diff --git a/po-libgimp/sl.po b/po-libgimp/sl.po index 75f1355427..50d8073eb7 100644 --- a/po-libgimp/sl.po +++ b/po-libgimp/sl.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-28 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-29 14:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 00:35+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl_SI\n" @@ -44,12 +45,12 @@ msgstr "Napaka pri klicu" msgid "cancelled" msgstr "Preklicano" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 msgid "Brush Selection" msgstr "Izbor čopiča" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 msgid "_Browse..." msgstr "Pre_brskaj ..." @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Izvozi datoteko" msgid "_Ignore" msgstr "_Prezri" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Pretvorba pri izvozu ne bo spremenila izvorne slike." -#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" "Trenutno shranjujete masko plasti kot %s.\n" "Na ta način ne boste shranili vidnih plasti." -#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -221,129 +222,134 @@ msgstr "" "Shranili boste kanal (shrani izbor) kot %s.\n" "S tem ne boste shranili vidnih plasti." -#: ../libgimp/gimpexport.c:979 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 msgid "Export Image as " msgstr "Izvozi sliko kot" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisave" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:154 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 msgid "Gradient Selection" msgstr "Izbor preliva" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258 msgid "(Empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:612 -#| msgid "Flatten Image" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:543 +#| msgid "_Background Color" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:676 msgid "Rotate Image?" msgstr "Želite zasukati sliko?" -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:615 +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:679 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Ohrani usmeritev" -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:673 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Po podatkih EXIF je slika zasukana." +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:737 +#| msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgid "According to the Exif data, this image is rotated." +msgstr "Po podatkih Exif je slika zasukana." -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:688 +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:752 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Jo želite z GIMP-om zasukati v običajno usmeritev?" -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:698 +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ne vprašaj več" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 msgid "Palette Selection" msgstr "Izbor palete" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 msgid "Pattern Selection" msgstr "Izbor vzorca" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by name" msgstr "po imenu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by description" msgstr "po opisu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by help" msgstr "po pomoči" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by author" msgstr "po avtorju" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by copyright" msgstr "po avtorskih pravicah" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by date" msgstr "po datumu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 msgid "by type" msgstr "po vrsti" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:543 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 msgid "No matches" msgstr "Ni zadetkov" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Iskani pojem ni veljaven ali nepopoln" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 msgid "Searching by name" msgstr "Iskanje po imenu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 msgid "Searching by description" msgstr "Iskanje po opisu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by help" msgstr "Iskanje po pomoči" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 msgid "Searching by author" msgstr "Iskanje po avtorju" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 msgid "Searching by copyright" msgstr "Iskanje po copyrightu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 msgid "Searching by date" msgstr "Iskanje po datumu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 msgid "Searching by type" msgstr "Iskanje po vrsti" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -352,11 +358,11 @@ msgstr[1] "%d procedura" msgstr[2] "%d proceduri" msgstr[3] "%d procedure" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 msgid "No matches for your query" msgstr "Vaše povpraševanje ni vrnilo zadetkov" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -365,27 +371,27 @@ msgstr[1] "%d procedura se ujema z vašim povpraševanjem" msgstr[2] "%d proceduri se ujemata z vašim povpraševanjem" msgstr[3] "%d procedure se ujemajo z vašim povpraševanjem" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 msgid "Return Values" msgstr "Vrnjene vrednosti" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatni podatki" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Copyright:" msgstr "Nosilec avtorskih pravic:" @@ -923,30 +929,30 @@ msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Zapolnjeno" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Metapodatke je mogoče naložiti le s krajevnih datotek" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:527 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Metapodatke je mogoče shraniti le v krajevne datoteke" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:600 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 #, c-format -msgid "Parsing EXIF data failed." -msgstr "Razčlenjevanje podatkov EXIF je spodletelo." +#| msgid "Parsing EXIF data failed." +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Razčlenjevanje podatkov Exif je spodletelo." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:654 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Razčlenjevanje podatkov XMP je spodletelo." #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:417 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:440 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:209 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:417 ../modules/color-selector-cmyk.c:440 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:210 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" @@ -983,24 +989,38 @@ msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "Barvni profik CMYK, uporabljen za pretvorbo med RGB in CMYK." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 -msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgid "" +"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"device profile. " msgstr "" -"Barvni profil, uporabljen za simulacijo tiskane različice (programsko " -"preverjanje)." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 -msgid "Sets how colors are mapped for your display." -msgstr "Nastavi preslikavo barv za vaš zaslon." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" -"Določa pretvorbo barv med delovnim prostorom RGB in napravo simulacije " -"tiskanja." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:80 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "Poskusite z in brez kompenzacije črne točke in izberite boljšo metodo." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:83 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -1008,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Če je vključeno, bo simulacija tiskanja označila tiste barve, ki jih ni " "mogoče predstaviti v ciljnem barvnem prostoru." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" "Barva, ki naj bo uporabljena za označevanje barv, ki so zunaj barvnega " @@ -1172,14 +1192,17 @@ msgstr "Ni naloženo" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot determine a valid home directory.\n" +#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgid "" -"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -"Veljavne domače mape ni mogoče določiti.\n" -"Sličice za predogled bodo zato shranjene v začasni mapi (%s)." +"Veljavne mape oglednih slik ni mogoče določiti.\n" +"Ogledne sličice bodo zato shranjene v začasni mapi (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Mapa sličic za predogled '%s' ni bila ustvarjena." @@ -1194,7 +1217,7 @@ msgstr "Sličica za predogled ne vsebuje oznake Thumb::URI" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Sličice za predogled %s ni bilo mogoče ustvariti: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 msgid "_Search:" msgstr "Na_jdi:" @@ -1263,52 +1286,52 @@ msgstr "Izberite mapo" msgid "Select File" msgstr "Izberite datoteko" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Pritisnite F1 za dodatno pomoč" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Kilobytes" msgstr "kilobajtov" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Megabytes" msgstr "megabajtov" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 msgid "Gigabytes" msgstr "gigabajtov" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1068 msgid "Nothing selected" msgstr "Nič ni izbrano" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" msgstr "Izberi _območje:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "Odpri _strani kot" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:450 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:648 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1073 msgid "One page selected" msgstr "Izbrana je ena stran" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1080 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1334,7 +1357,7 @@ msgstr "" "tega dela." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" @@ -1346,7 +1369,7 @@ msgstr "Preveri velikost" msgid "Check Style" msgstr "Preveri slog" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1893 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1904 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1427,19 +1450,19 @@ msgstr "_Sukaj" msgid "_Shear" msgstr "_Ostriži" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 msgid "More..." msgstr "Več ..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 msgid "Unit Selection" msgstr "Izbor enote" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1576,80 +1599,59 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:86 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Barvni izbirnik CMYK (z uporabo barvnega profila)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:120 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:120 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:142 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:144 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:146 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:148 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:152 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Cyan" msgstr "Cianasta" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:153 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:154 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:155 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:388 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:388 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (brez)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:443 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:443 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "Izbirnik barv CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "Poteg _črnine:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Odstotek črne barve, ki naj bo odvzet barvam." - #: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Izbirnik v slogu akvarela" @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "Izbirnik v slogu akvarela" msgid "Watercolor" msgstr "Akvarel" -#: ../modules/color-selector-water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:188 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" @@ -1670,345 +1672,345 @@ msgstr "Barvni kolešček HSV" msgid "Wheel" msgstr "Kolešček" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Nadzornik dogodkov DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Naprava:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Ime naprave za branje vhodnih dogodkov DirectInput." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Gumb %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Gumb %d pritisnjen" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Gumb %d izpuščen" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 -#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "Pomik levo X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "Pomik desno X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "Odmik Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "Primik Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "Pomik navzgor Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "Pomik navzdol Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "Nagib vstran od osi X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "Nagib proti osi X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Nagib na desno osi Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Nagib na levo osi Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Nagib na levo osi Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Nagib na desno osi Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Povečanje drnika %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Pomanjšanje drsnika %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "Pogled POV %d X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "Pogled POV %d Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "Povrni POV %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082 msgid "DirectInput Events" msgstr "Dogodki DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Nobena naprava ni nastavljena" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "Naprava ni na voljo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Gumb 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Gumb 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Gumb 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Gumb 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Gumb 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Miškin gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Levi gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Desni gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Srednji gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Stranski gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Dodatni gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Gumb naprej" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Gumb - nazaj" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Gumb - opravilo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Miškin kolešček" -#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Tipka opreme dol" -#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Tipka opreme gor" -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Pomakni naprej Y" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Pomakni nazaj Y" -#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "Zasuk po osi X naprej" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "Zasuk po osi X nazaj" -#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Vodoraven zasuk koleščka nazaj" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Vodoraven zasuk koleščka naprej" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Obrat gumba na levo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Obrat gumba na levo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Obrat koleščka na levo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Obrat koleščka na desno" -#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Krmilnik vhodnih dogodkov Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Ime naprave za branje vhodnih dogodkov Linux (Input)." -#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Vhod Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Dogodki vhoda v Linuxu" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 -#: ../modules/controller-midi.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Branje iz %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Naprava ni na voljo: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Konec datoteke" -#: ../modules/controller-midi.c:163 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Kontrolnik dogodkov MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:202 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Ime naprave za branje dogodkov MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:205 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Vnesite 'alsa' za uporabo sekvenčnika ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:220 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" "Kanal MIDI, ki bere dogodke. Nastavite na -1 za branje iz vseh kanalov MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:225 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:354 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Nota %02x vključena" -#: ../modules/controller-midi.c:357 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Nota %02x izključena" -#: ../modules/controller-midi.c:360 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Kontrolnik %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:407 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Dogodki MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:425 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:427 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMPov kontrolnik vhoda MIDI" @@ -2024,15 +2026,15 @@ msgstr "Devteranopija (intenzivnost v zeleno)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopija (intenzivnost v modro)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filter simulacije barvne slepote (Brettel-Vienot-Mollonov algoritem)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Pogled barvne slepote" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Vrsta barvne s_lepote:" @@ -2044,7 +2046,7 @@ msgstr "Filter za prikaz barv gama" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:239 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" @@ -2056,28 +2058,28 @@ msgstr "Visokokontrastni filter za prikaz barv" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:239 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Krog_i kontrasta:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:101 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Prikazovalni filter upravljanja barv z uporabo barvnih profilov ICC" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:133 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje z barvami" #. a color profile without a name -#: ../modules/display-filter-lcms.c:215 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:216 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(neimenovani profil)" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:239 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:240 msgid "None" msgstr "brez" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:260 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:261 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -2085,50 +2087,50 @@ msgstr "" "Ta filter povzame nastavitve iz odseka Upravljanje barv iz pogovornega okna " "Nastavitev." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:274 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:275 msgid "Mode of operation:" msgstr "Način delovanja:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:281 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:282 msgid "Image profile:" msgstr "Profil slike:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:289 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:290 msgid "Monitor profile:" msgstr "Profil monitorja:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:297 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:298 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Profil simulacije tiskanja:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:94 +#: ../modules/display-filter-proof.c:95 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filter korekcije barv z barvnim profilom ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:144 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "Preverjanje barv" -#: ../modules/display-filter-proof.c:367 +#: ../modules/display-filter-proof.c:339 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:394 +#: ../modules/display-filter-proof.c:366 msgid "All files (*.*)" msgstr "Vse datoteke (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:399 +#: ../modules/display-filter-proof.c:371 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:457 +#: ../modules/display-filter-proof.c:429 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:463 +#: ../modules/display-filter-proof.c:435 msgid "_Intent:" msgstr "_Namen:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:468 +#: ../modules/display-filter-proof.c:440 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Kompenzacija _črnih točk"