "Bit depth:" +msgstr "位深:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 位/通道" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2077 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 位/通道" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 位/通道" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save color _profile" +msgstr "保存色彩配置文件(_P)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "HTML table" msgstr "HTML 表格" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3418,15 +2722,15 @@ msgstr "" "崩溃的巨大的 HTML 文件。" #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML 页面选项" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3435,15 +2739,15 @@ msgstr "" "而不是仅仅只有一个表格。" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 msgid "Table Creation Options" msgstr "表格创建选项" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 msgid "_Use cellspan" msgstr "使用 cellspan(_U)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3451,11 +2755,11 @@ msgstr "" "如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单" "元格。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "压缩 TD 标签(_M)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3464,785 +2768,1270 @@ msgstr "" "如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中" "才有必要。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 msgid "C_aption" msgstr "标题(_A)" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 msgid "The text for the table caption." msgstr "表格标题的文字。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 msgid "C_ell content:" msgstr "表格单元内容(_E):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 msgid "The text to go into each cell." msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。" #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 msgid "Table Options" msgstr "表格选项" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 msgid "_Border:" msgstr "边框(_B):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "表格边框的像素个数。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:587 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 msgid "Cell-_padding:" msgstr "单元衬垫(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "表格单元的衬垫宽度。" +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "单元衬垫的数量。" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "单元间距(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "表格单元的间距。" +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "单元间距的量值。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 图像" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 -#, c-format -msgid "Couldn't decode '%s'." -msgstr "无法解码“%s”。" +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 码流" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 -#, c-format -msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." -msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。" +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 -#, c-format -msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." -msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。" +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290 -#, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "不支持的 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304 -#, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " -"convert it to RGB." -msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +msgid "Color space:" +msgstr "色彩空间:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 #, c-format -msgid "The image '%s' is in an unknown color space." -msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。" +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开“%s”并读取" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " -"This is currently not supported." -msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。" +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, c-format -msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." -msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。" +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." -msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。" +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "MNG Options" msgstr "MNG 选项" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1300 -msgid "Interlace" -msgstr "交错" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "交错(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 -msgid "Save background color" -msgstr "保存背景颜色" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "保存背景色(_B)" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 -msgid "Save gamma" -msgstr "保存 Gamma" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "保存 _Gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "Save resolution" msgstr "保存分辨率" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 -msgid "Save creation time" -msgstr "保存创建时间" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "保存创建时间(_T)" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 ../plug-ins/common/file-png.c:1800 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + Delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + Delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 msgid "All PNG" msgstr "全部 PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1370 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 msgid "All JNG" msgstr "全部 JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Default chunks type:" msgstr "默认块类型:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 msgid "Combine" msgstr "组合" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1386 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "默认帧处理:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "默认帧处理(_F):" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG 压缩等级:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "PNG 压缩等级(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG 压缩质量:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG 平滑因子:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 msgid "Animated MNG Options" msgstr "动画 MNG 选项" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 -msgid "Loop" -msgstr "循环" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "循环(_L)" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1475 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 msgid "Default frame delay:" msgstr "默认帧延时:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "毫秒" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" "这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 msgid "MNG animation" msgstr "MNG 动画" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP 图案" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取文件头" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "“%s”不是 PCX 文件" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "不支持或无效的图像高度:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "XCX 文件头中的分辨率超出边界,将使用 72×72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "异常的 PCX 类型,放弃" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "无法导出带有透明通道的图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "无效的 X 偏移量:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "无效的 Y 偏移量:%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:293 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 msgid "Portable Document Format" msgstr "便携式文档格式" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:560 +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "PDF 文档“%1$s”有“%3$d”页面。页面“%2$d”超出范围。" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF 被密码保护,请输入密码:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "加密 PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "密码错误!请输入正确密码:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "无法载入“%s”:%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:719 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s 页" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:900 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 msgid "Import from PDF" msgstr "从 PDF 导入" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:905 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "从指定 PDF 文件获取页数时出错。" + +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "逆序加载" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 msgid "_Width (pixels):" msgstr "宽度(像素)(_W):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 msgid "_Height (pixels):" msgstr "高度(像素)(_H):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 msgid "_Resolution:" msgstr "分辨率(_R):" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "使用抗锯齿(_A)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "像素/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "创建多页面 PDF(_C)…" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "top layers first" +msgstr "顶端图层为第一" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "bottom layers first" +msgstr "底端图层为第一" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "反转页面顺序(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +msgid "Save to:" +msgstr "另存为:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览…" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "多页面 PDF 导出" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "删除选中页面" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +msgid "Add this image" +msgstr "添加该图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "图层作为页面(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "第 %d 页" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "别名 Pix 图像" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "PNG image" msgstr "PNG 图像" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 #, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "读入 PNG 文件出错:%s" +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "载入 PNG 文件出错:%s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "加载“%s”时创建 PNG 读取结构出错。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "读取“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "无法为“%s”创建新图像:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "应用 PNG 位移" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "忽略 PNG 位移" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "对图层应用 PNG 位移" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d,%d”位移。您想要对图层应用该位移吗?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "打开用户界面文件“%s”出错:%s" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 msgid "PNM Image" msgstr "PNM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 msgid "PNM image" msgstr "PNM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 msgid "PBM image" msgstr "PBM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 msgid "PGM image" msgstr "PGM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PPM image" msgstr "PPM 图像" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "PFM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 msgid "Premature end of file." msgstr "过早的文件结尾。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 msgid "Invalid file." msgstr "无效文件。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 msgid "File not in a supported format." msgstr "不支持的文件格式。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Invalid X resolution." msgstr "无效的 X 分辨率。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "无效的 Y 分辨率。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "伪造的缩放系数。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "不支持的缩放系数。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "不支持的最大值。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 -msgid "Error reading file." -msgstr "读文件出错。" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 msgid "Data formatting" msgstr "数据格式" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 -msgid "Raw" -msgstr "原始" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript 文档" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF 文档" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 #, c-format -msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 #, c-format -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "PostScript 保存无法处理带有 Alpha 通道的图像" +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript 导出无法处理带有透明通道的图像" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - 使" -"用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "第 %d 页" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:977 -msgid "Write error occurred" -msgstr "出现写错误" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "Import from PostScript" msgstr "从 PostScript 导入" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 msgid "Rendering" msgstr "渲染" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 msgid "Pages:" msgstr "页数:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "图层" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 msgid "Open as" msgstr "打开为" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 msgid "Try Bounding Box" msgstr "尝试缩减边界" -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 msgid "Coloring" msgstr "着色" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 msgid "B/W" msgstr "黑/白" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 msgid "Text antialiasing" msgstr "文字反锯齿" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Weak" msgstr "弱" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 msgid "Strong" msgstr "强" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "图像平滑" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 msgid "Image Size" msgstr "图像大小" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 +msgid "_X offset:" +msgstr "X 位移(_X):" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 +msgid "_Y offset:" +msgstr "Y 位移(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "保持宽高比(_K)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "_Inch" msgstr "英寸(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 msgid "_Millimeter" msgstr "毫米(_M)" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "旋转" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2(_P)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "封装的 PostScript(_E)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 msgid "P_review" msgstr "预览(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Preview _size:" msgstr "预览大小(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro 图像" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 msgid "Data Compression" msgstr "数据压缩" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "读取数据块头部信息出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "在 %ld 中存在无效数据块头部信息" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "无效数据块头部信息" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Seek 错误:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "无效的常规图像属性数据块大小。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "读取常规图像属性数据块时出错。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "未知的压缩类型 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "不支持的位深 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "读取创建者关键词数据块出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "无效的关键词数据块头部信息" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "读取创建者关键词数据出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +msgid "Error reading color block" +msgstr "读取颜色数据块时出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#, c-format +msgid "Error reading color palette" +msgstr "读取颜色色板时出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib 错误" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "读取图层扩展信息时出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "读取数据块信息时出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为图层" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "读取图层信息数据块出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "无效的图层尺寸:%dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "创建图层出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为通道" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "读取通道信息数据块出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "通道信息数据块中的无效通道类型 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "读取管道数据块出错" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "读取文件头部信息出错。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "错误的文件签名。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "不支持的 PSP 文件格式版本 %d.%d。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +msgid "invalid block size" +msgstr "无效的数据块大小" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "重制通常的图像属性数据块。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "缺失通常的图像属性数据块。" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "尚未实现导出功能。" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 msgid "Raw image data" msgstr "原始图像数据" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "数字高程模型数据" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "无法打开“%s”实现大小验证:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "%d 不是有效的采样空间。有效数值为:0(自动检测),1 和 3。" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"自动检测采样空间失败。“%s”不是有效的 HGT 文件或尚未支持它的变体。支持的 HGT " +"文件为:SRTM-1 和 SRTM-3。如果您知道该变体,用参数 1 或 3 运行。" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "从原始数据载入图像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "数字高程模型数据(1 角秒)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "数字高程模型数据(3 角秒)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 msgid "Image" msgstr "图像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1(1 角秒)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3(3 角秒)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "采样空间(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB Alpha" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 大端" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 小端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 大端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 小端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 msgid "Planar RGB" msgstr "平面 RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "黑白 1 位" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "灰阶 2 位" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "灰阶 4 位" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "灰阶 8 位" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 msgid "Indexed" msgstr "索引" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 msgid "Indexed Alpha" msgstr "索引 Alpha" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "灰阶无符号 16 位大端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "灰阶无符号 16 位小端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "灰阶 16 位大端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "灰阶 16 位小端" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 msgid "Image _Type:" msgstr "图像类型(_T):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 msgid "Palette" msgstr "色板" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R,G,B(普通)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037 msgid "_Palette Type:" msgstr "色板类型(_P):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 msgid "Off_set:" msgstr "位移(_S):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060 msgid "Select Palette File" msgstr "选择调色板文件" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066 msgid "Pal_ette File:" msgstr "色板文件(_E):" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115 msgid "Raw Image" msgstr "Raw 图像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB 保存类型" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "标准(R,G,B)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "索引色板类型" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile 图像" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取颜色项" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "颜色表类型不支持" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4251,8 +4040,8 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "没有指定图像宽度" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4261,8 +4050,8 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4271,8 +4060,8 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "没有指定图像高度" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4281,62 +4070,77 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "图像高度大于 GIMP 所能处理的范围" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "不支持这个图像深度" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 -#, c-format -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "无法对未知的图像类型操作" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "读入时遇到文件结束符" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "出现写错误" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 msgid "Data Formatting" msgstr "数据格式" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "行程长度编码" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +#, fuzzy +#| msgid "_Run-Length Encoded" +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "行程长度编码(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +#, fuzzy +#| msgid "Standard" +msgid "_Standard" +msgstr "标准" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "SVG 图像" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 msgid "Rendering SVG" msgstr "渲染 SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 msgid "Rendered SVG" msgstr "已渲染的 SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4345,49 +4149,43 @@ msgstr "" "指定大小!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "渲染可缩放向量图形" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 msgid "_X ratio:" msgstr "X 比率(_X):" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "_Y ratio:" msgstr "Y 比率(_Y):" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "保持宽高比" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "像素/%a" - #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 msgid "Import _paths" msgstr "导入路径(_P)" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 msgid "Merge imported paths" msgstr "合并导入的路径" @@ -4395,136 +4193,47 @@ msgstr "合并导入的路径" msgid "TarGA image" msgstr "TarGA 图像" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取脚注" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取扩展" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取文件头" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "RLE 压缩(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451 msgid "Or_igin:" msgstr "原始(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455 msgid "Bottom left" msgstr "左下" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456 msgid "Top left" msgstr "左上" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF 图像" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "从 TIFF 导入" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF 通道" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"警告:\n" -"您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转换。" -"转换将造成信息丢失。" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n" -"的注释。注释没有被保存。" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 -msgid "Compression" -msgstr "压缩方式" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 -msgid "_None" -msgstr "无(_N)" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "压缩位(_P)" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 -msgid "_Deflate" -msgstr "坍陷(_D)" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 传真" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 传真" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 -msgid "Comment:" -msgstr "注释:" - #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF 文件" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4532,24 +4241,19 @@ msgstr "" "WMF 文件没有\n" "指定大小!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "渲染 Windows 图元文件" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "无法打开“%s”并读取" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 msgid "Rendered WMF" msgstr "已渲染的 WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap 图像" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4558,7 +4262,7 @@ msgstr "" "“%s”:\n" "无法读取文件头(ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4568,9 +4272,16 @@ msgstr "" "没有指定图像数据类型" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +#| "colors.\n" +#| "\n" +#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try " +#| "again." msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." @@ -4579,7 +4290,7 @@ msgstr "" "\n" "请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4587,56 +4298,60 @@ msgstr "" "您不能对一幅没有 Alpha 通道的\n" "图像保存光标掩码。" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 msgid "XBM Options" msgstr "XBM 选项" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "X10 格式位图(_X)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "标识符前缀(_I):" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Write hot spot values" msgstr "写入燥点坐标(_W)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 msgid "Hot spot _X:" msgstr "燥点 _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "燥点 _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 msgid "Mask File" msgstr "掩码文件" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "写附加的掩码文件(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 msgid "_Mask file extension:" msgstr "掩码文件扩展名(_M):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 鼠标光标" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4645,37 +4360,41 @@ msgstr "" "无法设置热点!\n" "您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "“%s”不是有效的 X 光标。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 -#, c-format -msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 -#, c-format -msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "“%s”中没有图像块。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 -#, c-format -msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:952 -#, c-format -msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1022 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "出现读取错误。" @@ -4683,23 +4402,29 @@ msgstr "出现读取错误。" #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 msgid "XMC Options" msgstr "XMC 选项" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1092 -msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 -msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "自动裁切所有帧(_A)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4710,7 +4435,7 @@ msgstr "" "这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的光标扰乱屏幕的问题。\n" "如果您打算在其他程序中编辑导出的光标则不要选取。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4726,53 +4451,53 @@ msgstr "" "它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用" "哪个动画序列。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "此值仅用于没有指定尺寸的帧(_U)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1177 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "替换所有帧的尺寸,即使它已经被指定(_R)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。" - #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "延迟(_D):" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "此值仅用于没有指定延迟的帧(_U)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "替换所有帧的延迟,即使它已经被指定(_R)。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "版权信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." msgstr "输入版权信息。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" msgstr "版权(_C):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "许可证信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter license information." msgstr "输入许可证信息。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "_License:" msgstr "许可证(_L):" @@ -4781,122 +4506,180 @@ msgstr "许可证(_L):" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 msgid "_Other:" msgstr "其它(_O):" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "您可以输入其他注释。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "注释限制在 %d 个字符之内。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1496 +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 #, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." -msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。" +msgid "Saving '%s'" +msgstr "保存“%s”" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 -#, c-format -msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 -#, c-format -msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 -#, c-format -msgid "The size of '%s' is zero!" -msgstr "“%s”的大小为零!" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" +#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +#| "crop." msgid "" -"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" -"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" "不能保存光标,因为热点不在“%s”上。\n" "请尝试改变热点位置、图层几何形状或保存时不要自动裁切。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "which width or height is more than %ipx.\n" +#| "It will clutter the screen in some environments." msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " -"width or height is more than %ipx.\n" -"It will clutter the screen in some environments." +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." msgstr "" "您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n" "在有些环境下它将弄乱屏幕。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" +#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in " +#| "save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " -"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save " -"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" "您的光标保存成功,但它包含不被 gnome-appearance-properties 支持的标称尺寸的" "帧。\n" "您可以在保存对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 " "gnome-appearance-properties 中可能无法显示。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1968 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" +#| "The overflowed string was dropped." msgid "" -"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" -"The overflowed string was dropped." +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." msgstr "" "对于 X 光标来说,寄生物“%s”过长。\n" "溢出的字符串被丢弃了。" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2170 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "which width or height is more than %ipx.\n" +#| "It will clutter the screen in some environments." +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n" +"在有些环境下它将弄乱屏幕。" + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的光标。" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap 图像" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "打开文件“%s”出错" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "无效的 XPM 文件" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "不支持或无效的位深度。" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Alpha 阈值(_A):" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 msgid "X window dump" msgstr "X Window 转存" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 msgid "Can't read color entries" msgstr "无法读取颜色项" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4904,145 +4687,176 @@ msgid "" msgstr "" "XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 -msgid "Cannot save images with alpha channels." +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "写索引/灰度图像时出错" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "写 RGB 图像时出错" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while reading '%s': %s" +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "读取“%s”时出错:%s" -#: ../plug-ins/common/film.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file is corrupt!" +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "文件损坏!" + +#: ../plug-ins/common/film.c:208 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上" -#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#: ../plug-ins/common/film.c:213 msgid "_Filmstrip..." msgstr "胶卷(_F)..." -#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#: ../plug-ins/common/film.c:299 msgid "Composing images" msgstr "组合图像" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:817 msgid "Available images:" msgstr "可用的图像:" -#: ../plug-ins/common/film.c:881 +#: ../plug-ins/common/film.c:818 msgid "On film:" msgstr "放入胶卷中:" -#. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1249 +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "_Additive" +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "选区" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 msgid "Filmstrip" msgstr "胶卷" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:986 +#: ../plug-ins/common/film.c:924 msgid "_Fit height to images" msgstr "以图像的高度为准(_F)" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 msgid "Select Film Color" msgstr "选择胶卷颜色" -#: ../plug-ins/common/film.c:1027 ../plug-ins/common/film.c:1077 -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 msgid "Co_lor:" msgstr "颜色(_L):" -#. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1036 +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:983 msgid "Numbering" msgstr "计数" -#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +#: ../plug-ins/common/film.c:1004 msgid "Start _index:" msgstr "起始编号(_I):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +#: ../plug-ins/common/film.c:1017 msgid "_Font:" msgstr "字体(_F):" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1072 +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 msgid "Select Number Color" msgstr "选择数字的颜色" -#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +#: ../plug-ins/common/film.c:1040 msgid "At _bottom" msgstr "在底部(_B)" -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 msgid "At _top" msgstr "在顶部(_T)" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1101 +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 msgid "Image Selection" msgstr "图像选择" -#: ../plug-ins/common/film.c:1129 +#: ../plug-ins/common/film.c:1083 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数" -#: ../plug-ins/common/film.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "Ad_vanced" msgstr "高级(_V)" -#: ../plug-ins/common/film.c:1151 +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 msgid "Image _height:" msgstr "图像高度(_H):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1162 +#: ../plug-ins/common/film.c:1116 msgid "Image spac_ing:" msgstr "图像间距(_I):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1173 +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "_Hole offset:" msgstr "小孔位移(_H):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 msgid "Ho_le width:" msgstr "小孔宽度(_L):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1195 +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Hol_e height:" msgstr "小孔高度(_E):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1206 +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "小孔间距(_A):" -#: ../plug-ins/common/film.c:1217 +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "_Number height:" msgstr "数字高度(_N):" +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +msgid "Re_set" +msgstr "" + #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Red:" msgstr "红色:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Green:" msgstr "绿色:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Blue:" msgstr "蓝色:" @@ -5074,7 +4888,7 @@ msgstr "更浓:" msgid "Less Sat:" msgstr "更淡:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 msgid "Current:" msgstr "当前:" @@ -5086,120 +4900,120 @@ msgstr "交互式修改图像颜色" msgid "_Filter Pack..." msgstr "组合滤镜(_F)..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP 只能用于 RGB 图像。" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP 只能以交互模式运行。" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 msgid "Applying filter pack" msgstr "应用组合滤镜" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 msgid "Original:" msgstr "原始:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 msgid "Hue Variations" msgstr "色调变化" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 msgid "Roughness" msgstr "力度" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 msgid "Affected Range" msgstr "影响范围" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 msgid "Sha_dows" msgstr "暗调(_D)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 msgid "_Midtones" msgstr "中间调(_M)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 msgid "H_ighlights" msgstr "高光(_I)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "_Saturation" msgstr "饱和度(_S)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 msgid "A_dvanced" msgstr "高级(_D)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 msgid "Value Variations" msgstr "亮度变化" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "Saturation Variations" msgstr "饱和度变化" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 msgid "Select Pixels By" msgstr "像素选择方式" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 msgid "H_ue" msgstr "色调(_U)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 msgid "Satu_ration" msgstr "饱和度(_R)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 msgid "V_alue" msgstr "明度(_A)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 msgid "Show" msgstr "显示" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 msgid "_Entire image" msgstr "整幅图像(_E)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 msgid "Se_lection only" msgstr "仅选区(_L)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 msgid "Selec_tion in context" msgstr "选区周围(_T)" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "组合滤镜模拟" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 msgid "Shadows:" msgstr "暗调:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 msgid "Midtones:" msgstr "中音调:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 msgid "Highlights:" msgstr "高光:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "高级组合滤镜选项" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 msgid "Preview Size" msgstr "预览大小" @@ -5208,64 +5022,82 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "以 Mandelbrot 分形变换图像" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 -msgid "_Fractal Trace..." +#, fuzzy +#| msgid "_Fractal Trace..." +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." msgstr "分形追溯(_F)..." -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 msgid "Fractal Trace" msgstr "分形追溯" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 msgid "Outside Type" msgstr "外部类型" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "环绕(_W)" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "黑色(_B)" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 msgid "_White" msgstr "白色(_W)" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot 参数" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 msgid "_Gradient Map" msgstr "渐变映射(_G)" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" msgstr "色板映射(_P)" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "渐变映射" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "色板映射" @@ -5274,20 +5106,22 @@ msgid "Draw a grid on the image" msgstr "在图像上绘制网格" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 -msgid "_Grid..." +#, fuzzy +#| msgid "_Grid..." +msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "网格(_G)..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing grid" msgstr "绘制网格" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "网格" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5295,7 +5129,7 @@ msgstr "" "水平\n" "线" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5303,25 +5137,30 @@ msgstr "" "垂直\n" "线" -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 msgid "Intersection" msgstr "虚线" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "间距:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 msgid "Offset:" msgstr "位移:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Horizontal Color" msgstr "水平颜色" -#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 msgid "Vertical Color" msgstr "垂直颜色" -#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 msgid "Intersection Color" msgstr "虚线颜色" @@ -5330,8 +5169,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 -msgid "_Guillotine" -msgstr "分块(_G)" +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" @@ -5345,517 +5184,150 @@ msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素" msgid "_Hot..." msgstr "燥点(_H)..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Hot" msgstr "燥点" -#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 msgid "Create _new layer" msgstr "创建新的图层(_N)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 msgid "Action" msgstr "动作" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "降低亮度(_L)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "降低饱和度(_S)" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 msgid "_Blacken" msgstr "变黑(_B)" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 -msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "重叠多幅改动过的图像副本" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 -msgid "_Illusion..." -msgstr "幻象(_I)..." - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 -msgid "Illusion" -msgstr "幻象" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 -msgid "_Divisions:" -msgstr "分裂(_D):" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 -msgid "Mode _1" -msgstr "模式 _1" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 -msgid "Mode _2" -msgstr "模式 _2" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 -msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 -msgid "_IWarp..." -msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..." - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 -msgid "Warping" -msgstr "翘曲" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 -#, c-format -msgid "Warping Frame %d" -msgstr "翘曲第 %d 帧" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 -msgid "Ping pong" -msgstr "乒乓" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "插件所影响的范围为空" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 -msgid "A_nimate" -msgstr "动画(_N)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051 -msgid "Number of _frames:" -msgstr "帧数(_F):" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060 -msgid "R_everse" -msgstr "反向(_E)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069 -msgid "_Ping pong" -msgstr "乒乓(_P)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1082 -msgid "_Animate" -msgstr "动画(_A)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1103 -msgid "Deform Mode" -msgstr "变形模式" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 -msgid "_Move" -msgstr "移动(_M)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 -msgid "_Grow" -msgstr "膨胀(_G)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "逆时针涡漩(_W)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 -msgid "Remo_ve" -msgstr "删除(_V)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 -msgid "S_hrink" -msgstr "收缩(_H)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "顺时针涡漩(_I)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 -msgid "_Deform radius:" -msgstr "变形半径(_D):" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 -msgid "D_eform amount:" -msgstr "变形量度(_E):" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 -msgid "_Bilinear" -msgstr "双线性(_B)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 -msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "自适应超级采样(_U)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 -msgid "Ma_x depth:" -msgstr "最大深度(_X):" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1213 -msgid "Thresho_ld:" -msgstr "阈值(_L):" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1226 ../plug-ins/common/sinus.c:772 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 -msgid "_Settings" -msgstr "设置(_S)" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1285 -msgid "IWarp" -msgstr "交互式翘曲" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1323 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "给图像添加拼图玩具图案" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 msgid "_Jigsaw..." msgstr "拼图(_J)..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "装配拼图" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 msgid "Jigsaw" msgstr "拼图" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 msgid "Number of Tiles" msgstr "方块数量" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "水平(_H):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 msgid "Number of pieces going across" msgstr "横向方块数量" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "_Vertical:" +msgstr "竖直(_V):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 msgid "Number of pieces going down" msgstr "纵向方块数量" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 msgid "Bevel Edges" msgstr "切痕边缘" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "_Bevel width:" msgstr "切痕宽度(_B):" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "每个小块边缘的倾斜角度" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 msgid "H_ighlight:" msgstr "高亮(_I):" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "每个小块边缘的高亮程度" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Jigsaw Style" msgstr "拼图风格" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "_Square" msgstr "方形(_S)" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "C_urved" msgstr "曲线(_U)" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "小块的边缘是直的" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "小块的边缘是弯曲的" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "分配色彩配置文件(_A)..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 -msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 -msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "在图像上应用色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 -msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "转换为默认色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 -msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "图像色彩配置文件信息" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 -msgid "Color Profile Information" -msgstr "色彩配置文件信息" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "默认 RGB 工作空间" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件" - -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "将“%s”转换为“%s”" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 -#, c-format -msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 -msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 -msgid "_Keep" -msgstr "保持(_K)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 -msgid "_Convert" -msgstr "转换(_C)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "不要再问我(_D)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 -msgid "Select destination profile" -msgstr "选择目标配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "所有文件(*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 -#, c-format -msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "RGB 工作空间(%s)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "指派 ICC 色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 -msgid "_Assign" -msgstr "指派(_A)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "活动色彩配置文件" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 -msgid "Convert to" -msgstr "转换为" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 -msgid "Assign" -msgstr "指派" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "渲染意图(_R):" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "黑点补偿(_B)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 -msgid "Destination profile is not for RGB color space." -msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "在图像上模拟椭圆透镜" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "应用透镜(_L)..." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "应用透镜" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 -msgid "Lens Effect" -msgstr "透镜效果" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "保持周围的原始环境(_K)" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "设置环境为索引 0(_S)" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "设置环境为背景色(_S)" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "使环境变为透明(_M)" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "透镜折射率(_L):" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "校正镜头形变" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "镜头形变..." - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 -msgid "Lens distortion" -msgstr "镜头形变" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "镜头形变" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 -msgid "_Main:" -msgstr "主要(_M):" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 -msgid "_Edge:" -msgstr "边缘(_E):" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -msgid "_Zoom:" -msgstr "缩放(_Z):" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 -msgid "_Brighten:" -msgstr "加亮(_B):" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 -msgid "_X shift:" -msgstr "_X 偏移:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 -msgid "_Y shift:" -msgstr "_Y 偏移:" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "添加镜头光晕效果" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "镜头光晕(_F)..." - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 -msgid "Render lens flare" -msgstr "渲染镜头光晕" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 -msgid "Lens Flare" -msgstr "镜头光晕" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "光晕效果的中心位置" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 -msgid "Show _position" -msgstr "显示位置(_P)" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 msgid "Send the image by email" msgstr "用 email 发送图像" -#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 msgid "Send by E_mail..." msgstr "发送为邮件(_M)..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 msgid "Send by Email" msgstr "以邮件发送" -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 msgid "_Filename:" msgstr "文件名(_F):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 -#| msgid "_To:" +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "到(_T):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 -#| msgid "_From:" +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "从(_F):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 msgid "S_ubject:" msgstr "主题(_U):" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误" -#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "无法启动 sendmail (%s)" @@ -5868,690 +5340,153 @@ msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝" msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "最大化 RGB (_U)..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 msgid "Max RGB" msgstr "RGB 最大化" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "最大化 RGB 值" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "保留最大的通道(_H)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "保留最小的通道(_L)" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 -msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "将图像转换为不规则小块" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 -msgid "_Mosaic..." -msgstr "马赛克(_M)..." - -#. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 -msgid "Finding edges" -msgstr "寻找边缘" - -#. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 -msgid "Rendering tiles" -msgstr "渲染瓦片" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 -msgid "Mosaic" -msgstr "马赛克" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 -msgid "Squares" -msgstr "方块" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 -msgid "Hexagons" -msgstr "六边形" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 -msgid "Octagons & squares" -msgstr "八边形和方块" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 -msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "平铺图元(_T):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 -msgid "Tile _size:" -msgstr "瓦片大小(_S):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 -msgid "Tile _height:" -msgstr "瓦片高度(_H):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "瓦片间距(_E):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "瓦片纯度(_N):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 -msgid "Light _direction:" -msgstr "光线方向(_D):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 -msgid "Color _variation:" -msgstr "颜色变化(_V):" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "颜色取平均(_L)" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "允许切割瓦片(_W)" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "粒状表面(_P)" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "前景/背景光照(_F)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 -msgid "Round" -msgstr "球形" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Line" -msgstr "线状" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 -msgid "Diamond" -msgstr "菱形" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "PS 方块(欧几里得点)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Diamond" -msgstr "PS 菱形" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 -msgid "_Grey" -msgstr "灰色(_G)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 -msgid "R_ed" -msgstr "红色(_E)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 -msgid "C_yan" -msgstr "青色(_Y)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 -msgid "Magen_ta" -msgstr "品红(_T)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 -msgid "_Yellow" -msgstr "黄色(_Y)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 -msgid "Luminance" -msgstr "亮度" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "报纸(_T)..." - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 -msgid "Newsprint" -msgstr "报纸" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 -msgid "_Spot function:" -msgstr "点的形状(_S):" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "输入 SPI(_I):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "输出 LPI(_U):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 -msgid "C_ell size:" -msgstr "单元大小(_E):" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "黑色量(%)(_L):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 -msgid "Separate to:" -msgstr "分割到:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB(_R)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 -msgid "C_MYK" -msgstr "C_MYK" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 -msgid "I_ntensity" -msgstr "强度(_N)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 -msgid "_Lock channels" -msgstr "锁定通道(_L)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "工厂默认值(_F)" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266 -msgid "Antialiasing" -msgstr "边缘平滑" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 -msgid "O_versample:" -msgstr "过采样(_V):" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "非线性瑞士军刀效果" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 msgid "_NL Filter..." msgstr "非线性滤波(_N)..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 msgid "NL Filter" msgstr "非线性滤波" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 msgid "Filter" msgstr "滤波器" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alpha 修整平均" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 msgid "Op_timal estimation" msgstr "最优估计(_T)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 msgid "_Edge enhancement" msgstr "边缘增强(_E)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV 噪音..." - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV 噪音" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 -msgid "_Holdness:" -msgstr "保持度(_H):" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 -msgid "H_ue:" -msgstr "色调(_U):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "随机撒 (Hurl)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "随机拣 (Pick)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "随机糊 (Slur)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "彻底随机化一小部分像素" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "随机互换一些相邻像素" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "撒(_H)..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "捡(_P)..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "糊(_S)..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 -msgid "_Random seed:" -msgstr "随机数种子(_R):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "随机度(_A)(%):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "将被过滤的像素的比率" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 -msgid "R_epeat:" -msgstr "重复(_E):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "应用滤镜的次数" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 -msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "以随机数量扭曲颜色" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_RGB 噪音..." - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 -msgid "Adding noise" -msgstr "添加噪音" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 -msgid "RGB Noise" -msgstr "RGB 噪音" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 -msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "相关噪音(_R)" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 -msgid "_Independent RGB" -msgstr "RGB 不相关(_I)" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -msgid "_Gray:" -msgstr "灰色(_G):" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 -#, c-format -msgid "Channel #%d:" -msgstr "通道 #%d:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "创建随机云层一样的纹理" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "纯色噪音(_S)..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "纯色噪音" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 -msgid "_Detail:" -msgstr "细节(_D):" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 -msgid "T_urbulent" -msgstr "弥散(_U)" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 -msgid "T_ilable" -msgstr "可平铺(_I)" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 -msgid "_X size:" -msgstr "_X 大小:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y 大小:" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "随机向周围移动像素" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 -msgid "Sp_read..." -msgstr "扩散(_R)..." - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 -msgid "Spreading" -msgstr "扩散" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "扩散" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 -msgid "Spread Amount" -msgstr "扩散量" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:163 -msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "给图像添加星暴效果" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:172 -msgid "Super_nova..." -msgstr "超新星(_N)..." - -#: ../plug-ins/common/nova.c:256 -msgid "Rendering supernova" -msgstr "渲染超新星" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:299 -msgid "Supernova" -msgstr "超新星" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:345 -msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "超新星颜色拾取器" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:374 -msgid "_Spokes:" -msgstr "辐条(_S):" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:389 -msgid "R_andom hue:" -msgstr "随机色调(_A):" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:437 -msgid "Center of Nova" -msgstr "新星的中心" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "涂抹颜色以模拟油画" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy..." -msgstr "油画(_F)..." - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "油画" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 -msgid "Oilify" -msgstr "油画" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 -msgid "_Mask size:" -msgstr "色块大小(_M):" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "使用色块尺寸贴图:" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:869 ../plug-ins/common/sinus.c:923 -msgid "_Exponent:" -msgstr "指数(_E):" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:884 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "使用指数贴图:" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:920 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "使用强度算法(_U)" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "模拟由复印机产生的色彩失真" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 -msgid "_Photocopy..." +#, fuzzy +#| msgid "_Photocopy..." +msgid "_Photocopy (legacy)..." msgstr "影印(_P)..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 msgid "Photocopy" msgstr "影印" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 msgid "_Sharpness:" msgstr "锐度(_S):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 msgid "Percent _black:" msgstr "黑色百分比(_B):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 msgid "Percent _white:" msgstr "白色百分比(_W):" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "将图像简化为纯色方块阵列" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 -msgid "_Pixelize..." -msgstr "像素化(_P)..." - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing" -msgstr "像素化" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 -msgid "Pixelize" -msgstr "像素化" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 -msgid "Pixel _width:" -msgstr "像素宽度(_W):" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 -msgid "Pixel _height:" -msgstr "像素高度(_H):" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 -msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "创建随机的五彩缤纷材质" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 -msgid "_Plasma..." -msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..." - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 -msgid "Plasma" -msgstr "五彩缤纷(Plasma)" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 -msgid "Random _seed:" -msgstr "随机数种子(_S):" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "弥散度(_U):" - #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "显示关于插件的信息" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-In Browser" +#, fuzzy +#| msgid "_Plug-In Browser" +msgid "_Plug-in Browser" msgstr "插件浏览器(_P)" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" msgstr "按名称搜索" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d 个插件" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 msgid "No matches for your query" msgstr "您的查询无匹配结果" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 msgid "No matches" msgstr "无匹配" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 -msgid "Plug-In Browser" +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +#, fuzzy +#| msgid "Plug-In Browser" +msgid "Plug-in Browser" msgstr "插件浏览器" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 msgid "Menu Path" msgstr "菜单路径" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 msgid "Image Types" msgstr "图像类型" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 msgid "Installation Date" msgstr "安装日期" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 msgid "List View" msgstr "列表视图" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 msgid "Tree View" msgstr "树形视图" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "图像转换为或转换自极坐标" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "极坐标(_O)..." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "极坐标" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "极坐标" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "圆形深度(百分率)(_D):" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 -msgid "Offset _angle:" -msgstr "偏移角度(_A):" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 -msgid "_Map backwards" -msgstr "反向映射(_M)" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 -msgid "Map from _top" -msgstr "从顶端开始映射(_T)" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 -msgid "To _polar" -msgstr "到极面(_P)" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆" -"上。" - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "列出在 PDB 中的可用过程" @@ -6564,481 +5499,173 @@ msgstr "过程浏览器(_B)" msgid "Procedure Browser" msgstr "过程浏览器" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "产生大量不同的抽像图案" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 msgid "Load QBE File" msgstr "加载 QBE 文件" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 msgid "Save as QBE File" msgstr "保存为 QBE 文件" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 -msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "_Undo" +msgstr "撤消(_U)" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "去除红眼(_R)..." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "去除红眼" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 -msgid "_Threshold:" -msgstr "阈值(_T):" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 -msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "要去除的红眼的阈值颜色" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 -msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "手动选择眼睛会增进效果" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 -msgid "Removing red eye" -msgstr "去除红眼" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 -msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "按波纹图案位移像素" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 -msgid "_Ripple..." -msgstr "波纹(_R)..." - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 -msgid "Rippling" -msgstr "波纹" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 -msgid "Ripple" -msgstr "波纹" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 -msgid "_Retain tilability" -msgstr "保持可平铺(_R)" - -#. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 -msgid "Edges" -msgstr "边缘" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 -msgid "_Blank" -msgstr "空(_B)" - -#. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 -msgid "Wave Type" -msgstr "波的类型" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 -msgid "Saw_tooth" -msgstr "锯齿(_T)" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 -msgid "S_ine" -msgstr "正弦(_I)" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:637 -msgid "_Period:" -msgstr "周期(_P):" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:650 -msgid "A_mplitude:" -msgstr "幅度(_M):" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:663 -msgid "Phase _shift:" -msgstr "相移(_S):" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 -msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 -msgid "Rotating" -msgstr "旋转" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "以样本图像为参考着色图像" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "样本着色(_S)..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 msgid "Sample Colorize" msgstr "样本着色" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "获取样本颜色(_S)" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "" + #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 msgid "Destination:" msgstr "目标:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 msgid "Sample:" msgstr "样本:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 msgid "From reverse gradient" msgstr "取自反向的渐变" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From gradient" msgstr "取自渐变" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 -msgid "Show selection" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#, fuzzy +#| msgid "Show selection" +msgid "Sho_w selection" msgstr "显示选区" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 -msgid "Show color" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +#, fuzzy +#| msgid "Show color" +msgid "Show co_lor" msgstr "显示颜色" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +#, fuzzy +#| msgid "Show selection" +msgid "Show selec_tion" +msgstr "显示选区" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +#, fuzzy +#| msgid "Show color" +msgid "Show c_olor" +msgstr "显示颜色" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 msgid "Input levels:" msgstr "输入色阶:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 msgid "Output levels:" msgstr "输出色阶:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 -msgid "Hold intensity" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +#, fuzzy +#| msgid "Hold intensity" +msgid "Hold _intensity" msgstr "保持亮度" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 -msgid "Original intensity" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +#, fuzzy +#| msgid "Original intensity" +msgid "Original i_ntensity" msgstr "原始亮度" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 -msgid "Use subcolors" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +#, fuzzy +#| msgid "Use subcolors" +msgid "Us_e subcolors" msgstr "使用子颜色" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 -msgid "Smooth samples" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +#, fuzzy +#| msgid "Smooth samples" +msgid "S_mooth samples" msgstr "平滑样品颜色" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 msgid "Sample analyze" msgstr "样品分析" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 msgid "Remap colorized" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "从一个屏幕区域创建图像" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 -msgid "_Screenshot..." -msgstr "屏幕截图(_S)..." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 -msgid "Error selecting the window" -msgstr "选择窗口出错" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 -msgid "Importing screenshot" -msgstr "导入屏幕截图" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1076 -msgid "Screenshot" -msgstr "屏幕截图" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "鼠标指针" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:964 -msgid "Specified window not found" -msgstr "没有找到指定的窗口" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:991 -msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "对屏幕截图时出错。" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 -msgid "S_nap" -msgstr "捕捉(_N)" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1115 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1117 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。" - -#. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 -msgid "Area" -msgstr "区域" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1137 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "对单个窗口截图(_W)" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1156 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "包含窗口装饰(_D)" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1174 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "对整个屏幕截图(_S)" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1193 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "包括鼠标指针(_M)" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "选择要截取的区域(_R)" - -#. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1228 -msgid "Delay" -msgstr "延迟" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1250 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 -msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "以当前背景色部分替换透明度" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "半平整(_S)" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 -msgid "Semi-Flattening" -msgstr "半平整" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "使图像更加锐利(比虚光蒙板效用较弱)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 msgid "_Sharpen..." msgstr "锐化(_S)..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:305 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 msgid "Sharpening" msgstr "锐化" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 msgid "Sharpen" msgstr "锐化" -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 -msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "随机量偏移每一行像素" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 -msgid "_Shift..." -msgstr "滑移(_S)..." - -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 -msgid "Shifting" -msgstr "滑移" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:356 -msgid "Shift" -msgstr "滑移" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "水平滑移(_H)" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:393 -msgid "Shift _vertically" -msgstr "垂直滑移(_V)" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:424 -msgid "Shift _amount:" -msgstr "滑移量(_A):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 -msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "产生复合的正弦曲线纹理" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 -msgid "_Sinus..." -msgstr "正弦(_S)..." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering" -msgstr "正弦:绘制" - -#. Create Main window with a vbox -#. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 -msgid "Sinus" -msgstr "正弦" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 -msgid "Drawing Settings" -msgstr "绘画设置" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 -msgid "_X scale:" -msgstr "X 缩放(_X):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 -msgid "_Y scale:" -msgstr "Y 缩放(_Y):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 -msgid "Co_mplexity:" -msgstr "复杂度(_M):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 -msgid "Calculation Settings" -msgstr "计算设置" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 -msgid "R_andom seed:" -msgstr "随机数种子(_A):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 -msgid "_Force tiling?" -msgstr "强制平铺(_F)?" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 -msgid "_Ideal" -msgstr "理想(_I)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 -msgid "_Distorted" -msgstr "扭曲(_D)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 -msgid "The colors are white and black." -msgstr "颜色为黑色和白色。" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 -msgid "Bl_ack & white" -msgstr "黑色和白色(_A)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 -msgid "_Foreground & background" -msgstr "前景和背景(_F)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 -msgid "C_hoose here:" -msgstr "在这里选择(_H):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 -msgid "First color" -msgstr "第一种颜色" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 -msgid "Second color" -msgstr "第二种颜色" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 -msgid "Alpha Channels" -msgstr "Alpha 通道" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 -msgid "F_irst color:" -msgstr "第一种颜色(_I):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 -msgid "S_econd color:" -msgstr "第二种颜色(_E):" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 -msgid "Co_lors" -msgstr "颜色(_L)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 -msgid "Blend Settings" -msgstr "混和设置" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 -msgid "L_inear" -msgstr "线性(_I)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 -msgid "Bili_near" -msgstr "双线性(_N)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 -msgid "Sin_usoidal" -msgstr "正弦(_U)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 -msgid "_Blend" -msgstr "混和(_B)" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 -msgid "Do _preview" -msgstr "进行预览(_P)" - #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板" @@ -7051,11 +5678,11 @@ msgstr "平滑色板(_T)..." msgid "Deriving smooth palette" msgstr "生成平滑色板" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 msgid "Smooth Palette" msgstr "平滑色板" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 msgid "_Search depth:" msgstr "搜索深度(_S):" @@ -7064,154 +5691,160 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "使高光强烈及模糊化来模拟炽光" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 -msgid "_Softglow..." +#, fuzzy +#| msgid "_Softglow..." +msgid "_Softglow (legacy)..." msgstr "柔光(_S)..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 msgid "Softglow" msgstr "柔光" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 msgid "_Glow radius:" msgstr "柔光半径(_G):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "亮度(_B):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "将亮点变为星光闪耀" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "_Sparkle..." msgstr "火花(_S)..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "为滤镜选中的范围是空的" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 msgid "Sparkling" msgstr "火花" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 msgid "Sparkle" msgstr "火花" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "发光度阈值(_T):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "调整发光度阈值" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "F_lare intensity:" msgstr "闪光强度(_L):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "调整闪光强度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 msgid "_Spike length:" msgstr "穗的长度(_S):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the spike length" msgstr "调整穗的长度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Sp_ike points:" msgstr "穗的数量(_I):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "调整穗的数量" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Spik_e density:" msgstr "穗的密度(_E):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 msgid "Adjust the spike density" msgstr "调整穗的密度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "透明度(_A)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "调整穗的不透明度" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" msgstr "随机色调(_R):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "调整色调的随机度的大小" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "随机饱和度(_M):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "调整饱和度的随机度的大小" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "保持亮度(_P)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "需要保持亮度吗?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "In_verse" msgstr "反转(_V)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "需要一个反转的效果吗?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "A_dd border" msgstr "添加边框(_D)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 msgid "_Natural color" msgstr "自然色(_N)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 msgid "_Foreground color" msgstr "前景色(_F)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 msgid "_Background color" msgstr "背景色(_B)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "Use the color of the image" msgstr "使用图像的颜色" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "Use the foreground color" msgstr "使用前景色" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "Use the background color" msgstr "使用背景色" @@ -7236,7 +5869,7 @@ msgstr "蜥蜴" msgid "Phong" msgstr "光照模型 (Phong)" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 msgid "Noise" msgstr "噪音" @@ -7244,7 +5877,7 @@ msgstr "噪音" msgid "Wood" msgstr "木纹" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Spiral" msgstr "螺旋" @@ -7252,354 +5885,241 @@ msgstr "螺旋" msgid "Spots" msgstr "斑点" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 msgid "Bumpmap" msgstr "凹凸贴图" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 msgid "Light" msgstr "光线" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Save File" msgstr "保存文件" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 msgid "Sphere Designer" msgstr "球面设计器" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "删除" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 msgid "Bump" msgstr "凹凸" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 msgid "Texture:" msgstr "材质:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 msgid "Colors:" msgstr "颜色:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "颜色选择对话框" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "缩放:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Turbulence:" msgstr "弥散度:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Amount:" msgstr "量:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Exp.:" msgstr "指数:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 msgid "Transformations" msgstr "变换" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1088 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 msgid "Scale X:" msgstr "缩放 X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 msgid "Scale Y:" msgstr "缩放 Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Scale Z:" msgstr "缩放 Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate X:" msgstr "旋转 X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Y:" msgstr "旋转 Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Rotate Z:" msgstr "旋转 Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position X:" msgstr "位置 X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Y:" msgstr "位置 Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Position Z:" msgstr "位置 Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 msgid "Rendering sphere" msgstr "绘制球面" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "球面设计器(_D)..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "为插件选中的范围是空的" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "令透明度满或空" +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "创建图像的大量副本" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Alpha 阈值(_T)..." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 -msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 -msgid "Coloring transparency" -msgstr "渲染透明度" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Alpha 阈值" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 -msgid "Threshold:" -msgstr "阈值:" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "玻璃瓦片(_G)..." - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "玻璃瓦片" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 -msgid "Tile _width:" -msgstr "瓦片宽度(_W):" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 -msgid "Paper Tile" -msgstr "纸片平铺" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 -msgid "Division" -msgstr "分割" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "零碎的像素" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 -msgid "_Background" -msgstr "背景(_B)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 -msgid "_Ignore" -msgstr "忽略(_I)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 -msgid "_Force" -msgstr "强制(_F)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 -msgid "C_entering" -msgstr "中心(_E)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 -msgid "Movement" -msgstr "移动" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 -msgid "_Max (%):" -msgstr "最大(%)(_M):" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 -msgid "_Wrap around" -msgstr "环绕(_W)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 -msgid "Background Type" -msgstr "背景类型" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 -msgid "I_nverted image" -msgstr "图像反相(_N)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 -msgid "Im_age" -msgstr "图像(_A)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "前景色(_R)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "背景色(_K)" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 -msgid "S_elect here:" -msgstr "在此选择(_E):" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 -msgid "Background Color" -msgstr "背景色" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "1999年9月31日" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "纸片平铺(_P)..." - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "无缝处理(_M)" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 -msgid "Tiler" -msgstr "平铺" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "小块平铺(_S)..." - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。" +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "平铺(_T)..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 msgid "Tiling" msgstr "平铺" +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "平铺" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "平铺到新的大小" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "创建新图像(_R)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "小块平铺(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。" + #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 msgid "Small Tiles" msgstr "小块平铺" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:608 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 msgid "A_ll tiles" msgstr "所有的小块(_L)" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "交替的小块(_T)" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "指定的小块(_E)" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 msgid "Ro_w:" msgstr "行(_W):" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:527 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "列(_U):" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 msgid "O_pacity:" msgstr "不透明度(_P):" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:588 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 msgid "Number of Segments" msgstr "块数" -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "创建图像的大量副本" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "平铺(_T)..." - -#: ../plug-ins/common/tile.c:402 -msgid "Tile" -msgstr "平铺" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:424 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "平铺到新的大小" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:446 -msgid "C_reate new image" -msgstr "创建新图像(_R)" - #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "保存" @@ -7692,527 +6212,358 @@ msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位" msgid "U_nits" msgstr "单位(_N)" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 msgid "Add a New Unit" msgstr "添加新单位" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "_Factor:" msgstr "因子(_F):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 msgid "_Digits:" msgstr "位数(_D):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 msgid "_Symbol:" msgstr "符号(_S):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "_Abbreviation:" msgstr "缩写(_A):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 msgid "Si_ngular:" msgstr "单数(_N):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 msgid "_Plural:" msgstr "复数(_P):" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 msgid "Incomplete input" msgstr "输入不完整" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "请填写所有的文字区域。" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 msgid "Unit Editor" msgstr "单位编辑器" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 -msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法" +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "虚光蒙板(_U)..." - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 -msgid "Merging" -msgstr "合并" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "虚光蒙板" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "反转每个像素的亮度" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 -msgid "_Value Invert" -msgstr "亮度反转(_V)" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 -msgid "Value Invert" -msgstr "亮度反转" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "更多白色(亮度大)(_W)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "中值到峰值(_M)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "前景色到峰值(_F)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 -msgid "O_nly foreground" -msgstr "只对前景色(_N)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 -msgid "Only b_ackground" -msgstr "只对背景色(_A)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "更多不透明(_E)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 -msgid "More t_ransparent" -msgstr "更多透明(_R)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 -msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "颜色繁殖(_V)..." - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 -msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "收缩图像中较亮的区域" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 -msgid "E_rode" -msgstr "腐蚀(_R)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "扩张图像中较亮的区域" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 -msgid "_Dilate" -msgstr "膨胀(_D)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1089 -msgid "Value Propagate" -msgstr "颜色繁殖" - -#. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1156 -msgid "Propagate" -msgstr "繁殖" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1169 -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "低端阈值(_H):" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1181 -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "高端阈值(_U):" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1193 -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "繁殖率(_P):" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 -msgid "To l_eft" -msgstr "往左(_E)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 -msgid "To _right" -msgstr "往右(_R)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 -msgid "To _top" -msgstr "往上(_T)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1213 -msgid "To _bottom" -msgstr "往下(_B)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1222 -msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1233 -msgid "Propagating value channel" -msgstr "繁殖值通道" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "凡高(LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "Effect Channel" msgstr "效果通道" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "_Brightness" msgstr "亮度(_B)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "Effect Operator" msgstr "效果操作" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "_Derivative" msgstr "派生(_D)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "卷积" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 msgid "_With white noise" msgstr "与白色噪音(_W)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 msgid "W_ith source image" msgstr "与源图像(_I)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 msgid "_Effect image:" msgstr "效果图像(_E):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Filter length:" msgstr "滤镜长度(_F):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "噪音量级(_N):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 msgid "In_tegration steps:" msgstr "迭代次数(_T):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 msgid "_Minimum value:" msgstr "最小值(_M):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 msgid "M_aximum value:" msgstr "最大值(_A):" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "无人理解的特殊效果" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "梵高(LIC)(_V)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Staggered" -msgstr "栅格(_S)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "_Large staggered" -msgstr "大栅格(_L)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "S_triped" -msgstr "条纹(_T)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "宽条纹(_W)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "长栅格(_N)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "_3x3" -msgstr "3x3(_3)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "大 3x3(_E)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Hex" -msgstr "菱形(_H)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:50 -msgid "_Dots" -msgstr "点(_D)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1807 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "视频(_D)..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 -msgid "Video" -msgstr "视频" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2040 -msgid "Video Pattern" -msgstr "视频模式" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2084 -msgid "_Additive" -msgstr "添加(_A)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2094 -msgid "_Rotated" -msgstr "旋转(_R)" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像" -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 msgid "_Warp..." msgstr "翘曲(_W)..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 msgid "Warp" msgstr "翘曲" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 msgid "Basic Options" msgstr "基本选项" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 msgid "Step size:" msgstr "单步大小:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "迭代次数:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 msgid "Displacement map:" msgstr "置换贴图:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 msgid "On edges:" msgstr "在边缘处:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 msgid "Wrap" msgstr "环绕" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 msgid "Smear" msgstr "涂抹" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1024 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 -msgid "Black" -msgstr "黑色" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 msgid "Foreground color" msgstr "前景色" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 msgid "Dither size:" msgstr "抖动大小:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 msgid "Rotation angle:" msgstr "旋转角度:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 msgid "Substeps:" msgstr "子步数:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Magnitude map:" msgstr "量值贴图:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Use magnitude map" msgstr "使用量值贴图" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 msgid "More Advanced Options" msgstr "更多高级选项" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Gradient scale:" msgstr "渐变范围:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "渐变贴图选择菜单" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 msgid "Vector mag:" msgstr "矢量幅度:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "定向矢量图选择菜单" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "平滑 X 梯度" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "平滑 Y 梯度" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 msgid "Finding XY gradient" msgstr "寻找 XY 梯度" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "按照第 %d 步" -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 -msgid "Distort the image with waves" -msgstr "用波形扭曲图像" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "Decompose" +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/waves.c:126 -msgid "_Waves..." -msgstr "波(_W)..." +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "_Decompose..." +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "分解(_D)..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 -msgid "Waves" -msgstr "波" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Decompose" +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/waves.c:296 -msgid "_Reflective" -msgstr "反射率(_R)" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Decomposing" +msgid "Decomposition" +msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/waves.c:315 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "幅度(_A):" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scale X:" +msgid "Scale %d" +msgstr "缩放 X:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:327 -msgid "_Phase:" -msgstr "相位(_P):" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/waves.c:339 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "波长(_W):" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Scale:" +msgid "Scales:" +msgstr "缩放:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:450 -msgid "Waving" -msgstr "波" +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "操作系统内存或资源已用尽。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "没有找到指定的文件。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "没有找到指定的路径。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "此 .exe 文件无效(非 Microsoft Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "关联的文件名不完整或无效。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE 事务忙" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE 事务失败。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE 事务超时。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "没有找到指定的动态链接库。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "没有足够的内存完成此操作。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "发生共享冲突。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "未知的 Microsoft Windows 错误。" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "无法打开“%s”:%s" @@ -8224,70 +6575,59 @@ msgid "Create an image of a webpage" msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" #: ../plug-ins/common/web-page.c:104 -#| msgid "From paper" msgid "From _Webpage..." msgstr "从网页(_W)..." -#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 -#| msgid "Create rectangle" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 msgid "Create from webpage" msgstr "从网页创建" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 -#| msgid "Create" -msgid "_Create" -msgstr "创建(_C)" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 msgid "Enter location (URI):" msgstr "输入位置(URI):" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 msgid "Width (pixels):" msgstr "宽度(像素):" #: ../plug-ins/common/web-page.c:308 -#| msgid "Step size:" msgid "Font size:" msgstr "字体大小:" #: ../plug-ins/common/web-page.c:315 -#| msgid "Hue" msgid "Huge" msgstr "巨" #: ../plug-ins/common/web-page.c:316 -#| msgid "Target" msgid "Large" msgstr "大" #: ../plug-ins/common/web-page.c:317 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "默认" #: ../plug-ins/common/web-page.c:318 -#| msgid "Small Tiles" msgid "Small" msgstr "小" #: ../plug-ins/common/web-page.c:319 -#| msgid "Tiling" msgid "Tiny" msgstr "微" #: ../plug-ins/common/web-page.c:443 #, c-format -#| msgid "" -#| "'%s':\n" -#| "No image width specified" msgid "No URL was specified" msgstr "没有指定 URL" #: ../plug-ins/common/web-page.c:510 #, c-format -#| msgid "Downloading image (%s of %s)" msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "正在下载网页“%s”" @@ -8300,298 +6640,417 @@ msgstr "" msgid "Webpage" msgstr "网页" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 -msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "以旋转和挤压扭曲图像" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "旋转与挤压(_H)..." - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 -msgid "Whirling and pinching" -msgstr "旋转与挤压" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "旋转与挤压" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "旋转角度(_W):" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "挤压量(_P):" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:175 -msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "为图像涂抹出风吹效果" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:180 -msgid "Wi_nd..." -msgstr "风(_N)..." - -#: ../plug-ins/common/wind.c:315 -msgid "Rendering blast" -msgstr "渲染劲风" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:448 -msgid "Rendering wind" -msgstr "渲染风" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:881 -msgid "Wind" -msgstr "风" - -#. ******************************************************** -#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm -#. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 -msgid "Style" -msgstr "风格" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:928 -msgid "_Wind" -msgstr "风(_W)" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:929 -msgid "_Blast" -msgstr "劲风(_B)" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:952 -msgid "_Left" -msgstr "左(_L)" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:953 -msgid "_Right" -msgstr "右(_R)" - -#. **************************************************** -#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING -#. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 -msgid "Edge Affected" -msgstr "边缘效果" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:976 -msgid "L_eading" -msgstr "头部(_E)" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:977 -msgid "Tr_ailing" -msgstr "尾部(_A)" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:978 -msgid "Bot_h" -msgstr "皆有(_H)" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 -msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "值越大效果影响的图像区域越小" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 -msgid "_Strength:" -msgstr "力度(_S):" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 -msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "值越大效果越显著" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "错误的颜色表" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "不支持的压缩模式:%d" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "不支持或无效的位深度。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "位图意外结束。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "无法以 BMP 文件格式保存带有透明的索引图像。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alpha 通道将被忽略。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803 +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "行程长度编码(_R)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937 +#, fuzzy +#| msgid "Table Options" +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "表格选项" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947 +#, fuzzy +#| msgid "Enter license information." +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "输入许可证信息。" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" + +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "高级选项(_A)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980 msgid "16 bits" msgstr "16 位" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "24 bits" msgstr "24 位" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 msgid "32 bits" msgstr "32 位" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP 图像" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "SVG image" +msgid "DDS image" +msgstr "SVG 图像" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354 +msgid "Load DDS" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 +msgid "Export as DDS" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "_Export" +msgstr "导入(_I)" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#, fuzzy +#| msgid "Compression" +msgid "_Compression:" +msgstr "压缩方式" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "_Save:" +msgstr "保存" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 +#, fuzzy +#| msgid "Transparent" +msgid "Transparent index:" +msgstr "透明" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#, fuzzy +#| msgid "Main Options" +msgid "Mipmap Options" +msgstr "主选项" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "F_ilter:" +msgstr "滤波器" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 +#, fuzzy +#| msgid "_Wrap around" +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "环绕(_W)" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 +#, fuzzy +#| msgid "Applying convolution" +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "应用卷积" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 +#, fuzzy +#| msgid "Use subcolors" +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "使用子颜色" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 +#, fuzzy +#| msgid "_Alpha threshold:" +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "Alpha 阈值(_A):" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening file '%s'" +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "打开文件“%s”出错" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 传真图像" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "无法从图像 %d 获取图层" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't decode image." +msgid "Could not create image." +msgstr "无法解码图像。" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "灵活图像传输系统" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "打开 FITS 文件时出错" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +#, fuzzy +#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 msgid "Load FITS File" msgstr "加载 FITS 文件" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "对于未定义像素的置换" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1025 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 -msgid "White" -msgstr "白色" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 msgid "Pixel value scaling" msgstr "像素值缩放" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "自动" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +#, fuzzy +#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 msgid "Image Composing" msgstr "图像合成" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "_None" +msgctxt "composing" +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" + #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC 动画" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "帧 (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +#, fuzzy +#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 -#| msgid "From:" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 +#, fuzzy +#| msgctxt "email-address" +#| msgid "_From:" msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "从:" +msgid "_From:" +msgstr "从(_F):" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 -#| msgid "To:" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +#, fuzzy +#| msgctxt "email-address" +#| msgid "_To:" msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "到:" +msgid "_To:" +msgstr "到(_T):" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" msgstr "Windows 图标" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 msgid "Icon Details" msgstr "图标细节" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "并非所有程序都支持大图标和压缩。旧的应用程序可能无法正确打开此文件。" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp,1 位 alpha,2 个调色板项" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp,1 位 alpha,16 个调色板项" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp,1 位 alpha,256 个调色板项" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp,1 位 alpha,无调色板" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "压缩(PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "无法载入“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "图标 #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "打开“%s”的缩略图" @@ -8600,96 +7059,36 @@ msgstr "打开“%s”的缩略图" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows 图标" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "旋转图像?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "保持方向(_K)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG 预览" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "文件大小:%s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 msgid "Calculating file size..." msgstr "正在计算文件大小..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "File size: unknown" msgstr "文件大小:未知" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 -msgid "_Quality:" -msgstr "质量(_Q):" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG 质量参数" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "启用预览以获得文件大小。" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926 -msgid "S_moothing:" -msgstr "平滑(_M):" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "频率(行):" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "使用重新开始标记(_R)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971 -msgid "_Optimize" -msgstr "优化(_O)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 -msgid "_Progressive" -msgstr "渐进(_P)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "保存 _EXIF 数据" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "保存缩略图(_T)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "保存 _XMP 数据" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "使用原图像的品质设定(_U)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8698,391 +7097,922 @@ msgstr "" "如果原图像是从一个使用非标准品质设置(量化表)的 JPEG 文件读入的,启用此选项以" "取得几乎一致的品质和文件大小。" -#. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "子采样(_B):" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "启用预览以获得文件大小。" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +#, fuzzy +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "Save _Exif data" +msgstr "保存 _EXIF 数据" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "保存 _XMP 数据" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "保存 _XMP 数据" -#. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123 -msgid "_DCT method:" -msgstr "_DCT 方法:" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "保存缩略图(_T)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129 -msgid "Fast Integer" -msgstr "快速整数" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 -msgid "Integer" -msgstr "整数" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 -msgid "Floating-Point" -msgstr "浮点数" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147 +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +msgid "S_moothing:" +msgstr "平滑(_M):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "使用重新开始标记(_R)" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "_Optimize" +msgstr "优化(_O)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "渐进(_P)" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "子采样(_B):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 +#, fuzzy +#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT 方法:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 +msgid "Fast Integer" +msgstr "快速整数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 +msgid "Floating-Point" +msgstr "浮点数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "加载默认值(_L)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "保存默认值(_V)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG 图像" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 msgid "Export Preview" msgstr "导出预览" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "打开 PSD 文件出错:%s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not a valid photoshop document file" +msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "不是合法的 Photoshop 文档文件" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "不支持的文件格式版本:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "文件中的通道数太多:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "不支持的色彩模式:%s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "不支持的位深度:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "文件损坏!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "图层中的通道数太多:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1205 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1555 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "不支持的压缩模式:%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1648 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121 msgid "Extra" msgstr "附加的" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1823 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "不支持或无效的通道尺寸" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop 图像" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open '%s': %s" +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "无法打开“%s”:%s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模" -"式。" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608 -#, c-format +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that " +#| "are more than 30,000 pixels wide or tall." msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 -#, c-format +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 msgid "Unexpected end of file" msgstr "意料之外的文件尾" +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop 图像" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop 图像" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" + #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "无法打开“%s”并读取。" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "无效的宽度:%hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "无效的高度:%hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "无效的通道数:%hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "无法打开“%s”并写入。" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 msgid "Compression type" msgstr "压缩类型" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 -msgid "No compression" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "No compression" +msgid "_No compression" msgstr "无压缩" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE 压缩" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Aggressive RLE\n" +#| "(not supported by SGI)" msgid "" -"Aggressive RLE\n" +"_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" "Aggressive RLE\n" "(不被 SGI 支持)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF 图像" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267 #, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)" +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 #, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "正在上传图像(第 %s 幅,共 %s 幅)" +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305 #, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "已下载 %s 的图像数据" +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "" + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522 #, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "已上传 %s 的图像数据" +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "连接到服务器" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "无法初始化 libcurl" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551 #, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "正在下载 %s 的图像数据" +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571 #, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d" +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "不支持的位深度:%d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取文件头" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取颜色项" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676 #, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出" +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697 #, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(超时为 %d 秒)" +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "打开 URI" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 #, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "发生了网络错误:%s" +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "正在下载未知总量的图像数据" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d" +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT" +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d" +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't create a new image" +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "无法创建新图像" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 #, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT" +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d" +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取颜色项" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF 通道" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT" +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 -msgid "XJT" -msgstr "XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 -msgid "Optimize" -msgstr "优化" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 -msgid "Clear transparent" -msgstr "清除透明" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 -msgid "Quality:" -msgstr "质量:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 -msgid "Smoothing:" -msgstr "平滑:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 #, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "无法创建工作目录“%s”:%s" +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085 #, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。" +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094 #, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。" +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "从 TIFF 导入" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 +#, fuzzy +#| msgid "Source channel:" +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "源通道:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 +#, fuzzy +#| msgid "Channels" +msgid "Channe_l" +msgstr "通道" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n" +"的注释。注释没有被保存。" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 +msgid "Compression" +msgstr "压缩方式" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "压缩位(_P)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 +msgid "_Deflate" +msgstr "坍陷(_D)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 传真" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 传真" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "PNG image" +msgid "WebP image" +msgstr "PNG 图像" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 +msgid "WebP" +msgstr "" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 +msgid "_Lossless" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Image _height:" +msgid "Image _quality:" +msgstr "图像高度(_H):" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Image Size" +msgid "Image quality" +msgstr "图像大小" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Quality:" +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "质量(_Q):" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Alpha Channels" +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Alpha 通道" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Source _type:" +msgstr "光源类型:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "MNG animation" +msgid "As A_nimation" +msgstr "MNG 动画" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "_Loop forever" +msgid "Loop _forever" +msgstr "反复循环(_L)" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "_Save Exif data" +msgstr "保存 _EXIF 数据" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "无效文件。" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Frame %d (%d%s)" +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "帧 %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Parameters" +msgid "NULL parameter" +msgstr "参数" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid X resolution." +msgid "invalid configuration" +msgstr "无效的 X 分辨率。" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "bad image dimensions" +msgstr "图像尺寸:%d x %d" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "list terminator" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown reason" +msgid "unknown error" +msgstr "未知原因" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Parse error in '%s':\n" +#| "%s" +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "" +"解析“%s”出错:\n" +"%s" #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -9092,195 +8022,230 @@ msgstr "创建有秩序的递归分形火焰" msgid "_Flame..." msgstr "火焰(_F)..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "绘制火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "火焰只对 RGB 图像有效" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "“%s”不是普通文件" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 msgid "Edit Flame" msgstr "编辑火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 msgid "Directions" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Controls" msgstr "控制" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "_Randomize" msgstr "随机产生(_R)" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Same" msgstr "相同" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "随机" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "正弦" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "球形" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Swirl" msgstr "旋转" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Horseshoe" msgstr "马蹄" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "极线" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Bent" msgstr "弯曲" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Handkerchief" msgstr "手帕" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Heart" msgstr "心形" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Disc" msgstr "圆盘" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Hyperbolic" msgstr "双曲线" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "菱形" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Ex" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Waves" +msgstr "波" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Fisheye" msgstr "鱼眼" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Popcorn" msgstr "爆米花" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Exponential" msgstr "指数" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Power" msgstr "幂值" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "余弦" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Rings" msgstr "圆环" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Fan" msgstr "扇形" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Eyefish" msgstr "睛鱼" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 msgid "Bubble" msgstr "气泡" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 msgid "Cylinder" msgstr "圆柱体" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 msgid "Blur" msgstr "模糊" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Gaussian" msgstr "高斯" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Variation:" msgstr "变化(_V):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Load Flame" msgstr "加载火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Save Flame" msgstr "保存火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 msgid "Flame" msgstr "火焰" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 msgid "_Rendering" msgstr "渲染(_R)" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 msgid "Co_ntrast:" msgstr "对比度(_N):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 msgid "Sample _density:" msgstr "色样密度(_D):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "空间过采样(_T):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "空间滤镜半径(_F):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Color_map:" msgstr "颜色表(_M):" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "Custom gradient" msgstr "自定义渐变" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 msgid "C_amera" msgstr "视角(_A)" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 +msgid "_Zoom:" +msgstr "缩放(_Z):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9298,7 +8263,9 @@ msgid "Fractal Explorer" msgstr "分形探索器" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -msgid "Realtime preview" +#, fuzzy +#| msgid "Realtime preview" +msgid "Re_altime preview" msgstr "实时预览" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 @@ -9309,275 +8276,305 @@ msgstr "如果启用,预览将会自动重画" msgid "R_edraw preview" msgstr "重画预览(_E)" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom in" +msgid "Zoom _In" +msgstr "放大" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom out" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "撤消上次缩放变化" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "重做" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "重做上次缩放变化" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "参数(_P)" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" msgstr "分形参数" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Top:" msgstr "上:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Bottom:" msgstr "下:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "迭代次数越高,计算的细节越多" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "改变分形的宽高比" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 msgid "Load a fractal from file" msgstr "从文件加载分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "重置参数到默认值" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Save active fractal to file" msgstr "保存分形到文件" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Fractal Type" msgstr "分形类型" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" msgstr "蜘蛛" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 #, fuzzy msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "颜色(_L)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "颜色数量:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "改变映射中的颜色数量" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "使用 loglog 平滑" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 msgid "Color Density" msgstr "颜色密度" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "改变红色通道的亮度" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "改变绿色通道的亮度" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "改变蓝色通道的亮度" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 msgid "Color Function" msgstr "颜色函数" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Sine" msgstr "正弦" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "对该颜色分量使用正弦函数" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "无" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "对该颜色分量使用余弦函数" +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "对该颜色分量使用正弦函数" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "对该颜色分量使用余弦函数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "Inversion" msgstr "反转" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被互换" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 msgid "Color Mode" msgstr "色彩模式" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 msgid "As specified above" msgstr "如上设定" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "将活动渐变应用到最终图像" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "分形探索器渐变" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 msgid "_Fractals" msgstr "分形(_F)" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "无法写入“%s”:%s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "加载分形参数" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "保存分形参数" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 msgid "Render fractal art" msgstr "渲染分形艺术" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "分形探索器(_F)..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Rendering fractal" msgstr "渲染分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 msgid "Delete Fractal" msgstr "删除分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9586,342 +8583,402 @@ msgstr "" "文件“%s”已损坏。\n" "第 %d 行选项部分错误" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 msgid "My first fractal" msgstr "我的第一个分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "选择文件夹并刷新选集" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "应用当前选中的分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "删除当前选中的分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "重新查找分形" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "添加分形探索器路径" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 msgid "Closed" msgstr "闭合" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 msgid "Close curve on completion" msgstr "结束时关闭曲线" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 msgid "Show Line Frame" msgstr "显示直线骨架" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 msgid "Gfig" msgstr "几何图形(GFig)" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 msgid "_Stroke" msgstr "勾画(_S)" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "No fill" msgstr "无填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Color fill" msgstr "颜色填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Pattern fill" msgstr "图案填充" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Shape gradient" msgstr "形状渐变" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Vertical gradient" msgstr "垂直渐变" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Horizontal gradient" msgstr "水平渐变" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 msgid "Show image" msgstr "显示图像" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "吸附到网格" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 msgid "Show grid" msgstr "显示网格" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "加载几何图形对象集" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "保存几何图形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 msgid "First Gfig" msgstr "第一个几何图形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 -msgid "_Undo" -msgstr "撤消(_U)" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "保存(_S)..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "网格(_G)" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences..." +msgstr "首选项" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Raise selected object" msgstr "升高选中对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "下部(_L)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Lower selected object" msgstr "降低选中对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#, fuzzy +#| msgid "pixels from _top" +msgid "Raise to _top" +msgstr "顶端像素(_T)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Raise selected object to top" msgstr "将选中对象升至顶端" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "To _bottom" +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "往下(_B)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "将选中对象降至底端" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#, fuzzy +#| msgctxt "search" +#| msgid "_Previous" +msgid "_Previous" +msgstr "上一个(_P)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 msgid "Show previous object" msgstr "显示前一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#, fuzzy +#| msgctxt "search" +#| msgid "_Next" +msgid "_Next" +msgstr "下一个(_N)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 msgid "Show next object" msgstr "显示后一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#, fuzzy +#| msgid "Show all objects" +msgid "Show _all" +msgstr "显示全部对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "显示全部对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "创建线段" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "创建矩形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "创建圆" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "创建椭圆" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "创建弧" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "创建正多边形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "创建星形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "创建螺旋线" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "移动一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "移动一个点" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "复制一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "删除一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "选择一个对象" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 msgid "This tool has no options" msgstr "此工具没有选项" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 msgid "Show position" msgstr "显示位置" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 msgid "Show control points" msgstr "隐藏控制点" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "边缘平滑" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "最大撤消次数:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 msgid "Foreground" msgstr "前景" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 msgid "Feather" msgstr "羽化" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 msgid "Radius:" msgstr "半径:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 msgid "Grid spacing:" msgstr "网格间距:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "需要的极坐标网格分段数:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "极坐标网格角度间隔:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Isometric" msgstr "等轴" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 msgid "Grid type:" msgstr "网格类型:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Grey" msgstr "灰色" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Darker" msgstr "稍深" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Lighter" msgstr "稍浅" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 msgid "Very dark" msgstr "很深" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 msgid "Grid color:" msgstr "网格颜色:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 msgid "Sides:" msgstr "边数:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "方向:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 -msgid "Hey where has the object gone ?" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Hey where has the object gone ?" +msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 msgid "Error reading file" msgstr "读文件出错" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "正多边形的边的数量" @@ -9930,15 +8987,15 @@ msgid "Object Details" msgstr "对象细节" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "XY 位置:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "螺旋线的拐点数量" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "星形的点的数量" @@ -9946,63 +9003,70 @@ msgstr "星形的点的数量" msgid "Create bezier curve" msgstr "创建贝塞尔曲线" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 msgid "Create geometric shapes" msgstr "创建几何图形" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 msgid "_Gfig..." msgstr "几何图形(_Gfig)..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 msgid "Can only save drawables!" msgstr "只能保存可绘对象!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 msgid "Save Brush" msgstr "保存画笔" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 msgid "_Brush" msgstr "画笔(_B)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "改变所选画笔的 Gamma (明亮度)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "选择:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Save _As..." +msgid "Save _as" +msgstr "另存为(_A)..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 msgid "Aspect ratio:" msgstr "宽高比:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "指定画笔的宽高比" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "浮雕:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)" @@ -10035,7 +9099,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "给颜色添加随机的噪音" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 msgid "_General" msgstr "常规(_G)" @@ -10071,8 +9135,7 @@ msgstr "涂画边缘" msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "如果选中此项,超出图像边缘的也照样涂画" -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Tileable" msgstr "可平铺" @@ -10137,11 +9200,11 @@ msgstr "执行多种艺术化操作" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "选区未与活动图层或蒙板相交。" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 msgid "Painting" msgstr "绘制" @@ -10244,15 +9307,15 @@ msgstr "手工指定笔划方向" msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "打开方向分布编辑器" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "方向分布编辑器" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "向量" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -10260,8 +9323,8 @@ msgstr "" "向量区域。点击左键移动选中的向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一" "个新向量。" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "调整预览的亮度" @@ -10274,7 +9337,7 @@ msgid "Select next vector" msgstr "选择后一个向量" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "添加(_D)" @@ -10283,7 +9346,7 @@ msgid "Add new vector" msgstr "添加新向量" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "删除(_K)" @@ -10312,7 +9375,7 @@ msgid "Vortex_3" msgstr "漩涡 3(_3)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 #, fuzzy msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" @@ -10339,6 +9402,10 @@ msgstr "角度偏移(_L):" msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "所有的向量偏移一个指定的角度" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "力度(_S):" + #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "改变选中向量的强度" @@ -10348,27 +9415,27 @@ msgid "S_trength exp.:" msgstr "强度指数(_T):" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "改变强度的指数" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "画纸(_A)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "反转画纸的材质" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "覆盖(_V)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "按原样应用画纸(而不是浮雕效果)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "指定材质的缩放比例(按原始文件的百分比)" @@ -10416,55 +9483,59 @@ msgstr "笔划的相对密度" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "保存当前值" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "GIMPressionist 默认值" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "预设(_P)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "保存当前值..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "保存当前的设定到指定文件" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "读入选中的预设到内存" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "删除选中的预设" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "重新读入预设文件夹" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "刷新预览窗口" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "恢复到原始图像" @@ -10534,15 +9605,15 @@ msgstr "手工指定笔划大小" msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "打开尺寸分布编辑器" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "尺寸分布编辑器" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "尺寸向量" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -10550,44 +9621,775 @@ msgstr "" "尺寸向量区域。点击左键移动选中的尺寸向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中" "键添加新的尺寸向量。" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "选择前一个尺寸向量" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "选择后一个尺寸向量" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "添加新的尺寸向量" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "删除选中的尺寸向量" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "改变选中的尺寸向量的角度" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 msgid "S_trength:" msgstr "强度(_T):" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "改变选中的尺寸向量的强度" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "St_rength exp.:" msgstr "强度指数(_R):" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "交错(_N)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "GIF 注释(_G):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "MNG animation" +msgid "As _animation" +msgstr "MNG 动画" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF 选项" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "反复循环(_L)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "没有指明的帧的处理(_F):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "GIF 动画选项" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "交错储存(Adam7)(_I)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "保存 Gamma" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "保存图层位移(_F)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "保存分辨率(_R)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "保存注释(_N)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "保存默认值(_A)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "Save Exif data" +msgstr "保存 _EXIF 数据" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save XMP data" +msgstr "保存 _XMP 数据" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save IPTC data" +msgstr "保存 _XMP 数据" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Save _thumbnail" +msgid "Save thumbnail" +msgstr "保存缩略图(_T)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Save comment to file" +msgid "Save color profile" +msgstr "保存注释到文件(_S)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "压缩等级(_M):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic pre_view" +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "自动更新预览(_V)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA" +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB 保存类型" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Standard (R,G,B)" +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "标准(R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "R, G, B (normal)" +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "R,G,B(普通)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Save layer o_ffset" +msgid "Save _layers" +msgstr "保存图层位移(_F)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "无法从图像 %d 获取图层" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "保存 _EXIF 数据" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "保存 _EXIF 数据" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "PDF document" +msgid "Document Title" +msgstr "PDF 文档" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Description:" +msgid "Description" +msgstr "描述:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Description:" +msgid "Description Writer\t" +msgstr "描述:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Rotating" +msgid "Rating" +msgstr "旋转" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Copyright:" +msgid "Copyright Status" +msgstr "版权(_C):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Copyright:" +msgid "Copyright Notice" +msgstr "版权(_C):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "_Copyright:" +msgid "Copyright URL" +msgstr "版权(_C):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate / Scale" +msgid "State / Province" +msgstr "旋转/缩放" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Phong" +msgid "Phone(s)" +msgstr "光照模型 (Phong)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Installation Date" +msgid "Creation Date" +msgstr "安装日期" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Location" +msgid "Sublocation\t" +msgstr "卷曲位置" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Create line" +msgid "Headline" +msgstr "创建线段" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Intersection" +msgid "Instructions" +msgstr "虚线" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "C-Source" +msgid "Source" +msgstr "C-源码" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Image Types" +msgid "Usage Terms" +msgstr "图像类型" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Location" +msgid "Sublocation" +msgstr "卷曲位置" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Select Region" +msgid "World Region" +msgstr "选择区域" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "Add a New Unit" +msgid "Add an entry" +msgstr "添加新单位" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Move an object" +msgid "Remove an entry" +msgstr "移动一个对象" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Object" +msgid "Artwork or Object" +msgstr "映射到物体" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgid "Title" +msgstr "标题(_T):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Date Created" +msgstr "创建" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Creator" +msgstr "创建" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Mode _1" +msgid "Model Age" +msgstr "模式 _1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Add Additional Guides" +msgid "Additional Model Info" +msgstr "添加额外的参考线" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "图像大小" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "图像大小" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Available images:" +msgid "Max. Available Height" +msgstr "可用的图像:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Digital Source Type" +msgstr "光源类型:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Copyright:" +msgid "Copyright Owner" +msgstr "版权(_C):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "_License:" +msgid "Licensor" +msgstr "许可证(_L):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Image Selection" +msgid "Image Creator" +msgstr "图像选择" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "_Identifier prefix:" +msgid "Identifier" +msgstr "标识符前缀(_I):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "A_mplitude:" +msgid "Altitude" +msgstr "幅度(_M):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "PSP" +msgid "GPS" +msgstr "PSP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Gradient" +msgid "Patient" +msgstr "梯度" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Rendering wind" +msgid "Referring Physician" +msgstr "渲染风" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Description:" +msgid "Study Description" +msgstr "描述:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Select Number Color" +msgid "Series Number" +msgstr "选择数字的颜色" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Quality:" +msgid "Modality" +msgstr "质量:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "Description:" +msgid "Series Description" +msgstr "描述:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "DICOM image" +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM 图像" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "XBM" +msgid "XMP" +msgstr "XBM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "叠加" @@ -10596,6 +10398,10 @@ msgstr "叠加" msgid "Overlay" msgstr "覆盖" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果" @@ -10607,27 +10413,27 @@ msgstr "渐变闪光(_G)..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 msgid "Gradient Flare" msgstr "渐变闪光" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10638,305 +10444,323 @@ msgstr "" "(gflare-path \"%s\")\n" "并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 msgid "A_uto update preview" msgstr "自动更新预览(_U)" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 -msgid "`Default' is created." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 +#, fuzzy +#| msgid "`Default' is created." +msgid "'Default' is created." msgstr "“默认”已创建。" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 +msgid "Default" +msgstr "默认" + #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "Ro_tation:" msgstr "旋转(_T):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 msgid "_Hue rotation:" msgstr "色调旋转(_H):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 msgid "Vector _angle:" msgstr "矢量角度(_A):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 msgid "Vector _length:" msgstr "矢量长度(_L):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "自适应超级采样(_D)" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Max depth:" msgstr "最大深度(_M):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 msgid "_Threshold" msgstr "阈值(_T)" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 +msgid "_Settings" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 msgid "S_elector" msgstr "选择器(_E)" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "New Gradient Flare" msgstr "新建渐变闪光" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "名字“%s”已经被使用!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "复制渐变闪光" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "名字“%s”已经被使用!" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "删除渐变闪光" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "渐变闪光编辑器" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 -msgid "Rescan Gradients" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +#, fuzzy +#| msgid "Rescan Gradients" +msgid "_Rescan Gradients" msgstr "重新扫描渐变" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Glow Paint Options" msgstr "炽光绘画选项" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 msgid "Paint mode:" msgstr "绘画模式:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 msgid "Rays Paint Options" msgstr "射线绘画选项" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "二次闪光绘画选项" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "Gradients" msgstr "渐变" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Radial gradient:" msgstr "径向渐变:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 msgid "Angular gradient:" msgstr "角度渐变:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 msgid "Angular size gradient:" msgstr "角度大小渐变:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 msgid "Size (%):" msgstr "大小 (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 msgid "Rotation:" msgstr "旋转:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Hue rotation:" msgstr "色调旋转:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 msgid "G_low" msgstr "炽光(_L)" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "# of Spikes:" msgstr "光芒数量:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 msgid "Spike thickness:" msgstr "光芒宽度:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 msgid "_Rays" msgstr "射线(_R)" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Size factor gradient:" msgstr "大小因子渐变:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 msgid "Probability gradient:" msgstr "可能性渐变:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "二次闪光的形状" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "圆" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "多边形" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 msgid "Random seed:" msgstr "随机数种子:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 msgid "_Second Flares" msgstr "二次闪光(_S)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP 帮助浏览器" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 msgid "Go back one page" msgstr "后退一页" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 msgid "Go forward one page" msgstr "前进一页" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "_Reload" msgstr "重新载入(_R)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Reload current page" msgstr "重新载入当前页" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Stop loading this page" msgstr "停止读入此页面" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Go to the index page" msgstr "转到索引页面" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "C_opy location" msgstr "复制位置(_O)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 msgid "Find text in current page" msgstr "查找当前页的文字" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 msgid "Find _Again" msgstr "再次查找(_A)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 msgid "S_how Index" msgstr "显示索引(_H)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "开关侧边栏的显示" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "浏览 GIMP 文档网站" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "上一个(_P)" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +#, fuzzy +#| msgid "Closed" +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "闭合" + #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." @@ -10946,17 +10770,27 @@ msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。" msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "GIMP 用户手册不可用。" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please install the additional help package or use the online user manual " +#| "at http://docs.gimp.org/." msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 http://docs.gimp.org/ 的在线用户手册。" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "未知的帮助 ID “%s”" @@ -10975,184 +10809,186 @@ msgstr "" "解析“%s”出错:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:332 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:344 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS 分形..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:674 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:942 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:634 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:955 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "不对称度:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "切变:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "简单" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:648 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS 分形:目标" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "色调缩放:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "亮度缩放:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:686 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "完全" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:694 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS 分形:红" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:702 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS 分形:绿" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS 分形:蓝" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:718 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS 分形:黑" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:768 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS 分形" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:866 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "空间变换" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:872 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "颜色变换" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:882 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "相对概率:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "居中(_C)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "重新计算中心" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "渲染选项" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "旋转/缩放" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1173 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS 分形渲染选项" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1195 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "最大内存:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "细分:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "点半径:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1300 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "渲染 IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1466 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "变换 %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" msgstr "保存失败" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" msgstr "打开失败" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "另存为 IFS 分形文件" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "打开 IFS 分形文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -msgid "Image Map Plug-In" +#, fuzzy +#| msgid "Image Map Plug-In" +msgid "Image Map Plug-in" msgstr "图像映像插件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 @@ -11167,24 +11003,23 @@ msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布" msgid "C_ircle" msgstr "圆(_I)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "中心 X(_X):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "中心 Y(_Y):" @@ -11199,17 +11034,17 @@ msgstr "创建" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Delete Point" msgstr "删除点" @@ -11256,17 +11091,17 @@ msgstr "下边界(_W)" msgid "_Base URL:" msgstr "基址 URL(_B):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "创建参考线" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -11277,50 +11112,50 @@ msgstr "" "来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航" "条。" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "左端开始于(_L):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "顶端开始于(_T):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "水平间距(_H):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "横向数量(_N):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "垂直间距(_V):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "纵向数量(_D):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "基址 URL(_U):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "参考线" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Insert Point" msgstr "插入点" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Move Down" msgstr "下移" @@ -11338,12 +11173,12 @@ msgstr "提到最前" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Move Up" msgstr "上移" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -11351,6 +11186,10 @@ msgstr "粘贴" msgid "Select" msgstr "选择" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "全部选择" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "选择下一个" @@ -11375,88 +11214,88 @@ msgstr "取消选择" msgid "Unselect All" msgstr "取消全部选择" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "Link Type" msgstr "链接类型" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 msgid "_Web Site" msgstr "Web 站点(_W)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "_Ftp Site" msgstr "Ftp 站点(_F)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 msgid "Ot_her" msgstr "其它(_H)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 msgid "F_ile" msgstr "文件(_I)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "e-_mail" msgstr "电子邮件(_M)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Select HTML file" msgstr "选择 HTML 文件" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "Relati_ve link" msgstr "相对连接(_V)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT 文字(_X):(可选)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 msgid "_Link" msgstr "链接(_L)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 msgid "Area Settings" msgstr "区域设置" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "区域 #%d 设置" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 msgid "Error opening file" msgstr "打开文件出错" @@ -11464,7 +11303,7 @@ msgstr "打开文件出错" msgid "Load Image Map" msgstr "载入图像映像" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 msgid "Save Image Map" msgstr "保存图像映像" @@ -11528,231 +11367,239 @@ msgstr "创建可点击的图像映像" msgid "_Image Map..." msgstr "图像映像(_I)..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" msgstr "<未命名>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 msgid "Some data has been changed!" msgstr "一些数据已改变!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "您真的要放弃您的修改吗?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "文件“%s”已保存。" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 msgid "Couldn't save file:" msgstr "无法保存文件:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 msgid "Image size has changed." msgstr "图像大小已改变。" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 msgid "Resize area's?" msgstr "重置区域大小吗?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 msgid "Couldn't read file:" msgstr "无法读取文件:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "撤消 %s(_U)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "重做 %s(_R)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 -msgid "_Open..." -msgstr "打开(_O)..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 -msgid "_Save..." -msgstr "保存(_S)..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 msgid "Save _As..." msgstr "另存为(_A)..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "取消全部选择(_E)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "编辑区域信息(_I)..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "编辑选中区域的信息" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 #, fuzzy #| msgid "Move to Front" msgid "Move Area to Front" msgstr "提到最前" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 #, fuzzy #| msgid "Move to Front" msgid "Move Area to Bottom" msgstr "提到最前" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Area" msgstr "删除区域" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Source..." msgstr "源..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Zoom To" msgstr "缩放至(_Z)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "_Mapping" msgstr "映射(_M)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "Edit Map Info..." msgstr "编辑映像信息..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "Edit Map Info" msgstr "编辑映像信息" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 msgid "Grid Settings..." msgstr "网格设置..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "使用 GIMP 参考线..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 msgid "Create Guides..." msgstr "创建参考线..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Area List" msgstr "区域列表" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 msgid "Arrow" msgstr "箭头" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Select existing area" msgstr "选择存在的区域" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 msgid "Define Rectangle area" msgstr "定义矩形区域" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "定义圆/椭圆区域" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 msgid "Define Polygon area" msgstr "定义多边形区域" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "多边形(_P)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 msgid "x (pixels)" msgstr "X (像素)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 msgid "y (pixels)" msgstr "Y (像素)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 msgid "A_ppend" msgstr "追加(_P)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "无法保存资源文件:" @@ -11806,6 +11653,10 @@ msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):" msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "普通:" @@ -11824,6 +11675,11 @@ msgstr "迭代次数:" msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "连续的区域(_N)" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "阈值(_T):" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "自动转换(_A)" @@ -11836,63 +11692,59 @@ msgstr "通用首选项" msgid "_Rectangle" msgstr "矩形(_R)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "左上角 X(_X):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "左上角 Y(_Y):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "ALT Text" msgstr "替代文字 (ALT)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "Target" msgstr "目标" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "当前映像文件设置" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "图像名:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "选择图像文件" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "标题(_T):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "Aut_hor:" msgstr "作者(_H):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" msgstr "默认 _URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "映像文件格式" @@ -11900,8 +11752,8 @@ msgstr "映像文件格式" msgid "View Source" msgstr "查看源文件" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1021 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 msgid "Lighting Effects" msgstr "光照效果" @@ -11914,311 +11766,322 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "光照效果(_L)..." #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 msgid "General Options" msgstr "常规选项" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 msgid "T_ransparent background" msgstr "透明背景(_R)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Cre_ate new image" msgstr "创建新图像(_A)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "应用滤镜时创建新的图像" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 msgid "High _quality preview" msgstr "高质量预览(_Q)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "启用/禁用高质量预览" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 msgid "Distance:" msgstr "距离:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 msgid "Light Settings" msgstr "光线设置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 1" msgstr "光线 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 2" msgstr "光线 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Light 3" msgstr "光线 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 msgid "Light 4" msgstr "光线 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Light 5" msgstr "光线 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 msgid "Light 6" msgstr "光线 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 msgid "Color:" msgstr "颜色:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 msgid "Directional" msgstr "方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 msgid "Point" msgstr "点" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:587 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 msgid "Type of light source to apply" msgstr "需要应用的光源的类型" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 msgid "Select lightsource color" msgstr "选择光源的颜色" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:602 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 msgid "Set light source color" msgstr "设置光源的颜色" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 msgid "_Intensity:" msgstr "强度(_I):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "Light intensity" msgstr "光线强度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:931 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:682 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "方向" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:648 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:700 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:708 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 msgid "I_solate" msgstr "孤立(_S)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "Lighting preset:" msgstr "光照预设:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 msgid "Material Properties" msgstr "材料属性" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 msgid "_Glowing:" msgstr "炽光(_G):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:769 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 msgid "_Bright:" msgstr "亮度(_B):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 msgid "_Shiny:" msgstr "高光亮度(_S):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:870 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "控制高光的亮度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 msgid "_Polished:" msgstr "抛光(_P):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:899 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "数值越大高光越集中" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 msgid "_Metallic" msgstr "金属光泽(_M)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "启用凹凸贴图(_N)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "凹凸贴图图像(_A):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "对数" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 msgid "Cu_rve:" msgstr "曲线(_R):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "最大高度(_X):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:872 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "凸起的最大高度" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:896 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "启用环境映射(_N)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:910 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "启用/禁用环境映射(反射)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 msgid "En_vironment image:" msgstr "环境图像(_V):" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:930 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 msgid "Environment image to use" msgstr "要使用的环境图像" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 msgid "Op_tions" msgstr "选项(_T)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1236 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 msgid "_Light" msgstr "光线(_L)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1240 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "_Material" msgstr "材质(_M)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 msgid "_Bump Map" msgstr "凹凸贴图(_B)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 msgid "_Environment Map" msgstr "环境映射(_E)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1087 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 msgid "Recompute preview image" msgstr "重新计算预览图像" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 msgid "I_nteractive" msgstr "交互(_N)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1103 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "启用/禁用实时预览" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "保存光照预设" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "加载光照预设" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "映射到平面" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "映射到球体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "映射到方盒" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "映射到圆柱体" @@ -12230,562 +12093,3391 @@ msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)" msgid "Map _Object..." msgstr "映射到物体(_O)..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:199 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 msgid "_Box" msgstr "方盒(_B)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:216 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1258 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "C_ylinder" msgstr "圆柱体(_Y)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:416 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "Map to:" msgstr "映射到:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:420 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Plane" msgstr "平面" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Sphere" msgstr "球体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Box" msgstr "方盒" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Type of object to map to" msgstr "要映射到的物体的类型" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "使物体以外的图像变成透明" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 msgid "Tile source image" msgstr "平铺源图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 msgid "Create new image" msgstr "创建新图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 #, fuzzy #| msgid "Create _new layer" msgid "Create new layer" msgstr "创建新的图层(_N)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #, fuzzy #| msgid "Create a new image when applying filter" msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "应用滤镜时创建新的图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "启用反锯齿(_A)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:505 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "当像素差别小于此值时停止" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 msgid "Point light" msgstr "点光源" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 msgid "Directional light" msgstr "方向光源" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "No light" msgstr "无光源" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 msgid "Lightsource type:" msgstr "光源类型:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "Lightsource color:" msgstr "光源颜色:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 msgid "Direction Vector" msgstr "方向矢量" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 msgid "Intensity Levels" msgstr "亮度等级" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:754 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Ambient:" msgstr "环境:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:783 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:826 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Diffuse:" msgstr "漫反射:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 msgid "Reflectivity" msgstr "反射率" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 msgid "Specular:" msgstr "反光:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:884 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 msgid "Highlight:" msgstr "高光:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:945 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:971 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "绕 X 轴旋转的角度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1005 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "绕 Y 轴旋转的角度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1016 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "绕 Z 轴旋转的角度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Front:" msgstr "前:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Back:" msgstr "后:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1050 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "将图像映射到方盒表面" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1091 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 msgid "X scale (size)" msgstr "X 缩放(大小)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1103 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y 缩放(大小)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 msgid "Z scale (size)" msgstr "Y 缩放(大小)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "上下底表面的图像" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1172 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "R_adius:" msgstr "半径(_A):" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1187 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 msgid "Cylinder radius" msgstr "圆柱体半径" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1201 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "长度(_E):" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 msgid "Cylinder length" msgstr "圆柱体长度" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1232 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 msgid "O_ptions" msgstr "选项(_P)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "O_rientation" msgstr "方向(_R)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 msgid "Map to Object" msgstr "映射到物体" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "预览(_P)!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 #, fuzzy #| msgid "Show preview _wireframe" msgid "Show _wireframe" msgstr "显示预览网格(_W)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 #, fuzzy #| msgid "Recompute preview image" msgid "Update preview _live" msgstr "重新计算预览图像" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 -msgid "Maze" -msgstr "迷宫" - -#. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 -msgid "Maze Size" -msgstr "迷宫大小" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 -msgid "Pieces:" -msgstr "块数:" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "高度(像素):" - -#. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 -msgid "Algorithm" -msgstr "算法" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 -msgid "Depth first" -msgstr "深度优先" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 -msgid "Prim's algorithm" -msgstr "Prim 的算法" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 -msgid "" -"Selection size is not even.\n" -"Tileable maze won't work perfectly." -msgstr "" -"选区的大小不是偶数。\n" -"可平铺迷宫无法很好地工作。" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "绘制迷宫" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 -msgid "_Maze..." -msgstr "迷宫(_M)..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 -msgid "Drawing maze" -msgstr "绘制迷宫" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 -msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 -msgid "Propert_ies" -msgstr "属性(_I)" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format -msgid "Error: No XMP packet found" -msgstr "错误:未找到 XMP 包" +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "Import _paths" +msgid "Import metadata" +msgstr "导入路径(_P)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading PNG file: %s" +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "读入 PNG 文件出错:%s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 +msgid "Set Date" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697 #, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s" +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Select Image File" +msgid "Select a value" +msgstr "选择图像文件" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Create star" +msgid "Created by software" +msgstr "创建星形" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +msgid "Age Unknown" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +msgid "Age 24" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +msgid "Age 23" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +msgid "Age 22" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +msgid "Age 21" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +msgid "Age 20" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +msgid "Age 19" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +msgid "Age 18" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +msgid "Age 17" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +msgid "Age 16" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Age 15" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown reason" +msgid "Unknown" +msgstr "未知原因" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "_Copyright:" +msgid "Copyrighted" +msgstr "版权(_C):" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Fan" +msgid "Fax" +msgstr "扇形" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Pages:" +msgid "Pager" +msgstr "页数:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "_Other:" +msgid "Other" +msgstr "其它(_O):" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +msgid "Above sea level" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "_Black level:" +msgid "Below sea level" +msgstr "黑色水平(_B):" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +msgid "North" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +msgid "South" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +msgid "East" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +msgid "West" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142 +msgid "_View Metadata" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:237 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248 #, c-format -msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>" +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340 #, c-format -msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>" +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "Parameters" +msgid " meter" +msgstr "参数" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533 +msgid " feet" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 #, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "未知元素 <%s>" +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 -#, c-format -msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\"" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 -#, c-format -msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 -#, c-format -msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032 -#, c-format -msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134 -#, c-format -msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 -msgid "XMP packets must start with " -msgstr "XMP 包必须以开始" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173 -msgid "XMP packets must end with " -msgstr "XMP 包必须以结束" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186 -msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "卷起图像的其中一角" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 msgid "_Pagecurl..." msgstr "页面卷曲(_P)..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "页面卷曲效果" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Curl Location" msgstr "卷曲位置" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Lower right" msgstr "右下" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Lower left" msgstr "左下" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 msgid "Upper left" msgstr "左上" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 msgid "Upper right" msgstr "右上" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 msgid "Curl Orientation" msgstr "卷曲方向" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 msgid "_Shade under curl" msgstr "卷曲处带阴影(_S)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "当前渐变(反向)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient" msgstr "当前渐变" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Foreground / background colors" msgstr "前景/背景色" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 msgid "Curl Layer" msgstr "卷曲图层" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "页面卷曲" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "忽略页面边距(_M)" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "绘制剪裁标记(_D)" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X 分辨率:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y 分辨率:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 msgid "C_enter:" msgstr "中心(_E):" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Horizontally" msgstr "水平" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 msgid "Vertically" msgstr "垂直" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 msgid "Both" msgstr "皆有" -#: ../plug-ins/print/print.c:102 +#: ../plug-ins/print/print.c:108 msgid "Print the image" msgstr "打印图像" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:113 msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../plug-ins/print/print.c:118 +#: ../plug-ins/print/print.c:125 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "调整打印页面的大小和方向" -#: ../plug-ins/print/print.c:124 -msgid "Page Set_up" +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Page Set_up" +msgid "Page Set_up..." msgstr "页面设置(_U)" -#: ../plug-ins/print/print.c:263 +#: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" msgstr "图像设置" -#: ../plug-ins/print/print.c:347 +#: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "试图打印时发生错误:" -#: ../plug-ins/print/print.c:374 +#: ../plug-ins/print/print.c:400 msgid "Printing" msgstr "打印" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "从一个屏幕区域创建图像" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "屏幕截图(_S)..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕截图" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 +msgid "S_nap" +msgstr "捕捉(_N)" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 +msgid "Area" +msgstr "区域" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "对单个窗口截图(_W)" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "包含窗口装饰(_D)" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "包括鼠标指针(_M)" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "对整个屏幕截图(_S)" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "选择要截取的区域(_R)" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Se_lection only" +msgid "Selection delay: " +msgstr "仅选区(_L)" + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 +#, fuzzy +#| msgid "Screenshot" +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "屏幕截图" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 +#, fuzzy +#| msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 +#, fuzzy +#| msgid "Color fill" +msgid "Color Profile" +msgstr "颜色填充" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#, fuzzy +#| msgid "Environment image to use" +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "要使用的环境图像" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +msgid "No data captured" +msgstr "没有取得数据" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "选择窗口出错" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "导入屏幕截图" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "鼠标指针" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "没有找到指定的窗口" + #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "选区到路径" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "没有可供转换的选区" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "选区到路径高级设置" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Threshold:" +msgid "Align Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Gray Threshold" +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "灰色阈值" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground" +msgid "Corner Surround:" +msgstr "前景" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Lower t_hreshold:" +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "低端阈值(_H):" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Threshold:" +msgid "Error Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "滤镜长度(_F):" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "T_ile saturation:" +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "方块饱和度(_I):" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter Percent:" +msgstr "滤镜长度(_F):" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Deviation threshold:" +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "偏差阈值:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Threshold:" +msgid "Line Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Deviation threshold:" +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "偏差阈值:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Subdivide:" +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "细分:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Subdivide:" +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "细分:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Threshold:" +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "Transparent background" +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "透明背景" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" + #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "扫描仪/相机(_S)..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "从扫描仪/相机传送数据" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 -msgid "Grab" -msgstr "截取" +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "原始" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882 -msgid "Grab a single window" -msgstr "截取单个窗口" +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "旋转后" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896 -msgid "Grab the whole screen" -msgstr "截取整个屏幕" +#~ msgid "Continuous update" +#~ msgstr "持续更新" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912 -msgid "after" -msgstr "延迟" +#~ msgid "Area:" +#~ msgstr "区域:" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924 -msgid "Seconds delay" -msgstr "秒" +#~ msgid "Entire Layer" +#~ msgstr "整个图层" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931 -msgid "Include decorations" -msgstr "包含装饰" +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "环境" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990 -msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "捕获窗口或桌面图像" +#~| msgid "From:" +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "从:" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995 -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "屏幕截图(_S)..." +#~| msgid "To:" +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "到:" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143 -msgid "No data captured" -msgstr "没有取得数据" +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "从:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "到:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "色调:" + +#~ msgid "Saturation:" +#~ msgstr "饱和度:" + +#~ msgid "Gray Mode" +#~ msgstr "灰色模式" + +#~ msgid "Treat as this" +#~ msgstr "按此色对待" + +#~ msgid "Change to this" +#~ msgstr "改为此色" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "单位" + +#~ msgid "Radians/Pi" +#~ msgstr "弧度/Pi" + +#~ msgid "Degrees" +#~ msgstr "角度" + +#~ msgid "Rotate Colors" +#~ msgstr "旋转颜色" + +#~ msgid "Gray Options" +#~ msgstr "灰度选项" + +#~ msgid "Switch to Clockwise" +#~ msgstr "切换到顺时针" + +#~ msgid "Switch to C/Clockwise" +#~ msgstr "切换到逆时针" + +#~ msgid "Change Order of Arrows" +#~ msgstr "改变箭头的顺序" + +#~ msgid "Replace a range of colors with another" +#~ msgstr "将一个颜色范围替换为另一个" + +#~ msgid "_Rotate Colors..." +#~ msgstr "旋转颜色(_R)..." + +#~ msgid "Rotating the colors" +#~ msgstr "旋转颜色" + +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "修改红色通道(_M)" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "修改色调通道(_M)" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "修改绿色通道(_D)" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "修改饱和度通道(_D)" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "修改蓝色通道(_I)" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "修改发光度通道(_I)" + +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "红色频率(_F):" + +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "色调频率(_F):" + +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "绿色频率(_E):" + +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "饱和度频率(_E):" + +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "蓝色频率(_U):" + +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "发光度频率(_U):" + +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "红色相移(_P):" + +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "色调相移(_P):" + +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "绿色相移(_A):" + +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "饱和度相移(_A):" + +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "蓝色相移(_S):" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "发光度相移(_S):" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "奇异映射(_A)..." + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "奇异映射:变换" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "奇异映射" + +#~ msgid "Number of cycles covering full value range" +#~ msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "相位角,范围 0-360" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "RGB 色彩模式(_R)" + +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "HSL 色彩模式(_H)" + +#~ msgid "Tried to display an invalid layer." +#~ msgstr "已试图显示一个无效图层。" + +#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +#~ msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "边缘平滑(_A)" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "边缘平滑..." + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "给图像添加画布纹理" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "应用画布(_A)..." + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "应用画布" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "应用画布" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "右上(_T)" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "左上(_L)" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "左下(_B)" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "右下(_R)" + +#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +#~ msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域" + +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "选择性高斯模糊(_S)..." + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "选择性高斯模糊" + +#~ msgid "_Blur radius:" +#~ msgstr "模糊半径(_B):" + +#~ msgid "_Max. delta:" +#~ msgstr "最大偏差(_M):" + +#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +#~ msgstr "最简单且最常用的模糊方法" + +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "高斯模糊(_G)..." + +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "应用高斯模糊" + +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "高斯模糊" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "模糊半径" + +#~ msgid "Blur Method" +#~ msgstr "模糊方法" + +#~ msgid "_IIR" +#~ msgstr "IIR(_I)" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "使用定向模糊模拟运动" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "动态模糊(_M)..." + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "动态模糊" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "动态模糊" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "模糊类型" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "线性(_L)" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "转向(_R)" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "缩放(_Z)" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "模糊中心" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "向外模糊(_O)" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "模糊参数" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "角度(_A):" + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "边界均值" + +#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" +#~ msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果" + +#~ msgid "_Bump Map..." +#~ msgstr "凹凸贴图(_B)..." + +#~ msgid "Bump-mapping" +#~ msgstr "凹凸贴图" + +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "凹凸贴图" + +#~ msgid "_Bump map:" +#~ msgstr "凹凸贴图(_B):" + +#~ msgid "_Map type:" +#~ msgstr "贴图类型(_M):" + +#~ msgid "Co_mpensate for darkening" +#~ msgstr "亮度补偿(_M)" + +#~ msgid "I_nvert bumpmap" +#~ msgstr "反向凹凸贴图(_N)" + +#~ msgid "_Tile bumpmap" +#~ msgstr "平铺凹凸贴图(_T)" + +#~ msgid "_Elevation:" +#~ msgstr "仰角(_E):" + +#~ msgid "" +#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +#~ "button." +#~ msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。" + +#~ msgid "_Waterlevel:" +#~ msgstr "水平(_W):" + +#~ msgid "A_mbient:" +#~ msgstr "环境(_M):" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "通道混合器(_X)..." + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "通道混合器" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "输出通道(_U):" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "单色(_M)" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "保持亮度(_L)" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "加载通道混合器设置" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "保存通道混合器设置" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "添加棋盘" + +#~ msgid "Swap one color with another" +#~ msgstr "一种颜色与另一种交换" + +#~ msgid "_Color Exchange..." +#~ msgstr "颜色交换(_C)..." + +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "颜色交换" + +#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +#~ msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”" + +#~ msgid "To Color" +#~ msgstr "到颜色" + +#~ msgid "From Color" +#~ msgstr "从颜色" + +#~ msgid "Color Exchange: To Color" +#~ msgstr "颜色变换:到颜色" + +#~ msgid "Color Exchange: From Color" +#~ msgstr "颜色变换:从颜色" + +#~ msgid "R_ed threshold:" +#~ msgstr "红色阈值(_E):" + +#~ msgid "G_reen threshold:" +#~ msgstr "绿色阈值(_R):" + +#~ msgid "B_lue threshold:" +#~ msgstr "蓝色阈值(_L):" + +#~ msgid "Lock _thresholds" +#~ msgstr "锁定阈值(_T)" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "将指定的颜色转换为透明" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "颜色到 Alpha(_A)..." + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "删除颜色" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "颜色到 Alpha" + +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "从:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "到 Alpha" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "亮度 y470f(_L):" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "蓝色差 cb470f(_B):" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "红色差 cr470f(_R):" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "亮度 y709f(_L):" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "蓝色差 cb709f(_B):" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "红色差 cr709f(_R):" + +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "标准化" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "拉伸 HSV(_H)" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "自动拉伸 HSV" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "拉伸对比度(_S)" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "自动拉伸对比度" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n" + +#~ msgid "Gr_ey" +#~ msgstr "灰色(_E)" + +#~ msgid "Re_d" +#~ msgstr "红色(_D)" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "绿色(_G)" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "蓝色(_B)" + +#~ msgid "_Alpha" +#~ msgstr "Alpha(_A)" + +#~ msgid "E_xtend" +#~ msgstr "扩展(_X)" + +#~ msgid "Cro_p" +#~ msgstr "剪裁(_P)" + +#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +#~ msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵" + +#~ msgid "_Convolution Matrix..." +#~ msgstr "卷积矩阵(_C)..." + +#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +#~ msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。" + +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "卷积矩阵" + +#~ msgid "Matrix" +#~ msgstr "矩阵" + +#~ msgid "D_ivisor:" +#~ msgstr "除数(_I):" + +#~ msgid "N_ormalise" +#~ msgstr "标准化(_O)" + +#~ msgid "A_lpha-weighting" +#~ msgstr "Alpha 加权(_L)" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "边界" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "移除图像的空的边缘" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "自动剪裁图像(_E)" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "移除图层中空的边缘" + +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "自动剪裁图层(_E)" + +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "剪裁" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块" + +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "立体派(_C)..." + +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "立体派" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "方块大小(_T):" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "使用背景色(_U)" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "立体派艺术变换" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "色调_l" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "饱和度_l" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "青色-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "品红-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "黄色-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "青色_K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "品红_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "黄色_K" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "亮度-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "蓝色差-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "红色差-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "亮度-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "蓝色差-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "红色差-cr709f" + +#~ msgid "Fix images where every other row is missing" +#~ msgstr "修复图像的隔行丢失" + +#~ msgid "_Deinterlace..." +#~ msgstr "去除交错(_D)..." + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "去除交错" + +#~ msgid "Keep o_dd fields" +#~ msgstr "保留奇数区域(_D)" + +#~ msgid "Keep _even fields" +#~ msgstr "保留偶数区域(_E)" + +#~ msgid "Generate diffraction patterns" +#~ msgstr "产生衍射图案" + +#~ msgid "_Diffraction Patterns..." +#~ msgstr "衍射图案(_D)..." + +#~ msgid "Creating diffraction pattern" +#~ msgstr "创建衍射图案" + +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "衍射图案" + +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "频率" + +#~ msgid "Contours" +#~ msgstr "等高线" + +#~ msgid "Sharp Edges" +#~ msgstr "尖锐边缘" + +#~ msgid "Sc_attering:" +#~ msgstr "散射(_A):" + +#~ msgid "Po_larization:" +#~ msgstr "偏振(_L):" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "其它选项" + +#~ msgid "_X displacement" +#~ msgstr "X 移位(_X)" + +#~ msgid "_Pinch" +#~ msgstr "挤压(_P)" + +#~ msgid "_Y displacement" +#~ msgstr "Y 移位(_Y)" + +#~ msgid "_Whirl" +#~ msgstr "旋转(_W)" + +#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +#~ msgstr "按置换贴图的指示移位像素" + +#~ msgid "_Displace..." +#~ msgstr "移位(_D)..." + +#~ msgid "Displacing" +#~ msgstr "移位" + +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "移位" + +#~ msgid "_X displacement:" +#~ msgstr "X 移位(_X):" + +#~ msgid "_Y displacement:" +#~ msgstr "Y 移位(_Y):" + +#~ msgid "Displacement Mode" +#~ msgstr "置换模式" + +#~ msgid "_Cartesian" +#~ msgstr "笛卡尔坐标(_C)" + +#~ msgid "_Polar" +#~ msgstr "极坐标(_P)" + +#~ msgid "Edge Behavior" +#~ msgstr "边缘行为" + +#~ msgid "_Smear" +#~ msgstr "涂抹(_S)" + +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "高分辨率边缘检测" + +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "拉普拉斯(_L)" + +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "拉普拉斯" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "清理" + +#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +#~ msgstr "模拟霓虹灯的光晕" + +#~ msgid "_Neon..." +#~ msgstr "霓虹(_N)..." + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "霓虹" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "霓虹检测" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "量(_A):" + +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +#~ msgstr "依赖于指定方向的边缘检测" + +#~ msgid "_Sobel..." +#~ msgstr "_Sobel..." + +#~ msgid "Sobel Edge Detection" +#~ msgstr "Sobel 边缘检测" + +#~ msgid "Sobel _horizontally" +#~ msgstr "Sobel 水平(_H)" + +#~ msgid "Sobel _vertically" +#~ msgstr "Sobel 垂直(_V)" + +#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +#~ msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)" + +#~ msgid "Sobel edge detecting" +#~ msgstr "Sobel 边缘检测" + +#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" +#~ msgstr "几种简单的检测边缘的方法" + +#~ msgid "_Edge..." +#~ msgstr "边缘(_E)..." + +#~ msgid "Edge detection" +#~ msgstr "边缘检测" + +#~ msgid "Edge Detection" +#~ msgstr "边缘检测" + +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#~ msgid "Prewitt compass" +#~ msgstr "Prewitt 罗盘" + +#~ msgid "Roberts" +#~ msgstr "Roberts" + +#~ msgid "Differential" +#~ msgstr "微分" + +#~ msgid "_Algorithm:" +#~ msgstr "算法(_A):" + +#~ msgid "A_mount:" +#~ msgstr "数量(_M):" + +#~ msgid "Simulate an antique engraving" +#~ msgstr "模拟老式的刻画" + +#~ msgid "En_grave..." +#~ msgstr "刻画(_G)..." + +#~ msgid "Engraving" +#~ msgstr "刻画" + +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "刻画" + +#~ msgid "_Limit line width" +#~ msgstr "限制线宽(_L)" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" + +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" + +#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +#~ msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA" + +#~ msgid "Error writing output file." +#~ msgstr "写输出文件时出错。" + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。" + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。" + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。" + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +#~ msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。" + +#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +#~ msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。" + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in " +#~ "place to convert it to RGB." +#~ msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in " +#~ "place to convert it to RGB." +#~ msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place " +#~ "to convert it to RGB." +#~ msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" + +#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +#~ msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。" + +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the " +#~ "image. This is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。" + +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +#~ msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。" + +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not " +#~ "supported." +#~ msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。" + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "保存背景颜色" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "保存创建时间" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "原始" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " +#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " +#~ "its location.\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - " +#~ "使用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#~ msgid "Indexed Palette Type" +#~ msgstr "索引色板类型" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "行程长度编码" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "警告:\n" +#~ "您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转" +#~ "换。转换将造成信息丢失。" + +#~ msgid "Save _color values from transparent pixels" +#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)" + +#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。" + +#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。" + +#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。" + +#~ msgid "" +#~ "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." +#~ msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。" + +#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#~ msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。" + +#~ msgid "The size of '%s' is zero!" +#~ msgstr "“%s”的大小为零!" + +#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" +#~ msgstr "写索引/灰度图像时出错" + +#~ msgid "Error during writing rgb image" +#~ msgstr "写 RGB 图像时出错" + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "分块(_G)" + +#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" +#~ msgstr "重叠多幅改动过的图像副本" + +#~ msgid "_Illusion..." +#~ msgstr "幻象(_I)..." + +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "幻象" + +#~ msgid "_Divisions:" +#~ msgstr "分裂(_D):" + +#~ msgid "Mode _2" +#~ msgstr "模式 _2" + +#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" +#~ msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域" + +#~ msgid "_IWarp..." +#~ msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..." + +#~ msgid "Warping" +#~ msgstr "翘曲" + +#~ msgid "Warping Frame %d" +#~ msgstr "翘曲第 %d 帧" + +#~ msgid "Ping pong" +#~ msgstr "乒乓" + +#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" +#~ msgstr "插件所影响的范围为空" + +#~ msgid "A_nimate" +#~ msgstr "动画(_N)" + +#~ msgid "Number of _frames:" +#~ msgstr "帧数(_F):" + +#~ msgid "R_everse" +#~ msgstr "反向(_E)" + +#~ msgid "_Ping pong" +#~ msgstr "乒乓(_P)" + +#~ msgid "_Animate" +#~ msgstr "动画(_A)" + +#~ msgid "Deform Mode" +#~ msgstr "变形模式" + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "移动(_M)" + +#~ msgid "_Grow" +#~ msgstr "膨胀(_G)" + +#~ msgid "S_wirl CCW" +#~ msgstr "逆时针涡漩(_W)" + +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "删除(_V)" + +#~ msgid "S_hrink" +#~ msgstr "收缩(_H)" + +#~ msgid "Sw_irl CW" +#~ msgstr "顺时针涡漩(_I)" + +#~ msgid "_Deform radius:" +#~ msgstr "变形半径(_D):" + +#~ msgid "D_eform amount:" +#~ msgstr "变形量度(_E):" + +#~ msgid "_Bilinear" +#~ msgstr "双线性(_B)" + +#~ msgid "Adaptive s_upersample" +#~ msgstr "自适应超级采样(_U)" + +#~ msgid "Thresho_ld:" +#~ msgstr "阈值(_L):" + +#~ msgid "IWarp" +#~ msgstr "交互式翘曲" + +#~ msgid "" +#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +#~ "image." +#~ msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。" + +#~ msgid "Set a color profile on the image" +#~ msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件" + +#~ msgid "_Assign Color Profile..." +#~ msgstr "分配色彩配置文件(_A)..." + +#~ msgid "Assign default RGB Profile" +#~ msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..." + +#~ msgid "Apply a color profile on the image" +#~ msgstr "在图像上应用色彩配置文件" + +#~ msgid "_Convert to Color Profile..." +#~ msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..." + +#~ msgid "Convert to default RGB Profile" +#~ msgstr "转换为默认色彩配置文件" + +#~ msgid "Image Color Profile Information" +#~ msgstr "图像色彩配置文件信息" + +#~ msgid "Color Profile Information" +#~ msgstr "色彩配置文件信息" + +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +#~ msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。" + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "默认 RGB 工作空间" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件" + +#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "将“%s”转换为“%s”" + +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件" + +#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#~ msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件" + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +#~ msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?" + +#~ msgid "Convert to RGB working space?" +#~ msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "保持(_K)" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "转换(_C)" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "不要再问我(_D)" + +#~ msgid "Select destination profile" +#~ msgstr "选择目标配置文件" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "所有文件(*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "RGB 工作空间(%s)" + +#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" +#~ msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件" + +#~ msgid "Assign ICC Color Profile" +#~ msgstr "指派 ICC 色彩配置文件" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "指派(_A)" + +#~ msgid "Current Color Profile" +#~ msgstr "活动色彩配置文件" + +#~ msgid "Convert to" +#~ msgstr "转换为" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "指派" + +#~ msgid "_Rendering Intent:" +#~ msgstr "渲染意图(_R):" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "黑点补偿(_B)" + +#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." +#~ msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。" + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "在图像上模拟椭圆透镜" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "应用透镜(_L)..." + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "应用透镜" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "透镜效果" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "保持周围的原始环境(_K)" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "设置环境为索引 0(_S)" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "设置环境为背景色(_S)" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "使环境变为透明(_M)" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "透镜折射率(_L):" + +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "校正镜头形变" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "镜头形变..." + +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "镜头形变" + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "镜头形变" + +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "主要(_M):" + +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "边缘(_E):" + +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "加亮(_B):" + +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "_X 偏移:" + +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "_Y 偏移:" + +#~ msgid "Add a lens flare effect" +#~ msgstr "添加镜头光晕效果" + +#~ msgid "Lens _Flare..." +#~ msgstr "镜头光晕(_F)..." + +#~ msgid "Render lens flare" +#~ msgstr "渲染镜头光晕" + +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "镜头光晕" + +#~ msgid "Center of Flare Effect" +#~ msgstr "光晕效果的中心位置" + +#~ msgid "Show _position" +#~ msgstr "显示位置(_P)" + +#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" +#~ msgstr "将图像转换为不规则小块" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "马赛克(_M)..." + +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "寻找边缘" + +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "渲染瓦片" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "马赛克" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "方块" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "六边形" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "八边形和方块" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "三角形" + +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "平铺图元(_T):" + +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "瓦片大小(_S):" + +#~ msgid "Tile _height:" +#~ msgstr "瓦片高度(_H):" + +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "瓦片间距(_E):" + +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "瓦片纯度(_N):" + +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "光线方向(_D):" + +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "颜色变化(_V):" + +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "颜色取平均(_L)" + +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "允许切割瓦片(_W)" + +#~ msgid "_Pitted surfaces" +#~ msgstr "粒状表面(_P)" + +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "前景/背景光照(_F)" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "球形" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "线状" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "PS 方块(欧几里得点)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "PS 菱形" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "灰色(_G)" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "红色(_E)" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "青色(_Y)" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "品红(_T)" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "黄色(_Y)" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "亮度" + +#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +#~ msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "报纸(_T)..." + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "报纸" + +#~ msgid "_Spot function:" +#~ msgstr "点的形状(_S):" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "分辨率" + +#~ msgid "_Input SPI:" +#~ msgstr "输入 SPI(_I):" + +#~ msgid "O_utput LPI:" +#~ msgstr "输出 LPI(_U):" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "单元大小(_E):" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "黑色量(%)(_L):" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "RGB(_R)" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "C_MYK" + +#~ msgid "I_ntensity" +#~ msgstr "强度(_N)" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "锁定通道(_L)" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "工厂默认值(_F)" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "过采样(_V):" + +#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +#~ msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度" + +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "HSV 噪音..." + +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "HSV 噪音" + +#~ msgid "_Holdness:" +#~ msgstr "保持度(_H):" + +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "色调(_U):" + +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "随机撒 (Hurl)" + +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "随机拣 (Pick)" + +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "随机糊 (Slur)" + +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "彻底随机化一小部分像素" + +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "随机互换一些相邻像素" + +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)" + +#~ msgid "_Hurl..." +#~ msgstr "撒(_H)..." + +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "捡(_P)..." + +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "糊(_S)..." + +#~ msgid "_Random seed:" +#~ msgstr "随机数种子(_R):" + +#~ msgid "R_andomization (%):" +#~ msgstr "随机度(_A)(%):" + +#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" +#~ msgstr "将被过滤的像素的比率" + +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "重复(_E):" + +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "应用滤镜的次数" + +#~ msgid "Distort colors by random amounts" +#~ msgstr "以随机数量扭曲颜色" + +#~ msgid "Adding noise" +#~ msgstr "添加噪音" + +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "RGB 噪音" + +#~ msgid "Co_rrelated noise" +#~ msgstr "相关噪音(_R)" + +#~ msgid "_Independent RGB" +#~ msgstr "RGB 不相关(_I)" + +#~ msgid "_Gray:" +#~ msgstr "灰色(_G):" + +#~ msgid "Channel #%d:" +#~ msgstr "通道 #%d:" + +#~ msgid "Create a random cloud-like texture" +#~ msgstr "创建随机云层一样的纹理" + +#~ msgid "_Solid Noise..." +#~ msgstr "纯色噪音(_S)..." + +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "纯色噪音" + +#~ msgid "_Detail:" +#~ msgstr "细节(_D):" + +#~ msgid "T_urbulent" +#~ msgstr "弥散(_U)" + +#~ msgid "T_ilable" +#~ msgstr "可平铺(_I)" + +#~ msgid "_X size:" +#~ msgstr "_X 大小:" + +#~ msgid "_Y size:" +#~ msgstr "_Y 大小:" + +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "随机向周围移动像素" + +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "扩散(_R)..." + +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "扩散" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "扩散" + +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "扩散量" + +#~ msgid "Add a starburst to the image" +#~ msgstr "给图像添加星暴效果" + +#~ msgid "Super_nova..." +#~ msgstr "超新星(_N)..." + +#~ msgid "Rendering supernova" +#~ msgstr "渲染超新星" + +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "超新星" + +#~ msgid "Supernova Color Picker" +#~ msgstr "超新星颜色拾取器" + +#~ msgid "_Spokes:" +#~ msgstr "辐条(_S):" + +#~ msgid "R_andom hue:" +#~ msgstr "随机色调(_A):" + +#~ msgid "Center of Nova" +#~ msgstr "新星的中心" + +#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +#~ msgstr "涂抹颜色以模拟油画" + +#~ msgid "Oili_fy..." +#~ msgstr "油画(_F)..." + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "油画" + +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "油画" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "色块大小(_M):" + +#~ msgid "Use m_ask-size map:" +#~ msgstr "使用色块尺寸贴图:" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "指数(_E):" + +#~ msgid "Use e_xponent map:" +#~ msgstr "使用指数贴图:" + +#~ msgid "_Use intensity algorithm" +#~ msgstr "使用强度算法(_U)" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "将图像简化为纯色方块阵列" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "像素化(_P)..." + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "像素化" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "像素化" + +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "像素宽度(_W):" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "像素高度(_H):" + +#~ msgid "Create a random plasma texture" +#~ msgstr "创建随机的五彩缤纷材质" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..." + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "五彩缤纷(Plasma)" + +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "随机数种子(_S):" + +#~ msgid "T_urbulence:" +#~ msgstr "弥散度(_U):" + +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "图像转换为或转换自极坐标" + +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "极坐标(_O)..." + +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "极坐标" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "极坐标" + +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "圆形深度(百分率)(_D):" + +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "偏移角度(_A):" + +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "反向映射(_M)" + +#~ msgid "" +#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " +#~ "beginning at the left." +#~ msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。" + +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "从顶端开始映射(_T)" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " +#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." +#~ msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。" + +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "到极面(_P)" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +#~ "checked the image will be mapped onto a circle." +#~ msgstr "" +#~ "如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆" +#~ "上。" + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "去除红眼(_R)..." + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "去除红眼" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "要去除的红眼的阈值颜色" + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "手动选择眼睛会增进效果" + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "去除红眼" + +#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +#~ msgstr "按波纹图案位移像素" + +#~ msgid "_Ripple..." +#~ msgstr "波纹(_R)..." + +#~ msgid "Rippling" +#~ msgstr "波纹" + +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "波纹" + +#~ msgid "_Retain tilability" +#~ msgstr "保持可平铺(_R)" + +#~ msgid "Edges" +#~ msgstr "边缘" + +#~ msgid "_Blank" +#~ msgstr "空(_B)" + +#~ msgid "Wave Type" +#~ msgstr "波的类型" + +#~ msgid "Saw_tooth" +#~ msgstr "锯齿(_T)" + +#~ msgid "S_ine" +#~ msgstr "正弦(_I)" + +#~ msgid "_Period:" +#~ msgstr "周期(_P):" + +#~ msgid "Phase _shift:" +#~ msgstr "相移(_S):" + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +#~ msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。" + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +#~ msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。" + +#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +#~ msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。" + +#~ msgid "There was an error taking the screenshot." +#~ msgstr "对屏幕截图时出错。" + +#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" +#~ msgstr "以当前背景色部分替换透明度" + +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "半平整(_S)" + +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "半平整" + +#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +#~ msgstr "随机量偏移每一行像素" + +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "滑移(_S)..." + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "滑移" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "滑移" + +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "水平滑移(_H)" + +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "垂直滑移(_V)" + +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "滑移量(_A):" + +#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" +#~ msgstr "产生复合的正弦曲线纹理" + +#~ msgid "_Sinus..." +#~ msgstr "正弦(_S)..." + +#~ msgid "Sinus: rendering" +#~ msgstr "正弦:绘制" + +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "正弦" + +#~ msgid "Drawing Settings" +#~ msgstr "绘画设置" + +#~ msgid "_X scale:" +#~ msgstr "X 缩放(_X):" + +#~ msgid "_Y scale:" +#~ msgstr "Y 缩放(_Y):" + +#~ msgid "Co_mplexity:" +#~ msgstr "复杂度(_M):" + +#~ msgid "Calculation Settings" +#~ msgstr "计算设置" + +#~ msgid "R_andom seed:" +#~ msgstr "随机数种子(_A):" + +#~ msgid "_Force tiling?" +#~ msgstr "强制平铺(_F)?" + +#~ msgid "_Ideal" +#~ msgstr "理想(_I)" + +#~ msgid "_Distorted" +#~ msgstr "扭曲(_D)" + +#~ msgid "The colors are white and black." +#~ msgstr "颜色为黑色和白色。" + +#~ msgid "Bl_ack & white" +#~ msgstr "黑色和白色(_A)" + +#~ msgid "_Foreground & background" +#~ msgstr "前景和背景(_F)" + +#~ msgid "C_hoose here:" +#~ msgstr "在这里选择(_H):" + +#~ msgid "First color" +#~ msgstr "第一种颜色" + +#~ msgid "Second color" +#~ msgstr "第二种颜色" + +#~ msgid "F_irst color:" +#~ msgstr "第一种颜色(_I):" + +#~ msgid "S_econd color:" +#~ msgstr "第二种颜色(_E):" + +#~ msgid "Blend Settings" +#~ msgstr "混和设置" + +#~ msgid "L_inear" +#~ msgstr "线性(_I)" + +#~ msgid "Bili_near" +#~ msgstr "双线性(_N)" + +#~ msgid "Sin_usoidal" +#~ msgstr "正弦(_U)" + +#~ msgid "_Blend" +#~ msgstr "混和(_B)" + +#~ msgid "Do _preview" +#~ msgstr "进行预览(_P)" + +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "令透明度满或空" + +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "Alpha 阈值(_T)..." + +#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." +#~ msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。" + +#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +#~ msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。" + +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "渲染透明度" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Alpha 阈值" + +#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +#~ msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲" + +#~ msgid "_Glass Tile..." +#~ msgstr "玻璃瓦片(_G)..." + +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "玻璃瓦片" + +#~ msgid "Tile _width:" +#~ msgstr "瓦片宽度(_W):" + +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "纸片平铺" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "分割" + +#~ msgid "Fractional Pixels" +#~ msgstr "零碎的像素" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "背景(_B)" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "忽略(_I)" + +#~ msgid "_Force" +#~ msgstr "强制(_F)" + +#~ msgid "C_entering" +#~ msgstr "中心(_E)" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "移动" + +#~ msgid "_Max (%):" +#~ msgstr "最大(%)(_M):" + +#~ msgid "Background Type" +#~ msgstr "背景类型" + +#~ msgid "I_nverted image" +#~ msgstr "图像反相(_N)" + +#~ msgid "Im_age" +#~ msgstr "图像(_A)" + +#~ msgid "Fo_reground color" +#~ msgstr "前景色(_R)" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "背景色(_K)" + +#~ msgid "S_elect here:" +#~ msgstr "在此选择(_E):" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "背景色" + +#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +#~ msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们" + +#~ msgid "September 31, 1999" +#~ msgstr "1999年9月31日" + +#~ msgid "_Paper Tile..." +#~ msgstr "纸片平铺(_P)..." + +#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#~ msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺" + +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "无缝处理(_M)" + +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "平铺" + +#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +#~ msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法" + +#~ msgid "_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "虚光蒙板(_U)..." + +#~ msgid "Merging" +#~ msgstr "合并" + +#~ msgid "Unsharp Mask" +#~ msgstr "虚光蒙板" + +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "反转每个像素的亮度" + +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "亮度反转(_V)" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "亮度反转" + +#~ msgid "More _white (larger value)" +#~ msgstr "更多白色(亮度大)(_W)" + +#~ msgid "More blac_k (smaller value)" +#~ msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)" + +#~ msgid "_Middle value to peaks" +#~ msgstr "中值到峰值(_M)" + +#~ msgid "_Foreground to peaks" +#~ msgstr "前景色到峰值(_F)" + +#~ msgid "O_nly foreground" +#~ msgstr "只对前景色(_N)" + +#~ msgid "Only b_ackground" +#~ msgstr "只对背景色(_A)" + +#~ msgid "Mor_e opaque" +#~ msgstr "更多不透明(_E)" + +#~ msgid "More t_ransparent" +#~ msgstr "更多透明(_R)" + +#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +#~ msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素" + +#~ msgid "_Value Propagate..." +#~ msgstr "颜色繁殖(_V)..." + +#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" +#~ msgstr "收缩图像中较亮的区域" + +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "腐蚀(_R)" + +#~ msgid "Grow lighter areas of the image" +#~ msgstr "扩张图像中较亮的区域" + +#~ msgid "_Dilate" +#~ msgstr "膨胀(_D)" + +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "颜色繁殖" + +#~ msgid "Propagate" +#~ msgstr "繁殖" + +#~ msgid "_Upper threshold:" +#~ msgstr "高端阈值(_U):" + +#~ msgid "_Propagating rate:" +#~ msgstr "繁殖率(_P):" + +#~ msgid "To l_eft" +#~ msgstr "往左(_E)" + +#~ msgid "To _right" +#~ msgstr "往右(_R)" + +#~ msgid "To _top" +#~ msgstr "往上(_T)" + +#~ msgid "Propagating _alpha channel" +#~ msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)" + +#~ msgid "Propagating value channel" +#~ msgstr "繁殖值通道" + +#~ msgid "_Staggered" +#~ msgstr "栅格(_S)" + +#~ msgid "_Large staggered" +#~ msgstr "大栅格(_L)" + +#~ msgid "S_triped" +#~ msgstr "条纹(_T)" + +#~ msgid "_Wide-striped" +#~ msgstr "宽条纹(_W)" + +#~ msgid "Lo_ng-staggered" +#~ msgstr "长栅格(_N)" + +#~ msgid "_3x3" +#~ msgstr "3x3(_3)" + +#~ msgid "Larg_e 3x3" +#~ msgstr "大 3x3(_E)" + +#~ msgid "_Hex" +#~ msgstr "菱形(_H)" + +#~ msgid "_Dots" +#~ msgstr "点(_D)" + +#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +#~ msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真" + +#~ msgid "Vi_deo..." +#~ msgstr "视频(_D)..." + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "视频" + +#~ msgid "Video Pattern" +#~ msgstr "视频模式" + +#~ msgid "_Rotated" +#~ msgstr "旋转(_R)" + +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "用波形扭曲图像" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "波(_W)..." + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "反射率(_R)" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "幅度(_A):" + +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "相位(_P):" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "波长(_W):" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "波" + +#~| msgid "Create" +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "创建(_C)" + +#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" +#~ msgstr "以旋转和挤压扭曲图像" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "旋转与挤压(_H)..." + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "旋转与挤压" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "旋转与挤压" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "旋转角度(_W):" + +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "挤压量(_P):" + +#~ msgid "Smear image to give windblown effect" +#~ msgstr "为图像涂抹出风吹效果" + +#~ msgid "Wi_nd..." +#~ msgstr "风(_N)..." + +#~ msgid "Rendering blast" +#~ msgstr "渲染劲风" + +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "风" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "风格" + +#~ msgid "_Wind" +#~ msgstr "风(_W)" + +#~ msgid "_Blast" +#~ msgstr "劲风(_B)" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "左(_L)" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "右(_R)" + +#~ msgid "Edge Affected" +#~ msgstr "边缘效果" + +#~ msgid "L_eading" +#~ msgstr "头部(_E)" + +#~ msgid "Tr_ailing" +#~ msgstr "尾部(_A)" + +#~ msgid "Bot_h" +#~ msgstr "皆有(_H)" + +#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +#~ msgstr "值越大效果影响的图像区域越小" + +#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +#~ msgstr "值越大效果越显著" + +#~ msgid "BMP" +#~ msgstr "BMP" + +#~| msgid "From:" +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "从:" + +#~| msgid "To:" +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "到:" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "保持方向(_K)" + +#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +#~ msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。" + +#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#~ msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?" + +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "频率(行):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the " +#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead." +#~ msgstr "" +#~ "无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模" +#~ "式。" + +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "RLE 压缩" + +#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" +#~ msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)" + +#~ msgid "Downloaded %s of image data" +#~ msgstr "已下载 %s 的图像数据" + +#~ msgid "Uploaded %s of image data" +#~ msgstr "已上传 %s 的图像数据" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "连接到服务器" + +#~ msgid "Could not initialize libcurl" +#~ msgstr "无法初始化 libcurl" + +#~ msgid "Downloading %s of image data" +#~ msgstr "正在下载 %s 的图像数据" + +#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +#~ msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d" + +#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +#~ msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出" + +#~ msgid "(timeout is %d second)" +#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +#~ msgstr[0] "(超时为 %d 秒)" + +#~ msgid "Opening URI" +#~ msgstr "打开 URI" + +#~ msgid "A network error occurred: %s" +#~ msgstr "发生了网络错误:%s" + +#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" +#~ msgstr "正在下载未知总量的图像数据" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像" + +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT" + +#~ msgid "XJT" +#~ msgstr "XJT" + +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "优化" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "清除透明" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "平滑:" + +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。" + +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。" + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "火焰只对 RGB 图像有效" + +#~ msgid "The name `%s' is used already!" +#~ msgstr "名字“%s”已经被使用!" + +#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫" + +#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫" + +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "迷宫" + +#~ msgid "Maze Size" +#~ msgstr "迷宫大小" + +#~ msgid "Pieces:" +#~ msgstr "块数:" + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "高度(像素):" + +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "算法" + +#~ msgid "Depth first" +#~ msgstr "深度优先" + +#~ msgid "Prim's algorithm" +#~ msgstr "Prim 的算法" + +#~ msgid "" +#~ "Selection size is not even.\n" +#~ "Tileable maze won't work perfectly." +#~ msgstr "" +#~ "选区的大小不是偶数。\n" +#~ "可平铺迷宫无法很好地工作。" + +#~ msgid "Draw a labyrinth" +#~ msgstr "绘制迷宫" + +#~ msgid "_Maze..." +#~ msgstr "迷宫(_M)..." + +#~ msgid "Drawing maze" +#~ msgstr "绘制迷宫" + +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "属性(_I)" + +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "错误:未找到 XMP 包" + +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s" + +#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>" + +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>" + +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "未知元素 <%s>" + +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\"" + +#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +#~ msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失" + +#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +#~ msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许" + +#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" +#~ msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾" + +#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +#~ msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字" + +#~ msgid "XMP packets must start with " +#~ msgstr "XMP 包必须以开始" + +#~ msgid "XMP packets must end with " +#~ msgstr "XMP 包必须以结束" + +#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +#~ msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "截取" + +#~ msgid "Grab a single window" +#~ msgstr "截取单个窗口" + +#~ msgid "Grab the whole screen" +#~ msgstr "截取整个屏幕" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "延迟" + +#~ msgid "Seconds delay" +#~ msgstr "秒" + +#~ msgid "Include decorations" +#~ msgstr "包含装饰" + +#~ msgid "Capture a window or desktop image" +#~ msgstr "捕获窗口或桌面图像" + +#~ msgid "_Screen Shot..." +#~ msgstr "屏幕截图(_S)..." #~ msgid "Send to Back" #~ msgstr "推到最后" @@ -12802,63 +15494,6 @@ msgstr "没有取得数据" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "大小:" -#~ msgid "GIF Options" -#~ msgstr "GIF 选项" - -#~ msgid "I_nterlace" -#~ msgstr "交错(_N)" - -#~ msgid "_GIF comment:" -#~ msgstr "GIF 注释(_G):" - -#~ msgid "Animated GIF Options" -#~ msgstr "GIF 动画选项" - -#~ msgid "_Loop forever" -#~ msgstr "反复循环(_L)" - -#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:" -#~ msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):" - -#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:" -#~ msgstr "没有指明的帧的处理(_F):" - -#~ msgid "_Use delay entered above for all frames" -#~ msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)" - -#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames" -#~ msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)" - -#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" -#~ msgstr "交错储存(Adam7)(_I)" - -#~ msgid "Save _background color" -#~ msgstr "保存背景色(_B)" - -#~ msgid "Save _gamma" -#~ msgstr "保存 _Gamma" - -#~ msgid "Save layer o_ffset" -#~ msgstr "保存图层位移(_F)" - -#~ msgid "Save _resolution" -#~ msgstr "保存分辨率(_R)" - -#~ msgid "Save creation _time" -#~ msgstr "保存创建时间(_T)" - -#~ msgid "Save comme_nt" -#~ msgstr "保存注释(_N)" - -#~ msgid "Save color _values from transparent pixels" -#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)" - -#~ msgid "Co_mpression level:" -#~ msgstr "压缩等级(_M):" - -#~ msgid "S_ave Defaults" -#~ msgstr "保存默认值(_A)" - #~ msgid "A big hello from the GIMP team!" #~ msgstr "来自 GIMP 小组的热情问候!" @@ -12960,8 +15595,5 @@ msgstr "没有取得数据" #~ msgid "Save as XJT" #~ msgstr "保存在 XJT" -#~ msgid "Couldn't decode image." -#~ msgstr "无法解码图像。" - #~ msgid "Image type currently not supported." #~ msgstr "目前不支持此图像类型。" From d850947382acdeacf53e6fc1798e88130ab418c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Tue, 7 Sep 2021 05:54:23 +0000 Subject: [PATCH 07/22] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 1062 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 544 insertions(+), 518 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5fcd53845e..8239a44e68 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-28 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 15:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 01:53-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -82,122 +82,136 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "在 GIMP 中编辑照片" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 修复了 GIMP 2.10.26 中某些主题数据不能正确安装的构建问题。" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" +"GIMP 2.10.26 是一个缺陷修复版本,包含了十多处内核、脚本和插件代码的修复。" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 主要是一个缺陷修复版本。明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "添加了对 GeoTIFF 元数据的支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" msgstr "PDF 导入现在提示以相反顺序加载图层的选项和允许小数比例的像素密度" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "更新了 Raw 图像导入以处理 darktable 3.6 及更新版本中的应用接口改变" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "优化文件格式支持:HEIF、PSP、TIFF、JPEG、PNG、PDF、DDS、BMP、PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "对元数据查看器和编辑器的很多修复和提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "新的卡拜尔语翻译" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "允许画布外的点吸附(对网格、参考线、路径)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.22 主要是一个缺陷修复版本。明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "HEIF 支持提升:可选的高位深导出,AVIF 导入和导出" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Core PaintShop Pro 支持的多项提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "“位样合并”现可用于 GEGL 操作的工具选项" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "颜色拾取现在默认启用“位样合并”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "启用 OpenCL 支持的选项已移动到首选项下的“试验场”标签中" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "前景选择的默认引擎现在是 Matting Levin,性能相比先前有很大提高" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "新的渐进式性能日志和仪表盘更新" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "详尽调试现在当相关时会显示 Flatpak 信息" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "多种缺陷修复" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "GIMP 2.10.4 带来了新功能和重要的缺陷修复。明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "工具分组默认在鼠标划过时自动展开而不是需要点击" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "通过剪裁画布而不是真正的像素实现的非破坏性剪裁现已可用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "更好的 PSD 支持:现在可以导出 16 位文件,以正确的顺序读取/写入通道" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "晕影滤镜的画布上控制" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "新滤镜:辉光、对焦模糊、镜头模糊、变量模糊" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "超过 30 个缺陷修复" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -205,7 +219,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.18 修复了一些严重缺陷,引入了对 CMYK PSD 文件的初步支持,添加了符号" "图标主题的更高对比度版本。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -214,39 +228,39 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.16 交付了几项主要的可用性提升,一个在 3D 空间中变换的新工具,新版本" "检测器,像往常一样的缺陷修复。值得注意的提升有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "工具默认以分组形式显示在工具箱中" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "滑动条现在使用优化了用户交互的紧凑样式" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "对变换预览用户体验的大量提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "可停靠区域现在当可停靠对话框被拖拽时将高亮显示" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "新的用来旋转和平移对象的 3D 变换工具" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "笔刷轮廓在画布上移动更加顺滑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "对向下合并和固定图层的用户界面合并加强" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "更新检查以提醒用户有新发布/安装包可用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -255,49 +269,49 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.14 是又一次以缺陷修复为主的发布,使 GIMP 更加稳固。此外有很多旧滤镜" "最终被移植到 GEGL。当然它也有一些值得注意的提升:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "视图菜单:新的“显示全部”选项以显示画布边界之外的像素" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "滤镜:新的“裁剪”选项以允许图层与其相关时调整大小" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "前景选择工具:新的“灰阶”预览模式" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "前景选择工具:用于“彩色”预览的颜色/不透明度选择器" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "自由选择工具:提升复制-粘贴交互" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "变换工具:新的变换整个图像的图像变换类型" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "首选项:新的“允许在不可见图层上编辑”设置" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF 导入/导出:色彩配置文件支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF 导出:图层组中的文字图层现在可作为文字导出" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "TIFF 导入:现在会询问如何处理未指定的 TIFF 通道" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -306,118 +320,118 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.12 是在带有诸多变更的 2.10.10 版本之后又一次重要的缺陷修复版本!它" "依旧带来了非常酷的改进,尤其是曲线编辑:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "曲线交互的全面改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "一些针对曲线工具的增强" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "在 TIFF 中支持图层" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "在 Windows 中发现用户安装的字体" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "减淡/加深工具中的渐增模式" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "自由选择工具创建初步选区" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" "GIMP 2.10.10 是一次带有很多新特性和缺陷修复的较大的更新。值得关注的改进包括:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" "油漆桶填充工具:为没有完美闭合的线条艺术区域新提供的“通过线条艺术检测填充”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "油漆桶填充工具现在可以用“Ctrl+单击”快速吸取颜色" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" "油漆桶填充工具允许在使用“相似颜色”和“通过线条艺术检测”填充时持续按住鼠标" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "缩放工具围绕中心缩放即使当使用数字输入时同样" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "统一变换工具现在在缩放时默认保持宽高比" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "添加“限制控制柄”和“围绕中心”选项至透视变换工具的界面" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "新的常规画布修改器“Alt+中键单击”以拾取图层" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "变量笔刷限制为 32 位浮点以避免色调分色" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "剪贴板笔刷和图案现在可以被再制" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "编辑锁定图层失败时将闪烁以转移注意至错误起因" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "为圆周、线性和缩放运动模糊提供的新画布上图形界面(简单线条)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "一些包括更快图层组渲染的优化" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "交换和缓存文件不再保存在配置目录" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "各种不同的文件保存/导出已被开发的更为完善以致未保存部分文件时提示错误" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "高分辨率显示支持的改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "用来选择默认导出文件类型的新配置" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -425,123 +439,123 @@ msgstr "" "新的导出带有色彩配置文件的 PNG、JPEG 和 TIFF 的选项;导出 PSD 时总是带有色彩" "配置文件" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "新的 DDS 格式加载/导出插件" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "拥有更多选项和更好交互经过完全重写的斯派罗丝带插件" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "GIMP 2.10.8 是一次以缺陷修复和优化为主的发布。重点包含:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "渲染投影时自适应分块大小,提升动态响应" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "在 Windows 上优化对 RawTherapee(5.5 及以上版本)的检测" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "保存对话框中 XCF 兼容信息更容易理解和发现" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "添加了几种性能日志工具和在仪表盘停靠栏中可记录日志" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "GIMP 2.10.6 带来许多缺陷修复、优化和特性。最明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "文字图层现在可以呈现竖直文本(包括几种字符方向和基线方向)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "新的“小行星”(gegl:stereographic-projection)滤镜" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "新的“长阴影”滤镜" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "测量工具的“校正”选项现在允许竖直校正" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "可绘制预览现在是异步渲染且图层组预览可在首选项中被禁用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "新的在仪表盘“杂项”组中的“异步”区域,显示当前运行的异步操作数量" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "在“打开/保存/导出”对话框中的文件格式过滤已变得不再令人困惑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "新的语言(GIMP 已被翻译为 81 种语言):马拉地语" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "GIMP 2.10.4 包含许多缺陷修复和多处优化。最明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "测量工具中的校正:图层可以使用测量线作为水平线来旋转" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "快速启动:字体加载再也不会阻碍启动了" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "字体标签使用和笔刷、图案及渐变相同的用户界面" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD 支持:现在可以导入预合成版本的 PSD 图像了" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "仪表盘更新:新的“内存”组和改进的“交换”组显示多种单位" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -549,7 +563,7 @@ msgid "" msgstr "" "这是 GIMP 2.10 系列的第二个版本,是大版本发布后带有一些缺陷修复的普通小版本。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -560,7 +574,7 @@ msgstr "" "镜:“球面化”和“递归变换”。这些是说明我们对稳定小版本实施宽松更新策略的很好例" "子。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -568,62 +582,62 @@ msgstr "" "2.10 系列的第一个发布版本的重要特性为移植到新的图像处理引擎 GEGL 。最显著的改" "变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "高位深色彩处理(16/32 位每色彩通道)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "色彩管理现在是一项核心特性,大部分组件和预览区域已获得色彩管理" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "画布上的效果预览,包含对像素处理前/后的分割视图" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "多线程和硬件加速渲染、处理及绘画" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "大部分工具得到改进,并添加了一些新的变换工具" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "对许多图像格式支持的提升,特别是更好的 PSD 导入支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "新支持的图像格式:OpenEXR、RGBE、WebP、HGT……" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "数字绘画的提升:画布旋转和翻转、对称绘画、MyPaint 笔刷……" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "对 Exif、XMP、IPTC 和 DICOM 等元数据的查看和编辑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "基本的高分屏支持:自动或用户选择的图标大小" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "GIMP 的新主题:亮、灰、暗和系统" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "还有很多很多……" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -632,23 +646,23 @@ msgstr "" "在 2.10.0 正式版之前的第二个候选版中,虽然调试仍然是主要目标,但有侧重地进行" "了流畅度优化,以提供顺滑的绘画体验。较大的改动有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "对绘画和显示的核心优化,包括并行绘画代码" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "对称绘画可被保存在 XCF 文件中(作为图像内嵌信息)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "从零重写“亮”和“暗”主题以避免一些可用性问题。删除了“更亮”和“更暗”主题。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "" "用于全景投影滤镜的全新 GimpToolGyroscope 画布上控制。该组件为 3D 旋转(偏离、" "前冲、转动)提供了画布上的交互。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -666,7 +680,7 @@ msgstr "" "对当“fatal-warnings”键值被设置时,不仅在接受信号上而且在警告和严重错误上,从" "带有 --stack-trace-mode 命令行选项插件的输出堆栈追溯的插件调试提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -675,88 +689,88 @@ msgstr "" "GIMP 2.10-RC1 是 GIMP 2.10 稳定版发布之前的第一个候选版本,重点关注调试和稳定" "性。除了非常多的缺陷修复,最引人注目的提升有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "新的仪表盘停靠栏用以监控 GIMP 的资源占用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "新的调试对话框用以生成追溯和其他调试数据,并鼓励用户报告缺陷" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "未保存的图像现在可以在崩溃后恢复" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "图层组上的图层蒙版" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "对 JPEG 2000 高位深和多种色彩空间支持的改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "截图和颜色拾取在多种平台上的提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "增加元数据默认配置" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "多处用户界面优化" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" "GIMP 2.9.8 在聚焦缺陷修复和稳定性的同时引入了画布上渐变编辑和多处增强。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "画布上渐变编辑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "当图像过曝/欠曝时提醒" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "更好且更快的色彩管理" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "支持在 KDE Plasma 的 Wayland 环境中的颜色拾取器和截图" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "粘贴至原位特性" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "很多可用性提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "手册可以用户的偏好语言显示" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "对微波分解滤镜的改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "改进与 Photoshop .psd 文件的兼容性" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "新增密码保护 PDF 支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "新增 HGT 格式(数字高程模型数据)支持" @@ -1004,7 +1018,7 @@ msgstr "笔刷编辑器" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brushes" msgstr "笔刷" @@ -1053,7 +1067,7 @@ msgstr "可停靠" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Document History" msgstr "文档历史" @@ -1088,7 +1102,7 @@ msgstr "滤镜" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -1099,12 +1113,12 @@ msgstr "渐变编辑器" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradients" msgstr "渐变" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Presets" msgstr "工具预设" @@ -1133,7 +1147,7 @@ msgstr "图层" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint 笔刷" @@ -1144,23 +1158,23 @@ msgstr "色板编辑器" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palettes" msgstr "色板" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Patterns" msgstr "图案" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-ins" msgstr "插件" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Quick Mask" msgstr "快速蒙版" @@ -1187,7 +1201,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "文字编辑器" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" @@ -3171,7 +3185,7 @@ msgstr "240 秒" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -6679,7 +6693,7 @@ msgstr "缩放图像" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7943,7 +7957,7 @@ msgstr "重置所有滤镜" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10494,13 +10508,13 @@ msgstr "移动此窗口至屏幕 %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -12671,7 +12685,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "内嵌信息" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -12689,7 +12703,7 @@ msgstr "删除“%s”失败:%s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "动态" @@ -12867,7 +12881,7 @@ msgstr "“%s”中存在无效头数据:笔刷名称太长:%lu" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "笔刷文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13439,7 +13453,7 @@ msgid "Output type" msgstr "输出类型" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Style" msgstr "样式" @@ -14048,8 +14062,8 @@ msgstr "缩放图像" msgid "Can't undo %s" msgstr "无法撤消 %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -14438,27 +14452,39 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "“%s”中存在无效头数据:宽度=%lu,高度=%lu,大小=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"“%s”中存在无效头数据:宽度=%lu(最大 %lu),高度=%lu(最大 %lu),字节数=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "“%s”中存在无效头数据:图案名称太长:%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "文件似乎被截断。" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "图案文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "图案文件中出现致命解析错误:" +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"不支持的图案尺寸 %d x %d。\n" +"GIMP 图案的最大尺寸为 %d x %d。" + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -15241,7 +15267,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "您确认要从列表删除“%s”并在硬盘上删除它吗?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP 消息" @@ -15460,7 +15486,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "新建图像" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "模板(_T):" @@ -15771,7 +15797,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "选择来源" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" @@ -15880,12 +15906,12 @@ msgid "" msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "已安装用户指南的本地版本。" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "用户指南未在本地安装。" @@ -15961,75 +15987,75 @@ msgstr "吸附到画布边缘(_E)" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "吸附到活动路径(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "首选项" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "系统资源" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "资源消耗" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "最小撤消级别(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "最大撤消内存(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "平铺缓存大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "最大新建图像大小(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "交换区压缩(_W):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "线程使用数量(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Network access" msgstr "网络访问" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "检查更新(需要网络)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Image Thumbnails" msgstr "图像缩略图" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "缩略图大小(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "缩略图最大文件大小(_F):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "保持最近文档列表中使用过文件的记录(_K)" #. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "调试" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16038,189 +16064,189 @@ msgstr "" "我们希望您永远不需要这些设置,但和所有软件一样,GIMP 有缺陷,且可能发生崩溃。" "如果发生了,您可以通过报告缺陷帮助我们。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" msgstr "缺陷报告" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Debug _policy:" msgstr "调试策略(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "该特性需要您的系统上安装有“gdb”或“lldb”。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "您的系统上安装有“gdb”或“lldb”时该特性更有效率。" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "R_eset Color Management" msgstr "重置色彩管理(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Image display _mode:" msgstr "图像显示模式(_M):" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Color Managed Display" msgstr "色彩管理显示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "选择显示器色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "_Monitor profile:" msgstr "显示器配置文件(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "尝试使用系统显示器配置文件(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "_Rendering intent:" msgstr "渲染效果(_R):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Use _black point compensation" msgstr "使用黑点补偿(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "精度/颜色保真度" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "优化图像显示(_O):" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Soft-Proofing" msgstr "软件校对" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "选择软件校对色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "软件校对配置文件(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "渲染效果(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Use black _point compensation" msgstr "使用黑点补偿(_P)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "优化软件校对(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "标记出超出全彩范围的(_K)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Warning Color" msgstr "选择警告颜色" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Preferred Profiles" msgstr "首选配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "选择首选的 RGB 色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB 配置文件:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "选择首选的灰度色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "灰度配置文件(_G):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK 配置文件:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Policies" msgstr "方案" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "文件打开行为(_F):" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Filter Dialogs" msgstr "滤镜对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Show _advanced color options" msgstr "显示高级色彩选项(_A)" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "图像导入和导出" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Import Policies" msgstr "导入方案" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "将导入的图像提升为浮点精度(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "提升为浮点时对图像递色(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "为导入的图像添加一个透明通道(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Color _profile policy:" msgstr "色彩配置文件方案(_P):" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Export Policies" msgstr "导出方案" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "默认导出图像的色彩配置文件(_M)" @@ -16229,7 +16255,7 @@ msgstr "默认导出图像的色彩配置文件(_M)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)" @@ -16238,7 +16264,7 @@ msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)" @@ -16247,37 +16273,37 @@ msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "当可用时默认导出 IPTC 元数据(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "元数据可能包含敏感信息。" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export File Type" msgstr "导出文件类型" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "默认导出文件类型(_Y):" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Raw 图像导入" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Experimental Playground" msgstr "实验性特性试验场" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Playground" msgstr "试验场" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16287,567 +16313,567 @@ msgstr "" "否则不建议使用。" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "硬件加速" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "OpenCL 驱动和支持是体验性的,可能出现运行速度减慢和崩溃(请报告)。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Use O_penCL" msgstr "使用 OpenCL(_P)" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Insane Options" msgstr "疯狂选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "N 点变换工具(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "无缝克隆工具(_S)" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "允许在不可见图层上编辑(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "退出时保存工具选项(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "立即保存工具选项(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" msgstr "默认插值(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "工具之间共享的绘画选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Brush" msgstr "笔刷(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_Dynamics" msgstr "动态(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Pattern" msgstr "图案(_P)" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Move Tool" msgstr "移动工具" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "将图层或路径设为活动的(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "默认新图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default Image" msgstr "默认图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Quick Mask color:" msgstr "快速蒙版颜色:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "设置默认的快速蒙版颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Default Image Grid" msgstr "默认图像网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Grid" msgstr "默认网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "使用紧凑滑块(_M)" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Previews" msgstr "预览" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "启用图层和通道预览(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "启用图层组预览(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "_Undo preview size:" msgstr "撤销预览大小(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "导航预览大小(_V):" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "使用动态快捷键(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "配置快捷键(_K)…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "退出时保存快捷键(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "立即保存快捷键(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "重置快捷键为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "删除所有快捷键(_A)" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Theme" msgstr "选择主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "重新加载当前主题(_U)" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "选择图标主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "显示 GIMP 标志(拖放目标)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "显示前景色和背景色(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "显示活动笔刷、图案和渐变(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Show active _image" msgstr "显示活动图像(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Use tool _groups" msgstr "使用工具组(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "_Menu mode:" msgstr "菜单模式(_M):" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Tools Configuration" msgstr "工具配置" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "对话框默认值" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "重置对话框默认值(_D)" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "色彩配置文件导入对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color profile policy:" msgstr "色彩配置文件方案:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "色彩配置文件对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Profile folder:" msgstr "配置文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "为色彩配置文件选择默认文件夹" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "转换到色彩配置文件对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Rendering intent:" msgstr "渲染效果:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Black point compensation" msgstr "黑点补偿" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "精度转换对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Dither layers:" msgstr "递色图层:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither text layers:" msgstr "递色文字图层:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "递色通道/蒙版:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "索引转换对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Colormap:" msgstr "颜色表:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "最大颜色数量:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "从颜色表中移除无用和重复的颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Color dithering:" msgstr "颜色递色:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "启用透明递色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "启用对文字图层的递色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Keep recent settings:" msgstr "保留最近设置:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Default to the last used settings" msgstr "默认为上次使用的设置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Show advanced color options" msgstr "显示高级色彩选项" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "画布大小对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Fill with:" msgstr "填充:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Resize layers:" msgstr "改变图层大小:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Resize text layers" msgstr "改变文字图层大小" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Layer Dialog" msgstr "新建图层对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Layer name:" msgstr "图层名字:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Fill type:" msgstr "填充类型:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "图层边界大小对话框" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "添加图层蒙版对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer mask type:" msgstr "图层蒙版类型:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Invert mask" msgstr "反转蒙版" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "合并图层对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Merged layer size:" msgstr "合并图层大小:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Merge within active group only" msgstr "仅合并位于活动组内的图层" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Discard invisible layers" msgstr "丢弃不可见图层" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "New Channel Dialog" msgstr "新建通道对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Channel name:" msgstr "通道名字:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color and opacity:" msgstr "颜色和不透明度:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "默认的新建通道颜色和不透明度" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "New Path Dialog" msgstr "新建路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Path name:" msgstr "路径名字:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "导出路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export folder:" msgstr "导出文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "为导出路径选择默认文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export the active path only" msgstr "仅导出激活路径" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "导入路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import folder:" msgstr "导入文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "为导入路径选择默认文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Merge imported paths" msgstr "合并导入的路径" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Scale imported paths" msgstr "缩放导入的路径" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "羽化选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather radius:" msgstr "羽化半径:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "选中区域超出图像" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "增大选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow radius:" msgstr "增大半径:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "收缩选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink radius:" msgstr "收缩半径:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "加边选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border radius:" msgstr "加边半径:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Border style:" msgstr "加边样式:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "填充选区轮廓和填充路径对话框" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "勾画选区和勾画路径对话框" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "帮助系统" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Show _tooltips" msgstr "显示工具提示(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Show help _buttons" msgstr "显示帮助按钮(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Use the online version" msgstr "使用在线版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "使用本地已安装版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "U_ser manual:" msgstr "用户手册(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "User interface language" msgstr "用户界面语言" @@ -16855,539 +16881,539 @@ msgstr "用户界面语言" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "未安装 GIMP 帮助浏览器。使用网络浏览器作为替代。" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Action Search" msgstr "动作搜索" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "显示不可用的动作(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "最大历史记录(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "C_lear Action History" msgstr "清空动作历史(_L)" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "显示" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Check style:" msgstr "十字线样式(_C):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Check _size:" msgstr "十字线大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Monitor Resolution" msgstr "监视器分辨率" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "竖直" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Enter manually" msgstr "手动输入(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "C_alibrate..." msgstr "校准(_A)…" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "窗口管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Manager Hints" msgstr "窗口管理器提示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "停靠和工具箱的窗口提示(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Activate the _focused image" msgstr "激活获得焦点的图像(_F)" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Positions" msgstr "窗口位置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "退出时保存窗口位置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "在之前打开过窗口的显示器上打开窗口(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "立即保存窗口位置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "将已保存的窗口位置重置为默认值(_R)" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "图像窗口" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "默认使用“显示全部”(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "默认使用“点对点”(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "蚂蚁线速度(_P):" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "缩放和改变大小行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Show entire image" msgstr "显示整张图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "初始缩放比率(_R):" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Space Bar" msgstr "空格键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "当空格键被按下时(_W):" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 msgid "Mouse Pointers" msgstr "鼠标指针" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 msgid "Show _brush outline" msgstr "显示笔刷轮廓(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "吸附笔刷轮廓于笔触(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "为绘画工具显示鼠标指针(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Pointer _mode:" msgstr "指针模式(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "指针利手(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Image Window Appearance" msgstr "图像窗口外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "普通模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "图像标题和状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Title & Status" msgstr "标题和状态" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Current format" msgstr "当前格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Default format" msgstr "默认格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Show zoom percentage" msgstr "显示缩放百分比" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom ratio" msgstr "显示缩放比率" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show image size" msgstr "显示图像大小" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show drawable size" msgstr "显示可绘画大小" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Image Title Format" msgstr "图像标题格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "图像状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "图像窗口吸附行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Snapping" msgstr "吸附" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "普通模式下的默认行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式下的默认行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Snapping distance:" msgstr "吸附距离(_S):" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "输入设备" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Extended Input Devices" msgstr "扩展输入设备" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "在输入设备间共享工具和工具选项(_H)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "配置扩展输入设备(_X)…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "立即保存输入设备设置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "将已保存的输入设备设置重置为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "附加输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Input Controllers" msgstr "输入控制器" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Reset _Folders" msgstr "重置文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "_Temporary folder:" msgstr "临时文件夹(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "为临时文件选择文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Swap folder:" msgstr "交换文件夹(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Swap Folder" msgstr "选择交换文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brush Folders" msgstr "笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "重置笔刷文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Brush Folders" msgstr "选择笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Dynamics Folders" msgstr "动态文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "重置动态文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "选择动态文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Pattern Folders" msgstr "图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "重置图案文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "选择图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palette Folders" msgstr "色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "重置色板文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Palette Folders" msgstr "选择色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradient Folders" msgstr "渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "重置渐变文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "选择渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Font Folders" msgstr "字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "重置字体文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Font Folders" msgstr "选择字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "工具预设文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "重置工具预设文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "选择工具预设文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint 笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "重置 MyPaint 笔刷文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "选择 MyPaint 笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-in Folders" msgstr "插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "重置插件文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "选择插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Scripts" msgstr "脚本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "重置脚本文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "选择脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Module Folders" msgstr "模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "重置模块文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select Module Folders" msgstr "选择模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreters" msgstr "解释器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreter Folders" msgstr "解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "重置解释器文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "选择解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment Folders" msgstr "环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "重置环境文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Environment Folders" msgstr "选择环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Theme Folders" msgstr "主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "重置主题文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Theme Folders" msgstr "选择主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "图标主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "重置图标主题文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "选择图标主题文件夹" @@ -19452,23 +19478,23 @@ msgstr "透明通道明度" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "默认:左至右" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "图像恢复" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "放弃(_D)" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "恢复(_R)" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "哈!貌似 GIMP 从崩溃中恢复了!" @@ -19478,7 +19504,7 @@ msgstr "哈!貌似 GIMP 从崩溃中恢复了!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19489,7 +19515,7 @@ msgstr[0] "从崩溃中抢救了 %d 张图像。您想要尝试并恢复它们 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "文档" From 0315a7cee97b71cc9d878adbf88d08ccd9b0c4b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Tue, 7 Sep 2021 06:03:09 +0000 Subject: [PATCH 08/22] Update Chinese (China) translation --- po-plug-ins/zh_CN.po | 588 ++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 367 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po index bbad757720..eaae374530 100644 --- a/po-plug-ins/zh_CN.po +++ b/po-plug-ins/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-07 01:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 02:02-0400\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -1044,10 +1044,8 @@ msgstr "当前设置的图像" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 -#, fuzzy -#| msgid "Closed" msgid "_Close" -msgstr "闭合" +msgstr "关闭(_C)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." @@ -1130,7 +1128,7 @@ msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "错误:无法加载参数。" +msgstr "错误:无法加载参数" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" @@ -1263,10 +1261,8 @@ msgstr "重新整理颜色表" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 -#, fuzzy -#| msgid "_Presets" msgid "_Reset" -msgstr "预设(_P)" +msgstr "重置(_R)" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" @@ -1327,38 +1323,28 @@ msgid "_Black:" msgstr "黑色(_B):" #: ../plug-ins/common/compose.c:171 -#, fuzzy -#| msgid "_X:" msgid "_L:" -msgstr "_X:" +msgstr "_L:" #: ../plug-ins/common/compose.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "_X:" msgid "_A:" -msgstr "_X:" +msgstr "_A:" #: ../plug-ins/common/compose.c:173 -#, fuzzy -#| msgid "_X:" msgid "_B:" -msgstr "_X:" +msgstr "_B:" #: ../plug-ins/common/compose.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "_RLE" msgid "_L" -msgstr "RLE(_R)" +msgstr "_L" #: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: ../plug-ins/common/compose.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Hue" msgid "_H" -msgstr "色调(_H)" +msgstr "_H" #: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" @@ -1415,23 +1401,23 @@ msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "LCH" -msgstr "" +msgstr "LCH" #: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "YCbCr_ITU_R470" -msgstr "" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" #: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "YCbCr_ITU_R709" -msgstr "" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" #: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" -msgstr "" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" #: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" -msgstr "" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" #: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" @@ -1754,7 +1740,7 @@ msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "alpha" #: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" @@ -6198,7 +6184,7 @@ msgstr "此单位的复数形式。" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "重新创建一个新的单位。" +msgstr "重新创建一个新的单位" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" @@ -6262,7 +6248,7 @@ msgstr "单位编辑器" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新(_R)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 msgid "Van Gogh (LIC)" @@ -6289,7 +6275,6 @@ msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 -#, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "卷积" @@ -6457,26 +6442,18 @@ msgstr "按照第 %d 步" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "Decompose" msgid "Wavelet decompose" -msgstr "分解" +msgstr "小波分解" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 -#, fuzzy -#| msgid "_Decompose..." msgid "_Wavelet-decompose..." -msgstr "分解(_D)..." +msgstr "小波分解(_W)…" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Decompose" msgid "Wavelet-Decompose" -msgstr "分解" +msgstr "小波分解" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "Decomposing" msgid "Decomposition" msgstr "分解" @@ -9736,34 +9713,24 @@ msgid "S_ave Defaults" msgstr "保存默认值(_A)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Save _EXIF data" msgid "Save Exif data" -msgstr "保存 _EXIF 数据" +msgstr "保存 Exif 数据" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Save _XMP data" msgid "Save XMP data" -msgstr "保存 _XMP 数据" +msgstr "保存 XMP 数据" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Save _XMP data" msgid "Save IPTC data" -msgstr "保存 _XMP 数据" +msgstr "保存 IPTC 数据" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Save _thumbnail" msgid "Save thumbnail" -msgstr "保存缩略图(_T)" +msgstr "保存缩略图" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "_Save comment to file" msgid "Save color profile" -msgstr "保存注释到文件(_S)" +msgstr "保存色彩配置文件" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 msgid "Co_mpression level:" @@ -9854,191 +9821,153 @@ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Comment" msgid "Comment" -msgstr "注释" +msgstr "注释" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Save _EXIF data" msgid "S_ave Exif data" -msgstr "保存 _EXIF 数据" +msgstr "保存 Exif 数据(_A)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Save _EXIF data" msgid "Save _GeoTIFF data" -msgstr "保存 _EXIF 数据" +msgstr "保存 _GeoTIFF 数据" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "PDF document" msgid "Document Title" -msgstr "PDF 文档" +msgstr "文档标题" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 msgid "Author Title" -msgstr "" +msgstr "作者头衔" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgid "Description" -msgstr "描述:" +msgstr "描述" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgid "Description Writer\t" -msgstr "描述:" +msgstr "描述的作者\t" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Rotating" msgid "Rating" -msgstr "旋转" +msgstr "评级" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "关键词" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "_Copyright:" msgid "Copyright Status" -msgstr "版权(_C):" +msgstr "版权状态" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "_Copyright:" msgid "Copyright Notice" -msgstr "版权(_C):" +msgstr "版权公告" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "_Copyright:" msgid "Copyright URL" -msgstr "版权(_C):" +msgstr "版权网址" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "地址" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 msgid "Postal Code\t" -msgstr "" +msgstr "邮编\t" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate / Scale" msgid "State / Province" -msgstr "旋转/缩放" +msgstr "州/省" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "国家" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Phong" msgid "Phone(s)" -msgstr "光照模型 (Phong)" +msgstr "电话" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 msgid "Email(s)" -msgstr "" +msgstr "邮箱" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 msgid "Website(s)" -msgstr "" +msgstr "网站" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Installation Date" msgid "Creation Date" -msgstr "安装日期" +msgstr "创建日期" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "新闻类别" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 msgid "IPTC Scene Code" -msgstr "" +msgstr "IPTC 场景代码" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Curl Location" msgid "Sublocation\t" -msgstr "卷曲位置" +msgstr "子位置\t" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 msgid "ISO Country Code" -msgstr "" +msgstr "ISO 国家代码" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "" +msgstr "IPTC 主题代码" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "Create line" msgid "Headline" -msgstr "创建线段" +msgstr "标题" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 msgid "Urgency" -msgstr "" +msgstr "紧急" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 msgid "Job Identifier\t" -msgstr "" +msgstr "工作标识\t" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "Intersection" msgid "Instructions" -msgstr "虚线" +msgstr "说明" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 msgid "Credit Line" -msgstr "" +msgstr "新闻来源" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 -#, fuzzy -#| msgid "C-Source" msgid "Source" -msgstr "C-源码" +msgstr "来源" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 -#, fuzzy -#| msgid "Image Types" msgid "Usage Terms" -msgstr "图像类型" +msgstr "使用条款" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 msgid "IPTC" -msgstr "" +msgstr "IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "Curl Location" msgid "Sublocation" -msgstr "卷曲位置" +msgstr "子位置" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 msgid "Person Shown" @@ -10363,32 +10292,28 @@ msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "DICOM image" msgid "DICOM" -msgstr "DICOM 图像" +msgstr "DICOM" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 msgid "Exif Tag" -msgstr "" +msgstr "Exif 标签" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 msgid "XMP Tag" -msgstr "" +msgstr "XMP 标签" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "XBM" msgid "XMP" -msgstr "XBM" +msgstr "XMP" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 msgid "IPTC Tag" -msgstr "" +msgstr "IPTC 标签" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" @@ -10454,8 +10379,6 @@ msgid "A_uto update preview" msgstr "自动更新预览(_U)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 -#, fuzzy -#| msgid "`Default' is created." msgid "'Default' is created." msgstr "“默认”已创建。" @@ -10556,10 +10479,8 @@ msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "渐变闪光编辑器" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 -#, fuzzy -#| msgid "Rescan Gradients" msgid "_Rescan Gradients" -msgstr "重新扫描渐变" +msgstr "重新扫描渐变(_R)" #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 @@ -10755,11 +10676,9 @@ msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 -#, fuzzy -#| msgid "Closed" msgctxt "search" msgid "_Close" -msgstr "闭合" +msgstr "关闭(_C)" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format @@ -10777,14 +10696,10 @@ msgstr "GIMP 用户手册不可用。" #. * Cf. bug 762282. #. #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please install the additional help package or use the online user manual " -#| "at http://docs.gimp.org/." msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" -msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 http://docs.gimp.org/ 的在线用户手册。" +msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 https://docs.gimp.org/ 的在线用户手册" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" @@ -10986,10 +10901,8 @@ msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "打开 IFS 分形文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -#, fuzzy -#| msgid "Image Map Plug-In" msgid "Image Map Plug-in" -msgstr "图像映像插件" +msgstr "图像映射插件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" @@ -11434,7 +11347,7 @@ msgstr "另存为(_A)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(_Q)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" @@ -11446,13 +11359,11 @@ msgstr "重做" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "剪切(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 -#, fuzzy -#| msgid "Paste" msgid "_Paste" -msgstr "粘贴" +msgstr "粘贴(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" @@ -11467,26 +11378,20 @@ msgid "Edit selected area info" msgstr "编辑选中区域的信息" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "_Preferences" -msgstr "首选项" +msgstr "首选项(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Front" msgid "Move Area to Front" -msgstr "提到最前" +msgstr "移动区域至最前" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Front" msgid "Move Area to Bottom" -msgstr "提到最前" +msgstr "移动区域至底部" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Area" @@ -11550,7 +11455,7 @@ msgstr "内容(_C)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "关于(_A)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" @@ -11586,11 +11491,11 @@ msgstr "多边形(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 msgid "x (pixels)" -msgstr "X (像素)" +msgstr "x(像素)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 msgid "y (pixels)" -msgstr "Y (像素)" +msgstr "y(像素)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 msgid "_Insert" @@ -11625,7 +11530,6 @@ msgid "Show area _handles" msgstr "显示区域控制块(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 -#, fuzzy msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)" @@ -11666,10 +11570,8 @@ msgid "Selected:" msgstr "选中:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Iterations:" msgid "Interaction:" -msgstr "迭代次数:" +msgstr "交互:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" @@ -11834,8 +11736,6 @@ msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "无" @@ -12330,57 +12230,50 @@ msgid "Show _wireframe" msgstr "显示预览网格(_W)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 -#, fuzzy -#| msgid "Recompute preview image" msgid "Update preview _live" -msgstr "重新计算预览图像" +msgstr "实时更新预览" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" -msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "编辑元数据(IPTC,EXIF,XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 msgid "_Edit Metadata" -msgstr "" +msgstr "编辑元数据(_E)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 msgid "Error loading metadata-editor dialog." -msgstr "" +msgstr "加载元数据编辑器对话框出错。" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" -msgstr "" +msgstr "元数据编辑器:%s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 msgid "_Write Metadata" -msgstr "" +msgstr "写入元数据(_W)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 -#, fuzzy -#| msgid "Import _paths" msgid "Import metadata" -msgstr "导入路径(_P)" +msgstr "导入元数据" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Export metadata" -msgstr "" +msgstr "导出元数据" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading PNG file: %s" +#, c-format msgid "Error loading calendar. %s" -msgstr "读入 PNG 文件出错:%s" +msgstr "加载日历出错。%s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 msgid "Calendar Date:" -msgstr "" +msgstr "日历日期:" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 msgid "Set Date" -msgstr "" +msgstr "设置日期" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 msgid "" @@ -12391,6 +12284,11 @@ msgid "" "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" +"在这里键入或编辑 GPS 数值。\n" +"有效的值由 1、2 或 3 个数字组成(角度、分钟、秒数),参阅以下示例:\n" +"10deg 15' 20\",或 10° 15' 20\",或 10:15:20.45,或 10 15 20,或 10 15.30," +"或 10.45\n" +"删除所有文字可删除当前值。" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 msgid "" @@ -12401,54 +12299,55 @@ msgid "" "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" +"在这里键入或编辑 GPS 海拔数值。\n" +"一个有效的值由一个数字构成:\n" +"比如 100 或 12.24\n" +"根据选中的度量类型该值应为米(m)或英尺(ft)\n" +"删除所有文字可删除当前值。" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 msgid "Unrated" -msgstr "" +msgstr "未评级" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s" -msgstr "" +msgstr "设置元数据标签失败 %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 msgid "Import Metadata File" -msgstr "" +msgstr "导入元数据文件" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 msgid "Export Metadata File" -msgstr "" +msgstr "导出元数据文件" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "Select Image File" msgid "Select a value" -msgstr "选择图像文件" +msgstr "选择一个值" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 msgid "Original digital capture of a real life scene" -msgstr "" +msgstr "真实生活场景的原始数码捕获" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 msgid "Digitized from a negative on film" -msgstr "" +msgstr "由电影负片数字化" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 msgid "Digitized from a positive on film" -msgstr "" +msgstr "由电影正片数字化" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" -msgstr "" +msgstr "由不透明媒介上打印的数字化" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "Create star" msgid "Created by software" -msgstr "创建星形" +msgstr "通过软件创建" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 @@ -12459,219 +12358,203 @@ msgstr "无" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "不适用" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "" +msgstr "无限制的模特发布" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "有限或不完全的模特发布" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "无限制的所有权发布" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "有限或不完全的所有权发布" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知年龄" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "25 岁或更大" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "24 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "23 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "22 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "21 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "20 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "19 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "18 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "17 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "16 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "15 岁" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "14 岁或更小" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown" -msgstr "未知原因" +msgstr "未知" #. DO NOT SAVE #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "_Copyright:" msgid "Copyrighted" -msgstr "版权(_C):" +msgstr "已有版权" #. TRUE #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "公共领域" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "工作" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "手机" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 -#, fuzzy -#| msgid "Fan" msgid "Fax" -msgstr "扇形" +msgstr "传真" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "家庭" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Pages:" msgid "Pager" -msgstr "页数:" +msgstr "寻呼机" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "雄性" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "雌性" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "_Other:" msgid "Other" -msgstr "其它(_O):" +msgstr "其它" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "海平面之上" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "_Black level:" msgid "Below sea level" -msgstr "黑色水平(_B):" +msgstr "海平面之下" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "北" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "南" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "东" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "西" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" -msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "查看元数据(Exif,IPTC,XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142 msgid "_View Metadata" -msgstr "" +msgstr "查看元数据(_V)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:237 msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -msgstr "" +msgstr "加载元数据查看器对话框出错。" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" -msgstr "" +msgstr "元数据查看器:%s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" -msgstr "" +msgstr "(%lu 个更多字符)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "Parameters" msgid " meter" -msgstr "参数" +msgstr " 米" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533 msgid " feet" -msgstr "" +msgstr " 英尺" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" -msgstr "" +msgstr "(%llu 个更多字节)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 msgid "Curl up one of the image corners" @@ -12768,8 +12651,6 @@ msgstr "中心(_E):" #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "无" @@ -12799,10 +12680,8 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "调整打印页面的大小和方向" #: ../plug-ins/print/print.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Page Set_up" msgid "Page Set_up..." -msgstr "页面设置(_U)" +msgstr "页面设置(_U)…" #: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" @@ -12864,10 +12743,8 @@ msgid "Delay" msgstr "延迟" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 -#, fuzzy -#| msgid "Se_lection only" msgid "Selection delay: " -msgstr "仅选区(_L)" +msgstr "选区延迟:" #. translators: this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 @@ -12882,17 +12759,15 @@ msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 msgid "Click in a window to snap it after delay." -msgstr "" +msgstr "在一个窗口中单击以在延迟后截取它。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshot" msgid "Screenshot dela_y: " -msgstr "屏幕截图" +msgstr "截屏延迟(_Y):" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 msgid "After the delay, the screenshot is taken." @@ -12900,33 +12775,27 @@ msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "" +msgstr "一旦选中区域,将在延迟后对其截屏。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "" +msgstr "一旦选中窗口,将在延迟后对其截屏。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 -#, fuzzy -#| msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgid "After the delay, the active window will be captured." -msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" +msgstr "在延迟之后,活动窗口将被截屏。" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 -#, fuzzy -#| msgid "Color fill" msgid "Color Profile" -msgstr "颜色填充" +msgstr "色彩配置文件" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 msgid "Tag image with _monitor profile" -msgstr "" +msgstr "使用显示器配置文件标记图像(_M)" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 -#, fuzzy -#| msgid "Environment image to use" msgid "Convert image to sR_GB" -msgstr "要使用的环境图像" +msgstr "转换图像为 sRGB(_G)" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 msgid "No data captured" @@ -12962,20 +12831,16 @@ msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "选区到路径高级设置" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Threshold:" msgid "Align Threshold:" -msgstr "阈值:" +msgstr "对齐阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." -msgstr "" +msgstr "如果两个端点距离小于该值,它们将被视为同等。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Gray Threshold" msgid "Corner Always Threshold:" -msgstr "灰色阈值" +msgstr "总是夹角阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 msgid "" @@ -12983,55 +12848,51 @@ msgid "" "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" +"如果通过一个点和它的前者及后者所确定的角度小于该值,它就是一个夹角,即使它处" +"于具有较小角度端点的“夹角环绕”像素范围内。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground" msgid "Corner Surround:" -msgstr "前景" +msgstr "夹角环绕:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." -msgstr "" +msgstr "决定一个点是否是夹角时所考虑的点数。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "Lower t_hreshold:" msgid "Corner Threshold:" -msgstr "低端阈值(_H):" +msgstr "夹角阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." -msgstr "" +msgstr "如果一个点的前者和后者形成的角度小于该值,它就是一个夹角。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Threshold:" msgid "Error Threshold:" -msgstr "阈值:" +msgstr "错误阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" +"拟合的样条曲线不可接受时的错误数量。如果有任何像素距离拟合曲线远超该值,我们" +"将重试。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 msgid "Filter Alternative Surround:" -msgstr "" +msgstr "过滤替代环绕:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "" +msgstr "过滤时所考虑的临近点第二数量。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "_Filter length:" msgid "Filter Epsilon:" -msgstr "滤镜长度(_F):" +msgstr "过滤艾普西隆:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 msgid "" @@ -13039,12 +12900,12 @@ msgid "" "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" +"如果由过滤环绕和过滤替代环绕产生的矢量中的角度与该值差异较大,使用来自过滤替" +"代环绕的结果。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 -#, fuzzy -#| msgid "T_ile saturation:" msgid "Filter Iteration Count:" -msgstr "方块饱和度(_I):" +msgstr "过滤迭代次数:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 msgid "" @@ -13053,49 +12914,47 @@ msgid "" "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" +"平滑原始数据端点的倍数。显著地增加该值到 50 或诸如此类可以产生非常好的结果。" +"但是如果没有发现“应该”是夹角的端点的话,该端点周围的曲线会很糟糕。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 -#, fuzzy -#| msgid "_Filter length:" msgid "Filter Percent:" -msgstr "滤镜长度(_F):" +msgstr "过滤百分比:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." -msgstr "" +msgstr "为了产生新端点,使用旧端点加上该临近点的倍数。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 msgid "Filter Secondary Surround:" -msgstr "" +msgstr "过滤次要环绕:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." -msgstr "" +msgstr "“过滤环绕”是否确定直线所考虑的临近点数量。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 msgid "Filter Surround:" -msgstr "" +msgstr "过滤环绕:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "" +msgstr "过滤时所考虑的临近点数量。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 msgid "Keep Knees" -msgstr "" +msgstr "保留拐点" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." -msgstr "" +msgstr "决定找到轮廓线后是否删除拐点。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 -#, fuzzy -#| msgid "Deviation threshold:" msgid "Line Reversion Threshold:" -msgstr "偏差阈值:" +msgstr "线回复阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 msgid "" @@ -13104,34 +12963,34 @@ msgid "" "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" +"如果样条曲线比该值更接近直线,它会保持直线,即使它否则会被变回曲线。这是由曲" +"线长度的平方权衡的,以使更短的曲线更可能恢复原状。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "Threshold:" msgid "Line Threshold:" -msgstr "阈值:" +msgstr "直线阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." -msgstr "" +msgstr "在它变为直线之前样条曲线有多少像素(平均上)会偏离由其端点确定的线条。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 msgid "Reparametrize Improvement:" -msgstr "" +msgstr "重新参数化提升:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" +"如果重新参数化无法通过该百分比提升拟合度则停止该行为。重新参数化毫无意义的错" +"误数量。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "Deviation threshold:" msgid "Reparametrize Threshold:" -msgstr "偏差阈值:" +msgstr "重新参数化阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 msgid "" @@ -13141,54 +13000,49 @@ msgid "" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" +"重新参数化毫无意义的错误数量。比如当我们试图使用单独样条曲线绘制”O“的外部轮廓" +"线时会发生这种情况。初始拟合没有好到足以使用牛顿-拉夫森迭代法对其提升。对我们" +"未找到任何夹角的情况进行检测可能会更好。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 -#, fuzzy -#| msgid "Subdivide:" msgid "Subdivide Search:" -msgstr "细分:" +msgstr "细分搜索:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." -msgstr "" +msgstr "用以寻找更好细分位置的曲线远离最差端点的百分比。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "Subdivide:" msgid "Subdivide Surround:" -msgstr "细分:" +msgstr "细分环绕:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." -msgstr "" +msgstr "决定指定端点是否是细分最佳位置时所考虑的端点数量。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "Threshold:" msgid "Subdivide Threshold:" -msgstr "阈值:" +msgstr "细分阈值:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." -msgstr "" +msgstr "一个端点可偏离直线多少像素且仍被考虑为细分的更好位置。" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "Transparent background" msgid "Tangent Surround:" -msgstr "透明背景" +msgstr "相切环绕:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." -msgstr "" +msgstr "当计算指定端点切线的接近值时端点两边需要考虑的端点数量。" #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" From 5a4785470f401d2228ba8db0b07a5fd59d84bfa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 7 Sep 2021 08:30:02 +0000 Subject: [PATCH 09/22] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 73c6c1a379..7e4bba48fb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 08:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -75,23 +75,30 @@ msgstr "Редагування фото в GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"У GIMP 2.10.28 виправлено помилку збирання GIMP 2.10.26, яку було пов'язано із неправильним встановленням деяких даних теми." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" "GIMP 2.10.26 є випуском із виправленням вад — десятки виправлених вад у коді " "ядра, скриптів та додатків." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24, знову ж таки, є випуском, основним акцентом у якому є " "виправлення вад. Помітні зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Додано підтримку метаданих GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -99,43 +106,43 @@ msgstr "" "Під час імпортування PDF нова версія програми пропонує завантажувати шари у " "зворотному порядку і уможливлює нецілі значення густини пікселів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Оновлено засіб імпортування цифрових негативів з метою обробки змін у " "програмному інтерфейсі darktable 3.6 та новіших версій" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Удосконалено підтримку файлів у таких форматах: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " "PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Багато виправлено та удосконалень у засобах перегляду та редагування " "метаданих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Новий переклад кабильською мовою" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Уможливлено прилипання до точок поза полотном (до ґратки, напрямних і " "контурів)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 є випуском, основним акцентом у якому є виправлення вад. " "Помітні зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -143,21 +150,21 @@ msgstr "" "Удосконалено підтримку HEIF: можливе експортування з високою бітовою " "глибиною кольорів, імпортування та експортування AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Декілька удосконалень у підтримці Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "У новій версії є доступним об'єднання зразків у параметрах дій-інструментів " "GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "У новій версії типово увімкнено об'єднання зразків для вибору кольорів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -165,7 +172,7 @@ msgstr "" "Пункт вмикання підтримки OpenCL перенесено на вкладку «Пісочниця» у " "налаштуваннях" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -173,21 +180,21 @@ msgstr "" "Матування-спалах тепер є типовим рушієм для інструмента позначення областей " "переднього плану, оскільки він працює набагато краще" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Новий прогресивний журнал і оновлення панелі приладів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "У докладних діагностичних даних нової версії буде показано відповідні дані " "щодо Flatpak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "Виправлено різноманітні вади" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -195,13 +202,13 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.20 реалізовано нові можливості, а також виправлено важливі вади. " "Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "У новій версії групи інструментів розкриваються при наведенні вказівника " "миші, а не при клацанні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "" "У новій версії доступне неруйнівне обрізання (обрізання полотна, а не самих " "пікселів)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -217,21 +224,21 @@ msgstr "" "Досконаліша підтримка PSD: доступне експортування 16-бітових файлів, читання " "і запис каналів у правильному порядку" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Вбудовані до полотна засоби керування фільтром віньєтування" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Нові фільтри: флуоресценція, фокусне розмивання, розмивання об'єктивом, " "змінне розмивання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Виправлено понад 30 вад" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -240,7 +247,7 @@ msgstr "" "файлів PSD у просторі CMYK та додано висококонтрастний варіант теми " "піктограм-символів." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -250,46 +257,46 @@ msgstr "" "новий інструмент для просторових перетворень зображення, новий засіб " "перевірки оновлень та звичний набір виправлень вад. Помітні удосконалення:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "У новій версії інструменти типово групуються за наборами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Використано компактний стиль повзунків із удосконаленим інтерфейсом" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Значно удосконалень інтерфейс попереднього перегляду перетворень" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Реалізовано підсвічування областей швартування під час перетягування " "придатних до швартування панелей" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Новий інструмент просторового перетворення для обертання і панорамування " "об'єктів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Значно удосконалено рух контуру пензля на полотні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Консолідовано інтерфейс користувача для об'єднання та пов'язування шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Оновлено перевірку для сповіщення користувачів щодо появи нових випусків та " "пакунків" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -300,7 +307,7 @@ msgstr "" "нарешті портовано на GEGL. Звичайно ж, крім цього, є декілька вартих уваги " "удосконалень:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -308,58 +315,58 @@ msgstr "" "Меню «Перегляд»: новий пункт «Показати усе» для розширення області перегляду " "на ділянки поза межами полотна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Фільтри: новий пункт «Обрізання», який надає змогу змінити розміри шару, " "якщо потрібно" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Інструмент вибору переднього плану: новий режим попереднього перегляду " "«Відтінки сірого»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Інструмент вибору переднього плану: реалізовано можливість вибору кольору і " "рівня непрозорості для попереднього перегляду «Колір»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Інструмент довільного вибору: поліпшено взаємодію при копіюванні зі " "вставленням" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Інструменти перетворення: новий тип перетворення зображення, який надає " "змогу виконати дію над усім зображенням" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Налаштування: новий пункт «Дозволити редагування невидимих шарів»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" "Імпортування та експортування HEIF: реалізовано підтримку профілів кольорів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Експортування до PDF: текстові шари у групах шарів у новій версії буде " "експортовано як текст" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Імпортування TIFF: у новій версії програма питає, як обробляти невказані " "канали TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -369,31 +376,31 @@ msgstr "" "випуском 2.10.10 із багатьма змінами! Втім, у цьому випуску ви зможете " "скористатися і багатьма чудовими поліпшеннями, зокрема у редагуванні кривих:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Загальне поліпшення роботи інструмента кривих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Декілька поліпшень у інструментів малювання кривих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Підтримка шарів у TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Виявлення встановлених користувачем шрифтів у Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Нарощувальний режим у інструменті освітлення/вигорання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Інструмент довільного позначення створює попереднє позначення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 - дещо більше оновлення з багатьма новими можливостями і " "виправленими помилками. Основні покращення:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -409,13 +416,13 @@ msgstr "" "Інструмент Заповнення: новий режим \"Заповнити за виявленими контурами\" " "для неповністю замкнених контурів " -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Інструмент Заповнення тепер дозволяє швидко вибрати колір за допомогою Ctrl" "+клацання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -423,11 +430,11 @@ msgstr "" "Інструмент Заповнення тепер дозволяє утримувати мишу під час заповнення " "\"подібних кольорів\" і \"виявлених контурів\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "Масштабування від центру, навіть за використання числового введення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "" "Інструмент Об'єднане перетворення тепер типово зберігає пропорції при " "збільшенні чи зменшенні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -443,24 +450,24 @@ msgstr "" "До графічного інтерфейсу засобу перетворення перспективи додано пункти " "«Обмежити опорні точки» та «Навколо центру»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Новий загальний модифікатор на полотні - 'Alt + середня кнопка' для вибору " "шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "У новій версії параметричні пензлі використовують 32-бітову глибину кольорів " "із дійсними значеннями каналів для уникнення постеризації" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" "Уможливлено дублювання пензлів, які малюють зображення з буфера та візерунків" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -468,25 +475,25 @@ msgstr "" "Невдала спроба змінити заблокований шар супроводжується блиманням, щоб " "привернути увагу до можливої помилки" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Новий інтерфейс на полотні (прості лінії) дпя колового, лінійного та " "масштабованого розмиття рухом" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Низка оптимізацій, включно зі швидшим вимальовуванням груп шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Файли резервування пам'яті і кешу більше не записуються у каталог " "конфігурації" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -494,15 +501,15 @@ msgstr "" "Різні варіанти запису/експортування стали більш стійкими до помилок завдяки " "уникненню запису часткових файлів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Покращена підтримка HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Нові передустановки для вибору типового формату файла для експорту" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -510,11 +517,11 @@ msgstr "" "Новий параметр для експорту PNG, JPEG та TIFF з колірним профілем; PSD " "завжди експортується з колірним профілем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Новий додаток для завантаження/експорту формату DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" "Повністю переписано додаток «Спіроґімп». Розширено перелік параметрів та " "поліпшено взаємодію з програмою." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -530,7 +537,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 є здебільшого випуском із виправленням вад та оптимізаціями. " "Зокрема, до цього випуску включено:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -538,12 +545,12 @@ msgstr "" "Адаптивний розмір фрагментів під час показу проєкцій із динамічним " "поліпшенням реактивності комп'ютера" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Поліпшено алгоритм виявлення RawTherapee (версії 5.5 та новіших) у Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -551,7 +558,7 @@ msgstr "" "Зрозуміліші і помітніші дані щодо сумісності XCF у діалоговому вікні " "збереження даних" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "" "Додано різноманітні засоби журналювання швидкодії. Доступ до записів " "журналів можна отримати за допомогою панелі приладів." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -567,7 +574,7 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.6 виправлено багато вад, виконано різноманітні оптимізації та " "додано нові можливості. Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -575,15 +582,15 @@ msgstr "" "Текстові шари тепер можуть містити вертикально орієнтований текст (із " "різними орієнтаціями символів та напрямками рядків)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Новий фільтр «Мала планета» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Новий фільтр «Довга тінь»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -591,7 +598,7 @@ msgstr "" "Новий пункт «Випрямити» у засобі вимірювання уможливлює вертикальне " "випрямлення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -599,7 +606,7 @@ msgstr "" "Зображення попереднього перегляду тепер малюються асинхронно, а попередні " "перегляди груп шарів можна вимкнути у налаштуваннях програми" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -607,17 +614,17 @@ msgstr "" "Нове поле «async» у групі «різне» панелі приладів показує кількість поточних " "асинхронних операцій" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Спрощено фільтрування за форматом файлів у діалогових вікнах відкриття, " "збереження та експортування даних" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Нова мова перекладу (тепер GIMP перекладено 81 мовою): мараті" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -625,7 +632,7 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.4 виправлено багато вад і виконано різноманітні оптимізації. " "Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -633,12 +640,12 @@ msgstr "" "Спрощення у засобі вимірювання: тепер шари можна обертати, використовуючи " "лінію вимірювання як горизонт" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Швидкий запуск: завантаження шрифтів більше не блокує завантаження програми" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -646,13 +653,13 @@ msgstr "" "Реалізовано вибір шрифтів за допомогою інтерфейсу користувача, подібного до " "інтерфейсу для пензлів, візерунків та градієнтів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Підтримка PSD: уможливлено імпортування попередньо скомпонованого зображення " "PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -660,7 +667,7 @@ msgstr "" "Оновлення панелі приладів: нова група «Пам'ять» та поліпшена група «Резервна " "пам'ять», де показано різноманітні параметри роботи" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -670,7 +677,7 @@ msgstr "" "2.10.0, в основному є версією із виправленням вад після основного випуску. У " "цій версії виправлено декілька десятків вад." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "" "прикладом застосування наших нових, вільніших правил щодо стабільних " "мікровипусків." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -691,13 +698,13 @@ msgstr "" "Головною особливістю першої версії у серії 2.10 є портування на новий рушій " "обробки зображень, GEGL. Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Обробка зображень із високою розрядністю кольорів (16/32 бітів на канал " "кольору)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -705,38 +712,38 @@ msgstr "" "Тепер керування кольорами є основною можливістю — ним можна скористатися у " "більшості віджетів та на панелях перегляду" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Попередній перегляд застосування ефектів на полотні із поділом на зони до і " "після обробки пікселів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Можливості багатопотокового показу, обробки і малювання із використанням " "апаратного прискорення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Поліпшено більшість інструментів, реалізовано декілька нових засобів " "перетворення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Поліпшено підтримку багатьох форматів зображень, зокрема імпортування даних " "PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Нові підтримувані формати зображень: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -744,25 +751,25 @@ msgstr "" "Поліпшено можливості з цифрового малювання: обертання і віддзеркалення " "полотна, симетричне малювання, пензлі MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Перегляд і редагування метаданих для Exif, XMP, IPTC і DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Базова підтримка HiDPI: визначення розмірів піктограм у автоматичному режимі " "або вручну користувачем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Нові теми для GIMP: світла, сіра, темна і загальносистемна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "А також багато чого іншого…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -772,7 +779,7 @@ msgstr "" "зробили акцент на пришвидшення роботи програми та оптимізацію із метою " "удосконалення умов малювання. Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -780,13 +787,13 @@ msgstr "" "Значна оптимізація ядра програми для малювання і показу зображення, зокрема " "паралелізація коду малювання." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Збереження симетрії у файлах XCF (зберігається у форматі додатків до " "зображення)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "" "Переписано світлу та темну теми, щоб усунути різноманітні проблеми зі " "зручністю у користуванні. Вилучено теми «Світліша» і «Темніша»." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -805,7 +812,7 @@ msgstr "" "взаємодію на полотні для обертання у просторі (відхилення, закручування, " "обертання)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -816,7 +823,7 @@ msgstr "" "змогу переглядати не лише отримання сигналів, але і попередження і критичні " "помилки, якщо встановлено ключ діагностики «fatal-warnings»." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -826,13 +833,13 @@ msgstr "" "2.10.0. Увагу розробників зосереджено на усуванні вад та стабільності " "роботи. Окрім виправлення багатьох вад, найпомітнішими змінами є такі:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Нова панель приладів, яку можна швартувати для спостереження за " "використанням ресурсів у GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -840,37 +847,37 @@ msgstr "" "Нове вікно діагностики для отримання даних зворотного трасування та інших " "діагностичних даних і полегшення звітування щодо вад" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Тепер можна відновлювати незбережені зображення після аварійного завершення " "роботи" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Маски шарів на групах шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Поліпшено підтримку JPEG 2000 для високих значень бітової глибини та " "різноманітних просторів кольорів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Поліпшено засоби створення знімків вікон та вибору кольорів на різноманітних " "платформах" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Уможливлено вибір типової поведінки щодо зберігання метаданих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Різноманітні поліпшення у інтерфейсі користувача" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -879,47 +886,47 @@ msgstr "" "реалізовано різноманітні поліпшення. Втім, основну увагу розробників було " "зосереджено на виправленні помилок та поліпшеннях у стабільності роботи." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Редагування градієнтів на полотні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Сповіщення щодо пере- та недоекспонованості зображення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Ліпше і швидше керування кольорами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Підтримка піпетки кольорів та знімків вікон на Wayland у Плазмі KDE" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Можливість вставляння на місці" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Багато поліпшень у зручності користування" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Підручник користувача може бути показано позначеною користувачем мовою" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Поліпшення у фільтрі поділу за частотами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Поліпшення сумісності із файлами .psd Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Підтримка файлів PDF, вміст яких захищено паролем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Підтримка формату HGT (дані Digital Elevation Model)" @@ -14855,9 +14862,6 @@ msgstr "Критична помилка аналізу файла текстур #: ../app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unsupported pattern depth %d.\n" -#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." From 7dbc6b987f6fab09e5da0fd49f0cc50a879061c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 7 Sep 2021 12:57:37 +0200 Subject: [PATCH 10/22] Updated Italian translation --- po/it.po | 1260 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 652 insertions(+), 608 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fb72f004e8..1290119e9b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-25 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 12:56+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -103,48 +103,71 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotoritocco in GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. Cambiamenti notevoli:" +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "GIMP 2.10.28 sistema un problema occorso nella creazione di GIMP 2.10.26, nella cui versione alcuni dati relativi ai temi non erano stati installati correttamente." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "GIMP 2.10.26 è un rilascio di correzione contenente dozzine di difetti corretti, sia nel codice del nucleo che negli script e nei plug-in." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. " +"Cambiamenti notevoli:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Aggiunto supporto metadati GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" -msgstr "L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine inverso e permette la densità di pixel frazionale" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -msgstr "Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in darktable 3.6 e successivi" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -msgstr "Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" +"L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine " +"inverso e permette la densità di pixel frazionale" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -msgstr "Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati" +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" +"Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in " +"darktable 3.6 e successivi" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" +"Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " +"PDF, DDS, BMP, PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "" +"Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nuova traduzione in Cabilo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -msgstr "Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, tracciati)" +msgstr "" +"Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, " +"tracciati)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzione difetti. " "Cambiamenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -152,23 +175,23 @@ msgstr "" "Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di " "colore, importazione e esportazione AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento " "operazione GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il " "prelievo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -176,7 +199,7 @@ msgstr "" "L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda del " "terreno di gioco nelle preferenze." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -184,20 +207,20 @@ msgstr "" "Matting Levin è ora il motore predefinito dello strumento di selezione " "sfondo dato che è molto più performante" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" "Nuovi aggiornamenti ai log della performance progressiva e al cruscotto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Il debug prolisso ora mostra informazioni Flatpack se rilevanti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "varie correzioni di difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -205,13 +228,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si " "passa sopra col mouse invece che con il clic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -219,7 +242,7 @@ msgstr "" "Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area " "disegnabile invece che per i pixel veri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -227,20 +250,20 @@ msgstr "" "Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a " "16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Nuovi filtri: Bloom, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Più di 30 correzioni di difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -249,7 +272,7 @@ msgstr "" "file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle " "icone dei simboli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -259,48 +282,48 @@ msgstr "" "per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la " "solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo " "aggganciabile viene trascinata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova " "versione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -311,7 +334,7 @@ msgstr "" "finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento " "degno di nota:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -319,56 +342,56 @@ msgstr "" "Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi " "dell'area disegnabile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un " "livello quando serve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi" "\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima " "\"Colore\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per " "trasformare l'intera immagine" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora " "esportati come testi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -378,31 +401,31 @@ msgstr "" "una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque " "diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Supporto livelli in TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -410,7 +433,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove " "caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -418,12 +441,12 @@ msgstr "" "Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" " "per aree di tratteggio non perfettamente chiuse" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -431,13 +454,13 @@ msgstr "" "Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo " "riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa " "l'ingresso numerico" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -446,7 +469,7 @@ msgstr "" "predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una " "scalatura in su o in giù" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -454,23 +477,23 @@ msgstr "" "Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU " "dello strumento di trasformazione prospettiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale" "\" per prelevare i livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare " "l'effetto posterizzazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -478,26 +501,26 @@ msgstr "" "La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare " "l'attenzione sulla causa dell'errore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento " "circolare, lineare e zoom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di " "configurazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -505,15 +528,15 @@ msgstr "" "Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più " "resistenti agli errori non salvando file parziali" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -521,11 +544,11 @@ msgstr "" "Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; " "esporta sempre in PSD con un profilo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -533,7 +556,7 @@ msgstr "" "Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore " "interazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -541,7 +564,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In " "particolare, essa include:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -549,12 +572,12 @@ msgstr "" "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, " "migliora dinamicamente la reattività" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "" "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di " "salvataggio sono più comprensibili ed accessibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -570,7 +593,7 @@ msgstr "" "Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i " "risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -578,7 +601,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più " "importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -586,15 +609,15 @@ msgstr "" "I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di " "orientamento caratteri e righe)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -602,7 +625,7 @@ msgstr "" "L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare " "verticalmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -611,7 +634,7 @@ msgstr "" "asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate " "nelle preferenze" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -619,17 +642,17 @@ msgstr "" "Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il " "numero delle operazioni asincrone attualmente attive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/" "salvataggio/esportazione ora sono più ordinati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -637,7 +660,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -645,11 +668,11 @@ msgstr "" "Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati " "usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -657,12 +680,12 @@ msgstr "" "Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e " "gradienti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -670,7 +693,7 @@ msgstr "" "Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo " "\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -680,7 +703,7 @@ msgstr "" "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di " "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -692,7 +715,7 @@ msgstr "" "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra " "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -701,11 +724,11 @@ msgstr "" "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco " "sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -713,35 +736,35 @@ msgstr "" "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona " "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare " "l'importazione di PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -749,24 +772,24 @@ msgstr "" "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno " "simmetrico, pennelli MyPaint..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "E molto, molto altro ancora..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -777,7 +800,7 @@ msgstr "" "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno " "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -785,13 +808,13 @@ msgstr "" "Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, " "inclusa la parallelizzazione del codice di disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti " "dell'immagine)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -800,7 +823,7 @@ msgstr "" "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati " "rimossi." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -811,7 +834,7 @@ msgstr "" "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, " "rollio)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -822,7 +845,7 @@ msgstr "" "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, " "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -832,12 +855,12 @@ msgstr "" "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle " "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -845,35 +868,35 @@ msgstr "" "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati " "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e " "negli spazi di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte " "piattaforme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -881,48 +904,48 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri " "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modifica del gradiente sul disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funzione di incolla sul posto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Molti miglioramenti di usabilità" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)" @@ -1143,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non " "chiuderla." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1155,7 +1178,7 @@ msgstr "" "\n" "Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1179,7 +1202,7 @@ msgstr "Modifica pennello" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brushes" msgstr "Pennelli" @@ -1228,7 +1251,7 @@ msgstr "Agganciabile" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Document History" msgstr "Cronologia documenti" @@ -1263,7 +1286,7 @@ msgstr "Filtri" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" @@ -1274,12 +1297,12 @@ msgstr "Modifica del gradiente" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Presets" msgstr "Preimpostazioni strumento" @@ -1308,7 +1331,7 @@ msgstr "Livelli" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pennelli MyPaint" @@ -1319,23 +1342,23 @@ msgstr "Modifica tavolozza" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palettes" msgstr "Tavolozze" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-in" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Quick Mask" msgstr "Maschera veloce" @@ -1362,7 +1385,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Modifica del testo" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Opzioni strumento" @@ -3350,7 +3373,7 @@ msgstr "240 secondi" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -6891,7 +6914,7 @@ msgstr "Scala immagine" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -8163,7 +8186,7 @@ msgstr "Reimposta tutti i filtri" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10733,13 +10756,13 @@ msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -13126,7 +13149,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -13145,7 +13168,7 @@ msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamiche" @@ -13328,7 +13351,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13913,7 +13936,7 @@ msgid "Output type" msgstr "Tipo di uscita" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -14539,8 +14562,8 @@ msgstr "Scala immagine" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossibile annullare %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -14939,28 +14962,38 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" -"Dati di intestazione non validi in '%s': larghezza=%lu, altezza=%lu, byte=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "Dati di intestazione non validi in '%s': larghezza=%lu (massimo %lu), altezza=%lu (massimo %lu), byte=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Dati di intestazione non validi in '%s': nome motivo troppo lungo=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Il file sembra troncato." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivo di GIMP \"%s\"." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Errore fatale di analisi nel file motivo: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Dimensioni motivo %d x %d non supportate.\n" +"I motivi di GIMP devono essere massimo di %d x %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -15741,7 +15774,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Messaggio GIMP" @@ -15963,7 +15996,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Crea una nuova immagine" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "_Modelli:" @@ -16283,7 +16316,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Seleziona sorgente" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiente" @@ -16401,12 +16434,12 @@ msgstr "" "prossimo riavvio di GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente." @@ -16482,77 +16515,77 @@ msgstr "Bordi sup_erficie disegnabile magnetici" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Tracciato _attivo magnetico" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "Risorse di sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "Gestione risorse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memoria massima annullamenti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Dimen_sione cache riquadri:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "Compressione file di sca_mbio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Numero di _thread da usare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Network access" msgstr "Accesso alla rete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Controllo aggiornamenti (richiede internet)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniature immagini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Dimen_sione delle miniature:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei " "documenti (_k)" #. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16562,21 +16595,21 @@ msgstr "" "GIMP ha dei difetti o bug, e i blocchi (crash) possono succedere. Quando " "questo accade, puoi dare una mano facendo rapporto sui bug." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" msgstr "Fare rapporto bug" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Politica del debug:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Questa funzione richiede che \"gdb\" o \"lldb\" siano installati sul proprio " "sistema." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16584,171 +16617,171 @@ msgstr "" "Questa funzione è più efficiente con \"gdb\" o \"lldb\" installati sul " "proprio sistema." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "Gestione del colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "R_eset Color Management" msgstr "R_eimposta la gestione del colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Color Managed Display" msgstr "Visualizzazione con gestione del colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profilo _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Intento di _rendering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Usa la compensazione del punto _nero" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisione / Fedeltà del colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Softproof" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Profilo _softproof:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Intento di re_ndering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Usa compensazione del _punto nero" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Ottimizza il soft_proof per:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut (_k)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selezione colore di avvertimento" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Profili preferiti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profilo _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Profilo scala di _grigi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profilo _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Policies" msgstr "Politiche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Comportamento apertura _file:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo filtri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Mostra opzioni colore _avanzate" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importazione ed esportazione immagine" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Import Policies" msgstr "Politiche di importazione" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "_Dithering immagini durante la promozione a virgola mobile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Aggiungi il canale alfa alle immagini importate" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Color _profile policy:" msgstr "_Politica del profilo colore:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Export Policies" msgstr "Politiche di esportazione" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita" @@ -16757,7 +16790,7 @@ msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili" @@ -16766,7 +16799,7 @@ msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili" @@ -16775,37 +16808,37 @@ msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Esporta i metadati _IPTC come impostazione predefinita se disponibili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export File Type" msgstr "Tipo file esportazione" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita (_y):" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importatore immagini RAW" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Experimental Playground" msgstr "Terreno di gioco sperimentale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Playground" msgstr "Terreno di gioco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16817,11 +16850,11 @@ msgstr "" "con una patch." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Accelerazione hardware" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16829,558 +16862,558 @@ msgstr "" "I driver e il supporto a OpenCL sono sperimentali, si possono verificare " "rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Use O_penCL" msgstr "Usa O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Insane Options" msgstr "Opzioni pazze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Strumento di deformazione a _N punti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Strumento clone continuo" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opzioni strumento" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "P_ermetti la modifica dei livelli invisibili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolazione predefinita:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Brush" msgstr "_Pennello" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamiche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Pattern" msgstr "_Motivo" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Move Tool" msgstr "Strumento sposta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Imposta il _livello o il tracciato come attivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "Nuova immagine predefinita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default Image" msgstr "Immagine predefinita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Colore maschera veloce:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Default Image Grid" msgstr "Griglia immagine predefinita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Grid" msgstr "Griglia predefinita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "Usa cursori co_mpatti" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Previews" msgstr "Anteprime" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Abilita anteprime dei _gruppi di livelli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasti scorciatoia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configura _tasti scorciatoia..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Theme" msgstr "Seleziona tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Ricarica il tema c_orrente" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Seleziona tema icone" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Pannello strumenti" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Show active _image" msgstr "Mostra _immagine attiva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Use tool _groups" msgstr "Usa i _gruppi di strumenti " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "_Menu mode:" msgstr "_Modalità menu:" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configurazione strumenti" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Reimposta finestre di _dialogo ai valori predefiniti" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color profile policy:" msgstr "Politica del profilo colore:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Profile folder:" msgstr "Cartella del profilo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Rendering intent:" msgstr "Intento di rendering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensazione del punto nero" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Dither layers:" msgstr "Dither livelli:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dither livelli di testo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dither canali/maschere:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Colormap:" msgstr "Mappa colore:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Numero massimo di colori:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Color dithering:" msgstr "Dithering di colore:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Abilita dithering della trasparenza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Show advanced color options" msgstr "Mostra opzioni colore avanzate" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Finestra Dimensione superficie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Fill with:" msgstr "Riempi con:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Resize layers:" msgstr "Ridimensiona livelli:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Resize text layers" msgstr "Ridimensiona i livelli di testo" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Layer name:" msgstr "Nome livello:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Fill type:" msgstr "Tipo riempimento:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipo di maschera di livello:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Invert mask" msgstr "Inverti maschera" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Merged layer size:" msgstr "Dimensione livello fuso:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Merge within active group only" msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Abbandona i livelli invisibili" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Channel name:" msgstr "Nome canale:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color and opacity:" msgstr "Colore e opacità:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "New Path Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Path name:" msgstr "Nome tracciato:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export folder:" msgstr "Cartella esportazioni:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export the active path only" msgstr "Esporta solo il tracciato corrente" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import folder:" msgstr "Cartella importazioni:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fondi i tracciati importati" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Scale imported paths" msgstr "Scala i tracciati importati" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather radius:" msgstr "Raggio sfumatura:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow radius:" msgstr "Raggio di crescita:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink radius:" msgstr "Raggio di riduzione:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border radius:" msgstr "Raggio bordo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Border style:" msgstr "Stile bordo:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" "Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\"" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\"" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "Aiuto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Show _tooltips" msgstr "Mostra i suggerimen_ti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostra _tasti di aiuto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Use the online version" msgstr "Usa la versione online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usa la versione installata localmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "U_ser manual:" msgstr "Manuale utente (_s):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "User interface language" msgstr "Lingua interfaccia utente" @@ -17388,15 +17421,15 @@ msgstr "Lingua interfaccia utente" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Help Browser" msgstr "Visualizzatore dell'aiuto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17405,525 +17438,525 @@ msgstr "" "un programma di navigazione web in sua vece." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Action Search" msgstr "Ricerca azione" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Dimensione _massima cronologia:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "C_lear Action History" msgstr "Cance_lla cronologia azioni" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Check style:" msgstr "Stile s_cacchi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Check _size:" msgstr "Dimen_sione scacchi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Risoluzione monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Enter manually" msgstr "_Inserisci manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibratura..." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "Gestione finestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Suggerimenti del gestore finestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Attiva l'immagine in _focus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Positions" msgstr "Posizione finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "Finestre immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Usa \"Mostra tutto\" come predefinito" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Velocità animazione selezione (_p):" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Show entire image" msgstr "Mostra immagine intera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Space Bar" msgstr "Barra spazio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Puntatori del mouse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Mag_netismo del pennello ai tratteggi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modalità puntatore:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Durez_za del puntatore:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aspetto finestre immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Title & Status" msgstr "Titolo e stato" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Current format" msgstr "Formato corrente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinito" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostra percentuale dello zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra rapporto zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show image size" msgstr "Mostra dimensione immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostra dimensione area disegnabile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato del titolo immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Snapping" msgstr "Magnetismo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Distanza magneti_smo:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivi di ingresso" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivi di ingresso estesi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Input Controllers" msgstr "Controllori di ingresso" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Reset _Folders" msgstr "Reimposta cartelle (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Cartella _temporanei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Swap folder:" msgstr "Cartella _scambio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleziona la cartella per il file di scambio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brush Folders" msgstr "Cartelle pennelli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Reimposta cartelle pennelli (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Cartelle delle dinamiche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Reimposta cartelle dinamiche (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Pattern Folders" msgstr "Cartelle motivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Reimposta cartelle motivi (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palette Folders" msgstr "Cartelle delle tavolozze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Reimposta cartelle tavolozze (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradient Folders" msgstr "Cartelle dei gradienti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Reimposta cartelle gradienti (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Font Folders" msgstr "Cartelle dei caratteri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Reimposta cartelle caratteri (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Cartelle pennelli MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Cartelle plug-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Reimposta cartelle plug-in (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Seleziona le cartelle plug-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Scripts" msgstr "Script" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Cartelle Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Reimposta cartelle Script-_Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Module Folders" msgstr "Cartelle dei moduli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Reimposta cartelle moduli (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Cartelle interpreti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Reimposta cartelle interpreti (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleziona le cartelle interpreti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment Folders" msgstr "Cartelle di ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Reimposta cartelle ambiente (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Theme Folders" msgstr "Cartelle dei temi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Reimposta cartelle temi (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei temi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Themes" msgstr "Icone temi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Cartelle dei temi icone" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Reimposta cartelle icone temi (_f)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei icone temi" @@ -18510,7 +18543,7 @@ msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 @@ -20015,23 +20048,23 @@ msgstr "Il valore alfa" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "Recupero immagine" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "Abban_dona" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_Recupera" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!" @@ -20041,7 +20074,7 @@ msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20054,7 +20087,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Documenti" @@ -21162,172 +21195,177 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Sfocatura movimento" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Sfocatura mediana" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Effetto giornale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normalizza" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "A olio" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Piastrelle di carta" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Effetto pixel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordinate polari" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rimozione occhi rossi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Casuale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Prelievo casuale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Macchia" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Rumore RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Increspature" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Disturba" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-appiattisci" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Spostamento" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinusoide" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Disturbo pieno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Dispersione" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Soglia alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Nitidizza (maschera di contrasto)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverti valore" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Propagazione valore" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilata" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Onde" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Vortice e pizzico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vento" @@ -22562,32 +22600,32 @@ msgstr "Riempi con" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Come riempire le nuove aree create da \"Permetti la crescita\"" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Strumento ritaglia: elimina le aree di contorno dall'immagine o dal livello" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "Rita_glia" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Fare clic e trascinare per ritagliare un rettangolo" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "Ritaglia a: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare." @@ -26031,7 +26069,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Si sta usando una versione non supportata!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" @@ -26039,27 +26077,27 @@ msgstr "" "semplici passi:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Copia le informazioni sul bug negli appunti facendo clic:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Apri il tracker dei bug nel browser facendo clic: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Crea un account se non ne hai già uno." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Incolla il testo degli appunti in un nuovo rapporto bug." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -26083,78 +26121,82 @@ msgstr "" "Si può anche chiudere la finestra direttamente ma fare rapporto bug è il " "modo migliore per vedere il proprio software migliorare." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "Copia-incolla tutti questi dati di debug per fare rapporto agli sviluppatori" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Il sistema operativo ha esaurito la memoria o altre risorse." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "Il file specificato non è stato trovato." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "Il percorso specificato non è stato trovato." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Il file .exe non è valido (.exe non-Microsoft Win32 o c'è un errore nel " "file .exe)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Il sistema operativo ha negato l'accesso al file specificato." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "L'associazione del nome del file non è completa o valida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transazione DDE occupata" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "La transazione DDE è fallita." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "La transazione DDE è fuori tempo massimo." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "La DDL specificata non è stata trovata." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Non c'è applicazione associata con la data estensione del nome del file." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Non c'era abbastanza memoria per completare l'operazione." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Errore Microsoft Windows sconosciuto." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP è andato in crash con un errore fatale: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP ha riscontrato un errore: %s" @@ -26162,12 +26204,12 @@ msgstr "GIMP ha riscontrato un errore: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Riavvia GIMP" @@ -26470,17 +26512,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Seleziona campi" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "No" @@ -26489,7 +26531,7 @@ msgstr "No" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26500,16 +26542,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..." @@ -27145,7 +27187,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "colori" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "Blocca:" @@ -27911,8 +27953,10 @@ msgid "" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" -"I metadati XMP rovinati salvati da una vecchia versione di GIMP non possono essere convertiti e verranno ignorati.\n" -"Se non si sa cosa sia l'XMP, significa probabilmente che non ci serve. Errore riportato: %s." +"I metadati XMP rovinati salvati da una vecchia versione di GIMP non possono " +"essere convertiti e verranno ignorati.\n" +"Se non si sa cosa sia l'XMP, significa probabilmente che non ci serve. " +"Errore riportato: %s." #: ../app/xcf/xcf-load.c:691 msgid "" From 37357ad03c9f2bd2e9905c6be7c8217b6d828dff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 7 Sep 2021 13:44:57 +0000 Subject: [PATCH 11/22] Update Spanish translation --- po/es.po | 1664 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 907 insertions(+), 757 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c982b6f640..ed9e91406f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,21 +13,22 @@ # Luis Ángel Gonzo , 2017, 2018. # Rodrigo Lledó , 2018-2021. # Daniel Mustieles , 2011-2021. +# Daniel Mustieles García , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:43+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -42,29 +43,29 @@ msgstr "Cree imágenes y edite fotografías" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and " -"image authoring." +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." msgstr "" "GIMP es el acrónimo de Programa de Manipulación de Imágenes de GNU. Se " -"distribuye libre y gratuitamente para tareas de retocado de fotos, composición " -"de imágenes y autoría de imágenes." +"distribuye libre y gratuitamente para tareas de retocado de fotos, " +"composición de imágenes y autoría de imágenes." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert " -"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass " -"production image renderer, an image format converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" -"Tiene muchas características. Se puede usar como un simple programa de dibujo, " -"un programa de retoque fotográfico profesional, un sistema de procesado por " -"lotes, un generador de imágenes renderizadas en masa, un conversor de formato " -"de imágenes, etc." +"Tiene muchas características. Se puede usar como un simple programa de " +"dibujo, un programa de retoque fotográfico profesional, un sistema de " +"procesado por lotes, un generador de imágenes renderizadas en masa, un " +"conversor de formato de imágenes, etc." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface " -"allows everything from the simplest task to the most complex image " +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" @@ -84,64 +85,73 @@ msgstr "Edición de fotos en GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 corrige un error de construcción en 2.10.26, donde algunos " +"datos del tema no se instalaban correctamente." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" -"GIMP 2.10.26 es una versión de corrección de errores, que contiene docenas de " -"correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y el " +"GIMP 2.10.26 es una versión de corrección de errores, que contiene docenas " +"de correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y el " "código de los complementos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" -"GIMP 2.10.24 es, de nuevo, una versión que principalmente corrige errores. Los " -"cambios más notables son:" +"GIMP 2.10.24 es, de nuevo, una versión que principalmente corrige errores. " +"Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Añadido soporte para metadatos GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and allows " -"fractional pixel density" -msgstr "" -"La importación de PDF propone una opción para cargar capas en orden inverso y " -"permite densidad de píxeles fraccionada" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" msgstr "" -"Importación de imágenes en bruto para manejar cambios de API en darktable 3.6 " -"y superior" +"La importación de PDF propone una opción para cargar capas en orden inverso " +"y permite densidad de píxeles fraccionada" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" +"Importación de imágenes en bruto para manejar cambios de API en darktable " +"3.6 y superior" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Mejorado el soporte de formatos de archivos:HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, " "DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Muchas correcciones y mejoras en el visor y editor de metadatos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nueva traducción a cabilio" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "El ajuste de puntos fuera del lienzo (a cuadrícula, guías, rutas) es posible" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 incluye principalmente correcciones de errores. Los cambios más " "notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -149,23 +159,23 @@ msgstr "" "Mejoras en la compatibilidad con HEIF: exportación opcional con alta " "profundidad de bits, importación y exportación de AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Varias mejoras en la compatibilidad con Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" -"La «Muestra combinada» ahora está disponible en las opciones de la herramienta " -"de operación de GEGL" +"La «Muestra combinada» ahora está disponible en las opciones de la " +"herramienta de operación de GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "«Muestra combinada» ahora está activada de forma predeterminada para la " "selección de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -173,43 +183,44 @@ msgstr "" "La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la pestaña " "Entorno en Preferencias" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -"Ahora Matting Levin es el motor predeterminado de la herramienta de selección " -"de primer plano, ya que funciona mucho mejor" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -msgstr "Nuevos registros de rendimiento progresivos y actualizaciones del panel" +"Ahora Matting Levin es el motor predeterminado de la herramienta de " +"selección de primer plano, ya que funciona mucho mejor" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +msgstr "" +"Nuevos registros de rendimiento progresivos y actualizaciones del panel" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "La depuración detallada ahora muestra información de Flatpak cuando es " "relevante" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "Varias correcciones de errores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "" -"GIMP 2.10.20 incluye tanto características nuevas como correcciones de errores " -"importantes. Los cambios más notables son:" +"GIMP 2.10.20 incluye tanto características nuevas como correcciones de " +"errores importantes. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Ahora los grupos de herramientas se expanden al pasar el ratón por encima en " "vez de cuando se pulsan de manera predeterminada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -217,29 +228,29 @@ msgstr "" "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en " "lugar de los píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" -"Mejora en el soporte de PSD: ahora está disponible la exportación de archivos " -"de 16-bit, leyendo y escribiendo canales en el orden correcto" +"Mejora en el soporte de PSD: ahora está disponible la exportación de " +"archivos de 16-bit, leyendo y escribiendo canales en el orden correcto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Controles en el lienzo para el filtro Vignette" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Filtros nuevos: capa blanca, desenfoque de foco, desenfoque de lente, " "desenfoque variable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Más de 30 correcciones de errores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -248,158 +259,164 @@ msgstr "" "archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema de icono " "simbólico." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of bug " -"fixes. Notable improvements:" +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" "GIMP 2.10.16 ofrece varias mejoras importantes de usabilidad, una nueva " "herramienta para transformaciones en el espacio 3D, un nuevo comprobador de " -"versiones y la cantidad habitual de correcciones de errores. Mejoras notables:" +"versiones y la cantidad habitual de correcciones de errores. Mejoras " +"notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Las herramientas ahora están agrupadas en la caja de herramientas de manera " "predeterminada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Los controles deslizantes ahora usan un estilo compacto para una interacción " "mejorada con el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Experiencia de usuario enormemente mejorada en la vista previa de " "transformaciones" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -"Las áreas acoplables ahora se resaltan cuando se arrastra un diálogo acoplable" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 -msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -msgstr "Nueva herramienta de transformación 3D para rotar y desplazar elementos" +"Las áreas acoplables ahora se resaltan cuando se arrastra un diálogo " +"acoplable" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 -msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -msgstr "El movimiento del contorno del pincel es mucho más suave sobre el lienzo" +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "" +"Nueva herramienta de transformación 3D para rotar y desplazar elementos" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "" +"El movimiento del contorno del pincel es mucho más suave sobre el lienzo" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Interfaz de usuario consolidada para fusionar y anclar capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Comprobación de actualizaciones para notificar a los usuarios que hay " "disponible una nueva versión o instalador" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also has " -"a few noteworthy improvements:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.14 es nuevamente, en su mayor parte, un lanzamiento de corrección de " -"errores, haciendo GIMP más robusto. Además, muchos filtros antiguos finalmente " -"han portado a GEGL. Por supuesto, también hay unas cuantas mejoras notables:" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" -"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas boundary" +"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " +"has a few noteworthy improvements:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.14 es nuevamente, en su mayor parte, un lanzamiento de corrección " +"de errores, haciendo GIMP más robusto. Además, muchos filtros antiguos " +"finalmente han portado a GEGL. Por supuesto, también hay unas cuantas " +"mejoras notables:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +"boundary" msgstr "" "Menú Vista: nueva opción «Mostrar todo» para revelar píxeles fuera de los " "limites del lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -"Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando se " -"necesite" +"Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando " +"se necesite" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Herramienta de selección de primer plano: nuevo modo de vista previa «Escala " "de grises»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Herramienta de selección de primer plano: selector de color/opacidad para la " "vista previa de «Color»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Herramienta de selección libre: mejora en la interacción de copiar y pegar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que " "transforma toda la imagen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Importar/Exportar HEIF: soporte de perfil de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como " "texto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Importar TIFF: ahora se pregunta como procesar canales TIFF no especificados" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" -"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after a " -"2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " +"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " +"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -"GIMP 2.10.12 es una lanzamiento de corrección de errores significativo, que se " -"espera para después de la versión 2.10.10 con muchísimos cambios. Aunque, " +"GIMP 2.10.12 es una lanzamiento de corrección de errores significativo, que " +"se espera para después de la versión 2.10.10 con muchísimos cambios. Aunque, " "también hay mejoras bastante interesantes, en particular para la edición de " "curvas:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Mejorada la interacción de curvas en general" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Unas cuantas mejoras específicas a la herramienta Curvas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Soporte de capas en TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Descubrimiento de tipografías de Windows instaladas por el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Modo incremental en la herramienta de Blanquear/Ennegrecer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -407,43 +424,43 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características " "nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 -msgid "" -"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly closed " -"line art zones" -msgstr "" -"Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas de " -"arte lineal que no están perfectamente cerradas" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 -msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +msgid "" +"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +"closed line art zones" msgstr "" -"La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color rápidamente " -"con Ctrl+pulsar" +"Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas " +"de arte lineal que no están perfectamente cerradas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +msgstr "" +"La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color " +"rápidamente con Ctrl+pulsar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" -"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" and " -"\"by line art detection\"" +"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +"and \"by line art detection\"" msgstr "" "La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar " "«colores similares» y la «detección por arte lineal»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una " "entrada numérica" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" -"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling up " -"or down" +"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " +"up or down" msgstr "" "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la " "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -451,23 +468,23 @@ msgstr "" "Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la IGU " "de la herramienta de transformada de perspectiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para " "seleccionar capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Los pinceles paramétricos ahora son flotantes de 32 bit para evitar la " "posterización" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Los pinceles y el patrón del portapapeles ahora se pueden duplicar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -476,7 +493,7 @@ msgstr "" "causa del error" # IGU / movimiento por ampliación -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" @@ -484,36 +501,37 @@ msgstr "" "movimiento por ampliación" # renderizado, trazado, dibujado, representación -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de " "capas más rápido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 -msgid "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +msgid "" +"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de " "configuración" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" -"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving partial " -"files" +"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +"partial files" msgstr "" "Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no " "guardar archivos parciales" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -521,18 +539,19 @@ msgstr "" "Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre " "exportar PSD con un perfil de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" -"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better interaction" +"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +"interaction" msgstr "" "Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor " "interacción" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -540,19 +559,19 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de " "errores. En particular, incluye:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -"Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando dinámicamente " -"la capacidad de respuesta" +"Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando " +"dinámicamente la capacidad de respuesta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -560,7 +579,7 @@ msgstr "" "Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más " "comprensible y reconocible" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -568,7 +587,7 @@ msgstr "" "Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación " "de registros está disponible en el panel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -576,7 +595,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, " "optimizaciones y características. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -584,31 +603,32 @@ msgstr "" "Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias " "orientaciones de caracteres y direcciones de línea)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" -"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical straightening" +"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +"straightening" msgstr "" "La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el " "enderezamiento vertical" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" -"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews can " -"be disabled in Preferences" +"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +"can be disabled in Preferences" msgstr "" "Las previsualizaciones que se pueden dibujar ahora se representan de forma " "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en " "Preferencias" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -616,52 +636,52 @@ msgstr "" "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de " "operaciones asíncronas ejecutadas actualmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar " "ahora es menos confuso" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" -"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. Most " -"notable changes are:" +"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +"Most notable changes are:" msgstr "" "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como " "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 -msgid "" -"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the measurement " -"line as horizon" -msgstr "" -"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando la " -"línea de medición como horizonte" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +msgid "" +"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +"measurement line as horizon" +msgstr "" +"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando " +"la línea de medición como horizonte" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Inicio rápido: la carga de tipografías ya no bloquea el inicio" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -"Etiquetado de tipografías con la misma interfaz de usuario que para pinceles, " -"patrones y degradados" +"Etiquetado de tipografías con la misma interfaz de usuario que para " +"pinceles, patrones y degradados" # PSD es el formato de Adobe -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una " "imagen PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -669,7 +689,7 @@ msgstr "" "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» " "mejorado que muestra varias métricas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -679,72 +699,72 @@ msgstr "" "2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después " "del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature policy " -"in stable micro releases." +"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +"policy in stable micro releases." msgstr "" "También presenta un nuevo complemento para el soporte del formato HEIF, para " "importar y exportar, así como 2 nuevos filtros: «Esferizar» y «Transformada " "recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características " "relajada en micro lanzamientos estables." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" -"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a new " -"image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo " "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de " "color)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de las " -"herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color" +"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de " +"las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después " "de procesar los píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas de " -"transformación" +"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas " +"de transformación" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor " "importación de PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -752,69 +772,70 @@ msgstr "" "Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, " "pinceles MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por el " -"usuario" +"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por " +"el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "Y mucho, mucho más…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 -msgid "" -"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is still " -"a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in order to " -"provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -msgstr "" -"En este segundo candidato de lanzamiento antes de GIMP 2.10.0, mientras que la " -"depuración sigue siendo un objetivo principal, se ha puesto un nuevo enfoque " -"en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia de pintura " -"más fluida. Los cambios más grandes son:" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" +"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +msgstr "" +"En este segundo candidato de lanzamiento antes de GIMP 2.10.0, mientras que " +"la depuración sigue siendo un objetivo principal, se ha puesto un nuevo " +"enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia " +"de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, incluyendo " -"el código de pintura en paralelo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -msgstr "" -"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos de " -"imágenes)" +"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, " +"incluyendo el código de pintura en paralelo" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +msgstr "" +"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos " +"de imágenes)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -"Los temas «Claro» y «Oscuro» se han reescrito desde cero para eliminar varios " -"problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más oscuro»." +"Los temas «Claro» y «Oscuro» se han reescrito desde cero para eliminar " +"varios problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más " +"oscuro»." # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" "Nuevo control sobre lienzo GimpToolGyroscope, actualmente utilizado para el " -"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción sobre " -"lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." +"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción " +"sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -825,57 +846,58 @@ msgstr "" "mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y " "errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -"GIMP 2.10.0-RC1 es la primera versión candidata antes de la versión estable de " -"GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de las " -"muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:" +"GIMP 2.10.0-RC1 es la primera versión candidata antes de la versión estable " +"de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de " +"las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -"Nuevo diálogo de depuración para generar rastreos y otros datos de depuración, " -"alentando a informar sobre errores" +"Nuevo diálogo de depuración para generar rastreos y otros datos de " +"depuración, alentando a informar sobre errores" # después de un fallo/cuelgue/caida -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios " "espacios de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 -msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -msgstr "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "" +"Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversos pulidos de la IGU" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -883,54 +905,55 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras " "mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Edición de degradado sobre lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma" # La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto» -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Característica de pegar en su lugar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario" # Ondícula = onda-partícula -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña" # MDE # http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)" +msgstr "" +"Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" @@ -976,24 +999,26 @@ msgid "" "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"GIMP es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos " -"de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra publicada por la Free " -"Software Foundation, bien de la versión 3 de dicha Licencia o bien (según su " -"elección) de cualquier versión posterior.\n" +"GIMP es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra publicada " +"por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de dicha Licencia o " +"bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n" "\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA " -"GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita ni la de garantizar la " -"ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU " -"para más detalles.\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita ni la de " +"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia " +"Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto " -"con este programa. Si no ha sido así, consulte " +"con este programa. Si no ha sido así, consulte " #: ../app/gimp-update.c:385 #, c-format @@ -1135,7 +1160,8 @@ msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP." #: ../app/main.c:706 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana." +msgstr "" +"Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana." #: ../app/main.c:707 #, c-format @@ -1153,8 +1179,8 @@ msgid "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"La codificación configurada para el nombre del fichero no puede ser convertida " -"a UTF-8: %s\n" +"La codificación configurada para el nombre del fichero no puede ser " +"convertida a UTF-8: %s\n" "\n" "Compruebe el valor de la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING." @@ -1164,12 +1190,12 @@ msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " -"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"El nombre de la carpeta que contiene la configuración de usuario de GIMP no se " -"puede convertir a UTF-8: %s\n" +"El nombre de la carpeta que contiene la configuración de usuario de GIMP no " +"se puede convertir a UTF-8: %s\n" " \n" "Lo más probable es que su sistema de ficheros almacene los archivos en una " "codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, " @@ -1364,7 +1390,8 @@ msgstr "Herramienta de texto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" @@ -1575,7 +1602,8 @@ msgstr "Pegar el búfer como una _capa nueva en su lugar" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Pegar el búfer seleccionado como una capa nueva en su posición original" +msgstr "" +"Pegar el búfer seleccionado como una capa nueva en su posición original" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" @@ -1868,7 +1896,8 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" msgstr "Seleccionar el canal por debajo del actual" -#: ../app/actions/channels-commands.c:115 ../app/actions/channels-commands.c:538 +#: ../app/actions/channels-commands.c:115 +#: ../app/actions/channels-commands.c:538 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributos del canal" @@ -1880,7 +1909,8 @@ msgstr "Editar los atributos del canal" msgid "Edit Channel Color" msgstr "Editar el color del canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:121 ../app/actions/channels-commands.c:167 +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:167 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Opacidad del _relleno:" @@ -2069,7 +2099,8 @@ msgstr "Colores pre_definidos" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Establece el color de primer plano a negro y el color de fondo a blanco" +msgstr "" +"Establece el color de primer plano a negro y el color de fondo a blanco" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" @@ -3319,14 +3350,16 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 -#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 ../app/actions/file-commands.c:424 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 +#: ../app/actions/file-commands.c:424 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 #: ../app/actions/templates-commands.c:249 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 ../app/actions/window-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/window-commands.c:77 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 @@ -3358,15 +3391,17 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:447 ../app/widgets/gimphelp.c:796 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -3412,7 +3447,8 @@ msgstr "Progresi_vo" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "Producir un registro completo incluso si no está terminado adecuadamente" +msgstr "" +"Producir un registro completo incluso si no está terminado adecuadamente" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" @@ -3442,8 +3478,8 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" @@ -4134,7 +4170,8 @@ msgstr "Eliminar las entradas _colgantes" msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" -"Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo correspondiente" +"Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo " +"correspondiente" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" @@ -4406,7 +4443,8 @@ msgstr "Rehacer fuerte" #: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad" +msgstr "" +"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad" #: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" @@ -4494,7 +4532,8 @@ msgstr "Copiar _visible con nombre…" msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" -"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con nombre" +"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con " +"nombre" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" @@ -4554,8 +4593,8 @@ msgstr "Pegar _en la selección en su lugar" #: ../app/actions/edit-actions.c:191 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " -"position" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" "Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual en su posición " "original" @@ -4581,8 +4620,8 @@ msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " "original position" msgstr "" -"Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles y colocarla en su " -"posición original" +"Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles y colocarla en " +"su posición original" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" @@ -4955,8 +4994,8 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si existe) " -"o al estado actual de la imagen" +"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si " +"existe) o al estado actual de la imagen" #: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" @@ -5047,7 +5086,8 @@ msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla" #: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen." +msgstr "" +"Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen." #: ../app/actions/file-commands.c:419 msgid "Revert Image" @@ -5064,8 +5104,8 @@ msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?" #: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " -"including all undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus " "cambios, incluyendo toda la información de deshacer." @@ -5855,7 +5895,8 @@ msgstr "R_epetir el último" #: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración" +msgstr "" +"Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración" #: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" @@ -6576,8 +6617,8 @@ msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "" -"Recortar la imagen a las dimensiones de la selección (quitar los bordes vacíos " -"de la imagen)" +"Recortar la imagen a las dimensiones de la selección (quitar los bordes " +"vacíos de la imagen)" #: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" @@ -6631,9 +6672,9 @@ msgid "" "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " "enabled." msgstr "" -"Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del color es " -"equivalente a asignar un perfil de color sRGB incorporado. Mejor deje activada " -"la gestión de color." +"Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del color " +"es equivalente a asignar un perfil de color sRGB incorporado. Mejor deje " +"activada la gestión de color." #: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" @@ -6828,15 +6869,15 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen" #: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Volteando" #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Rotando" @@ -6850,7 +6891,8 @@ msgstr "No se puede recortar porque la imagen no tiene contenido." #: ../app/actions/image-commands.c:915 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido." +msgstr "" +"No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido." #: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format @@ -6892,10 +6934,11 @@ msgstr "Escalar la imagen" #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/pdb/layer-cmds.c:448 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Escalando" @@ -7776,7 +7819,8 @@ msgstr "Atributos de la capa" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos de capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 +#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Capa nueva" @@ -8538,8 +8582,8 @@ msgstr "Editar plantilla" msgid "Delete Template" msgstr "Eliminar la plantilla" -#: ../app/actions/templates-commands.c:250 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 +#: ../app/actions/templates-commands.c:250 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -8637,8 +8681,9 @@ msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -8804,8 +8849,8 @@ msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus valores " -"predeterminados?" +"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus " +"valores predeterminados?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8821,7 +8866,8 @@ msgstr "_Guardar las opciones de herramientas en el preajuste" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "" -"Guardar las opciones activas de la herramienta en este preajuste de herramienta" +"Guardar las opciones activas de la herramienta en este preajuste de " +"herramienta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8880,7 +8926,8 @@ msgstr "Copiar la _ruta del ajuste prefijado de herramienta" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "" -"Copiar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta al portapapeles" +"Copiar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta al " +"portapapeles" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8891,8 +8938,8 @@ msgstr "Mostrar en el gestor de _archivos" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Mostrar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta en el gestor " -"de archivos" +"Mostrar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta en el " +"gestor de archivos" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10093,8 +10140,8 @@ msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" -"Cuando se realiza una prueba de impresión, marcar los colores que no se pueden " -"representar en el espacio de color de destino" +"Cuando se realiza una prueba de impresión, marcar los colores que no se " +"pueden representar en el espacio de color de destino" #: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" @@ -10530,7 +10577,8 @@ msgstr "La intención de renderizado de la prueba de impresión es perceptivo" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "" -"La intención de renderizado de la prueba de impresión es colorimétrico relativo" +"La intención de renderizado de la prueba de impresión es colorimétrico " +"relativo" #: ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" @@ -10541,7 +10589,8 @@ msgstr "La intención de renderizado de la prueba de impresión es saturación" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" -"La intención de renderizado de la prueba de impresión es colorimétrico absoluto" +"La intención de renderizado de la prueba de impresión es colorimétrico " +"absoluto" #: ../app/actions/view-actions.c:600 msgctxt "view-padding-color" @@ -10736,7 +10785,8 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 @@ -10745,8 +10795,8 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -10800,8 +10850,8 @@ msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"Cuando está activado, los empotrables activos y otros diálogos están ocultos, " -"dejando sólo las ventanas de imagen." +"Cuando está activado, los empotrables activos y otros diálogos están " +"ocultos, dejando sólo las ventanas de imagen." #: ../app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" @@ -11141,9 +11191,9 @@ msgid "" "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" -"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana de " -"esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que usen " -"«pulsar para enfocar»." +"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana " +"de esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que " +"usen «pulsar para enfocar»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -11151,7 +11201,8 @@ msgstr "Establece la ruta de búsqueda de dinámicas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "" "Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está " "definido como color personalizado." @@ -11248,31 +11299,33 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de imágenes " -"nuevas." +"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de " +"imágenes nuevas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the " -"original is greater than a specified threshold. This value represents the " -"default threshold." +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" -"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose " -"en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el " -"píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la " -"diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande que el umbral " -"especificado. Este valor representa el umbral predeterminado." +"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones " +"basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla " +"arranca en el píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones " +"hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más " +"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral " +"predeterminado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " -"may affect the way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" "La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas empotrables y en " -"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que su " -"gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." +"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que " +"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -11305,7 +11358,8 @@ msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" -"Cuántas configuraciones recientes se mantienen en las herramientas de filtrado." +"Cuántas configuraciones recientes se mantienen en las herramientas de " +"filtrado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." @@ -11315,7 +11369,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Mostrar las opciones de color avanzadas en las herramientas de filtrado." +msgstr "" +"Mostrar las opciones de color avanzadas en las herramientas de filtrado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." @@ -11330,11 +11385,11 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed " -"images." +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." msgstr "" -"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica a " -"imágenes indexadas." +"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica " +"a imágenes indexadas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" @@ -11390,8 +11445,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " -"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de " "abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1." @@ -11408,7 +11463,8 @@ msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "La última versión de lanzamiento conocida de GIMP consultada desde el sitio " "web oficial." @@ -11440,28 +11496,28 @@ msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que podría " -"requerir más memoria que el tamaño especificado aquí." +"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que " +"podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Establece la resolución horizontal del monitor, en puntos por pulgada. Si se " -"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la resolución " -"horizontal y vertical." +"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " +"resolución horizontal y vertical." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces " -"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Establece la resolución vertical del monitor, en puntos por pulgada. Si se " -"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la resolución " -"horizontal y vertical." +"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " +"resolución horizontal y vertical." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." @@ -11470,17 +11526,17 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " -"to be the default behaviour in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" "Si está activado, la herramienta de movimiento cambia la capa editada o ruta " -"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las versiones " -"más antiguas." +"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las " +"versiones más antiguas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of " -"the image window." +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." msgstr "" "Establece el tamaño de la vista previa de la navegación disponible en la " "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen." @@ -11494,8 +11550,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " -"when working with large images." +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." msgstr "" "Establece si GIMP debería crear vistas previas de las capas y los canales. " "Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, " @@ -11504,8 +11560,8 @@ msgstr "" # ordinarias, comunes, normales #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews " -"are more expensive than ordinary layer previews." +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" "Establece si GIMP crea vistas previas de los grupos de capas. Las vistas " "previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas " @@ -11539,8 +11595,8 @@ msgid "" "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Cuando está activado, la ventana de la imagen se redimensionará " -"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración " -"sólo tiene efecto en modo multiventana." +"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta " +"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -11569,21 +11625,22 @@ msgid "" "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" "Cuando está activado, se usarán las mismas herramientas y sus opciones para " -"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar el " -"dispositivo de entrada." +"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar " +"el dispositivo de entrada." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " -"list." +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" -"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en " -"la lista de documentos recientes." +"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados " +"en la lista de documentos recientes." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP." +"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de " +"GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -11601,18 +11658,18 @@ msgstr "" msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" -"Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques individuales " -"mientras pinta." +"Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques " +"individuales mientras pinta." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related " -"help page. Without this button, the help page can still be reached by " -"pressing F1." +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." msgstr "" -"Cuando está activado, los diálogos mostrarán un botón de ayuda que da acceso a " -"la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede verse " -"al pulsar F1." +"Cuando está activado, los diálogos mostrarán un botón de ayuda que da acceso " +"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede " +"verse al pulsar F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" @@ -11624,8 +11681,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Menubar\" command." +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Cuando está activado la barra de estado es visible de forma predeterminada. " "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de " @@ -11633,20 +11690,20 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Rulers\" command." +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Cuando está activado las barras de desplazamiento están visibles de forma " -"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar " -"las barras de desplazamiento»." +"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" +">Mostrar las barras de desplazamiento»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" @@ -11670,23 +11727,23 @@ msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma predeterminada. " -"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de la " -"capa»." +"Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma " +"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" +">Mostrar el límite de la capa»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"Cuando está activado, el límite del lienzo es visible de forma predeterminada. " -"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite del " -"lienzo»." +"Cuando está activado, el límite del lienzo es visible de forma " +"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" +">Mostrar el límite del lienzo»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Guides\" command." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." @@ -11705,8 +11762,8 @@ msgid "" "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Cuando está activado los puntos de muestra están visibles de forma " -"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar " -"puntos de muestra»." +"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" +">Mostrar puntos de muestra»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -11748,31 +11805,32 @@ msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." +msgstr "" +"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -"El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el archivo " -"de intercambio." +"El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el " +"archivo de intercambio." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " -"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " -"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with " -"large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created " -"on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable " -"to put your swap file in \"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema de " -"reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se utiliza " -"para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el disco. Tenga " -"en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy grande fácilmente " -"si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden también ponerse " -"horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en una carpeta " -"montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo " -"de intercambio en «/tmp»." +"Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema " +"de reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se " +"utiliza para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el " +"disco. Tenga en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy " +"grande fácilmente si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden " +"también ponerse horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en " +"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente " +"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." @@ -11784,8 +11842,8 @@ msgid "" "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Cuando está activado puede cambiar las combinaciones de teclas de los " -"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el elemento " -"del menú está resaltado." +"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el " +"elemento del menú está resaltado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11793,7 +11851,8 @@ msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP." +msgstr "" +"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" @@ -11802,11 +11861,11 @@ msgid "" "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"Establece la carpeta de almacenamiento temporal. Los archivos aparecerán aquí " -"durante el curso de ejecución de GIMP. La mayoría de los archivos " +"Establece la carpeta de almacenamiento temporal. Los archivos aparecerán " +"aquí durante el curso de ejecución de GIMP. La mayoría de los archivos " "desaparecerán cuando se salga de GIMP, pero algunos archivos podrían " -"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con otros " -"usuarios." +"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con " +"otros usuarios." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." @@ -11816,8 +11875,8 @@ msgstr "El nombre del tema que usar." msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Establece la prueba de renderizado predeterminada para el diálogo «Convertir a " -"perfil de color»." +"Establece la prueba de renderizado predeterminada para el diálogo «Convertir " +"a perfil de color»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" @@ -11858,15 +11917,16 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." @@ -11901,18 +11961,20 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo " -"«Tamaño del lienzo»." +"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el " +"diálogo «Tamaño del lienzo»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 -msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Tamaño del lienzo»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." +msgstr "" +"Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." @@ -11945,8 +12007,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" -"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del límite " -"de la capa»." +"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del " +"límite de la capa»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." @@ -11991,7 +12053,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»." +msgstr "" +"Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." @@ -12014,16 +12077,16 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el " -"diálogo «Importar ruta»." +"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para " +"el diálogo «Importar ruta»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al tamaño» " -"predeterminado para el diálogo «Importar ruta»." +"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al " +"tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." @@ -12082,7 +12145,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." +msgstr "" +"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" @@ -12097,13 +12161,13 @@ msgstr "" msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you " -"may want to set this to a higher value." +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Cuando la cantidad de datos del píxel excede este límite, GIMP empezará a " -"intercambiar tiles al disco. Esto es muy lento pero hace posible trabajar con " -"imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, quizá " -"quiera poner esto a un valor más alto." +"intercambiar tiles al disco. Esto es muy lento pero hace posible trabajar " +"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " +"quizá quiera poner esto a un valor más alto." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -12114,7 +12178,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de herramientas." +"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de " +"herramientas." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Menu mode of grouped tools." @@ -12144,26 +12209,26 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " -"was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" -"Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado desde " -"que se abrió." +"Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado " +"desde que se abrió." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are " -"kept available until the undo-size limit is reached." +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Establece la cantidad mínima de operaciones que pueden ser desechas. Más " -"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite de " -"niveles de deshacer." +"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite " +"de niveles de deshacer." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on " -"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as " -"configured can be undone." +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." msgstr "" "Establece el límite superior de la memoria que cada imagen utiliza para " "guardar las operaciones en la pila de deshacer. Independientemente de esta " @@ -13137,8 +13202,8 @@ msgstr "Módulos" #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes " -"se desactivará." +"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de " +"lotes se desactivará." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 @@ -13252,13 +13317,14 @@ msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%s»." +"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a " +"«%s»." #: ../app/core/gimp-user-install.c:220 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a " -"folder named '%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta " "llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella." @@ -13325,8 +13391,8 @@ msgstr "Formato de pincel no soportado" #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado largo: " -"%lu" +"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado " +"largo: %lu" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 @@ -13335,7 +13401,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 ../app/display/gimptoolpath.c:570 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -13359,8 +13426,8 @@ msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d." #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: el valor del tamaño de pincel " -"está corrupto." +"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: el valor del tamaño de " +"pincel está corrupto." # rango, límite, ámbito #: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 @@ -13374,8 +13441,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no están " -"soportados." +"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no " +"están soportados." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -13392,7 +13459,8 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el " "formato abr versión %d." @@ -13494,7 +13562,8 @@ msgstr "Ángulo del pincel" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está corrupto." +"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está " +"corrupto." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format @@ -13800,9 +13869,10 @@ msgid "" "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Tiene configurada una carpeta para escribir datos, pero esta carpeta no forma " -"parte de la ruta de búsqueda de datos. Probablemente ha editado manualmente el " -"archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias." +"Tiene configurada una carpeta para escribir datos, pero esta carpeta no " +"forma parte de la ruta de búsqueda de datos. Probablemente ha editado " +"manualmente el archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del " +"diálogo Preferencias." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format @@ -13896,8 +13966,8 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Desplazar el dibujable" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:701 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "No hay suficientes puntos para trazar" @@ -14041,7 +14111,8 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "El color de primer plano de la rejilla." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "El color de fondo de la rejilla, sólo se utiliza en el estilo de línea de " "guiones dobles." @@ -14071,7 +14142,8 @@ msgid "Offset X" msgstr "Desplazamiento X" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desplazamiento horizontal de la primera línea de la rejilla, puede ser un " "número negativo." @@ -14083,8 +14155,8 @@ msgstr "Desplazamiento Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Desplazamiento vertical de la primera línea de la rejilla, puede ser un número " -"negativo." +"Desplazamiento vertical de la primera línea de la rejilla, puede ser un " +"número negativo." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Offset unit" @@ -14188,10 +14260,11 @@ msgstr "Cambiar la unidad de medida" #: ../app/core/gimpimage.c:3835 #, c-format -msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene UTF-8 " -"no válido" +"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene " +"UTF-8 no válido" #: ../app/core/gimpimage.c:3894 msgctxt "undo-type" @@ -14246,11 +14319,13 @@ msgstr "Disponer objetos" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el nombre del parásito no es «icc-profile»" +"La validación de perfiles ICC falló: el nombre del parásito no es «icc-" +"profile»" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" msgstr "" "La validación de perfiles ICC falló: las opciones del parásito no son " "(PERSISTENT | UNDOABLE)" @@ -14263,14 +14338,14 @@ msgstr "La validación del perfil ICC falló: " msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el espacio " -"de color de escala de grises" +"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el " +"espacio de color de escala de grises" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el espacio " -"de color RGB" +"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el " +"espacio de color RGB" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 #, c-format @@ -14504,8 +14579,8 @@ msgstr "Combinar las rutas visibles" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber por " -"lo menos dos." +"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber " +"por lo menos dos." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" @@ -14631,11 +14706,11 @@ msgstr "Anclar una selección flotante" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " -"layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" -"No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque ésta " -"pertenece a una máscara de capa o canal." +"No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque " +"ésta pertenece a una máscara de capa o canal." #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" @@ -14879,8 +14954,8 @@ msgstr "Cuenta de columnas no válida." #: ../app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default " -"value." +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." msgstr "" "Leyendo el archivo de paleta «%s»: número no válido de columnas en la línea " "%d. Usando el valor predeterminado." @@ -14913,8 +14988,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo truncado: " -"%s" +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo " +"truncado: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:231 #, c-format @@ -14965,8 +15040,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" -"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del patrón es demasiado largo: " -"%lu" +"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del patrón es demasiado " +"largo: %lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." @@ -15072,7 +15147,8 @@ msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía. #: ../app/core/gimpselection.c:817 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" -"No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está vacía." +"No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está " +"vacía." #: ../app/core/gimpselection.c:824 msgctxt "undo-type" @@ -15118,9 +15194,9 @@ msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Convertir una unión mediana en una unión en bisel si la mediana se extendiese " -"hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado por el grosor " -"de la línea a partir del punto real de unión." +"Convertir una unión mediana en una unión en bisel si la mediana se " +"extendiese hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado " +"por el grosor de la línea a partir del punto real de unión." #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 msgid "Dash offset" @@ -15325,8 +15401,8 @@ msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." msgstr "" -"Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del color es " -"equivalente a elegir un perfil sRGB incorporado. Mejor deje activada la " +"Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del color " +"es equivalente a elegir un perfil sRGB incorporado. Mejor deje activada la " "gestión de color." #: ../app/core/gimptemplate.c:222 @@ -15768,7 +15844,8 @@ msgstr "¿Eliminar «%s»?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?" @@ -15867,12 +15944,12 @@ msgstr "URI no válido" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file format " -"or enter no file extension at all." +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Guardar los archivos remotos necesita determinar el formato del archivo desde " -"la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el formato " -"de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo." +"Guardar los archivos remotos necesita determinar el formato del archivo " +"desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el " +"formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15880,12 +15957,12 @@ msgstr "El archivo dado no se puede usar para exportar" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save " -"the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si " -"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en su " -"lugar." +"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en " +"su lugar." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -15996,7 +16073,8 @@ msgstr "_Descartar las capas invisibles" msgid "Create a New Image" msgstr "Crear una imagen nueva" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" @@ -16004,7 +16082,8 @@ msgstr "Plan_tilla:" msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s." @@ -16028,8 +16107,8 @@ msgstr "Propiedades de la imagen" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 @@ -16065,8 +16144,9 @@ msgstr "E_scalar" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is " -"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." msgstr "" "Escalar la imagen al tamaño elegido hará que use más memoria de la que está " "configurada como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias " @@ -16179,11 +16259,13 @@ msgid "Height:" msgstr "Altura:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 msgid "Offset X:" msgstr "Desplazamiento X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 msgid "Offset Y:" msgstr "Desplazamiento Y:" @@ -16246,8 +16328,8 @@ msgstr "Nivel: %s, Vidas: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» para " -"salir" +"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» " +"para salir" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16388,7 +16470,8 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:" +msgstr "" +"Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" @@ -16405,11 +16488,13 @@ msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" -"¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los menús?" +"¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los " +"menús?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "" "Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima " "vez que inicie GIMP." @@ -16424,10 +16509,11 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "" -"Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados la " -"próxima vez que inicie GIMP." +"Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados " +"la próxima vez que inicie GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 @@ -16584,11 +16670,12 @@ msgstr "Depurado" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" -"Esperamos que nunca necesite estas opciones, pero como todo el software, GIMP " -"tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos informando " -"de errores." +"Esperamos que nunca necesite estas opciones, pero como todo el software, " +"GIMP tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos " +"informando de errores." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" @@ -16787,7 +16874,8 @@ msgstr "Exportar el perfil de color de la i_magen de forma predeterminada" #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" +msgstr "" +"Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -16805,7 +16893,8 @@ msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible" #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" +msgstr "" +"Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." @@ -16836,11 +16925,11 @@ msgstr "Entorno" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to contribute " -"patches." +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." msgstr "" -"Estas características están inacabadas, con errores y pueden bloquear GIMP. No " -"es recomendable usarlas a menos que realmente sepa lo que está haciendo o " +"Estas características están inacabadas, con errores y pueden bloquear GIMP. " +"No es recomendable usarlas a menos que realmente sepa lo que está haciendo o " "pretenda contribuir con parches." #. Hardware Acceleration @@ -16904,7 +16993,8 @@ msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "" -"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores predeterminados" +"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores " +"predeterminados" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" @@ -18092,12 +18182,14 @@ msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -18217,8 +18309,8 @@ msgstr "¡La instalación de usuario ha fallado!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" -"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener más " -"detalles." +"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener " +"más detalles." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" @@ -18482,18 +18574,19 @@ msgstr "¿Desea guardar los cambios a la imagen «%s» antes de cerrar?" msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Si no guarda la imagen, los cambios desde la última hora se perderán." +msgstr[0] "" +"Si no guarda la imagen, los cambios desde la última hora se perderán." msgstr[1] "" "Si no guarda la imagen, los cambios desde las últimas %d horas se perderán." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " -"lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be " -"lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." msgstr[0] "" "Si no guarda la imagen, los cambios desde la última hora y %d minuto se " "perderán." @@ -18635,7 +18728,8 @@ msgstr "(limpia)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" @@ -18649,9 +18743,9 @@ msgstr "color no gestionado" msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Capa seleccionada: «%s»" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -18992,7 +19086,8 @@ msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma" +msgstr "" +"Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" @@ -19002,10 +19097,11 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" -"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un segmento " -"poligonal" +"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un " +"segmento poligonal" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectángulo: " @@ -19043,7 +19139,8 @@ msgstr "Permiso denegado" #: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" +msgstr "" +"El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" #: ../app/file/file-open.c:274 #, c-format @@ -19878,7 +19975,8 @@ msgstr "Retener la entrada" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Retener los valores de entrada antes de aplicar la asignación de salida." +msgstr "" +"Retener los valores de entrada antes de aplicar la asignación de salida." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 @@ -19926,8 +20024,8 @@ msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas para " -"la herramienta «jaula» de GIMP" +"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas " +"para la herramienta «jaula» de GIMP" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" @@ -19979,7 +20077,8 @@ msgstr "Ajustar el tono, la saturación y la luminosidad" msgid "Adjust color levels" msgstr "Ajustar los niveles de color" -#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes" @@ -20030,7 +20129,8 @@ msgstr "Umbral alto" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "Hacer transparencia todo o nada, umbralizando el canal alfa a un valor" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 @@ -20074,10 +20174,12 @@ msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." #. #: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "Se rescató una imagen del error grave. ¿Quiere intentar recuperarla?" +msgstr[0] "" +"Se rescató una imagen del error grave. ¿Quiere intentar recuperarla?" msgstr[1] "" "Se rescataron %d imágenes del error grave. ¿Quiere intentar recuperarlas?" @@ -20263,8 +20365,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" @@ -20377,7 +20479,8 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Dirección invertida del desvanecimiento" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -20571,27 +20674,30 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Inclinando" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 msgid "2D Transform" msgstr "Transformación 2D" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 msgid "2D Transforming" msgstr "Aplicando transformación 2D" @@ -20608,8 +20714,8 @@ msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una selección " -"flotante." +"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una " +"selección flotante." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, c-format @@ -20773,16 +20879,17 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" -"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo de " -"un árbol de elementos" +"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo " +"de un árbol de elementos" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " -"same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" "No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte " "del mismo árbol de elementos" @@ -20806,7 +20913,8 @@ msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada" #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado" +"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está " +"bloqueado" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format @@ -20819,7 +20927,8 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo" +msgstr "" +"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 #, c-format @@ -20836,7 +20945,8 @@ msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto" #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»" +"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo " +"«%s»" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 #, c-format @@ -20846,10 +20956,11 @@ msgstr "La imagen «%s» (%d) no debe ser del tipo «%s»" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, c-format msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" -"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen con " -"una precisión «%s»" +"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen " +"con una precisión «%s»" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, c-format @@ -20958,12 +21069,12 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in " -"is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que ya " -"no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 #, c-format @@ -20978,12 +21089,12 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in " -"is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que ya " -"no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 #, c-format @@ -21010,11 +21121,12 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#" -"%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." +"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento " +"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución " "predeterminada en su lugar." @@ -21418,7 +21530,8 @@ msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Intérprete erróneo referenciado en el archivo del intérprete %s: %s" @@ -22015,7 +22128,8 @@ msgstr "Eliminar la información de texto" #: ../app/text/gimptextlayer.c:711 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" -"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está disponible." +"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " +"disponible." # Aquí creo que Empty es adjetivo también #: ../app/text/gimptextlayer.c:774 @@ -22024,8 +22138,8 @@ msgstr "Capa de texto vacía" #: ../app/text/gimptextlayer.c:827 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " -"use a smaller font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" "Su texto no se puede renderizar. Probablemente porque es muy grande. Hágalo " "más corto o use una tipografía más pequeña." @@ -22036,8 +22150,8 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you " -"don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "Han ocurrido problemas analizando el parásito de texto para la capa %s:\n" "%s\n" @@ -22047,7 +22161,8 @@ msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayout.c:585 msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" "La nueva disposición del texto no se puede generar. Es muy probable que el " "tamaño de la tipografía sea muy grande." @@ -22242,12 +22357,13 @@ msgid "" "uniformly." msgstr "" "Opacidad de relleno de base en la diferencia de color del píxel seleccionado " -"(ver umbral) o en los bordes del arte lineal. Desactive el suavizado de bordes " -"para rellenar toda el área de manera uniforme." +"(ver umbral) o en los bordes del arte lineal. Desactive el suavizado de " +"bordes para rellenar toda el área de manera uniforme." #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Umbral B/N" @@ -22320,7 +22436,8 @@ msgid "Bucket fill" msgstr "Relleno de cubeta" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." @@ -22394,8 +22511,8 @@ msgstr "Transformación de rejilla" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" -"Herramienta de clonado: copiar selectivamente a partir de una imagen o diseño, " -"utilizando un pincel" +"Herramienta de clonado: copiar selectivamente a partir de una imagen o " +"diseño, utilizando un pincel" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" @@ -22441,7 +22558,8 @@ msgstr "Escoger un objetivo" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Elegir qué color hará el recoge-color" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 msgid "Use info window" msgstr "Usar la ventana de información" @@ -22535,19 +22653,23 @@ msgstr "%s para emborronar" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolución (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Resaltado" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Atenuar todo por fuera de la selección" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidad del brillo" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Cuánto atenuar todo por fuera de la selección" @@ -22575,8 +22697,8 @@ msgstr "Permitir agrandar" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" -"Permitir cambiar tamaño del lienzo arrastrando el marco de recorte más allá de " -"los límites de la imagen" +"Permitir cambiar tamaño del lienzo arrastrando el marco de recorte más allá " +"de los límites de la imagen" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" @@ -22790,8 +22912,8 @@ msgstr "Selección _elíptica" #: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" -"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante un " -"pincel" +"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante " +"un pincel" #: ../app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" @@ -22871,8 +22993,8 @@ msgstr "Convertir píxeles a sRGB incorporado para aplicar el filtro (lento)" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" -"Suponer que los píxeles son sRGB incorporado (ignorar el espacio de color real " -"de la imagen)" +"Suponer que los píxeles son sRGB incorporado (ignorar el espacio de color " +"real de la imagen)" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format @@ -22938,10 +23060,11 @@ msgstr "Modo de dibujo" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" msgstr "" -"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o exclusión " -"de la selección" +"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o " +"exclusión de la selección" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 @@ -23078,7 +23201,8 @@ msgstr "Selección difusa" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color" +msgstr "" +"Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 msgid "Fu_zzy Select" @@ -23116,7 +23240,8 @@ msgstr "Matriz de transformación" msgid "Invalid transform" msgstr "Transformación no válida" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 msgid "Metric" msgstr "Métrica" @@ -23148,7 +23273,8 @@ msgstr "Modificar el degradado activo" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Modifica el degradado activo en el lugar" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 msgid "Edit this gradient" msgstr "Editar este degradado" @@ -23198,7 +23324,8 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "Color:" @@ -23396,7 +23523,8 @@ msgstr "Límites interactivos" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control" +msgstr "" +"Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" @@ -23405,8 +23533,8 @@ msgstr "Selección de tijeras" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" -"Herramienta de selección de tijeras: seleccionar formas utilizando una ajuste " -"inteligente de los bordes" +"Herramienta de selección de tijeras: seleccionar formas utilizando una " +"ajuste inteligente de los bordes" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" @@ -23906,8 +24034,8 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen tras " -"aplicar una transformación de perspectiva" +"Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen " +"tras aplicar una transformación de perspectiva" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -23920,7 +24048,8 @@ msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" -"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o ruta" +"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o " +"ruta" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" @@ -23946,7 +24075,8 @@ msgstr "Encoger combinado" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección" +msgstr "" +"Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 @@ -24085,7 +24215,8 @@ msgstr "Dibujar la máscara de la región seleccionada" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -24134,11 +24265,13 @@ msgstr "Eliminar punto de muestra" msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Cancelar punto de muestra" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Mover punto de muestra: " -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Añadir punto de muestra: " @@ -24157,7 +24290,8 @@ msgid "Refinement scale" msgstr "Escala de refinamiento" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Máxima escala de puntos de refinamiento que se utilizará para la malla de " "interpolación" @@ -24318,10 +24452,11 @@ msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de bits " -"preciso en tamaños pequeños" +"El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de " +"bits preciso en tamaños pequeños" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -24369,8 +24504,8 @@ msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" -"Si el texto fluye dentro de una forma rectangular o salta a una línea nueva al " -"pulsar Intro" +"Si el texto fluye dentro de una forma rectangular o salta a una línea nueva " +"al pulsar Intro" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor" @@ -24439,7 +24574,8 @@ msgstr "_Editar" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" @@ -24609,8 +24745,8 @@ msgstr "Inclinar a lo largo de la dirección del borde solamente (%s)" #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes y " -"la diagonal (%s)" +"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes " +"y la diagonal (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format @@ -24654,7 +24790,8 @@ msgstr "Bloquear" msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:435 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" @@ -24845,7 +24982,8 @@ msgstr "Transformación unificada" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" -"Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o ruta" +"Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o " +"ruta" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" @@ -25339,7 +25477,8 @@ msgstr "Bu_scar:" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -25398,7 +25537,8 @@ msgstr "Forma:" msgid "Spikes" msgstr "Púas" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentaje del ancho del pincel" @@ -25877,11 +26017,11 @@ msgstr "¿Quitar el controlador «%s»?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " -"delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing " -"it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "La eliminación de este controlador de la lista de controladores activos " "eliminará permanentemente todas las asignaciones de eventos que haya " @@ -26041,7 +26181,8 @@ msgstr "¡Está ejecutando una versión sin soporte!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Para ayudar a mejorar GIMP puede informar del error siguiendo estos tres " "sencillos pasos:" @@ -26069,19 +26210,19 @@ msgstr "Pegar el texto del portapapeles en un nuevo informe de error." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were " -"doing when this error occurred." +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." msgstr "" -"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando qué " -"estaba haciendo cuando sucedió el error." +"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando " +"qué estaba haciendo cuando sucedió el error." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " -"your work and restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" -"Este error puede haber dejado a GIMP en un estado inconsistente. Se recomienda " -"que guarde su trabajo y reinicie GIMP." +"Este error puede haber dejado a GIMP en un estado inconsistente. Se " +"recomienda que guarde su trabajo y reinicie GIMP." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" @@ -26930,8 +27071,9 @@ msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su instalación. " -"En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." +"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su " +"instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas " +"de ayuda." #: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" @@ -26943,7 +27085,8 @@ msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." +msgstr "" +"En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" @@ -26967,13 +27110,15 @@ msgstr "Manuales disponibles…" #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online version." -msgstr "Puede elegir elegir un manual en otro idioma o leer la versión en línea." +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"Puede elegir elegir un manual en otro idioma o leer la versión en línea." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences " -"to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" "Puede elegir entre instalar el paquete adicional de ayuda o cambiar las " "preferencias para usar la versión en línea." @@ -27143,7 +27288,8 @@ msgstr "Número de canales:" msgid "Number of paths:" msgstr "Número de rutas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxeles/%s" @@ -27188,7 +27334,8 @@ msgstr "Detectado automáticamente" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Desprender diálogo del lienzo" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -27217,7 +27364,8 @@ msgstr "" "No se puede ejecutar la retrollamada %s.\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Seleccionar una imagen en el panel izquierdo" @@ -27245,7 +27393,8 @@ msgstr "Todas las imágenes XCF" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "Desactive la compresión para que %s y posterior pueda leer los archivos XCF." @@ -27255,8 +27404,8 @@ msgstr "Guardar este archivo _XCF con una compresión mejor pero más lenta" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file " -"size; manual check recommended" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" msgstr "" "En los casos de borde, los mejores algoritmos de compresión podrían resultar " "en un tamaño de archivo mayor. Se recomienda comprobar manualmente" @@ -27915,10 +28064,10 @@ msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:427 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted " -"and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: " -"%s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "Los metadatos XMP guardados por una versión de GIMP anterior no se pudieron " "convertir y se ignorarán.\n" @@ -27929,8 +28078,8 @@ msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, pero " -"está incompleto." +"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, " +"pero está incompleto." #: ../app/xcf/xcf-load.c:710 msgid "" @@ -28067,36 +28216,36 @@ msgstr "borroso" #~ "Fatal parse error in brush file:\n" #~ "Unsupported brush depth %d\n" #~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -#~ "it again." +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." #~ msgstr "" #~ "Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n" #~ "profundidad del pincel no soportada %d\n" #~ "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n" -#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como " -#~ "imagen y guárdelo de nuevo." +#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo " +#~ "como imagen y guárdelo de nuevo." #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Voltear" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" -#~ "released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" #~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -#~ "rc1-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" #~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" @@ -28219,8 +28368,8 @@ msgstr "borroso" #, fuzzy #~| msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." #~ msgid "" -#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is not " -#~ "available yet." +#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is " +#~ "not available yet." #~ msgstr "" #~ "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " #~ "disponible." @@ -28797,15 +28946,15 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "" #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -#~ "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " -#~ "painting." +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "Cuando esté activado, se consultará al servidor X por la posición actual " #~ "del ratón con cada evento de movimiento, en vez de confiar en la pista de " #~ "posición. Esto significa que pintar con pinceles grandes debería ser más " -#~ "preciso, pero podría ser más lento. Perversamente en algunos servidores X " -#~ "al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido." +#~ "preciso, pero podría ser más lento. Perversamente en algunos servidores " +#~ "X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido." #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Level the selection's interior" @@ -29179,14 +29328,15 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo de " -#~ "pincel de GIMP." +#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo " +#~ "de pincel de GIMP." #~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel de " -#~ "GIMP desconocida en la línea %d." +#~ "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel " +#~ "de GIMP desconocida en la línea %d." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." @@ -29215,8 +29365,8 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: no es un archivo " -#~ "de degradados de GIMP." +#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: no es un " +#~ "archivo de degradados de GIMP." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "" @@ -29427,14 +29577,14 @@ msgstr "borroso" #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of the " -#~ "swap directory in your Preferences." +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria " -#~ "y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes " -#~ "pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de " -#~ "archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de la carpeta de " -#~ "intercambio en sus Preferencias." +#~ "Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la " +#~ "memoria y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus " +#~ "imágenes pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando " +#~ "nombres de archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de " +#~ "la carpeta de intercambio en sus Preferencias." #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "Desplazar en x/_2,y/2" @@ -29517,8 +29667,8 @@ msgstr "borroso" #~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " #~ "implemented!" #~ msgstr "" -#~ "Cuando se activa, GIMP está en el modo de ventana única. Aún lejos de estar " -#~ "completamente implementado." +#~ "Cuando se activa, GIMP está en el modo de ventana única. Aún lejos de " +#~ "estar completamente implementado." #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" From 0bf30b3a1c835cb170d5ac1d57a142de28b863a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 7 Sep 2021 16:24:54 +0200 Subject: [PATCH 12/22] Update Polish translation --- po/pl.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 746d0fb295..6f13fc0a89 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:24+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -88,21 +88,29 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 naprawia problem podczas budowania wydania 2.10.26, przez który " +"część danych motywu nie była właściwie instalowana." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" "GIMP 2.10.26 zawiera dziesiątki poprawek błędów, zarówno w głównym " "programie, jak i skryptach oraz wtyczkach." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 ponownie zawiera głównie poprawki błędów:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Dodano obsługę metadanych GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -110,39 +118,39 @@ msgstr "" "Import plików PDF oferuje teraz opcję wczytania warstw w odwróconej " "kolejności i umożliwia korzystanie z ułamkowej gęstości pikseli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Zaktualizowano import obrazów Raw do obsługi zmian API w darktable 3.6 " "i nowszych" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Ulepszono obsługę formatów plików HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP " "i PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Wiele poprawek i ulepszeń w przeglądarce i edytorze metadanych" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nowe tłumaczenie na język kabylski" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Przyciąganie do punktów (siatki, prowadnic, ścieżek) poza obszarem rysowania " "jest teraz możliwe" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.22 zawiera głównie poprawki błędów:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -150,23 +158,23 @@ msgstr "" "Ulepszenia obsługi formatu HEIF: opcjonalne eksportowanie z wysoką głębią, " "import i eksport AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Wiele ulepszeń obsługi plików programu Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz dostępne w opcjach narzędzi " "działań biblioteki GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz domyślnie włączone podczas " "wybierania koloru" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -174,7 +182,7 @@ msgstr "" "Opcja włączenia obsługi OpenCL została przeniesiona do karty „Plac zabaw” " "w preferencjach" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -182,32 +190,32 @@ msgstr "" "Mierzwienie Levina to teraz domyślny mechanizm zaznaczania pierwszego planu, " "jako że jest o wiele wydajniejszy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nowe przyrostowe dzienniki wydajności i aktualizacje panelu wydajności" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Zwiększone komunikaty debugowania wyświetlają teraz informacje pakietu " "Flatpak, kiedy jest używany" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "Różne poprawki błędów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "GIMP 2.10.20 zawiera nowe funkcje oraz ważne poprawki błędów:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Grupy narzędzi są teraz domyślnie rozwijane po najechaniu zamiast kliknięciu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "" "Niedestrukcyjne kadrowanie dzięki kadrowaniu obszaru rysowania zamiast " "pikseli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -223,20 +231,20 @@ msgstr "" "Lepsza obsługa plików PSD: eksport plików 16-bitowych, odczyt/zapis kanałów " "we właściwej kolejności" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Sterowanie filtrem winiety na obszarze rysowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Nowe filtry: poświata, rozmycie ostrości, rozmycie soczewki, zmienne rozmycie" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Ponad 30 poprawek błędów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -245,7 +253,7 @@ msgstr "" "plików PSD w przestrzeni kolorów CMYK oraz dodaje wersję symbolicznego " "zestawu ikon o zwiększonym kontraście." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -255,39 +263,39 @@ msgstr "" "przekształcania w przestrzeni trójwymiarowej, narzędzie do wyszukiwania " "aktualizacji oraz zwyczajowo wiele poprawek błędów:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Narzędzia w przyborniku są teraz domyślnie grupowane" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Suwaki mają teraz zwarty styl i lepiej się ich używa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Znacznie ulepszony interfejs podglądu przekształceń" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "Obszary, do których można przypiąć okna dialogowe są teraz wyróżniane" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Nowe narzędzie przekształceń 3D do obracania i przesuwania obiektów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Znacznie płynniejszy ruch obwódki pędzla na obszarze rysowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Scalony interfejs do łączenia i zakotwiczania warstw" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "Powiadamianie użytkownika o nowym wydaniu/instalatorze" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "" "przeportowanych do biblioteki GEGL. Oczywiście jest także kilka wartych " "uwagi ulepszeń:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -306,49 +314,49 @@ msgstr "" "Menu „Widok”: nowa opcja „Wyświetlanie całości” do odkrywania pikseli poza " "granicami obszaru rysowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "Filtry: nowa opcja „Przycinanie” umożliwiająca zmianę wymiarów warstwy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: nowy tryb podglądu „Odcienie szarości”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: wybór koloru/krycia dla podglądu „Kolor”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Zaznaczanie odręczne: ulepszone współdziałanie z kopiowaniem i wklejaniem" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Przekształcanie: nowy typ przekształcenia „Obraz” do przekształcania całego " "obrazu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Preferencje: nowe ustawienie „Modyfikowanie na niewidocznych warstwach”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Import/eksport HEIF: obsługa profilów kolorów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Eksport PDF: warstwy tekstowe w grupach warstw są teraz eksportowane jako " "tekst" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "Import TIFF: teraz pyta, jak przetworzyć nieokreślone kanały TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -358,32 +366,32 @@ msgstr "" "po wydaniu 2.10.10 z tak dużą liczbą zmian! Oprócz tego dostępne są także " "bardzo podręczne ulepszenia, zwłaszcza przy modyfikowaniu krzywych." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Ogólnie ulepszone działanie krzywych" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Kilka ulepszeń narzędzia krzywych" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Obsługa warstw w plikach TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" "Wykrywanie czcionek zainstalowanych przez użytkownika w systemie Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Tryb przyrostowy podczas rozjaśniania/przyciemniania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Zaznaczanie odręczne tworzy wstępne zaznaczenie" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 to całkiem duża aktualizacja z wieloma nowymi funkcjami " "i poprawkami błędów, w tym:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -399,13 +407,13 @@ msgstr "" "Wypełnienie kubełkiem: nowe „Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku” " "do kolorowania nie do końca zamkniętych obszarów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Wypełnienie kubełkiem może teraz szybko wybierać kolor za pomocą Ctrl + " "kliknięcia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -413,13 +421,13 @@ msgstr "" "Wypełnienie kubełkiem pozwala na przytrzymanie myszy podczas wypełniania " "„podobnych kolorów” i „według wykrywania kresek rysunku”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Skalowanie skaluje wokół środka nawet podczas korzystania z wejścia " "numerycznego" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "" "Uniwersalne przekształcenie teraz domyślnie zachowuje proporcje podczas " "skalowania w górę lub w dół" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -435,23 +443,23 @@ msgstr "" "Dodano opcje „Ograniczenie uchwytów” i „Wokół środka” do interfejsu " "narzędzia przekształcania perspektywy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nowy ogólny modyfikator obszaru rysowania „Alt + kliknięcie środkowym " "przyciskiem myszy” do wybierania warstw" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Pędzle parametryczne są teraz w 32-bitowym trybie zmiennoprzecinkowym, aby " "uniknąć posteryzacji" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Można teraz powielać pędzle i desenie w schowku" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -459,25 +467,25 @@ msgstr "" "Niepowodzenie modyfikacji zablokowanych warstw spowoduje miganie, aby " "zwrócić uwagę na powód błędu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nowy interfejs na obszarze rysowania (proste linie) do rozmycia kolistego, " "liniowego i ruchu powiększenia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Kilka optymalizacji, w tym szybsze wyświetlanie grup warstw" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Pliki pamięci wymiany i pamięci tymczasowej nie są już zapisywane w katalogu " "konfiguracji" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -485,17 +493,17 @@ msgstr "" "Zapisywanie/eksportowanie różnych plików jest odporniejsze na błędy dzięki " "unikaniu zapisywania częściowych plików" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Ulepszenia obsługi monitorów o wysokiej rozdzielczości" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "Nowa preferencja umożliwiająca wybór domyślnego typu pliku podczas " "eksportowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -503,11 +511,11 @@ msgstr "" "Nowa opcja eksportu plików PNG, JPEG i TIFF z profilem kolorów, pliki PSD " "mogą być zawsze eksportowane z profilem" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -515,13 +523,13 @@ msgstr "" "Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym " "interfejsem" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -529,13 +537,13 @@ msgstr "" "Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie " "zwiększa wydajność" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie " "Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -543,13 +551,13 @@ msgstr "" "Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała " "i lepiej widoczna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -557,7 +565,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. " "Najważniejsze zmiany:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -565,22 +573,22 @@ msgstr "" "Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami " "znaków i kierunków wierszy)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nowy filtr „Długi cień”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "" "Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd " "grup warstw można wyłączyć w Preferencjach" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -596,19 +604,19 @@ msgstr "" "Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające " "liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania " "jest prostsze" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" "Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do " "81): marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. " "Najważniejsze zmiany:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -624,12 +632,12 @@ msgstr "" "Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą " "linii mierzenia jako horyzont" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -637,12 +645,12 @@ msgstr "" "Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, " "desenie i gradienty" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "" "Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa " "„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -660,7 +668,7 @@ msgstr "" "wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście " "błędów." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -672,7 +680,7 @@ msgstr "" "dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji " "w stabilnych wydaniach." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -681,11 +689,11 @@ msgstr "" "program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej " "wyróżniające się zmiany:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -693,37 +701,37 @@ msgstr "" "Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów " "podglądu podlega zarządzaniu kolorami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po " "przetworzeniu pikseli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie " "i malowanie" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie " "obrazów PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -731,25 +739,25 @@ msgstr "" "Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie obszaru rysowania, " "malowanie symetryczne, pędzle programu MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub " "wybrane przez użytkownika rozmiary ikon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -759,7 +767,7 @@ msgstr "" "nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby " "rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -767,13 +775,13 @@ msgstr "" "Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, " "w tym wielowątkowy kod rysowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane " "pasożytnicze obrazu)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "" "„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych " "problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "" "używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem " "3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "" "ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz " "debugowania „fatal-warnings”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -812,12 +820,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu " "poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -825,33 +833,33 @@ msgstr "" "Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, " "zachęcające do zgłaszania błędów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maski warstw w grupach warstw" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o wysokiej głębi i różne przestrzenie " "kolorów" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Różne poprawki interfejsu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -859,49 +867,49 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne " "ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma " "używającym technologii Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)" From 678fa437ed690cdefbcc9a0b0d517d2bd0db6fe6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luna Jernberg Date: Tue, 7 Sep 2021 15:02:48 +0000 Subject: [PATCH 13/22] Update Swedish translation --- po/sv.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 961420de8d..c317d2a3a1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-06 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:59+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -78,22 +78,30 @@ msgstr "Fotoredigering i GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 åtgärdar ett byggproblem med GIMP 2.10.26, där vissa temadata " +"inte installerades korrekt." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" "GIMP 2.10.26 är en felfixutgåva som innehåller dussintals fixar, både i " "kärnkod, skript och insticksmodulkod." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 är återigen mestadels en felfixutgåva. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Stöd för GeoTIFF-metadata tillagt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -101,37 +109,37 @@ msgstr "" "PDF-import föreslår nu ett alternativ för att läsa in lager i omvänd ordning " "och tillåter bildpunktsdensitet i bråkform" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Råbildsimport har uppdaterats för att hantera API-ändringar i darktable 3.6 " "och senare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Förbättrat filformatstöd: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Många fixar och förbättringar till visare och redigerare av metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Ny översättning till kabyliska" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Fästpunkter utanför rityta (till rutnät, hjälplinjer, banor) har möjliggjorts" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.22 är främst en felfixutgåva. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -139,21 +147,21 @@ msgstr "" "Förbättringar för HEIF-stöd: valfri export med högt bitdjup, import och " "export av AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Flera förbättringar i stöd för Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "”Sampla sammanfogade” är nu tillgängligt i verktygsalternativen för GEGL-" "operationer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "”Sampla sammanfogade” är nu aktiverat som standard för färgval" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "" "Alternativet som aktiverar OpenCL-stöd har flyttats till fliken Lekplats i " "Inställningar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -169,19 +177,19 @@ msgstr "" "Matting Levin är nu standardmotorn för verktyget Förgrundsmarkering då den " "presterar mycket bättre" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nya progressiva prestandaloggar och paneluppdateringar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Informativ felsökning visar nu Flatpak-information när det är relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "Diverse felfixar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -189,12 +197,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner så väl som viktiga felfixar. " "Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Verktygsgrupper expanderas nu vid hovring snarare än klick som standard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "" "Icke-förstörande beskärning är nu tillgänglig genom att beskära ritytan " "snarare än faktiska bildpunkter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -210,19 +218,19 @@ msgstr "" "Bättre PSD-stöd: export av 16-bitars filer nu tillgänglig, med läsning/" "skrivning av kanaler i rätt ordning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Kontroller på ritytan för Vinjettfiltret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Nya filter: Överstrålning, Fokusoskärpa, Linsoskärpa, Variabel oskärpa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Över 30 felfixar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "" "filer och lägger till en variation av det symboliska ikontemat med högre " "kontrast." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -241,43 +249,43 @@ msgstr "" "verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den " "vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialogruta dras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare " "finns tillgänglig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -287,7 +295,7 @@ msgstr "" "stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till " "GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -295,49 +303,49 @@ msgstr "" "Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför " "ritytans gräns" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av " "lager då det är relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-" "förhandsvisning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela " "bilden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -347,31 +355,31 @@ msgstr "" "2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har " "ändå tillkommit, främst för kurvredigering:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Lagerstöd i TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och " "felfixar. Framstående ändringar inkluderar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -387,11 +395,11 @@ msgstr "" "Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för " "linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -399,12 +407,12 @@ msgstr "" "Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande " "färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "" "Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla " "bildförhållandet vid ändring av skala" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -420,21 +428,21 @@ msgstr "" "Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till " "perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika " "färgreduktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -442,23 +450,23 @@ msgstr "" "Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla " "uppmärksamheten till felets orsak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och " "linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -466,15 +474,15 @@ msgstr "" "Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot " "fel genom att inte spara partiella filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -482,11 +490,11 @@ msgstr "" "Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; " "exportera alltid PSD med en färgprofil" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -494,7 +502,7 @@ msgstr "" "Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och " "bättre interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst " "inkluderar den:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -510,12 +518,12 @@ msgstr "" "Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid " "dynamiskt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "" "XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och " "förstå" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "" "Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts " "tillgängliga via paneldockan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De " "mest framstående ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -547,22 +555,22 @@ msgstr "" "Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar " "och radriktningar)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "" "Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar " "för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -578,17 +586,17 @@ msgstr "" "Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet " "asynkrona operationer som för närvarande körs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre " "förvirrande" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -596,18 +604,18 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar så väl som diverse optimeringar. De " "mest framstående ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" "Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -615,11 +623,11 @@ msgstr "" "Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och " "gradienter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "" "Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp " "som visar diverse mätvärden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "" "den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel " "fixade." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "" "Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila " "mikroutgåvor." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -657,11 +665,11 @@ msgstr "" "Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny " "bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -669,32 +677,32 @@ msgstr "" "Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och " "förhandsvisningsområden är färghanterade" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter " "bearbetning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -702,23 +710,23 @@ msgstr "" "Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, " "symmetrimålning, MyPaint-penslar…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "Samt mycket mer…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "" "fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering " "för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -736,11 +744,11 @@ msgstr "" "Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad " "målningskod" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -748,7 +756,7 @@ msgstr "" "Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse " "användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "" "närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller " "interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -769,7 +777,7 @@ msgstr "" "signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då " "felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -779,11 +787,11 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många " "felfixarna är de mest framstående förbättringarna:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -791,31 +799,31 @@ msgstr "" "En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, " "vilket uppmuntrar till att rapportera fel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Lagermasker på lagergrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -823,47 +831,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introducerar redigering av gradienter på ritytan och diverse " "förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Gradientredigerare på ritytan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Bättre och snabbare färghantering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Klistra in i på plats-funktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)" From 2d0d4116fcb94d9694f74ec3a2add9bdaa26c94b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Wed, 8 Sep 2021 17:57:31 +0200 Subject: [PATCH 14/22] Updated Italian translation --- po-plug-ins/it.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 361 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index e3f7d86a60..8c7f1ff0e1 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-25 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:55+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2307 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -94,10 +94,10 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:830 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5717 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5752 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "_Annulla" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1309 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Velocità di riproduzione" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Livelli cumulativi (combina)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "_Verticale" #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "_Verticale" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1302 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -1039,18 +1039,18 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salva parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1045 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1155 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -1069,10 +1069,10 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 @@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Low" msgstr "Basso" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Destripe" msgstr "Destriscia" #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 @@ -2154,12 +2154,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Apertura di '%s'" @@ -2236,17 +2236,17 @@ msgstr "" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1035 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Esportazione di \"%s\"" @@ -2337,24 +2337,29 @@ msgstr "Collegamento al desktop" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Errore di caricamento file desktop \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "Immagine DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' non è un file DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "La sintassi di trasferimento %s non è supportata da GIMP." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2454,20 +2459,20 @@ msgstr "" "Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non " "salvato." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Impossibile esportare come immagini RGB a colori. Convertire prima in colore " "indicizzato o in scala di grigi." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte " "dell'animazione." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2475,11 +2480,11 @@ msgstr "" "L'immagine che si sta tentando di esportare in formato GIF contiene livelli " "che si estendono oltre i limiti dell'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 msgid "Cr_op" msgstr "Rita_glia" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "" "Il formato file GIF non lo consente. Si può scegliere di ritagliare tutti i " "livelli ai bordi dell'immagine o annullare il salvataggio." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2500,11 +2505,11 @@ msgstr "" "Errore di caricamento file IU \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 msgid "I don't care" msgstr "Non importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2514,7 +2519,7 @@ msgstr "" "livello." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri." @@ -2781,8 +2786,8 @@ msgstr "Numero di punti del bordo tabella." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 #: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 @@ -3153,9 +3158,9 @@ msgstr "%s-pagine" msgid "Import from PDF" msgstr "Importa da PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5718 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -3279,8 +3284,8 @@ msgstr "Livelli come pagine (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3388,13 +3393,13 @@ msgstr "" "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine." #: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1232 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1233 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -3501,112 +3506,112 @@ msgstr "Impossibile interpretare il file PostScript \"%s\"" msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "L'esportazione PostScript non può gestire immagini con canali alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importa da file postScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Livelli" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 msgid "Open as" msgstr "Apri come" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Prova a incorniciare" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 msgid "Coloring" msgstr "Colorazione" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 msgid "B/W" msgstr "Bianco/Nero" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Grigio" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 msgid "Text antialiasing" msgstr "Antialiasing del testo" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "No" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Weak" msgstr "Debole" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Antialiasing grafico" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 msgid "_X offset:" msgstr "Scostamento _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 msgid "_Y offset:" msgstr "Scostamento _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Mantieni le proporzioni" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3615,42 +3620,42 @@ msgstr "" "dimensione data senza cambiare le proporzioni." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "_Inch" msgstr "Poll_ici" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimetri" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Livello 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript inca_psulato" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 msgid "P_review" msgstr "_Anteprima" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Preview _size:" msgstr "_Dimensioni anteprima:" @@ -6633,31 +6638,31 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Impossibile esportare immagini indicizzate con trasparenza su un file " "formato BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codifica _RLE" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opzioni di co_mpatibilità" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:943 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Non scrivere le informazioni sullo spazio colore" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:945 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6671,20 +6676,20 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:961 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:976 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -6708,15 +6713,15 @@ msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decodifica esponente alfa" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1306 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354 msgid "Load DDS" msgstr "Carica DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1325 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373 msgid "_Load mipmaps" msgstr "Carica mipmaps (_l)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1332 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Decodifica _automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate" @@ -6725,7 +6730,7 @@ msgid "Export as DDS" msgstr "Esporta come DDS" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5753 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" @@ -6806,10 +6811,25 @@ msgstr "Errore interrogazione tipo immagine da \"%s\"" msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Errore lettura dati pixel da \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "Immagine fax G3" +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Impossibile creare il buffer per elaborare i dati immagine." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Dimensioni immagine (%d x %d) non valide. L'immagine potrebbe essere rovinata." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +msgid "Could not create image." +msgstr "Impossibile creare l'immagine." + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Sistema di Trasporto Immagine Flessibile" @@ -7223,7 +7243,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7232,7 +7252,7 @@ msgstr "" "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini " "più larghe o alte di 30.000 pixel." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7426,12 +7446,17 @@ msgstr "" msgid "TIFF image" msgstr "Immagine TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:280 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Immagine non TIFF oppure rovinata." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:287 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7439,10 +7464,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Conteggio cartella TIFF '%s' per intestazione fallito malgrado sembra ci sia %d pagina. Tentativo di caricare il file con questo assunto." +msgstr[1] "Conteggio cartella TIFF '%s' per intestazione fallito malgrado sembra ci siano %d pagine. Tentativo di caricare il file con questo assunto." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Canali extra con dati non specificati." @@ -7453,55 +7478,157 @@ msgstr "Canali extra con dati non specificati." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF non conforme: canali extra senza campo 'ExtraSamples'" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:436 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" "Impossibile leggere pagina %d di %d. L'immagine potrebbe essere rovinata.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:465 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." -msgstr "Questa immagine ha un profilo colore lineare ma questo non è stato impostato sul primo livello. I Livelli sotto il livello # %d verranno interpretati come non lineari." +msgstr "" +"Questa immagine ha un profilo colore lineare ma questo non è stato impostato " +"sul primo livello. I Livelli sotto il livello # %d verranno interpretati " +"come non lineari." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:473 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." -msgstr "Questa immagine ha più profili colore. Verrà usato il primo. Se questo porta a risultati errati sarebbe meglio optare per il caricamento di ogni livello come immagine separata." +msgstr "" +"Questa immagine ha più profili colore. Verrà usato il primo. Se questo porta " +"a risultati errati sarebbe meglio optare per il caricamento di ogni livello " +"come immagine separata." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Profondità di colore sospetta: %d per la pagina %d. L'immagine potrebbe essere rovinata." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Profondità di colore non supportata: %d per la pagina %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660 +#, c-format +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere la larghezza immagine da '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668 +#, c-format +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere la lunghezza immagine da '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Dimensioni immagine (%u x %u) non valide per la pagina %d. L'immagine potrebbe essere rovinata." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "Impossibile ottenere fotometrica da '%s'. L'immagine è compressa CCITT, si assume min-è-bianco" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "Impossibile ottenere fotometrica da '%s'. L'immagine è compressa CCITT, si assume min-è-nero" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "Tipo canale alfa non definito per %s. Si assume l'alfa non premoltiplicato" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "L'immagine '%s' non è conforme alla specifica TIFF: il campo ExtraSamples non è impostato anche se sono presenti canali extra. Si assume il primo canale extra come alfa non-premoltiplicato." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "Compressione %u non valida o sconosciuta. Impostata senza compressione." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 +#, c-format +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Impossibile creare una nuova immagine: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-di-%d-pagine" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Tipo unità risoluzione sconosciuto %d, si assume dpi" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "Attenzione: risoluzione specificata senza tipo di unità, si assume dpi" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "Attenzione: nessuna info per la risoluzione y, si assume uguale a x" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294 +#, c-format +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere le mappe colori da '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canale TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1473 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Impossibile leggere dati dal TIFF \"%s\". Il file è probabilmente rovinato." +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "%s: formato immagine non supportato, nessun caricatore RGBA disponibile" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Lettura tile fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d." + #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1848 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2028 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "La lettura della scanline è fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata " "alla riga %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importa da TIFF" @@ -7509,27 +7636,27 @@ msgstr "Importa da TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2356 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati (_k)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2373 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Elabora canale extra come:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2376 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _non-premoltiplicato" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2377 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pre_moltiplicato" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2378 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_le" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7537,16 +7664,16 @@ msgstr "" "Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" " "o \"CCITT gruppo 3\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7554,44 +7681,44 @@ msgstr "" "Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n" "codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "La scrittura di pagine con profondità di colore diversa è strana." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1222 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 msgid "Compression" msgstr "Compressione" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Nessuna" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1254 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1255 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1256 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1257 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Fax CCITT gruppo _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1258 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Fax CCITT gruppo _4" @@ -8656,7 +8783,7 @@ msgstr "Tipo di griglia:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -8777,7 +8904,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:587 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "Selezione:" @@ -9584,6 +9711,10 @@ msgstr "S_alva dati Exif" msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Salva dati _GeoTIFF" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "Mantieni i metadati GeoTIFF se presenti all'importazione" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" msgstr "Titolo documento" @@ -11936,49 +12067,49 @@ msgstr "Mostra anteprima a sc_heletro" msgid "Update preview _live" msgstr "Aggiorna _l'anteprima in tempo reale" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:413 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Modifica i metadati (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:421 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 msgid "_Edit Metadata" msgstr "Modifica m_etadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 msgid "Error loading metadata-editor dialog." msgstr "Errore nel caricamento finestra modifica metadati." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor metadati: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 msgid "_Write Metadata" msgstr "Scrivi metadati (_w)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:589 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Import metadata" msgstr "Importa metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Export metadata" msgstr "Esporta metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:799 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 #, c-format msgid "Error loading calendar. %s" msgstr "Errore nel caricamento del calendario. %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:827 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 msgid "Calendar Date:" msgstr "Data del calendario:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:831 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 msgid "Set Date" msgstr "Imposta data" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1565 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -11988,11 +12119,13 @@ msgid "" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" "Inserire o modificare il valore GPS qui.\n" -"Valori validi consistono di 1, 2 o 3 numeri (gradi, minuti, secondi), vedere i seguenti esempi:\n" -"10deg 15' 20\", o 10° 15' 20\", o 10:15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n" +"Valori validi consistono di 1, 2 o 3 numeri (gradi, minuti, secondi), vedere " +"i seguenti esempi:\n" +"10deg 15' 20\", o 10° 15' 20\", o 10:15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o " +"10.45\n" "Cancellare tutto il testo per rimuovere il valore corrente." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1571 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -12004,220 +12137,223 @@ msgstr "" "Inserire o modificare il valore di altitudine GPS qui.\n" "Un valore valido consiste in un numero:\n" "per es. 100, o 12.24\n" -"A seconda del tipo di misura selezionato il valore dovrebbe essere inserito in metri (m) o piedi (ft)\n" +"A seconda del tipo di misura selezionato il valore dovrebbe essere inserito " +"in metri (m) o piedi (ft)\n" "Cancellare tutto il testo per rimuovere il valore corrente." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1707 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 msgid "Unrated" msgstr "Non classificato" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4405 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s" msgstr "Fallito l'invio del tag metadati %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5714 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importa file metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5749 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 msgid "Export Metadata File" msgstr "Esporta file metadati" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +msgid "Select a value" +msgstr "Seleziona un valore" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Istantanea digitale originale di una scena di vita reale" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Digitalizzata da un negativo su pellicola" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Digitalizzata da un positivo su pellicola" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitalizzata da una stampa su supporto non trasparente" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 msgid "Created by software" msgstr "Creato via software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "None" msgstr "No" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicabile" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Rilasci modello illimitati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Rilasci modello limitati o incompleti" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Rilasci proprietà illimitati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Rilasci proprietà limitati o incompleti" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age Unknown" msgstr "Età sconosciuta" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Età 25 o più anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 24" msgstr "Età 24 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 23" msgstr "Età 23 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 22" msgstr "Età 22 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Age 21" msgstr "Età 21 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Age 20" msgstr "Età 20 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 msgid "Age 19" msgstr "Età 19 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 msgid "Age 18" msgstr "Età 18 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Age 17" msgstr "Età 17 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Age 16" msgstr "Età 16 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age 15" msgstr "Età 15 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Età 14 o meno anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Copyrighted" msgstr "Coperto da Copyright" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Public Domain" msgstr "Pubblico dominio" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 -msgid "Select a value" -msgstr "Seleziona un valore" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Cell" msgstr "Cell" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 msgid "Pager" msgstr "Visualizzatore" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 msgid "Male" msgstr "Maschio" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Female" msgstr "Femmina" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 msgid "Above sea level" msgstr "Sopra il livello del mare" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 msgid "Below sea level" msgstr "Sotto il livello del mare" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "West" msgstr "Ovest" @@ -12243,15 +12379,15 @@ msgstr "Visualizzatore metadati: %s" msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu più caratteri)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:499 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532 msgid " meter" msgstr " metri" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533 msgid " feet" msgstr " piedi" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:596 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu più byte)" From 3fbf9c6bff733a16cc95731e100b29b0c57e56df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Wed, 8 Sep 2021 20:59:45 +0200 Subject: [PATCH 15/22] Updated Italian translation --- po-windows-installer/it.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po-windows-installer/it.po b/po-windows-installer/it.po index 02ffb250ef..778af80ef5 100644 --- a/po-windows-installer/it.po +++ b/po-windows-installer/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-25 15:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-08 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 20:59+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Scripting Python" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." -msgstr "Consente di usare i plugin di GIMP scritti in liguaggio Python." +msgstr "Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "Lua scripting" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Scripting Lua" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." -msgstr "Consente di usare i plugin di GIMP scritti in liguaggio Lua." +msgstr "Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Lua." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "MyPaint brushes" From 61ef6747fcfaae6304c1604f2c4f10bb0612485b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 8 Sep 2021 19:49:39 +0000 Subject: [PATCH 16/22] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 609eb13795..3763f1314e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-31 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 22:27+0200\n" "Last-Translator: miles\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -78,21 +78,29 @@ msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 odpravlja vprašanje gradnje GIMP 2.10.26, kjer nekateri podatki " +"o temi niso bili pravilno nameščeni." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" "GIMP 2.10.26 je izdaja z odpravljenimi hrošči, ki vsebuje na ducate " "popravkov, tako v jedru, skriptah in vstavkih." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Vključuje:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Dodana podpora metapodatkov GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -100,40 +108,40 @@ msgstr "" "Uvoz PDF zdaj ponudi možnost nalaganja plasti v obratnem vrstnem redu in " "dovoljuje ulomljeno gostoto slikovnih točk" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Uvoz slik RAW posodobljen, da deluje s spremembami API v darktable 3.6 in " "kasnejših" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Izboljšana podpora za vrste datotek: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " "BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Številni popravki in izboljšave ogledovalnika in urejevalnika metapodatkov" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nov prevod v kabilščini" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "Pripenjanje točk izven platna (na mrežo, vodila, poti) je omogočeno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Omembe vredne " "novosti:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -141,20 +149,20 @@ msgstr "" "Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in " "izvoz AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -162,7 +170,7 @@ msgstr "" "Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v " "Nastavitvah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -170,21 +178,21 @@ msgstr "" "Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj " "deluje veliko bolje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to " "relevantno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "Razni popravki hroščev" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -192,12 +200,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 vključuje številne novosti in pomembne popravke hroščev. " "Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -205,7 +213,7 @@ msgstr "" "Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne " "dejanskih slikovnih točk" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -213,21 +221,21 @@ msgstr "" "Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje " "kanalov v pravem zaporedju" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, " "spremenljiva zabrisanost" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Več kot 30 popravkov hroščev" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -236,7 +244,7 @@ msgstr "" "datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za " "simbole." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -246,44 +254,44 @@ msgstr "" "preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino " "odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Orodja so zdaj privzeto združena po orodjarnah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Drsniki zdaj uporabljajo strnjeni slog ter izboljšano interakcijo z " "uporabnikom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu " -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova " "izdaja/namestitvena datoteka" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "" "stari filtri končno preneseni v GEGL. Seveda vključuje tudi nekaj pomembnih " "izboljšav:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -302,50 +310,50 @@ msgstr "" "Pogled: nov način pogleda »Pokaži vse«, ki prikazuje slikovne točke zunaj " "meja platna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtri: nova možnost »Odrezanost« omogoča spremembo velikosti plasti, ko je " "to smiselno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Orodje izbora v ospredju: nov ogledni način »Sivinsko«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Orodje izbora v ospredju: izbirnik barve/prekrivnosti za ogledni način " "»Barvno«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Orodje Prostoročni izbor: izboljšana interakcija pri kopiranju-lepljenju" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Orodje Preoblikuj: nova vrsta preoblikovanje slike preoblikuje celotno sliko" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Nastavitve: nova nastavitev »Dovoli urejanje na ne vidnih plasteh«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Uvoz/izvoz HEIF: podpora za barvne profile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Izvoz PDF: plasti besedila v skupinah plasti se zdaj izvozijo kot besedila" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "Uvoz TIFF: zdaj povpraša, kako naj obdela nedoločene kanale TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -355,31 +363,31 @@ msgstr "" "pričakujemo po izdaji 2.10.10 s tako številnimi spremembami! Ne glede na to " "so na voljo še nekatere izjemne izboljšave, še posebej za urejanje krivulj:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Vsesplošno izboljšana interakcija krivulj" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Nekatere specifične izboljšave orodja Krivulje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Podpora plasti v zapisu TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Odkrivanje uporabniško nameščenih pisav v okoljih Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Stopnjevalni način v orodju Posvetli/Zapeci" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Orodje Prosti izbor ustvari preliminarni izbor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -387,7 +395,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in " "popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -395,12 +403,12 @@ msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico: nov »Napolni z zaznavo risanih črt« za ne povsem " "zaprta področja risb" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico lahko zdaj hitro izbere barvo s krmilko+klikom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -408,13 +416,13 @@ msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico omogoča držanje miške ob zapolnjevanju s " "»podobnimi barvami« in »z zaznavo črt risbe«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Orodje Spremeni velikost spreminja velikost okoli središča, tudi ko " "uporabite številski vnos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "" "Poenoteno orodje Preoblikuj zdaj pri spreminjanju merila privzeto ohranja " "razmerje stranic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -430,23 +438,23 @@ msgstr "" "Dodani možnosti »Omeji ročice« in »Okoli središča« za vmesnik orodja " "preoblikovanja perspektive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nova kombinacija tipk na platnu »izmenjalka + srednji klik« za izbiranje " "plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametrični čopiči so zdaj 32-bitni s plavajočo vejico, da se prepreči " "posterizacija." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Čopiče in vzorce na odložišču je odslej mogoče podvojiti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -454,24 +462,24 @@ msgstr "" "Ob neuspelem urejanju zaklenjenih plasti slednja prične utripati, s čimer " "usmeri pozornost na vzrok napake" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nov vmesnik na platnu (enostavne črte) za zabrisanost (krožno, linearno in " "povečanemu gibanju podobno)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Več optimizacij, vključno s hitrejšim upodabljanjem skupine plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Izmenjalne in medpomnilniške datoteke se ne shranjujejo v mapo prilagoditev" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -479,15 +487,15 @@ msgstr "" "Več shranjevanj/izvozov datotek je robustnejših, ko gre za napake, ker nič " "več ne shranjujejo delne datoteke" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Izboljšave podpore HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Nova nastavitev za izbor privzete vrste datoteke ob izvozu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -495,11 +503,11 @@ msgstr "" "Nova možnost izvoza slik PNG, JPEG in TIFF z barvnim profilom; vedno izvozi " "PSD z barvnim profilom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "" "V celoti na novo napisan vstavek Spirogimp z več možnostmi in boljšo " "interakcijo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. " "Vključuje:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -523,12 +531,12 @@ msgstr "" "Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično " "izboljšuje odzivnost" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "" "Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in " "bolj opazni" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "" "Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne " "plošče" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in " "novosti. Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -560,21 +568,21 @@ msgstr "" "Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi " "usmeritvami znakov in smermi vrstic)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nov filter »Dolga senca«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -582,7 +590,7 @@ msgstr "" "Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede " "lahko onemogočite v nastavitvah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -590,17 +598,17 @@ msgstr "" "Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje " "število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi " "uporabnika manj zmede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. " "Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -616,11 +624,11 @@ msgstr "" "Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte " "kot horizonta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -628,11 +636,11 @@ msgstr "" "Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in " "prelive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "" "Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina " "»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "" "posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi " "hrošči." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "" "tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi " "primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -669,11 +677,11 @@ msgstr "" "Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za " "obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -681,32 +689,32 @@ msgstr "" "Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij " "predogleda imajo barve upravljane" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po " "obdelavi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -714,24 +722,24 @@ msgstr "" "Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično " "slikanje, čopiči MyPaint ..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "In še veliko, veliko več …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -741,7 +749,7 @@ msgstr "" "vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi " "zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -749,13 +757,13 @@ msgstr "" "Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za " "vzporedno slikanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni " "paraziti)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "" "Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih " "težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -773,7 +781,7 @@ msgstr "" "panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje " "(angl. yaw, pitch, roll)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -784,7 +792,7 @@ msgstr "" "ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ " "razhroščevanja »fatal-warnings«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -794,12 +802,12 @@ msgstr "" "s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih " "hroščih so najbolj opazne izboljšave:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -807,34 +815,34 @@ msgstr "" "Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov " "razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maske plasti na skupinah plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi " "barvnimi prostori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -842,47 +850,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom " "na odpravljanju hroščev in stabilnosti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Urejanje prelivov na platnu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funkcija lepljenja na mesto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Številne izboljšave uporabnosti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)" @@ -14795,6 +14803,15 @@ msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'." msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorca: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Nepodprte mere vzorca %d x %d.\n" +"Največja velikost vzorcev za GIMP je %d x %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." From fb06f1214cd43377909e9991a1cdfa6d32cfc7e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Thu, 9 Sep 2021 21:41:56 +0200 Subject: [PATCH 17/22] Update Catalan translation --- po-plug-ins/ca.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po index 63e8f13bd1..341a16af5f 100644 --- a/po-plug-ins/ca.po +++ b/po-plug-ins/ca.po @@ -5784,11 +5784,11 @@ msgstr "Ajusta com canvia aleatòriament la saturació del color" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "_Preserva la lluminositat" +msgstr "_Conserva la lluminositat" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "Cal preservar la lluminositat?" +msgstr "Cal conservar la lluminositat?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "In_verse" From e46ec042a3fbd6c3e515e37b91cb4be2b050249d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Sat, 11 Sep 2021 00:43:04 +0300 Subject: [PATCH 18/22] Update Russian translation --- po/ru.po | 1228 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 634 insertions(+), 594 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a25bb7e4f1..f92ddd87b9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,23 +6,23 @@ # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Kolosova , 2003-2006. # Julia Dronova , 2019. -# Alexandre Prokoudine , 2005-2020. +# Alexandre Prokoudine , 2005-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-01 02:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 03:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 13:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-09 22:16+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" -"Language-Team: русский \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -75,16 +75,32 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Редактирование фотографий в GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 исправляет ошибку версии 2.10.26, которая заключается в " +"некорректной установке некоторых данных темы оформления программы." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" +"GIMP 2.10.26 содержит только исправления ошибок в коде движка, скриптов и " +"плагинов." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "В GIMP 2.10.24 преимущественно исправлены ошибки. Вот наиболее значительные " "изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -92,38 +108,38 @@ msgstr "" "В диалоге импорта PDF теперь можно выбрать обратный порядок загружаемых " "страниц как слоёв и указать плотность пикселей с дробной частью" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Добавлен перевод на кабильский язык" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Прилипание к сетке, напрвляющим и кривым заработало за пределами холста" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. Вот наиболее значительные " "изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -131,19 +147,19 @@ msgstr "" "Улучшения в поддержке HEIF: импорт и экспорт AVIF, поддержка 10/12-разрядных " "изображений" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Множество улучшений в поддержке файлов Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -msgstr "" +msgstr "Режим «Объединить цвета слоёв» теперь включён по умолчанию" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -151,7 +167,7 @@ msgstr "" "Поддержка OpenCL теперь включается на странице «Песочница» диалога настроек " "программы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -159,21 +175,21 @@ msgstr "" "Движок выделения объектов Mattin-Levin теперь используется по умолчанию, " "поскольку быстрее работает" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "В подробных отладочных данных теперь может быть показана информация о " "Flatpak, когда это уместно" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "Исправлены различные ошибки" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -181,13 +197,13 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.20 включены новшества, а также важные исправления ошибок. Вот " "наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Группы инструментов теперь по умолчанию разворачиваются по наведению " "курсора, а не по щелчку" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -195,7 +211,7 @@ msgstr "" "Доступно просто неразрушающее кадрирование: вместо удаления пикселей теперь " "можно кадрировать холст" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -203,21 +219,21 @@ msgstr "" "Улучшена поддержка PSD: доступна запись 16-разрядных файлов, чтение и запись " "каналов теперь выполняется в правильном порядке" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Фильтром «Виньетирование» теперь можно управлять прямо с холста" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Добавлены новые фильтры: Ореол, Размытие расфокусировкой, Размытие оптики, " "Переменное размытие" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Исправлено более 30 ошибок" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -225,61 +241,61 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.18 исправлены критические ошибки, добавлена простая поддержка " "файлов PSD в CMYK, а также высококонтрастная тема символьных значков." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "В GIMP 2.10.16 существенно улучшен " -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Инструменты по умолчанию сгруппированы в панели инструментов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Ползунки по умолчанию используют новый компактный стиль с улучшенной моделью " "взаимодействия" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Существенно улучшено удобство предпросмотра трансформаций на холсте" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "При перетаскивании панелей программа подсвечивает области, куда их можно " "прикрепить" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Добавлен инструмент 3D-трансформаций для вращения и панорамирования объектов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Более плавное перемещение предпросмотра кисти по холсту" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Консолидированный интерфейс сведения слоёв и прикрепления плавающих выделений" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Проверка на обновления, сообщающая пользователям о доступности новой версии " "или обновленного инсталлятора" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -287,56 +303,56 @@ msgstr "" "Меню «Вид»: новая команда «Показывать всё», включающая показ пикселей за " "границами холста" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Фильтры: новый параметр «Обрезка», управляющий расширением слоя при " "необходимости" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Инструмент выделения переднего плана: новый режим предпросмотра в градациях " "серого" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Инструмент выделения переднего плана: выбор цвета и прозрачности для " "цветного предпросмотра" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Инструмент «Свободное выделение» теперь создаёт предварительное выделение" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Инструменты трансформации: новый тип «Изображение» для трансформации всего " "изображения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Параметры программы: доступен параметр «Разрешить редактирование невидимых " "слоёв»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Импорт и экспорт HEIF: поддержка цветовых профилей" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Экспорт PDF: текстовые слои в группах слоёв теперь экспортируются как текст" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Импорт TIFF: теперь плагин спрашивает, как обрабатывать неопределенные каналы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -347,31 +363,31 @@ msgstr "" "этой версии есть свои собственные замечательные улучшения, в частности, " "касающиеся редактирования кривых:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Общее улучшение процессов взаимодействия с кривыми" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Некоторые улучшения инструмента «Кривые»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Поддержка слоёв в TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Обнаружение шрифтов, установленных пользователем в Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Инкрементный режим инструмента «Осветление/затемнение»»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Инструмент «Свободное выделение» создаёт предварительное выделение" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -380,7 +396,7 @@ msgstr "" "возможностями и исправлениями ошибок кода. Некоторые наиболее значительные " "улучшения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -388,13 +404,13 @@ msgstr "" "Инструмент «Плоская заливка»: новый параметр «Залить при помощи выделения " "контурного рисунка» для не полностью закрытых зон контурного рисунка" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "В инструменте «Плоская заливка» можно теперь быстро выбирать цвет с помощью " "сочетания 'Ctrl+щелчок мышью'" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -403,13 +419,13 @@ msgstr "" "заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи выделения контурного " "рисунка»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Инструмент «Масштаб» выполняет масштабирование вокруг центра даже при его " "настройке с помощью цифрового ввода" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -417,7 +433,7 @@ msgstr "" "Инструмент «Трансформации» теперь по умолчанию сохраняет соотношение сторон " "при увеличении или уменьшении масштаба" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -425,22 +441,22 @@ msgstr "" "Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графический " "интерфейс инструментов перспективного преобразования" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Новый общий модификатор холста 'Alt + щелчок колёсиком' для выбора слоёв" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Параметрические кисти теперь имеют точность в 32 бита с плавающей запятой " "для избежания постеризации" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Кисти и текстуры из буфера обмена теперь можно копировать." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -448,25 +464,25 @@ msgstr "" "Неудача при попытке редактирования заблокированных слоёв вызовет мигание в " "интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Новый графический диалог на холсте (простые линии) для размытия вращением, " "проводкой и наездом камеры" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Ряд оптимизаций, в том числе более быстрая отрисовка групп слоёв" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Файлы подкачки и кэша больше не сохраняются в каталоге с конфигурационными " "файлами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -474,17 +490,17 @@ msgstr "" "Некоторые операции сохранения/экспорта файлов стали более устойчивыми к " "ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Улучшена поддержка HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "В диалог параметров добавлена возможность выбора формата файла экспорта по " "умолчанию" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -492,11 +508,11 @@ msgstr "" "Новая возможность для экспорта форматов PNG, JPEG и TIFF с цветовым " "профилем; PSD всегда экспортируются с цветовым профилем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Новое расширение для загрузки/экспорта в формате DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -504,7 +520,7 @@ msgstr "" "Полностью переписанное расширение Spyrogimp с новыми возможностями и " "улучшенным взаимодействием" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -512,7 +528,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 — релиз, в основном направленный на исправление ошибок кода и " "оптимизацию. В частности, релиз представил:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -520,11 +536,11 @@ msgstr "" "Адаптивный размер порции данных при отрисовке проекций, что динамически " "улучшает отзывчивость" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "В Windows улучшено обнаружение RawTherapee (версии 5.5 и выше)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -532,7 +548,7 @@ msgstr "" "Более внятная и заметная информация о совместимости формата XCF в диалоге " "сохранения." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -540,7 +556,7 @@ msgstr "" "Добавлены инструменты журналирования производительности, в панель монитора " "ресурсов добавлена возможность записи журналов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -548,7 +564,7 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.6 много исправлений ошибок, оптимизаций и новых возможностей. " "Наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -556,15 +572,15 @@ msgstr "" "Текст теперь может размещаться вертикально, с настраиваемой ориентацией " "символов и направлением письма" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Новый фильтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Новый фильтр «Длинная тень»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -572,7 +588,7 @@ msgstr "" "Параметр «Выровнять» инструмента «Измеритель» теперь предоставляет " "возможность выравнивания по вертикали" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -580,7 +596,7 @@ msgstr "" "Предварительный просмотр областей данных теперь отрисовывается асинхронно, а " "предварительный просмотр групп слоёв теперь можно отключить в «Параметрах»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -588,17 +604,17 @@ msgstr "" "Новое поле «Асинхр.» в группе «Разное» на панели монитора ресурсов, " "показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Фильтрация по формату файлов в диалогах открытия/сохранения/экспорта стала " "более понятной" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Новый язык интерфейса: Маратхи (теперь GIMP переводится на 81 язык)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -606,7 +622,7 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.4 включено большое число исправлений, а также некоторые " "оптимизации. Наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -614,12 +630,12 @@ msgstr "" "Выравнивание в инструменте «Измеритель»: слои можно поворачивать, используя " "в качестве горизонта линию измерения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Быстрый запуск: загрузка шрифтов больше не задерживает запуск программы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -627,11 +643,11 @@ msgstr "" "Добавление тегов к шрифтам с тем же самым пользовательским интерфейсом, что " "и для кистей, текстур и градиентов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "Поддержка PSD: возможность импорта композитной версии изображения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -639,7 +655,7 @@ msgstr "" "Обновление панели монитора ресурсов: новая группа «Память» и улучшенная " "группа «Подкачка» с несколькими показателями" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -649,7 +665,7 @@ msgstr "" "2.10.0, в основном является версией исправления ошибок мажорного релиза. " "Было исправлено несколько десятков багов." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -661,7 +677,7 @@ msgstr "" "сферу» и «Рекурсивная трансформация». Это прекрасные примеры нашей нестрогой " "политики возможностей в стабильном микро-релизе." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -669,11 +685,11 @@ msgstr "" "Главным новшеством первой версии GIMP в серии 2.10 стал порт на GEGL, новый " "движок обработки графики. Основные изменения таковы:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Обработка с высокой разрядностью (16/32 бит на цветовой канал)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -681,36 +697,36 @@ msgstr "" "Управление цветом стало полноправной возможностью программы, большинство " "виджетов и областей предпросмотра теперь цветоуправляемы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Предпросмотр эффектов прямо на холсте, с раздельным просмотром пикселей до и " "после обработки" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Многопоточная и аппаратно-ускоренные отрисовка, обработка и рисование" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Улучшения в уже существовавших инструментах и несколько новых инструментов " "трансформации" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Улучшена поддержка многих форматов файлов, в частности, усовершенствован " "импорт PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -718,52 +734,52 @@ msgstr "" "Улучшен инструментарий для художников: появилось вращение и зеркалирование " "холста, добавлена кисть MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "Появились средства просмотра и редактирования метаданных Exif, XMP, IPTC и " "DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Базовая поддержка HiDPI: автоматический или пользовательский выбор размеров " "значков" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Новые темы интерфейса для GIMP: светлая, серая, тёмная и системная" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "И многое, многое другое…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "Существенное ускорение рисования за счет раздельного обновления экрана" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Симметрия рисования теперь сохраняется в файлах XCF (в паразитах изображения)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" "Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних проблем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -773,14 +789,14 @@ msgstr "" "момент используется для фильтра «Панорамная проекция». Этот виджет позволяет " "выполнять вращение вокруг трех осей прямо на холсте." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -789,11 +805,11 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0-RC1 — первый кандидат в релизы GIMP 2.10.0. Основной фокус — на " "отладке и стабильности. Помимо исправления ошибок основные изменения таковы:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Новая панель GIMP, показывающая расход системных ресурсов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -801,35 +817,35 @@ msgstr "" "Новый диалог создает отладочные данные и помогает сообщать разработчикам " "полезную информацию о произошедших ошибках." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Несохраненные изображения теперь могут быть восстановлены после падения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Маски на группах слоев" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Улучшено чтение JPEG2000: поддерживается более высокая разрядность и разные " "цветовые пространства" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Улучшено создание снимков экрана и снятие цвета пипеткой на разных платформах" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Появился выбор, сохранять или не сохранять по умолчанию метаданные" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Различные улучшения в пользовательском интерфейсе" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -837,49 +853,49 @@ msgstr "" "В GIMP 2.9.8 появилось редактирование градиентов на холсте, а также внесены " "различные улучшения. Однако в основном разработчики все же исправляли ошибки." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Редактирование градиентов на холсте" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Уведомление о пере- и недоэкспонированности изображения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Ускоренное и улучшенное управление цветом" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Поддержка цветовой пипетки и снятия скриншотов в Wayland на KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "Вставка на место" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Улучшения в юзабилити" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" "Руководство пользователя может быть показано на языке, выбранном " "пользователем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Улучшения в фильтре частотного разбора" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Улучшенная поддержка файлов Adobe Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)" @@ -1100,7 +1116,7 @@ msgstr "(Введите любой символ для закрытия этог msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывод GIMP. Вы можете свернуть это окно, но не закрывайте его." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1111,7 +1127,7 @@ msgstr "" "\n" "Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1135,7 +1151,7 @@ msgstr "Редактор кисти" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" @@ -1184,7 +1200,7 @@ msgstr "Панель" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -1221,7 +1237,7 @@ msgstr "Фильтры" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -1232,12 +1248,12 @@ msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Presets" msgstr "Профили инструментов" @@ -1266,7 +1282,7 @@ msgstr "Слои" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Кисти MyPaint" @@ -1277,23 +1293,23 @@ msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palettes" msgstr "Палитры образцов" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-ins" msgstr "Плагины" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" @@ -1320,7 +1336,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -3306,7 +3322,7 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -3375,7 +3391,7 @@ msgstr "Прогресс" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "" +msgstr "Записывать полноценный журнал даже в случае некорректного завершения" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" @@ -6841,7 +6857,7 @@ msgstr "Изменить размер изображения" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7022,7 +7038,7 @@ msgstr "Создать новый слой из всех видимых данн #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" -msgstr "Создать _группу слоёв..." +msgstr "Создать _группу слоёв" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" @@ -7974,7 +7990,7 @@ msgstr "_Удалить палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" -msgstr "Удалить эту палитру..." +msgstr "Удалить эту палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" @@ -8111,7 +8127,7 @@ msgstr "Сбросить параметров фильтров" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10675,13 +10691,13 @@ msgstr "Переместить это окно на экран %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -12980,7 +12996,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Паразиты" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -13000,7 +13016,7 @@ msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Динамика рисования" @@ -13182,7 +13198,7 @@ msgstr "Некорректные данные заголовка в '%s': Сли msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13766,7 +13782,7 @@ msgid "Output type" msgstr "Тип выхода" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -14387,8 +14403,8 @@ msgstr "Смена размера изображения" msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -14793,30 +14809,41 @@ msgstr "" "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" msgstr "" "Некорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu, высота=%lu, байтов=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" "Недопустимые данные заголовка в '%s': слишком длинное название текстуры: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Файл, видимо, обрезан." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Неподдерживаемые размеры текстуры %d × %d.\n" +"Текстуры GIMP должны быть не больше %d × %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -15596,7 +15623,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" @@ -15818,7 +15845,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -16137,7 +16164,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выбрать источник" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -16255,12 +16282,12 @@ msgstr "" "исходные параметры." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Есть локально установленное руководство пользователя." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально" @@ -16336,75 +16363,75 @@ msgstr "Прилипать к краям _холста" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилипать к _активному контуру" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "Системные ресурсы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "Конфигурирование ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Мин. число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Макс. размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "С_жатие файла подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Число используемых _потоков:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Network access" msgstr "Доступ к Сети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Проверять обновления (нужен доступ к Интернету)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюры изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Хранить список недавно открывавшихся файлов" #. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16414,19 +16441,19 @@ msgstr "" "программе, в GIMP есть ошибки кода, а также могут случиться сбои. В таких " "ситуациях вы можете помочь нам, сообщив о встреченных ошибках." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" msgstr "Отчёты об ошибках" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Что отлаживать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "В системе не хватает приложения GDB или LLDB для работы этой функции." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16434,171 +16461,171 @@ msgstr "" "Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB " "или LLDB." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Об_нулить параметры управления цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим показа изображений:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Color Managed Display" msgstr "Цветоуправляемый экран" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Тип _цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Использовать _компенсацию чёрной точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точность цветовоспризведения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Пр_едпочитать:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Программная цветопроба" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Выберите профиль для программной цветопробы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Профиль для _цветопробы:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Тип цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Использовать компенсацию _чёрной точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Предпо_читать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Предпочитаемые профили" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "_RGB profile:" msgstr "Проф_иль RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профиль _градаций серого:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите профиль CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профиль _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Policies" msgstr "Правила" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "При открытии _файла:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Диалоги фильтров" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Показывать параметры _управления цветом" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "Импорт и экспорт графики" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Import Policies" msgstr "Правила импорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Автоматически конвертировать в режим 32-бит с _плавающей точкой" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Подмешивать _шум при конвертировании в данные с плавающей точкой" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Добавлять _альфа-канал в импортируемые изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Обработка _цветовых профилей:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Export Policies" msgstr "Правила экспорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию" @@ -16607,7 +16634,7 @@ msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изобр #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолчанию, если они доступны" @@ -16616,7 +16643,7 @@ msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолч #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолчанию, если они доступны" @@ -16625,37 +16652,37 @@ msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолча #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолчанию, если они доступны" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export File Type" msgstr "Тип файла экспорта." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Тип файла _экспорта по умолчанию:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Импорт фотографий в raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Experimental Playground" msgstr "Экспериментальные функции" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Playground" msgstr "Экспериментальные функции" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16666,11 +16693,11 @@ msgstr "" "делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Аппаратное ускорение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16678,559 +16705,559 @@ msgstr "" "Драйверы и поддержка OpenCL являются экспериментальными, ожидайте задержек в " "работе и возможных сбоев (пожалуйста, сообщайте о таких случаях)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Use O_penCL" msgstr "Испо_льзовать OpenCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Insane Options" msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Инструмент _деформации по точкам" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Разрешить редактирования _невидимых слоёв" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динамика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Сделать слой или контур _активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Цвет быстрой маски:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Установить цвет быстрой маски по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "Использовать _компактные слайдеры" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Previews" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Включить предварительный просмотр _групп слоёв" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Раз_мер предпросмотра истории:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ра_змер окна навигации:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Выбрать тему значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" "Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаскивать изображения для " "открытия)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Группировать инструменты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "_Menu mode:" msgstr "_Показывать меню:" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Tools Configuration" msgstr "Видимые в панели инструменты" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Параметры по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Вернуть _начальные значения диалогов" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color profile policy:" msgstr "Обработка ICC-профилей:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Диалоги выбора ICC-файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Profile folder:" msgstr "Каталог с профилями:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Выберите каталог с цветовыми профилями для использования по умолчанию" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Диалог «Сконвертировать по цветовому профилю»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Rendering intent:" msgstr "Тип цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсация чёрной точки" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Диалог «Смена точности»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Dither layers:" msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither text layers:" msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Colormap:" msgstr "Цветовая карта:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимальное число цветов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Color dithering:" msgstr "Подмешивание шума:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Применить к альфа-каналу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Применить подмешивание шума к текстовым слоям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Сколько последних настроек запоминать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Использовать последние параметры по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Show advanced color options" msgstr "Показывать параметры управления цветом" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Диалог «Размер холста»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Fill with:" msgstr "Заливка:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Resize layers:" msgstr "Изменить размер слоёв:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Resize text layers" msgstr "Изменить размер текстовых слоёв" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Диалог «Создать слой»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Layer name:" msgstr "Название слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Fill type:" msgstr "Тип заливки:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Диалог «Границы слоя»" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тип маски слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Invert mask" msgstr "Инвертировать маску" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Диалог «Объединить слои»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер конечного слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Merge within active group only" msgstr "Объединить только внутри активной группы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Отказаться от невидимых слоев" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Диалог «Создать канал»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Channel name:" msgstr "Имя канала:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвет и непрозрачность:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачность" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "New Path Dialog" msgstr "Диалог «Создать контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Path name:" msgstr "_Имя контура:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Диалог «Экспортировать контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export folder:" msgstr "Каталог для экспорта файлов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export the active path only" msgstr "Экспортировать только текущий контур" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать контуры»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import folder:" msgstr "Папка с файлами для импорта:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабировать импортированные контуры" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Диалог «Растушевать выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус растушёвки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Диалог «Увеличить выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow radius:" msgstr "Радиус увеличения" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радиус уменьшения:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Диалог «Граница из выделения»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус границы:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Border style:" msgstr "Стиль границы:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Show _tooltips" msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Руководство пользователя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "User interface language" msgstr "Язык интерфейса" @@ -17238,15 +17265,15 @@ msgstr "Язык интерфейса" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17255,524 +17282,524 @@ msgstr "" "использован веб-браузер." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Action Search" msgstr "Поиск по действиям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Показывать _недоступные действия" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Сколько _действий помнить:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "C_lear Action History" msgstr "О_чистить историю действий" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Тип окна для _панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Восстановить исходную позицию окон" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Show entire image" msgstr "Показывать всё изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Прилипать _контуром кисти к мазкам" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Направление курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show drawable size" msgstr "Показать размер области данных" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Поведение прилипания в окне изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Snapping" msgstr "Прилипание" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Радиус захвата:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Reset _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка для _временных файлов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка для _подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с файлами кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать папки с кистями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с файлами динамики рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с файлами текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать папки с текстурами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с файлами цветовых палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать папки с палитрами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с файлами градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги с градиентами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги с файлами шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Каталоги с профилями инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Каталоги с расширениями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Выбрать каталоги с расширениями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги с файлами модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги с модулями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги со стилями оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Каталоги с темами значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Вернуть _начальные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -19880,23 +19907,23 @@ msgstr "Значение альфа-канала" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "Восстановление изображения" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "О_тказаться" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз упал!" @@ -19906,7 +19933,7 @@ msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз упал!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19922,7 +19949,7 @@ msgstr[2] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Документы" @@ -21025,172 +21052,177 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Размытие движением" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Размытие по медиане" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Мозаика" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Неон" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Газетная бумага" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Нормировка" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Сверхновая" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Масляная краска" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Разрез бумаги" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Пикселизация" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Полярные координаты" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Удаление эффекта красных глаз" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Случайный бросок" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Случайный выбор" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Таяние" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Шум в RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Рябь" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "_Шум" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Выборочное гауссово размытие" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Полусведение" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Смещение" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Синус" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Оператор Собеля" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Рассеивание" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Порог" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Повышение резкости (Нерезкая маска)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Инвертировать яркость" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Распространение значений" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Дилатация" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Эрозия" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Волны" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Вихрь и щипок" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Ветер" @@ -25849,33 +25881,33 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "У вас установлена неподдерживаемая версия!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "Помогите нам улучшить GIMP и сообщите об этой ошибке:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Скопируйте собранную информацию об ошибке в буфер обмена, нажав: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Откройте наш трекер ошибок в браузере, щёлкнув: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Создайте учетную запись, если у вас её ещё нет." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в новый отчёт об ошибке." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25899,77 +25931,82 @@ msgstr "" "Также, этот диалог можно просто закрыть, но сообщения об ошибках являются " "лучшим способом сделать программу просто потрясающей." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" +"Скопируйте и вставьте всю отладочную информацию в отчёт для разработчиков" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "У операционной системы закончились ресурсы." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "Указанный файл не найден." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "Указанное расположение не найдено." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Недопустимый файл .exe (не является файлом Microsoft Win32 или содержит " "ошибки в образе .exe)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Операционная система запретила доступ к указанному файлу." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Эта привязка имени файла является неполной или недопустимой" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-транзакция занята" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Сбой DDE-транзакции" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Истечение срока ожидания транзакции DDE" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Указанный файл DLL не найден." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Не одно приложение не связано с указанным расширением файлов." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Произошло нарушение правила совместного использования ресурсов" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Неизвестная ошибка в Microsoft Windows." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "Произошел сбой GIMP с критической ошибкой: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s" @@ -25977,12 +26014,12 @@ msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "В работе GIMP возникло несколько критических ошибок!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Перезапустить GIMP" @@ -26284,17 +26321,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Выбрать поля" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Нет" @@ -26303,7 +26340,7 @@ msgstr "Нет" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/сек" @@ -26314,16 +26351,16 @@ msgstr "%g/сек" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/сек" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Идёт разрешение символьной информации…" @@ -26958,7 +26995,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "цветов" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "Блокировка:" @@ -27717,6 +27754,9 @@ msgid "" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" +"Поврежденные метаданные XMP были сохранены более старой версией GIMP, не " +"могут быть конвертированы и будут проигнорированы.\n" +"Если вы не знаете, что такое XMP, просто не обращайте внимание. Ошибка: %s." #: ../app/xcf/xcf-load.c:691 msgid "" From e1587668134a1c10ec7aba543c6c75d69b1d24ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Sat, 11 Sep 2021 10:25:11 +0000 Subject: [PATCH 19/22] Update Finnish translation --- po/fi.po | 1805 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 812 insertions(+), 993 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e94b2b4512..3ce24213aa 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -21,16 +21,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-04 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 09:59+0200\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-06 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:23+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -85,424 +85,474 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Valokuvien muokkaaminen GIMPillä" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "GeoTIFF metadata support added" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "Käännös" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Various bug fixes" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Tasotuki TIFF-kuvissa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI-tuen parannuksia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -510,197 +560,197 @@ msgid "" "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "And much, much more…" msgstr "Ja paljon, paljon muuta…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the gradient editor" msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Avaa liukuvärien muokkain" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Better and faster color management" msgstr "Parempi ja nopeampi värihallinta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Many usability improvements" msgstr "Paljon käytettävyysparannuksia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Ohjekirja voidaan näyttää käyttäjän suosimalla kielellä" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Uusi tuki salasanasuojatulle PDF:lle" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -782,7 +832,7 @@ msgstr "" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, " "katso https://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/gimp-update.c:261 +#: ../app/gimp-update.c:385 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -930,7 +980,7 @@ msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n" msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Gimpin tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -941,7 +991,7 @@ msgstr "" "\n" "Tarkista ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -964,7 +1014,7 @@ msgstr "Sivellinmuokkain" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brushes" msgstr "Siveltimet" @@ -1013,7 +1063,7 @@ msgstr "Telakoitava" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Document History" msgstr "Asiakirjahistoria" @@ -1048,7 +1098,7 @@ msgstr "Suodattimet" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" @@ -1059,12 +1109,12 @@ msgstr "Liukuvärin muokkain" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradients" msgstr "Liukuvärit" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Presets" msgstr "Työkalun esivalinnat" @@ -1093,7 +1143,7 @@ msgstr "Tasot" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-siveltimet" @@ -1104,23 +1154,23 @@ msgstr "Paletin muokkain" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palettes" msgstr "Paletit" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Patterns" msgstr "Kuviot" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-ins" msgstr "Liitännäiset" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Quick Mask" msgstr "Pikamaski" @@ -1147,7 +1197,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Tekstimuokkain" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -1261,12 +1311,12 @@ msgstr "Poista tämä sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Virkistä siveltimet" +msgstr "_Päivitä siveltimet" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" -msgstr "Virkistä siveltimet" +msgstr "Päivitä siveltimet" #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" @@ -1514,7 +1564,6 @@ msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 -#| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Lukitse kanavan pikselit" @@ -1527,7 +1576,6 @@ msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Lukitse alfakanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:140 -#| msgid "None" msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Ei mikään" @@ -3275,7 +3323,7 @@ msgstr "Historia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "" +msgstr "_Käynnistä/pysäytä nauhoitus..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" @@ -3412,7 +3460,7 @@ msgstr "240 sekuntia" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -3707,7 +3755,6 @@ msgid "Open the brush editor" msgstr "Avaa siveltimien muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 -#| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "Siveltimen d_ynamiikka" @@ -3728,11 +3775,10 @@ msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Avaa piirron dynamiikan muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 -#, fuzzy #| msgid "Paintbrush" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "Sivellin" +msgstr "_MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 #, fuzzy @@ -3953,8 +3999,6 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Etsija käynnistä komentoja avainsanoilla" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "Työkalu_laatikko" @@ -3963,7 +4007,6 @@ msgid "Raise the toolbox" msgstr "Nosta työkalulaatikko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 -#| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" msgstr "Uusi työkalu_laatikko" @@ -4784,26 +4827,20 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s." #: ../app/actions/edit-commands.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "Valitut pikselit leikattiin leikepöydälle" +msgstr "Leikkaa taso leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Valitut pikselit leikattiin leikepöydälle" +msgstr "Leikkaa pikselit leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:275 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Kopioitiin taso leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Valitut pikselit kopioitiin leikepöydälle" +msgstr "Kopioitu pikselit leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 @@ -5342,12 +5379,9 @@ msgid "_Color Enhance" msgstr "_Värikorostus" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Linear Invert" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" -msgstr "_Lineaarinen käännös" +msgstr "_Lineaarinen käänteinen" #: ../app/actions/filters-actions.c:120 msgctxt "filters-action" @@ -6603,12 +6637,9 @@ msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Muokkaa liukuväriä..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" -msgstr "Muokkaa liukuväriä" +msgstr "Muokkaa tätä liukuväriä" #: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format @@ -7180,7 +7211,7 @@ msgstr "Skaalaa kuvaa" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7241,7 +7272,6 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Tasovalikko" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 -#| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Sekoituksen avaruus" @@ -7665,12 +7695,9 @@ msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Poista tasomaskin vaikutus" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "Vaihda näkyvyyttä" +msgstr "Vaihda tason _näkyvyyttä" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy @@ -7682,19 +7709,14 @@ msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/layers-actions.c:333 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "L_ock pixels" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "L_ukitse pikselit" +msgstr "L_ukitse tason pikselit" #: ../app/actions/layers-actions.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "Lukitse alfakanava" +msgstr "L_ukitse tason sijainti" #: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" @@ -7708,7 +7730,6 @@ msgstr "Estä läpinäkyvyystiedon muuttaminen tässä tasossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 #: ../app/actions/layers-actions.c:398 -#| msgid "Auto" msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" @@ -7793,7 +7814,6 @@ msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:422 -#| msgid "Interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Leikkaus" @@ -7816,8 +7836,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:437 -#, fuzzy -#| msgid "Blue" msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Sininen" @@ -7828,8 +7846,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:443 -#, fuzzy -#| msgid "Green" msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Vihreä" @@ -7840,8 +7856,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" @@ -7852,11 +7866,9 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "Range" msgctxt "layers-action" msgid "Orange" -msgstr "Alue" +msgstr "Oranssi" #: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" @@ -7874,8 +7886,6 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:467 -#, fuzzy -#| msgid "Red" msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Punainen" @@ -7896,12 +7906,9 @@ msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:479 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Gray" -msgstr "_Harmaasävy" +msgstr "Harmaa" #: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" @@ -8192,12 +8199,9 @@ msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Uusi MyPaint-sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Luo uusi sivellin" +msgstr "Luo uusi MyPaint-sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 #, fuzzy @@ -8258,20 +8262,14 @@ msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Poista tämä sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Refresh Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "_Virkistä siveltimet" +msgstr "_Päivitä MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Refresh brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Virkistä siveltimet" +msgstr "Päivitä MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8279,11 +8277,9 @@ msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_Muokkaa MyPaint-sivellintä..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Paintbrush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Sivellin" +msgstr "Muokkaa MyPaint-sivellintä" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" @@ -8563,7 +8559,7 @@ msgstr "Nollaa kaikki suodattimet" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10626,12 +10622,9 @@ msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Piirrä reuna aktiivisen tason ympärille" #: ../app/actions/view-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Show _Layer Boundary" msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "Näytä _tason rajat" +msgstr "Näytä _kankaan rajat" #: ../app/actions/view-actions.c:243 #, fuzzy @@ -10662,12 +10655,9 @@ msgid "Display the image's grid" msgstr "Näytä kuvan ruudukko" #: ../app/actions/view-actions.c:263 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Show Sample Points" msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "Näytä näytepisteet" +msgstr "Näytä nä_ytepisteet" #: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" @@ -10675,9 +10665,6 @@ msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Näytä kuvan kuvan värinäytteiden pisteet" #: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Sn_ap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "T_artu apulinjoihin" @@ -10760,12 +10747,12 @@ msgstr "Näytä tämän ikkunan tilarivi" #: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" -msgstr "Kokoruut_u" +msgstr "Koko n_äyttö" #: ../app/actions/view-actions.c:327 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Vaihda kokoruutunäkymään" +msgstr "Vaihda koko näytön tilaan" #: ../app/actions/view-actions.c:336 #, fuzzy @@ -10933,9 +10920,6 @@ msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Aseta oma lähennyssuhde" #: ../app/actions/view-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa" @@ -10949,9 +10933,6 @@ msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa" #: ../app/actions/view-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Peilaa _pystysuunnassa" @@ -10977,12 +10958,9 @@ msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Nollaa kulma" #: ../app/actions/view-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään" +msgstr "Käännä 15° _myötäpäivään" #: ../app/actions/view-actions.c:514 #, fuzzy @@ -10993,9 +10971,6 @@ msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:519 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään" @@ -11009,9 +10984,6 @@ msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:525 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate _180°" msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Käännä _180°" @@ -11025,9 +10997,6 @@ msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Käännä kuva ylösalaisin" #: ../app/actions/view-actions.c:531 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Käännä 90° _vastapäivään" @@ -11041,12 +11010,9 @@ msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle" #: ../app/actions/view-actions.c:537 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "Käännä 90° _vastapäivään" +msgstr "Käännä 15° _vastapäivään" #: ../app/actions/view-actions.c:538 #, fuzzy @@ -11353,13 +11319,13 @@ msgstr "Siirrä tämä ikkuna näytölle %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -11964,32 +11930,29 @@ msgid "Export file type used by default." msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili" +msgstr "Vie kuvan väriprofiili oletusarvoisesti." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Vie Exif-metatiedot oletuksena." +msgstr "Vie Exif-metatiedot oletusarvoisesti." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Vie XMP-metatiedot oletuksena." +msgstr "Vie XMP-metatiedot oletusarvoisesti." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Vie IPTC-metatiedot oletuksena." +msgstr "Vie IPTC-metatiedot oletusarvoisesti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." @@ -13042,8 +13005,6 @@ msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Käytä verkkoversiota" #: ../app/core/core-enums.c:641 -#| msgctxt "source-align-mode" -#| msgid "Fixed" msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" @@ -13714,7 +13675,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasiitit" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" @@ -13732,7 +13693,7 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" tuhoaminen epäonnistui: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamiikka" @@ -13835,10 +13796,10 @@ msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:fi" #: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error loading '%s': " msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': " +msgstr "Virhe suljettaessa '%s': %s" #: ../app/core/gimp-user-install.c:215 #, c-format @@ -13929,7 +13890,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono sivellintiedostossa '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -14289,10 +14250,8 @@ msgid "Flood Channel" msgstr "Peilaa kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:781 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Tyhjälle kanavalla ei voi piirtää." +msgstr "Tyhjää kanavaa ei voi täyttää." #: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." @@ -14313,16 +14272,10 @@ msgid "Selection Mask" msgstr "Valintamaski" #: ../app/core/gimpcontext.c:684 -#, fuzzy -#| msgctxt "active-color" -#| msgid "Foreground" msgid "Foreground" -msgstr "Edustaväri" +msgstr "Edusta" #: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Foreground color" msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" @@ -14331,9 +14284,6 @@ msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Background color" msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" @@ -14561,7 +14511,7 @@ msgid "Output type" msgstr "Antoarvot" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -14915,7 +14865,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "" +msgstr "ICC-profiilin validointi epäonnistui: " #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 msgid "" @@ -15229,8 +15179,8 @@ msgstr "Skaalaa kuvaa" msgid "Can't undo %s" msgstr "Toiminnon %s kumoaminen ei onnistu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Folder" msgstr "Kansio" @@ -15263,7 +15213,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Esikatselu voi olla vanhentunut)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -15651,30 +15601,44 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 #, fuzzy #| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated." msgstr "Tiedosto on katkennut riviltä %d" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono kuviotiedostossa '%s'." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s'" +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s': Tuntematon värisyvyys: %d.\n" +"GIMPin kuvioiden pitää olla HARMAA tai RGBA." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -15832,7 +15796,7 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "_Emuloi sivellindynamiikkaa" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 msgid "None" msgstr "Ei mikään" @@ -16011,16 +15975,16 @@ msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "_Värien maksimimäärä:" #: ../app/core/gimptagcache.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error writing '%s': %s" msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s" +msgstr "Virhe kirjoittaessa '%s': %s\n" #: ../app/core/gimptagcache.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error loading '%s': " msgid "Error closing '%s': %s\n" -msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': " +msgstr "Virhe suljettaessa '%s': %s\n" #: ../app/core/gimptemplate.c:134 msgid "Width" @@ -16087,7 +16051,6 @@ msgid "Color profile" msgstr "Väriprofiili" #: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 -#| msgid "Fill by:" msgid "Fill type" msgstr "Täytön tyyppi:" @@ -16215,23 +16178,23 @@ msgstr "prosenttia" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#, c-format #| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" -msgstr "%s versio %s" +msgstr "%s (versio %d)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "Tietoja Gimpistä" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Käy GIMPin nettisivulla" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos\n" @@ -16248,31 +16211,29 @@ msgstr "" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 -#, fuzzy -#| msgid "New version available!" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 msgid "Update available!" -msgstr "Uusi versio saatavilla!" +msgstr "Päivitys saatavilla!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Lataa GIMP %s (julkaistu %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" @@ -16280,17 +16241,16 @@ msgstr "Tarkista päivitykset" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Last checked on %s" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 +#, c-format msgid "Last checked on %s at %s" -msgstr "Viimeksi tarkistettu %s" +msgstr "Viimeksi tarkistettu %s %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMPin tekijät" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is an unstable development release." msgid "" @@ -16323,14 +16283,12 @@ msgid "Initialize from _selection" msgstr "Alusta valinnasta" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Väriprofiili" +msgstr "Määritä ICC-väriprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "" +msgstr "Määritä väriprofiili kuvaan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 #, fuzzy @@ -16347,10 +16305,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Suunnittele" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Select CMYK Color Profile" msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Valitse CMYK väriprofiili" +msgstr "Muunna ICC-väriprofiiliksi" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 #, fuzzy @@ -16583,7 +16539,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa '%s':n luettelosta ja myös levyltä?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMPin ilmoitus" @@ -16671,10 +16627,9 @@ msgstr "Syötä sijainti (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 -#, fuzzy #| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" -msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono" +msgstr "Virheellinen URI" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" @@ -16810,7 +16765,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Luo uusi kuva" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "_Malli:" @@ -17038,10 +16993,8 @@ msgid "Active Filters" msgstr "Aktiiviset suodattimet" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock _alpha" -msgstr "Lukitse alfakanava" +msgstr "_Lukitse alfa" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" @@ -17078,16 +17031,18 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "" +msgstr "Paina 'p' jatkaaksesi" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "" +msgstr "Taso: %s, Elämät: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" +"Vasen/oikea liikkuaksesi, välilyönti ampuaksesi, 'p' keskeyttääksesi, 'q' " +"lopettaaksesi" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -17131,7 +17086,7 @@ msgstr "Päiväys:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +msgstr "Tekijänoikeus:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" @@ -17151,7 +17106,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Valitse lähde" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Gradient" msgstr "_Liukuväri" @@ -17273,12 +17228,12 @@ msgstr "" "seuraavan kerran." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Käyttöohje on asennettu paikallisesti." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Käyttöohjetta ei ole asennettu paikallisesti." @@ -17367,80 +17322,78 @@ msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "Järjestelmän resurssit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resurssikulutus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut säätöarvot:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Kumoamismuisti _enintään:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "S_wap compression:" msgstr "Kuvan ominaisuudet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Käytettävien _säikeiden lukumäärä:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Network access" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Tarkista päivitykset (vaatii internetin)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Kuvien esikatselut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Esikatselukuvan koko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Suurin tiedostokoko, josta tehdään esikatselu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 -#, fuzzy -#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" -"Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa" +"_Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa" #. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "Virheenjäljitys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17451,76 +17404,78 @@ msgstr "" "Jos GIMP kaatuu, voit auttaa vian korjaamisessa ilmoittamalla " "havaitsemistasi ongelmista." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" msgstr "Vioista ilmoittaminen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Debug _policy:" msgstr "Vianjäljitys_käytäntö:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Tämä ominaisuus vaatii, että \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu järjestelmään." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" +"Tämä ominaisuus on tehokkaampi, kun \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu " +"järjestelmääsi." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "Värin hallinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "R_eset Color Management" msgstr "_Nollaa värin hallinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Image display _mode:" -msgstr "" +msgstr "Kuvan _näyttötila:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Color Managed Display" msgstr "Värihallittu näyttö" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Valitse näytön väriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitoriprofiili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Yritä käyttää järjestelmän näyttöprofiilia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" @@ -17528,132 +17483,132 @@ msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Kuvan avausikkuna" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Valitse tulostimen väriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Merkitse kirjon ulkopuoliset sävyt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Warning Color" msgstr "Valitse varoitusväri" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Suositut profiilit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Valitse suosittu RGB-väriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profiili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Valitse suosittu harmaasävyväriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Harmaasävyprofiili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Valitse CMYK-väriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profiili:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Policies" msgstr "Käytännöt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "_Tiedoston avaamisen toiminta:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Suodattimien valintaikkunat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Näytä _edistyneet värivalinnat" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "Kuvien tuonti ja vienti" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Import Policies" msgstr "Tuontikäytännöt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Lisää tason alfakanava nykyiseen valintaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Väriprofiili_käytäntö:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Export Policies" msgstr "Vientikäytännöt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" @@ -17665,61 +17620,57 @@ msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Vie _Exif-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Vie _XMP-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Vie _IPTC-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metatiedot voivat sisältää arkaluonteista tietoa." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 -#, fuzzy -#| msgid "File Type" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export File Type" -msgstr "Tiedoston tyyppi" +msgstr "Viennin tiedostotyyppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "" +msgstr "Viennin oletusarvoinen tie_dostotyyppi:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 -#, fuzzy -#| msgid "Image Templates" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Raw Image Importer" -msgstr "Kuvamallit" +msgstr "Raw-kuvan tuonti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Playground" msgstr "Taustaväri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17727,271 +17678,269 @@ msgid "" msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Laitteistokiihdytys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Use O_penCL" msgstr "Käytä Open_CL:ää" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Insane Options" msgstr "Häivytyksen valinnat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Tietoja osoittimesta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Työkaluasetukset" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Salli _muokkaus näkymättömissä olevilla tasoilla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Tallenna työkalujen asetukset nyt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolaation oletusarvo:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Asetukset jaetaan maalaustyökalujen välillä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Brush" msgstr "_Sivellin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamiikka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Pattern" msgstr "_Kuvio" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Move Tool" msgstr "Siirtotyökalu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Aseta _taso tai polku aktiiviseksi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "Uusi oletuskuva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default Image" msgstr "Oletuskuva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Aseta pikamaskin oletusväri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Default Image Grid" msgstr "Kuvan oletusruudukko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Grid" msgstr "Oletusruudukko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Use co_mpact sliders" -msgstr "" +msgstr "K_äytä kompakteja liukusäätimiä" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Previews" msgstr "Esikatselut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tasojen ja kanavien esikatselun oletuskoko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" msgstr "Navigointinäkymän koko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Navigointinäkymän koko:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Näppäimistön pikavalinnat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat nyt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Palauta näppäimistön pikavalinnat oletusarvoihin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Theme" msgstr "Valitse teema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Lataa uudelleen nykyinen teema" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Icon Theme" msgstr "Kuvaketeema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Valitse kuvaketeema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Työkalulaatikko" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "" +msgstr "Näytä _GIMP-logo (raahaa ja pudota -kohdistus)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Näytä edusta- ja taustaväri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Näytä aktiivinen sivellin, kuvio ja liukuväri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Show active _image" msgstr "Näytä aktiivinen kuva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Use tool _groups" -msgstr "" +msgstr "Käytä _työkaluryhmiä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 -#, fuzzy -#| msgid "_Mode:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "_Menu mode:" -msgstr "_Tila:" +msgstr "_Valikkotila:" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 #, fuzzy #| msgid "Tools configuration" msgid "Tools Configuration" msgstr "Työkalujen asetukset" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valintaikkunoiden oletukset" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" @@ -17999,70 +17948,66 @@ msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "Väriprofiili" +msgstr "Väriprofiilin tuonti-ikkuna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color profile policy:" msgstr "Väriprofiilin käytäntö:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Väriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Profile folder:" msgstr "Profiilikansio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 -#, fuzzy -#| msgid "Select Monitor Color Profile" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" -msgstr "Valitse näytön väriprofiili" +msgstr "Valitse oletuskansio väriprofiileille" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 #, fuzzy #| msgid "Select CMYK Color Profile" msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Valitse CMYK väriprofiili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Rendering intent:" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 #, fuzzy #| msgid "Click to complete selection" msgid "Black point compensation" msgstr "Luo valinta napsauttamalla" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "Pudota tasot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Dither text layers:" msgstr "Muuta tekstitason kokoa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" @@ -18070,166 +18015,161 @@ msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Poista kanava" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Indeksoitu värimuunnos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 -#, fuzzy -#| msgid "Colormap" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Colormap:" -msgstr "Värikartta" +msgstr "Värikartta:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 -#, fuzzy -#| msgid "_Maximum number of colors:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Maximum number of colors:" -msgstr "_Värien maksimimäärä:" +msgstr "Värien enimmäismäärä:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "Värisekoitus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 #, fuzzy #| msgid "Delete Device Settings" msgid "Keep recent settings:" msgstr "Poista valitut laiteasetukset" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Default to the last used settings" msgstr "Poista valitut asetukset" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Show advanced color options" msgstr "Näytä edistyneet värivalinnat" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Kankaan koko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "Täytä:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Resize layers:" msgstr "Muuta tasojen kokoa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Resize text layers" msgstr "Muuta tekstitasojen kokoa" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Uusi taso -ikkuna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Layer name:" msgstr "Tason nimi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "Fill type:" msgstr "Tiedoston tyyppi:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 #, fuzzy #| msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Aseta tason rajat" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Lisää tasomaski" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 #, fuzzy #| msgid "Layer Fill Type" msgid "Layer mask type:" msgstr "Tason täyttötapa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 #, fuzzy #| msgid "In_vert mask" msgid "Invert mask" msgstr "Käänteinen maski" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Yhdistä tasot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merged layer size:" msgstr "Yhdistä tasot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active group only" msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Hylkää näkymättömät tasot" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Uusi kanavan -ikkuna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Channel name:" msgstr "Kanavan nimi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 -#| msgid "Color space:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color and opacity:" msgstr "Väri ja peittävyys:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" @@ -18237,99 +18177,91 @@ msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Muokkaa kanavan nimeä, väriä ja peittokykyä" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "New Path Dialog" msgstr "Uusi polku -ikkuna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Path name:" msgstr "Polun nimi:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Tallenna polku SVG -tiedostoon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 -#, fuzzy -#| msgid "Temporary folder:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export folder:" -msgstr "Tilapäistiedostojen kansio:" +msgstr "Vientikansio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the active path only" msgstr "Vie aktiivinen polku" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Tuo polkuja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 -#, fuzzy -#| msgid "Temporary folder:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import folder:" -msgstr "Tilapäistiedostojen kansio:" +msgstr "Tuontikansio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 -#, fuzzy -#| msgid "_Merge imported paths" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Merge imported paths" -msgstr "_Yhdistä tuodut polut" +msgstr "Yhdistä tuodut polut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 -#, fuzzy -#| msgid "_Merge imported paths" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Scale imported paths" -msgstr "_Yhdistä tuodut polut" +msgstr "Skaalaa tuodut polut" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Pehmennä valinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" msgstr "Reunan pehmennys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Laajenna valinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" @@ -18337,13 +18269,13 @@ msgid "Grow radius:" msgstr "Suurenna kanavaa" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Pienennä valinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" @@ -18351,63 +18283,63 @@ msgid "Shrink radius:" msgstr "Pienennä ikkuna" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Reunusta valinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 #, fuzzy #| msgid "Brush Radius" msgid "Border radius:" msgstr "Siveltimen säde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Border style:" msgstr "Liitoksen tyyli:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selecti_on to Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Valinta p_oluksi" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "Avustukset" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Show _tooltips" msgstr "Näytä _työkaluvihjeet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Show help _buttons" msgstr "Näytä Apu-painikkeet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Use the online version" msgstr "Käytä verkkoversiota" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Käytä paikallisesti asennettua kopiota" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "U_ser manual:" msgstr "K_äyttöohje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "User interface language" msgstr "Käyttöliittymän kieli" @@ -18415,15 +18347,15 @@ msgstr "Käyttöliittymän kieli" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Käytettävä _selain avustuksille:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -18432,573 +18364,570 @@ msgstr "" "verkkoselainta." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 -#| msgid "Action" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Action Search" msgstr "Toimintohaku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 #, fuzzy #| msgid "Show s_election" msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Näytä v_alinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Historian enimmäiskoko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 #, fuzzy #| msgid "Clear Undo History" msgid "C_lear Action History" msgstr "Tyhjennä toimintohistoria" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Check style:" msgstr "Tarkistustyyli:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Check _size:" msgstr "Tarkistus koko:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "pikseliä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Pysty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Havaitse automaattisesti (nyt %d×%d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Enter manually" msgstr "_Syötä käsin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "C_alibrate..." msgstr "Kalibroi..." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "Ikkunanhallinta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Ikkunointiohjelman vihjeet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Työkalulaatikon ja _telakan vihje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Focus" msgstr "Kohdistus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Positions" msgstr "Ikkunoiden sijainnit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit _nyt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Palauta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "Kuvaikkunat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Käytä \"Näytä _kaikki\" oletuksena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Käytä \"Piste pisteeltä\" oletuksena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Valinta-animaation nopeus:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Suurennus- ja pienennyskäyttäytyminen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Muuta ikkunan kokoa kun kuvan koko muuttuu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Show entire image" msgstr "Näytä koko kuva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Alkuperäinen zoomaussuhde:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Space Bar" msgstr "Välilyönti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Painettaessa välilyöntiä:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Hiiriosoittimet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 msgid "Show _brush outline" msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Näytä maalaustyökalun osoitin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Osoittimen muoto:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Osoittimen piirto:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normaalitilan oletusulkoasu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Kokoruututilan oletusulkoasu" +msgstr "Koko näytön tilan oletusulkoasu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Title & Status" msgstr "Otsikko ja tila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Current format" msgstr "Nykyinen muoto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Default format" msgstr "Oletusmuoto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Näytä suurennosprosentti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Näytä suurennossuhde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show image size" msgstr "Näytä kuvan koko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" msgstr "Näytä kuvan koko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Image Title Format" msgstr "Kuvan otsikon muoto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Kuvan tilapalkin muoto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Kuvaikkunan kiinnittymistoiminta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Snapping" msgstr "Kiinnittyminen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Normaalitilan oletustoiminta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Kokoruututilan oletustoiminta" +msgstr "Koko näytön tilan oletustoiminta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Kiinnittymisetäisyys:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "Syöttölaitteet" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Lisäsyöttölaitteet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan." +msgstr "_Jaa työkalu ja työkaluvalinnat syöttölaitteiden välillä" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Määritä lisäsyöttölaitteet..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset poistuttaessa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset _nyt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Palauta tallennetut syöttölaitteiden asetukset oletusarvoihin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Lisäsyöttöohjaimet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Input Controllers" msgstr "Syöttöohjaimet" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Reset _Folders" msgstr "Nollaa _kansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Väliaikaiskansio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Sivutuskansio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Valitse sivutuskansio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brush Folders" msgstr "Sivellinkansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dynamiikkakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Valitse dynamiikkakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Valitse dynamiikkakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Pattern Folders" msgstr "Kuviokansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Valitse kuviokansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Valitse kuviokansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Valitse palettikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Valitse palettikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradient Folders" msgstr "Liukuvärikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Valitse liukuvärikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Valitse liukuvärikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Font Folders" msgstr "Fonttikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Valitse fonttikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Font Folders" msgstr "Valitse fonttikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Työkalun esivalinnat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 #, fuzzy msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-sivellinkansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Liitännäiskansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Valitse liitännäiskansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Valitse liitännäiskansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Scripts" msgstr "Komentosarjat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu -kansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Module Folders" msgstr "Moduulikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Valitse kansio moduuleille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select Module Folders" msgstr "Valitse kansio moduuleille" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreters" msgstr "Tulkit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tulkkikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Valitse tulkkikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Valitse tulkkikansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment Folders" msgstr "Ympäristökansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Valitse ympäristökansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Valitse ympäristökansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Theme Folders" msgstr "Teemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Themes" msgstr "Kuvaketeemat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Kuvaketeemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Valitse kuvaketeemakansiot" @@ -19566,9 +19495,9 @@ msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen minuutin muutokset menetetään." msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d minuutin muutokset menetetään." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "Kuva viety tiedostoon \"%s\"" +msgstr "Kuva viety tiedostoon '%s'." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 @@ -19590,7 +19519,7 @@ msgstr "Tasoryhmien pikseleitä ei voi muokata." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 @@ -19706,10 +19635,8 @@ msgid "(none)" msgstr "(tyhjä)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgid "not color managed" -msgstr "Värin hallinta" +msgstr "ei värihallittu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 #, c-format @@ -20127,13 +20054,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Napsautus-raahaus lisää vapaan osion, napsautus lisää monikulmaisen osion" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Suorakulmio: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgid "Position: " @@ -20170,7 +20097,7 @@ msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto" #: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Lupa evätty" #: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format @@ -20423,7 +20350,6 @@ msgid "Clip to layer" msgstr "Leikattu alimmalle tasolle" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 -#| msgid "Interpolation:" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Leikkaus" @@ -21471,25 +21397,25 @@ msgstr "Alpha-arvo" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 #, fuzzy #| msgid "Default Grid" msgid "default:LTR" msgstr "Oletusruudukko" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "Kuvan palautus" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_Palauta" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Voi ei! Vaikuttaa siltä, että GIMP palautui kaatumistilanteesta!" @@ -21499,7 +21425,7 @@ msgstr "Voi ei! Vaikuttaa siltä, että GIMP palautui kaatumistilanteesta!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -21511,7 +21437,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" @@ -21716,13 +21642,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Välistys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 -#| msgctxt "dynamics-output-type" -#| msgid "Force" msgid "Force" msgstr "Voima" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 -#| msgid "Brush Folders" msgid "Brush Force" msgstr "Siveltimen voima" @@ -21761,18 +21684,14 @@ msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Linkitä siveltimen kulman siveltimen alkuperäiseen" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Line spacing" msgid "Link Spacing" msgstr "Linkin välistys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 -#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Linkitä siveltimen välistys siveltimen alkuperäiseen" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 -#| msgid "Hardness" msgid "Link Hardness" msgstr "Linkin kovuus" @@ -21936,7 +21855,6 @@ msgstr "Aseta ensin lähdekuva." #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 -#| msgid "Alignment:" msgid "Alignment" msgstr "Kohdistaminen" @@ -22419,26 +22337,20 @@ msgstr "Muuta _läpinäkyväksi" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Diagonal lines" msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Viistottaiset naapurit" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 -#| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation" msgstr "Interpolaatio" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 -#| msgid "Transformation" msgid "Transform direction" msgstr "Käännöksen suunta" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Transform Items" msgid "Transform resize" msgstr "Käännöksen koon muutos" @@ -22707,12 +22619,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Vain liike" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Median Blur..." +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "_Mediaanisumennus..." + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Neon..." @@ -22720,12 +22640,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "_Neon..." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" @@ -22733,12 +22653,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normaali" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Oili_fy..." @@ -22746,12 +22666,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "_Öljyvärit..." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" @@ -22759,43 +22679,43 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliä" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Satunnainen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Satunnainen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Satunnainen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22803,7 +22723,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Kohi_na" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Stipples" @@ -22811,7 +22731,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Pisteitys" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22819,24 +22739,24 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Kohi_na" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Valitse liukuvärikansiot" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Sinusoidal" @@ -22844,12 +22764,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "_Sinimuotoinen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" @@ -22857,61 +22777,61 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Yhtenäinen väri" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Raja-arvo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Tarkennus (epäterävöitysmaski)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Käänteinen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "undo-type" @@ -22980,13 +22900,13 @@ msgstr "Tyhjä muuttujalista tiedostossa %s." msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Virheellinen muuttujanimi tiedostossa %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Epäkelpo tulkkiviittaus tulkkitiedostossa %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Epäkelpo binaarinen merkkijono tulkkitiedostossa %s" @@ -23910,7 +23830,6 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 -#| msgid "Fill by:" msgid "Fill by" msgstr "Täytön peitto" @@ -23936,8 +23855,6 @@ msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Etsi samanväriset alueet" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Invert Selection" msgid "Line Art Detection" msgstr "Piirroskuvan tunnistus" @@ -24081,12 +23998,10 @@ msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Värin poiminnan keskimääräinen säde" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 -#| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" msgstr "Poiminnan kohde" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -#| msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Valitse mitä värin poiminta tekee" @@ -24103,7 +24018,6 @@ msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 #, c-format -#| msgid "Pick Mode (%s)" msgid "Pick Target (%s)" msgstr "Poiminnan kohde (%s)" @@ -24195,7 +24109,6 @@ msgstr "Himmennä valinnan ulkopuoli" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -#| msgid "Highlight" msgid "Highlight opacity" msgstr "Korosta peittävyys" @@ -24234,7 +24147,6 @@ msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "Salli kankaan suurentaminen raahaamalla rajauskehys kuvan ulkopuolelle" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 -#| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with" msgstr "Täytä" @@ -24242,33 +24154,33 @@ msgstr "Täytä" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Rajaustyökalu: Poista kuvan tai tason reuna-alueita" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "Rajaa:" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Ei rajattavaa aktiivista tasoa." @@ -24332,7 +24244,6 @@ msgid "_Input:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 -#| msgid "Output type" msgid "O_utput:" msgstr "_Ulostulo:" @@ -24673,7 +24584,6 @@ msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 -#| msgid "Interpolation:" msgid "Iterations" msgstr "Iteraatiot" @@ -25913,7 +25823,6 @@ msgstr "Alueen valinta kaikilla näkyvillä tasoilla" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 -#| msgid "Select by:" msgid "Select by" msgstr "Valinan tapa" @@ -25922,7 +25831,6 @@ msgid "Selection criterion" msgstr "Valintaperuste" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 -#| msgid "_Preview" msgid "Draw mask" msgstr "Piirrä maski" @@ -26033,8 +25941,6 @@ msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Saumaton kloonaus" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Fill the selection using the foreground color" msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Etualan kohteen kloonaus" @@ -26108,13 +26014,11 @@ msgid "S_hear" msgstr "_Viistota" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 -#| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Viistota" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 -#| msgid "Shear" msgid "_Shear" msgstr "_Viistota" @@ -26138,12 +26042,10 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g, pystysuunnassa %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 -#| msgid "Shear magnitude _X:" msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Viistotuksen suuruus _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 -#| msgid "Shear magnitude _Y:" msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Viistotuksen suuruus _Y" @@ -26172,7 +26074,6 @@ msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 -#| msgid "Hinting:" msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" @@ -26186,7 +26087,6 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Tekstin kieli voi vaikuttaa tekstin piirron tapaan." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 -#| msgid "Justify:" msgid "Justify" msgstr "Tasaus" @@ -26195,7 +26095,6 @@ msgid "Text alignment" msgstr "Tekstin tasaus" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 -#| msgid "Interpolation:" msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" @@ -26204,8 +26103,6 @@ msgid "Indentation of the first line" msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Line spacing" msgid "Line spacing" msgstr "Rivien väli" @@ -26225,7 +26122,6 @@ msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Muuta kirjainten välistystä" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 -#| msgid "Box:" msgid "Box" msgstr "Laatikko" @@ -26280,7 +26176,6 @@ msgid "Fonts are still loading" msgstr "Fontit latautuvat edelleen" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 -#| msgid "Text Tool" msgid "Text box: " msgstr "Tekstilaatikko:" @@ -26350,13 +26245,10 @@ msgid "Show image preview" msgstr "Näytä kuvan esikatselu" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 -#| msgid "Show a preview of the transformed image" msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Näytä esikatselu muunnetusta kuvasta" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgid "Composited preview" msgstr "Yhdiste-esikatselu" @@ -26365,7 +26257,6 @@ msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview linked items" msgstr "Esikatsele linkitetyt kohteet" @@ -26528,15 +26419,11 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Transform" msgid "_Transform" msgstr "_Kääntö" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Transform Items" msgid "Transform Step" msgstr "Käännösaskel" @@ -26631,7 +26518,7 @@ msgstr "Käännös" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 @@ -26663,8 +26550,6 @@ msgid "Transform:" msgstr "Muunnos:" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Transform" msgid "Transform" msgstr "Kääntö" @@ -26673,7 +26558,6 @@ msgid "Transforming" msgstr "Käännetään" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 -#| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "Vahvista käännös" @@ -26814,7 +26698,7 @@ msgstr "Toiminta" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" -msgstr "" +msgstr "Tehosteen koko" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy @@ -26849,13 +26733,10 @@ msgid "High quality preview" msgstr "Korkealaatuinen esikatselu" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 -#| msgid "Use an alternate user gimprc file" msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Käytä tarkkaa mutta hitaampaa esikatselua" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Recreate preview" msgid "Real-time preview" msgstr "Reaaliaikainen esikatselu" @@ -26882,8 +26763,6 @@ msgid "Apply effect periodically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 -#| msgctxt "dynamics-output-type" -#| msgid "Rate" msgid "Rate" msgstr "Määrä" @@ -26896,32 +26775,24 @@ msgid "Frames" msgstr "Ruudut" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Number of lines" msgid "Number of animation frames" msgstr "Animaation ruutujen määrä" #. the stroke frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 -#| msgid "Add Stroke" msgid "Stroke" msgstr "Piirto" #. the animation frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "An_imation" msgid "Animate" msgstr "Animoi" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "An_imation" msgid "Create Animation" msgstr "Luo animaatio" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 -#| msgid "Cage Transform" msgid "Warp Transform" msgstr "Muovaava muunnos" @@ -26930,7 +26801,6 @@ msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Muovaava muunnos: väännä kuvaa eri työkaluilla" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 -#| msgid "_Cage Transform" msgid "_Warp Transform" msgstr "Muo_vaava muunnos" @@ -26983,19 +26853,16 @@ msgid "Frame" msgstr "Ruutu" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 -#| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "Täytä koko valinta" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 -#| msgid "Fill similar colors" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "Täytä samanväriset alueet" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 -#| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "Täytä piirroskuvat havaitsemalla" @@ -27056,20 +26923,16 @@ msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../app/tools/tools-enums.c:217 -#| msgid "Mark foreground" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Piirrä edusta" #: ../app/tools/tools-enums.c:218 -#| msgid "Mark background" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Piirrä tausta" #: ../app/tools/tools-enums.c:219 -#| msgctxt "orientation-type" -#| msgid "Unknown" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Piirrä tuntematon" @@ -27119,47 +26982,36 @@ msgid "FOV (item)" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:318 -#| msgid "Lock pixels" msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Siirrä pikselit" #: ../app/tools/tools-enums.c:319 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Grow Channel" msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Suurenna aluetta" #: ../app/tools/tools-enums.c:320 -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Shrink _Wrap" msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Pienennä aluetta" #: ../app/tools/tools-enums.c:321 -#| msgctxt "gradient-editor-coloring" -#| msgid "HSV (clockwise _hue)" msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Kierrä myötäpäivään" #: ../app/tools/tools-enums.c:322 -#| msgctxt "gradient-editor-coloring" -#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Kierrä vastapäivään" #: ../app/tools/tools-enums.c:323 -#| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Poista muovaus" #: ../app/tools/tools-enums.c:324 -#| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Pehmeä muovaus" @@ -27200,8 +27052,6 @@ msgid "Transform Path" msgstr "Käännä polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Flip Path" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Täytä polku" @@ -27323,7 +27173,6 @@ msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Päällekkäiset pikavalinnat" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 -#| msgid "_Reassign shortcut" msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "Mää_rää pikavalinta uudelleen" @@ -27424,7 +27273,6 @@ msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 -#| msgid "n/a" msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -27465,14 +27313,12 @@ msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 -#| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeksi:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 -#| msgid "Hex:" msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" @@ -27592,7 +27438,6 @@ msgid "K:" msgstr "K:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 -#| msgid "n/a" msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -27675,13 +27520,10 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Valitse seuraava ohjaimelta tuleva tapahtuma" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Edit gradient" msgid "_Edit event" msgstr "_Muokkaa tapahtumaa" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 -#| msgid "_Grab event" msgid "_Clear event" msgstr "_Tyhjennä tapahtuma" @@ -27986,11 +27828,8 @@ msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Hiiren rullan liike" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy Brush _Location" msgid "Copy Bug Information" -msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti" +msgstr "Kopioi virheen tiedot" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" @@ -28019,39 +27858,33 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Käytössäsi oleva versio ei ole tuettu!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle" +msgstr "Kopioi virheen tiedot leikepöydälle napsauttamalla: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of a named buffer" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "Liitä nimetyn puskurin sisältö" +msgstr "Liitä leikepöydän teksti uuteen virheraporttiin" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -28069,79 +27902,81 @@ msgid "" "make your software awesome." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Käyttöjärjestelmän muisti tai resurssit ovat lopussa." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." -msgstr "Aktiivinen polku on lukittu" +msgstr "Määritettyä polkua ei löydy." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 #, fuzzy #| msgid "User installation failed!" msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Käyttäjän asennus epäonnistui!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Muisti ei riittänyt tämän toimenpiteen suorittamiseksi." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Tuntematon Microsoft Windows -virhe." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Ei voitu avata '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "" +msgstr "GIMP kaatui kohtalokkaalla virheellä: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP kohtasi virheen: %s" @@ -28149,12 +27984,12 @@ msgstr "GIMP kohtasi virheen: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP kohtasi useita kriittisiä virheitä!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Käynnistä GIMP uudelleen" @@ -28497,17 +28332,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Valitse kentät" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ei" @@ -28516,7 +28351,7 @@ msgstr "Ei" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -28527,16 +28362,16 @@ msgstr "" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -28711,7 +28546,7 @@ msgstr "Lukitse pikselit" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" -msgstr "" +msgstr "Lukitse sijainti ja koko" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 #, fuzzy @@ -29068,7 +28903,7 @@ msgstr "Kuvan vaakatarkkuus." #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 msgid "Use icon size from the theme" -msgstr "" +msgstr "Käytä teeman kuvakekokoa" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 #, fuzzy @@ -29110,82 +28945,82 @@ msgstr "" "Korvaa nykyinen kuvan kommentti oletuskommentilla, joka on asetettu kohdassa " "Muokkaa→Asetukset→Oletuskuva" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Koko pikseleissä:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Tulostuskoko:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Väriavaruus:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "Tarkkuus:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "Tiedoston koko:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" msgstr "Tiedoston tyyppi:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "Koko muistissa:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "Kumoamisaskeleita:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "Uudelleensuorituksia:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pikseleiden määrä:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "Tasojen määrä:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanavien määrä:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "Polkujen määrä:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseliä/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g×%g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "väriä" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "Lukitse:" @@ -29268,14 +29103,14 @@ msgid "Progress" msgstr "Toiminnon eteneminen" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" -msgstr "Näytä kuvan kuvan värinäytteiden pisteet" +msgstr "" +"Tässä kuvassa\n" +"ei ole\n" +"näytepisteitä" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" @@ -29507,16 +29342,13 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Virheellisiä UTF-8 merkkejä tiedostossa '%s'." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Reverting to '%s' failed:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "" -"'%s':n palauttaminen epäonnistui:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Tekstitiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" @@ -29669,33 +29501,26 @@ msgid "Also in group:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 -#| msgid "Create a new toolbox" msgid "Create a new tool group" msgstr "Luo uusi työkaluryhmä" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 -#| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "Nosta tämä kohde" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 -#| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "Nosta tämä kohde ylimmäiseksi" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 -#| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "Laske tämä kohde" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 -#| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Laske tämä kohde alimmaiseksi" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgid "Delete this tool group" msgstr "Poista tämä työkaluryhmä" @@ -29836,29 +29661,21 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Pick only" msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "Pelkkä poiminta" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Set foreground color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "Aseta edustaväri" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Set background color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "Aseta taustaväri" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Add to palette" msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Lisää palettiin" @@ -29947,16 +29764,16 @@ msgid "Closing '%s'" msgstr "Suljetaan '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error writing '%s': %s" msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s" +msgstr "Virhe kirjoittaessa '%s': " #: ../app/xcf/xcf.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Virhe luettaessa \"%s\": %s" +msgstr "Virhe luotaessa '%s': " #: ../app/xcf/xcf-load.c:241 msgid "Invalid image mode and precision combination." @@ -29975,14 +29792,16 @@ msgid "" "XMP data could not be migrated." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29990,7 +29809,7 @@ msgstr "" "XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä on ladattu niin paljon kuin voitiin, mutta " "se ei ole kokonainen." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -29998,7 +29817,7 @@ msgstr "" "Tämä XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä ei voitu lukea edes osittaista " "kuvatietoa." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" From 31b44a4f5ced09592aa277da902010952b4e6b79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jehan Date: Fri, 10 Sep 2021 23:13:01 +0200 Subject: [PATCH 20/22] desktop: update 2.10.28 release date in appdata. --- desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in index be10708756..4739ea111f 100644 --- a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in +++ b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in @@ -73,7 +73,7 @@ - + <_p> GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some From 4b26c879ab739f46b80af6219f862db2df7e80ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jehan Date: Tue, 14 Sep 2021 15:50:25 +0200 Subject: [PATCH 21/22] NEWS: 2.10.28 release notes. --- NEWS | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/NEWS b/NEWS index 6e3bd4c37d..897672d9c0 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -8,6 +8,18 @@ we do allow some new features here, if they are not too invasive. Otherwise, this branch is only for bug-fixes. +Overview of Changes from GIMP 2.10.26 to GIMP 2.10.28 +===================================================== + +Translations: + + - 10 translations were updated: Catalan, Chinese (China), Finnish, + Italian, Polish, Russian, Slovenian, Spanish, Swedish and Ukrainian. + +Build: + + - Fix uninstalled white-border prelight file. + Overview of Changes from GIMP 2.10.24 to GIMP 2.10.26 ===================================================== From 9f9ff10cf43ce824fd0e49594da3153e85caca45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jehan Date: Tue, 7 Sep 2021 22:01:47 +0200 Subject: [PATCH 22/22] configure: release GIMP 2.10.28. --- configure.ac | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 90e685f64b..cf3e629a13 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,11 +11,11 @@ AC_PREREQ(2.54) m4_define([gimp_major_version], [2]) m4_define([gimp_minor_version], [10]) -m4_define([gimp_micro_version], [27]) +m4_define([gimp_micro_version], [28]) m4_define([gimp_real_version], [gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version]) m4_define([gimp_version], [gimp_real_version]) -m4_define([gimp_interface_age], [27]) +m4_define([gimp_interface_age], [28]) m4_define([gimp_binary_age], [m4_eval(100 * gimp_minor_version + gimp_micro_version)])