committed by
GNOME Translation Robot
parent
0a5af889f9
commit
042385d0b4
254
po-python/sv.po
254
po-python/sv.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 21:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 00:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -450,86 +450,114 @@ msgstr "_X-förskjutning för skuggkastning"
|
||||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||
msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
|
||||
msgid "Spyro Layer"
|
||||
msgstr "Spiro-lager"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
|
||||
msgid "Spyro Path"
|
||||
msgstr "Spiro-bana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save\n"
|
||||
"as New Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spara\n"
|
||||
"som nytt lager"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redraw on\n"
|
||||
"Active layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rita om på\n"
|
||||
"aktivt lager"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save\n"
|
||||
"as Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spara\n"
|
||||
"som bana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
|
||||
msgid "Polygon-Star"
|
||||
msgstr "Polygonstjärna"
|
||||
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Sinus"
|
||||
|
||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
|
||||
msgid "Bumps"
|
||||
msgstr "Polygonhalvcirklar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr "Kuggstång"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Ram"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Markering"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Penna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "Färgspruta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Streck"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "Pensel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Bläck"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "MyPaint-pensel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Spirograf"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "Epitrokoid"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Kurvtyp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
@ -537,23 +565,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Ett epitrokoidmönster är när det rörliga kugghjulet är på utsidan av det "
|
||||
"fasta kugghjulet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Verktyg"
|
||||
|
||||
# TODO: Missing space between sentences.
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verktyget med vilket mönstret ska ritas. Förhandsgranskningsverktyget ritar "
|
||||
"bara snabbt."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Lång gradient"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
@ -564,11 +592,11 @@ msgstr ""
|
||||
"baserat på aktuell gradient och upprepningsläge från "
|
||||
"gradientverktygsinställningarna."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Ange mönster med en av följande flikar:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
@ -580,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
"följer instruktionerna från lekuppsättningarnas handböcker bör resultaten "
|
||||
"vara liknande."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
@ -588,12 +616,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Antal kuggar för fast kugghjul. Storleken på det fasta kugghjulet är "
|
||||
"proportionell till antalet kuggar."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Kuggar i fast kugghjul"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
@ -601,28 +629,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Antal kuggar för rörligt kugghjul. Storleken på det rörliga kugghjulet är "
|
||||
"proportionell till antalet kuggar."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Kuggar i rörligt kugghjul"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Hålprocent"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hur långt hålet är från mitten på det rörliga kugghjulet. 100 betyder att "
|
||||
"Hur långt hålet är från mitten på det rörliga kugghjulet. 100% betyder att "
|
||||
"hålet är på kugghjulets kant."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Hålnummer"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
@ -630,20 +658,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Hål 1 är på kugghjulets kant. Det maximala hålnumret är nära centrum. Det "
|
||||
"maximala hålnumret är olika för varje kugghjul."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Blomblad"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "Antalet blomblad i mönstret."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Blombladshopp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "Antalet blomblad att gå framåt för att rita nästa blomblad."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Hålradie(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radien på hålet i mitten av mönstret där inget kommer att ritas. Anges som "
|
||||
"en procentsats av mönstrets storlek. Ett värde på 0 ger inget hål. Ett värde "
|
||||
"på 99 kommer skapa en tunn linje på kanten."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Bredd(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bredden på mönstret som en procentsats av mönstrets storlek. Ett värde på 1 "
|
||||
"kommer bara rita ett tunt mönster. Ett värde på 100 kommer att fylla hela "
|
||||
"det fasta kugghjulet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visuellt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Lekuppsättning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Kugghjul"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotation"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
@ -651,11 +727,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Rotation för mönstret i grader. Startpositionen för det rörliga kugghjulet i "
|
||||
"det fasta kugghjulet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
@ -669,39 +745,39 @@ msgstr ""
|
||||
"hole=100 i kugghjulsnotation för att röra kanten. Markering kommer följa "
|
||||
"kanter för aktuell markering - försök med något icke-rektangulärt."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Sidor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "Antal sidor på formen."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Förändra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr "Förändra form för fast kugghjul. Påverkar endast några av formerna."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Rotation för det fasta kugghjulet i grader"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Marginal (px)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Marginal från markeringens kant."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "Gör bredd och höjd lika stora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
@ -709,11 +785,11 @@ msgstr ""
|
||||
"När omarkerad kommer mönstret att fylla aktuell bild eller markering. När "
|
||||
"ikryssad kommer mönstret ha samma höjd som bredd, och kommer att centreras."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Ri_ta om"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
@ -721,69 +797,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Om du ändrar inställningarna för ett verktyg, ändrar färg, eller ändrar "
|
||||
"markeringen, tryck på detta för att förhandsgranska hur mönstret ser ut."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Å_terställ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "A_vbryt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep\n"
|
||||
"Layer"
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behåll\n"
|
||||
"lager"
|
||||
"Välj om du vill spara som nytt lager, rita om på det senast aktiva lagret, "
|
||||
"eller spara till bana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
|
||||
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
|
||||
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om ikryssad kommer spiro-lagret att behållas och insticksmodulen att snabbt "
|
||||
"avslutas när OK trycks ned. Om avmarkerad kommer spiro-lagret tas bort, och "
|
||||
"mönstret ritas om på lagret som var aktivt när insticksmodulen startades."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "Spirogimp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr "Rita spirografer med aktuell verktygsinställning och markering."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Kurvmönster"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Fast kugghjul"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Renderar mönster"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Vänta : Renderar mönster"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "Spirogimp…"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keep\n"
|
||||
#~ "Layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Behåll\n"
|
||||
#~ "lager"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the "
|
||||
#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the "
|
||||
#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was "
|
||||
#~ "launched."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om ikryssad kommer spiro-lagret att behållas och insticksmodulen att "
|
||||
#~ "snabbt avslutas när OK trycks ned. Om avmarkerad kommer spiro-lagret tas "
|
||||
#~ "bort, och mönstret ritas om på lagret som var aktivt när insticksmodulen "
|
||||
#~ "startades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color _model"
|
||||
#~ msgstr "Färg_modell"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user