From 0e39b2f077fae466248e53c0a7e6385fda2ac851 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi AIHANA Date: Thu, 14 Aug 2008 13:34:33 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori. 2008-08-14 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori. svn path=/trunk/; revision=26547 --- po-script-fu/ChangeLog | 4 ++++ po-script-fu/ja.po | 52 +++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 10fb074295..9394584b5e 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-14 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori. + 2008-08-10 Ignacio Casal Quinteiro gl.po: Updated Galician translation diff --git a/po-script-fu/ja.po b/po-script-fu/ja.po index 32e77b09eb..cc5aa60286 100644 --- a/po-script-fu/ja.po +++ b/po-script-fu/ja.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-02 23:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-14 21:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 22:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 09:41+0900\n" "Last-Translator: Nishibori Kiyotaka \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を書き込み用で開けませんでした: %s" msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu プロシージャブラウザ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "GIMP 関連のウェブサイト" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" -msgstr "ユーザーマニュアル" +msgstr "ユーザーマニュアル(_U)" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "影ぼかし半径" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 @@ -1524,7 +1524,11 @@ msgstr "" msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" msgstr "シャドウが付いた、凍った雰囲気のロゴを生成します。" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 +msgid "Matte" +msgstr "つや消し" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:9 msgid "_Frosty..." msgstr "霜(_F)..." @@ -2275,7 +2279,7 @@ msgstr "画像へ(_I)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Convert a selection to a pattern" +msgstr "現在の選択範囲をパターンに変換します" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 msgid "To _Pattern..." @@ -2774,67 +2778,59 @@ msgstr "織物(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "GIMP ウェブサイトへのブックマーク" +msgstr "GIMP ウェブサイトへのブックマーク" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "ユーザーマニュアルへのブックマーク" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "選択範囲を作成・使用" +msgstr "選択範囲の作成と使用(英文)(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "画像を作成・開く・保存(_F)" +msgstr "ファイルを開く・作成・保存(英文)(_F)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "シンプルなオブジェクトを描く(_S)" +msgstr "シンプルなオブジェクトを描く(英文)(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "ダイアログの使い方(_D)" +msgstr "ダイアログの使い方(英文)(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "プラグインレジストリ(_R)" +msgstr "プラグインレジストリ(英文)(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Using _Paths" -msgstr "パスを使う" +msgstr "パスを使う(英文)(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "_Basic Concepts" -msgstr "基本コンセプト(_B)" +msgstr "基本コンセプト(英文)(_B)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 msgid "_Developer Web Site" -msgstr "開発者用ウェブサイト(_D)" +msgstr "開発者用ウェブサイト(英文)(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 msgid "_Main Web Site" -msgstr "メインのウェブサイト(_M)" +msgstr "メインのウェブサイト(英文)(_M)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "ウェブ用画像を作成するには(_P)" +msgstr "ウェブ用画像を作成するには(英文)(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "ユーザーマニュアル(_U)" +msgstr "ユーザーマニュアル(英文)(_U)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "デジカメ写真を使った作業(_W)" +msgstr "デジカメ画像を修正する(英文)(_W)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"