Updated Russian translation.

2007-10-22  Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>

	* ru.po: Updated Russian translation.


svn path=/trunk/; revision=23917
This commit is contained in:
Alexandre Prokoudine
2007-10-22 19:37:09 +00:00
committed by Nickolay V. Shmyrev
parent 2325067dd8
commit 1a8bc568fa
2 changed files with 184 additions and 163 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: Updated Russian translation.
2007-10-17 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org> 2007-10-17 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>
* de.po: Minor fixes for German translation. * de.po: Minor fixes for German translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp tips HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp tips HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 20:20+0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:37+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 20:09+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 05:17+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,47 +23,45 @@ msgstr "<big>Добро пожаловать в GIMP !</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"viewing the mask directly." "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы увидеть маску слоя в окне изображения нажмите кнопкой мыши на эскизе " "Инструмент «Заливка» по умолчанию использует цвет переднего плана. Чтобы "
"маски в окне диалога слоев, удерживая клавишу <tt>Alt</tt>." "залить область цветом фона используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>. Аналогично, "
"при нажатой клавише <tt>Ctrl</tt> пипетка снимает цвет для фона, а не для "
"переднего плана."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"the effect of the layer mask." "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы переключить активность маски слоя нажмите кнопкой мыши на ее эскизе, " "Чтобы переключить активность маски слоя, нажмите кнопкой мыши ее эскиз, "
"удерживая клавишу <tt>Ctrl</tt>." "удерживая клавишу <tt>Ctrl</tt>. <tt>Alt</tt>+щелчок по эскизу маски "
"переключает прямое отображение маски."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color."
msgstr ""
"Инструмент «Заливка» по умолчанию использует цвет переднего плана. Чтобы "
"залить область цветом фона используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles." "degree angles."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы повернуть слой или выделенную область на число градусов, кратное 15, " "Чтобы повернуть слой или выделенную область на число градусов, кратное 15, "
"используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>." "используйте клавишу <tt>Ctrl</tt> с инструментом интерактивного вращения."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr "" msgstr ""
"Если в диалоге слоев нажать на иконку «Глаз» удерживая клавишу <tt>Shift</" "Если в диалоге слоев нажать значок с глазом, удерживая нажатой клавишу "
"tt>, невидимыми станут все слои кроме того, на чью иконку вы нажали. Чтобы " "<tt>Shift</tt>, невидимыми станут все слои кроме того, чей значок вы нажали. "
"сделать все слои видимыми, нажмите на ту же иконку удерживая клавишу " "Чтобы сделать все слои видимыми, снова нажмите тот же значок, удерживая "
"<tt>Shift</tt>." "нажатой клавишу <tt>Shift</tt>."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid "" msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New " "layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
@ -72,43 +70,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Прежде чем продолжать работу с изображением, плавающую выделенную область " "Прежде чем продолжать работу с изображением, плавающую выделенную область "
"надо прикрепить к новому или к последнему активному слою. Чтобы это сделать " "надо прикрепить к новому или к последнему активному слою. Чтобы это сделать "
"нажмите на кнопку «Новый слой» или «Прикрепить плавающее выделение», " "нажмите на кнопку «Создать слой» или «Прикрепить плавающее выделение», "
"находящиеся в окне диалога слоев, либо вызовите эти функции из меню слоя." "находящиеся в окне диалога слоев, либо вызовите эти функции из меню слоя."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid "" msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences " "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;" "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when " "Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP." "you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"После того, как вы включили в диалоге настройки функцию «Динамические " "После того, как вы включили в диалоге настройки функцию «Динамические "
"быстрые клавиши», вы можете переопределить сочетания клавиш быстрого " "клавиатурные комбинации», вы можете переопределить сочетания клавиш быстрого "
"доступа. Чтобы это сделать, наведите курсор мыши на нужный пункт меню и " "доступа. Чтобы это сделать, наведите курсор мыши на нужный пункт меню и "
"нажмите удобное вам сочетание клавиш. Проверьте, стоит ли в настройках GIMP " "нажмите удобное вам сочетание клавиш. Проверьте, стоит ли в настройках GIMP "
"флажок напротив «Сохранять быстрые клавиши при выходе», чтобы при следующем " "флажок напротив «Сохранять клавиши быстрого доступа при выходе», чтобы при "
"запуске программы не переназначать всё по новой." "следующем запуске программы не переназначать всё заново. После установки "
"всех комбинаций, возможно, стоит отключить динамическое запоминание, чтобы "
"случайно ничего не переназначить."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid "" msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool." "off the image with the Move tool."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы поместить направляющую на изображение, нажмите на линейку и потяните. " "Чтобы поместить направляющую на изображение, нажмите линейку и потяните "
"Все перемещаемые выделенные области будут «прилипать» к направляющим. Чтобы " "курсор мыши в сторону. Все перемещаемые выделенные области будут «прилипать» "
"убрать направляющие, воспользуйтесь инструментом «Перемещение»." "к направляющим. Чтобы убрать направляющие, переключитесь на инструмент "
"«Перемещение» и перетащите их за пределы изображения, либо воспользуйтесь "
"командой «Изображение→Направляющие→Удалить направляющие»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid "" msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment." "experiment."
msgstr "" msgstr ""
"В GIMP можно отменить практически все внесённые изменения, поэтому не " "В GIMP можно отменить практически все внесенные изменения, поэтому не "
"бойтесь экспериментировать." "бойтесь экспериментировать."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid "" msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
@ -118,7 +122,7 @@ msgstr ""
"(или <tt>.bz2</tt>) к имени файла, и изображение будет сохранено сжатым. " "(или <tt>.bz2</tt>) к имени файла, и изображение будет сохранено сжатым. "
"Заархивированные изображения можно открывать точно так же, как обычные." "Заархивированные изображения можно открывать точно так же, как обычные."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid "" msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@ -128,71 +132,71 @@ msgstr ""
"что это такое, представьте себе стопку картинок, нарисованных на прозрачной " "что это такое, представьте себе стопку картинок, нарисованных на прозрачной "
"пленке, так что при просмотре они видны все сразу." "пленке, так что при просмотре они видны все сразу."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid "" msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel." "LayerTransparencyAdd Alpha Channel."
msgstr "" msgstr ""
"Если имя слоя в палитре слоёв отображено <b>жирным</b> шрифтом, это " "Если имя слоя в палитре слоев отображено <b>жирным</b> шрифтом, это "
"означает, что у данного словя нет альфа-канала. Вы можете добавить альфа-" "означает, что у данного слоя нет альфа-канала. Вы можете добавить альфа-"
"канал через меню Слой-&gt;Прозрачность-&gt;Добавить альфа-канал." "канал через меню «СлойПрозрачностьДобавить альфа-канал»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid "" msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels " "improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can " "tool (ColorsLevels). If there are any color casts, you can correct them "
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)." "with the Curves tool (ColorsCurves)."
msgstr "" msgstr ""
"Если цвета отсканированных фотографий выглядят недостаточно сочными, это " "Если цвета отсканированных фотографий выглядят недостаточно сочными, это "
"можно исправить при помощи кнопки «Авто» в диалоге «Уровни» (Слой-&gt;Цвета-" "можно исправить при помощи кнопки «Авто» в диалоге "
"&gt;Уровни). Оттенки цвета можно редактировать при помощи инструмента " "«Уровни» («Цвет→Уровни...»). Оттенки цвета можно редактировать при помощи "
"«Кривые» (Слой-&gt;Цвета-&gt;Кривые)." "инструмента «Кривые» («Цвет→Кривые...»)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid "" msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used " "If you stroke a path (EditStroke Path), the paint tools can be used with "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"even the Eraser or the Smudge tool." "the Eraser or the Smudge tool."
msgstr "" msgstr ""
"При обводке по контуру (Правка-&gt;Обвести по контуру), используется " "При обводке по контуру («ПравкаОбвести по контуру...»), используется "
"активный на данный момент рисующий инструмент со всеми настройками. Вы " "активный на данный момент рисующий инструмент со всеми параметрами. Вы "
"можете использовать «Кисть» в режиме градиента, «Штамп» с источником из " "можете использовать «Кисть» в режиме градиента, «Штамп» с источником из "
"шаблона или даже «Ластик» и «Палец»." "шаблона или даже «Ластик» и «Палец»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid "" msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times " "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr "" msgstr ""
"Если на экране мало места, можно воспользоваться кнопкой <tt>Tab</tt> в окне " "Если на экране мало места, можно воспользоваться кнопкой <tt>Tab</tt> в окне "
"изображения, чтобы скрыть или показать панель инструментов и окна диалогов." "изображения, чтобы скрыть или показать панель инструментов и окна диалогов."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid "" msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the " "you will have to merge all layers (ImageFlatten Image) if you want the plug-"
"plug-in to work on the whole image." "in to work on the whole image."
msgstr "" msgstr ""
"Большинство плагинов работают с активным слоем активного изображения. В " "Большинство расширений работает с активным слоем активного изображения. В "
"некоторых случаях надо объединять слои (Изображение-&gt;Свести изображение), " "некоторых случаях вам придется объединить слои («ИзображениеСвести "
"чтобы плагин обработал все изображение ." "изображение»), чтобы расширение обработало все изображение."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid "" msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (LayerTransparency→Add Alpha "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)." "Channel) or flatten it (ImageFlatten Image)."
msgstr "" msgstr ""
"Некоторые эффекты применимы не ко всем типам изображения. Иногда для того, " "Некоторые эффекты применимы не ко всем типам изображения. Пункт меню такого "
"чтобы воспользоваться тем или иным фильтром, нужно перевести изображение в " "эффекта недоступен для выбора. Иногда для того, чтобы воспользоваться тем "
"режим RGB (Изображение-&gt;Режим-&gt;RGB), добавить альфа-канал (Слои-&gt;" "или иным фильтром, нужно перевести изображение в режим RGB "
"Прозрачность-&gt;Добавить альфа-канал) или свести изображение (Изображение-" "(«ИзображениеРежим→RGB»), добавить альфа-канал («Слой→Прозрачность→Добавить "
"&gt;Свести изображение)." "альфа-канал») или свести изображение («Изображение→Свести изображение»)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid "" msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Соответствующие клавиши нужно нажимать до начала выделения и удерживать до " "Соответствующие клавиши нужно нажимать до начала выделения и удерживать до "
"конца процедуры." "конца процедуры."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid "" msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
@ -211,23 +215,14 @@ msgid ""
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides." "guides."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы создать ровный круг, выделяйте область с нажатой клавишей <tt>Shift</" "Чтобы создать выделение в виде ровного круга, переключитесь на инструмент "
"tt>. Чтобы добиться точного расположения круга создайте горизонтальную и " "эллиптического выделения, начните выделять область и нажмите клавишу "
"вертикальную направляющие, они будут касательными круга, поместите курсор в " "<tt>Shift</tt>. Чтобы добиться точного расположения круга создайте "
"точку пересечения направляющих и создайте область выделения." "горизонтальную и вертикальную направляющие, они будут касательными круга, "
"поместите курсор в точку пересечения направляющих и создайте область "
"выделения."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
"constrained to 15 degree angles."
msgstr ""
"Чтобы нарисовать прямую любым рисующим инструментом используйте клавишу "
"<tt>Shift</tt>. Если вы одновременно нажмете <tt>Ctrl</tt>, угол наклона "
"линий будет кратным 15 градусам."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid "" msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@ -235,125 +230,113 @@ msgid ""
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы хотите продолжить редактирование изображения позже, сохраняйте его в " "Если вы хотите продолжить редактирование изображения позже, сохраняйте его в "
"формате XCF. Это внутренний формат GIMP (<tt>.xcf</tt>) , который является " "формате XCF. Это внутренний формат GIMP (<tt>.xcf</tt>) , который сохраняет "
"гарантией того, что все слои, маски и прочие части изображения будут " "все слои, маски и прочие части изображения именно в том виде, в котором вы "
"сохранены именно в том виде, в котором вы их оставили. После окончания " "их оставили. По окончании работы изображение можно сохранить в формате JPEG, "
"работы над изображением его можно сохранить в формате JPEG, PNG, GIF, ..." "PNG, GIF, ..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid "" msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try " "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time." "window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете переместить выделение, нажав <tt>Alt</tt> и перетащив его мышкой-" "Вы можете переместить выделение, нажав <tt>Alt</tt> и перетащив его мышкой. "
"drag. Если вместо выделения пермещается окно с изображением, значит ваш " "Если вместо выделения перемещается окно с изображением, значит ваш оконный "
"оконный менеджер уже использует эту комбинацию с <tt>Alt</tt>. Попробуйте " "менеджер уже использует эту комбинацию с <tt>Alt</tt>. Попробуйте "
"одновременно с <tt>Alt</tt> нажать клавишу <tt>Shift</tt>." "одновременно с <tt>Alt</tt> нажать клавишу <tt>Shift</tt>, либо смените "
"настройки оконного менеджера (сменив <tt>Alt</tt> на <tt>Super</tt> или "
"клавишу с логотипом Windows)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
msgstr ""
"Область связанного выделения определяется нажатием левой клавиши мыши и "
"перемещением вправо и влево."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid "" msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections." "selections."
msgstr "" msgstr ""
"В GIMP есть возможность создавать и редактировать составные области " "В GIMP вы можете создавать и редактировать составные области выделения при "
"выделения при помощи контуров. В диалоге контуров можно работать с " "помощи контуров. В диалоге контуров можно работать с несколькими контурами и "
"несколькими контурами и преобразовывать их в области выделения." "преобразовывать их в области выделения."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid "" msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer." "This will create a new image containing only that layer."
msgstr "" msgstr ""
"Если находясь в диалоге слоев переместить слой на панель инструментов, то " "Если перетащить слой из диалога слоев на панель инструментов, будет создано "
"будет создано новое изображение, состоящее только из этого слоя." "новое изображение, состоящее только из этого слоя."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid "" msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color." "fill the current selection with that color."
msgstr "" msgstr ""
"В GIMP можно перетаскивать мышкой многие элементы. Например, если перетащить " "В GIMP можно перетаскивать мышкой многие элементы. Например, если перетащить "
"цвет с панели инструментов или из палитры на изображение, то оно (или его " "цвет с панели инструментов или из палитры на изображение, то изображение или "
"выделенная область) будет залито этим цветом." "его выделенная область будет залито этим цветом."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid "" msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It " "You can draw simple squares or circles using EditStroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig." "using the Path tool or with FiltersRenderGfig."
msgstr "" msgstr ""
"При помощи пункта меню Правка-&gt;Обвести по контуру можно быстро нарисовать " "При помощи команды, вызываемой из меню «ПравкаОбвести по контуру...» можно "
"простые геометрические фигуры, такие как квадраты и круги. Данный пункт меню " "быстро нарисовать простые геометрические фигуры, такие как квадраты и круги. "
"обводит по контуру созданную выделенную область, используя активную кисть. " "Этой командой выделенная область обводится по контуру активной кистью или "
"Более сложные геометрические фигуры можно нарисовать при помощи функции Gfig " "пунктиром с задаваемыми параметрами. Более сложные геометрические фигуры "
"(Фильтры-&gt;Визуализация-&gt;Gfig." "можно рисовать при помощи подпрограммы Gfig («ФильтрыВизуализацияGfig»)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid "" msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr "" msgstr ""
"Контекстную помощь для большинства функций и пунктов меню можно вызвать " "Контекстную помощь для большинства функций и пунктов меню GIMP можно вызвать "
"клавишей F1." "клавишей F1."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid "" msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog." "a layer in the Layers dialog."
msgstr "" msgstr ""
"В диалоге слоев есть выпадающее меню, содержащее многие функции для работы " "В диалоге слоев есть раскрывающееся меню, дающее доступ ко многим функциям "
"со слоями. Оно вызывается нажатием правой кнопкой мыши на названии слоя." "для работы со слоями. Для его вызова нажмите правую кнопку мыши на названии "
"слоя."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid "" msgid ""
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you " "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
"to have it centered on its starting point."
msgstr ""
"Чтобы создать выделенную область в виде квадрата или круга, либо "
"использовать точку, в которой находится курсор, как центр будущей выделенной "
"области , используйте клавиши <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> соответственно."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection." "selection."
msgstr "" msgstr ""
"Выделенную область можно сохранить как канал (Выделение-&gt;Сохранить в " "Выделенную область можно сохранить как канал («ВыделениеСохранить в "
"канале), а потом редактировать этот канал при помощи любых инструментов. Для " "канале»), а потом редактировать этот канал любым инструментом рисования. "
"изменения видимости канала и преобразования его в выделенную область " "Изменять видимость канала и преобразовывать его в выделение вы можете при "
"используйте кнопки, находящиеся в диалоге каналов." "помощи кнопок в диалоге каналов."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid "" msgid ""
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr "" msgstr ""
"Для переключения между слоями можно использовать <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> " "Переключаться между слоями можно по <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> (если ваш "
"(если ваш оконный менеджер не использует это сочетание клавиш)." "оконный менеджер не использует это сочетание клавиш)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid "" msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"than its display window." "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы перемещаться по изображению, большему чем окно, используйте среднюю " "Для перемещения по изображению используйте среднюю клавишу мыши. В диалоге "
"клавишу мыши." "настроек можно изменить способ на более привычный для пользователей других "
"программ — удерживая нажатой клавишу <tt>пробела</tt>, перемещать курсор "
"мыши."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid "" msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your " "Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
@ -363,3 +346,37 @@ msgstr ""
"При редактировании границ выделенной области можно использовать инструменты " "При редактировании границ выделенной области можно использовать инструменты "
"для рисования. Для этого надо включить «Быструю маску», отредактировать " "для рисования. Для этого надо включить «Быструю маску», отредактировать "
"выделение области рисующим инструментом, а потом выключить «Быструю маску»." "выделение области рисующим инструментом, а потом выключить «Быструю маску»."
#~ msgid ""
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
#~ "toggles viewing the mask directly."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы увидеть маску слоя в окне изображения нажмите кнопкой мыши на "
#~ "эскизе маски в окне диалога слоев, удерживая клавишу <tt>Alt</tt>."
#~ msgid ""
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
#~ "be constrained to 15 degree angles."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы нарисовать прямую любым рисующим инструментом используйте клавишу "
#~ "<tt>Shift</tt>. Если вы одновременно нажмете <tt>Ctrl</tt>, угол наклона "
#~ "линий будет кратным 15 градусам."
#~ msgid ""
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
#~ "dragging left and right."
#~ msgstr ""
#~ "Область связанного выделения определяется нажатием левой клавиши мыши и "
#~ "перемещением вправо и влево."
#~ msgid ""
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы создать выделенную область в виде квадрата или круга, либо "
#~ "использовать точку, в которой находится курсор, как центр будущей "
#~ "выделенной области , используйте клавиши <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> "
#~ "соответственно."