Update Ukrainian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
3b3404b03d
commit
12564ca646
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 17:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 21:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057 ../plug-ins/flame/flame.c:516
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2258 ../plug-ins/flame/flame.c:516
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "_Вертикально"
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1300 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:836 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "_Вертикально"
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1150
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1233
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
@ -851,7 +851,6 @@ msgid "Source channel in file:"
|
||||
msgstr "Вихідний канал у файлі:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
|
||||
#| msgid "_Misc Ops."
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "І_нше"
|
||||
|
||||
@ -1917,7 +1916,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:644
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
|
||||
@ -1931,7 +1930,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:167
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Відкривається «%s»"
|
||||
@ -2749,57 +2748,62 @@ msgstr "Непідтримуваний JPEG 2000%s «%s» з %d компонен
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Колірний простір:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити «%s» для читання."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1105
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати декодер для «%s». Не вистачає пам'яті?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається встановити параметри декодера для «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1113
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається зчитати заголовок JP2 з «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1121
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається декодувати зображення JP2 в «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1129
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається розпакувати зображення JP2 в «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1160
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається декодувати зображення CIELAB JP2 в «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1217
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
|
||||
msgstr "Невідомий колірний простір у кодовому потоці JP2 «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Неможливо перетворити зображення YCbCr JP2 «%s» в RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Неможливо перетворити зображення CMYK JP2 в «%s» в RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1248
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Неможливо перетворити зображення xvYCC JP2 в «%s» в RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "Невідомий колірний простір у зображенні JP2 «%s»."
|
||||
@ -3062,7 +3066,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
||||
msgstr "Імпорт з PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2259
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Імпортувати"
|
||||
@ -3195,7 +3199,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1152
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Сторінка %d"
|
||||
@ -7066,12 +7070,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт "
|
||||
"«Зберегти шари»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:207
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||
@ -7089,7 +7093,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, "
|
||||
"маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:283
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією."
|
||||
|
||||
@ -7100,41 +7104,41 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац
|
||||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:309
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:852
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1189
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1272
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Канал TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1716
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1891
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1799
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
|
||||
"Рядок помилки — %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2053
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Імпорт TIFF"
|
||||
|
||||
@ -7142,23 +7146,23 @@ msgstr "Імпорт TIFF"
|
||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2307
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2123
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2324
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2126
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2327
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2127
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2328
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2128
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2329
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "_Канал"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user