Update Swedish translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
878f222233
commit
1432f5ca4f
234
po/sv.po
234
po/sv.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 17:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 19:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 21:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 13:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
|
||||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
|
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
|
||||||
@ -77,6 +77,14 @@ msgstr "Fotoredigering i GIMP"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs and introduces naive support for CMYK "
|
||||||
|
"PSD files."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP 2.10.18 fixar några kritiska fel och introducerar naivt stöd för CMYK "
|
||||||
|
"PSD-filer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
|
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
|
||||||
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
|
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
|
||||||
"bug fixes. Notable improvements:"
|
"bug fixes. Notable improvements:"
|
||||||
@ -85,43 +93,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den "
|
"verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den "
|
||||||
"vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:"
|
"vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||||
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
|
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
|
||||||
msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard"
|
msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||||
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
|
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion"
|
"Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||||
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
|
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen"
|
"Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
|
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
|
||||||
msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialogruta dras"
|
msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialogruta dras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
|
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
|
||||||
msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt"
|
msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
|
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
|
||||||
msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan"
|
msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
|
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
|
||||||
msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager"
|
msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
|
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare "
|
"Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare "
|
||||||
"finns tillgänglig"
|
"finns tillgänglig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
|
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
|
||||||
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
|
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
|
||||||
@ -131,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till "
|
"stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till "
|
||||||
"GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:"
|
"GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
|
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
|
||||||
"boundary"
|
"boundary"
|
||||||
@ -139,49 +147,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför "
|
"Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför "
|
||||||
"ritytans gräns"
|
"ritytans gräns"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
|
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av "
|
"Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av "
|
||||||
"lager då det är relevant"
|
"lager då det är relevant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
|
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
|
||||||
msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”"
|
msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
|
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-"
|
"Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-"
|
||||||
"förhandsvisning"
|
"förhandsvisning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
|
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
|
||||||
msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion"
|
msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
|
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela "
|
"Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela "
|
||||||
"bilden"
|
"bilden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
|
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
|
||||||
msgstr "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”"
|
msgstr "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "HEIF import/export: color profile support"
|
msgid "HEIF import/export: color profile support"
|
||||||
msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd"
|
msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
|
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
|
||||||
msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter"
|
msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
|
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
|
||||||
msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas"
|
msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
|
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
|
||||||
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
|
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
|
||||||
@ -191,31 +199,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har "
|
"2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har "
|
||||||
"ändå tillkommit, främst för kurvredigering:"
|
"ändå tillkommit, främst för kurvredigering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Improved curves interaction overall"
|
msgid "Improved curves interaction overall"
|
||||||
msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion"
|
msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
|
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
|
||||||
msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor"
|
msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Layer support in TIFF"
|
msgid "Layer support in TIFF"
|
||||||
msgstr "Lagerstöd i TIFF"
|
msgstr "Lagerstöd i TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
|
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
|
||||||
msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows"
|
msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
|
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
|
||||||
msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget"
|
msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
|
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
|
||||||
msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering"
|
msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
|
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
|
||||||
"Notable improvements include:"
|
"Notable improvements include:"
|
||||||
@ -223,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och "
|
"GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och "
|
||||||
"felfixar. Framstående ändringar inkluderar:"
|
"felfixar. Framstående ändringar inkluderar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
|
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
|
||||||
"closed line art zones"
|
"closed line art zones"
|
||||||
@ -231,11 +239,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för "
|
"Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för "
|
||||||
"linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda"
|
"linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
|
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
|
||||||
msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick"
|
msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
|
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
|
||||||
"and \"by line art detection\""
|
"and \"by line art detection\""
|
||||||
@ -243,12 +251,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande "
|
"Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande "
|
||||||
"färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”"
|
"färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
|
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används"
|
"Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
|
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
|
||||||
"up or down"
|
"up or down"
|
||||||
@ -256,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla "
|
"Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla "
|
||||||
"bildförhållandet vid ändring av skala"
|
"bildförhållandet vid ändring av skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
|
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
|
||||||
"transform tool's GUI"
|
"transform tool's GUI"
|
||||||
@ -264,21 +272,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till "
|
"Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till "
|
||||||
"perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt"
|
"perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
|
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
|
||||||
msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager"
|
msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
||||||
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
|
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika "
|
"Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika "
|
||||||
"färgreduktion"
|
"färgreduktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||||
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
|
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
|
||||||
msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras"
|
msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
|
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
|
||||||
"the error"
|
"the error"
|
||||||
@ -286,23 +294,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla "
|
"Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla "
|
||||||
"uppmärksamheten till felets orsak"
|
"uppmärksamheten till felets orsak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och "
|
"Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och "
|
||||||
"linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa"
|
"linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
||||||
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
||||||
msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper"
|
msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
|
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
|
||||||
msgstr "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen"
|
msgstr "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
|
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
|
||||||
"partial files"
|
"partial files"
|
||||||
@ -310,15 +318,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot "
|
"Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot "
|
||||||
"fel genom att inte spara partiella filer"
|
"fel genom att inte spara partiella filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||||
msgid "HiDPI support improvements"
|
msgid "HiDPI support improvements"
|
||||||
msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd"
|
msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||||
msgid "New preference to choose the default export file type"
|
msgid "New preference to choose the default export file type"
|
||||||
msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export"
|
msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
|
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
|
||||||
"PSD with a color profile"
|
"PSD with a color profile"
|
||||||
@ -326,11 +334,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; "
|
"Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; "
|
||||||
"exportera alltid PSD med en färgprofil"
|
"exportera alltid PSD med en färgprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||||
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
|
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
|
||||||
msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet"
|
msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
|
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
|
||||||
"interaction"
|
"interaction"
|
||||||
@ -338,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och "
|
"Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och "
|
||||||
"bättre interaktion"
|
"bättre interaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
||||||
"includes:"
|
"includes:"
|
||||||
@ -346,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst "
|
"GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst "
|
||||||
"inkluderar den:"
|
"inkluderar den:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
||||||
"dynamically"
|
"dynamically"
|
||||||
@ -354,12 +362,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid "
|
"Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid "
|
||||||
"dynamiskt"
|
"dynamiskt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
||||||
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows"
|
"Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
||||||
"discoverable"
|
"discoverable"
|
||||||
@ -367,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och "
|
"XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och "
|
||||||
"förstå"
|
"förstå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
||||||
"Dashboard dock"
|
"Dashboard dock"
|
||||||
@ -375,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts "
|
"Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts "
|
||||||
"tillgängliga via paneldockan"
|
"tillgängliga via paneldockan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
||||||
"notable changes are:"
|
"notable changes are:"
|
||||||
@ -383,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De "
|
"GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De "
|
||||||
"mest framstående ändringarna är:"
|
"mest framstående ändringarna är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
||||||
"orientations and line directions)"
|
"orientations and line directions)"
|
||||||
@ -391,22 +399,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar "
|
"Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar "
|
||||||
"och radriktningar)"
|
"och radriktningar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
||||||
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
||||||
msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
|
msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||||
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
|
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
|
||||||
msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”"
|
msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
||||||
"straightening"
|
"straightening"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning"
|
"Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
||||||
"can be disabled in Preferences"
|
"can be disabled in Preferences"
|
||||||
@ -414,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar "
|
"Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar "
|
||||||
"för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar"
|
"för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
||||||
"async operations currently running"
|
"async operations currently running"
|
||||||
@ -422,17 +430,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet "
|
"Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet "
|
||||||
"asynkrona operationer som för närvarande körs"
|
"asynkrona operationer som för närvarande körs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
|
||||||
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre "
|
"Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre "
|
||||||
"förvirrande"
|
"förvirrande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
|
||||||
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
||||||
msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi"
|
msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
||||||
"Most notable changes are:"
|
"Most notable changes are:"
|
||||||
@ -440,18 +448,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar så väl som diverse optimeringar. De "
|
"GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar så väl som diverse optimeringar. De "
|
||||||
"mest framstående ändringarna är:"
|
"mest framstående ändringarna är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
||||||
"measurement line as horizon"
|
"measurement line as horizon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont"
|
"Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
|
||||||
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
||||||
msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart"
|
msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
||||||
"gradients"
|
"gradients"
|
||||||
@ -459,11 +467,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och "
|
"Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och "
|
||||||
"gradienter"
|
"gradienter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
|
||||||
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
||||||
msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras"
|
msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
||||||
"various metrics"
|
"various metrics"
|
||||||
@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp "
|
"Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp "
|
||||||
"som visar diverse mätvärden"
|
"som visar diverse mätvärden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
||||||
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
||||||
@ -481,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel "
|
"den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel "
|
||||||
"fixade."
|
"fixade."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
||||||
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
||||||
@ -493,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila "
|
"Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila "
|
||||||
"mikroutgåvor."
|
"mikroutgåvor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
||||||
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
||||||
@ -501,11 +509,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny "
|
"Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny "
|
||||||
"bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:"
|
"bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
||||||
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
||||||
msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)"
|
msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
||||||
"color-managed"
|
"color-managed"
|
||||||
@ -513,32 +521,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
|
"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
|
||||||
"förhandsvisningsområden är färghanterade"
|
"förhandsvisningsområden är färghanterade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
|
"Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
|
||||||
"bearbetning"
|
"bearbetning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
||||||
msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning"
|
msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
||||||
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||||
msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
|
msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
||||||
msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import"
|
msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
||||||
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
||||||
"MyPaint brushes…"
|
"MyPaint brushes…"
|
||||||
@ -546,23 +554,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, "
|
"Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, "
|
||||||
"symmetrimålning, MyPaint-penslar…"
|
"symmetrimålning, MyPaint-penslar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
||||||
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
||||||
msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata"
|
msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
||||||
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
||||||
msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek"
|
msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
|
||||||
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
||||||
msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System"
|
msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
|
||||||
msgid "And much, much more…"
|
msgid "And much, much more…"
|
||||||
msgstr "Samt mycket mer…"
|
msgstr "Samt mycket mer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
||||||
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
||||||
@ -572,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering "
|
"fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering "
|
||||||
"för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:"
|
"för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
||||||
"painting code"
|
"painting code"
|
||||||
@ -580,11 +588,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad "
|
"Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad "
|
||||||
"målningskod"
|
"målningskod"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
|
||||||
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
|
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
|
||||||
msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)"
|
msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
||||||
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
||||||
@ -592,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse "
|
"Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse "
|
||||||
"användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort."
|
"användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
||||||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||||
@ -602,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
|
"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
|
||||||
"interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)."
|
"interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
||||||
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
||||||
@ -613,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då "
|
"signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då "
|
||||||
"felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in"
|
"felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
||||||
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
||||||
@ -623,11 +631,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många "
|
"GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många "
|
||||||
"felfixarna är de mest framstående förbättringarna:"
|
"felfixarna är de mest framstående förbättringarna:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
|
||||||
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
||||||
msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning"
|
msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
||||||
"report bugs"
|
"report bugs"
|
||||||
@ -635,31 +643,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, "
|
"En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, "
|
||||||
"vilket uppmuntrar till att rapportera fel"
|
"vilket uppmuntrar till att rapportera fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
|
||||||
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
||||||
msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch"
|
msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
|
||||||
msgid "Layer masks on layer groups"
|
msgid "Layer masks on layer groups"
|
||||||
msgstr "Lagermasker på lagergrupper"
|
msgstr "Lagermasker på lagergrupper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
|
||||||
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
||||||
msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder"
|
msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
|
||||||
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
||||||
msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar"
|
msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
|
||||||
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
||||||
msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga"
|
msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
|
||||||
msgid "Various GUI polishing"
|
msgid "Various GUI polishing"
|
||||||
msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet"
|
msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||||
@ -667,47 +675,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GIMP 2.9.8 introducerar redigering av toningar på ritytan och diverse "
|
"GIMP 2.9.8 introducerar redigering av toningar på ritytan och diverse "
|
||||||
"förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet."
|
"förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
|
||||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||||
msgstr "Gradientredigerare på ritytan"
|
msgstr "Gradientredigerare på ritytan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
|
||||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||||
msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad"
|
msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
|
||||||
msgid "Better and faster color management"
|
msgid "Better and faster color management"
|
||||||
msgstr "Bättre och snabbare färghantering"
|
msgstr "Bättre och snabbare färghantering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
|
||||||
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
||||||
msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma"
|
msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
|
||||||
msgid "Paste in place feature"
|
msgid "Paste in place feature"
|
||||||
msgstr "Klistra in i på plats-funktion"
|
msgstr "Klistra in i på plats-funktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
|
||||||
msgid "Many usability improvements"
|
msgid "Many usability improvements"
|
||||||
msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet"
|
msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
|
||||||
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
||||||
msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar"
|
msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
|
||||||
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
||||||
msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera"
|
msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
|
||||||
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
||||||
msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
|
msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
|
||||||
msgid "New support for password-protected PDF"
|
msgid "New support for password-protected PDF"
|
||||||
msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF"
|
msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
|
||||||
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
||||||
msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)"
|
msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18247,7 +18255,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
|
|||||||
msgstr "Klicka och dra för att rotera"
|
msgstr "Klicka och dra för att rotera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
|
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
|
||||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:630
|
#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s for constrained angles"
|
msgid "%s for constrained angles"
|
||||||
msgstr "%s för begränsade vinklar"
|
msgstr "%s för begränsade vinklar"
|
||||||
@ -23364,7 +23372,7 @@ msgstr "%s för att välja en färg"
|
|||||||
msgid "Cannot paint on layer groups."
|
msgid "Cannot paint on layer groups."
|
||||||
msgstr "Kan inte måla på lagergrupper."
|
msgstr "Kan inte måla på lagergrupper."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:661
|
#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s for a straight line"
|
msgid "%s for a straight line"
|
||||||
msgstr "%s för en rak linje"
|
msgstr "%s för en rak linje"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user