Fixes to Catalan translation
This commit is contained in:
@ -1997,15 +1997,15 @@ msgstr "Op_acitat:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
|
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
|
||||||
msgid "gzip archive"
|
msgid "gzip archive"
|
||||||
msgstr "arxiu gzip"
|
msgstr "Arxiu gzip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
|
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
|
||||||
msgid "bzip archive"
|
msgid "bzip archive"
|
||||||
msgstr "arxiu bzip"
|
msgstr "Arxiu bzip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
|
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
|
||||||
msgid "xz archive"
|
msgid "xz archive"
|
||||||
msgstr "arxiu xz"
|
msgstr "Arxiu xz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
|
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
|
||||||
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
|
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
|
||||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"que no es puguin utilitzar estaran desactivats. Potser necessiteu canviar el "
|
"que no es puguin utilitzar estaran desactivats. Potser necessiteu canviar el "
|
||||||
"mode de la imatge a RGB (Imatge->Mode->RGB), afegir un canal alfa "
|
"mode de la imatge a RGB (Imatge->Mode->RGB), afegir un canal alfa "
|
||||||
"(Capes-> Transparència-> Afegeix canal alfa) o aplanar la imatge "
|
"(Capes-> Transparència-> Afegeix canal alfa) o aplanar la imatge "
|
||||||
"(Imatge->Aplana la Imatge)."
|
"(Imatge->Aplana la imatge)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||||||
"selection."
|
"selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podeu desar una selecció en un canal (Selecciona->Desa en un Canal) i "
|
"Podeu desar una selecció en un canal (Selecciona->Desa en un canal) i "
|
||||||
"després modificar aquest canal amb qualsevol eina de pintura. Utilitzeu els "
|
"després modificar aquest canal amb qualsevol eina de pintura. Utilitzeu els "
|
||||||
"botons del diàleg Canals per commutar la visibilitat d'aquest nou canal o "
|
"botons del diàleg Canals per commutar la visibilitat d'aquest nou canal o "
|
||||||
"per convertir-lo en una selecció."
|
"per convertir-lo en una selecció."
|
||||||
|
4
po/ca.po
4
po/ca.po
@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El GIMP no ha pogut inicialitzar la interfície gràfica d'usuari.\n"
|
"El GIMP no ha pogut inicialitzar la interfície gràfica d'usuari.\n"
|
||||||
"Assegureu-vos que el vostre entorn de visualització està configurat "
|
"Assegureu-vos que l'entorn de visualització està configurat "
|
||||||
"adequadament."
|
"adequadament."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/main.c:615
|
#: ../app/main.c:615
|
||||||
@ -11239,7 +11239,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"windows."
|
"windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Determina el tipus de finestra dels acobladors secundaris i de la caixa "
|
"Determina el tipus de finestra dels acobladors secundaris i de la caixa "
|
||||||
"d'eines. Això té a veure amb el comportament del vostre gestor de finestres."
|
"d'eines. Això té a veure amb el comportament del gestor de finestres."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
|
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
|
||||||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user