Update Japanese translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
ac5e4f4c33
commit
02d6478c24
67
po/ja.po
67
po/ja.po
@ -8510,19 +8510,14 @@ msgid "Replace the selection by its border"
|
||||
msgstr "現在の選択範囲の境界線を縁取るような選択範囲を作成します"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove Controller"
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "Re_move Holes"
|
||||
msgstr "コントローラーの削除"
|
||||
msgstr "穴の削除(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "select-action"
|
||||
#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "Remove holes from the selection"
|
||||
msgstr "選択範囲の境界をはっきりさせます"
|
||||
msgstr "選択範囲の穴を削除します"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-actions.c:111
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
@ -8632,11 +8627,8 @@ msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "view-action"
|
||||
#| msgid "Display the selection outline"
|
||||
msgid "Fill Selection Outline"
|
||||
msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
|
||||
msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶす"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:451
|
||||
msgid "Stroke Selection"
|
||||
@ -12657,9 +12649,6 @@ msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "fill-type"
|
||||
#| msgid "Foreground color"
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "描画色"
|
||||
@ -12669,27 +12658,21 @@ msgstr "描画色"
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:645
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||||
#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "Foreground color (transparent)"
|
||||
msgstr "描画色 (透明度あり)(_R)"
|
||||
msgstr "描画色 (透明度あり)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:649
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "FG (t)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FG (t)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "fill-type"
|
||||
#| msgid "Background color"
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "背景色"
|
||||
@ -12699,22 +12682,19 @@ msgstr "背景色"
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:653
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||||
#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "Background color (transparent)"
|
||||
msgstr "背景色 (透明度あり)(_A)"
|
||||
msgstr "背景色 (透明度あり)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:657
|
||||
msgctxt "gradient-color"
|
||||
msgid "BG (t)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BG (t)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:770
|
||||
msgctxt "histogram-channel"
|
||||
@ -15443,12 +15423,9 @@ msgid "Shrink Selection"
|
||||
msgstr "選択範囲の縮小"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Remove item"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Holes"
|
||||
msgstr "アイテムの削除"
|
||||
msgstr "穴の削除"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -16438,17 +16415,12 @@ msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "未知のエラー"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose Stroke Style"
|
||||
msgid "Choose Fill Style"
|
||||
msgstr "ストロークスタイルの選択"
|
||||
msgstr "塗りつぶしスタイルの選択"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "file-action"
|
||||
#| msgid "_File"
|
||||
msgid "_Fill"
|
||||
msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
msgstr "塗りつぶし(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
|
||||
msgid "Configure Grid"
|
||||
@ -17755,10 +17727,8 @@ msgstr "キャンバスサイズダイアログ"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Fill with:"
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr "塗りつぶし色(_F):"
|
||||
msgstr "塗りつぶし色:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
|
||||
msgid "Resize layers:"
|
||||
@ -18689,10 +18659,8 @@ msgid "Layer Size"
|
||||
msgstr "レイヤーサイズ"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Fill with:"
|
||||
msgid "Fill With"
|
||||
msgstr "塗りつぶし色(_F):"
|
||||
msgstr "塗りつぶし色"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
|
||||
msgid "Re_set"
|
||||
@ -18716,7 +18684,7 @@ msgstr "テキストレイヤーサイズの変更(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
|
||||
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストレイヤーのサイズを変更すると編集できなくなります"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
|
||||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||||
@ -24258,11 +24226,8 @@ msgid "Start Endpoint"
|
||||
msgstr "左終端色(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "gradient-editor-action"
|
||||
#| msgid "_Left Endpoint"
|
||||
msgid "End Endpoint"
|
||||
msgstr "左終端色(_L)"
|
||||
msgstr "終端点の終了"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user