Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.

svn path=/trunk/; revision=23919
This commit is contained in:
Djihed Afifi
2007-10-22 22:24:04 +00:00
parent 07c3aa3dd7
commit 15c89ef1c7
11 changed files with 3337 additions and 2882 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2007-10-21 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com> 2007-10-21 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak. * sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com> 2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: Updated Russian translation. * ru.po: Updated Russian translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com> 2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: Updated Russian translation. * ru.po: Updated Russian translation.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
2007-10-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2007-10-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila

View File

@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2\n" "Project-Id-Version: 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 11:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:23-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو" msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Welcome to TinyScheme" msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "مرحباً في المخطط المصغر" msgstr "مرحباً في المخطط المصغر"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
msgid "Interactive Scheme Development" msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي" msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_استعراض..." msgstr "_استعراض..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم سكربت-فو" msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:357 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:386 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "مستعرض أجراءات سكربت-فو" msgstr "مستعرض أجراءات سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:711 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية" msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية"
@ -58,57 +58,51 @@ msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "أنت تشغل حالياً السكربت \"%s\"." msgstr "أنت تشغل حالياً السكربت \"%s\"."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:216
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:219
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/سكربت-فو/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "سكربت-فو: %s" msgstr "سكربت-فو: %s"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here #. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:299 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:347 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "اختيار لون سكربت-فو" msgstr "اختيار لون سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "اختيار ملف سكربت-فو" msgstr "اختيار ملف سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "اختيار مجلد سكربت-فو" msgstr "اختيار مجلد سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:474 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "اختيار خط سكربت-فو" msgstr "اختيار خط سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "اختيار لوحة ألوان سكربت-فو" msgstr "اختيار لوحة ألوان سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:491 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "اختيار نموذج سكربت-فو" msgstr "اختيار نموذج سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:500 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو" msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:509 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "اختيار فرشاة سكربت-فو" msgstr "اختيار فرشاة سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -121,19 +115,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "خيارات سيرفر سكربت-فو" msgstr "خيارات سيرفر سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "ا_بدأ السيرفر" msgstr "ا_بدأ السيرفر"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "منفذ الإنصات:" msgstr "منفذ الإنصات:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "سجل السيرفر:" msgstr "سجل السيرفر:"
@ -153,115 +147,115 @@ msgstr "سيرفر لعمليات سكربت-فو البعيدة"
msgid "_Start Server..." msgid "_Start Server..."
msgstr "اب_دأ الخادم..." msgstr "اب_دأ الخادم..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online" msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP على الخط" msgstr "_GIMP على الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual" msgid "_User Manual"
msgstr "د_ليل المستخدم" msgstr "د_ليل المستخدم"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu" msgid "_Script-Fu"
msgstr "_سكربت-فو" msgstr "_سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Buttons" msgid "_Buttons"
msgstr "الأ_زرار" msgstr "الأ_زرار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
msgid "_Logos" msgid "_Logos"
msgstr "ال_شعارات" msgstr "ال_شعارات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_Misc" msgid "_Misc"
msgstr "إ_عدادات مختلفة" msgstr "إ_عدادات مختلفة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Patterns" msgid "_Patterns"
msgstr "الن_ماذج" msgstr "الن_ماذج"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Test" msgid "_Test"
msgstr "اخ_تبار" msgstr "اخ_تبار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Utils" msgid "_Utilities"
msgstr "أد_وات مساعدة" msgstr "أد_وات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Web Page Themes" msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_سمات صفحات الويب" msgstr "_سمات صفحات الويب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Alien Glow" msgid "_Alien Glow"
msgstr "تو_هج مغاير" msgstr "تو_هج مغاير"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Beveled Pattern" msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة" msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Classic.Gimp.Org" msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "ألفا إلى ش_عار" msgstr "ألفا إلى ش_عار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "An_imation" msgid "An_imation"
msgstr "_رسوم متحركة" msgstr "_رسوم متحركة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "_Animators" msgid "_Animators"
msgstr "_ال_محركات" msgstr "_ال_محركات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Artistic" msgid "_Artistic"
msgstr "_فني" msgstr "_فني"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
msgid "_Blur" msgid "_Blur"
msgstr "_غشاوة" msgstr "_غشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
msgid "_Decor" msgid "_Decor"
msgstr "ز_خرفة" msgstr "ز_خرفة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Effects" msgid "_Effects"
msgstr "مؤ_ثرات" msgstr "مؤ_ثرات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
msgid "En_hance" msgid "En_hance"
msgstr "ز_يادة" msgstr "ز_يادة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
msgid "_Light and Shadow" msgid "_Light and Shadow"
msgstr "ال_ضوء والظل" msgstr "ال_ضوء والظل"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
msgid "S_hadow" msgid "S_hadow"
msgstr "ال_ظل" msgstr "ال_ظل"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
msgid "_Render" msgid "_Render"
msgstr "ت_صيير" msgstr "ت_صيير"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
msgid "_Alchemy" msgid "_Alchemy"
msgstr "_خيميائي" msgstr "_خيميائي"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "إعادة قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة" msgstr "إعادة قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
msgid "_Refresh Scripts" msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "تحديث السكرب_تات" msgstr "تحديث السكرب_تات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr "لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية." msgstr "لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
@ -580,7 +574,7 @@ msgstr "تسطيح الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
@ -944,37 +938,33 @@ msgid "B_urn-In..."
msgstr "_حرق..." msgstr "_حرق..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid ""
"Burn-In: Needs two layers in total!\\n"
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
msgstr ""
"الحرق: يحتاج طبقتين!\\n"
"الطبقة الأمامية عبارة عن نص مع شفافية وطبقة الخلفية."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "عرض الوهج" msgstr "عرض الوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين" msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "زوال لون الأطراف" msgstr "زوال لون الأطراف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "مقدار زوال لون الأطراف" msgstr "مقدار زوال لون الأطراف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "التحضير لـ GIF" msgstr "التحضير لـ GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)" msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer."
msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1" msgid "Color 1"
msgstr "اللون 1" msgstr "اللون 1"
@ -1223,12 +1213,8 @@ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة" msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "" msgid "Darken only"
"Darken only\\n" msgstr "غامق فقط"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"تغميق فقط\\n"
"(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains" msgid "Stains"
@ -1276,10 +1262,6 @@ msgstr "أنشئ شعاراً معدنياً مع الانعكاسات والظ
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)" msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
msgstr "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' بدلاً عنه."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "صورة الخلفية" msgstr "صورة الخلفية"
@ -1415,42 +1397,6 @@ msgstr "صفوف/أعمدة"
msgid "_Erase Every Other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..." msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "حجم الحدود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "حذف ألوان الحواف من %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use growing selection"
msgstr "استخدام اختيار النمو"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern" msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض" msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض"
@ -1557,6 +1503,11 @@ msgstr "أضف ظلاً"
msgid "Blur border" msgid "Blur border"
msgstr "حدود الغشاوة" msgstr "حدود الغشاوة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "حجم الحدود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)" msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
@ -2069,6 +2020,11 @@ msgstr "_فرشاة جديدة..."
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة" msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "لا توجد صورة في الحافظة للصق."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..." msgid "New _Pattern..."
msgstr "نمو_ذج جديد..." msgstr "نمو_ذج جديد..."
@ -2255,6 +2211,18 @@ msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية
msgid "_Round Corners..." msgid "_Round Corners..."
msgstr "زوايا _دائرية..." msgstr "زوايا _دائرية..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "غير خارطة الألوان للصورة للألوان المحددة في اللوحة."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
msgstr "لوحة ألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "_حدد خارطة الألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush" msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة" msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة"
@ -2293,10 +2261,6 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي" msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded Rectangle)"
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:6
msgid "Rounded R_ectangle..." msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "تدوير الم_ستطيلات..." msgstr "تدوير الم_ستطيلات..."
@ -2857,6 +2821,34 @@ msgstr "إعتام التمييز اللوني"
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "تأثير-_Xach..." msgstr "تأثير-_Xach..."
#~ msgid "/Script-Fu/"
#~ msgstr "/سكربت-فو/"
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
#~ msgstr "تغميق فقط\\n(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)"
#~ msgid ""
#~ "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
#~ msgstr ""
#~ "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' "
#~ "بدلاً عنه."
#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد"
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة"
#~ msgid ""
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "حذف ألوان الحواف من %"
#~ msgid "Fade to %"
#~ msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %"
#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "استخدام اختيار النمو"
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
#~ msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..."
#~ msgid ""
#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
#~ "Rectangle)"
#~ msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Languages/سكربت-فو" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Languages/سكربت-فو"
#~ msgid "Script Progress" #~ msgid "Script Progress"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com> 2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: Updated Russian translation. * ru.po: Updated Russian translation.

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp Tips Arabic\n" "Project-Id-Version: Gimp Tips Arabic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 10:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 03:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's n
msgstr "عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقاً، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب (امتداد الملف هو <tt>.xcf</tt>). هذا سوف يحفظ الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك المتقدم. عندما تكمل المشروع، يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..." msgstr "عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقاً، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب (امتداد الملف هو <tt>.xcf</tt>). هذا سوف يحفظ الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك المتقدم. عندما تكمل المشروع، يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already." msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr "يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام <tt>Alt</tt>+سحب الفأرة. إن جعل هذا النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر <tt>Alt</tt> مسبقاً." msgstr "يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام <tt>Alt</tt>+سحب الفأرة. إن جعل هذا النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر <tt>Alt</tt> مسبقاً."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It
msgstr "يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←تخطيط التحديد. إنه يشدد أطراف تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيداً باستخدام أداة المسار أو من خلال المصفيات←تصيير←Gfig." msgstr "يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←تخطيط التحديد. إنه يشدد أطراف تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيداً باستخدام أداة المسار أو من خلال المصفيات←تصيير←Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr "يمكنك الحصول على مساعدة المحتوى-الحساس لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في أي وقت. هذا سيعمل أيضاً داخل القوائم." msgstr "يمكنك الحصول على مساعدة المحتوى-الحساس لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في أي وقت. هذا سيعمل أيضاً داخل القوائم."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com> 2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: Updated Russian translation. * ru.po: Updated Russian translation.

2328
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff