3771 lines
78 KiB
Plaintext
3771 lines
78 KiB
Plaintext
# Evolution - Dutch translation
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Evolution VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-07-10 21:51-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 01:24+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 calendar/gui/main.c:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "Mail gedeelte: Ik kon Bonobo niet initializeren"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
|
|
msgid "categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
|
|
msgid "Item(s) belong to these categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
|
|
msgid "Available Categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: _Appointment"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
|
|
msgstr "Verzoek tot _Vergadering"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: _Mail Message"
|
|
msgstr "_Mail bericht"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: _Contact"
|
|
msgstr "_Contact"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1123
|
|
msgid "FIXME: _Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: Task _Request"
|
|
msgstr "Taak _Verzoek"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: _Journal Entry"
|
|
msgstr "_Dagboek Item"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1126
|
|
msgid "FIXME: _Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235
|
|
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1133
|
|
msgid "FIXME: _Memo Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:596
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1135
|
|
msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1142
|
|
msgid "FIXME: S_end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:607
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
|
|
msgstr "Bestand bijvoegen..."
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: _Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1149
|
|
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:611
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1150
|
|
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1152
|
|
msgid "Page Set_up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:614
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1153
|
|
msgid "FIXME: Print Pre_view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1174
|
|
msgid "FIXME: Paste _Special..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1179
|
|
msgid "FIXME: Mark as U_nread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Object"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195
|
|
msgid "FIXME: _Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196
|
|
msgid "FIXME: _Unread Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1190
|
|
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1197
|
|
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1202
|
|
msgid "FIXME: _Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1204
|
|
msgid "FIXME: __Formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1207
|
|
msgid "FIXME: _Customize..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1212
|
|
msgid "Pre_vious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1213
|
|
msgid "Ne_xt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Toolbars"
|
|
msgstr "_Gereedschap"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1222
|
|
msgid "FIXME: _File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1223
|
|
msgid "FIXME: It_em..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1224
|
|
msgid "FIXME: _Object..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1229
|
|
msgid "FIXME: _Font..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1230
|
|
msgid "FIXME: _Paragraph..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1237
|
|
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1238
|
|
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1240
|
|
msgid "FIXME: Publish _Form..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1241
|
|
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1243
|
|
msgid "FIXME: Script _Debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1248
|
|
msgid "FIXME: _Spelling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Forms"
|
|
msgstr "Doorsturen"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
|
|
msgid "FIXME: _New Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
|
|
msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717
|
|
msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718
|
|
msgid "FIXME: New _Message to Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719
|
|
msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
|
|
msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
|
|
msgid "FIXME: New _Task for Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
|
|
msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724
|
|
msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725
|
|
msgid "FIXME: _Display Map of Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
|
|
msgid "FIXME: _Open Web Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728
|
|
msgid "FIXME: Forward as _vCard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: For_ward"
|
|
msgstr "Doorsturen"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1279
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "Doorsturen"
|
|
|
|
#. FIXME: add Favorites here
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:473
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "_Gereedschap"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actio_ns"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
|
|
msgid "Save and Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1321
|
|
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1325
|
|
msgid "FIXME: Print..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1326
|
|
msgid "Print this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1327
|
|
msgid "FIXME: Insert File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1328
|
|
msgid "Insert a file as an attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete this item"
|
|
msgstr "Verwijdert dit bericht"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1339
|
|
msgid "FIXME: Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1340
|
|
msgid "Go to the previous item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1341
|
|
msgid "FIXME: Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1342
|
|
msgid "Go to the next item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1343
|
|
msgid "FIXME: Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1344
|
|
msgid "See online help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1313
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210
|
|
msgid "Business 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211
|
|
msgid "Business Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home 2"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "_Mail"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1315
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
|
|
msgid "Other Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
|
|
msgid "TTY/TDD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270
|
|
msgid "Primary Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
|
|
msgid "Email 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
|
|
msgid "Email 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
|
|
msgid "Phone Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
|
|
msgid "New phone type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "_Contact"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
|
|
msgid "_Full Name..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
|
|
msgid "File As:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
|
|
msgid "Web page address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
|
|
msgid "Wants to receive _HTML mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
|
|
msgid "_Business"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
|
|
msgid "Business _Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mobile"
|
|
msgstr "_Mail"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
|
|
msgid "B_usiness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
|
|
msgid "_This is the mailing address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C_ontacts..."
|
|
msgstr "_Contact"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
|
|
msgid "Ca_tegories..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Job title:"
|
|
msgstr "_Mail"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Company:"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
|
|
msgid "_Department:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
|
|
msgid "_Office:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
|
|
msgid "_Profession:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
|
|
msgid "_Nickname:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
|
|
msgid "_Spouse:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
|
|
msgid "_Birthday:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
|
|
msgid "_Assistant's name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
|
|
msgid "_Manager's Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
|
|
msgid "Anni_versary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No_tes:"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
|
|
msgid "Check Full Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
|
|
msgid "_First:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Middle:"
|
|
msgstr "_Mail"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
|
|
msgid "_Last:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
|
|
msgid "_Suffix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Mr.\n"
|
|
"Mrs.\n"
|
|
"Dr.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sr.\n"
|
|
"Jr.\n"
|
|
"I\n"
|
|
"II\n"
|
|
"III\n"
|
|
"Esq.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "_Nieuw"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415
|
|
msgid "Create a new contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419
|
|
msgid "Find a contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print contacts"
|
|
msgstr "Uw contactenlijst"
|
|
|
|
#. Delete
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:45
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete a contact"
|
|
msgstr "Selecteer het bestand"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1034
|
|
msgid "As _Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New Contact"
|
|
msgstr "_Contact"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509
|
|
msgid "N_ew Directory Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open addressbook"
|
|
msgstr "Klik hier voor het adresboek"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
|
|
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
|
|
"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
|
|
"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
|
|
"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
|
|
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
|
|
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:938
|
|
#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329
|
|
msgid "Save as VCard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005
|
|
msgid "* Click here to add a contact *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1041
|
|
msgid "As _Minicards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1092
|
|
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
|
|
msgstr "De URI die de Map Bladeraar weer zal geven"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
|
|
msgid "window2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
|
|
msgid "123"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
|
|
msgid "b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
|
|
msgid "f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
|
|
#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
|
|
msgid "i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
|
|
msgid "j"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
|
|
msgid "k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
|
|
msgid "l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "o"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
|
|
msgid "p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
|
|
msgid "q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
|
|
msgid "r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
|
|
msgid "t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
|
|
msgid "u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
|
|
msgid "v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
|
|
msgid "w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
|
|
msgid "z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "LDAP Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Port Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Root DN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view\n"
|
|
"\n"
|
|
"Double-click here to create a new Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
|
|
msgid "Page Setup:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
|
|
msgid "Style name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sections:"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
|
|
msgid "Immediately follow each other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
|
|
msgid "Letter tabs on side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
|
|
msgid "Headings for each letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start on a new page"
|
|
msgstr "Stuur een bericht"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
|
|
msgid "Blank forms at end:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
|
|
msgid "Font..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
|
|
msgid "10 pt. Tahoma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
|
|
msgid "8 pt. Tahoma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
|
|
msgid "Print using gray shading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Doorsturen"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
|
|
msgid "label26"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
|
|
msgid "Paper source:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "Aan:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
|
|
msgid "Reverse on even pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
|
|
msgid "Outline:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
|
|
msgid "Headings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
|
|
msgid "Empty days:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appointments:"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
|
|
msgid "Highlighted day:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
|
|
msgid "Day numbers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
|
|
msgid "Current day's number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
|
|
msgid "To-Do item that is not yet due:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
|
|
msgid "To-Do item that is due today:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
|
|
msgid "To-Do item that is overdue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gnome Calendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
|
|
msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open calendar"
|
|
msgstr "Uw kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save calendar"
|
|
msgstr "Uw kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:716
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
|
|
msgid "Show 1 day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
|
|
msgid "5 Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the working week"
|
|
msgstr "Toont of verbergt het boomoverzicht"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
|
|
msgid "Show 1 week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
|
|
msgid "Show 1 month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
|
|
msgid "Show 1 year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682
|
|
msgid "Create a new appointment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print this calendar"
|
|
msgstr "Uw kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
|
|
msgid "Go back in time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
|
|
msgid "Go to present time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
|
|
msgid "Go forward in time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
|
|
msgid "Go to a specific date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. file menu
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Ca_lendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
|
|
msgid "Create a new calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Ca_lendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a calendar"
|
|
msgstr "Uw kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Calendar As"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_New appointment..."
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
|
|
msgid "New appointment for _today..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:688
|
|
msgid "Create a new appointment for today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About Calendar"
|
|
msgstr "Uw kalender"
|
|
|
|
#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
|
|
#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
|
|
#.
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'s calendar"
|
|
msgstr "Uw kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
|
|
msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
|
|
msgid "PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70
|
|
msgid "If you want to debug the attributes on records"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72
|
|
msgid "Only syncs from desktop to pilot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74
|
|
msgid "Only syncs from pilot to desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97
|
|
msgid "Can not create Pilot socket\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not bind to device %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107
|
|
msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111
|
|
msgid "pi_accept failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211
|
|
msgid ""
|
|
"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
|
|
"precedence\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692
|
|
msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693
|
|
msgid "Unable to open DatebookDB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728
|
|
msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The URI that the calendar will display"
|
|
msgstr "De URI die de Map Bladeraar weer zal geven"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
|
|
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
|
|
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snooze"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit appointment"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
|
|
msgid "Snooze time (minutes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i minute divisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New appointment..."
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654
|
|
msgid "Edit this appointment..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete this appointment"
|
|
msgstr "Verwijdert dit bericht"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655
|
|
msgid "Make this appointment movable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete this occurrence"
|
|
msgstr "Verwijdert dit bericht"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657
|
|
msgid "Delete all occurrences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Appointment"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:294
|
|
msgid "No summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:298
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Appointment - %s"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:301
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Task - %s"
|
|
msgstr "Taken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:304
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Journal entry - %s"
|
|
msgstr "_Dagboek Item"
|
|
|
|
#. Owner, summary
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1215
|
|
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1250
|
|
msgid "FIXME: Chec_k Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1251
|
|
msgid "FIXME: Address _Book..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FIXME: _New Appointment"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1260
|
|
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1262
|
|
msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1263
|
|
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1265
|
|
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1320
|
|
msgid "FIXME: Save and Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1330
|
|
msgid "FIXME: Recurrence..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1331
|
|
msgid "Configure recurrence rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1333
|
|
msgid "FIXME: Invite Attendees..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1334
|
|
msgid "Invite attendees to a meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:1745
|
|
msgid "%a %b %d %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. todo
|
|
#.
|
|
#. build some of the recur stuff by hand to take into account
|
|
#. the start-on-monday preference?
|
|
#.
|
|
#. get the apply button to work right
|
|
#.
|
|
#. make the properties stuff unglobal
|
|
#.
|
|
#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
|
|
#.
|
|
#. closing the dialog window with the wm caused a crash
|
|
#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
|
|
#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
|
|
#.
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "event-editor-dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "_Summary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "_Owner:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Start time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "End time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "A_ll day event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"Minutes\n"
|
|
"Hours\n"
|
|
"Days\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
|
|
msgid "_Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
|
|
msgid "_Program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mail"
|
|
msgstr "_Mail"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
|
|
msgid "Mail _to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
|
|
msgid "_Run program:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
|
|
msgid "Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
|
|
msgid "Pu_blic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pri_vate"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
|
|
msgid "_Confidential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
|
|
msgid "Recurrence rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
|
|
msgid "label23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
|
|
msgid "Every "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
|
|
msgid "day(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
|
|
msgid "label24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
|
|
msgid "week(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Initialize by default to three-letter day names
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
|
|
msgid "label25"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
|
|
msgid "Recur on the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
|
|
msgid "th day of the month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
|
|
msgid ""
|
|
"1st\n"
|
|
"2nd\n"
|
|
"3rd\n"
|
|
"4th\n"
|
|
"5th\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
|
|
msgid ""
|
|
"Monday\n"
|
|
"Tuesday\n"
|
|
"Wednesday\n"
|
|
"Thursday\n"
|
|
"Friday\n"
|
|
"Saturday\n"
|
|
"Sunday\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "month(s)"
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
|
|
msgid "year(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
|
|
msgid "label27"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
|
|
msgid "Repeat forever"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
|
|
msgid "End on "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
|
|
msgid "End after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
|
|
msgid "occurrence(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:391
|
|
msgid "january"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:392
|
|
msgid "february"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:393
|
|
msgid "march"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "april"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:395
|
|
msgid "may"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:396
|
|
msgid "june"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:397
|
|
msgid "july"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:398
|
|
msgid "august"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:399
|
|
msgid "september"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:400
|
|
msgid "sept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:401
|
|
msgid "october"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:402
|
|
msgid "november"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:403
|
|
msgid "december"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:404
|
|
msgid "sunday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "monday"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:406
|
|
msgid "tuesday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tues"
|
|
msgstr "_Notitie"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:408
|
|
msgid "wednesday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:409
|
|
msgid "wednes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:410
|
|
msgid "thursday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:411
|
|
msgid "thur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:412
|
|
msgid "thurs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:413
|
|
msgid "friday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:414
|
|
msgid "saturday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:420
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:422
|
|
msgid "fortnight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:423
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:424
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:425
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:426
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:427
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "Versturen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:429
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:435
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:436
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:438
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:440
|
|
msgid "this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:441
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:442
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:444
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:445
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:446
|
|
msgid "fifth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:447
|
|
msgid "sixth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:448
|
|
msgid "seventh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:449
|
|
msgid "eighth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ninth"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tenth"
|
|
msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:452
|
|
msgid "eleventh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:453
|
|
msgid "twelfth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/getdate.y:454
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
|
|
msgid "Create to-do item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
|
|
msgid "Edit to-do item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
|
|
msgid "Due Date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
|
|
msgid "Item Comments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
|
|
msgid "Add to-do item..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
|
|
msgid "Edit this item..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605
|
|
#: mail/message-list.c:474
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
|
|
msgid "Time Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Label
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To-do list"
|
|
msgstr "_Gereedschap"
|
|
|
|
#. Add
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Edit
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Klad"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Versturen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120
|
|
msgid "Reminder of your appointment at "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Idea: we need Snooze option :-)
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto.c:82
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto.c:264
|
|
msgid "Go to date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instructions
|
|
#: calendar/gui/goto.c:275
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the date you want to go to.\n"
|
|
"When you click on a day, you will be taken\n"
|
|
"to that date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto.c:312
|
|
msgid "Go to today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:265
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:265
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:265
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:265
|
|
msgid "4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:265
|
|
msgid "5th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:266
|
|
msgid "6th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:266
|
|
msgid "7th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:266
|
|
msgid "8th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:266
|
|
msgid "9th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:266
|
|
msgid "10th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:267
|
|
msgid "11th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:267
|
|
msgid "12th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:267
|
|
msgid "13th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:267
|
|
msgid "14th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:267
|
|
msgid "15th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:268
|
|
msgid "16th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:268
|
|
msgid "17th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:268
|
|
msgid "18th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:268
|
|
msgid "19th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:268
|
|
msgid "20th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:269
|
|
msgid "21st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:269
|
|
msgid "22nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:269
|
|
msgid "23rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:269
|
|
msgid "24th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:269
|
|
msgid "25th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:270
|
|
msgid "26th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:270
|
|
msgid "27th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:270
|
|
msgid "28th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:270
|
|
msgid "29th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:270
|
|
msgid "30th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:271
|
|
msgid "31st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:326
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:868
|
|
msgid "TODO Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Day
|
|
#: calendar/gui/print.c:980
|
|
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
|
|
#: calendar/gui/print.c:1015
|
|
msgid "%a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
|
|
#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
|
|
msgid "%b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1021
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Month
|
|
#: calendar/gui/print.c:1040
|
|
msgid "Current month (%a %Y)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Year
|
|
#: calendar/gui/print.c:1047
|
|
msgid "Current year (%Y)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Calendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1249
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:330
|
|
msgid "Time display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Time format
|
|
#: calendar/gui/prop.c:334
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:335
|
|
msgid "12-hour (AM/PM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:336
|
|
msgid "24-hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Weeks start on
|
|
#: calendar/gui/prop.c:346
|
|
msgid "Weeks start on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Versturen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Vandaag"
|
|
|
|
#. Day range
|
|
#: calendar/gui/prop.c:358
|
|
msgid "Day range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:369
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the start and end hours you want\n"
|
|
"to be displayed in the day view and week view.\n"
|
|
"Times outside this range will not be displayed\n"
|
|
"by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:385
|
|
msgid "Day start:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:396
|
|
msgid "Day end:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:519
|
|
msgid "Colors for display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:522
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:599
|
|
msgid "Show on TODO List:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:606
|
|
msgid "Time Until Due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:637
|
|
msgid "To Do List style options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:642
|
|
msgid "Highlight overdue items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:645
|
|
msgid "Highlight not yet due items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:648
|
|
msgid "Highlight items due today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:678
|
|
msgid "To Do List Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:681
|
|
msgid "To Do List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. build miscellaneous box
|
|
#: calendar/gui/prop.c:783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alarm Properties"
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:793
|
|
msgid "Beep on display alarms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:803
|
|
msgid "Audio alarms timeout after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
|
|
msgid " seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/prop.c:820
|
|
msgid "Enable snoozing for "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. populate default frame/box
|
|
#: calendar/gui/prop.c:836
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:766
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
|
|
msgid "Cut selected item into clipboard"
|
|
msgstr "Knip het geselecteerde item naar het klembord"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:767
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
|
|
msgid "Copy selected item into clipboard"
|
|
msgstr "Kopieer het geseleceteerde item naar het klembord"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:768
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
|
|
msgid "Paste item from clipboard"
|
|
msgstr "Plak een item vanaf het klembord"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
|
|
msgid "Select recipients' addresses"
|
|
msgstr "Selecteer de geadresseerden"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Recipient list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To: >>"
|
|
msgstr "Aan:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cc: >>"
|
|
msgstr "Cc:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bcc: >>"
|
|
msgstr "Bcc:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
|
|
msgid "label9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "label7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "label8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
|
|
msgid "1 byte"
|
|
msgstr "1 byte"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u bytes"
|
|
msgstr "%u bytes"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fK"
|
|
msgstr "%.1fK"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fM"
|
|
msgstr "%.1fM"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fG"
|
|
msgstr "%.1fG"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
|
|
msgid "Add attachment"
|
|
msgstr "Bestand bijvoegen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
|
|
msgid "Remove selected items from the attachment list"
|
|
msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van attachments"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
|
|
msgid "Add attachment..."
|
|
msgstr "Bestand bijvoegen..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
|
|
msgid "Attach a file to the message"
|
|
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
|
|
msgid "Attachment properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174
|
|
msgid "Click here for the address book"
|
|
msgstr "Klik hier voor het adresboek"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Aan:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217
|
|
msgid "Enter the recipients of the message"
|
|
msgstr "Geef de geaddreseerden"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
|
|
msgid "Cc:"
|
|
msgstr "Cc:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222
|
|
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
|
msgstr "Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227
|
|
msgid "Bcc:"
|
|
msgstr "Bcc:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
|
|
"appearing in the recipient list of the message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen "
|
|
"zonder\n"
|
|
"dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235
|
|
msgid "Enter the subject of the mail"
|
|
msgstr "Geef het onderwerp van het bericht"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:463
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Discard this message?"
|
|
msgstr "Dit bericht doorsturen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Map Openen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:718
|
|
msgid "Save in _folder..."
|
|
msgstr "Opslaan in _map..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:718
|
|
msgid "Save the message in a specified folder"
|
|
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde map"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:721 composer/e-msg-composer.c:763
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Versturen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:721
|
|
msgid "Send the message"
|
|
msgstr "Verstuurt het bericht"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:733
|
|
msgid "View _attachments"
|
|
msgstr "Bekijk _attachments"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:733
|
|
msgid "View/hide attachments"
|
|
msgstr "Toon/verberg de attachments"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:763
|
|
msgid "Send this message"
|
|
msgstr "Dit bericht versturen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:766
|
|
msgid "Cut selected region into the clipboard"
|
|
msgstr "Knip het geselecteerde gebied naar het klembord"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:767
|
|
msgid "Copy selected region into the clipboard"
|
|
msgstr "Kopieer het geselecteerde gebied naar het klembord"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:768
|
|
msgid "Paste selected region into the clipboard"
|
|
msgstr "Plak het geselecteerde gebied vanuit het klembord"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:769
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:769
|
|
msgid "Undo last operation"
|
|
msgstr "Maak de laatste bewerking ongedaan"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:772
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Bijvoegen"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:772
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "Voeg een bestand bij"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compose a message"
|
|
msgstr "Stelt een nieuw bericht op"
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Filter"
|
|
msgstr "_Map"
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:198
|
|
msgid "Create filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:209
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:212
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Beantwoorden"
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:233
|
|
msgid ""
|
|
"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
|
|
"continue forwards to customise it.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
|
|
msgstr "Niet in geslaagd om het Bonobo componentensysteem te initializeren"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get mail"
|
|
msgstr "Nieuwe mail"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:29
|
|
msgid "Check for new mail"
|
|
msgstr "Controleer op nieuwe mail"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:30
|
|
msgid "Compose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compose a new message"
|
|
msgstr "Stelt een nieuw bericht op"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:34
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Beantwoorden"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:34
|
|
msgid "Reply to the sender of this message"
|
|
msgstr "Beantwoord dit bericht"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:35
|
|
msgid "Reply to All"
|
|
msgstr "Alle beantwoorden"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:35
|
|
msgid "Reply to all recipients of this message"
|
|
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:37
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Doorsturen"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:37
|
|
msgid "Forward this message"
|
|
msgstr "Dit bericht doorsturen"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refile"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move message to a new folder"
|
|
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde map"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:43
|
|
msgid "Print the selected message"
|
|
msgstr "Druk dit bericht af"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:45
|
|
msgid "Delete this message"
|
|
msgstr "Verwijdert dit bericht"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:65
|
|
msgid "_Threaded Message List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:77
|
|
msgid "_Expunge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:83
|
|
msgid "_Filter Druid ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:89
|
|
msgid "_Virtual Folder Druid ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:95
|
|
msgid "_Mail Configuration ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-factory.c:101
|
|
msgid "Forget _Passwords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:259
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
|
|
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
|
|
"read your signature from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:274
|
|
msgid "Full name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:302
|
|
msgid "Email address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:325
|
|
msgid "Organization:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:337
|
|
msgid "Signature file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:342
|
|
msgid "Signature File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:790
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:705
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:796
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:808
|
|
msgid "Detect supported types..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:830
|
|
msgid "Test these values before continuing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:937
|
|
msgid ""
|
|
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
|
|
"about it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
|
|
"types...\" button after entering the other information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:955
|
|
msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1208
|
|
msgid "Mail Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Identity page
|
|
#: mail/mail-config.c:1146
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Source page
|
|
#: mail/mail-config.c:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail Source"
|
|
msgstr "Belangrijkste Snelkoppelingen"
|
|
|
|
#. Transport page
|
|
#: mail/mail-config.c:1186
|
|
msgid "Mail Transport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1308
|
|
msgid "Edit Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1310
|
|
msgid "Add Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1453
|
|
msgid "Edit Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Source"
|
|
msgstr "Snelkoppeling Toevoegen"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching mail"
|
|
msgstr "Nieuwe mail"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:384
|
|
msgid ""
|
|
"This message has no subject.\n"
|
|
"Really send?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refile message(s) to"
|
|
msgstr "Nieuwe email-berichten"
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:483
|
|
msgid "Currently pending operations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:621
|
|
msgid "Incomplete message written on pipe!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:623
|
|
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:712
|
|
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:814
|
|
msgid "Could not create dialog box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:849
|
|
msgid "User cancelled query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/main.c:62
|
|
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "Mail gedeelte: Ik kon Bonobo niet initializeren"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:460
|
|
msgid "Online Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:488
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:495
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:516
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:523
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: shell/e-init.c:25
|
|
msgid "Evolution can not create its local folders"
|
|
msgstr "Evolution kan zijn lokale mappen niet maken"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:47
|
|
msgid "Evolution installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:51
|
|
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:52
|
|
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the directory\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot copy files into\n"
|
|
"`%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:88
|
|
msgid "Evolution files successfully installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file `%s' is not a directory.\n"
|
|
"Please remove it in order to allow installation\n"
|
|
"of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the specified folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde map"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
|
|
msgid "The specified folder name is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Evolution - Create new folder"
|
|
msgstr "Evolution kan zijn lokale mappen niet maken"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95
|
|
msgid ""
|
|
"The type of the selected folder is not valid for\n"
|
|
"the requested operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "_Nieuw"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355
|
|
msgid "(Untitled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
|
|
#. * dialog returned here, I don't remember...
|
|
#.
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:110
|
|
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. same as above
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:116
|
|
msgid "Bug buddy could not be run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:159
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:161
|
|
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:163
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
|
|
"for mail, calendaring, and contact management\n"
|
|
"within the GNOME desktop environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to folder..."
|
|
msgstr "Opslaan in _map..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:365
|
|
msgid "_Folder"
|
|
msgstr "_Map"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:369
|
|
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
|
|
msgstr "Evolution _Balk Snelkoppeling"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Mail message (FIXME)"
|
|
msgstr "_Mail bericht"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379
|
|
msgid "Composes a new mail message"
|
|
msgstr "Stelt een nieuw bericht op"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Appointment (FIXME)"
|
|
msgstr "_Afspraak"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Contact (FIXME)"
|
|
msgstr "_Contact"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:384
|
|
msgid "_Task (FIXME)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task _Request (FIXME)"
|
|
msgstr "Taak _Verzoek"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Journal Entry (FIXME)"
|
|
msgstr "_Dagboek Item"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:398
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nieuw"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Go to folder..."
|
|
msgstr "Opslaan in _map..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:402
|
|
msgid "Display a different folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Create new folder..."
|
|
msgstr "Opslaan in _map..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:404
|
|
msgid "Create a new folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _shortcut bar"
|
|
msgstr "Snelkoppelingenbalk Tonen/Verbergen"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the shortcut bar"
|
|
msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show _folder bar"
|
|
msgstr "Snelkoppelingenbalk Tonen/Verbergen"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the folder bar"
|
|
msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:440
|
|
msgid "Help _Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:443
|
|
msgid "Getting _Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:446
|
|
msgid "Using the _Mailer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:449
|
|
msgid "Using the _Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:452
|
|
msgid "Using the Cont_act Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:457
|
|
msgid "_Submit bug report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:458
|
|
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:474
|
|
msgid "_Actions"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:113
|
|
msgid "(No folder displayed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "_Map"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Evolution - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcut.c:469
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nieuwe groep"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Small icons"
|
|
msgstr "Kleine Iconen"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the shortcuts as small icons"
|
|
msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Large icons"
|
|
msgstr "Grote Iconen"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the shortcuts as large icons"
|
|
msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:329
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:329
|
|
msgid "Activate this shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
|
|
msgstr "Verwijderen van Snelkoppelingenbalk"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error saving shortcuts."
|
|
msgstr "Belangrijkste Snelkoppelingen"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:217
|
|
msgid "(No name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:412
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:414
|
|
msgid "Generic error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:416
|
|
msgid "A folder with the same name already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:418
|
|
msgid "The specified folder type is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:420
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:422
|
|
msgid "Not enough space to create the folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:424
|
|
msgid "The specified folder was not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:426
|
|
msgid "Function not implemented in this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:428
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:430
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:432
|
|
msgid "The specified type is not supported in this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:434
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/main.c:99
|
|
msgid ""
|
|
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
|
"of the Evolution groupware suite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
|
|
"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
|
|
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
|
|
"be sure to keep a backup.)\n"
|
|
"\n"
|
|
"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
|
|
"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
|
|
"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
|
|
"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
|
|
"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
|
|
"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
|
|
"Use only as directed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
|
|
"await your contributions!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/main.c:126
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks\n"
|
|
"The Evolution Team\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/main.c:172
|
|
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/main.c:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot initialize the configuration system."
|
|
msgstr "Niet in geslaagd om het Bonobo componentensysteem te initializeren"
|
|
|
|
#: shell/main.c:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
|
|
msgstr "Niet in geslaagd om het Bonobo componentensysteem te initializeren"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
|
|
msgid "Grouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "_Map"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Field Chooser"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"To add a column to your table, drag it into\n"
|
|
"the location in which you want it to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
|
|
msgid "window1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
|
|
msgid "Available fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
|
|
msgid "label1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
|
|
msgid "Show in this order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
|
|
msgid "label2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
|
|
msgid "Add >>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<< Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
|
|
msgid "Out of Office"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
|
|
msgid "No Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
|
|
msgid "_Invite Others..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Acties"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
|
|
msgid "Show _Only Working Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
|
|
msgid "Show _Zoomed Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
|
|
msgid "_Update Free/Busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
|
|
msgid "_<<"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
|
|
msgid "_Autopick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
|
|
msgid ">_>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
|
|
msgid "_All People and Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
|
|
msgid "All _People and One Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
|
|
msgid "_Required People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
|
|
msgid "Required People and _One Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meeting _start time:"
|
|
msgstr "Verzoek tot _Vergadering"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meeting _end time:"
|
|
msgstr "Verzoek tot _Vergadering"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
|
|
msgid "All Attendees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Send a new message"
|
|
#~ msgstr "Stuur een bericht"
|
|
|
|
#~ msgid "Find messages"
|
|
#~ msgstr "Zoek naar berichten"
|
|
|
|
#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
|
|
#~ msgstr "Het spijt ons, Evolution's Map Bladeraar kon niet worden geladen."
|
|
|
|
#~ msgid "Whether a message preview should be shown"
|
|
#~ msgstr "Of een voorbeeld-bericht getoond moet worden"
|
|
|
|
#~ msgid "_Task"
|
|
#~ msgstr "_Taak"
|
|
|
|
#~ msgid "_Selected Items"
|
|
#~ msgstr "_Geselecteerde Items"
|
|
|
|
#~ msgid "_New Folder"
|
|
#~ msgstr "_Nieuwe Map"
|
|
|
|
#~ msgid "_Open"
|
|
#~ msgstr "_Openen"
|
|
|
|
#~ msgid "Clos_e All Items"
|
|
#~ msgstr "Alle Items _Sluiten"
|
|
|
|
#~ msgid "Closes all the open items"
|
|
#~ msgstr "Sluit alle geopende items"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show _Treeview"
|
|
#~ msgstr "_Boomoverzicht Tonen/Verbergen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a development version of Evolution.\n"
|
|
#~ "Using the mail component on your mail files\n"
|
|
#~ "is extremely hazardous.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Do not run this program on your real mail\n"
|
|
#~ " and do not give it access to your real mail server.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "You have been warned\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dit is een ontwikkel-versie van Evolution.\n"
|
|
#~ "Het gebruik van het email-gedeelte op uw mail bestanden\n"
|
|
#~ "is erg af te raden.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gebruik dit programma niet om uw echte email mee\n"
|
|
#~ "te lezen en geef het geen toegang tot uw echte mail server.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "U bent gewaarschuwd\n"
|
|
|
|
#~ msgid "A folder containing mail items"
|
|
#~ msgstr "Een map die de mail items bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A folder containing contacts"
|
|
#~ msgstr "Een map die de contacten bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A folder containing calendar entries"
|
|
#~ msgstr "Een map die kalender entries bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A folder containing tasks"
|
|
#~ msgstr "Een map die taken bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A service containing mail items"
|
|
#~ msgstr "Een dienst die mail items bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A service containing contacts"
|
|
#~ msgstr "Een dienst die contacten bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A service containing calendar entries"
|
|
#~ msgstr "Een dienst die kalender entries bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "A service containing tasks"
|
|
#~ msgstr "Een dienst die taken bevat"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Group"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe Groep Toevoegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Group"
|
|
#~ msgstr "Groep Verwijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename Group"
|
|
#~ msgstr "Naam Wijzigen Groep"
|
|
|
|
#~ msgid "Open in New Window"
|
|
#~ msgstr "Openen in Nieuw Venster"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Find"
|
|
#~ msgstr "Geavanceerd Zoeken"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Naam Wijzigen Snelkoppeling"
|
|
|
|
#~ msgid "Executive Summary"
|
|
#~ msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#~ msgid "Inbox"
|
|
#~ msgstr "Postvak In"
|
|
|
|
#~ msgid "Sent messages"
|
|
#~ msgstr "Verzonden berichten"
|
|
|
|
#~ msgid "Sent mail messages"
|
|
#~ msgstr "Verzonden email-berichten"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft mail messages"
|
|
#~ msgstr "Klad mail berichten"
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks list"
|
|
#~ msgstr "Taaklisjt"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Andere Snelkoppelingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Enables some debugging functions"
|
|
#~ msgstr "Zet wat debugging functies aan"
|
|
|
|
#~ msgid "LEVEL"
|
|
#~ msgstr "LEVEL"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
|
|
#~ "fix the problem, and restart Evolution"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Het was niet mogelijk om de Evolution opstartbestanden de installeren.\n"
|
|
#~ "Repareer het probleem, en start Evolution overnieuw."
|