23430 lines
1.1 MiB
23430 lines
1.1 MiB
# Dzongkha translation of evolution
|
|
# Copyright @ 2006 Free Software Foundation. Inc.
|
|
# Mindu Dorji
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.dz\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 15:23+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
|
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
|
|
msgid "evolution addressbook"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
|
|
msgid "New Contact List"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "current address book folder %s has %d card"
|
|
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
|
|
msgstr[0] "ད་ལྟོའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྣོད་འཛིན་%sལུ་ ཤོག་བྱང་ %d འདུག"
|
|
msgstr[1] "ད་ལྟོའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%sལུ་ ཤོག་བྱང་ %d འདུག"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
|
|
msgid "Contact List: "
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་:"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
|
|
msgid "Contact: "
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས:"
|
|
|
|
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
|
|
msgid "evolution minicard"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ ཤོག་བྱང་ཆུང་བ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
|
|
msgid "It has alarms."
|
|
msgstr "འདི་ལུ་འཇིགས་བརྡ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
|
|
msgid "It has recurrences."
|
|
msgstr "འདི་ལུ་སླར་འབྱུང་འདུག"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
|
|
msgid "It is a meeting."
|
|
msgstr "འདི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ལས་: བཅུད་དོན་%s.ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
|
|
msgid "Calendar Event: It has no summary."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ལས་: འདི་ལུ་བཅུད་དོན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
|
|
msgid "calendar view event"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
|
|
msgid "Grab Focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བཟུང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
|
|
msgid "New Appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
|
|
msgid "New All Day Event"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
|
|
msgid "New Meeting"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
|
|
msgid "Go to Today"
|
|
msgstr "ད་རིས་ལུ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
|
|
msgid "Go to Date"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་ལུ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
|
|
msgid "a table to view and select the current time range"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་དུས་ཡུན་ཁྱབ་ཚད་ བལྟ་ནི་དང་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག"
|
|
|
|
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
|
|
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It has %d event."
|
|
msgid_plural "It has %d events."
|
|
msgstr[0] "འདི་ལུ་ བྱུང་ལས་%dའདུག"
|
|
msgstr[1] "འདི་ལུ་བྱུང་ལས་%dའདུག"
|
|
|
|
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
|
|
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
|
|
msgid "It has no events."
|
|
msgstr "འདི་ལུ་བྱུང་ལས་ཚུ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
|
|
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
|
|
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Work Week View: %s. %s"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་: %s. %s"
|
|
|
|
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
|
|
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
|
|
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day View: %s. %s"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གི་མཐོང་སྣང་: %s. %s"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
|
|
msgid "calendar view for a work week"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
|
|
msgid "calendar view for one or more days"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མང་བའི་ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
|
|
msgid "%A %d %b %Y"
|
|
msgstr "%A %d %b %Y"
|
|
|
|
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
|
|
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
|
#. You can change the order but don't change the
|
|
#. specifiers or add anything.
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
|
|
msgid "%a %d %b"
|
|
msgstr "%a %d %b"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
|
|
msgid "%a %d %b %Y"
|
|
msgstr "%a %d %b %Y"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
|
|
msgid "%d %b %Y"
|
|
msgstr "%d %b %Y"
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
|
#. Don't use any other specifiers.
|
|
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
|
|
#. month name. You can change the order but don't
|
|
#. change the specifiers or add anything.
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
|
|
msgid "%d %b"
|
|
msgstr "%d %b"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
|
|
msgid "Gnome Calendar"
|
|
msgstr "ཇི་ནོམ་ཟླ་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
|
|
msgid "search bar"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
|
|
msgid "evolution calendar search bar"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
|
|
msgid "Jump button"
|
|
msgstr "འཕར་མཆོང་ཨེབ་རྟ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
|
|
msgid "Click here, you can find more events."
|
|
msgstr "ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། བྱུང་ལས་ཧེང་བཀལ་འཐོབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Month View: %s. %s"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་: %s. %s"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Week View: %s. %s"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་: %s. %s"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
|
|
msgid "calendar view for a month"
|
|
msgstr "ཟླཝ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
|
|
msgid "calendar view for one or more weeks"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མང་བའི་ ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
|
|
msgid "popup"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ།"
|
|
|
|
#. action name
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
|
|
msgid "popup a child"
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ཅིག་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "ཞུན་དག"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
|
|
msgid "begin editing this cell"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་འདི་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
|
|
msgid "toggle"
|
|
msgstr "སོར་སྟོན།"
|
|
|
|
#. action name
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
|
|
msgid "toggle the cell"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་སོར་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
|
|
msgid "expand"
|
|
msgstr "རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
|
|
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨི་ཊི་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་འཕརཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
|
|
msgid "collapse"
|
|
msgstr "ཧྲམ་ནི།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
|
|
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
|
|
msgstr "ནང་ཐིག་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨི་ཊི་ནང་ལུ་ གྲལ་ཐིག་དེ་ཧྲམ་གཏངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
|
|
msgid "Table Cell"
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ནང་ཐིག།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
|
|
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
|
|
msgid "click to add"
|
|
msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
|
|
msgid "click"
|
|
msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
|
|
msgid "sort"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
|
|
msgid "%d %B %Y"
|
|
msgstr "%d %B %Y"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Calendar: from %s to %s"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ: %s ལས་%s ལུ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
|
|
msgid "evolution calendar item"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་རྣམ་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
|
|
msgid "Combo Button"
|
|
msgstr "ཀོམ་བོ་ ཨེབ་རྟ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
|
|
msgid "Activate Default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
|
|
msgid "Popup Menu"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
|
|
msgid "Toggle Attachment Bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སོར་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
|
|
msgid "activate"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
|
|
|
|
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
|
|
msgid "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and highlight an address book that can accept contacts."
|
|
msgstr "'{0}' འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ འབྱུང་ཁུངས་ཨིན་མས། འབྲེལ་ས་མཐོང་སྣང་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ཞིནམ་ལས་ འབྲེལ་ས་ཚུ་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་པའི་འབྲེལ་ས་གི་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཅིག་ གཙོ་དམིགས་འབད། "
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
|
|
msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་ས་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་བྱང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་བྱང་གསརཔ་ཅིག་ གང་རུང་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
|
|
msgid "Address '{0}' already exists."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་{0}'དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
|
|
msgid "Cannot add new contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་ "
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
|
|
msgid "Cannot move contact."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
|
|
msgid "Category editor not available."
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཞུན་དགཔམིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
|
|
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གི་སྡེབ་ འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཐབས་ཤེས་ཅིག་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། ཆོག་ཡིག་མང་རབས་ཅིག་ ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་ལུ་རགས་ལསཔ་ཨིནམ་ སེམས་ཁར་དྲན། ཁྱོད་རའི་ཚུགས་ལྡེ་ཨཱོན་སྦེ་ཡོདཔ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
|
|
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱི་དོན་ལས་ ལས་འཆར་བརྡ་དོན་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
|
|
msgid "Could not remove addressbook."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
|
|
msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ནོམ་ནང་ལས་ སྡེ་རིམ་རིམ་ལུགས་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་སྡེ་རིམ་གྱི་འཕྲལ་འཕྲལ་འབྱུང་མི་འབྲེལ་ས་དང་ སྡེ་རིམ་གྱི་རང་དོན་འབྲལ་སའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་འཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཅིག་སྡེ་རིམ་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
|
|
msgid "Delete address book '{0}'?"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་'{0}'བཏོན་བཏང་ག?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
|
|
msgid "Error loading addressbook."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
|
|
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
|
|
msgstr "{0}དེ་ {1}: {2} ལུ་ བསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
|
|
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. Unknown error
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
|
|
msgid "Failed to delete contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
|
|
msgid "GroupWise Address book creation:"
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གསར་བསྐྲུན་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
|
|
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱིས་ ནུས་ཅན་ལས་འཆར་བརྡ་དོན་ལུ་ ངོས་ལན་འབད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
|
|
msgid "Permission Denied."
|
|
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
|
|
msgid "Server Version"
|
|
msgstr "སར་བར་ ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
|
|
msgid "Some features may not work properly with your current server"
|
|
msgstr "ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
|
|
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
|
|
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦོམ་དྲགས་པས། སླར་ཚད་སྒྲིག་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
|
|
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་འདི་གིས་ བྱ་ལས་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བའི་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་གི་ ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་འོང་ནིའམ་ རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་འོང་ནི་མས། ཁྱོད་རང་གི་བདག་སྐྱོང་པ་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན་ཚུ་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
|
|
msgid "This address book will be removed permanently."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
|
|
msgid "This addressbook could not be opened."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
|
|
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སར་བར་འདི་ལུ་ བསམ་འཆར་བཀོད་མི་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
|
|
msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ སར་བར་འདི་ ལྷོད་སར་མིན་འདུག་ ཡང་ཅིན་ སར་བར་གྱི་མིང་གི་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་སོངཔ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ མཐུད་ལམ་མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
|
|
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
|
|
msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ LDAPv3 གྱི་ ལས་འཆར་བརྡ་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
|
|
msgid "Unable to open addressbook"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
|
|
msgid "Unable to perform search."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
|
|
msgid "Unable to save {0}."
|
|
msgstr "{0}བསྲུང་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
|
|
msgid "Would you like to save your changes?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
|
|
msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ས་ཅིག་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་ དཔའ་བཅམ་ཨིན་རུང་ འབྱུང་ཁུངས་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
|
|
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ཅིག་ལུ་ མཐུད་ནིའི་འབད་དོ་ཡོདཔ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ དཀའ་ངལ་འབྱུང་འོང་། གྲུབ་འབྲས་ཡང་དག་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ སར་བར་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་ལུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
|
|
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ས་འདི་ལུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཡི། བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
|
|
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་ས་{0}དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
|
|
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr "བཏོན་བཀོག (_D)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
|
|
msgid "_Do not save"
|
|
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་(_D)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
|
|
msgid "_Resize"
|
|
msgstr "ཚད་བསྐྱར་ལོག་བཟོ་(_R)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
|
|
msgid "_Use as it is"
|
|
msgstr "ག་ཨིནམ་སྦཻ་རང་ལག་ལེན་འཐབ(_U)"
|
|
|
|
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
|
|
msgid "{0}"
|
|
msgstr "{0}"
|
|
|
|
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
|
|
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
|
|
msgid "{1}"
|
|
msgstr "(༡)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
|
|
msgid "Default Sync Address:"
|
|
msgstr "མཉམ་འབྱུང་ཁ་བྱང་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
|
|
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
|
|
msgid "Could not load addressbook"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
|
|
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
|
|
msgid "Could not read pilot's Address application block"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཁ་བྱང་གློག་རིམ་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Autocompletion"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
|
|
msgid "C_ontacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ། (_o)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Certificates"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Configure autocomplete here"
|
|
msgstr "ནཱ་ལུ་ རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#. Create the contacts group
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:403
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Address Book"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Address Book address pop-up"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ ཁ་བྱང་པོཔ་ཨཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Address Book address viewer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ ཁ་བྱང་མཐོང་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Address Book card viewer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ ཤོག་བྱང་མཐོང་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
|
|
msgid "Evolution Address Book component"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
|
|
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨེསི་/མ་ཡིམ་ ལག་ཁྱེར་འཛིན་སྐྱོང་ཚད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
|
|
msgid "Evolution folder settings configuration control"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྣོད་འཛིན་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
|
|
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ ཨེསི་/མ་ཡིམ་ ལག་ཁྱེར་ ནཱ་ལུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
|
|
|
|
#. create the local source group
|
|
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:482
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:583
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:1096
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
|
|
#: ../mail/mail-component.c:307
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:216
|
|
msgid "On This Computer"
|
|
msgstr "གློག་རིག་འདི་གུ།"
|
|
|
|
#. Create the default Person addressbook
|
|
#. Create the default Person calendar
|
|
#. Create the default Person task list
|
|
#. Create the default Person addressbook
|
|
#. orange
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:492
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:591
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:1104
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1056
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "རང་དོན།"
|
|
|
|
#. Create the LDAP source group
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
|
|
msgid "On LDAP Servers"
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
|
|
msgid "_Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས། (C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
|
|
msgid "Create a new contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
|
|
msgid "Contact _List"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག (_L)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
|
|
msgid "Create a new contact list"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
|
|
msgid "New Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
|
|
msgid "Address _Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ། (_B)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
|
|
msgid "Create a new address book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
|
|
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་གཞི་སྒྲིག་གམ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཡར་སྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "གཞི་རྟེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
|
|
msgid "_Type:"
|
|
msgstr "དབྱེ་བ་: (_T)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
|
|
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
|
|
msgstr "གློག་ལམ་མེདཔ་ད་ བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལེ་ ཀ་དེབ་ཀྱི་ནང་དོན་ ཉེ་གནས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ "
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
|
|
#: ../mail/em-folder-properties.c:222
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
|
|
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "སར་བར་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "བདེན་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:939
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
|
|
msgid "Address Book Properties"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:155
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1203
|
|
msgid "Migrating..."
|
|
msgstr "གཞིས་སྤོ་དོ་..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:202
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Migrating `%s':"
|
|
msgstr "`%s':གཞིས་སྤོ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
|
|
msgid "LDAP Servers"
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
|
|
msgid "Autocompletion Settings"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
|
|
msgid ""
|
|
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་1.x.ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ འབྲེལ་སའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་། "
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
|
|
msgid ""
|
|
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཡིག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག་འབྲེལ་སའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
|
|
msgid ""
|
|
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་ ལ་ལོ་ཅིག་ གསོག་འཇོག་འབད་ཐངས་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག \n"
|
|
"\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ པཱམ་མཉམ་བྱུང་གི་ བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་དང་ ས་ཁྲའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྱུར་ཡར་སོ་ནུག.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ པའི་ལོཊི་མཉམ་བྱུང་གནད་སྡུད་ གཞིས་སྤོ་བའི་རིང་ལུ་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\" དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་དེ་སྦེ་བཏགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
|
|
msgid "Rename Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
|
|
msgid "Folder names cannot contain '/'"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ཚུ་ནང་'/' མི་ཤོམ་པས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
|
|
msgid "_New Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གསརཔ།(_N)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
|
|
msgid "Save As vCard..."
|
|
msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་སྦེ་ སྲུངས་..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1349
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་། (_D)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
|
|
msgid "_Properties..."
|
|
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_P)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
|
|
msgid "Contact Source Selector"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
|
|
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
|
|
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
|
|
msgid "Failed to authenticate.\n"
|
|
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter password for %s (user %s)"
|
|
msgstr "%s གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
|
|
#: ../calendar/common/authentication.c:51
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
|
|
#: ../smime/gui/component.c:50
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Autocomplete length"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་སྡུད་་རིང་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
|
|
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལས་ ཨི་ཕཱོལ་ཌར་ལིསིཊི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
|
|
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལས་ ཨི་ཕཱོལ་ཌར་ལིསིཊི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
|
|
msgstr "ཤོག་བྱང་དང་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ དེ་ལས་ སྔོན་ལྟའི་པེན་གྱི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Show preview pane"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་པེན་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
|
|
msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་ མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ཡིག་འབྲུའི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
|
|
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
|
|
msgstr "མིང་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐའ་མཇུག་་ལག་ལེན་འཐབ་མི་སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
|
|
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
|
|
msgstr "མིང་སེལ་འཐུའི་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐའ་མཇུག་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
|
|
msgid "Vertical pane position"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Whether to show the preview pane."
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟའི་པེན་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "༡"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
|
|
msgid "3268"
|
|
msgstr "༣༢༦༨"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
|
msgid "389"
|
|
msgstr "༣༨༩"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "༥"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
|
|
msgid "636"
|
|
msgstr "༦༣༦"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Authentication</b>"
|
|
msgstr "<b>བདེན་བཤད།</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
|
|
msgid "<b>Downloading</b>"
|
|
msgstr "<b>ཕབ་ལེན་འབད་དོ།</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
|
|
msgid "<b>Searching</b>"
|
|
msgstr "<b>འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
|
|
msgid "<b>Type:</b>"
|
|
msgstr "<b>དབྱེ་བ:</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
|
|
msgid "Add Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:777
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་རང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
|
|
msgid "Anonymously"
|
|
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "གཞི་རྩ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
|
|
msgid "Distinguished name"
|
|
msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཅན་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
|
|
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ བདེན་བཤད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
|
msgid "Find Possible Search Bases"
|
|
msgstr "སྲིད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་ གཞི་རྟེན་ཚུ་འཚོལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
|
|
msgid "Lo_gin:"
|
|
msgstr "ནང་བཀོད་འབད་: (_g)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:776
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "ནམ་ཡང་།"
|
|
|
|
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
|
|
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:304
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "གསང་བཟོ་འབད་ནི་མེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr "གཅིག"
|
|
|
|
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
|
|
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
|
|
#. abbreviation.
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:312
|
|
msgid "SSL encryption"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གསང་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
|
|
msgid "Search Filter"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚགས་མ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
|
|
msgid "Search _base:"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན་: (_b)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
|
|
msgid "Search _filter:"
|
|
msgstr "ཚགས་མ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་:(_f)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "ཚགས་མ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
|
|
msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚགས་མ་དེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་འཚོལ་མི་ དངོས་པའི་དབྱེ་བ་དེ་ཨིན། འདི་ལེགས་བཅོས་མ་འབད་བ་ཅིན་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་\"person\" ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
|
|
msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་རའི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་མཐུད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
|
|
msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གྱིས་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་རའི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་མཐུད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
|
|
msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་སར་བར་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཡང་ན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད། འདི་གིས་སྦེ་ ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་ལུ་ མཐའ་བཙན་མེདཔ་ལས་ གནོད་ཉེན་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
|
|
msgid "Sub"
|
|
msgstr "ཡན་ལག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
|
|
msgid "Supported Search Bases"
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན།"
|
|
|
|
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
|
|
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
|
|
#. this abbreviation.
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:308
|
|
msgid "TLS encryption"
|
|
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་གསང་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
|
|
msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གཞི་རྟེན་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་ འགོ་བཙུགས་སའི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཁྱད་འཕགས་མིང་(ཌི་ཨེན)དེ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྟོངམ་སྦེ་བཞག་པ་ཅིན་ འཚོལ་ཞིབ་དེ་ སྣོད་ཐོ་རྩ་འབྲེལ་གྱི་རྩ་བ་ལས་ འགོ་བཙུགས་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
|
|
msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་འོས་སྐབས་འདི་གིས་ སྣོད་ཐོ་རྩ་འབྲེལ་ལུ་ གཏིང་ཟབ་ག་དེ་ཚུན་ཚོད་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། འཚོལ་ཞིབ་འོས་སྐབས་ \"sub\" ནང་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་གཞི་རྟེན་གྱི་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་ ཐོ་བཀོད་ཆ་མཉམ་ཚུདཔ་ཨིན། འཚོལ་ཞིབ་འོས་སྐབས་ \"one\" ནང་ ཁྱོད་རའི་གཞི་རྟེན་གྱི་འོག་གི་ སྡེ་རིམ་གཅིག་ནང་གི་ ཐོ་བཀོད་ཚུ་ཚུདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
|
|
msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
|
|
msgstr "འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་མིང་ ཆ་ཚང་ཨིན། དཔྱེ་འབད་བ་ཅིན་ \"ldap.mycompany.com\"."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
|
|
msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
|
|
msgstr "འདི་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ མང་མཐའ་ཨིན། གྱངས་ཁ་མཐོ་དྲགས་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ མགྱོགས་ཚད་ལུ་ ལྷོད་ཆ་ཞུགས་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
|
|
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་བདེན་བཤད་འབད་ནིའི་ ཐབས་ལམ་འདི་ཨིན། འདི་ \"Email Address\" གུ་བཀལཝ་ད་ ཁྱོད་རའི་ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ མིང་མེད་ཀྱི་འཛུལ་སྤྱོད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
|
|
msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
|
|
msgstr "སར་བར་འདི་གི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨི་བོ་ལེ་ཤཱན་ སྣོད་འཛིན་ནང་ འཐོན་ནིའི་མིང་འདི་ཨིན། འདི་་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
|
|
msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལེ་ཤཱན་གྱིས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་གུ་མཐུད་ནིའི་ མཐུད་ལམ་འདི་ཨིན། ཚད་ལྡན་མཐུད་ལམ་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ མཐུད་ལམ་ག་ཅི་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་དྲིས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
|
|
msgid "Using distinguished name (DN)"
|
|
msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཅན་གྱི་མིང་(ཌི་ཨེན) ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
|
|
msgid "Using email address"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
|
|
msgid "Whenever Possible"
|
|
msgstr "ནམ་འབད་ཚུགསཔ་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
|
|
msgid "_Add Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
|
|
msgid "_Download limit:"
|
|
msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་བཅད་ཚད་:(_D)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
|
|
msgid "_Find Possible Search Bases"
|
|
msgstr "སྲིད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གཞི་རྟེན་འཚོལ། (_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
|
|
msgid "_Login method:"
|
|
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཐབས་ཤེས་: (_L)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "མིང་: (_N)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
|
|
msgid "_Port:"
|
|
msgstr "འདྲེན་ལམ་: (_P):"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
|
|
msgid "_Search scope:"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་འོས་སྐབས་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
|
|
msgid "_Server:"
|
|
msgstr "སར་བར་:(_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
|
|
msgid "_Timeout:"
|
|
msgstr "ངལ་མཚམས་: (_T)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
|
|
msgid "_Use secure connection:"
|
|
msgstr "མཐའ་བཙན་ལྡན་པའི་ མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་: (_U)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "ཤོག་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:17
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "སྐར་མ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Email</b>"
|
|
msgstr "<b>གློག་འཕྲིན་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Home</b>"
|
|
msgstr "<b>ཁྱིམ་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
|
|
msgstr "<b>འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Job</b>"
|
|
msgstr "<b>ལས་གཡོག་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
|
msgstr "<b>སྣ་ཚོགས་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Other</b>"
|
|
msgstr "<b>གཞན་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
|
|
msgid "<b>Telephone</b>"
|
|
msgstr "<b>བརྒྱུད་འཕྲིན་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
|
|
msgid "<b>Web Addresses</b>"
|
|
msgstr "<b>ཝེབ་ཁ་བྱང་ཚུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
|
|
msgid "<b>Work</b>"
|
|
msgstr "<b>ལཱ་གཡོག་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
|
|
msgid "AIM"
|
|
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
|
|
msgid "Ca_tegories..."
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་...(_t)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཞུན་དགཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
|
|
msgid "Full _Name..."
|
|
msgstr "མིང་ཆ་ཚང་...(_N)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
|
|
msgid "MSN Messenger"
|
|
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ མེ་སེན་ཇར་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
|
|
msgid "Mailing Address"
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཁ་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
|
|
msgid "Nic_kname:"
|
|
msgstr "སྐྱོན་མིང: (_c)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
|
|
msgid "Novell Groupwise"
|
|
msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#. red
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1055
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
|
|
msgid "_Address:"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་...(_A)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
|
|
msgid "_Anniversary:"
|
|
msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན་: (_A)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
|
|
msgid "_Assistant:"
|
|
msgstr "ལས་རོགས་: (_A)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
|
|
msgid "_Birthday:"
|
|
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ་: (_B)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
|
|
msgid "_Calendar:"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་: (_C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
|
|
msgid "_City:"
|
|
msgstr "གྲོང་སྡེ་: (_C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
|
|
msgid "_Company:"
|
|
msgstr "ཚོང་སྡེ་: (_C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
|
|
msgid "_Country:"
|
|
msgstr "རྒྱལ་ཁབ་: (_C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
|
|
msgid "_Department:"
|
|
msgstr "ལས་ཁུངས་: (_D)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
|
|
msgid "_File under:"
|
|
msgstr "འོག་ལུ་ཡིག་སྣོད་རྐྱབས་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
|
|
msgid "_Free/Busy:"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
|
|
msgid "_Home Page:"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་: (_H)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
|
|
msgid "_Manager:"
|
|
msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་: (_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
|
|
msgid "_Notes:"
|
|
msgstr "དྲན་འཛིན་: (_N)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
|
|
msgid "_Office:"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་: (_O)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
|
|
msgid "_PO Box:"
|
|
msgstr "འགྲེམ་ཁང་སྒྲོམ་: (_P)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
|
|
msgid "_Profession:"
|
|
msgstr "ཁྱད་ལས་: (_P)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
|
|
msgid "_Spouse:"
|
|
msgstr "བཟའ་ཟླ་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
|
|
msgid "_State/Province:"
|
|
msgstr "མངའ་སྡེ་/མངའ་རིས་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr "མགོ་མིང་: (_T)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
|
|
msgid "_Video Chat:"
|
|
msgstr "གློག་ཐོག་ཁ་སླབ་: (_V)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
|
|
msgid "_Wants to receive HTML mail"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་འཐོབ་དགོ་མནོ་ཡི། (_W)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
|
|
msgid "_Web Log:"
|
|
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་: (_W)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
|
|
msgid "_Where:"
|
|
msgstr "ག་ཏེ་: (_W)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
|
|
msgid "_Zip/Postal Code:"
|
|
msgstr "གནས་ཡུལ་/འགྲེམ་ཨང་: (_Z)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3687
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3688
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སི་ཊེཊིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "ཨཕ་ག་ནིསི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "ཨཱལ་བ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "ཨཱལ་ཇི་རི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ས་མོ་འ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "ཨེན་ཌོ་ར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "ཨེང་གོ་ལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "ཨེང་གུའི་ལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "ཨེན་ཊར་ཊི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
|
|
msgid "Antigua And Barbuda"
|
|
msgstr "ཨེན་ཊི་གུ་འ་དང་ བར་བུ་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "ཨར་ཇེན་ཊི་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "ཨ་རུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "ཨ་ཛར་བ་ཡེ་ཇཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "བ་ཧ་མཱསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "བྷ་རེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "བང་ལ་དེཤི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "བར་བ་ཌོསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "བེ་ལ་རཱསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "བེལ་ཇི་ཡམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "བེ་ལིཛི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "བེ་ནིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "བར་མུ་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "འབྲུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "བོ་ལི་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
|
|
msgid "Bosnia And Herzegowina"
|
|
msgstr "བོསི་ནི་ཡ་དང་ ཧར་ཛི་གོ་ཝི་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "བཱོཊསི་ཝ་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "བའུ་བེཊི་ ཨའི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "བ་ར་ཛིལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "བིརི་ཊིཤ་ ཨིན་ཌི་ཡཱན་ ཨོ་ཤི་ཡཱན་ ཊེ་རི་ཊོ་རི"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "བུ་རུ་ན་ཡེ་ ད་རུ་ས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "བུར་ཀི་ན་ ཕ་སོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "བུ་རུན་ཌ་ཡེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "ཀམ་བོ་ཌི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "ཀེ་མི་རཱུན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "ཀེ་ན་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "ཀེཔ་ ཝར་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "ཀེ་མཱན་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "སེན་ཊཱལ་ ཨཕ་རི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "ཆཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "ཅི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "རྒྱ་ནག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
msgstr "ཀིརིསི་མཱསི་ ཨའི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
msgstr "ཀོ་ཀཱོསི་(ཀི་ལིང་) ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "ཀོ་ལོམ་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "ཀོ་མོ་རཱོསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "ཀོང་གོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
|
|
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
|
|
msgstr "ཀོང་གོ མི་སེར་དམངས་གཙོའི་རྒྱལ་ཁབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "ཀུཀ་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "ཀཱོསི་ཊ་རི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
|
|
msgid "Cote d'Ivoire"
|
|
msgstr "ཀོཊི་ ཌི་ཨའི་བོ་ཡེར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "ཀུས་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "སའི་པརཱསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "ཅེཛི་ རི་པཔ་ལིཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "ཌེན་མཱརཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "ཇི་བའོ་ཊི"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "ཨི་ཀུ་ཡེ་ཌོར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "ཨི་ཇིཔཊི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "ཨེལ་ སཱལ་བེ་ཌོར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "ཨི་ཀུ་ཡེ་ཊོ་རི་ཡཱལ་ གི་ནི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "ཨི་རི་ཊི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "ཨི་ཐོ་པི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
|
|
msgid "Falkland Islands"
|
|
msgstr "ཕཱལཀ་ལེནཌི་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "ཕ་རོའི་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "ཕི་ཇི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "ཕིན་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "ཕརཱནསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "ཕེརེནཆི་ གུའི་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "ཕེརེནཆི་ པོ་ལི་ནི་སི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "ཕེརེནཆི་ སའུ་དཱན་ ཊི་རི་ཊོ་རིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "གེ་བཱོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "གམ་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "ཇར་མ་ནི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "གྷ་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "གིབ་རཱལ་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "གིརིསི་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "གིརིན་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "གིརི་ན་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "གུ་འ་དི་ལོཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "གུ་འམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "གའུ་ཏི་མ་ལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
msgstr "གུརུན་སེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "གི་ནི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
|
|
msgid "Guinea-bissau"
|
|
msgstr "གི་ནི་-བིསི་སའོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "གུ་ཡ་ན། "
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "ཧའི་ཏི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
|
|
msgid "Heard And McDonald Islands"
|
|
msgstr "ཧརཌི་ ཨེནཌི་ མེཀ་ཌོ་ནཱལ་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
|
|
msgid "Holy See"
|
|
msgstr "ཧོ་ལི་ སི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "ཧཱོན་ཌུ་རཱསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "ཧོང་ཀོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "ཧང་ག་རི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "ཨའིསི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "རྒྱ་གར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
|
|
msgid "Iran"
|
|
msgstr "ཨི་རཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "ཨི་རཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "ཨའི་རི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
msgstr "ཨིསི་ལི་ ཨོཕ་ མེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "ཨིསི་རེལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "ཨི་ཊ་ལི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "ཇ་མའི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "ཇ་པཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
|
|
msgid "Jersey"
|
|
msgstr "ཇར་སི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "ཇོར་ཌན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "ཀ་ཛ་ཁིསི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "ཀེན་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "ཀི་རི་བ་ཏི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
|
|
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
|
|
msgstr "ཀོ་རི་ཡ། མི་སེར་དམངས་གཙོའི་རྒྱལ་ཁབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
|
|
msgid "Korea, Republic Of"
|
|
msgstr "ཀོ་རི་ཡ། རི་པཔ་ལིཀ་ ཨོཕ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "ཀུ་ཝེཊི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "ཀར་གིཛི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
|
|
msgid "Laos"
|
|
msgstr "ལ་འོསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "ལེཊི་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "ལེ་བ་ནཱོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "ལི་སོ་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "ལི་བི་རི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
|
|
msgid "Libya"
|
|
msgstr "ལི་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "ལིཆི་ཊེནསི་ཊིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "ལི་ཐུ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "ལག་ཟེམ་བཱརག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "མ་ཀའོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
|
|
msgid "Macedonia"
|
|
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "མ་ད་གཱསི་ཀར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "མ་ལ་ཝི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "མ་ལེ་ཤི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "མེལ་ཌིབསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "མ་ལི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "མཱལ་ཊ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "མར་ཤཱལ་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "མར་ཊི་ནིཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "མའུ་རི་ཊ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "མའུ་རི་ཤི་ཡཱསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "མ་ཡོ་ཊི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "མེག་སི་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
|
|
msgid "Micronesia"
|
|
msgstr "མའི་ཀོརོ་ནེ་ཤི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
|
|
msgid "Moldova, Republic Of"
|
|
msgstr "མཱོལ་ཌོ་བ་ རི་པཔ་ལིཀ་ ཨོཕ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "མོ་ན་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "མོང་གོ་ལི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "མཱོནཊི་སི་རཱཊི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "མོ་རོཀ་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "མོ་ཛམ་བིཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "མི་ཡཱན་མར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "ནམ་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "ནའུ་རུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "ནེ་པཱལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི་ ཨེན་ཊི་ལེསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "ནིའུ་ ཀེ་ལི་ཌོ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "ནིའུ་ཛི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "ནི་ཀ་ར་གུ་ཝ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "ནའི་ཇར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "ནའི་ཇི་རི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "ནིའུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "ནོར་ཕོལཀ་ ཨའི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "ནོར་དཱན་ མེ་རི་ཡ་ན་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "ནོར་ཝེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "ཨོ་མཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "པ་ཀིསི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "པ་ལའུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "པེ་ལིསི་ཊི་ནི་ཡཱན་ ཊེ་རི་ཊོ་རི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "པ་ན་མ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "པ་པུ་འ་ ནིའུ་གི་ནི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "པ་ར་གུ་ཡེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "པེ་རུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "ཕི་ལི་པིནསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
|
|
msgid "Pitcairn"
|
|
msgstr "པིཊི་ཀའི་རིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "པོ་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "པོར་ཊུ་གཱལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "པུར་ཊོ་ རི་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "ཀ་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "རི་ཡུ་ནི་ཡཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་ ཕེ་ཌི་རེ་ཤཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "ར་ཝན་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
|
|
msgid "Saint Kitts And Nevis"
|
|
msgstr "སེནཊི་ ཀིཊིསི་ དང་ ནེ་བིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "སེནཊི་ ལུ་སི་ཡ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
|
|
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
|
|
msgstr "སེནཊི་ བིན་སེནཊི་ དང་ གིརི་ན་ཌིནསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "ས་མོ་འ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "སཱན་ མེ་རི་ནོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
|
|
msgid "Sao Tome And Principe"
|
|
msgstr "སའོ་ ཊོམ་ དང་ པིརིན་སིཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "སའུ་དི་ ཨ་ར་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "སི་ནི་གཱལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
|
|
msgid "Serbia And Montenegro"
|
|
msgstr "སར་བི་ཡ་ དང་ མཱོན་ཊི་ནིག་རོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "སི་ཅི་ལེསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "སི་ར་ ལིའོ་ནི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "སིང་ག་པུར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "སོལོ་བ་ཀི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "སོ་ལོ་མཱོན་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "སོ་མ་ལི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "སའུཐ་ ཨཕ་རི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
|
|
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "སའུཐ་ ཇི་འོར་ཇི་ཡ་ དང་ སའུཐ་ སེནཌི་ཝིཅ་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "སི་པེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "ཤྲི་ལངྐ་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
|
|
msgid "St. Helena"
|
|
msgstr "སེནཊི་ ཧེ་ལི་ན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
|
|
msgid "St. Pierre And Miquelon"
|
|
msgstr "སེནཊི་ པེ་རི་ དང་ མི་ཀུས་ལཱོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "སུ་དཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "སུ་རི་ནེམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
|
|
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
|
|
msgstr "སི་བཱལ་བཱཌི་ དང་ ཇཱན་ མ་ཡེན་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "ས་ཝ་ཛི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "སུའི་ཌེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "སུའིཊི་ཛར་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
|
|
msgid "Syria"
|
|
msgstr "སི་རི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "ཏ་ཡེ་ཝཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "ཏ་ཇི་ཀིསི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
|
|
msgid "Tanzania, United Republic Of"
|
|
msgstr "ཏཱན་ཛ་ནི་ཡ་ ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ རི་པཔ་ལིཀ་ ཨོཕ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "ཐཱའི་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "ཊི་མོར་-ལིསི་ཏི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "ཊོ་གོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "ཊོ་ཀི་ལའོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "ཊོང་ག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
|
|
msgid "Trinidad And Tobago"
|
|
msgstr "ཊི་ནི་ཌཱཌི་ དང་ ཊོ་བ་གོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "ཊུ་ནི་སི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "ཊར་ཀི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "ཊརཀ་མི་ནིསི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
|
|
msgid "Turks And Caicos Islands"
|
|
msgstr "ཊརཀསི་ དང་ ཀའི་ཀོསི་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "ཊུ་བ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "ཡུ་གེན་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "ཡུཀ་རའིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཊི་ ཨ་རབ་ ཨི་མི་རེཊིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཌི་ ཀིང་ཌོམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཌི་ སིཊེཊིསི་ མའི་ནོར་ ཨའུཊི་ལ་ཡིང་ ཨའི་ལེནཌིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "ཨུ་རུ་གེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "ཨུཛ་བེ་ཀིསི་ཏཱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "བ་ནུ་འ་ཊུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "བེ་ནི་ཛུས་ལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "ཝེཊི་ནམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
|
|
msgid "Virgin Islands, British"
|
|
msgstr "ཝར་ཇིན་ ཨའི་ལེནཌིསི། བིརི་ཊིཤི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
|
|
msgid "Virgin Islands, U.S."
|
|
msgstr "ཝར་ཇིན་ ཨའི་ལེནཌིསི། ཡུ་ཨེསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
|
|
msgid "Wallis And Futuna Islands"
|
|
msgstr "ཝ་ལིསི་ དང་ ཕུ་ཊུ་ན་ ཨའི་ལེནཌསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
msgstr "ཝེསི་ཊཱན་ ས་ཧ་ར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "ཡེ་མེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "ཛམ་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "ཛིམ་བབ་ཝི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
|
|
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
|
|
msgid "AOL Instant Messenger"
|
|
msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ མེ་སེན་ཇར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "ཇེབ་བར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
|
|
msgid "Yahoo Messenger"
|
|
msgstr "ཡ་ཧུ་ མེ་སེན་ཇར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
|
|
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
|
|
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ མེ་སེན་ཇར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
|
|
msgid "ICQ"
|
|
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "ཞབས་ཏོག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "ཁྱིམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "གཞན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
msgstr "ཡ་ཧུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
|
|
msgid "MSN"
|
|
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
|
|
msgid "GroupWise"
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
|
|
msgid "Source Book"
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
|
|
msgid "Target Book"
|
|
msgstr "དམིགས་གཏད་ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
|
|
msgid "Is New Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
|
|
msgid "Writable Fields"
|
|
msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་ས་སྒོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
|
|
msgid "Required Fields"
|
|
msgstr "དགོ་པའི་ས་སྒོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact Editor - %s"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཞུན་དགཔ་ - %s"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
|
|
msgid "Please select an image for this contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
|
|
msgid "_No image"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག(_N)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
|
|
msgid ""
|
|
"The contact data is invalid:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"འབྲེལ་སའི་གནད་སྡུད་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has an invalid format"
|
|
msgstr "'%s'ལུ་ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s'%s' has an invalid format"
|
|
msgstr "%s'%s'ལུ་ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s'%s' is empty"
|
|
msgstr "%s'%s'སྟོངམ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "ནུས་མེད་འབྲེལ་ས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
|
|
msgid "Contact Quick-Add"
|
|
msgstr "ཀུ་ཡིག་-ཨེཌི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
|
|
msgid "_Edit Full"
|
|
msgstr "ཆ་ཚང་ཞུན་དག (_E)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
|
|
msgid "_Full name"
|
|
msgstr "མིང་ཆ་ཚང་། (_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
|
|
msgid "E_mail"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན། (_m)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
|
|
msgid "_Select Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete contact list (%s)?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་(%s)\n"
|
|
"ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete these contact lists?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཚུ་ \n"
|
|
"ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete contact (%s)?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ས་(%s)\n"
|
|
"ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete these contacts?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་ས་འདི་ཚུ་ \n"
|
|
"ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
|
|
msgid "Address _2:"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་༢ པ་: (_༢)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
|
|
msgid "Ci_ty:"
|
|
msgstr "གྲོང་སྡེ: (_t)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
|
|
msgid "Countr_y:"
|
|
msgstr "རྒྱལ་ཁབ་: (_y)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
|
|
msgid "Full Address"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཆ་ཚང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
|
|
msgid "_ZIP Code:"
|
|
msgstr "གནས་ཡུལ་ཨང་: (_Z)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
|
|
msgid "Dr."
|
|
msgstr "ཌི་ཨར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
|
|
msgid "Esq."
|
|
msgstr "ཨི་ཨེསི་ཀིའུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "༡པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
|
|
msgid "II"
|
|
msgstr "༢པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
|
|
msgid "III"
|
|
msgstr "༣པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
|
|
msgid "Jr."
|
|
msgstr "ཆུང་ཤོས། "
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
|
|
msgid "Miss"
|
|
msgstr "མིསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
|
|
msgid "Mr."
|
|
msgstr "མིསི་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
|
|
msgid "Mrs."
|
|
msgstr "མི་སེསི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
|
|
msgid "Ms."
|
|
msgstr "མོ་ཧྲེང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
|
|
msgid "Sr."
|
|
msgstr "རྒན་ཤོས"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
|
|
msgid "_First:"
|
|
msgstr "དང་པ་:(_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
|
|
msgid "_Last:"
|
|
msgstr "མཇུག་མ་: (_L)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
|
|
msgid "_Middle:"
|
|
msgstr "བར་མ་: (_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
|
|
msgid "_Suffix:"
|
|
msgstr "རྗེས་ཚིག་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
|
|
msgid "Add IM Account"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
|
|
msgid "_Account name:"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོའི་མིང་: (_A)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
|
|
msgid "_IM Service:"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་: (_I)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
|
|
msgid "_Location:"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས:་ (_L)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Members</b>"
|
|
msgstr "<b>འཐུས་མི་ཚུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
|
|
msgid "Contact List Editor"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ཞུན་དགཔ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
|
|
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་བཏངམ་ད་ ཁ་བྱང་ཚུ་སྦ་བཞག(_H)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
|
|
msgid "_List name:"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་མིང་: (_L)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
|
|
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
|
|
msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ཅིན་ འབྲེལ་ས་ཅིག་ འདྲུད་དེ་སྐྱེལ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
|
|
msgid "Contact List Members"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འཐུས་མི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
|
|
msgid "Is New List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
|
|
msgid "_Members"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་ཚུ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
|
|
msgid "Changed Contact:"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ས་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
|
|
msgid "Conflicting Contact:"
|
|
msgstr "མི་མཐུན་པའི་འབྲེལ་ས་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
|
|
msgid "Duplicate Contact Detected"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་རྫུན་མ་ སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
|
|
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གི་མིང་ངམ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འདུག།ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་གང་རུང་འབད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
|
|
msgid "New Contact:"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
|
|
msgid "Original Contact:"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ངོ་མ:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"The name or email address of this contact already exists\n"
|
|
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"འབྲེལ་ས་འདི་གི་མིང་ངམ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འདུག\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་གང་རུང་འབད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
|
|
msgid "Merge Contact"
|
|
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་ འབྲེལ་ས་ "
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
|
|
msgid "_Merge"
|
|
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་ (_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
|
|
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
|
|
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
|
|
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
|
|
msgid "Any field contains"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་གང་རུང་ནང་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
|
|
msgid "Email begins with"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་འདི་གིས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
|
|
msgid "Name begins with"
|
|
msgstr "མིང་འདི་གིས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
|
|
msgid "No contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d contact"
|
|
msgid_plural "%d contacts"
|
|
msgstr[0] "འབྲེལ་ས %d།"
|
|
msgstr[1] "འབྲེལ་ས་%d།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
|
|
msgid "Error getting book view"
|
|
msgstr "ཀི་དེབ་ཀྱི་མཐོང་སྣང་ ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
|
|
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
|
|
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
|
|
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
|
|
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3551
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3552
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
|
|
msgid "Error modifying card"
|
|
msgstr "ཤོག་བྱང་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
|
|
msgid "Save as vCard..."
|
|
msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་་སྦེ་ སྲུངས ..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
|
|
msgid "_New Contact..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་…(_N)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
|
|
msgid "New Contact _List..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་…(_L)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
|
|
msgid "_Save as vCard..."
|
|
msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་བཟུམ་སྦེ་ སྲུང་བཞག་འབད...(_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
|
|
msgid "_Forward Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།(_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
|
|
msgid "_Forward Contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་གདོང་བསྐྱོད་འབད།(_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
|
|
msgid "Send _Message to Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།(_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
|
|
msgid "Send _Message to List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་།(_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
|
|
msgid "Send _Message to Contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།(_M)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
|
|
msgid "Cop_y to Address Book..."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_y)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
|
|
msgid "Mo_ve to Address Book..."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་...(_v)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "བཏོག (_t)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3100
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:996
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1334
|
|
#: ../mail/message-list.c:2065
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
|
|
msgid "P_aste"
|
|
msgstr "སྦྱར།(_a)"
|
|
|
|
#. All, unmatched, separator
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
|
|
msgid "Any Category"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་གང་རུང་།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
|
|
msgid "Other error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་གཞན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "ལས་རོགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
|
|
msgid "Assistant Phone"
|
|
msgstr "ལས་རོགས་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
|
|
msgid "Business Fax"
|
|
msgstr "ཚོང་འབྲེལ་དཔར་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
|
|
msgid "Business Phone"
|
|
msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
|
|
msgid "Business Phone 2"
|
|
msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
|
|
msgid "Callback Phone"
|
|
msgstr "ཀཱལ་བེཀ་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
|
|
msgid "Car Phone"
|
|
msgstr "སྣུམ་འཁོར་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "ཚོང་སྡེ་"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
|
|
msgid "Company Phone"
|
|
msgstr "ཚོང་སྡེའི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
|
|
msgid "Email 2"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་༢པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
|
|
msgid "Email 3"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་༣པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
|
|
msgid "Family Name"
|
|
msgstr "བཟའ་ཚང་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
|
|
msgid "File As"
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
|
|
msgid "Given Name"
|
|
msgstr "མིང་དང་པམ་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་དཔར་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
|
|
msgid "Home Phone 2"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
|
|
msgid "ISDN Phone"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཌི་ཨེན་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "གསར་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
|
|
msgid "Mobile Phone"
|
|
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "དྲན་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
|
|
msgid "Other Fax"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲིན་གཞན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
|
|
msgid "Other Phone"
|
|
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཞན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "པེ་ཇར།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
|
|
msgid "Primary Phone"
|
|
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཙོ་བོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "རེ་ཌིའོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "ལས་གན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
|
|
msgid "Spouse"
|
|
msgstr "བཟའ་ཟླ།"
|
|
|
|
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
|
|
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
|
|
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
|
|
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
|
|
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
|
|
#. different and established translation for this in your language.
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
|
|
msgid "TTYTDD"
|
|
msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི་ཊི་ཌི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "ལྕགས་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
|
|
msgid "Web Site"
|
|
msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
|
|
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
|
|
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3079
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3729
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3730
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
|
|
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3085
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3737
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3738
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
|
|
msgid "Has Focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "ས་སྒོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "ས་སྒོའི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
|
|
msgid "Text Model"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
|
|
msgid "Max field name length"
|
|
msgstr "ས་སྒོའི་མིང་གི་རིང་ཚད་མཐོ་ཤོས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Search for the Contact\n"
|
|
"\n"
|
|
"or double-click here to create a new Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"འབྲེལ་སའི་འཚོལ་ཞིབ།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཡང་ཅིན་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་བཟོ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Double-click here to create a new Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"མཐོང་སྣང་འདི་ནང་སྟོན་ནིའི་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག\n"
|
|
"\n"
|
|
"འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲིན་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Search for the Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"མཐོང་སྣང་འདི་ནང་སྟོན་ནིའི་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "མཐུན་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr "ལཱ་སའི་གློག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
|
|
msgid "Home Email"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་གློག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
|
|
msgid "Other Email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་གཞན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་འདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
|
|
#: ../mail/em-popup.c:637
|
|
msgid "_Open Link in Browser"
|
|
msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2812
|
|
msgid "_Copy Link Location"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
|
|
#: ../mail/em-popup.c:638
|
|
msgid "_Send New Message To..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་....ལུ་གཏང་། (_S)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
|
|
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Copy _Email Address"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_E)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
|
|
msgid "(map)"
|
|
msgstr "(ས་ཁྲ)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "ས་ཁྲ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
|
|
msgid "List Members"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "ལས་ཁུངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
|
|
msgid "Profession"
|
|
msgstr "ཁྱད་ལས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
|
|
msgid "Video Chat"
|
|
msgstr "གློག་ཐོག་ཁ་སླབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
|
|
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
|
|
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "དཔར་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
|
|
msgid "Web Log"
|
|
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2340
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2341
|
|
msgid "Anniversary"
|
|
msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "ལས་གཡོག་གི་མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
|
|
msgid "Home page"
|
|
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "བོལོག"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_OK
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "མཐར་འཁྱོལ།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
|
|
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
|
|
msgid "Backend busy"
|
|
msgstr "རྒྱབ་མཐའ་ཁོམ་མེད།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
|
|
msgid "Repository offline"
|
|
msgstr "མཛོད་གནས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
|
|
msgid "Address Book does not exist"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
|
|
msgid "No Self Contact defined"
|
|
msgstr "རང་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་ས་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
|
|
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
|
|
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
|
|
msgid "Contact not found"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
|
|
msgid "Contact ID already exists"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་ ཧེ་མ་ལས་འདུག"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
|
|
msgid "Protocol not supported"
|
|
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2523
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
|
|
msgid "Could not cancel"
|
|
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
|
|
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དགོཔ་འདུག"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
|
|
msgid "TLS not Available"
|
|
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
|
|
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
|
|
msgid "No such source"
|
|
msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་འབྱུང་ཁུངས་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
|
|
msgid "Not available in offline mode"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ འཐོབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
|
|
msgid "Invalid server version"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
|
|
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
|
|
msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འདི་གི་དོན་དག་ ཀི་དེབ་འདི་ ཡང་ཅིན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྟགས་མ་བཀལཝ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཕབ་ལེན་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས། ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་གུ་ ཚར་གཅིག་མངོན་གསལ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
|
|
msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འགྲུལ་ལམ་%s ཡོད་མེད་དང་ དེ་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
|
|
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
|
|
msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འདི་གི་དོན་དག་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ བདེན་མེད་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ བཙུགས་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ སར་བར་དེ་ བདའ་མ་ཟུནམ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
|
|
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཐོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་-ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
|
|
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
|
|
msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། འདི་གི་དོན་དག་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ བདེན་མེད་ཡུ་ཨར་ཨའི་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ སར་བར་དེ་ བདའ་མ་ཟུནམ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
|
|
msgid ""
|
|
"More cards matched this query than either the server is \n"
|
|
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
|
|
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
|
|
"the directory server preferences for this addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"སར་བར་ སླར་ལོག་འབད་དགོཔ་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མིའམ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་སྦེ་\n"
|
|
"རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ལས་ལྷག་སྟེ་ འདྲི་དཔྱད་ལུ་ ཤོག་བྱང་མང་སུ་ མཐུན་སྒྲིག་བྱུང་ནུག \n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ དམིགས་བསལ་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ \n"
|
|
"ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་ སར་བར་ དགའ་གདམ་ནང་ གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་ཚད་ ཡར་སེང་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
|
|
msgid ""
|
|
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
|
|
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
|
|
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
|
|
"preferences for this addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"འདྲི་དཔྱད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ དུས་ཚོད་དེ་ སར་བར་གྱི་ཚད་དམ་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
|
|
" ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ ཚད་ལས་ལྷག་སོ་ནུག\n"
|
|
" ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ དམིགས་བསལ་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ད་\n"
|
|
" ཡང་ཅིན་ སྣོད་ཐོའི་སར་བར་ དུས་ཚོད་ཀྱི་ཚད་ ཡར་སེང་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
|
|
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་ རྒྱབ་མཐའ་དེ་གིས་ འདྲི་དཔྱད་འདི་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
|
|
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་འདི་གི་ རྒྱབ་མཐའ་དེ་གིས་ འདྲི་དཔྱད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
|
|
msgid "This query did not complete successfully."
|
|
msgstr "འདྲི་དཔྱད་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
|
|
msgid "Error adding list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
|
|
msgid "Error adding contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
|
|
msgid "Error modifying list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
|
|
msgid "Error modifying contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
|
|
msgid "Error removing list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
|
|
msgid "Error removing contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
|
|
"Do you really want to display this contact?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
|
|
"Do you really want to display all of these contacts?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"འབྲེལ་ས་%dཁ་ཕྱེཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་%dཡང་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།.\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེས་པར་དུ་ འབྲེལ་ས་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"འབྲེལ་ས་%dཁ་ཕྱེཝ་ད་ ཝིན་ཌོསི་གསརཔ་%dཡང་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།.\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེས་པར་དུ་ འབྲེལ་ས་དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
|
|
msgid "_Don't Display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་(_D)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
|
|
msgid "Display _All Contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཆ་མཉམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_A)"
|
|
|
|
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s already exists\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ཧེ་མ་ལས་འདུག\n"
|
|
"འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།"
|
|
|
|
#. more than one, finding the total number of contacts might
|
|
#. * hit performance while saving large number of contacts
|
|
#.
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
|
|
msgid "contact"
|
|
msgid_plural "contacts"
|
|
msgstr[0] "འབྲེལ་ས།"
|
|
msgstr[1] "འབྲེལ་ས།"
|
|
|
|
#. This is a filename. Translators take note.
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
|
|
msgid "card.vcf"
|
|
msgstr "ཤོག་བྱང་.ཝི་སི་ཨེཕ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
|
|
msgid "Select Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
|
|
msgid "Move contact to"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
|
|
msgid "Copy contact to"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
|
|
msgid "Move contacts to"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ཡུལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
|
|
msgid "Copy contacts to"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ཡུལ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
|
|
msgid "Multiple vCards"
|
|
msgstr "སྣ་མང་ཝི་ཤོག་བྱང་"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "vCard for %s"
|
|
msgstr "%sགི་དོན་ལས་ ཝི་ཤོག་བྱང་"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact information"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Contact information for %s"
|
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
|
|
msgid "Querying Address Book..."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ།..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is one other contact."
|
|
msgid_plural "There are %d other contacts."
|
|
msgstr[0] "འབྲེལ་ས་གཞན་མི་ གཅིག་འདུག"
|
|
msgstr[1] "འབྲེལ་ས་གཞན་མི་%dའདུག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
|
|
msgid "Show Full vCard"
|
|
msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་ ཆ་ཚང་སྟོན་"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
|
|
msgid "Show Compact vCard"
|
|
msgstr "སྲབ་ཆུང་གི་ ཝི་ཤོག་བྱང་སྟོན་"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
|
|
msgid "Save in addressbook"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
|
|
msgid "Card View"
|
|
msgstr "ཤོག་བྱང་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་དོ་..."
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
|
|
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
|
|
msgstr "ཕྱི་སྣང་གི་ སི་ཨེསི་ཝི་ ཡང་ན་ ཨེབ་ལྡེ།(.སི་ཨེསི་ཝི་ .ཨེབ་ལྡེ་)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
|
|
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
|
|
msgstr "ཕྱི་སྣང་གི་ སི་ཨེསི་ཝི་དང་ ཨེབ་ལྡེ་ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
|
|
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
|
|
msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་གི་ སི་ཨེསི་ཝི་ ཡང་ན་ ཨེབ་ལྡེ།(.སི་ཨེསི་ཝི་ .ཨེབ་ལྡེ་)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
|
|
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
|
|
msgstr "མོ་ཛིལ་ལི་གི་སི་ཨེསི་ཝི་དང་ ཨེབ་ལྡེ་ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
|
|
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ སི་ཨེསི་ཝི་ ཡང་ན་ ཨེབ་ལྡེ།(.སི་ཨེསི་ཝི་ .ཨེབ་ལྡེ་)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
|
|
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སི་ཨེསི་ཝི་དང་ ཨེབ་ལྡེ་ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
|
|
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
|
|
msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ གནད་སྡུད་ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་རྩ་སྒྲིག(.ཨེལ་ཌི་ཨའི་ཨེཕ)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
|
|
msgid "Evolution LDIF importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨེལ་ཌི་ཨའི་ཨེཕ་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
|
|
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
|
|
msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་ (.vcf, .gcrd)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
|
|
msgid "Evolution vCard Importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ནང་འདྲེན་པ་ "
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
|
|
msgid "10 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད་ ༡༠ འབད་མི་ ཏ་ཧོ་མ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
|
|
msgid "8 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚད་ ༨ འབད་མི་ ཏ་ཧོ་མ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
|
|
msgid "Blank forms at end:"
|
|
msgstr "མཇུག་ལུ་འབྲི་ཤོག་སྟོངམ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "མ་གཟུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr "མཇུ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "མཚོན་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
|
|
msgid "F_ont..."
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས།...(_o)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "མཇུག་ཡིག:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "རྩ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447
|
|
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
|
|
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག/མཇུག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "མགོ་རྒྱན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
|
|
msgid "Headings for each letter"
|
|
msgstr "ཡི་གུ་རེ་རེའི་མགུ་རྒྱན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
|
|
msgid "Immediately follow each other"
|
|
msgstr "དེ་འཕྲས་ལས་ གཅིག་གིས་གཅིག་གི་ རྗེས་སུ་འབྲང་ནི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས་ནི་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "ཀེ་ཀེ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "གཡོན:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
|
|
msgid "Letter tabs on side"
|
|
msgstr " ཡི་གུའི་མཆོང་ལྡེ་ ཟུར་ཕྱོགས་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "ས་སྟོང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
|
|
msgid "Page Setup:"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "ཤོག་ཀུ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
|
|
msgid "Paper source:"
|
|
msgstr "ཤོག་ཀུའི་འབྱུང་ཁུངས:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "ཡར་ཕྲང་"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟ:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
|
|
msgid "Print using gray shading"
|
|
msgstr "སྐྱ་ཐལ་ནག་གྲིབ་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
|
|
msgid "Reverse on even pages"
|
|
msgstr "ཟུང་འབད་མི་ཤོག་ལེབ་གུ་ རྒྱབ་ལོག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr "གཡས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
|
|
msgid "Sections:"
|
|
msgstr "དབྱེ་ཚན་ཚུ་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr "ནག་གྲིབ་བཟོ་བ།"
|
|
|
|
#. FIXME: Take care of i18n
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1057
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "ཚད:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
|
|
msgid "Start on a new page"
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གསརཔ་ཅིག་ལུ་ འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
|
|
msgid "Style name:"
|
|
msgstr "བཟོ་རྣམ་གྱི་མིང་:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "མགོ:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "དབྱེ་བ:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད:"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་...(_F)"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
|
|
msgid "Contact Print Style Editor Test"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ བཟོ་རྣམ་ཞུན་དག་པའི་བརྟག་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
|
|
#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
|
|
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
|
|
msgstr "དྲ་བཤུས་བདག་དབང་ (C) ༢༠༠༠ ཟི་མི་ཡཱན་ ཨའི་ཨེན་སི།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
|
|
msgid "This should test the contact print style editor widget"
|
|
msgstr "འདི་གིས་འབྲེལ་སའི་ དཔར་བསྐྲུན་བཟོ་རྣམ་ཞུན་དག་པའི་ ཝི་གེཊི་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
|
|
msgid "Contact Print Test"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་དཔར་བསྐྲུན་བརྟག་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
|
|
msgid "This should test the contact print code"
|
|
msgstr "འདི་གིས་ འབྲེལ་སའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨང་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
|
|
msgid "Can not open file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
|
|
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
|
|
msgid "failed to open book"
|
|
msgstr "ཀི་དེབ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
|
|
msgid "Specify the output file instead of standard output"
|
|
msgstr "ཚད་ལྡན་ཨའུཊི་པུཊི་གི་ཚབ་ལུ་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ གསལ་བཀོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
|
|
msgid "OUTPUTFILE"
|
|
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
|
|
msgid "List local addressbook folders"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
|
|
msgid "Show cards as vcard or csv file"
|
|
msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཡང་ན་ སི་ཨེསི་ཝི་ ཡིག་སྣོད་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
|
|
msgid "[vcard|csv]"
|
|
msgstr "[ཝི་ཤོག་བྱང་།སི་ཨེསི་ཝི]"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
|
|
msgid "Export in asynchronous mode"
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གྱི་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
|
|
msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གྱི་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཤོག་བྱང་གི་གྲངས་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ ༡༠༠།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
|
|
msgid "NUMBER"
|
|
msgstr "ཨང་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
|
|
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
|
|
msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས་འཛོལ་བ་འདུག ལག་ལེན་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ --help གདམ་ཁ་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
|
|
msgid "Only support csv or vcard format."
|
|
msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་ ཡང་ན་ ཝི་ཤོག་བྱང་གི་ རྩ་སྒྲིག་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
|
|
msgid "In async mode, output must be file."
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གྱི་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
|
|
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
|
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་དགོཔ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
|
|
msgid "Unhandled error"
|
|
msgstr "ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
|
|
msgid "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
|
|
msgstr "'{0}' ལྷག་ཡོད་པའི་ ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ཁུངས་ཅིག་ཨིན་མས། ཟླ་ཐོ་ མཐོང་སྣང་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འཕྲད་ཚུ་ དང་ལེན་འབད་ཚུགས་པའི་ ཟླ་ཐོ་ཅིག་ གཙོ་དམིགས་འབད། "
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
|
|
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་འཕྲད་ལུ་ དོན་ལྡན་གྱི་བཅུད་དོན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ངོ་འཕྲད་དེ་ ག་ཅི་གི་སྐོར་ལས་ཨིན་ན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
|
|
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་ལུ་ དོན་ལྡན་གྱི་བཅུད་དོན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་དེ་ ག་ཅི་གི་སྐོར་ལས་ཨིན་ན་ ཧ་གོ་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
|
|
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་འདི་ཚུ་ནང་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་དང་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
|
|
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་འདི་ནང་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་དང་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
|
|
msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
|
|
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་ཚུ་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
|
|
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
|
|
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
|
|
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་འདི་གུ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་ག་ར་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་དང་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས། "
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
|
|
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་[༠]འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་མགོ་མིང་[༠]འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྗེད་ཐོ་ '{0}'འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་[༠]འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ [༠]བརྗེད་ཐོ་དེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ [༠]འབད་མི་ ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཛོམས་འདུ་་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྗེད་ཐོ་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
|
|
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྗེད་ཐོ་དེ་ བཅུད་དོན་མེད་པར་ སྲུངས་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
|
|
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ བཅུད་དོན་མེད་པར་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
|
|
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ བཅུད་དོན་མེད་པར་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
|
|
msgid "Cannot create a new event"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
|
|
msgid "Delete calendar '{0}'?"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་[༠]བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
|
|
msgid "Delete memo list '{0}'?"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་'{0}'བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
|
|
msgid "Delete task list '{0}'?"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་[༠]བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
|
|
msgid "Do _not Send"
|
|
msgstr "མ་བཏང་།(_n)"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
|
|
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
|
|
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་འཕྲད་དེ་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
|
|
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
|
|
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཀ་དེ་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
|
|
msgid "Editor could not be loaded."
|
|
msgstr "ཞུན་དགཔ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
|
|
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
|
|
msgstr "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཐོག་ལས་ མགྲོན་བརྡ་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ལས་ཀ་འདི་ལུ་ ངོས་ལེན་འབད་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
|
|
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
|
|
msgstr "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཐོག་ལས་ མགྲོན་བརྡ་གཏང་ཞིནམ་ལས་ ངོས་ལེན་འབད་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
|
|
msgid "Error loading calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
|
|
msgid "Error loading memo list"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
|
|
msgid "Error loading task list"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
|
|
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་གིས་ འཛོམས་འདུ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་མི་ཤེས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
|
|
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ གཞན་ཚུ་གིས་ བརྗེད་ཐོ་དེ་ བཏོན་བཏང་ཡོདཔ་ཨིནམ་མི་ཤེས། "
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
|
|
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ གཞན་ཚུ་གིས་ ལས་ཀ་དེ་ བཏོན་བཏང་ཡོདཔ་མི་ཤེས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
|
|
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་ བརྡ་དོན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་ལུ་ ཁོང་རའི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་སྦེ་ བཞག་ཚུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
|
|
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་ བརྡ་དོན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་ལུ་ ཁོང་རའི་ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ དུས་མཐུན་སྦེ་ བཞག་ཚུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
|
|
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དག་པ་ཅིག་ ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ངོ་འཕྲད་དེ་སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་ མཉམ་སྦྲགས་དེ་ཚུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
|
|
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དག་པ་ཅིག་ ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ལས་ཀ་དེ་ སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་དེ་ཚུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
|
|
msgid "Some features may not work properly with your current server."
|
|
msgstr "ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
|
|
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
|
|
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ བརྗེད་ཐོ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
|
|
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལས་ཀ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
|
|
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་དེ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ རྟགས་མ་བཀལ་བས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
|
|
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
|
|
msgstr "བྲརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་དེ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ རྟགས་མ་བཀལ་བས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
|
|
msgid "The task list is not marked for offline usage."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ རྟགས་མ་བཀལ་བས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
|
|
msgid "This calendar will be removed permanently."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
|
|
msgid "This memo list will be removed permanently."
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
|
|
msgid "This task list will be removed permanently."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
|
|
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་འཕྲད་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
|
|
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བརྗེད་ཐོ་འདི་ནང་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
|
|
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
|
|
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗེད་ཐོ་་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
|
|
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
|
|
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་ འཛོམས་འདུའི་ མགྲོན་བརྡ་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
|
|
msgid "Would you like to send this task to participants?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་ དུས་མཐུན་གྱི་ ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
|
|
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ དུས་མཐུན་གྱི་ འཛོམས་འདུ་བརྡ་དོན་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
|
|
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་ཀ་འདི་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་ གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
|
|
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ཅིག་ལུ་ མཐུད་དོ་ཡོདཔ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ དཀའ་ངལ་འབྱུང་འོང་། གྲུབ་འབྲས་ཡང་དག་འབྱུང་ཐབས་ལུ་ སར་བར་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་ལུ་ ཡར་སྐྱེད་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
|
|
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་འཕྲད་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་ ད་ཚུན་མ་བསྲུངས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
|
|
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཀ་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་ ད་ཚུན་མ་བསྲུངས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
|
|
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗེད་ཐོ་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་ ད་ཚུན་མ་བསྲུངས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
|
|
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ འཐོབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
|
|
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་བརྗེད་ཐོ་ཚུ་ འཐོབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
|
|
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་ འཐོབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
|
|
msgid "_Discard Changes"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "སྲུངས། (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
|
|
msgid "_Save Changes"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུངས།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:142
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
|
|
msgid "_Send"
|
|
msgstr "གཏང་། (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
|
|
msgid "_Send Notice"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཏང་།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
|
|
msgid "{0}."
|
|
msgstr "{0}"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
|
|
msgid "Split Multi-Day Events:"
|
|
msgstr "ཉིན་མོའི་སྣ་མང་བྱུང་ལས་ཚུ་གཤག"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519
|
|
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
|
|
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
|
|
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
|
|
msgid "Could not start evolution-data-server"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
|
|
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630
|
|
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཟླ་ཐོའི་གློག་རིམ་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
|
|
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
|
|
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ བརྗེད་ཐོ་འཇུག་སྤྱོད་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
|
|
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
|
|
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ བརྗེད་ཐོ་འཇུག་སྤྱོད་སྡེབ་ཚན་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
|
|
msgid "Default Priority:"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཙོ་རིམ་:"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
|
|
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཊུ་ཌུ གློག་རིམ་སྡེབ་ཚན་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
|
|
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
|
|
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་ ཊུ་ཌུ འཇུག་སྤྱོད་སྡེབ་ཚན་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2354
|
|
msgid "Calendar and Tasks"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་དང་ ཟླ་ཐོ་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Calendar configuration control"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་གིས་ འཕྲིན་དོན་མཐོང་བྱེད་ཀྱི་ འཆར་རིམ་བཀོད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ/ལས་ཀའི་ཞུན་དགཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution's Calendar component"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution's Memos component"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ བརྗེད་ཐོའི་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
|
|
msgid "Evolution's Tasks component"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལས་ཀ་ཚུ་གི་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
|
|
msgid "Memo_s"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ།(_s)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
|
|
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1152
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
|
|
#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
|
|
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
|
|
msgid "Memos"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:1966
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
|
|
msgid "_Calendars"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
|
|
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
|
|
msgid "_Tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་འཇིགས་བརྡ་གི་ བརྡ་བསྐུལ་ཞབས་ཏོག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:113
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] "སྐར་མ།"
|
|
msgstr[1] "སྐར་མ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:128
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:15
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
|
|
msgid "hours"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་ཚུ།"
|
|
msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:284
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Appointments"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཚུ།"
|
|
|
|
#. Location
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་:།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
|
|
msgid "Snooze _time:"
|
|
msgstr "ཉིན་གཉིད་ཀྱི་དུས་ཚོད་: (_t)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:11
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:41
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "ཞུན་དག (_E)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
|
|
msgid "_Snooze"
|
|
msgstr "ཉིན་གཉིད་ཁུག་ནི། (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
|
|
msgid "location of appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
|
|
msgid "No summary available."
|
|
msgstr "བཅུད་དོན་མི་འཐོབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
|
|
msgid "No description available."
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད་མི་འཐོབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
|
|
msgid "No location information available."
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་མི་འཐོབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have %d alarms"
|
|
msgstr "འདི་ལུ་འཇིགས་བརྡ་%dའདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1523
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
|
|
"email notifications yet, but this reminder was\n"
|
|
"configured to send an email. Evolution will display\n"
|
|
"a normal reminder dialog box instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གློག་འཕྲིན་བརྡ་དོན་དང་གཅིག་ཁར་\n"
|
|
" ཟླ་ཐོའི་དྲན་བསྐུལ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། ཨིན་རུང་ དྲན་བསྐུལ་འདི་ གློག་འཕྲིན་ཅིག་ \n"
|
|
"གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ \n"
|
|
"དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to run this program?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་དྲན་བསྐུལ་ཅིག་ འབྱུང་སག་ས་འབད་དོ། དྲན་བསྐུལ་འདི་ འོག་གི་ལས་རིམ་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་རིམ་འདི་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
|
|
msgid "Do not ask me about this program again."
|
|
msgstr "ང་ལུ་ ལས་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་ ལོག་སྟེ་མ་འདྲི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
|
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "བོ་ནོ་བོ་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
|
|
msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡའི་བརྡ་བསྐུལ་ཞབས་ཏོག་གི་འཕྲུལ་ཁང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། ཡང་ཅིན་ ཧེ་མ་ལས་རང་གཡོག་བཀོལ་དེ་ཡོདཔ་འོང་་་་་་་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
|
|
msgid "invalid time"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
|
|
#: ../calendar/gui/misc.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་%d"
|
|
msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་%d"
|
|
|
|
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
|
|
#: ../calendar/gui/misc.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "སྐར་མ་%d"
|
|
msgstr[1] "སྐར་མ་%d"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
|
|
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
|
|
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
|
|
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
|
|
#: ../calendar/gui/misc.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d second"
|
|
msgid_plural "%d seconds"
|
|
msgstr[0] "སྐར་ཆ་%d"
|
|
msgstr[1] "སྐར་ཆ་%d"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Alarm programs"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡའི་ལས་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
|
|
msgstr "ད་རིས་ \"#rrggbb\" རྩ་སྒྲིག་་ནང་ དུས་ཚོད་རན་མི་ ལས་ཀའི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
|
|
msgstr "\"#rrggbb\" རྩ་སྒྲིག་ནང་ ཧེ་མ་ལས་ དུས་ཚོད་རན་མི་ ལས་ཀའི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Calendars to run alarms for"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཕྲ་རིང་ནང་ མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་འཐེན་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
|
|
msgstr "ཉིན་མའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་འཐེན་ནིའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Compress weekends in month view"
|
|
msgstr "བདུན་མཐའ་ཚུ་ ཟླའི་མཐོང་སྣང་ནང་ ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Confirm expunge"
|
|
msgstr "རྩ་མེད་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
|
|
msgstr "ལཱ་གི་ཆུ་ཚོད་ཚུ་གི་ འགོ་བཙུགས་དང་ མཇུག་བསྡུ་བའི་བརྡ་ སྟོན་ནིའི་གཟའ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Default appointment reminder"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོ་འཕྲད་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Default reminder units"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་ཆ་ཕྲན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Default reminder value"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་གྱི་བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Directory for saving alarm audio files"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་རྣར་ཉན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Event Gradient"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་སྟེགས་རིས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
|
|
msgid "Event Transparency"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་ཀྱི་དྭངས་གསལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
|
|
msgid "Free/busy server URLs"
|
|
msgstr "སར་བར་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ དལཝ/ཁོམ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
|
|
msgid "Free/busy template URL"
|
|
msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ དལཝ/ཁོམ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
|
|
msgid "Gradient of the events in calendar views."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་མཐོང་བྱེད་ནང་ བྱུང་ལས་ཀྱི་སྟེགས་རིས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
|
|
msgid "Hide completed tasks"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཚར་མི་ལས་ཀ་ཚུ་ སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
|
|
msgid "Hide task units"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Hide task value"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་བེ་ལུ་ སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
|
|
msgid "Horizontal pane position"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
|
|
msgstr "ཉིན་ལཱ་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ ༠ ལས་ ༢༣ སྦེ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
|
|
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
|
|
msgstr "ཉིན་ལཱ་འགོ་བཙུགས་པའི་ཆུ་ཚོད་ ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་རྩ་སྒྲིག་ནང་ ༠ ལས་ ༢༣ སྦེ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
|
|
msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ ཉིན་མའི་གྲངས་ནང་སྟོན་ཡོདཔ་དང་ ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་ནང་ སྐར་མའི་གྲངས་ནང་སྟོན་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
|
|
msgid "Last alarm time"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡའི་ཆུ་ཚོད་མཇུག་མམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
|
|
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
|
|
msgstr "དལཝ་/ཁོམ་མེད་དཔེ་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ སར་བར་ཡུ་ཨར་ཨེལ་གྱི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
|
|
msgid "Marcus Bains Line"
|
|
msgstr "མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
|
|
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
|
|
msgstr "མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་ - ཉིན་མའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
|
|
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
|
|
msgstr "མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་ - ཆུ་ཚོད་ཕྲ་རིང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
|
|
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
|
|
msgstr "ཉིན་ལཱ་མཇུག་བསྡུ་བའི་སྐར་མ་ ༠ ལས་ ༥༩།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
|
|
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
|
|
msgstr "ཉིན་ལཱ་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐར་མ་ ༠ ལས་ ༥༩།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
|
|
msgid "Month view horizontal pane position"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་པེན་གནས་སའི་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
|
|
msgid "Month view vertical pane position"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་པེན་གནས་སའི་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
|
|
msgid "Number of units for determining a default reminder."
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་ཅིག་ ཐག་བཅད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་གྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
|
|
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ ནམ་སྦ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་གྱི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
|
|
msgid "Overdue tasks color"
|
|
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
|
|
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་མེན་པའི་སྐབས་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
|
|
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་སྣང་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་ དེ་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
|
|
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ཟླ་ཐོའི་བར་ནའི་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
|
|
msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་དང་ ལས་ཀའི་སྔོན་ལྟ་པེན་གྱི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
|
|
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་སྣང་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་ དེ་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
|
|
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་སྣང་དང་ ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་པའི་ཟླ་ཐོ་ དེ་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་ན་ ཀེར་ཕྲང་པེན་གྱི་གནས་ས་ པིག་སེལ་ནང་། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
|
|
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་གིས་ གཡོག་བཀོལ་ཆོག་པའི་ ལས་རིམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
|
|
msgid "Save directory for alarm audio"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་རྣར་ཉན་གྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
|
|
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ ངོས་ལེན་གྱི་ས་སྒོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
|
|
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ ལས་འགན་གྱི་ས་སྒོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
|
|
msgid "Show appointment end times in week and month views"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་དང་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་ནང་ ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
|
|
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ ལས་འགན་གྱི་ས་སྒོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
|
|
msgid "Show display alarms in notification tray"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འཇིགས་བརྡ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
|
|
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ གནས་ཚད་ཀྱི་ས་སྒོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
|
|
msgid "Show the \"Preview\" pane"
|
|
msgstr "\"Preview\" གི་པེན་དེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
|
|
msgid "Show the \"Preview\" pane."
|
|
msgstr "\"Preview\" གི་པེན་དེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
|
|
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ས་སྒོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
|
|
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ དབྱེ་བའི་ས་སྒོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
|
|
msgid "Show week numbers in date navigator"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ནང་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
|
|
msgid "Tasks due today color"
|
|
msgstr "ད་རིས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
|
|
msgid "Tasks vertical pane position"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཀེར་ཕྲང་ པེན་གྱི་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
|
|
msgstr "དལཝ་དང་ཁོམ་མེད་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཊེམ་པེལེཊི། %uགི་ཚབ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་པའི་ཡན་ལག་བཙུགས་ནི་དང་ %dགི་ཚབ་ལུ་ ཌོ་མེན་བཙུགས་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
|
|
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ནང་ ཨཱོལ་སེན་ ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གནས་ཁོངས་ དཔེར་ན་ \"America/New York\" བཟུམ་སྦེ་ སྐད་བསྒྱུར་མ་འབད་བར་ ཟླ་ཐོའི་ནང་ ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གླིང་སྡེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
|
|
msgid "Time divisions"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་བགོ་བཀྲམ། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
|
|
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
|
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་འཇིགས་བརྡ་བྱིན་པའི་ཆུ་ཚོད་ ཆུ་ཚོད་ཊི་ནང་། (_t)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
|
|
msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་ནང་ འབྱུང་ལས་ཚུ་གི་དྭངས་གསལ། ༠(དྭངས་གསལ་ཅན) དང་ ༡(དྭངས་སྒྲིབ་ཅན)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
|
|
msgid "Twenty four hour time format"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་ དུས་ཚོད་རྩ་་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
|
|
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་བསྐུལ་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་ཚུ་ \"minutes\", \"hours\" ཡང་ན་ \"days\""
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
|
|
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་སྦ་བཞག་ནིའི་ བརྡ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ཆ་ཕྲན་ཚུ་ \"minutes\", \"hours\" ཡང་ན་ \"days\""
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
|
|
msgid "Week start"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
|
|
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཉིནམ་ གཟའ་ཟླཝ་(༠)ལས་ གཟའ་ཉིམ་(༦)།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
|
|
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
|
|
msgstr "འཇིགས་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་སྣོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
|
|
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་དམ་ ལས་ཀ་ཅིག་ བཏོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་ འདྲི་དགོཔ་ཨིན་ན། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
|
|
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་དམ་ ལས་ཀ་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་ འདྲི་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
|
|
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
|
|
msgstr "གཟའ་ཉིམ་དང་ཟླཝ་གཉིས་ བདུན་ཕྲག་གི་ ཉིནམ་གཅིག་གི་ ས་སྟོང་ནང་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ བདུན་མཐའ་ཚུ་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
|
|
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་དེ་ བདུན་ཕྲག་དང་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
|
|
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ནང་ མར་ཀཱསི་བཱེནསི་ཐིག་(ད་ལྟོའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ཐིག་) འཐེན་ནི་ཨིན་ཨིན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
|
|
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ལས་ཀ་ཚུ་ ལས་ཀའི་མཐོང་སྣང་ནང་ སྦ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
|
|
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བསྐུལ་པ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
|
|
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུ་ན་དག་པའི་ནང་ ངོས་ལེན་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
|
|
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུ་ན་དག་པའི་ནང་ དབྱེ་ཁག་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
|
|
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུ་ན་དག་པའི་ནང་ ལས་འགན་ས་སྒོ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
|
|
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུ་ན་དག་པའི་ནང་ གནས་ཚད་ས་སྒོ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
|
|
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
|
|
msgstr "སྔ་ཆ་/ཕྱི་ཆའི་ཚབ་ལུ་ དུས་ཚོད་ཚུ་ ཆུ་ཚོད་ཁལ་གཅིག་བཞི་གི་ རྩ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
|
|
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/འཛོམས་འདུ་ན་དག་པའི་ནང་ ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
|
|
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་/ལས་ཀ་/འཛོམས་འདུ་ན་དག་པའི་ནང་ དབྱེ་བའི་ས་སྒོ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
|
|
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ནང་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
|
|
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ ཉིན་མདངས་སྲུང་བཞག་དུས་ཚོད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
|
|
msgid "Work days"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
|
|
msgid "Workday end hour"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
|
|
msgid "Workday end minute"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་སྐར་མ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
|
|
msgid "Workday start hour"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
|
|
msgid "Workday start minute"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་ཉིནམ་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐར་མ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
|
|
msgid "daylight savings time"
|
|
msgstr "ཉིན་མདངས་སྲུང་བཞག་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
|
|
msgid "Summary contains"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན་ནང་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
|
|
msgid "Description contains"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད་ནང་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
|
|
msgid "Category is"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཨིན་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
|
|
msgid "Comment contains"
|
|
msgstr "བསམ་བཀོད་ནང་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
|
|
msgid "Location contains"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
|
|
msgid "Unmatched"
|
|
msgstr "མཐུན་མིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
|
|
msgid "Next 7 Days' Tasks"
|
|
msgstr "ཤུལ་མའི་ཉིནམ་བདུན་གྱི་ལས་ཀ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
|
|
msgid "Active Tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
|
|
msgid "Overdue Tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་རན་པ་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
|
|
msgid "Completed Tasks"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་པའི་ལས་ཀ་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
|
|
msgid "Tasks with Attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དང་བཅས་པའི་ལས་ཀ་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
|
|
msgid "Active Appointments"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ ཤུགས་ལྡན་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
|
|
msgid "Next 7 Days' Appointments"
|
|
msgstr "ཤུལ་མའི་ཉིནམ་བདུན་གྱི་ ངོ་འཕྲད་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
|
|
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
|
|
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ དུས་ཚོད་ལས་རྒས་པའི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ ཀྲེག་བཏང་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་བ་ཅིན་ བྱུང་ལས་དེ་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
|
|
msgid "Purge events older than"
|
|
msgstr "དེ་ལས་རྒས་པའི་ བྱུང་ལས་ཚུ་ ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:14
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "གཟའ།"
|
|
|
|
#. Create the On the web source group
|
|
#. Create the LDAP source group
|
|
#. Create the Webcal source group
|
|
#. Create the LDAP source group
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:512
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:610
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:1123
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
|
|
msgid "On The Web"
|
|
msgstr "ཝེབ་གུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:406
|
|
msgid "Birthdays & Anniversaries"
|
|
msgstr "སྐྱེས་ཚེས་དང་ ལོ་བསྟར་དུས་དྲན་ཚུ།"
|
|
|
|
#. Create the weather group
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
|
|
msgid "Weather"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
|
|
msgid "_New Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ།(_N)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
|
|
msgid "_Copy..."
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས་...(_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3631
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
|
|
msgid "_Properties"
|
|
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
|
|
msgid "Failed upgrading calendars."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
|
|
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
|
|
msgid "Calendar Source Selector"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
|
|
msgid "New appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
|
|
msgid "_Appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
|
|
msgid "Create a new appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
|
|
msgid "New meeting"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
|
|
msgid "M_eeting"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་། (_e)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
|
|
msgid "Create a new meeting request"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་གསར་པའི་ཞུ་བ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
|
|
msgid "New all day appointment"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ངོ་འཕྲད་ གསརཔ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
|
|
msgid "All Day A_ppointment"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ངོ་འཕྲད། (_p)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
|
|
msgid "Create a new all-day appointment"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ ངོ་འཕྲད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
|
|
msgid "New calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
|
|
msgid "Cale_ndar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ། (_n)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
|
|
msgid "Create a new calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
|
|
msgid "Day View"
|
|
msgstr "ཉིན་མའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
|
|
msgid "Work Week View"
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག་བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
|
|
msgid "Week View"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
|
|
msgid "Month View"
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
|
|
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
|
|
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
|
|
msgid "Description Contains"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད་ནང་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
|
|
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
|
|
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
|
|
msgid "Summary Contains"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན་ནང་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
|
|
msgid "Error while opening the calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
|
|
msgid "Method not supported when opening the calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ ཐབས་ཤེས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
|
|
msgid "Permission denied to open the calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429
|
|
#: ../shell/e-shell.c:1290
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
|
|
msgid "Edit Alarm"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Alarm</b>"
|
|
msgstr "<b>འཇིགས་བརྡ།</b>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Options</b>"
|
|
msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཚུ།</b>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Repeat</b>"
|
|
msgstr "<b>ཡང་བསྐྱར།</b>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Add Alarm"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Custom _message"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན། (_m)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Custom alarm sound"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཇིགས་བརྡའི་སྒྲ་སྐད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Mes_sage:"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་: (_s)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
|
|
msgid "Play a sound"
|
|
msgstr "སྒྲ་་སྐད་ཅིག་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
|
|
msgid "Pop up an alert"
|
|
msgstr "དྲན་བརྡ་ཅིག་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
|
|
msgid "Run a program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Select A File"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "Send To:"
|
|
msgstr "གཏང་ཡུལ་:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
|
|
msgid "Send an email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཅིག་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "_Arguments:"
|
|
msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ: (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
|
|
msgid "_Program:"
|
|
msgstr "ལས་རིམ: (_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "_Repeat the alarm"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཡང་བསྐྱར་འབད། (_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
|
|
msgid "_Sound:"
|
|
msgstr "སྒྲ་སྐད་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "ཤུལ་ལས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
|
|
msgid "day(s)"
|
|
msgstr "གཟའ་(ཚུ)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "end of appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་མཇུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "extra times every"
|
|
msgstr "རེར་དུས་ཚོད་ཐེབས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
|
|
msgid "hour(s)"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་(ཚུ)།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "minute(s)"
|
|
msgstr "སྐར་མ་(ཚུ)།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
|
|
msgid "start of appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
|
|
msgid "Action/Trigger"
|
|
msgstr "བྱ་བ་/འབྱུང་སག་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "A_dd"
|
|
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_d)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
|
|
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་རང་བཞིན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་ བསམ་འཆར་བཀོད།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
|
|
msgid "Attach file(s)"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་(ཚུ)མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
|
|
msgid "Selected Calendars for Alarms"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"60 minutes\n"
|
|
"30 minutes\n"
|
|
"15 minutes\n"
|
|
"10 minutes\n"
|
|
"05 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྐར་མ་༦༠།\n"
|
|
"སྐར་མ་༣༠།\n"
|
|
"སྐར་མ་༡༥།\n"
|
|
"སྐར་མ་༡༠།\n"
|
|
"སྐར་མ་༠༥།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
|
|
msgstr "<i>%u དང་%d གི་ཚབ་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ནང་ལས་ ལག་ལེན་པ་དང་ ཌོ་མེན་བཙུགས་ནི་ཨིན།</i>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> དྲན་བརྡ་</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">སྔོན་སྒྲིག་སར་བར་དལཝ་/ཁོམ་མེད་</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ཡོངས་ཁྱབ་</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> ཆུ་ཚོད་</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
|
|
msgstr "ཉིན་མདངས་སྲུང་བཞག་དུས་ཚོད་ཀྱི་བདེ་སྒྲིག་འབད།(_v)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "Day _ends:"
|
|
msgstr "ཉིནམ་རྫོགས་པ: (_e)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "སྤེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"Minutes\n"
|
|
"Hours\n"
|
|
"Days"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྐར་མ།\n"
|
|
"ཆུ་ཚོད།\n"
|
|
"ཉིནམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "མིག་དམར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"Monday\n"
|
|
"Tuesday\n"
|
|
"Wednesday\n"
|
|
"Thursday\n"
|
|
"Friday\n"
|
|
"Saturday\n"
|
|
"Sunday"
|
|
msgstr ""
|
|
"མིག་དམར།\n"
|
|
"ལྷག་པ།\n"
|
|
"ཕུར་བུ།\n"
|
|
"པ་སངས།\n"
|
|
"སྤེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།"
|
|
|
|
#. Sunday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
|
|
msgid "S_un"
|
|
msgstr "ཟླ་བ། (_u)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "ཉི་མ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
|
|
msgid "Select the calendars for alarm notification"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡའི་བརྡ་བསྐུལ་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
|
|
msgid "Sh_ow a reminder"
|
|
msgstr "དྲན་བསྐུལ་སྟོན། (_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
|
|
msgid "Show week _numbers in date navigator"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ནང་ བདུན་ཕྲག་གི་ཨང་གྲངས་སྟོན།(_n)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "ཟླ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
|
|
msgid "T_asks due today:"
|
|
msgstr "ད་རིས་རན་པའི་ལས་ཀ(_a)"
|
|
|
|
#. Thursday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
|
|
msgid "T_hu"
|
|
msgstr "སངས། (_h)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "ཊེམ་པེལེཊི།:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "པ་སངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
|
|
msgid "Time _zone:"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གླིང་སྡེ་: (_z) "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
|
|
msgid "Time format:"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "ལྷག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "ཕུར་བུ།"
|
|
|
|
#. A weekday like "Monday" follows
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
|
|
msgid "Wee_k starts on:"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་ཚེས་:(_k)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
|
|
msgid "Work days:"
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག་གི་ཉིནམ:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
|
|
msgid "_12 hour (AM/PM)"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་༡༢ (སྔ་ཆ་/ཕྱི་ཆ)། (_12)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
|
|
msgid "_24 hour"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ ༢༤། (_2)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
|
|
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བཏོན་གཏངམ་ད་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
|
|
msgid "_Compress weekends in month view"
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ བདུན་མཐའ་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད། (_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
|
|
msgid "_Day begins:"
|
|
msgstr "ཉིནམ་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན: (_D)"
|
|
|
|
#. Friday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
|
|
msgid "_Fri"
|
|
msgstr "སྤེན། (_F)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
|
|
msgid "_Hide completed tasks after"
|
|
msgstr "འདི་གི་ཤུལ་ལས་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ལས་ཀ་ཚུ་ སྦ་བཞག (_H)"
|
|
|
|
#. Monday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
|
|
msgid "_Mon"
|
|
msgstr "མིག (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
|
|
msgid "_Overdue tasks:"
|
|
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་པའི་ལས་ཀ་: (_O)"
|
|
|
|
#. Saturday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
|
|
msgid "_Sat"
|
|
msgstr "ཉི། (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
|
|
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་དང་ ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་ནང་ ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ཚུ་སྟོན། (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
|
|
msgid "_Time divisions:"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན། (_T)"
|
|
|
|
#. Tuesday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
|
|
msgid "_Tue"
|
|
msgstr "ལྷག (_T)"
|
|
|
|
#. Wednesday
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
|
|
msgid "_Wed"
|
|
msgstr "ཕུར། (_W)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
|
|
msgid "before every appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཡོད་ཚད་གཅིག་གི་ཧེ་མར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
|
|
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ཟླ་ཐོའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_y)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
|
|
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_y)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
|
|
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ བརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_y)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
|
|
msgid "C_olor:"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི: (_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
|
|
msgid "Task List"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
|
|
msgid "Memo List"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་་ཐོ་ཡིག།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
|
|
msgid "Calendar Properties"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་རྒྱུ་དངོས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
|
|
msgid "New Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
|
|
msgid "Task List Properties"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
|
|
msgid "New Memo List"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
|
|
msgid "This event has been deleted."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
|
|
msgid "This task has been deleted."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
|
|
msgid "This memo has been deleted."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
|
|
msgstr "%sཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཐང་གཏང་བཞག་སྟེ་ ཞུན་དགཔ་ཁ་བསྡམས། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
|
|
msgstr "%sཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས། ཞུན་དགཔ་ཁ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
|
|
msgid "This event has been changed."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
|
|
msgid "This task has been changed."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
|
|
msgid "This memo has been changed."
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
|
|
msgstr "%sཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ཚུ་ ཐང་གཏང་བཞག་སྟེ་ ཞུན་དགཔ་ དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
|
|
msgstr "%s ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས། ཞུན་དགཔ་དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Validation error: %s"
|
|
msgstr "ནུས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།: %s "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2340
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr "ལུ་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2344
|
|
msgid " (Completed "
|
|
msgstr "(མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2346
|
|
msgid "Completed "
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2351
|
|
msgid " (Due "
|
|
msgstr "(རན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2353
|
|
msgid "Due "
|
|
msgstr "རན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:2850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attached message - %s"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འཕྲིན་དོན་-- %s།"
|
|
|
|
#. translators, this count will always be >1
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:2855
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3037
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attached message"
|
|
msgid_plural "%d attached messages"
|
|
msgstr[0] "མཉམ་སྦྲགས་འཕྲིན་དོན།"
|
|
msgstr[1] "མཉམ་སྦྲགས་འཕྲིན་དོན་%d།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3101
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:997
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:366
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1195
|
|
#: ../mail/message-list.c:2066
|
|
msgid "_Move"
|
|
msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3103
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:999
|
|
#: ../mail/message-list.c:2068
|
|
msgid "Cancel _Drag"
|
|
msgstr "འདྲུད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་། (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821
|
|
#: ../mail/em-utils.c:372
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
|
|
msgid "Could not update object"
|
|
msgstr "དངོས་པོ་དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:2487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%d</b> Attachment"
|
|
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
|
|
msgstr[0] " མཉམ་སྦྲགས་<b>%d</b>།"
|
|
msgstr[1] "མཉམ་སྦྲགས་<b>%d</b>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
|
|
msgid "Hide Attachment _Bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
|
|
msgid "Show Attachment _Bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3630
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
|
|
msgid "_Add attachment..."
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2415
|
|
msgid "Show Attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
|
|
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་ སོར་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བར་སྟོང་ལྡེ་མིག་ཨེབ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
|
|
msgid "Edit Appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Meeting - %s"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་- %s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Appointment - %s"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་- %s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assigned Task - %s"
|
|
msgstr "འགན་སྤྲོད་ལས་ཀ་- %s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Task - %s"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་- %s\""
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memo - %s"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ- %s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
|
|
msgid "No summary"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
|
|
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་ཅིག་བྱུང་པ་ཅིན་ རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
|
|
msgid "Unable to use current version!"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
|
|
msgid "Could not open source"
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
|
|
msgid "Could not open destination"
|
|
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
|
|
msgid "Destination is read only"
|
|
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
|
|
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་གཞན་ཆ་མཉམ་གྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
|
|
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "ཀོར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
|
|
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "ཀོར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལས་ཀ་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
|
|
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "ར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
|
|
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "ར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
|
|
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
|
|
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
|
|
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
|
|
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
|
|
msgid "The event could not be deleted due to an error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བྱུང་ལས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
|
|
msgid "The task could not be deleted due to an error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལས་ཀ་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
|
|
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
|
|
msgid "The item could not be deleted due to an error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རྣམ་གྲངས་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Contacts..."
|
|
msgstr "འབྲེས་ས་ཚུ།..."
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
|
|
msgid "Delegate To:"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ས་:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Enter Delegate"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
|
|
msgid "Appoint_ment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད།(_m)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "སླར་འབྱུང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
|
|
msgid "This event has alarms"
|
|
msgstr "འབྱུང་ལས་འདི་ལུ་འཇིགས་བརྡ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
|
|
msgid "Or_ganizer:"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་: (_g)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
|
|
msgid "_Delegatees"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་བྱ་ཡུལ།(_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
|
|
msgid "Atte_ndees"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ།(_n)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
|
|
msgid "Event with no start date"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས་མེད་པའི་བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
|
|
msgid "Event with no end date"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས་མེད་པའི་བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
|
|
msgid "Start date is wrong"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
|
|
msgid "End date is wrong"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
|
|
msgid "Start time is wrong"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཆུ་ཚོད་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
|
|
msgid "End time is wrong"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
|
|
msgid "The organizer selected no longer has an account."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འགོ་འདྲེན་པ་དེ་ལུ་ རྩིས་ཐོ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
|
|
msgid "An organizer is required."
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་ཅིག་དགོ་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
|
|
msgid "At least one attendee is required."
|
|
msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་ ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་དགོ་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
|
|
msgid "_Add "
|
|
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s'ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are acting on behalf of %s"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s གི་ཚབ་སྦེ་ ལཱ་འབད་དོ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d day before appointment"
|
|
msgid_plural "%d days before appointment"
|
|
msgstr[0] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཉིནམ་%d གི་ཧེ་མར། "
|
|
msgstr[1] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཉིནམ་%dགི་ཧེ་མར། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hour before appointment"
|
|
msgid_plural "%d hours before appointment"
|
|
msgstr[0] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཆུ་ཚོད་%dགི་ཧེ་མར།"
|
|
msgstr[1] "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཆུ་ཚོད་%dགི་ཧེ་མར། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d minute before appointment"
|
|
msgid_plural "%d minutes before appointment"
|
|
msgstr[0] "བསྐོ་བཞག་གི་ཧེ་མ་ སྐར་མ་%d་འདུག"
|
|
msgstr[1] "བསྐོ་བཞག་གི་ཧེ་མ་ སྐར་མ་%d་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#. an empty string is the same as 'None'
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:892
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:701
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:1425
|
|
#: ../mail/em-account-prefs.c:445
|
|
#: ../mail/em-junk-hook.c:83
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017
|
|
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747
|
|
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ཅི་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
|
|
msgid "1 day before appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཉིནམ་༡ གི་ཧེ་མར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
|
|
msgid "1 hour before appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ ཆུ་ཚོད་༡ གི་ཧེ་མར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
|
|
msgid "15 minutes before appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་ སྐར་མ་ ༡༥གི་ཧེ་མར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
|
|
msgid "Attendee_s..."
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་...(_s)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
|
|
msgid "Custom Alarm:"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཇིགས་བརྡ་:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
|
|
msgid "D_escription:"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད་: (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
|
|
msgid "Event Description"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
|
|
msgid "Su_mmary:"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན་: (_m)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
|
|
msgid "_Alarm"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
|
|
msgid "_Time:"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་: (_T)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "དོན་ལུ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "ཚུན་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Att_endees</b>"
|
|
msgstr "<b>ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་</b> (_e)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
|
|
msgid "C_hange Organizer"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་སོར། (_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
|
|
msgid "Co_ntacts..."
|
|
msgstr "འབྲེས་ས་ཚུ་...(_n)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
|
|
msgid "Organizer:"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2448
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open memos in '%s'."
|
|
msgstr "'%s'ནང་ལུ་ བརྗེད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1553
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1611
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1637
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:209
|
|
#: ../mail/em-format.c:888
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "ལུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
|
|
msgid "Sta_rt date:"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས: (_r)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
|
|
msgid "T_o:"
|
|
msgstr "ལུ་:(_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
|
|
msgid "_Description:"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད: (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
|
|
msgid "_Group:"
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན: (_G)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་བྱུང་ལས་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ་ ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་བྱུང་ལས་ཅིག་ བགོ་སྤེལ་འབད་དོ་ ག་ཅི་བགོ་སྤེལ་འབད་ནི་སྨོ?"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་ལས་ཀ་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ་ ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་བྱུང་ལས་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ། ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
|
|
msgid "This Instance Only"
|
|
msgstr "དུས་སྐབས་འདི་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
|
|
msgid "This and Prior Instances"
|
|
msgstr "དུས་སྐབས་འདི་དང་ཧེ་མམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
|
|
msgid "This and Future Instances"
|
|
msgstr "དུས་སྐབས་འདི་དང་ ཤུལ་མམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
|
|
msgid "All Instances"
|
|
msgstr "དུས་སྐབས་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
|
|
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ནང་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པའི་ སླར་འབྱུང་ཚུ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
|
|
msgid "Recurrence date is invalid"
|
|
msgstr "སླར་འབྱུང་ཚེས་གྲངས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "ལུ། "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
|
|
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "དང་པ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
|
|
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
|
|
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "གཉིས་པ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
|
|
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr "གསུམ་པ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
|
|
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr "བཞི་པ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
|
|
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "མཇུག་མམ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
|
|
msgid "Other Date"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་གཞན།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
|
|
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
|
|
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
|
|
msgid "1st to 10th"
|
|
msgstr "དང་པ་ལས་ ༡༠ པ་ཚུན།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
|
|
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
|
|
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
|
|
msgid "11th to 20th"
|
|
msgstr "༡༡ པ་ལས་ ༢༠ པ་ཚུན།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
|
|
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
|
|
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
|
|
msgid "21st to 31st"
|
|
msgstr "༢༡ པ་ལས་ ༣༡ པ་ཚུན།"
|
|
|
|
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
|
|
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
|
|
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "གཟའ།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
|
|
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
|
|
msgid "on the"
|
|
msgstr "ལུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
|
|
msgid "occurrences"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
|
|
msgid "Add exception"
|
|
msgstr "དམིགས་བསལ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
|
|
msgid "Could not get a selection to modify."
|
|
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སེལ་འཐུ་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
|
|
msgid "Modify exception"
|
|
msgstr "དམིགས་བསལ་ལེགས་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
|
|
msgid "Could not get a selection to delete."
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས/ཆུ་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Exceptions</b>"
|
|
msgstr "<b>གྲངས་སུ་མེདཔ་</b>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
msgstr "<b>སྔོན་ལྟ་</b>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Recurrence</b>"
|
|
msgstr "<b>སླར་འབྱུང་</b>"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "རེར།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
|
|
msgid "This appointment rec_urs"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ སླར་འབྱུངམ་ཨིན།(_u)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
|
|
msgid "forever"
|
|
msgstr "རྟག་པར།"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
|
|
msgid "month(s)"
|
|
msgstr "ཟླཝ་(ཚུ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
|
|
#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
|
|
msgid "week(s)"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་(ཚུ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
|
|
msgid "year(s)"
|
|
msgstr "ལོ་(ཚུ)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
|
|
msgid "Completed date is wrong"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་མི་ཚེས་གྲངས་དེ་ ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
|
|
msgid "Web Page"
|
|
msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">སྣ་ཚོགས་</span>"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གནས་ཚད་</span>"
|
|
|
|
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
|
|
#. timezone.
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2520
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
|
|
#: ../mail/message-list.c:1065
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "མཐོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2517
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་འགྱོ་བའི་བསྒང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
|
|
#: ../mail/message-list.c:1063
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "དམའ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
|
|
#: ../mail/message-list.c:1064
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2514
|
|
msgid "Not Started"
|
|
msgstr "འགོ་མ་བཙུགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
|
|
msgid "P_ercent complete:"
|
|
msgstr "བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་: (_e)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
|
|
msgid "Stat_us:"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་:(_u)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
|
|
msgid "_Date completed:"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ: (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
|
|
msgid "_Priority:"
|
|
msgstr "གཙོ་རིམ: (_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
|
|
msgid "_Web Page:"
|
|
msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ: (_W)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
|
|
msgid "_Task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
|
|
msgid "Task Details"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
|
|
msgid "Organi_zer:"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་:(_Z)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
|
|
msgid "Due date is wrong"
|
|
msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས་ ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
|
|
msgstr "'%s'ནང་ལུ་ ལས་ཀ་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
|
msgid "Atte_ndees..."
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་...(_n)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
|
|
msgid "Categor_ies..."
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།...(_i)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
|
|
msgid "De_scription:"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད:(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
|
|
msgid "Time zone:"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་: "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
|
|
msgid "_Due date:"
|
|
msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས: (_D)"
|
|
|
|
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "ཉིནམ་%d"
|
|
msgstr[1] "ཉིནམ་%d"
|
|
|
|
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d week"
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
msgstr[0] "བདུན་ཕྲག་%d"
|
|
msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
|
|
msgid "Unknown action to be performed"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་བྱ་བ་འབད་དགོཔ།"
|
|
|
|
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s before the start of the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་་ཧེ་མ་ %s %s "
|
|
|
|
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s after the start of the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ %s %s"
|
|
|
|
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a sound"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at the start of the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ %s "
|
|
|
|
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s before the end of the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མ་ %s %s"
|
|
|
|
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s after the end of the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཤུལ་ལུ་ %s %s"
|
|
|
|
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a sound"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at the end of the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་མཇུག་བསྡུ་བའི་སྐབས་ལུ་ %s "
|
|
|
|
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at %s"
|
|
msgstr "%s ལུ་ %s"
|
|
|
|
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
|
|
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
|
|
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s for an unknown trigger type"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཅིག་གི་དོན་ལས་ %s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:3332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click to open %s"
|
|
msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:805
|
|
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
|
|
msgid "Start Date:"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1220
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
|
|
msgid "Web Page:"
|
|
msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
|
|
msgid "Due Date:"
|
|
msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས:"
|
|
|
|
#. write status
|
|
#. Status
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "གནས་ཚད:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "གཙོ་རིམ:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "མི་མང་གི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "སྒེར་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "གསང་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "དལཝ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "ཁོམ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
|
|
msgid ""
|
|
"The geographical position must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"45.436845,125.862501"
|
|
msgstr ""
|
|
"ས་ཆའི་གནས་ས་དེ་ རྩ་སྒྲིག་ནང་བཀོད་དགོ\n"
|
|
"\n"
|
|
"༤༥.༤༣༦༨༤༥,༡༢༥.༨༦༢༥༠༡"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "མེན།"
|
|
|
|
#. This is the default filename used for temporary file creation
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:969
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:986
|
|
#: ../mail/em-utils.c:1294
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "མ་ཤེསཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
|
|
msgid "Recurring"
|
|
msgstr "སླར་འབྱུང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "འགན་སྤྲོད་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
|
|
#: ../mail/em-popup.c:426
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..."
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2249
|
|
msgid "Select folder to save selected attachments..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་འི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225
|
|
#: ../mail/em-popup.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "untitled_image.%s"
|
|
msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་%s། (_i)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1345
|
|
#: ../mail/em-popup.c:571
|
|
#: ../mail/em-popup.c:582
|
|
msgid "_Save As..."
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280
|
|
#: ../mail/em-popup.c:572
|
|
#: ../mail/em-popup.c:583
|
|
msgid "Set as _Background"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞི་བཟུམ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
|
|
msgid "_Save Selected"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྲུངས།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402
|
|
#: ../mail/em-popup.c:796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open in %s..."
|
|
msgstr "%sནང་ལུ་ ཁ་ཕྱེ།..."
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr "%༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
|
|
msgid "10%"
|
|
msgstr "%༡༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
|
|
msgid "20%"
|
|
msgstr "%༢༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
|
|
msgid "30%"
|
|
msgstr "%༣༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
|
|
msgid "40%"
|
|
msgstr "%༤༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "%༥༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
|
|
msgid "60%"
|
|
msgstr "%༦༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
|
|
msgid "70%"
|
|
msgstr "%༧༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
|
|
msgid "80%"
|
|
msgstr "%༨༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
|
|
msgid "90%"
|
|
msgstr "%༩༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "%༡༠༠"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:681
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
|
|
msgid "Deleting selected objects"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དངོས་པོ་ བཏོན་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:811
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
|
|
msgid "Updating objects"
|
|
msgstr "དངོས་པོ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1237
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..."
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
|
|
msgid "New _Task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ།(_T)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
|
|
msgid "Open _Web Page"
|
|
msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
|
|
msgid "P_rint..."
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན...( _P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
|
|
msgid "C_ut"
|
|
msgstr "བཏོག (_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "སྦྱར། (_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
|
|
msgid "_Assign Task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འགན་སྤྲོད་འབད། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
|
|
msgid "_Forward as iCalendar"
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོ་བཟུམ་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད། (_F)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
|
|
msgid "_Mark as Complete"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
|
|
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
|
|
msgid "_Mark as Incomplete"
|
|
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
|
|
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་མ་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
|
|
msgid "_Delete Selected Tasks"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་བཏོན་གཏང་། (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
|
|
msgid "Click to add a task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "% Complete"
|
|
msgstr "%མཇུག་བསྡུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
|
|
msgid "Completion date"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
|
|
msgid "Due date"
|
|
msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "གཙོ་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "གནས་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
|
|
msgid "Moving items"
|
|
msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་འབད་མི་རྣམ་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
|
|
msgid "Copying items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
|
|
msgid "New _Appointment..."
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་གསརཔ་...(_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
|
|
msgid "New All Day _Event"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་ བྱུང་ལས་གསརཔ།(_E)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
|
|
msgid "New _Meeting"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་གསརཔ།(_M)"
|
|
|
|
#. FIXME: hook in this somehow
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
|
|
msgid "_Current View"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་། (_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
|
|
msgid "Select T_oday"
|
|
msgstr "ད་རིས་ སེལ་འཐུ་འབད། (_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
|
|
msgid "_Select Date..."
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
|
|
msgid "Pri_nt..."
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན... (_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
|
|
msgid "Cop_y to Calendar..."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_y)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
|
|
msgid "Mo_ve to Calendar..."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་... (_v)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
|
|
msgid "_Delegate Meeting..."
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་བགོ་སྤེལ་འབད་...(_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
|
|
msgid "_Schedule Meeting..."
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་འཆར་རིམ་བཀོད་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
|
|
msgid "_Forward as iCalendar..."
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོ་བཟུམ་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་...(_F)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
|
|
msgid "_Reply"
|
|
msgstr "ལན་གསལ།(_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1339
|
|
#: ../mail/em-popup.c:576
|
|
#: ../mail/em-popup.c:587
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
|
|
msgid "Reply to _All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་ལན་གསལ་གཏང་། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
|
|
msgid "Make this Occurrence _Movable"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ སྤོ་བཤུད་འབད་བཏུབ་བཟོ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
|
|
msgid "Delete this _Occurrence"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ བཏོན་གཏང་། (_O)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
|
|
msgid "Delete _All Occurrences"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་། (_A)"
|
|
|
|
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Organizer: %s <%s>"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་:%s <%s>"
|
|
|
|
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Organizer: %s"
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་:%s"
|
|
|
|
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2232
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Location: %s"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་:%s"
|
|
|
|
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
|
|
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Time: %s %s"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་:%s %s"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
|
|
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
|
|
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date must be entered in the format: \n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཚེས་གྲངས་འདི་ རྩ་སྒྲིག་ནང་བཙུགས་དགོ: \n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
|
|
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
|
|
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i minute divisions"
|
|
msgstr "%02i སྐར་མའི་སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
|
|
#. month, %B = full month name. You can change the
|
|
#. order but don't change the specifiers or add
|
|
#. anything.
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:1656
|
|
msgid "%A %d %B"
|
|
msgstr "%A %d %B"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:813
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "སྔ་ཆ།"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773
|
|
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:815
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "ཕྱི་ཆ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
|
|
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
|
|
msgstr "ཨིན། (གོ་དཀའ་བའི་སླར་འབྱུང་)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every day"
|
|
msgid_plural "Every %d days"
|
|
msgstr[0] "ཉིན་བསྟར་བཞིན་དུ།"
|
|
msgstr[1] "ཉིནམ་%d རེ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every week"
|
|
msgid_plural "Every %d weeks"
|
|
msgstr[0] "བདུན་རིམ་བཞིན་དུ།"
|
|
msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d རེ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every week on "
|
|
msgid_plural "Every %d weeks on "
|
|
msgstr[0] "བདུན་རིམ་བཞིན་དུ་ ལུ།"
|
|
msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d རེ་ནང་ ལུ།།"
|
|
|
|
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr "དང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s day of "
|
|
msgstr "%s ཉིནམ་གི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s %s of "
|
|
msgstr "%s %s གི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "every month"
|
|
msgid_plural "every %d months"
|
|
msgstr[0] "ཟླ་རིམ་བཞིན་དུ།"
|
|
msgstr[1] "ཟླཝ་%dརེ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every year"
|
|
msgid_plural "Every %d years"
|
|
msgstr[0] "ལོ་རིམ་བཞིན་དུ།"
|
|
msgstr[1] "ལོ་%dརེ་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a total of %d time"
|
|
msgid_plural " a total of %d times"
|
|
msgstr[0] "ལན་གྲངས་%dགི་བསྡོམས།"
|
|
msgstr[1] "ལན་གྲངས་%dགི་བསྡོམས།"
|
|
|
|
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
|
|
msgid ", ending on "
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཚེས།"
|
|
|
|
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
|
|
msgid "Starts"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
|
|
msgid "Ends"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "རན་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1062
|
|
msgid "iCalendar Information"
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#. Title
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1022
|
|
msgid "iCalendar Error"
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1094
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1121
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
|
|
msgid "An unknown person"
|
|
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་གང་ཟག་ཅིག"
|
|
|
|
#. Describe what the user can do
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
|
|
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
|
|
msgstr "<br> འོག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ འོག་གི་དཀར་ཆག་ནང་ལས་ བྱ་བ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "དང་ལེན་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033
|
|
msgid "Tentatively Accepted"
|
|
msgstr "ངེས་མེད་སྦེ་ དང་ལེན་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr "དང་ལེན་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
|
|
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ནང་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1287
|
|
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ ཐོབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འཛོམས་འདུའི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
|
|
msgid "Meeting Information"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s ལུ་ འཛོམས་འདུ་ཅིག་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ཁྱོད་ལུ་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
|
|
msgid "Meeting Proposal"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་གྲོས་འཆར།"
|
|
|
|
#. FIXME Whats going on here?
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ ད་ལྟོའི་འཛོམས་འདུའི་ནང་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
|
|
msgid "Meeting Update"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་དུས་མཐུན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འཛོམས་འདུའི་མཐའ་མཇུག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ འཐོབ་ནིའི་འདོད་པ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
|
|
msgid "Meeting Update Request"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དགོ་པའི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ འཛོམས་འདུའི་ཞུ་བ་ལུ་ ལན་གསལ་བྱིན་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
|
|
msgid "Meeting Reply"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་ལན་གསལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འཛོམས་འདུ་ཅིག་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
|
|
msgid "Meeting Cancelation"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་ཆ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1490
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
|
|
msgid "Bad Meeting Message"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published task information."
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
|
|
msgid "Task Information"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s ལུ་ ལས་ཀ་ཅིག་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ཁྱོད་ལུ་ལས་ཀ་ཅིག་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
|
|
msgid "Task Proposal"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་གྲོས་འཆར།"
|
|
|
|
#. FIXME Whats going on here?
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་ཀ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
|
|
msgid "Task Update"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་དུས་མཐུན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ མཐའ་མཇུག་གི་ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ འཐོབ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
|
|
msgid "Task Update Request"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་དུས་མཐུན་བཟོ་དགོ་པའི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ ལས་ཀའི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་དེ་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
|
|
msgid "Task Reply"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ལན་གསལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ ལས་ཀ་ཅིག་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1480
|
|
msgid "Task Cancelation"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཆ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491
|
|
msgid "Bad Task Message"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
|
|
msgid "Free/Busy Information"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ དལཝ/ཁོམ་མེད་བརྡ་དོན་གྱི་ ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
|
|
msgid "Free/Busy Request"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཞུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཞུ་བ་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526
|
|
msgid "Free/Busy Reply"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ལན་གསལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1531
|
|
msgid "Bad Free/Busy Message"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་བྱང་ཉེས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1607
|
|
msgid "The message does not appear to be properly formed"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བསྒྲུབས་མ་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1666
|
|
msgid "The message contains only unsupported requests."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཞུ་བ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1699
|
|
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ནང་ ནུས་ཅན་གྱི་ ཟླ་ཐོའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1737
|
|
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ལུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཟླ་ཐོའི་རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1982
|
|
msgid "Update complete\n"
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།\n"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2016
|
|
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
|
|
msgstr "དངོས་པོ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལས་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033
|
|
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
|
|
msgstr "ངོས་ལན་འདི་ ད་ལྟོའི་ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་མེན་པས། ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2051
|
|
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་གནས་ཚད་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
|
|
msgid "Attendee status updated\n"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།\n"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
|
|
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་ གནས་ཏེ་མེདཔ་ལས་ ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2170
|
|
msgid "Item sent!\n"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་བཏང་ཡོད!\n"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2119
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2178
|
|
msgid "The item could not be sent!\n"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་དེ་ བཏང་མ་ཚུགས!\n"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2258
|
|
msgid "Choose an action:"
|
|
msgstr "བྱ་བ་ཅིག་གདམ:"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "དང་ལེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2358
|
|
msgid "Tentatively accept"
|
|
msgstr "ངེས་མེད་སྦེ་ དང་ལེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "དང་ལེན་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
|
|
msgid "Send Free/Busy Information"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན་བཏང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
|
|
msgid "Update respondent status"
|
|
msgstr "ལན་བཀོད་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444
|
|
msgid "Send Latest Information"
|
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་བརྡ་དོན་བཏང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2472
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ཆ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
|
|
msgid "--to--"
|
|
msgstr "-- ལུ་--"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
|
|
msgid "Calendar Message"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
|
|
msgid "Loading Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
|
|
msgid "Loading calendar..."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་མངོན་གསལ་འབད་དོ་...།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
|
|
msgid "Server Message:"
|
|
msgstr "སར་བར་གྱི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
|
|
msgid "Chair Persons"
|
|
msgstr "ཁྲི་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
|
|
msgid "Required Participants"
|
|
msgstr "དགོ་པའི་བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
|
|
msgid "Optional Participants"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "ཐོན་ཁུངས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:965
|
|
msgid "Individual"
|
|
msgstr "ངོ་རྐྱང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:966
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:967
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "ཐོན་ཁུངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:968
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "ཁང་མིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:982
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "རྐང་ཁྲི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:983
|
|
msgid "Required Participant"
|
|
msgstr "དགོ་པའི་བཅའ་མར་གཏོགས་མི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:984
|
|
msgid "Optional Participant"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:985
|
|
msgid "Non-Participant"
|
|
msgstr "བཅའ་མར་མ་གཏོགས་མི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
msgstr "བྱ་བ་དགོཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr "ངེས་མེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:703
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039
|
|
msgid "Delegated"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
|
|
msgid "Attendee "
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ།"
|
|
|
|
#. To translators: RSVP means "please reply"
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
|
|
msgid "RSVP"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གནང་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
|
|
msgid "In Process"
|
|
msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་།"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
|
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
|
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
|
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
|
|
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
|
|
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %m = month number,
|
|
#. %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
|
|
msgid "%m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%m/%d/%Y"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
|
|
msgid "Out of Office"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
|
|
msgid "No Information"
|
|
msgstr "བརྡ་དོན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
|
|
msgid "A_ttendees..."
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་...(_t)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
|
|
msgid "O_ptions"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ། (_p)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
|
|
msgid "Show _only working hours"
|
|
msgstr "ལཱ་འབད་ནིའི་ཆུ་ཚོད་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
|
|
msgid "Show _zoomed out"
|
|
msgstr "ནང་ཟུམ་འབད་ཡོདཔ་སྟོན། (_z)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
|
|
msgid "_Update free/busy"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
|
|
msgid "_<<"
|
|
msgstr "_<< (_<)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
|
|
msgid "_Autopick"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་འཐུ་བ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
|
|
msgid ">_>"
|
|
msgstr ">_> (_>)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
|
|
msgid "_All people and resources"
|
|
msgstr "མི་མང་དང་ཐོན་ཁུངས་ཆ་མཉམ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
|
|
msgid "All _people and one resource"
|
|
msgstr "མི་མང་ཆ་མཉམ་དང་ ཐོན་ཁུངས་གཅིག (_p)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
|
|
msgid "_Required people"
|
|
msgstr "དགོ་པའི་མི་མང་། (_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
|
|
msgid "Required people and _one resource"
|
|
msgstr "དགོ་པའི་མི་མང་དང་ ཐོན་ཁུངས་གཅིག (_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
|
|
msgid "_Start time:"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཆུ་ཚོད་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
|
|
msgid "_End time:"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་ཆུ་ཚོད་: (_E)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་འབད་མི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
|
|
msgid "Click here to add an attendee"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
|
|
msgid "Common Name"
|
|
msgstr "མཐུན་མོང་གི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
|
|
msgid "Delegated From"
|
|
msgstr "ག་ཏེ་ལས་ བགོ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
msgstr "ག་ཏེ་ལུ་ བགོ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "འཐུས་མི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
|
|
msgid "_Delete Selected Memos"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བརྗེད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་། (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093
|
|
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
|
|
msgid "Click to add a memo"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-memos.c:791
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:923
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ལུ་འཛོལ་བ་:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
|
|
msgid "Loading memos"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening memos at %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ བརྗེད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
|
|
msgid "Deleting selected objects..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ དངོས་པོ་ཚུ་ བཏོན་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
|
|
msgid "Loading tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening tasks at %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ ལས་ཀ་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
|
|
msgid "Completing tasks..."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་བསྡུ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
|
|
msgid "Expunging"
|
|
msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
|
|
msgid "Select Timezone"
|
|
msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %B = full
|
|
#. month name. You can change the order but don't
|
|
#. change the specifiers or add anything.
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
|
|
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:1637
|
|
msgid "%d %B"
|
|
msgstr "%d %B"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
|
|
msgid "Updating query"
|
|
msgstr "འདྲི་དཔྱད་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
|
|
msgid "_Custom View"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་།(_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
|
|
msgid "_Save Custom View"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་སྲུངས།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
|
|
msgid "_Define Views..."
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད་...(_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading appointments at %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ ངོ་འཕྲད་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading tasks at %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ ལས་ཀ་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading memos at %s"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་%sམངོན་གསལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening %s"
|
|
msgstr "%sཁ་ཕྱེ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
|
|
msgid "Purging"
|
|
msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཞི་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་བརྒྱད་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་༡༢པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་གཉིས་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་དང་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་བདུན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་དྲུག་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་གསུམ་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་ལྔ་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "Select Date"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "_Select Today"
|
|
msgstr "ད་རིས་ སེལ་འཐུ་འབད། (_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:415
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:464
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:570
|
|
msgid "An organizer must be set."
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
|
|
msgid "At least one attendee is necessary"
|
|
msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་ ངོ་འཛོམས་པ་གཅིག་དགོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
|
|
msgid "Event information"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
|
|
msgid "Task information"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
|
|
msgid "Memo information"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ བརྡ་དོན་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
|
|
msgid "Free/Busy information"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
|
|
msgid "Calendar information"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བཟོཝ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "ཡང་སེལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
|
|
msgid "Counter-proposal"
|
|
msgstr "གདོང་ལན་གྲོས་འཆར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན།(%sལས་%sལུ་)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
|
|
msgid "iCalendar information"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ བྱུང་ལས་དེ་གི་ ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ཨིན་དགོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
|
|
msgid "You must be an attendee of the event."
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
|
|
msgid "_New Memo List"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ།(_N)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d memo"
|
|
msgid_plural "%d memos"
|
|
msgstr[0] "བརྗེད་ཐོ་%d"
|
|
msgstr[1] "བརྗེད་ཐོ་%d"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:546
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", %d selected"
|
|
msgid_plural ", %d selected"
|
|
msgstr[0] ",སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་%d།"
|
|
msgstr[1] ",སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་%d།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
|
|
msgid "Failed upgrading memos."
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ བརྗེད་ཐོའི་་ཐོ་ཡིག་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
|
|
msgid "There is no calendar available for creating memos"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
|
|
msgid "Memo Source Selector"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
|
|
msgid "New memo"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
|
|
msgid "Mem_o"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ།(_o)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
|
|
msgid "Create a new memo"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
|
|
msgid "New shared memo"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྗེད་ཐོ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
|
|
msgid "_Shared memo"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྗེད་ཐོ།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
|
|
msgid "Create a shared new memo"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྗེད་ཐོ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
|
|
msgid "New memo list"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
|
|
msgid "Memo li_st"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག(_s)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
|
|
msgid "Create a new memo list"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
|
|
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
|
|
msgid "Print Memos"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:164
|
|
msgid ""
|
|
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ 1.x.ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལས་ཀའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་ གྱུར་བ་སོང་ནུག\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་བའི་རིང་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:168
|
|
msgid ""
|
|
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ 1.x.ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་ གྱུར་བ་སོང་ནུག\n"
|
|
"\"\"\n"
|
|
"\"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་བའི་རིང་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།"
|
|
|
|
#. FIXME: set proper domain/code
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:781
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་/ཀཱོན་ཕིག་.ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཌི་བི་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་རྙིངམ་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. FIXME: domain/code
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་`%sགཞིས་སྤོ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. FIXME: domain/code
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་`%sགཞིས་སྤོ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:515
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr "༡པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:515
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr "༢པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:515
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr "༣པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:515
|
|
msgid "4th"
|
|
msgstr "༤པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:515
|
|
msgid "5th"
|
|
msgstr "༥པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:516
|
|
msgid "6th"
|
|
msgstr "༦པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:516
|
|
msgid "7th"
|
|
msgstr "༧པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:516
|
|
msgid "8th"
|
|
msgstr "༨པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:516
|
|
msgid "9th"
|
|
msgstr "༩པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:516
|
|
msgid "10th"
|
|
msgstr "༡༠པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:517
|
|
msgid "11th"
|
|
msgstr "༡༡པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:517
|
|
msgid "12th"
|
|
msgstr "༡༢པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:517
|
|
msgid "13th"
|
|
msgstr "༡༣པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:517
|
|
msgid "14th"
|
|
msgstr "༡༤པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:517
|
|
msgid "15th"
|
|
msgstr "༡༥པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:518
|
|
msgid "16th"
|
|
msgstr "༡༦པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:518
|
|
msgid "17th"
|
|
msgstr "༡༧པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:518
|
|
msgid "18th"
|
|
msgstr "༡༨པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:518
|
|
msgid "19th"
|
|
msgstr "༡༩པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:518
|
|
msgid "20th"
|
|
msgstr "༢༠པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:519
|
|
msgid "21st"
|
|
msgstr "༢༡པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:519
|
|
msgid "22nd"
|
|
msgstr "༢༢པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:519
|
|
msgid "23rd"
|
|
msgstr "༢༣པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:519
|
|
msgid "24th"
|
|
msgstr "༢༤པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:519
|
|
msgid "25th"
|
|
msgstr "༢༥པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:520
|
|
msgid "26th"
|
|
msgstr "༢༦པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:520
|
|
msgid "27th"
|
|
msgstr "༢༧པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:520
|
|
msgid "28th"
|
|
msgstr "༢༨པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:520
|
|
msgid "29th"
|
|
msgstr "༢༩པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:520
|
|
msgid "30th"
|
|
msgstr "༣༠པ"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:521
|
|
msgid "31st"
|
|
msgstr "༣༡པ"
|
|
|
|
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:596
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "ཟླ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:596
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "མིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:596
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "ལྷག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:596
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "ཕུར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:597
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "སངས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:597
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "སྤེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:597
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "ཉི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2444
|
|
msgid "Appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2446
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Summary: %s"
|
|
msgstr "བཅུད་དོན:%s"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2490
|
|
msgid "Attendees: "
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ: "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་%s།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Priority: %s"
|
|
msgstr "གཙོ་རིམ་: %s། "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Percent Complete: %i"
|
|
msgstr "བརྒྱ་ཆ་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་: %i"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་: %s།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Categories: %s"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་: %s།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2595
|
|
msgid "Contacts: "
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།"
|
|
|
|
#. TODO Allow the user to customize the title.
|
|
#: ../calendar/gui/print.c:2697
|
|
msgid "Upcoming Appointments"
|
|
msgstr "འཕྲལ་རང་འོང་བའི་ ངོ་འཕྲད་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
|
|
msgid "_New Task List"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག(_N)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d task"
|
|
msgid_plural "%d tasks"
|
|
msgstr[0] "ལས་ཀ་%d"
|
|
msgstr[1] "ལས་ཀ་%d།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
|
|
msgid "Failed upgrading tasks."
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
|
|
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ ཟླ་ཐོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
|
|
msgid "Task Source Selector"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་འབྱུང་ཁུངས་སེལ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
|
|
msgid "New task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
|
|
msgid "Create a new task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
|
|
msgid "New assigned task"
|
|
msgstr "གསར་སྤྲོད་འགན་ལས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
|
|
msgid "Assigne_d Task"
|
|
msgstr "འགན་སྤྲོད་ལས་ཀ། (_d)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
|
|
msgid "Create a new assigned task"
|
|
msgstr "གསར་སྤྲོད་ལས་ཀ་གསརཔཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340
|
|
msgid "New task list"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
|
|
msgid "Tas_k list"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག (_k)"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
|
|
msgid "Create a new task list"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་གསར་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really erase these tasks?"
|
|
msgstr ""
|
|
"བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གིས་ ཆ་ཚང་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ ཀྲེག་བཏངམ་ཨིན།.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས། ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ ཐད་རི་འབད་རི་ ཀྲེག་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1135
|
|
msgid "Do not ask me again."
|
|
msgstr "ང་ལུ་ ལོག་སྟེ་མ་འདྲི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
|
|
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
|
|
msgid "Print Tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
|
|
msgid "Appointments and Meetings"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་དང་ འཛོམས་འདུ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
|
|
msgid "Opening calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
|
|
msgid "iCalendar files (.ics)"
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (.ཨའི་སི་ཨེསི་)"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
|
|
msgid "Evolution iCalendar importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨའི་ཟླ་ཐོ་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
|
|
msgid "Reminder!"
|
|
msgstr "དྲན་བསྐུལ!"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
|
|
msgid "vCalendar files (.vcf)"
|
|
msgstr "ཝི་་ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (.ཝི་སི་ཨེཕ)"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
|
|
msgid "Evolution vCalendar importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཝི་ཟླ་ཐོ་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
|
|
msgid "Calendar Events"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་བྱུང་ལས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
|
|
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་རིག་རྩལ་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
|
|
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
|
|
#. * Don't include in any C files.
|
|
#.
|
|
#: ../calendar/zones.h:7
|
|
msgid "Africa/Abidjan"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨ་བིད་ཇཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:8
|
|
msgid "Africa/Accra"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨེཀ་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:9
|
|
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨ་ཌིསི་ ཨ་བ་བ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:10
|
|
msgid "Africa/Algiers"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨཱལ་ཇིའརསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:11
|
|
msgid "Africa/Asmera"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨཱསི་མི་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:12
|
|
msgid "Africa/Bamako"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བ་མ་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:13
|
|
msgid "Africa/Bangui"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བང་གུའི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:14
|
|
msgid "Africa/Banjul"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བཱན་ཇཱུལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:15
|
|
msgid "Africa/Bissau"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བིསི་སའོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:16
|
|
msgid "Africa/Blantyre"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བེ་ལེན་ཊ་ཡེར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:17
|
|
msgid "Africa/Brazzaville"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བ་ར་ཛ་བི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:18
|
|
msgid "Africa/Bujumbura"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བུ་ཇུམ་བུ་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:19
|
|
msgid "Africa/Cairo"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀའི་རོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:20
|
|
msgid "Africa/Casablanca"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀ་ས་བེ་ལེན་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:21
|
|
msgid "Africa/Ceuta"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/སིའུ་ཊ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:22
|
|
msgid "Africa/Conakry"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀོ་ནཀ་རི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:23
|
|
msgid "Africa/Dakar"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཌ་ཀར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:24
|
|
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ད་རེསི་ས་ལམ། "
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:25
|
|
msgid "Africa/Djibouti"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཇི་བའོ་ཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:26
|
|
msgid "Africa/Douala"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/དོ་ཝ་ལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:27
|
|
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨིལ་ཨ་ཡུན། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:28
|
|
msgid "Africa/Freetown"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཕིརི་ཊའུན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:29
|
|
msgid "Africa/Gaborone"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ག་བོ་རོ་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:30
|
|
msgid "Africa/Harare"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཧ་ར་རི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:31
|
|
msgid "Africa/Johannesburg"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཇོ་ཧ་ནེསི་བཱརག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:32
|
|
msgid "Africa/Kampala"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀམ་པ་ལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:33
|
|
msgid "Africa/Khartoum"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཁར་ཊོམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:34
|
|
msgid "Africa/Kigali"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀི་ག་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:35
|
|
msgid "Africa/Kinshasa"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཀིན་ཤ་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:36
|
|
msgid "Africa/Lagos"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལ་གོསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:37
|
|
msgid "Africa/Libreville"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལའི་བིརི་ཝི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:38
|
|
msgid "Africa/Lome"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལཱོམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:39
|
|
msgid "Africa/Luanda"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལའུན་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:40
|
|
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལུ་བུམ་བ་ཤི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:41
|
|
msgid "Africa/Lusaka"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ལུ་ས་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:42
|
|
msgid "Africa/Malabo"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མ་ལ་བོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:43
|
|
msgid "Africa/Maputo"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མ་པུ་ཊོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:44
|
|
msgid "Africa/Maseru"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མ་སི་རུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:45
|
|
msgid "Africa/Mbabane"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/བ་བ་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:46
|
|
msgid "Africa/Mogadishu"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མོ་ག་དི་ཤུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:47
|
|
msgid "Africa/Monrovia"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/མཱོན་རོ་བི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:48
|
|
msgid "Africa/Nairobi"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ནའི་རོ་བི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:49
|
|
msgid "Africa/Ndjamena"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཇ་མི་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:50
|
|
msgid "Africa/Niamey"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ནི་ཡ་མེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:51
|
|
msgid "Africa/Nouakchott"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ནའུཀ་ཅོཊི"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:52
|
|
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཨོ་འ་ག་དོའུ་གོའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:53
|
|
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/པོར་ཊོ་-ནོ་བོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:54
|
|
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/སའོ་ཊོམ།(_T)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:55
|
|
msgid "Africa/Timbuktu"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཊིམ་བུཀ་ཊུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:56
|
|
msgid "Africa/Tripoli"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཊི་པོ་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:57
|
|
msgid "Africa/Tunis"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཊུ་ནིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:58
|
|
msgid "Africa/Windhoek"
|
|
msgstr "ཨཕ་རི་ཀ/ཝིནཌི་ཧོཡིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:59
|
|
msgid "America/Adak"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་ཌཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:60
|
|
msgid "America/Anchorage"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེན་ཀོ་རེཇི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:61
|
|
msgid "America/Anguilla"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེང་གུའི་ལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:62
|
|
msgid "America/Antigua"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེན་ཊི་གུ་འ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:63
|
|
msgid "America/Araguaina"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་ར་གུའི་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:64
|
|
msgid "America/Aruba"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་རུ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:65
|
|
msgid "America/Asuncion"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨ་སཱུན་ཤི་འན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:66
|
|
msgid "America/Barbados"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བར་བ་ཌོསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:67
|
|
msgid "America/Belem"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བེ་ལེམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:68
|
|
msgid "America/Belize"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བེ་ལིཛི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:69
|
|
msgid "America/Boa_Vista"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བོ་འ་བིསི་ཊ།(_V)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:70
|
|
msgid "America/Bogota"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བོ་གོ་ཊ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:71
|
|
msgid "America/Boise"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བོ་ཡིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:72
|
|
msgid "America/Buenos_Aires"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བུས་ནོསི་ཨེ་རེསི།(_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:73
|
|
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེམ་བིརིཇི་ བཱེ།(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:74
|
|
msgid "America/Cancun"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེན་ཀཱུན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:75
|
|
msgid "America/Caracas"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀ་ར་ཀཱསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:76
|
|
msgid "America/Catamarca"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེ་ཊ་མར་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:77
|
|
msgid "America/Cayenne"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེ་ཡེན་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:78
|
|
msgid "America/Cayman"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེ་མེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:79
|
|
msgid "America/Chicago"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཤི་ཀ་གོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:80
|
|
msgid "America/Chihuahua"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཅི་ཧུ་འ་ཧུ་འ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:81
|
|
msgid "America/Cordoba"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀོར་ཌོ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:82
|
|
msgid "America/Costa_Rica"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀོསི་ཊ་རི་ཀ(_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:83
|
|
msgid "America/Cuiaba"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀུ་ར་ཀའོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:84
|
|
msgid "America/Curacao"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀུའི་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:85
|
|
msgid "America/Danmarkshavn"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དཱན་མཱརག་ཤ་བན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:86
|
|
msgid "America/Dawson"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དའུ་སཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:87
|
|
msgid "America/Dawson_Creek"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དའུ་སཱན་ཀིརིཀ(_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:88
|
|
msgid "America/Denver"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/དེན་བར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:89
|
|
msgid "America/Detroit"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཌེ་ཊོའིཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:90
|
|
msgid "America/Dominica"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཌོ་མི་ནི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:91
|
|
msgid "America/Edmonton"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིཌི་མཱོན་ཊོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:92
|
|
msgid "America/Eirunepe"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨི་རུ་ནེ་པི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:93
|
|
msgid "America/El_Salvador"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨེལ་ སེལ་བེ་ཌོར།(_S)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:94
|
|
msgid "America/Fortaleza"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཕོར་ཊ་ལི་ཛ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:95
|
|
msgid "America/Glace_Bay"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གེལེསི་ བཱེ།(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:96
|
|
msgid "America/Godthab"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གོཌི་ཐབ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:97
|
|
msgid "America/Goose_Bay"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུསི་ བཱེ།(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:98
|
|
msgid "America/Grand_Turk"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གེརེནཌི་ ཊརཀ(_T)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:99
|
|
msgid "America/Grenada"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གེརེ་ན་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:100
|
|
msgid "America/Guadeloupe"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུ་འ་དི་ལོཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:101
|
|
msgid "America/Guatemala"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གའུ་ཏི་མ་ལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:102
|
|
msgid "America/Guayaquil"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུ་འ་ཡ་ཀུཡིལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:103
|
|
msgid "America/Guyana"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/གུ་ཡ་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:104
|
|
msgid "America/Halifax"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཧེ་ལི་ཕེགསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:105
|
|
msgid "America/Havana"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཧ་བ་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:106
|
|
msgid "America/Hermosillo"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཧར་མོ་སི་ལོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:107
|
|
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན/ཨིན་དི་ཡ་ན་པོ་ལིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:108
|
|
msgid "America/Indiana/Knox"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་/ནོགསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:109
|
|
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་/མེ་རིན་གོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:110
|
|
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་/བི་བེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:111
|
|
msgid "America/Indianapolis"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨིན་དི་ཡ་ན་པོ་ལིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:112
|
|
msgid "America/Inuvik"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨི་ནུ་བིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:113
|
|
msgid "America/Iqaluit"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཨི་ཀ་ལུའིཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:114
|
|
msgid "America/Jamaica"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཇ་མའི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:115
|
|
msgid "America/Jujuy"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཇུ་ཇུ་ཡེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:116
|
|
msgid "America/Juneau"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཇུ་ནིའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:117
|
|
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེན་ཊ་ཀི/ལོའིསི་བི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:118
|
|
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཀེན་ཊ་ཀི/མཱོན་ཊི་སེ་ལོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:119
|
|
msgid "America/La_Paz"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལཱ་ པཱཛ། (_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:120
|
|
msgid "America/Lima"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལི་མ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:121
|
|
msgid "America/Los_Angeles"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལའོསི་ཨེན་ཇི་ལེསི། (_A)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:122
|
|
msgid "America/Louisville"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ལོའིསི་བི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:123
|
|
msgid "America/Maceio"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེ་སིའོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:124
|
|
msgid "America/Managua"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མ་ན་གུ་འ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:125
|
|
msgid "America/Manaus"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མ་ནའོསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:126
|
|
msgid "America/Martinique"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མར་ཊི་ནིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:127
|
|
msgid "America/Mazatlan"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མ་ཛཊི་ལན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:128
|
|
msgid "America/Mendoza"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེན་ཌོ་ཛ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:129
|
|
msgid "America/Menominee"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེ་ནོ་མི་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:130
|
|
msgid "America/Merida"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེ་རི་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:131
|
|
msgid "America/Mexico_City"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མེག་སི་ཀོ་ སི་ཊི། (_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:132
|
|
msgid "America/Miquelon"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མི་ཀུས་ལཱོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:133
|
|
msgid "America/Monterrey"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོན་ཊི་རེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:134
|
|
msgid "America/Montevideo"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོན་ཊི་ཝི་ཌོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:135
|
|
msgid "America/Montreal"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོན་ཊིལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:136
|
|
msgid "America/Montserrat"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/མཱོནཊི་སི་རཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:137
|
|
msgid "America/Nassau"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ན་སའོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:138
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "America/New_York"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནིའུ་ཡོརཀ། (_Y)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:139
|
|
msgid "America/Nipigon"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནི་པི་གཱོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:140
|
|
msgid "America/Nome"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནོམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:141
|
|
msgid "America/Noronha"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནོ་རོན་ཧ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:142
|
|
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ནོརཐ་ ད་ཀོ་ཊ་/སེན་ཊར། (_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:143
|
|
msgid "America/Panama"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པ་ན་མ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:144
|
|
msgid "America/Pangnirtung"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པང་ནིར་ཊུང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:145
|
|
msgid "America/Paramaribo"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པེ་ར་མ་རི་བོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:146
|
|
msgid "America/Phoenix"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཕོའི་ནིགསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:147
|
|
msgid "America/Port-au-Prince"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པོརོཊི་-ཨའུ་-པིརིནསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:148
|
|
msgid "America/Port_of_Spain"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པོརོཊི་ཨོཕ་སིཔེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:149
|
|
msgid "America/Porto_Velho"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པོར་ཊོ་བེ་ལྷོ།(_V)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:150
|
|
msgid "America/Puerto_Rico"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/པུར་ཊོ་རི་ཀོ(_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:151
|
|
msgid "America/Rainy_River"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རེ་ནི་རི་བར།(_R)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:152
|
|
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རཱན་ཀིན་ཨིན་ལེཊི།(_I)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:153
|
|
msgid "America/Recife"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རི་སའིཕ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:154
|
|
msgid "America/Regina"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རེ་ཇི་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:155
|
|
msgid "America/Rio_Branco"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རིའོ་བེརེན་ཀོ(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:156
|
|
msgid "America/Rosario"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/རོ་ས་རིའོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:157
|
|
msgid "America/Santiago"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སཱན་ཏི་ཡ་གོ"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:158
|
|
msgid "America/Santo_Domingo"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སཱན་ཏོ་ཌོ་མིང་གོ(_D)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:159
|
|
msgid "America/Sao_Paulo"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སའོ་པའོ་ལོ།(_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:160
|
|
msgid "America/Scoresbysund"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སིཀོརསི་བཱའི་སཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:161
|
|
msgid "America/Shiprock"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཤིཔ་རོཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:162
|
|
msgid "America/St_Johns"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་ཇཱོནསི།(_J)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:163
|
|
msgid "America/St_Kitts"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེན་ཊི་ཀིཊིསི།(_K)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:164
|
|
msgid "America/St_Lucia"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་ལུ་སི་ཡ།(_L)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:165
|
|
msgid "America/St_Thomas"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་ཐོ་མཱསི།(_T)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:166
|
|
msgid "America/St_Vincent"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སེནཊི་བིན་སེནཊི།(_V)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:167
|
|
msgid "America/Swift_Current"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/སུཡིཕཊི་ཀ་རེནཊི།(_C)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:168
|
|
msgid "America/Tegucigalpa"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཏེ་གུ་སི་གཱལ་པ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:169
|
|
msgid "America/Thule"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཐུ་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:170
|
|
msgid "America/Thunder_Bay"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཐཱན་ཌར་བཱེ།(_B)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:171
|
|
msgid "America/Tijuana"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཏི་ཇུ་འ་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:172
|
|
msgid "America/Tortola"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཏོར་ཏོ་ལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:173
|
|
msgid "America/Vancouver"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/བེན་ཀོ་བར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:174
|
|
msgid "America/Whitehorse"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཝའིཊི་ཧོརསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:175
|
|
msgid "America/Winnipeg"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཝིན་ནི་པེག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:176
|
|
msgid "America/Yakutat"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཡ་ཀུ་ཊེཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:177
|
|
msgid "America/Yellowknife"
|
|
msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ/ཡེ་ལོ་ནའིཕ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:178
|
|
msgid "Antarctica/Casey"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་་ཊི་ཀ/ཀེ་སེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:179
|
|
msgid "Antarctica/Davis"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/ཌེ་བིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:180
|
|
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/ཌུ་མཱོནཊི་ཌུར་བི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:181
|
|
msgid "Antarctica/Mawson"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/མའོ་སཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:182
|
|
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/མེཀ་མུར་དོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:183
|
|
msgid "Antarctica/Palmer"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/པཱལ་མར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:184
|
|
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/སའུཐ་པཱོལ།(_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:185
|
|
msgid "Antarctica/Syowa"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/སི་ཡོ་ཝ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:186
|
|
msgid "Antarctica/Vostok"
|
|
msgstr "ཨཱན་ཊརཊི་ཊི་ཀ/བཱོསི་ཊོཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:187
|
|
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
|
msgstr "ཨར་ཊིཀ/ལོང་གི་ཡར་བིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:188
|
|
msgid "Asia/Aden"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨེ་ཌེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:189
|
|
msgid "Asia/Almaty"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨཱལ་མ་ཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:190
|
|
msgid "Asia/Amman"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨམ་མཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:191
|
|
msgid "Asia/Anadyr"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨ་ན་ཌིར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:192
|
|
msgid "Asia/Aqtau"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨཀ་ཊའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:193
|
|
msgid "Asia/Aqtobe"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨཀ་ཊོ་བི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:194
|
|
msgid "Asia/Ashgabat"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨེཤི་ག་བཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:195
|
|
msgid "Asia/Baghdad"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བཱག་དཱད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:196
|
|
msgid "Asia/Bahrain"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བཱ་རེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:197
|
|
msgid "Asia/Baku"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བ་ཀུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:198
|
|
msgid "Asia/Bangkok"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བེང་ཀོཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:199
|
|
msgid "Asia/Beirut"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བི་རུཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:200
|
|
msgid "Asia/Bishkek"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བིཤ་ཀེཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:201
|
|
msgid "Asia/Brunei"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བུརུ་ན་ཡེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:202
|
|
msgid "Asia/Calcutta"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀཱལ་ཀ་ཊ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:203
|
|
msgid "Asia/Choibalsan"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཅོའི་བཱལ་སེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:204
|
|
msgid "Asia/Chongqing"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཅོང་ཀིང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:205
|
|
msgid "Asia/Colombo"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀོ་ལོམ་བོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:206
|
|
msgid "Asia/Damascus"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ད་མཱསི་ཀཱསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:207
|
|
msgid "Asia/Dhaka"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཌ་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:208
|
|
msgid "Asia/Dili"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/དི་ལི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:209
|
|
msgid "Asia/Dubai"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/དུ་བ་ཡེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:210
|
|
msgid "Asia/Dushanbe"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/དུ་ཤཱན་བི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:211
|
|
msgid "Asia/Gaza"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ག་ཛ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:212
|
|
msgid "Asia/Harbin"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཧར་བིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:213
|
|
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཧོང་ཀོང་།(_K)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:214
|
|
msgid "Asia/Hovd"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཧོབཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:215
|
|
msgid "Asia/Irkutsk"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨིར་ཀུཊིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:216
|
|
msgid "Asia/Istanbul"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨིསི་ཏཱན་བཱུལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:217
|
|
msgid "Asia/Jakarta"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཇ་ཀར་ཏ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:218
|
|
msgid "Asia/Jayapura"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཇ་ཡ་པུ་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:219
|
|
msgid "Asia/Jerusalem"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཇེ་རུ་ས་ལིམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:220
|
|
msgid "Asia/Kabul"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀ་བཱུལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:221
|
|
msgid "Asia/Kamchatka"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀམ་ཅེཊི་ཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:222
|
|
msgid "Asia/Karachi"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀ་ར་ཅི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:223
|
|
msgid "Asia/Kashgar"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀཱཤི་གར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:224
|
|
msgid "Asia/Katmandu"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀཊི་མཱན་ཌུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:225
|
|
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀེརེསི་ནོ་ཡརསིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:226
|
|
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀུ་འ་ལ་ལམ་པུར།(_L)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:227
|
|
msgid "Asia/Kuching"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀུ་ཅིང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:228
|
|
msgid "Asia/Kuwait"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀུ་ཝེཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:229
|
|
msgid "Asia/Macao"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ཀའོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:230
|
|
msgid "Asia/Macau"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ཀའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:231
|
|
msgid "Asia/Magadan"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ག་དཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:232
|
|
msgid "Asia/Makassar"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ཀ་སར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:233
|
|
msgid "Asia/Manila"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མ་ནི་ལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:234
|
|
msgid "Asia/Muscat"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/མཱུསི་ཀེཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:235
|
|
msgid "Asia/Nicosia"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ནི་ཀོ་སི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:236
|
|
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ནོ་བོ་སི་བིརསིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:237
|
|
msgid "Asia/Omsk"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨོམསིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:238
|
|
msgid "Asia/Oral"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨོ་རཱལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:239
|
|
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ནོམ་པེན།(_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:240
|
|
msgid "Asia/Pontianak"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/པཱོན་ཊི་ཡ་ནཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:241
|
|
msgid "Asia/Pyongyang"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/པིའོང་ཡང་།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:242
|
|
msgid "Asia/Qatar"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀ་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:243
|
|
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཀིའུ་ཛི་ལོར་ཌ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:244
|
|
msgid "Asia/Rangoon"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/རང་གཱུན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:245
|
|
msgid "Asia/Riyadh"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/རི་ཡཱད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:246
|
|
msgid "Asia/Saigon"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/སའི་གཱོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:247
|
|
msgid "Asia/Sakhalin"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ས་ཁ་ལིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:248
|
|
msgid "Asia/Samarkand"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ས་མར་ཀཱནཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:249
|
|
msgid "Asia/Seoul"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/སི་འོལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:250
|
|
msgid "Asia/Shanghai"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཤང་ཧ་ཡེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:251
|
|
msgid "Asia/Singapore"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/སིང་ག་པོར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:252
|
|
msgid "Asia/Taipei"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཏའི་པི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:253
|
|
msgid "Asia/Tashkent"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཏཤི་ཀེནཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:254
|
|
msgid "Asia/Tbilisi"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཊི་བི་ལི་སི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:255
|
|
msgid "Asia/Tehran"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཏེ་རཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:256
|
|
msgid "Asia/Thimphu"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཐིམ་ཕུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:257
|
|
msgid "Asia/Tokyo"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཊོ་ཀི་ཡོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:258
|
|
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨུ་ཇུང་པཱན་དྭངས་།(_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:259
|
|
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨུ་ལཱན་བ་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:260
|
|
msgid "Asia/Urumqi"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཨུ་རུམ་ཀི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:261
|
|
msgid "Asia/Vientiane"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བེན་ཤེའེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:262
|
|
msgid "Asia/Vladivostok"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/བ་ལ་དི་བཱོསི་ཊོཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:263
|
|
msgid "Asia/Yakutsk"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཡ་ཀུཊིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:264
|
|
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཡེ་ཀ་ཊེ་རིན་བཱརག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:265
|
|
msgid "Asia/Yerevan"
|
|
msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་/ཡེ་རི་བཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:266
|
|
msgid "Atlantic/Azores"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཨ་ཛོ་རེསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:267
|
|
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/བར་མུ་ད།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:268
|
|
msgid "Atlantic/Canary"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཀེ་ན་རི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:269
|
|
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཀེཔ་བར་དི།(_V)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:270
|
|
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཕེ་རོའི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:271
|
|
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཇཱན་མ་ཡེན།(_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:272
|
|
msgid "Atlantic/Madeira"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/མེ་ཌི་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:273
|
|
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/རེག་ཇ་བིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:274
|
|
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/སའུཐ་ཇོར་ཇི་ཡ།(_G)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:275
|
|
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཨེནཊི་ཧེ་ལི་ན།(_H)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:276
|
|
msgid "Atlantic/Stanley"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/སིཊེན་ལེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:277
|
|
msgid "Australia/Adelaide"
|
|
msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་/ཨ་ཌི་ལེ་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:278
|
|
msgid "Australia/Brisbane"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/བིརིསི་བེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:279
|
|
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/བོརོ་ཀཱན་ཧིལ།(_H)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:280
|
|
msgid "Australia/Darwin"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/དར་ཝིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:281
|
|
msgid "Australia/Hobart"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ཧོ་བཱཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:282
|
|
msgid "Australia/Lindeman"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ལིན་ཌི་མེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:283
|
|
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ལོརོཌི་ཧོ་ཝི།(_H)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:284
|
|
msgid "Australia/Melbourne"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/མེལ་བོརོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:285
|
|
msgid "Australia/Perth"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/པརཐ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:286
|
|
msgid "Australia/Sydney"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/སིཌི་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:287
|
|
msgid "Europe/Amsterdam"
|
|
msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ/ཨེམསི་ཊར་ཌེམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:288
|
|
msgid "Europe/Andorra"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨེན་ཌོར་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:289
|
|
msgid "Europe/Athens"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨེ་ཐེནསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:290
|
|
msgid "Europe/Belfast"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བེལ་ཕཱསིཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:291
|
|
msgid "Europe/Belgrade"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བེལ་གེརེཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:292
|
|
msgid "Europe/Berlin"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བར་ལིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:293
|
|
msgid "Europe/Bratislava"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བ་ར་ཏིསི་ལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:294
|
|
msgid "Europe/Brussels"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བུརུ་སེལ་འཐུ་འབདསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:295
|
|
msgid "Europe/Bucharest"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བུ་ཅ་རེསིཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:296
|
|
msgid "Europe/Budapest"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བུ་ད་པེསིཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:297
|
|
msgid "Europe/Chisinau"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཅི་སི་ནའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:298
|
|
msgid "Europe/Copenhagen"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཀོ་པེན་ཧེ་གཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:299
|
|
msgid "Europe/Dublin"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/དུབ་ལིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:300
|
|
msgid "Europe/Gibraltar"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/གིབ་རཱལ་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:301
|
|
msgid "Europe/Helsinki"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཧེལ་སིན་ཀི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:302
|
|
msgid "Europe/Istanbul"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨིསི་ཏཱན་བཱུལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:303
|
|
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཀ་ལི་ནིན་གེརེཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:304
|
|
msgid "Europe/Kiev"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཀིབ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:305
|
|
msgid "Europe/Lisbon"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ལིསི་བཱོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:306
|
|
msgid "Europe/Ljubljana"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཇུབ་ཇ་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:307
|
|
msgid "Europe/London"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ལཱན་ཌཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:308
|
|
msgid "Europe/Luxembourg"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ལག་ཟེམ་བཱརག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:309
|
|
msgid "Europe/Madrid"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/མེཌི་རིཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:310
|
|
msgid "Europe/Malta"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/མཱལ་ཊ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:311
|
|
msgid "Europe/Minsk"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/མིནསིཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:312
|
|
msgid "Europe/Monaco"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/མོ་ན་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:313
|
|
msgid "Europe/Moscow"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/མོསི་ཀོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:314
|
|
msgid "Europe/Nicosia"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ནི་ཀོ་སི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:315
|
|
msgid "Europe/Oslo"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨོསི་ལོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:316
|
|
msgid "Europe/Paris"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/པེ་རིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:317
|
|
msgid "Europe/Prague"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/པེརེག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:318
|
|
msgid "Europe/Riga"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/རི་ག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:319
|
|
msgid "Europe/Rome"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/རོམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:320
|
|
msgid "Europe/Samara"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ས་མ་ར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:321
|
|
msgid "Europe/San_Marino"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/སེན་མེ་རི་ནོ།(_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:322
|
|
msgid "Europe/Sarajevo"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ས་ར་ཇི་བོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:323
|
|
msgid "Europe/Simferopol"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/སིམ་ཕི་རོ་པཱོལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:324
|
|
msgid "Europe/Skopje"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/སིཀོཔ་ཇི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:325
|
|
msgid "Europe/Sofia"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/སོ་ཕི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:326
|
|
msgid "Europe/Stockholm"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/སིཊོཀ་ཧོ་ལོམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:327
|
|
msgid "Europe/Tallinn"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཏ་ལིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:328
|
|
msgid "Europe/Tirane"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཊི་ར་ནི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:329
|
|
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཨུཛ་གོ་རཱོཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:330
|
|
msgid "Europe/Vaduz"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བ་དུཛི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:331
|
|
msgid "Europe/Vatican"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བ་ཊི་ཀཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:332
|
|
msgid "Europe/Vienna"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བེན་ན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:333
|
|
msgid "Europe/Vilnius"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/བིལ་ནི་ཡཱསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:334
|
|
msgid "Europe/Warsaw"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཝར་ས།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:335
|
|
msgid "Europe/Zagreb"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཛག་རེབ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:336
|
|
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཛ་པོ་རོ་ཛའི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:337
|
|
msgid "Europe/Zurich"
|
|
msgstr "ཡུ་རོབ་/ཛུ་རིཆི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:338
|
|
msgid "Indian/Antananarivo"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཨེན་ཊ་ན་ན་རི་བོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:339
|
|
msgid "Indian/Chagos"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཅ་གོསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:340
|
|
msgid "Indian/Christmas"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀིརིསིཊི་མཱསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:341
|
|
msgid "Indian/Cocos"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀོ་ཀོསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:342
|
|
msgid "Indian/Comoro"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀོ་མོ་རོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:343
|
|
msgid "Indian/Kerguelen"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཀར་གུས་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:344
|
|
msgid "Indian/Mahe"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མ་ཧི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:345
|
|
msgid "Indian/Maldives"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མེལ་ཌིབསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:346
|
|
msgid "Indian/Mauritius"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མའུ་རི་ཤི་ཡཱསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:347
|
|
msgid "Indian/Mayotte"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/མ་ཡོ་ཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:348
|
|
msgid "Indian/Reunion"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/རི་ཡུ་ནི་ཡཱན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:349
|
|
msgid "Pacific/Apia"
|
|
msgstr "ཨིན་ཌི་ཡཱན་/ཨ་པི་ཡ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:350
|
|
msgid "Pacific/Auckland"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨཀ་ལེནཌི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:351
|
|
msgid "Pacific/Chatham"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཅ་ཐམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:352
|
|
msgid "Pacific/Easter"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨིསི་ཊར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:353
|
|
msgid "Pacific/Efate"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨི་ཕེཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:354
|
|
msgid "Pacific/Enderbury"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཨིན་ཌར་བུ་རི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:355
|
|
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཕ་ཀའོ་ཕོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:356
|
|
msgid "Pacific/Fiji"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཕི་ཇི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:357
|
|
msgid "Pacific/Funafuti"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཕུ་ན་ཕུ་ཊི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:358
|
|
msgid "Pacific/Galapagos"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ག་ལ་པ་གོསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:359
|
|
msgid "Pacific/Gambier"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/གེམ་བི་ཡར།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:360
|
|
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/གའུ་དཱལ་ཀེ་ནཱལ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:361
|
|
msgid "Pacific/Guam"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/གུའམ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:362
|
|
msgid "Pacific/Honolulu"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཧོ་ནོ་ལུ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:363
|
|
msgid "Pacific/Johnston"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཇཱོནསི་ཊཱོན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:364
|
|
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཀི་རི་ཏི་མ་ཏི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:365
|
|
msgid "Pacific/Kosrae"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཀོསི་རེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:366
|
|
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཀ་བ་ཇ་ལིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:367
|
|
msgid "Pacific/Majuro"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/མ་ཇུ་རོ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:368
|
|
msgid "Pacific/Marquesas"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/མར་ཀིའུ་སཱསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:369
|
|
msgid "Pacific/Midway"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/མིཌི་ཝེ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:370
|
|
msgid "Pacific/Nauru"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནའུ་རུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:371
|
|
msgid "Pacific/Niue"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནིའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:372
|
|
msgid "Pacific/Norfolk"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནོར་ཕཱོལཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:373
|
|
msgid "Pacific/Noumea"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ནོའུ་མི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:374
|
|
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པ་གོ་པ་གོ(_P)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:375
|
|
msgid "Pacific/Palau"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པ་ལའུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:376
|
|
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པིཊི་ཀའི་རིན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:377
|
|
msgid "Pacific/Ponape"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པོ་ནེཔ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:378
|
|
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/པོརོཊི་མོ་རེསི་བི།(_M)"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:379
|
|
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ར་རོ་ཊོང་ག"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:380
|
|
msgid "Pacific/Saipan"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/སའི་པན།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:381
|
|
msgid "Pacific/Tahiti"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཏ་ཧི་ཏི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:382
|
|
msgid "Pacific/Tarawa"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཏ་ར་ཝ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:383
|
|
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཊོང་ག་ཏ་པུ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:384
|
|
msgid "Pacific/Truk"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཊུཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:385
|
|
msgid "Pacific/Wake"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཝེཀ།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:386
|
|
msgid "Pacific/Wallis"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཝ་ལིསི།"
|
|
|
|
#: ../calendar/zones.h:387
|
|
msgid "Pacific/Yap"
|
|
msgstr "པེ་སི་ཕིག་/ཡཔ།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
|
|
msgid "Click here for the address book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་དོན་ལས་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
|
|
msgid "Posting destination"
|
|
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འགྲོ་ཡུལ།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
|
|
msgid "Choose folders to post the message to."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
|
|
msgid "Click here to select folders to post to"
|
|
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#. Now add the signature stuff.
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:236
|
|
msgid "Si_gnature:"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས:(_g)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:341
|
|
msgid "Fr_om:"
|
|
msgstr "ལས་:(_o)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:347
|
|
msgid "_Reply-To:"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ཡུལ་:(_R)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
|
|
msgid "_To:"
|
|
msgstr "ལུ་: (_T)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
|
|
msgid "Enter the recipients of the message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ལེན་མཁན་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
|
|
msgid "_Cc:"
|
|
msgstr "ཤོག་ནང་འདྲ་བཤུས་: (_C)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
|
|
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་ནིའི་ ཁ་བྱང་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
|
|
msgid "_Bcc:"
|
|
msgstr "མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་: (_B)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
|
|
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
|
|
msgstr "འཕྲིད་དོན་ལེན་མཁན་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ནང་མ་ཐོན་པར་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་ནི་ཨིན་པའི་ ཁ་བྱང་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
|
|
msgid "_Post To:"
|
|
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡུལ་: (_P)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
|
|
msgid "S_ubject:"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་:(_u)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
|
|
msgid "A_ttach"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད།(_t)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
|
|
msgid "Insert Attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགསབཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:819
|
|
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
|
|
msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི་ཚུགས་པས། རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ མིང་རྟགས་ལག་ཁྱེར་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:826
|
|
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
|
|
msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ གསང་བ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས། རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ གསང་བཟོའི་ལག་ཁྱེར་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1418
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:2516
|
|
msgid "Hide _Attachment Bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག(_A)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1421
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:2519
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3878
|
|
msgid "Show _Attachment Bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_A)"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1453
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1487
|
|
msgid "Unknown reason"
|
|
msgstr "རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
|
|
msgid "Unable to retrieve message from editor"
|
|
msgstr "ཞུན་དགཔ་ལས་ འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
|
|
msgid "Untitled Message"
|
|
msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#. NB: This function is never used anymore
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:2530
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3758
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
|
|
msgid "Compose Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་བརྩམས།"
|
|
|
|
#: ../composer/e-msg-composer.c:5031
|
|
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
|
|
msgstr "<b>(རྩོམ་མཁན་ལུ་ ཞུན་དག་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་མེན་པའི་ འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ཅིག་འདུག།)<b>"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
|
|
msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དག་པ་ཅིག་ ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ བསྣར་བཞག་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་མེད་པར་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
|
|
msgid "All accounts have been removed."
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཆ་མཉམ་རང་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
|
|
msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྩམ་པའི་བསྒང་ཡོད་མི་ འཕྲིད་དོན་མགོ་མིང་'{0}'འབད་མི་དེ་ བཏོན་བཀོག་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
|
|
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
|
|
msgstr ""{0}"ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གདམ་ཁ་སོ་སོ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
|
|
msgid "Because "{1}"."
|
|
msgstr " "{1}"ལུ་རྟེན་ཏེ།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
|
|
msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ཁ་བསྡམས་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏངམ་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཟིན་འགོད་སྣོད་འཛིན་ནང་ བསྲུང་བཞག་པ་ཅིན་ ཤུལ་ལས་ འཕྲིན་དོན་དེ་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
|
|
msgid "Could not create composer window."
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
|
|
msgid "Could not create message."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
|
|
msgid "Could not read signature file "{0}"."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་སྣོད་"{0}"ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
|
|
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
|
|
msgstr "{0}ནང་ལས་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་ནིའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
|
|
msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
|
|
msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ཡིག་སྣོད་"{0}"བསྲུང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
|
|
msgid "Directories can not be attached to Messages."
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་དང་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
|
|
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
|
|
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
|
|
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀཡིས་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
|
|
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
|
|
msgstr ""{1}"ལུ་བརྟེན་ཏེ་ རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་ལུ་ བསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
|
|
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་བརྩམ་པའི་བར་ན་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རེ་བ་མེད་པར་ སྤངས་ད་ནུག འཕྲིན་དོན་སོར་ཆུད་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ག་ཏེ་ལུ་ བཞག་བཞགཔ་ཨིན་ན་ དེ་ཁ་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་ཚུགས། "
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
|
|
msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
|
|
msgstr "གཏང་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་ ནོ་བེལ་སྡེ་ཚན་དང་མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་བརྗེ་སོར་རྩིས་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཐོབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
|
|
msgid "Send options not available."
|
|
msgstr "གཏང་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགས་མེད།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
|
|
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་`{0}' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ནང་ གཏང་མི་ཚུགས། "
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
|
|
msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་ ནང་དོན་ཚུ་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རེ་རེ་སྦེ་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་དགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ སྣོད་ཐོ་དེ་གི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་དགོ "
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཞུན་དག་པའི་ཚད་འཛིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་ཚུགས།.\n"
|
|
"\n"
|
|
"gtkhtmlདང་ libgtkhtml ཐོན་རིམ་ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་ཡོད་མེད་བལྟ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
|
|
msgid "Unable to activate the address selector control."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་སེལ་བྱེད་ཚད་འཛིན་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
|
|
msgid "Unfinished messages found"
|
|
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐོབ་ཅི།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
|
|
msgid "Warning: Modified Message"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡ: ལེགས་བཅོས་འབད་མི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
|
|
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་`{0}' དེ་ འཕྲིན་དོན་འདི་དང་ མཉམ་སྦྲགས་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
|
|
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་འཕྲིན་མ་བརྩམ་པའི་ཧེ་མར་ རྩིས་ཐོ་ཅིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
|
|
msgid "_Do not Recover"
|
|
msgstr "སླར་སོར་མ་འབད།(_D)"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
|
|
#: ../shell/main.c:317
|
|
msgid "_Recover"
|
|
msgstr "སླར་གསོ་འབད།(_R)"
|
|
|
|
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
|
|
msgid "_Save Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུངས། (_S)"
|
|
|
|
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Mail and Calendar"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་དང་ ཟླ་ཐོ་ "
|
|
|
|
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753
|
|
msgid "Groupware Suite"
|
|
msgstr "གུ་རུབ་ཝེར་ སུཊི།"
|
|
|
|
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲིན་དང་ འབྲེལ་ས་ དེ་ལས་ འཆར་རིམ་ཚུ་ འཛིན་སྐྱོང་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
|
|
msgid "address card"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཤོག་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
|
|
msgid "calendar information"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-error.c:86
|
|
#: ../e-util/e-error.c:87
|
|
#: ../e-util/e-error.c:129
|
|
msgid "Evolution Error"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱནགྱི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-error.c:88
|
|
#: ../e-util/e-error.c:89
|
|
#: ../e-util/e-error.c:127
|
|
msgid "Evolution Warning"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ཉེན་བརྡ།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-error.c:126
|
|
msgid "Evolution Information"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-error.c:128
|
|
msgid "Evolution Query"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་འདྲི་དཔྱད།"
|
|
|
|
#. setup a dummy error
|
|
#: ../e-util/e-error.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
|
|
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ '%s' ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-print.c:138
|
|
msgid "An error occurred while printing"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../e-util/e-print.c:145
|
|
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ རིམ་ལུགས་དེ་གིས་ འཛོལ་བ་དེའི་སྐོར་ལས་ འོག་གི་ རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ཡི:"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-print.c:151
|
|
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་རིམ་ལུགས་དེ་གིས་ འཛོལ་བ་དེའི་སྐོར་ལས་ རྒྱས་བཤད་ ཧེང་བཀལ་ག་ནི་ཡང་སྙན་ཞུ་མ་འབད། "
|
|
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
|
|
msgid "Cannot open file "{0}"."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
|
|
msgid "Cannot save file "{0}"."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"བསྲུང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
|
|
msgid "Do you wish to overwrite it?"
|
|
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་ རེ་འདོད་ཡོད་ག?།"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
|
|
msgid "File exists "{0}"."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"འདུག"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སླར་བསྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
|
|
msgid "_Overwrite"
|
|
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད། (_O)"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:45
|
|
msgid "I_mportant"
|
|
msgstr "གལ་ཅན།(_m)"
|
|
|
|
#. red
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:46
|
|
msgid "_Work"
|
|
msgstr "ལཱ་གཡོག(_W)"
|
|
|
|
#. orange
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:47
|
|
msgid "_Personal"
|
|
msgstr "རང་དོན།(_P)"
|
|
|
|
#. green
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:48
|
|
msgid "_To Do"
|
|
msgstr "ཊུ་ཌུ།(_T)"
|
|
|
|
#. blue
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:49
|
|
msgid "_Later"
|
|
msgstr "ཤུལ་ལས།(_L)"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:317
|
|
msgid "Label _Name:"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ མིང་: (_N)"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:340
|
|
msgid "Edit Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ ཞུན་དག་འབད་"
|
|
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:340
|
|
msgid "Add Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ "
|
|
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:359
|
|
msgid "Label name cannot be empty."
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་མིང་ སྟོངམ་བཞག་མི་བཏུབ། "
|
|
|
|
#: ../e-util/e-util-labels.c:364
|
|
msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ཅོག་འཐདཔ་སྦེ་མི་ ཁ་ཡིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། ཁྱོད་རའི་ཁ་ཡིག་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས། "
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 second ago"
|
|
msgid_plural "%d seconds ago"
|
|
msgstr[0] "སྐར་ཆ་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "སྐར་ཆ་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 second in the future"
|
|
msgid_plural "%d seconds in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ལུ་ སྐར་ཆ་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ལུ་ སྐར་ཆ་ %d "
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
|
msgstr[0] "སྐར་མ་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "སྐར་མ་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 minute in the future"
|
|
msgid_plural "%d minutes in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ནང་ སྐར་མ་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ནང་ སྐར་མ་ %d "
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
|
msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 hour in the future"
|
|
msgid_plural "%d hours in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ལུ་ ཆུ་ཚོད་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ལུ་ ཆུ་ཚོད་ %d "
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 day ago"
|
|
msgid_plural "%d days ago"
|
|
msgstr[0] "ཉིནམ་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "ཉིནམ་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 day in the future"
|
|
msgid_plural "%d days in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ནང་ ཉིནམ་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ནང་ ཉིནམ་ %d"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 week ago"
|
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
|
msgstr[0] "བདུན་ཕྲག་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "བདུན་ཕྲག་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 week in the future"
|
|
msgid_plural "%d weeks in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ལུ་ བདུན་ཕྲག་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ལུ་ བདུན་ཕྲག་ %d"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 month ago"
|
|
msgid_plural "%d months ago"
|
|
msgstr[0] "ཟླཝ་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "ཟླཝ་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 month in the future"
|
|
msgid_plural "%d months in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ནང་ ཟླཝ་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ནང་ ཟླཝ་ %d"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 year ago"
|
|
msgid_plural "%d years ago"
|
|
msgstr[0] "ལོ་ ༡ གི་ཧེ་མ།"
|
|
msgstr[1] "ལོ་%d གི་ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 year in the future"
|
|
msgid_plural "%d years in the future"
|
|
msgstr[0] "མ་འོངས་པ་ནང་ ལོ་ ༡"
|
|
msgstr[1] "མ་འོངས་པ་ནང་ ལོ་ %d"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:287
|
|
msgid "<click here to select a date>"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:290
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:301
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:312
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་།"
|
|
|
|
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:297
|
|
msgid "%d-%b-%Y"
|
|
msgstr "%d-%b-%Y"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-datespec.c:451
|
|
msgid "Select a time to compare against"
|
|
msgstr "ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལས་ དུས་ཚོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-file.c:288
|
|
msgid "Choose a file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-part.c:533
|
|
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "བརྟག་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:800
|
|
msgid "R_ule name:"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་མིང་: (_U)"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:828
|
|
msgid "Find items that meet the following criteria"
|
|
msgstr "འོག་གི་ཁྱད་ཚད་ཚང་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་འཚོལ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:862
|
|
msgid "A_dd Filter Criteria"
|
|
msgstr "ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:868
|
|
msgid "If all criteria are met"
|
|
msgstr "ཁྱད་ཚད་ཆ་མཉམ་ཚང་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:868
|
|
msgid "If any criteria are met"
|
|
msgstr "ཁྱད་ཚད་གང་རུང་ཚང་པ་ཅིན།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:870
|
|
msgid "_Find items:"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་འཚོལ: (_F)"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:892
|
|
msgid "All related"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་འབྲེལ་བ་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:892
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:892
|
|
msgid "Replies and parents"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་ཚུ་དང་ རྩ་ལག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:892
|
|
msgid "No reply or parent"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་ ཡང་ན་ མ་ལག་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:894
|
|
msgid "I_nclude threads"
|
|
msgstr "ཐེརེཌི་གྲངས་སུ་བཙུགས་ (_N)"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:990
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:3
|
|
#: ../mail/em-utils.c:309
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "ནང་འབྱོར།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter-rule.c:990
|
|
#: ../mail/em-utils.c:310
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "ཕྱིར་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
|
|
msgid "Bad regular expression "{0}"."
|
|
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་གསལ་བརྗོད་བྱང་ཉེས་"{0}"།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
|
|
msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
|
|
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་གསལ་བརྗོད་ "{1}"ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
|
|
msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"དེ་ མེདཔ་འོང་ནི་དང་་ ཡང་ན་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
|
|
msgid "Missing date."
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་བརླག་སྟོར།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
|
|
msgid "Missing file name."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་བརླག་སྟོར།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:6
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
|
|
msgid "Missing name."
|
|
msgstr "མིང་བརླག་སྟོར།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
|
|
msgid "Name "{0}" already used."
|
|
msgstr "མིང་"{0}"དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
|
|
msgid "Please choose another name."
|
|
msgstr "མིང་གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
|
|
msgid "You must choose a date."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
|
|
msgid "You must name this filter."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚགས་མ་འདི་ལུ་ མིང་བཏགས་དགོ"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:1
|
|
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
|
|
msgstr "<b>ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས།</b>(_F)"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:2
|
|
msgid "Compare against"
|
|
msgstr "གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:4
|
|
msgid "Show filters for mail:"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་སྟོན:"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"12:00am of the date specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚེས་གྲངས་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཚེས་གྲངས་དེ་གི\n"
|
|
"་ སྔ་ཆའི་ཆུ་ཚོད་ ༡༢:༠༠ དང་གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"a time relative to when filtering occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚེས་གྲངས་དེ་ ཚགས་མ་ནམ་འབྱུང་བའི་ དུས་ཚོད་དང་ \n"
|
|
"འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"the current time when filtering occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚེས་གྲངས་དེ་ ཚགས་མ་ནམ་འབྱུང་བའི་ \n"
|
|
"ད་ལྟོའི་དུས་ཚོད་དང་གཅིག་ཁར་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:12
|
|
msgid "a time relative to the current time"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་དུས་ཚོད་དང་འབྲེལ་བའི་ དུས་ཚོད་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:13
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "ཧེ་མ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:16
|
|
msgid "in the future"
|
|
msgstr "མ་འོངས་པ་ལུ་ "
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:18
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "ཟླཝ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:19
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "སྐར་ཆ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:20
|
|
msgid "the current time"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཆུ་ཚོད"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:21
|
|
msgid "the time you specify"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཆུ་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:22
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../filter/filter.glade.h:23
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "ལོ།"
|
|
|
|
#: ../filter/rule-editor.c:380
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../filter/rule-editor.c:459
|
|
msgid "Edit Rule"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../filter/rule-editor.c:747
|
|
msgid "Rule name"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Composer Preferences"
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་གྱི་ དགའ་གདམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
|
|
msgstr "མཐའ་བཙན་དང་ འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་བརྩིས་པའི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
|
|
msgstr "སྡེབ་དཔྱད་དང་ མིང་རྟགས་ འཕྲིན་དོན་རྩོམ་མཁན་ཚུ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Configure your email accounts here"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲིན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ ནཱ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Mail"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Mail component"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Mail composer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་རྩོམ་མཁན།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་རྩོམ་མཁན་ རིམ་སྒྲིག་ཚད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
|
|
msgid "Evolution Mail preferences control"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ དགའ་གདམ་ཚད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:614
|
|
#: ../mail/importers/elm-importer.c:329
|
|
#: ../mail/importers/pine-importer.c:382
|
|
#: ../mail/mail-component.c:575
|
|
#: ../mail/mail-component.c:576
|
|
#: ../mail/mail-component.c:740
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
|
|
#: ../mail/em-account-prefs.c:502
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
|
|
msgid "Mail Preferences"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་དགའ་གདམ"
|
|
|
|
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
|
|
msgid "_Mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན། (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s License Agreement"
|
|
msgstr "%sགི་ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please read carefully the license agreement\n"
|
|
"for %s displayed below\n"
|
|
"and tick the check box for accepting it\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"འོག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ \n"
|
|
"%s གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་དེ་ \n"
|
|
"དྲན་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ ལྷག་ཞིནམ་ལས་ དེ་ལུ་ངོས་ལན་གྱི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་གུ་ བདེན་རྟགས་བཀལ།\n"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:482
|
|
#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
|
|
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:606
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:651
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:718
|
|
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
|
|
msgid "Autogenerated"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:778
|
|
msgid "Ask for each message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྲིས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:1826
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:1875
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
|
|
msgid "Receiving Email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་འཐོབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2057
|
|
msgid "Check for _new messages every"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་(_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2065
|
|
msgid "minu_tes"
|
|
msgstr "སྐར་མ་ (_T)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2239
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
|
|
msgid "Sending Email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2298
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
|
|
|
|
#. Security settings
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2364
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།"
|
|
|
|
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2401
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2492
|
|
msgid "Receiving Options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འཐོབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2402
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2493
|
|
msgid "Checking for New Messages"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་རྐྱབ་དོ་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2844
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
|
|
msgid "Account Editor"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོའི་ཞུན་དགཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-editor.c:2844
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
|
|
msgid "Evolution Account Assistant"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རྩིས་ཐོའི་ལས་རོགས།"
|
|
|
|
#. translators: default account indicator
|
|
#: ../mail/em-account-prefs.c:436
|
|
msgid "[Default]"
|
|
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག]།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-prefs.c:489
|
|
#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ལྕོགས་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-prefs.c:495
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོའི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-account-prefs.c:497
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-prefs.c:304
|
|
#: ../mail/em-composer-prefs.c:430
|
|
#: ../mail/mail-config.c:1062
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
|
|
msgid "Language(s)"
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག་(ཚུ)།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
|
|
msgid "Add signature script"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་ཚུགས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
|
|
msgid "Signature(s)"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས(ཚུ)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-utils.c:902
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:399
|
|
msgid "-------- Forwarded Message --------"
|
|
msgstr "-----གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་-----"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-utils.c:1713
|
|
msgid "an unknown sender"
|
|
msgstr "སྐྱེལ་མི་ ངོ་མ་ཤེསཔ་ཅིག"
|
|
|
|
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
|
|
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
|
|
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
|
|
#: ../mail/em-composer-utils.c:1760
|
|
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
|
|
msgstr "$ལུ་ (ཨེབ་བིརིབ་ ཝིཀ་ཌེ་ ནེམ) $(ལོ)-$(ཟླཝ)-$(གཟའ) $ ལུ(ཆུ་ཚོད་༢༤): $(སྐར་མ)།$(ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ)་$(སྐྱེལ་མི) བྲིས་ཡོདཔ་:"
|
|
|
|
#: ../mail/em-composer-utils.c:1901
|
|
msgid "-----Original Message-----"
|
|
msgstr "-----འཕྲིན་དོན་ངོ་མ་-----"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
|
|
msgid "_Filter Rules"
|
|
msgstr "བཙག་ནིའི་ལམ་ལུགས། (_F)"
|
|
|
|
#. Automatically generated. Do not edit.
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
|
|
msgid "Adjust Score"
|
|
msgstr "སྐུགས་གྲངས་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
|
|
msgid "Assign Color"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་འགན་སྤྲོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
|
|
msgid "Assign Score"
|
|
msgstr "སྐུགས་གྲངས་འགན་སྤྲོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
|
|
msgid "BCC"
|
|
msgstr "བི་བི་སི་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
|
|
msgid "Beep"
|
|
msgstr "བརྡ་སྐད་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "སི སི"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
|
|
msgid "Completed On"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "ནང་ན་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
|
|
msgid "Copy to Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
|
|
msgid "Date received"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཐོབ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
|
|
msgid "Date sent"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "ནང་ན་མེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
|
|
msgid "does not end with"
|
|
msgstr "ཐོག་ལས་མཇུག་མི་བསྡུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
|
|
msgid "does not exist"
|
|
msgstr "གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
|
|
msgid "does not return"
|
|
msgstr "སླར་མི་ལོག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
|
|
msgid "does not sound like"
|
|
msgstr "བཟུམ་སྦེ་མི་གོཝ་བས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
|
|
msgid "does not start with"
|
|
msgstr "ཐོག་ལས་འགོ་མི་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
|
|
msgid "Do Not Exist"
|
|
msgstr "གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "ཟིན་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "ཐོག་ལས་་རྫོགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
|
|
msgid "Exist"
|
|
msgstr "གནས་ཏེ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "གནས་ཏེ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "གསལ་བརྗོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "ཤུལ་དཔྱད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1054
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "གལ་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
|
|
msgid "is after"
|
|
msgstr "ཤུལ་ལས་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
|
|
msgid "is before"
|
|
msgstr "ཧེ་མ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
|
|
msgid "is Flagged"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་བཀལ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "ལས་མངམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "ལས་ཉུངམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "མེན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
|
|
msgid "is not Flagged"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་མ་བཀལ་བས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
|
|
msgid "is not set"
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མིན་ནུག་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
|
|
msgid "is set"
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
|
|
msgid "Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
|
|
msgid "Junk Test"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་བརྟག་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
|
|
msgid "Mailing list"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
|
|
msgid "Match All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་མཐུན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
|
|
msgid "Message Body"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
|
|
msgid "Message Header"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མགོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
|
|
msgid "Message is Junk"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མཁོ་མེད་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
|
|
msgid "Message is not Junk"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མཁོ་མེད་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
|
|
msgid "Move to Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
|
|
msgid "Pipe to Program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་ལུ་མཐུད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
|
|
msgid "Play Sound"
|
|
msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་།"
|
|
|
|
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
|
|
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:82
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "ལྷག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
|
|
msgid "Regex Match"
|
|
msgstr "རི་ཇེགསི་ མཐུན་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
|
|
msgid "Replied to"
|
|
msgstr "ལུ་ལན་གསལ་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
|
|
msgid "returns"
|
|
msgstr "སླར་ལོག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
|
|
msgid "returns greater than"
|
|
msgstr "ལས་མངམ་སྦེ་ སླར་ལོགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
|
|
msgid "returns less than"
|
|
msgstr "ལས་ཉུངམ་སྦེ་ སླར་ལོགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
|
|
msgid "Run Program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "སྐུགས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "གཏང་མི།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
|
|
msgid "Set Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
|
|
msgid "Set Status"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
|
|
msgid "Size (kB)"
|
|
msgstr "ཚད་(ཀེ་བི)།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
|
|
msgid "sounds like"
|
|
msgstr "བཟུམ་སྦེ་གོཝ་མས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
|
|
msgid "Source Account"
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྩིས་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
|
|
msgid "Specific header"
|
|
msgstr "དམིགས་བསལ་མགོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "ཐོག་ལས་་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
|
|
msgid "Stop Processing"
|
|
msgstr "ལས་སྦྱོར་བཀག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1710
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:322
|
|
#: ../mail/em-format.c:891
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:337
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
|
|
msgid "Unset Status"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་སྒྲིག་བཤོལ་འབད།"
|
|
|
|
#. and now for the action area
|
|
#: ../mail/em-filter-rule.c:489
|
|
msgid "Then"
|
|
msgstr "དེ་ལས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-filter-rule.c:517
|
|
msgid "Add Ac_tion"
|
|
msgstr "བྱ་བ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_T)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:191
|
|
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:216
|
|
msgid "All Messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:217
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:219
|
|
msgid "No Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་མིན་འདུག།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:226
|
|
msgid "Read Messages"
|
|
msgstr "ལྷག་ཚར་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:227
|
|
msgid "Recent Messages"
|
|
msgstr "འཕྲལ་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:228
|
|
msgid "Last 5 Days' Messages"
|
|
msgstr "འདས་པའི་ཉིནམ་ ༥ གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:229
|
|
msgid "Messages with Attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དང་བཅས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:230
|
|
msgid "Important Messages"
|
|
msgstr "གལ་ཅན་འཕྲིན་དོན་ཚུ། "
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:231
|
|
msgid "Messages Not Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་མེན་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:1127
|
|
msgid "Account Search"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོའི་འཚོལ་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-browser.c:1180
|
|
msgid "All Account Search"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོའི་འཚོལ་ཞིབ་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
|
|
#: ../mail/em-folder-properties.c:149
|
|
msgid "Unread messages:"
|
|
msgid_plural "Unread messages:"
|
|
msgstr[0] "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་:"
|
|
msgstr[1] "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་:"
|
|
|
|
#. TODO: can this be done in a loop?
|
|
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
|
|
#: ../mail/em-folder-properties.c:163
|
|
msgid "Total messages:"
|
|
msgid_plural "Total messages:"
|
|
msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་བསྡོམས་:"
|
|
msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་བསྡོམས་: "
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-properties.c:323
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
|
|
msgid "Folder Properties"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
|
|
msgid "<click here to select a folder>"
|
|
msgstr "<སྣོད་འཛིན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད>"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-selector.c:262
|
|
msgid "C_reate"
|
|
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་(_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-selector.c:266
|
|
msgid "Folder _name:"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་: (_n)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:935
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:1020
|
|
msgid "Search Folders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#. UNMATCHED is always last
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
|
|
msgid "UNMATCHED"
|
|
msgstr "མཐུན་མིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494
|
|
#: ../mail/mail-component.c:157
|
|
msgid "Drafts"
|
|
msgstr "ཟིན་བྲིས་ཚུ།"
|
|
|
|
#. translators: standard local mailbox names
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2540
|
|
#: ../mail/mail-component.c:156
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "ཨིན་བོགསི།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500
|
|
#: ../mail/mail-component.c:158
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "ཨའུཊི་བོགསི"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502
|
|
#: ../mail/mail-component.c:159
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524
|
|
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:831
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་...།"
|
|
|
|
#. Translators: This is the string used for displaying the
|
|
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
|
|
#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
|
|
#. * number of unread messages in the folder.
|
|
#. *
|
|
#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
|
|
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
|
|
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
|
|
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
|
|
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
|
|
#. * name appears in either direction.
|
|
#. *
|
|
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
|
|
#. * from your translation.
|
|
#.
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "folder-display|%s (%u)"
|
|
msgstr "%s (%u)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:732
|
|
msgid "Mail Folder Tree"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་འབྲེལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:891
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving folder %s"
|
|
msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་%s"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying folder %s"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་%sའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:900
|
|
#: ../mail/message-list.c:1974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving messages into folder %s"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་%sནང་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:902
|
|
#: ../mail/message-list.c:1976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying messages into folder %s"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་%sནང་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:917
|
|
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་(ཚུ)ཆེ་རིམ་མཛོད་ཁང་ནང་ བཀོག་བཞག་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:994
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
|
|
msgid "_Copy to Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:995
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
|
|
msgid "_Move to Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:1709
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folders in \"%s\""
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་\"%s\"ནང་ལུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2082
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:54
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་། (_V)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
|
|
msgid "Open in _New Window"
|
|
msgstr "ཝིན་ཌོ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_N)"
|
|
|
|
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2088
|
|
msgid "_New Folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་...(_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2091
|
|
msgid "_Move..."
|
|
msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་...(_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
|
|
msgid "_Rename..."
|
|
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
|
|
msgid "Re_fresh"
|
|
msgstr "ཡང་སེལ་ (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
|
|
msgid "Fl_ush Outbox"
|
|
msgstr "ཨའུཊི་བོགསི་ སྟོངམ་སྟོན་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
|
|
msgid "_Empty Trash"
|
|
msgstr "_ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན། (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying `%s' to `%s'"
|
|
msgstr "`%s'ལས་`%s'ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:366
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1195
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1210
|
|
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:366
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1210
|
|
msgid "C_opy"
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས། (_o)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:587
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating folder `%s'"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:745
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
|
|
msgid "Create folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-utils.c:745
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
|
|
msgid "Specify where to create the folder:"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ག་ཏེ་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1099
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
|
|
msgid "Mail Deletion Failed"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཏོན་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1100
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འདི་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1338
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
|
|
msgid "_Reply to Sender"
|
|
msgstr "གཏང་མི་ལུ་ལན་གསལ་གཏང་། (_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1340
|
|
#: ../mail/em-popup.c:578
|
|
#: ../mail/em-popup.c:589
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
|
|
msgid "_Forward"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད། (_F)"
|
|
|
|
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1344
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
|
|
msgid "_Edit as New Message..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་སྦེ་ ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1346
|
|
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...(_P)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1350
|
|
msgid "U_ndelete"
|
|
msgstr "བཏོན་བཤོལ། (_n)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1351
|
|
msgid "_Move to Folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་...(_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1352
|
|
msgid "_Copy to Folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་...(_C)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1355
|
|
msgid "Mar_k as Read"
|
|
msgstr "ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_k)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1356
|
|
msgid "Mark as _Unread"
|
|
msgstr "མ་ལྷགཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_U)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1357
|
|
msgid "Mark as _Important"
|
|
msgstr "གལ་ཅན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_I)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1358
|
|
msgid "Mark as Un_important"
|
|
msgstr "གལ་ཅན་མེནམ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_i)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1359
|
|
msgid "Mark as _Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_J)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1360
|
|
msgid "Mark as _Not Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་མེནམ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1361
|
|
msgid "Mark for Follo_w Up..."
|
|
msgstr "ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ་...(_w)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1363
|
|
msgid "_Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག(_L)"
|
|
|
|
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
|
|
#. is not permitted.
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1364
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:500
|
|
msgid "_None"
|
|
msgstr "ཅི་མེད།(_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1367
|
|
msgid "_New Label"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གསརཔ་ (_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1371
|
|
msgid "Fla_g Completed"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་མཇུག་བསྡུ་ཡོད། (_g)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1372
|
|
msgid "Cl_ear Flag"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་བསལ། (_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1375
|
|
msgid "Crea_te Rule From Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལས་ ལམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_t)"
|
|
|
|
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1377
|
|
msgid "Search Folder based on _Subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ (_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1378
|
|
msgid "Search Folder based on Se_nder"
|
|
msgstr "གཏང་མི་ལུ་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ (_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1379
|
|
msgid "Search Folder based on _Recipients"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1380
|
|
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
|
|
msgstr "འཕྲིན་གཏང་ཐོ་ཡིག་ལུ་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_L) "
|
|
|
|
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1385
|
|
msgid "Filter based on Sub_ject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ལུ་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ བཙགས། (_J)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1386
|
|
msgid "Filter based on Sen_der"
|
|
msgstr "གཏང་མི་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ བཙགས། (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1387
|
|
msgid "Filter based on Re_cipients"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་ཚུ་ལུ་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ བཙགས། (_c)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:1388
|
|
msgid "Filter based on _Mailing List"
|
|
msgstr "འཕྲིན་གཏང་ཐོ་ཡིག་ལུ་གཞི་བཞག་ཐོག་ལས་ བཙགས། (_M)"
|
|
|
|
#. default charset used in mail view
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2271
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2315
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2533
|
|
msgid "Unable to retrieve message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2552
|
|
msgid "Retrieving Message..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་དོ..."
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2811
|
|
msgid "C_all To..."
|
|
msgstr "་་་་་་་ལུ་ བརྒྱུད་འཕྲིན་གཏང་(_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2814
|
|
msgid "Create _Search Folder"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད།(_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2815
|
|
msgid "_From this Address"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་ནང་ལས། (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:2816
|
|
msgid "_To this Address"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་ནང་ལུ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:3313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click to mail %s"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་%sལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:3325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click to call %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ འབོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-folder-view.c:3330
|
|
msgid "Click to hide/unhide addresses"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་སྦ་ནི་/སྦ་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#. message-search popup match count string
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Matches: %d"
|
|
msgstr "%d མཐུན་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:661
|
|
msgid "Fin_d:"
|
|
msgstr "འཚོལ་:(_F)"
|
|
|
|
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:685
|
|
msgid "_Previous"
|
|
msgstr "ཧེ་མམ་(_P)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:690
|
|
msgid "_Next"
|
|
msgstr "ཤུལ་མམ་ (_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:695
|
|
msgid "M_atch case"
|
|
msgstr "ཡི་གུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད།(_a)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:994
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:642
|
|
msgid "Unsigned"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་མ་བཀོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:994
|
|
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལུ་ མིང་རྟགས་མ་བཀོདཔ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ བདེན་པ་ཨིན་པའི་ ཉེན་ལེན་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:995
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:643
|
|
msgid "Valid signature"
|
|
msgstr "ནུས་ཅན་མིང་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:995
|
|
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་དེ་ ནུས་ཅན་ཨིནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ ངེས་བདེན་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:996
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:644
|
|
msgid "Invalid signature"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་མིང་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:996
|
|
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ མིང་རྟགས་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས། གཏོང་ལེན་ནང་ལུ་ མེདཔ་བཏང་གདའཔ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:997
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:645
|
|
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ནུས་ཅན་ཨིན་རུང་ གཏང་མི་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:997
|
|
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ལུ་ ནུས་ཅན་མིང་རྟགས་ཅིག་བཀོད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མི་དེ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:998
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:646
|
|
msgid "Signature exists, but need public key"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག་ ཨིན་རུང་མི་མང་ ལྡེ་མིག་ཅིག་དགོ་པས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:998
|
|
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ མིང་རྟགས་བཀོད་དེ་ཡོད་རུང་ དེ་དང་ཆ་མཉམ་པའི་ མི་མང་ལྡེ་མིག་མིན་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:652
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "གསང་བ་མ་བཟོཝ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
|
|
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བ་མ་བཟོཝ་ལས་ འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་བརྒྱུད་དེ་ གཏོང་ལེན་འབད་བའི་སྐབས་མཐོང་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:653
|
|
msgid "Encrypted, weak"
|
|
msgstr "གསང་བཟོ་ལེགས་ཤོམ་མ་འགྱོ་བས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
|
|
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བཟོའི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ ཤུགས་མེད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་གསང་བ་བཟོ་ནུག ཕྱི་མི་ཅིག་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས་པར་ ལཱ་ཁག་མཚམས་ཅིག་ཡོད་རུང་ དུས་ཡུན་རན་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ནང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1007
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:654
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "གསང་བ་བཟོ་ནུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1007
|
|
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བ་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཕྱི་མི་ཅིག་གིས་ མཐོང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1008
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:655
|
|
msgid "Encrypted, strong"
|
|
msgstr "སྒྲིང་སྒྲིང་སྦེ་ གསང་བ་བཟོ་ནུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1008
|
|
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གསང་བཟོའི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ སྒྲིང་སྒྲིང་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ གསང་བ་བཟོ་ནུག ཕྱི་མི་ཅིག་གིས་ དུས་ཡུན་རན་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ནང་ འཕྲིན་དོན་འདི་གི་ནང་དོན་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས་པར་ལཱ་ཁག་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1109
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
|
|
msgid "_View Certificate"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་སྟོན། (_V)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1124
|
|
msgid "This certificate is not viewable"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ མཐོང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
|
|
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
|
|
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ལུ་མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1453
|
|
msgid "Overdue:"
|
|
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
|
|
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
|
|
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pལས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1534
|
|
msgid "_View Inline"
|
|
msgstr "ཨིན་ལའིན་ལུ་སྟོན། (_V)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1535
|
|
msgid "_Hide"
|
|
msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1536
|
|
msgid "_Fit to Width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1537
|
|
msgid "Show _Original Size"
|
|
msgstr "ཐོག་མའི་་ཚད་སྟོན། (_O)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2629
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
|
|
msgid "Save attachment as"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྲུངས་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
|
|
msgid "Select folder to save all attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཆ་མཉམ་བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2258
|
|
msgid "_Save Selected..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་་སྲུངས་...(_S)"
|
|
|
|
#. Cant i put in the number of attachments here ?
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d at_tachment"
|
|
msgid_plural "%d at_tachments"
|
|
msgstr[0] "མཉམ་སྦྲགས་%d། (_t)"
|
|
msgstr[1] "མཉམ་སྦྲགས་%d།(-t)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2332
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2421
|
|
msgid "S_ave"
|
|
msgstr "སྲུངས། (_a)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2343
|
|
msgid "S_ave All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུངས།(_a)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2417
|
|
msgid "No Attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2602
|
|
msgid "View _Unformatted"
|
|
msgstr "རྩ་སྒྲིག་མ་འབད་མི་སྟོན་(_U)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
|
|
msgid "Hide _Unformatted"
|
|
msgstr "རྩ་སྒྲིག་མ་འབད་མི་སྦ་བཞག་(_U)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2621
|
|
msgid "O_pen With"
|
|
msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་(_p)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-display.c:2692
|
|
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཆེ་དྲག་ནི་དེ་གིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལྷག་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས། ཁྱོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་མ་འབད་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་ ཡང་ན་ ཕྱིའི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "ཤོག་གྲངས་%d ལས་%d།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:496
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving `%s'"
|
|
msgstr "`%s'སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:917
|
|
msgid "Unknown external-body part."
|
|
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་ ཕྱིའི་མ་གཟུགས་ཀྱི་ཡན་ལག། "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:925
|
|
msgid "Malformed external-body part."
|
|
msgstr "ཕྱིའི་མ་གཟུགས་ཡན་ལག་གི་ བཟོ་རྣམ་གྱུར་སོང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
|
|
msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་་ས་ཁོངས་(%s)ལུ་ དཔག་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
|
|
msgstr "ས་ཁོངས་\"%s\"ལུ་ ནུས་ཅན་ཨིན་མི་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་(%s)ལུ་དཔག་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s)"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་(%s)ལུ་དཔག་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to remote data (%s)"
|
|
msgstr "ཐག་རིང་གི་གནད་སྡུད་(%s)ལུ་དཔག་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཕྱི་ཁའི་གནད་སྡུད་ (དབྱེ་བ་\"%s\" ལུ)དཔག་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1228
|
|
msgid "Formatting message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1402
|
|
msgid "Formatting Message..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ..."
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1554
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1618
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1640
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:209
|
|
#: ../mail/em-format.c:889
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1555
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1624
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1643
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:209
|
|
#: ../mail/em-format.c:890
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgstr "མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས།"
|
|
|
|
#. pseudo-header
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1714
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:331
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
|
|
msgid "Mailer"
|
|
msgstr "སྦྲག་སྣོད"
|
|
|
|
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1741
|
|
msgid " (%a, %R %Z)"
|
|
msgstr "<I> (%a, %R %Z)"
|
|
|
|
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1746
|
|
msgid " (%R %Z)"
|
|
msgstr "<I> (%R %Z)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1758
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:338
|
|
#: ../mail/em-format.c:892
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1781
|
|
#: ../mail/em-format.c:893
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
|
|
msgid "Newsgroups"
|
|
msgstr "གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན།"
|
|
|
|
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
|
|
#. different from the one listed in From field.
|
|
#.
|
|
#: ../mail/em-format-html.c:1874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
|
|
msgstr "ཕྲིན་དོན་འདི་ <b>%s</b>གིས་ <b>%s</b>གི་ ཚབ་སྦེ་ བཏང་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:209
|
|
#: ../mail/em-format.c:886
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:333
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "ལས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format-quote.c:209
|
|
#: ../mail/em-format.c:887
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ཡུལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s attachment"
|
|
msgstr "%s མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1198
|
|
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
|
|
msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས: མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1335
|
|
#: ../mail/em-format.c:1491
|
|
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
|
|
msgstr "མ་ཡིམ་འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འབྱུང་ཁུངས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1343
|
|
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
|
|
msgstr "ཡན་ལག་སྣ་ཚོགས/གསང་བ་བཟོས་པའི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ གསང་བཟོ་བའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1353
|
|
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་/མ་ཡིམ་ འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1353
|
|
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
|
|
msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས: མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1510
|
|
msgid "Unsupported signature format"
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མིང་རྟགས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1518
|
|
#: ../mail/em-format.c:1589
|
|
msgid "Error verifying signature"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1518
|
|
#: ../mail/em-format.c:1580
|
|
#: ../mail/em-format.c:1589
|
|
msgid "Unknown error verifying signature"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1661
|
|
msgid "Could not parse PGP message"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་ འཕྲིན་དོན་ མིང་དཔྱད་འདབ་མ་ཚུགས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-format.c:1661
|
|
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་ འཕྲིན་དོན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས: མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
|
|
msgid "Every time"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
|
|
msgid "Once per day"
|
|
msgstr "ཉིནམ་རེ་ཚར་རེ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
|
|
msgid "Once per week"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་རེ་ཚར་རེ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
|
|
msgid "Once per month"
|
|
msgstr "ཟླཝ་རེ་ཚར་རེ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
|
|
msgid "Add Custom Junk Header"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཁོ་མེད་ མགོ་ཡིག་ ཁ་སྐོངས་རྐྱབས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
|
|
msgid "Header Name:"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ མིང་: "
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
|
|
msgid "Header Value Contains:"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ བེ་ལུ་ ཡོད་པ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
|
|
msgid "Contains Value"
|
|
msgstr "བེ་ལེ་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་"
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "ངོ་རྟགས་ "
|
|
|
|
#. May be a better text
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
|
|
msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་ འཐོབ་ཚུགས་དེ་ཡོདཔ་དང་ ཟུང་ལྡན་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ། "
|
|
|
|
#. May be a better text
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
|
|
msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་དེ་ འཐོབ་མ་ཚུགས། ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་མ་འབད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། "
|
|
|
|
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
|
|
msgid "No Junk plugin available"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་པ་ལག་ཨིན་ཐོབ་མ་ཚུགས་"
|
|
|
|
#. green
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1057
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "ཊུ་ཌུ"
|
|
|
|
#. blue
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1058
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "ཤུལ་ལས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1211
|
|
msgid ""
|
|
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ 1.x.་ལས་ཚུར་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འཕྲིན་སྒྲོམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་དང་ སྡེ་རིམ་ཚུ་གྱུར་སོང་ནུག.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གཞིས་སྤོ་འབད་བའི་རིང་ བཟོད་པ་བསྒོམ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་`%s': %sབཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': %sལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:1861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
|
|
msgstr "`%s': %sལུ་ ཡོད་བཞིན་པའི་ འཕྲིན་སྒྲོམ་ཚུ་གི་དོན་ལས་ ཞིབ་ལྟ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
|
|
msgstr " སར་བར་གནད་སྡུད་%s': %s གུ་བཞག་མི་ པོཔ་་རྙིངམ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
|
|
msgstr "སར་བར་གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ `%s': %s གུ་བཞག་མི་ པོཔ་༣ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
|
|
msgstr "སར་བར་གནད་སྡུད་`%s': %s གུ་བཞག་མི་ པོཔ་༣ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2579
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ བསག་མཛོད་`%s': %sབཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
|
|
msgstr "`%s': %sལུ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-migrate.c:2846
|
|
msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་དེ་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ལྷག་མ་ཚུགས། `evolution/config.xmldb' མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ངན་ཅན་ལུ་ གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-popup.c:574
|
|
#: ../mail/em-popup.c:585
|
|
msgid "_Reply to sender"
|
|
msgstr "གཏང་མི་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་། (_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-popup.c:575
|
|
#: ../mail/em-popup.c:586
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
|
|
msgid "Reply to _List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་། (_L)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-popup.c:639
|
|
msgid "_Add to Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
|
|
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
|
|
msgstr "མཛོད་ཁང་འདི་གིས་ མཁོ་མངགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ དེ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་མེནམ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན། "
|
|
|
|
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
|
|
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
|
|
msgid "Please select a server."
|
|
msgstr "སར་བར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
|
|
msgid "No server has been selected"
|
|
msgstr "སར་བར་གཅིག་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-utils.c:121
|
|
msgid "_Do not show this message again."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན། (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-utils.c:317
|
|
msgid "Message Filters"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚགས་མ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-utils.c:370
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-utils.c:645
|
|
msgid "Save Message..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུངས་..."
|
|
|
|
#: ../mail/em-utils.c:694
|
|
msgid "Add address"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#. Drop filename for messages from a mailbox
|
|
#: ../mail/em-utils.c:1178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Messages from %s"
|
|
msgstr "%sནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
|
|
msgid "Search _Folders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།(_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
|
|
msgid "Search Folder source"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
|
|
msgstr "ཚད་ཅིག་སྦེ་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་ཡན་ལག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཅུགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Always request read receipt"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
|
|
msgstr "དུས་ཚོད་ ཡོངས་བསྡོམས་ སྐར་ཆ་ནང་ འཛོལ་བ་དེ་ གནས་ཚད་ ཕྲ་རིང་གུ་སྟོན་དེ་འོང་དགོ། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Automatic emoticon recognition"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་གདོང་ཚབ་ ངོས་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Automatic link recognition"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ངོས་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Check incoming mail being junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ནང་འབྱོར་ཡིག་འཕྲིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Citation highlight color"
|
|
msgstr "བསྔགས་ཡིག་གཙོ་བཏོན་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Citation highlight color."
|
|
msgstr "བསྔགས་ཡིག་གཙོདམིགས་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Composer Window default height"
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Composer Window default width"
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Composer load/attach directory"
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་ མངོན་གསལ་/ སྣོད་ཐོ་ མཉམ་བསྒྲགས་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
|
|
msgstr "གཏང་ཡུལ་/ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་/མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ནང་ལུ་ ཁ་བྱང་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་གྲངས་རྩིས་ནང་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཨང་གྲངས་ནང་ གཏང་ཡུལ་/ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་/མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ནང་ལུ་ ཁ་བྱང་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Default charset in which to compose messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་བརྩམ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Default charset in which to compose messages."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་བརྩམ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
|
|
msgid "Default charset in which to display messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
|
|
msgid "Default charset in which to display messages."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
|
|
msgid "Default forward style"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་བཟོ་རྣམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
|
|
msgid "Default height of the Composer Window."
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་སྒོ་སྒྲིག་་གི་ མཐོ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
|
|
msgid "Default height of the message window."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
|
|
msgid "Default height of the subscribe dialog."
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་ ཌའི་ལོག་གི་སྔོན་སྒྲིགམཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Default reply style"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་བཟོ་རྣམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
|
|
msgid "Default value for thread expand state"
|
|
msgstr "ཐེ་རེཌི་རྒྱ་འཕར་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ བེ་ལུ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Default width of the Composer Window."
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་ཝིན་ཌོ་གི་ སྔོན་སྒྲིག་ རྒྱ་ཚད། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
|
|
msgid "Default width of the message window."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ ཝིན་ཌོ་གི་ སྔོན་སྒྲིག་ རྒྱ་ཚད། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Default width of the subscribe dialog."
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་ ཌའི་ལོག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
|
|
msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་མི་གི་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་ བཟོཝ་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
|
|
msgid "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for autocompletion."
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་མི་གི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ བལྟ་ནི་་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ འཚོལ་ཐོབ་པ་ཅིན་ སི་པམ་སྦེ་ འོང་མི་དགོ། དེ་གིས་ རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུའི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཀི་དེབ་ཚེ་ནང་ བལྟཝ་ཨིན། ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ ཉེ་གནས་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ (དཔེར་ན་ ཨའི་ཌི་ཨེ་པི་) རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་གི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཁོད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་ལྷོད་སུ་ཅིག་སྦེ་ འོང། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
|
|
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
|
|
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དེ་ མགོ་ཡིག་ཚུ་ མིང་བཏོན་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ མཁོ་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་ ལེགས་བཟོ་འབད་འོང་། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
|
|
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་མཐོང་སྣང་ནང་ལུ་ \"ཕྲིན་དོན་ \" ཀེར་ཐིག་ནང་ལུ་ \"ག་ལས་ཨིན་ན་\" དང་ \"དོན་ཚན་\" གྲལ་ཐིག་ གཉིས་ཆ་རའི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་ཅོག་གཅིགཔ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
|
|
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མངོན་གསལ/ མཉམ་བསྒྲགས་ འབད་ནིའི་སྣོད་ཐོ། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
|
|
msgid "Directory for saving mail component files."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཆ་ཤས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྲུག་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་ཐོ་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
|
|
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་མི་ མིང་ཚིག་ཚུ་ལུ་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་པ་འབྲི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
|
|
msgid "Empty Junk folders on exit"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་ མཁོ་མེད་སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོངམ་བཏོན་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
|
|
msgid "Empty Trash folders on exit"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ སྟོངམ་བཏོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
|
|
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ མཁོ་མེད་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སྟོངམ་བཏོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
|
|
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སྟོངམ་བཏོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
|
|
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
|
|
msgstr "ཀེ་རེཊི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་པའི་སྐབས་ འོད་རྟགས་ཅིག་མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
|
|
msgid "Enable or disable magic space bar"
|
|
msgstr "མིག་འཕྲུལ་ བར་སྟོང་ཕར་རིང་ ལྕོགས་ཅན་ ཡང་ན་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
|
|
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
|
|
msgstr "ཁྱད་རྣམ་འཚོལ་ཞིབ་མ་འབད་བའི་གོང་ལུ་ དབྱེ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ ཡང་ན་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
|
|
msgid "Enable search folders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
|
|
msgid "Enable search folders on startup."
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
|
|
msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་རྣམ་དེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཐོག་ལས་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བའི་འཚོལ་ཞིབ་ འགོ་བཙུགས་ཚུགས། ལག་ལེན་དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་དེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་དང་ སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་དེ་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ནང་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་འཚོལ་འཐོབ་ནི་དི་ སེལ་འཐུ་དེ་གིས་ རང་བཞིན་གྱིས་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁར་ མཆོང་འགྱོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
|
|
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ སྔན་ལྟ་དང་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ དེ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ནང་ བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་ ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ འདི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
|
|
msgid "Enable to render message text part of limited size."
|
|
msgstr "ཚད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཚད་ཀྱི་ ཚིག་ཡིག་འཕྲིན་དོན་ཡན་ལག་ ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
|
|
msgid "Enable/disable caret mode"
|
|
msgstr "ཀེ་རེཊི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ/ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
|
|
msgid "Height of the message-list pane"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་པེན་གྱི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
|
|
msgid "Height of the message-list pane."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་པེན་གྱི་ མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
|
|
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
|
|
msgstr "སྣོ་འཛིན་རེ་རེ་སྦེ་ སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་སྦ་བཞགཔ་ཨིནམ་དང་ སོལ་འཐུ་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
|
|
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ འཕྲིན་དོན་༡༠ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ ཁ་ཕྱེ་ཐབས་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་དེ་ལུ་ ངེས་པར་དུ་ དེ་སྦེ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་དྲིས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
|
|
msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
|
|
msgstr "གལ་སྲིད་ \"Preview\" པེན་དེ་ ཨཱོན་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མེན་པར་ ཟུར་ཁར་སྦེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
|
|
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ ནང་བསྒྲིགས་མཐོང་བྱེད་མེད་པ་ཅིན་ ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་གི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ནང་ བོ་ནོ་བོ་ཆ་ཤས་ནང་ཐོན་མི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
|
|
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
|
|
msgstr "དེ་གིས་སྣ་མང་འཕྲིན་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ་བའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
|
|
msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
|
|
msgstr "དེ་གིས་ གློག་ལམ་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་ནང་མ་འགྱོ་བའི་ཧེ་མ་ གློག་ལམ་མེད་པའི་ མཉམ་འབྱུང་དགོ་ག་མི་དགོ་ འདྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འབྱུང་ཡོད་པའི་ ནུས་སྤེལ་ཚུ་ ལྕོགས་མིན/ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
|
|
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
|
|
msgstr "དེ་གིས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏངམ་ཨིན་པའི་ཉེན་བརྡ་བྱིན་མི་ ཡང་བསྐྱར་གྱི་ ནུས་སྤེལ་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་/ ཡང་ན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
|
|
msgid "Last time empty junk was run"
|
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་མཁོ་མེད་སྟོངམ་འདི་ལཱ་འབད་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
|
|
msgid "Last time empty trash was run"
|
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ བཏོན་པའི་དུས་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
|
|
msgid "Level beyond which the message should be logged."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ དྲན་དེབ་འབད་དགོ་པའི་ གནས་རིམ་གྱི་ཚད་གཞི། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
|
|
msgid "List of Labels and their associated colors"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་དང་ དེ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚོས་གཞི་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
|
|
msgid "List of accepted licenses"
|
|
msgstr "དང་ལེན་འབད་མི་ ཆོག་ཐམ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
|
|
msgid "List of accounts"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
|
|
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འཕྲིན་དོན་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ ཧ་གོ་བའི་ རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ གློག་རིམ་/ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་/ཡིག་འཕྲིན་/རྩིས་ཐོ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་ ཡན་ལག་སྣོད་ཐོ་ཚུ་གི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
|
|
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་གི་ ཐོ་ཡིག་དང་ དེ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་ཨིནམ་མེནམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
|
|
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འཕྲིན་དོན་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ ཧ་གོ་བའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ ཚོས་གཞི་གིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཧེགསི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ་སའི་ ཚོས་གཞི་མིང་གི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
|
|
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
|
|
msgstr "བོ་ནོ་བོ་གི་ཆ་ཤས་ མཐོང་བྱེད་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་ མ་ཡིམ་གྱི་ དབྱེ་བ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
|
|
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་དང་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ མིང་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
|
|
msgid "Load images for HTML messages over http"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་གུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྱི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
|
|
msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - Always load images off the net."
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི(ཨེསི) ནང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ འཕྲིན་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབདཝ་ཨིན། འབྱུང་སྲིད་པའི་ བེ་ལུ་ཚུ་ཡང: ༠ - ནམ་རང་འབད་རུང་ གློག་ལམ་མེདཔ་ད་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་མ་འབད། ༡- འབྲེཤ་ས་ཚུ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ནང་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད། -༢ ཨ་རྟག་རང་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གློག་ལམ་ མེདཔ་ད་ མངོན་གསལ་འབད། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
|
|
msgid "Log filter actions"
|
|
msgstr "དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
|
|
msgid "Log filter actions to the specified log file."
|
|
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ དྲན་དེབ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
|
|
msgid "Logfile to log filter actions"
|
|
msgstr "དྲན་དེབ་སྣོད་འཛིན་ལས་ དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ་ལུ །"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
|
|
msgid "Logfile to log filter actions."
|
|
msgstr "དྲན་དེབ་སྣོད་འཛིན་ལས་ དྲན་དེབ་ཚགས་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
|
|
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
|
|
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ངལ་མཚམས་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
|
|
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
|
|
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ངལ་མཚམས་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
|
|
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ \"Preview\" ནང་ལུ་ འདྲེན་ཚིག་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
|
|
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ \"Preview\" ནང་ལུ་ འདྲེན་ཚིག་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
|
|
msgid "Message Window default height"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
|
|
msgid "Message Window default width"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྒོ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
|
|
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།(\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
|
|
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་མཁོ་མེད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་ བར་ན་གི་ ཉིན་གྲངས་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
|
|
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་ བར་ན་གི་ ཉིན་གྲངས་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
|
|
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་མཁོ་མེད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་ བར་ན་གི་ དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ་ ཉིན་གྲངས་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
|
|
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་ བར་ན་གི་ དུས་ཚོད་ཉུང་མཐའ་ ཉིན་གྲངས་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
|
|
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
|
|
msgstr "གཏང་ཡུལ་/ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་/མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ནང་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཁ་བྱང་གི་གྱངས་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
|
|
msgid "Prompt on empty subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་སྟོངམ་ལུ་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
|
|
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཁོའམ་མོ་གིས་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ རྩ་མེད་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
|
|
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཁོའམ་མོ་གིས་ དོན་ཚན་མེད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
|
|
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ གློག་ལམ་མེདཔ་སྦེ་ འགྱོ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནུས་སྤེལ་་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
|
|
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་བཏོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
|
|
msgid "Prompt when user expunges"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཕྱིར་བསྐྲད་འབདཝ་ད་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
|
|
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་རྐྱངམ་གཅིག་བཀང་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
|
|
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ ༡༠ པའམ་ དེ་ལས་མངམ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
|
|
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་འཐོབ་འདོད་མེད་མི་ཚུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
|
|
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ གཏོང་ཡུལ་ ཡང་ ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ དེ་ལུ་ཟེར་མེད་པའི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
|
|
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མ་དགོ་པའི་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
|
|
msgid "Prompt while marking multiple messages"
|
|
msgstr "སྣ་མང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ་བའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
|
|
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ གདོང་ཚབ་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ དེ་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
|
|
msgid "Recognize links in text and replace them."
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ འབྲེལ་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ ཚབ་མ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
|
|
msgid "Run junk test on incoming mail."
|
|
msgstr "ནང་འབྱོར་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མེད་བརྟག་ཞིབ་ གཡོག་བཀོལ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
|
|
msgid "Save directory"
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་སྲུང་བཞག་འབད་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
|
|
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཚུ་ནང་ལུ་ གཏང་མི་གི་དཔར་འཚོལ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
|
|
msgid "Send HTML mail by default"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འཕྲིན་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་གཏང་། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
|
|
msgid "Send HTML mail by default."
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འཕྲིན་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
|
|
msgid "Sender email-address column in the message list"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་ལུ་ གློག་འཕྲིན་གཏང་མི་གི་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ཀེར་ཐིག་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
|
|
msgid "Show Animations"
|
|
msgstr "བསྒུལ་པར་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
|
|
msgid "Show animated images as animations."
|
|
msgstr "བསྒུལ་པར་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བསྒུལ་པར་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
|
|
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ནང་ (སྦུག་འབྲེག་དང་བཅསཔ་སྦེ)སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
|
|
msgid "Show deleted messages in the message-list"
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ནང་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
|
|
msgid "Show photo of the sender"
|
|
msgstr "གཏང་མི་གི་ དཔར་སྟོན་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
|
|
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མི་དེ་གི་ གློག་ཕྲིན་ ཁ་བྱང་ ཀེར་ཐིག་སོ་སོ་ནང་སྦེ་ སྟོན་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
|
|
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ལྷག་ནིའི་ པེན་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ གཏང་མི་དེ་གི་ གློག་དཔར་ སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
|
|
msgid "Specifies the header to check for junk."
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མགོ་ཡིག་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
|
|
msgid "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in gconf."
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གསལ་་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། རྩ་སྒྲིག་དེ་ མགོ་ཡིག་མིན་= ཇི་སི་ཨོ་ཨེན་ཨེཕ་ ནང་གི་བེ་ལུ་ ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
|
|
msgid "Spell check inline"
|
|
msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་ཀྱི་ ཨིན་ལའིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
|
|
msgid "Subscribe dialog default height"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་སྔོན་སྒྲིག་གི་མཐོ་ཚད་ མཁོ་མངགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
|
|
msgid "Subscribe dialog default width"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་སྔོན་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་ མཁོ་མངགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
|
|
msgid "Terminal font"
|
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཡིག་གཟུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
|
|
msgid "Text message part limit"
|
|
msgstr "ཆིག་ཡིག་འཕྲིན་དོན་ཡན་ལག་ཚད་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
|
|
msgid "The default plugin for Junk hook"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་གཟེར་གྱི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་པ་ལག་ཨིན་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
|
|
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
|
|
msgstr "གལ་ཅན་དུས་ཚོད་ལས་ཚུར་ མཁོ་མེད་སྟོངམ་སྟོན་པའི་ མཐའ་མཇུག་གི་དུས་ཚོད་ ཉིན་གྲངས་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
|
|
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
|
|
msgstr "གལ་ཅན་དུས་ཚོད་ལས་ཚུར་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་སྟོན་པའི་ མཐའ་མཇུག་གི་དུས་ཚོད་ ཉིན་གྲངས་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
|
|
msgid "The terminal font for mail display."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་ ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
|
|
msgid "The variable width font for mail display."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལས་ འགྱུར་ཅན་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
|
|
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
|
|
msgstr "འདི་ལུ་ འབྱུང་སྲིན་པའི་ བེ་ལུསི་གསུམ་འོང་། འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ༠ ། ཉེན་བརྡ་གི་དོན་ལུ་ ༡། རྐྱེན་སེལ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ༢། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
|
|
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
|
|
msgstr "འ་ནི་འདི་གིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤན་གི་འོག་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཡན་ལག་འདི་གི་ མང་མཐའ་ཚད་འདི་གྲོས་ཐག་བཅདཔ་ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་འདི་ ༤ཨེམ་བི་ / ༤༠༩༦ ཀེ་བི་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ ཀེ་བི་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
|
|
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
|
|
msgstr "སྣ་མང་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དེ་ཡོད་རུང་ འདི་སྔོན་སྒྲིག་མཁོ་མེད་པ་ལག་ཨིན་ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་པ་ལག་ཨིན་འདི་ལྕོགས་མེད་བཟོ་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ འདི་གིས་ཐོབ་ཚུགས་པའི་པ་ལག་ཨིན་གཞན་མི་ལུ་གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་མི་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
|
|
msgid "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ལྷཔ་ཡོདཔ་དང་ ལྷག་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ རྫུན་མ་སྦེ སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་འདུག། དེ་གིས་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ སེལ་འཐུ་མི་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ སྣོད་འཛིན་གྱི་ སྔོན་ལྟ་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
|
|
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་འདི་ནང་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་གྱི་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཡོད་དགོཔ་ད་ དེ་གིས་སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་དང་ དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་ འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ <header enabled>ཨིན། ཡིག་འཕྲིན་མཐོང་སྣང་ནང་ མགོ་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་ འབད་དགོ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
|
|
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་དེ་གིས་ ལེན་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་ ལེགས་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་འབད་འོང་། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
|
|
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
|
|
msgstr "འདི་གིས་སྔོན་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་མཐོང་བྱེད་ནང་སྟོན་ནིའི་ ཁ་བྱང་གི་གྱངས་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། དེ་ལས་བརྒལཝ་ད་ '...' ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
|
|
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འདི་གིས་ ཐེ་རེཌི་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་ རྒྱ་འཕར་ ཡང་ན་ རམ་ནིའི་གནས་ལུགས་ནང་འོང་དགིཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ་པས། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
|
|
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འདི་གིས་ ཐེ་རེཌི་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་ ཚེས་གྲངས་མ་ཡིན་པ་ ཐེ་རེཌི་རེ་རེ་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གསར་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ་པས། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
|
|
msgid "Thread the message list."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ ཐེ་རེཌི་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
|
|
msgid "Thread the message-list"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ ཐེ་རེཌི་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
|
|
msgid "Thread the message-list based on Subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ལུ་ གཞི་བཞག་སྟེ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ ཐེ་རེཌི་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
|
|
msgid "Timeout for marking message as seen"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནིའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་ ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
|
|
msgid "Timeout for marking message as seen."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མཐོང་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནིའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་ ངལ་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
|
|
msgid "UID string of the default account."
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩིས་ཐོའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
|
|
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
|
|
msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ ཌེ་མཱོན་དང་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ་"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
|
|
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
|
|
msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ ཌེ་མཱོན་དང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ་ (ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་སི/ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་ཌི)"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
|
|
msgid "Use custom fonts"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
|
|
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
|
|
msgid "Use only local spam tests."
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ སི་པམ་ བརྟག་ཞིབ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
|
|
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ སི་པམ་བརྟག་ཞིབ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ། (ཌི་ཨེན་ཨེསི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ)"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
|
|
msgid "Use side-by-side or wide layout"
|
|
msgstr "ཟུར་ཁར་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཅན་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
|
|
msgid "Variable width font"
|
|
msgstr "འགྱུར་བའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
|
|
msgid "View/Bcc menu item is checked"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
|
|
msgid "View/Bcc menu item is checked."
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
|
|
msgid "View/Cc menu item is checked"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
|
|
msgid "View/Cc menu item is checked."
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
|
|
msgid "View/From menu item is checked"
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ལས་ སྟོན་ནི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
|
|
msgid "View/From menu item is checked."
|
|
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ལས་ སྟོན་ནི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
|
|
msgid "View/PostTo menu item is checked"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
|
|
msgid "View/PostTo menu item is checked."
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
|
|
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
|
|
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་/དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་ ལན་གསལ་འབད་ནི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
|
|
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
|
|
msgstr "ལྷབ་ཡོད་པའི་ འབྱོར་རྟགས་ཀྱི་ ཞུ་བ་དེ་ འཕྲིན་དོན་ག་ར་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་ བསྡོབས་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག། "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
|
|
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ དེ་གི་ལན་ལུ་བའམ་ འབྲེལ་གཏུགས་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ བཀོད་བཀོདཔ་མེད་པའི་སྐབས་ དོན་ཚན་བཞིན་དུ་སྦེ་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་ལུ་ ཐེ་རེཌི་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
|
|
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
|
|
msgstr "ཨ་ཕི་ ཐེརེཌི་ནང་ལུ་ ཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ ཐེརེཌི་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
|
|
msgid "Width of the message-list pane"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་པེན་གྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
|
|
msgid "Width of the message-list pane."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་པེན་གྱི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
|
|
msgid "Importing Elm data"
|
|
msgstr "ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
|
|
msgid "Evolution Elm importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
|
|
msgid "Import mail from Elm."
|
|
msgstr "ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
|
|
msgid "Destination folder:"
|
|
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན:"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
|
|
msgid "Select folder to import into"
|
|
msgstr "ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
|
|
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
|
|
msgstr "བར་ཀི་ལེ་ཡིག་སྒྲོམ། (ཡིག་སྒྲོམ)"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
|
|
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
|
|
msgstr "བར་ཀེ་ལེ་ཡིག་སྒྲོམ་ རྩ་སྒྲིག་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
|
|
msgid "Importing mailbox"
|
|
msgstr "འཕྲིན་སྒྲོམ་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/mail-importer.c:232
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing `%s'"
|
|
msgstr "`%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning %s"
|
|
msgstr " %sཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
|
|
msgid "Importing Pine data"
|
|
msgstr "པ་ཡིན་གནད་སྡུད་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ། "
|
|
|
|
#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
|
|
msgid "Evolution Pine importer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ པ་ཡིན་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
|
|
msgid "Import mail from Pine."
|
|
msgstr "རྒྱུད་དུང་ནང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་འདྲེན་འབད། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-autofilter.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail to %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ ཡིག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-autofilter.c:243
|
|
#: ../mail/mail-autofilter.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail from %s"
|
|
msgstr "%s ལས་ ཡིག་འཕྲིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-autofilter.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subject is %s"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་%sཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-autofilter.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mailing list"
|
|
msgstr "%sགི་འཕྲིན་གཏང་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-autofilter.c:372
|
|
msgid "Add Filter Rule"
|
|
msgstr "ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d selected, "
|
|
msgid_plural "%d selected, "
|
|
msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་%d"
|
|
msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་%d"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d deleted"
|
|
msgid_plural "%d deleted"
|
|
msgstr[0] "%dབཏོན་བཏང་ཡི།"
|
|
msgstr[1] "%dབཏོན་བཏང་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d junk"
|
|
msgid_plural "%d junk"
|
|
msgstr[0] "མཁོ་མེད་%d།"
|
|
msgstr[1] "མཁོ་མེད་%d།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d draft"
|
|
msgid_plural "%d drafts"
|
|
msgstr[0] "ཟིན་བྲིས་%d།"
|
|
msgstr[1] "ཟིན་བྲིས་%d།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d sent"
|
|
msgid_plural "%d sent"
|
|
msgstr[0] "%dབཏང་ཡོད།"
|
|
msgstr[1] "%dབཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unsent"
|
|
msgid_plural "%d unsent"
|
|
msgstr[0] "%d བཏང་བཤོལ་འབད་ཡི།"
|
|
msgstr[1] "%d བཏང་བཤོལ་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unread, "
|
|
msgid_plural "%d unread, "
|
|
msgstr[0] "%dམ་ལྷག"
|
|
msgstr[1] "%dམ་ལྷགཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d total"
|
|
msgid_plural "%d total"
|
|
msgstr[0] "བསྡོམས་%d།"
|
|
msgstr[1] "བསྡོམས་%d།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:896
|
|
msgid "New Mail Message"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:897
|
|
msgid "_Mail Message"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་འཕྲིན་དོན། (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:898
|
|
msgid "Compose a new mail message"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་བརྩམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:904
|
|
msgid "New Mail Folder"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:905
|
|
msgid "Mail _Folder"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་སྣོད་འཛིན། (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:906
|
|
msgid "Create a new mail folder"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1053
|
|
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ སྒྲིག་སྟངས་སམ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1522
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1522
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1523
|
|
msgid "Warnings and Errors"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡ་དང་འཛོལ་བ་ཚུ། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1524
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "རྐྱེན་སེལ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1524
|
|
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ ཉེན་བརྡ་ དེ་ལས་ རྐྱེན་སེལ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1634
|
|
msgid "Debug Logs"
|
|
msgstr "རྐྱེན་སེལ་ དྲན་དེབ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1638
|
|
msgid "Show _errors in the status bar for"
|
|
msgstr "གི་དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན་ (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1645
|
|
msgid "seconds."
|
|
msgstr "སྐར་ཆ། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1655
|
|
msgid "Log Messages:"
|
|
msgstr "ལོག་ འཕྲིན་དོན་ཚུ:"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1707
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "ལོག་ གནས་རིམ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1714
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-component.c:1721
|
|
#: ../mail/message-list.c:2408
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
|
|
msgid " Ch_eck for Supported Types "
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་དབྱེ་བའི་དོན་ལུ་་ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
|
|
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
|
|
msgstr "(དྲན་འཛིན:གློག་རིམ་འདི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ་པས་ )"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
|
|
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
|
|
msgstr "<b>ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་དེ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཟུགས་འདི་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག་</b>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
|
|
msgstr "<b>གཏང་མི་གི་ དཔར་</b>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Sig_natures</b>"
|
|
msgstr " <b>མིང་རྟགས་ཚུ་</b> (_n)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
|
|
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
|
|
msgstr "<b>གནས་བསྐྱོད་ གདམ་ཁ་དྲག་ཤོས་</b> (འོས་སྦྱོར་མ་འབད་བས་)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
|
|
msgid "<b>_Languages</b>"
|
|
msgstr " <b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b> (_L)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> བདེན་སྦྱོར་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> འཕྲིན་དོན་འབྲི་རྩོམ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">རིམ་སྒྲིག་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">སྔོན་སྒྲིག་སྤྱོད་ལམ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> ཡིག་འཕྲིན་བཏོན་གཏང་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཕྲིན་དོན་ མགོ་ཡིག་ཚུ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> ཁ་ཡིག་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">འཕྲིན་དོན་ཡིག་གཟུགས་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">འཕྲིན་དོན་འབྱོར་རྟགས་ཚུ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གདམ་ཁའི་བརྡ་དོན་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གདམ་ཁ་ཚུ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གསང་བ་ཧ་ཅང་གིས་ལེགས་ཤོམ་(པི་ཇི་པི་/ཇི་པི་ཇི)</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">དཔར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">དགོ་པའི་བརྡ་དོན་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">མཐའ་བཙན་ལྡན་པའི་མ་ཡིམ་(ཨེསི་/མ་ཡིམ)</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">སྲུང་སྐྱོབ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">འཕྲིན་དོན་བཏང་བཏངམ་དང་ཟིན་བྲིས་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">སར་བར་རིམ་སྒྲིག་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\"> བདེན་སྦྱོར་དབྱེ་བ་</span> (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
|
|
msgid "Account Management"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོའི་འཛིན་སྐྱོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
|
|
msgid "Add Ne_w Signature..."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_w)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
|
|
msgid "Add _Script"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
|
|
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ རྩིས་ཐོ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད། (_w)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
|
|
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
|
|
msgstr "ཐེ་མ་ཚད་ གསང་བཟོས་འཕྲིན་དོན་ གཏང་བའི་སྐབས་ རང་ཉིད་ལུ་ཡང་ གསང་བ་བཟོ། (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
|
|
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་གཏང་ཡུལ་:།(_s)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
|
|
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་གཏང་ཡུལ་: (_b)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
|
|
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ གསང་བ་བཟོ་བའི་སྐབས་ ངེད་ཀྱི་ལྡེ་འཁོར་ནང་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ བློ་གཏད་འབད། (_t)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
|
|
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ གསང་བཟོས་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏང་བའི་སྐབས་ང་རང་ལུ་ གསང་བ་བཟོ་ (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
|
|
msgid "Always request rea_d receipt"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་ ཞུ་བ་འབད་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
|
|
msgid "Attach original message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་དང་པ་ མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
|
|
msgid "Automatically insert _emoticon images"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ གདོང་ཚབ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་བཙུགས་ (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "བཱལ་ཊིཀ་(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༣)།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "བཱལ་ཊིཀ་(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༤)།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
|
|
msgid "C_haracter set:"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན: (_h)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
|
|
msgid "C_heck custom headers for junk"
|
|
msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ མཁོ་མེད་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_H)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
|
|
msgid "Ch_eck for Supported Types "
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ལྡན་པའི་དབྱེ་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
|
|
msgid "Check incoming _messages for junk"
|
|
msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ མཁོ་མེད་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
|
|
msgid "Check spelling while I _type"
|
|
msgstr "ང་གིས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_t)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
|
|
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
|
|
msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
|
|
msgid "Cle_ar"
|
|
msgstr "བསལ། (_a)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
|
|
msgid "Clea_r"
|
|
msgstr "བསལ། (_r)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
|
|
msgid "Color for _misspelled words:"
|
|
msgstr "སྡེབ་འཛོལ་མི་ མིང་ཚིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་: (_m)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
|
|
msgid "Confirm _when expunging a folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ རྩ་མེད་བཏང་བའི་སྐབས་ ངེས་གཏན་སྦེ་དྲིས། (_w)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You are now ready to send and receive email \n"
|
|
"using Evolution. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Apply\" to save your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག་ ཆ་ཚང་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ལེགས་སོ་ཡོད།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ གློག་འཕྲིན་གཏོང་\n"
|
|
"ལེན་འབད་ཚུགས།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་རའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ \"Apply\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
|
|
msgid "De_fault"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད། (_f)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
|
|
msgid "Default character e_ncoding:"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་: (_n)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
|
|
msgid "Delete junk messages on e_xit"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་ མཁོ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་ ཚུ་བཏོན་གཏང་ (_X)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
|
|
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
|
|
msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད་ (སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས)(_U) "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
|
|
msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
|
|
msgstr "གཏང་མི་འདི་ ངེའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ཡདོ་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་སྦེ་ རྟགས་མ་བཀལ་ (_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
|
|
msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་འདི་ལྷག་པ་ཅིན་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་ ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་ཚུ་ རྩ་སྒྲིག་མ་འབད་(_Z)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
|
|
msgid "Do not quote original message"
|
|
msgstr "འགོ་ཐོག་འཕྲིན་དོན་ལུ་ འདྲེན་རྟགས་མ་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "འབད་ཚར།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
|
|
msgid "Drafts _Folder:"
|
|
msgstr "ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
|
|
msgid "Email Accounts"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
|
|
msgid "Email _Address:"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་: (_A)།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
|
|
msgid "Empty trash folders on e_xit"
|
|
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་སྐབས་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན། (_x)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
|
|
msgid "Enable Magic S_pacebar "
|
|
msgstr "མིག་འཕྲུལ་ བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ (_P)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
|
|
msgid "Enable Sea_rch Folders"
|
|
msgstr "ཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ (_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
|
|
msgid "Encry_ption certificate:"
|
|
msgstr "གསང་བཟོ་བའི་ལག་ཁྱེར་: (_p)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
|
|
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
|
|
msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གསང་བ་བཟོ། (སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས) (_g)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
|
|
msgid "Fi_xed-width:"
|
|
msgstr "གཏན་བཟོས་རྒྱ་ཚད་: (_x)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:85
|
|
msgid "Fix_ed width Font:"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་གཏན་བཟོས་: (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
|
|
msgid "Font Properties"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
|
|
msgid "Format messages in _HTML"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད། (_H"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
|
|
msgid "Full Nam_e:"
|
|
msgstr "མིང་ཆ་ཚང་: (_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
|
|
msgid "HTML Messages"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
|
|
msgid "Highlight _quotations with"
|
|
msgstr "འདྲེན་ཚིག་ཚུ་འདི་གི་ཐོག་ལས་ གཙོ་དམིགས་འབད། (_q)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "ཨིན་ལའིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
|
|
msgid "Inline original message (Outlook style)"
|
|
msgstr " གྱལ་རིམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་ ངོ་མ་(སྣང་ཚུལ་ བཟོ་རྣམ་)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "ཀེ་བི་"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
|
|
msgid "Languages Table"
|
|
msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:100
|
|
msgid "Mail Configuration"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:101
|
|
msgid "Mail Headers Table"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
|
|
msgid "Mailbox location"
|
|
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
|
|
msgid "Message Composer"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་རྩོམ་མཁན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
|
|
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
|
|
msgstr "དྲན་འཛན: ཁ་ཡིག་ མིན་ནང་གི་ཤམ་ཐིག་དེ་ དཀར་ཆག་ནང་ ཨེམ་ནི་མོ་ནིཀ་ ངོས་འཛིན་པ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
|
|
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
|
|
msgstr "དྲན་འཛིན་: ཁྱོད་ཀྱིས་ཐེངས་དང་པ་ མ་མཐུད་ཚུན་ཚོད་ ཁྱོད་ལུ་ཆོག་ཡིག་གི་ ནུས་སྤེལ་མི་འཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
|
|
msgid "Or_ganization:"
|
|
msgstr "ལས་སྡེ་: (_g)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
|
|
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་/ཇི་པི་ཇི་ལྡེ་མིག་གི་ཨའི་ཌི་: (_K)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
|
|
"This name will be used for display purposes only."
|
|
msgstr ""
|
|
"འོག་གི་བར་སྟོང་ནང་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ འགྲེལ་བཤད་ཅན་གྱི་ མིང་ཅིག་བཙུགས།\n"
|
|
"མིང་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དགོས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
|
|
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཙུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་གཏན་གཏན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ བདག་སྐྱོང་པའམ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་གི་ ཞབས་ཏོག་སྤེལ་མི་ལུ་འདྲི་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
|
|
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་མིང་དང་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ འོག་ལུ་བཙུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང་མི་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་ བཙུགས་འདོད་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ དེ་མིན་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ \"optional\" ས་སྒོ་དེ་ བཀང་མི་དགོ"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
|
|
msgid "Please select among the following options"
|
|
msgstr "འོག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་གི་གྲས་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
|
|
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
|
|
msgstr "མཐོང་མེད་ཤོག་གནག་འདྲ་བཤུས་ ལེན་མཁན་ཚུ་ ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གཏངམ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་སྤེལ་འབད།(_o)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
|
|
msgid "Quote original message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་དང་པ་ལུ་ འདྲེན་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
|
|
msgid "Quoted"
|
|
msgstr "འདྲེན་རྟགས་བཀོད་བཀོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
|
|
msgid "Re_member password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག (_m)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
|
|
msgid "Re_ply-To:"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ལུ་: (_p)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
|
|
msgid "Remember _password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག (_p)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:122
|
|
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ གཏང་མི་གི་ དཔར་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:123
|
|
msgid "S_elect..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
|
|
msgid "S_end message receipts:"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་འབྱོར་རྟགས་ཚུ་སྐྱེལ་:(_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
|
|
msgid "S_tandard Font:"
|
|
msgstr "ཚད་ལྡན་ཡིག་གཟུགས་: (_t)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
|
|
msgid "Select HTML fixed width font"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་གཏན་འཁེལ་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
|
|
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་གཏན་ཁེལ་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
|
|
msgid "Select HTML variable width font"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་འགྱུར་བ་ཅན་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:130
|
|
msgid "Select HTML variable width font for printing"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྒྱ་ཚད་འགྱུར་བ་ཅན་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
|
|
msgid "Sending Mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
|
|
msgid "Sent _Messages Folder:"
|
|
msgstr "བཏང་ཚར་བའི་ འཕྲིན་དོན་སྣོད་འཛིན་:(_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
|
|
msgid "Ser_ver requires authentication"
|
|
msgstr "སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་དགོ་པས། (_v)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:135
|
|
msgid "Server _Type: "
|
|
msgstr "སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ་...(_T)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
|
|
msgid "Sig_ning certificate:"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་:(_n)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
|
|
msgid "Signat_ure:"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་: (_u)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "མིག་རྟགས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
|
|
msgid "Signatures Table"
|
|
msgstr "མིག་རྟགས་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
|
|
msgid "Spell Checking"
|
|
msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
|
|
msgid "T_ype: "
|
|
msgstr "དབྱེ་བ་:(_y)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
|
|
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
|
|
msgstr "ནཱ་ལུ་ཡོད་མི་ སྐད་ཡིག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ སྐད་ཡིག་ག་ཅི་གི་ ཡིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ སྐག་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཐོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
|
|
msgid ""
|
|
"The output of this script will be used as your\n"
|
|
"signature. The name you specify will be used\n"
|
|
"for display purposes only. "
|
|
msgstr ""
|
|
"ཡིག་ཚུགས་འདི་གི་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་མིང་རྟགས་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་མིང་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དགོས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ \n"
|
|
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
|
|
msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ མཁོ་མེད་མགོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ མཐུན་སྒྲིག་གཅིག་འཐོབ་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་ མེདཔ་གཏང་དེ་འོང་། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
|
|
msgid ""
|
|
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
|
|
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་དང་ གཞི་བསྟུན་འབད་དགོ་མནོ་མི་ མིང་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
|
|
"དཔེར་ན་:\"Work\" ཡང་ཅིན་ \"Personal\" ལྟ་བུ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
|
|
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
|
|
msgid "User_name:"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_n)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
|
|
msgid "V_ariable-width:"
|
|
msgstr "འགྱུར་བ་ཅན་གྱི་རྒྱ་ཚད་: (_a)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:151
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Forward\" to begin. "
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་རིམ་སྒྲིག་ལས་རོགས་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།\n"
|
|
"\n"
|
|
" འགོ་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ \"Forward\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
|
|
msgid "_Add Signature"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
|
|
msgid "_Always load images from the Internet"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་ནང་ལས་ མངོན་གསལ་འབད། (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
|
|
msgid "_Default junk plugin:"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཁོ་མེད་པ་ལག་ཨིན: (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
|
|
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་ཞུ་བ་ལུ་ མིང་རྟགས་མ་བཀོད། (ཨའུཊི་ལུཀ་ཆ་མཐུན་གྱི་དོན་ལུ) (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
|
|
msgid "_Forward style:"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
|
|
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ མིང་རྟགས་དེ འཕྲིན་དོན་ངོ་མ་གི་ ལྟག་ལུ་བཞག་ (_K)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
|
|
msgid "_Load images in messages from contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ གཟུགས་བརྙན་ མངོན་གསལ་འབད་ (_L)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
|
|
msgid "_Make this my default account"
|
|
msgstr "འདི་ངེད་ཀྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྩིས་ཐོ་སྦེ་བཟོ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
|
|
msgid "_Mark messages as read after"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཤུལ་ལས་ལྷག་ཟེར་ རྟགས་བཀལ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
|
|
msgid "_Never load images from the Internet"
|
|
msgstr "ནམ་ཡང་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་ནང་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་མ་འབད། (_N)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
|
|
msgid "_Path:"
|
|
msgstr "འགྲུལ་ལམ་: (_P)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
|
|
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་དགོ་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ལུ་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ འཕྲིན་དོན་གཏངམ་ད་ ནུས་སྤེལ་འབད། (_P)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
|
|
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་གྱལ་རིམ་སྟོངམ་སྦེ་ འཕྲིན་དོན་བཏང་བའི་སྐབས་ ནུས་སྤེལ་འབད། (_P)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
|
|
msgid "_Reply style:"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གྱི་དབྱེ་བ་: (_R)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
|
|
msgid "_Script:"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚུགས་: (_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
|
|
msgid "_Select..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_S)"
|
|
|
|
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
|
|
msgid "_Show image animations"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བསྒུལ་པར་སྟོན།(_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
|
|
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟ་ནང་ལུ་ གཏང་མི་གི་དཔར་སྟོན་ (_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
|
|
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
|
|
msgstr "གཏང་ཡུལ་/ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་/མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཚུ་སྐུམས།(_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
|
|
msgid "_Use Secure Connection:"
|
|
msgstr "མཐའ་བཙན་ཅན་གྱི་མཐུད་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་: (_U)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
|
|
msgid "_Use the same fonts as other applications"
|
|
msgstr "གློག་རིམ་གཞན་ཟུམ་གྱི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ། (_U)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
|
|
msgid "addresses"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:180
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
|
|
msgstr "<b>འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།</b>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ཌི་ཇི་ཊཱལ་ མིང་རྟགས་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གསང་བཟོ་</span>"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
|
|
msgid "All active remote folders"
|
|
msgstr "ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་ ཤུགས་ལྡན་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
|
|
msgid "All local and active remote folders"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་དང་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་ ཤུགས་ལྡན་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
|
|
msgid "All local folders"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
|
|
msgid "Case _sensitive"
|
|
msgstr "ཡི་གུ་ཆུ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ། (_s)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
|
|
msgid "Co_mpleted"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད། (_m)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
|
|
msgid "F_ind:"
|
|
msgstr "འཚོལ་: (_i)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
|
|
msgid "Find in Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་འཚོལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:298
|
|
msgid "Flag to Follow Up"
|
|
msgstr "ཤུལ་དཔྱད་དགོ་པའི་ཟུར་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
|
|
msgid "Folder Subscriptions"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མཁོ་མངགས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
|
|
msgid "None Selected"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབདཝ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
|
|
msgid "S_erver:"
|
|
msgstr "སར་བར་: (_e)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
|
|
msgid "Security Information"
|
|
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
|
|
msgid "Specific folders"
|
|
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
|
|
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འོག་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད།.\n"
|
|
"\"Flag\" དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་ བྱ་བ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
|
|
msgid "_Accept License"
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་དང་ལེན་འབད། (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
|
|
msgid "_Due By:"
|
|
msgstr "རན་དུས་: (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
|
|
msgid "_Flag:"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
|
|
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་གན་འཛིན་དེ་ དང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་ལུ་བདེན་རྟགས་བཀལ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-folder-cache.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pinging %s"
|
|
msgstr "%s པིང་འབད་དོ"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:105
|
|
msgid "Filtering Selected Messages"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཙགས་དོ་"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:264
|
|
msgid "Fetching Mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལེན་དོ།"
|
|
|
|
#. sending mail, filtering failed
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
|
|
msgstr "ཕྱིར་གཏང་གི་ཚགས་མ་%s ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:572
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to append to %s: %s\n"
|
|
"Appending to local `Sent' folder instead."
|
|
msgstr "%s: %sལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཉེ་གནས་ལུ་བཏང་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ལུ་ ‘བཏང་ཡོད་པའི་’ སྣོད་འཛིན་%sལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:724
|
|
msgid "Sending message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་དོ་(_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending message %d of %d"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ལས་ %dབཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to send %d of %d messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་%dལས་%dབཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:763
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:704
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:765
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:706
|
|
msgid "Complete."
|
|
msgstr "ཡོངས་སྒྲུབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:869
|
|
msgid "Saving message to folder"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving messages to %s"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %s ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying messages to %s"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་%sལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1164
|
|
msgid "Forwarded messages"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening folder %s"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་%sཁ་ཕྱེ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening store %s"
|
|
msgstr "མཛོད་ཁང་%sཁ་ཕྱེ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing folder %s"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་%s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Storing folder '%s'"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་%sགསོག་འཇོག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expunging and storing account '%s'"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་'%s'རྩ་མེད་བཏང་སྟེ་ གསོག་འཇོག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Storing account '%s'"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་'%s'གསོག་འཇོག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1548
|
|
msgid "Refreshing folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡང་སེལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1585
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1635
|
|
msgid "Expunging folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་མེད་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emptying trash in '%s'"
|
|
msgstr "'%s'ནང་ལུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1633
|
|
msgid "Local Folders"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving message %s"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་%s སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving %d message"
|
|
msgid_plural "Retrieving %d messages"
|
|
msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་%dསླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་%d སླར་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving %d message"
|
|
msgid_plural "Saving %d messsages"
|
|
msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་ %d སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
|
|
msgstr[1] "་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %d སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:1976
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving messages to: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %s ནང་ སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2048
|
|
msgid "Saving attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2060
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2066
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create output file: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
"\" %s\""
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write data: %s"
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་%sའབྲི་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "%sནང་ལས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་བཏང་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnecting to %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ སླར་མཐུད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing account '%s' for offline"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ '%s' གློག་ལམ་མེད་པའི་དོན་ལུ་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail-ops.c:2404
|
|
msgid "Checking Service"
|
|
msgstr "ཞབས་ཏོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:190
|
|
msgid "Canceling..."
|
|
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་དོ་..."
|
|
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:393
|
|
msgid "Send & Receive Mail"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་དང་ལེན་ནི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:400
|
|
msgid "Cancel _All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་ ཆ་མེད་གཏང་། (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:510
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དོ་..."
|
|
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:510
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:583
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "བསྒུད་སྡོད་དོ་..."
|
|
|
|
#: ../mail/mail-send-recv.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking for new mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-session.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter Passphrase for %s"
|
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཚིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-session.c:207
|
|
msgid "Enter Passphrase"
|
|
msgstr "ཆོག་ཚིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-session.c:210
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter Password for %s"
|
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-session.c:212
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-session.c:254
|
|
msgid "User canceled operation."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
|
|
msgid "Edit signature"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
|
|
msgid "Enter a name for this signature."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "མིང་:"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-tools.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
|
|
msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་ཐོ་`%s': %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-tools.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
|
|
msgstr "འཕྲིན་སྒྲོམ་མེན་པའི་ འབྱུང་ཁུངས་`%s'འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་ཅིག་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་སྦེ་ རྩ་འགེངས་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-tools.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forwarded message - %s"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་-%s།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-tools.c:258
|
|
msgid "Forwarded message"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-tools.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid folder: `%s'"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་སྣོད་འཛིན་ `%s'།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting up Search Folder: %s"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་: %s གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
|
|
msgstr "'%s:%s'གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
|
|
msgstr "'%s'གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
|
|
msgid "Edit Search Folder"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
|
|
msgid "New Search Folder"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
|
|
msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་ "{0}" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་སོ་སོ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
|
|
msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་"{1}"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་སོ་སོ་ཅིག་བཏགས་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
|
|
msgstr ""
|
|
""{1}"ལུ་ སྟོངམ་མེན་པའི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་འདི་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་རུང་ ཚབ་སྲུང་འབད་རུང་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་རུང་བཏུབ་ སྤང་རུང་བཏུབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
|
|
msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt notification to {0}?"
|
|
msgstr ""{1}" གི་དོན་ལུ་ འབྱོར་རྟགས་ལྷག་ཡོད་པའི་བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཞུ་བ་ཅིག་འབད་ཡི། འབྱོར་རྟགས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་དེ་ {0}ལུ་ གཏང་ནི་ཨིན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
|
|
msgid "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different name."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་"{1}"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་སོ་སོ་ཅིག་བཏགས་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
|
|
msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ལུ་ དོན་ལྡན་དང་ལྡན་པའི་ དོན་ཚན་གྱལ་རིམ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེན་མཁན་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ ག་ཅིའི་སྐོར་ལས་ཨིན་ན་ ཧ་ལམ་ཅིག་ ཧ་གོ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་དང་ དེ་གི་པོ་རག་སི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་ ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
|
|
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་དང་ དེ་གི་པོརོ་སི་ཆ་མཉམ་ ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
|
|
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་(0) དུས་གཅིག་ལུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ལས་ བཏོན་བཞག་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ངེས་པར་དུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྣོད་འཛིན་"{0}" ནང་ལུ་ བཏོན་བཞག་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ངེས་པར་དུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
|
|
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་རྩ་སྒྲིག་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
|
|
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ ལེན་མཁན་ཚུ་རྐྱངམ་ལུ་ གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
|
|
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ དོན་ཚན་ཅིག་མེད་པར་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
|
|
msgid "Because "{0}"."
|
|
msgstr ""{0}" ལུ་བརྟེན་ཏེ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
|
|
msgid "Because "{2}"."
|
|
msgstr ""{2}"ལུ་བརྟེན་ཏེ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
|
|
msgid "Blank Signature"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་སྟོངམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
|
|
msgid "Cannot add Search Folder "{0}"."
|
|
msgstr ""{0}"འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
|
|
msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"དེ་ "{1}"ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
|
|
msgid "Cannot create folder "{0}"."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
|
|
msgid "Cannot create temporary save directory."
|
|
msgstr "གནས་སྐབས་སྲུང་བཞག་གི་ སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
|
|
msgid "Cannot create the save directory, because "{1}""
|
|
msgstr ""{1}"ལུ་བརྟེན་ཏེ་ སྲུང་བཞག་སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
|
|
msgid "Cannot delete folder "{0}"."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
|
|
msgid "Cannot delete system folder "{0}"."
|
|
msgstr "རིམ་ལུགས་སྣོད་འཛིན་"{0}"བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
|
|
msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་"{0}"དེ་མེདཔ་ལས་བརྟེན་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
|
|
msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"དེ་ "{1}"ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
|
|
msgid "Cannot open source "{1}""
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་"{1}"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
|
|
msgid "Cannot open source "{2}"."
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་"{2}"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
|
|
msgid "Cannot open target "{2}"."
|
|
msgstr "དམིགས་གཏད་"{2}"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
|
|
msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
|
|
msgstr "གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཆོག་ཐམ་ཡིག་སྣོད"{0}"ལྷག་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་བྱིན་མཁན་དེ་གི་ཆོག་ཐམ་དང་ལེན་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ བྱིན་མཁན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
|
|
msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"."
|
|
msgstr ""{0}"དེ་ "{1}"ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
|
|
msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"."
|
|
msgstr "རིམ་ལུགས་སྣོད་འཛིན་"{0}"ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཚུ་མི་བཏུབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
|
|
msgid "Cannot save changes to account."
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲུང་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
|
|
msgid "Cannot save to directory "{0}"."
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་"{0}"ལུ་ བསྲུང་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
|
|
msgid "Cannot save to file "{0}"."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་"{0}"ལུ་ བསྲུང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
|
|
msgid "Cannot set signature script "{0}"."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་ཚུགས་"{0}" གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
|
|
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གི་ཡིག་སྡེབ་ འཛོལ་མ་འཛོལ་ཞིབ་དཔྱད་འབད། ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལུ་ ཡི་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ཨིནམ་ སེམས་ཁར་བཞག་དགོ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཚུགས་ལྡེ་དེ་ ཨེབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
|
|
msgid "Could not save signature file."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
|
|
msgid "Delete "{0}"?"
|
|
msgstr ""{0}"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
|
|
msgid "Delete account?"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
|
|
msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?"
|
|
msgstr ""{0}"འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན;?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
|
|
msgid "Delete messages in Search Folder?"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
|
|
msgid "Discard changes?"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཏོན་བཀོག་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
|
|
msgid "Do not d_elete"
|
|
msgstr "བཏོན་མ་གཏང་(_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
|
|
msgid "Do not delete"
|
|
msgstr "བཏོན་མ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
|
|
msgid "Do not disable"
|
|
msgstr "ལྕོགས་མིན་མ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
|
|
msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོལ་སྤྱོད་དེ་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ནང་ལུ་ཡང་ འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
|
|
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
|
|
msgstr "གློག་ལམ་མེདཔ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
|
|
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
|
|
msgid "Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
|
|
msgid "Enter password."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
|
|
msgid "Error loading filter definitions."
|
|
msgstr "ཚགས་མའི་ངེས་ཚིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
|
|
msgid "Error while performing operation."
|
|
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
|
|
msgid "Error while {0}."
|
|
msgstr "{0}གི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
|
|
msgid "File exists but cannot overwrite it."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག་ དེ་འབདཝ་ ཚབ་སྲུང་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
|
|
msgid "File exists but is not a regular file."
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
|
|
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་འདི་ཚུ་ སླར་གསོ་་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
|
|
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་དེ་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་དང་ དེ་གི་ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ ནང་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
|
|
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ པོརོ་སི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
|
|
msgid ""
|
|
"If you proceed, the account information and\n"
|
|
"all proxy information will be deleted permanently."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་ཅིན་ རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་དང་\n"
|
|
"པོ་རོག་སི་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
|
|
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་ཅིན་ རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
|
|
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་འདི་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་མི་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "སྣང་མེད་བཞག"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
|
|
msgid "Invalid authentication"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་བདེན་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
|
|
msgid "Mail filters automatically updated."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
|
|
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་དེ་ ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ སྦ་བཞག་ནི་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག གློག་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་རང་ མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ ལེན་མཁན་ཡོད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ལུ་ གཏང་ཡུལ་གྱི་ མགོ་ཡིག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། མགོ་ཡིག་འདི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེན་མཁན་ ཆ་མཉམ་རང་ ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་གང་རུང་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉུང་ཤོས་རང་ གཏང་ལུ: ཡང་ཅིན་ སི་སི་: ལེན་མཁན་གཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ "
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
|
|
msgid "Mark all messages as read"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
|
|
msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་དང་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ལུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
|
|
msgid "Missing folder."
|
|
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་མི་སྣོད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
|
|
msgid "No sources selected."
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ག་ནི་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
|
|
msgid "Only on _Current Folder"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་ (_C)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
|
|
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མང་རབས་ཅིག་ དེ་འཕྲལ་ལས་ ཁ་ཕྱེ་བ་ཅིན་ ཡུན་རིངམ་འགོར་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
|
|
msgid "Please check your account settings and try again."
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོའི་གཞི་སྒྲིག་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
|
|
msgid "Please enable the account or send using another account."
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ ཡང་ན་ རྩིས་ཐོ་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
|
|
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
|
|
msgstr "གཏང་ལུ་: ས་སྒོ་ནང་ལུ་ ནུས་ཅན་གྱི་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ བཙུགས་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་ སྦོ་ལོགས་ཁར་ཡོད་མི་ གཏང་ལུ་ ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
|
|
"{0}"
|
|
msgstr ""
|
|
"འོག་གི་ལེན་མཁན་ཚུ་གིས་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ གློག་འཕྲིན་ལེན་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་དང་ ལྕོགས་གྲུབ་ཡོདཔ་བཟོ་གནང་།\n"
|
|
"{0}"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
|
|
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་འདི་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མིང་ཅིག་བཏགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
|
|
msgid "Please wait."
|
|
msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
|
|
msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ "{0}"གཞིས་སྤོ་འབད་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
|
|
msgid "Querying server"
|
|
msgstr "སར་བར་ལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
|
|
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ བདེན་བཤད་ཐབས་རིག་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་གི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
|
|
msgid "Read receipt requested."
|
|
msgstr "འབྱོར་རྟགས་ཞུ་བ་ལྷག "
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
|
|
msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་"{0}"དང་ དེ་གི་ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་རང་ ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
|
|
msgid "Search Folders automatically updated."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
|
|
msgid "Send Receipt"
|
|
msgstr "འབྱོར་རྟགས་སྐྱེལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
|
|
msgid "Signature Already Exists"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་ཧེ་མ་ལས་འདུག"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
|
|
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
|
|
msgstr "གློག་ལམ་མེདཔ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་ག? "
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
|
|
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
|
|
msgstr "རིམ་ལུགས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དགོཔ་ནི་དང་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་དང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཚུ་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
|
|
msgid ""
|
|
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་དེ་ ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ སྦ་བཞག་ནི་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག གློག་འཕྲིན་རིམ་ལུགས་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་རང་ མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ ལེན་མཁན་ཡོད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ལུ་ གཏང་ཡུལ་གྱི་ མགོ་ཡིག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། མགོ་ཡིག་འདི་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེན་མཁན་ ཆ་མཉམ་རང་ ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉུང་ཤོས་རང་ གཏང་ལུ: ཡང་ཅིན་ སི་སི་: ལེན་མཁན་གཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
|
|
msgid ""
|
|
"The following Search Folder(s):\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"Used the now removed folder:\n"
|
|
" "{1}"\n"
|
|
"And have been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
"འོག་གི་འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་(ཚུ་)གིས་::\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"\"ད་ལྟོ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མི་ སྣོད་འཛིན་\n"
|
|
""{1}"ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་\n"
|
|
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
|
|
msgid ""
|
|
"The following filter rule(s):\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"Used the now removed folder:\n"
|
|
" "{1}"\n"
|
|
"And have been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
"འོག་གི་ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་(ཚུ)གིས་)\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"ད་ལྟོ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མི་ "{1}"སྣོད་འཛིན་དེ་\n"
|
|
"ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་\n"
|
|
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
|
|
msgid "The script file must exist and be executable."
|
|
msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཕྱིར་བཏོན་ཞིནམ་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་བཟོ་དགོ"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
|
|
msgid ""
|
|
"This folder may have been added implicitly,\n"
|
|
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ བསམ་པའི་སྒོ་ལས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་བརྐྱབས་་འོང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོ་སོ་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དགོས་མཁོ་འབྱུང་པ་ཅིན་ འཚོལ་ཞིབ་་སྣོད་འཛིན་ ཞུན་དགཔ་ལུ་སོང་།།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
|
|
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ རྩིས་ཐོ་དེ་ལྕོགས་མིན་ཨིནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
|
|
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལེན་མཁན་ག་ནི་ཡང་ གསལ་བཀོད་མ་འབདཝ་ལས་ འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
|
|
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
|
|
msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ བདེན་བཤད་འདི་བཟུམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་ལས་ མ་གཞི་ལས་རང་ བདེན་བཤད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
|
|
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག་ དེ་འབདཝ་ད་ མ་བསྲུངས་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
|
|
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
|
|
msgstr "འདི་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དང་ དེ་གི་སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་འོང་། "
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
|
|
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
|
|
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལས་ ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ག? "
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
|
|
msgid "Unable to read license file."
|
|
msgstr "ཆོག་ཐམ་ཡིག་སྣོད་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
|
|
msgid "Use _Default"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
|
|
msgid "Use default drafts folder?"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟིན་བྲིས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
|
|
"Do you really want to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཉེན་བརྡ: འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏོན་གཏང་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་རའི་ཉེ་གནས་ ཡང་ན་ ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ངོ་མ་དེ་ བཏོན་གཏང་འོང་། \n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཐད་རི་འབའ་རི་ འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
|
|
msgid "You have not filled in all of the required information."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གོས་མཁོའི་ཡོད་པའི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ཚངམ་སྦེ་ མ་བཀང་པས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
|
|
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏང་བཤོལ་འབད་ཡི། གང་རུང་སྦེ་ སྤང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
|
|
msgid "You may not create two accounts with the same name."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ རྩིས་ཐོ་གཉིས་ གསར་སྐྲུན་འབད་ནི་མི་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
|
|
msgid "You must name this Search Folder."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ མིང་བཏགས་དགོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
|
|
msgid "You must specify a folder."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify at least one folder as a source.\n"
|
|
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཉུང་ཤོས་རང་ འབྱུང་ཁུངས་སྦེ་ སྣོད་འཛིན་གཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ\n"
|
|
"དེ་ཡང་ སྣོད་འཛིན་སོ་སོ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཏེ་འབད་རུང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་རུང་\n"
|
|
"ཐག་རིང་གི་སྣོད་འཛིན་ ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་རུང་ ཡང་ཅིན་ དེ་གཉིས་ཆ་རང་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
|
|
msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་"{0}"དེ་ "{0}"བཟུམ་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
|
|
msgid "_Append"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྣོན་འབད། (_A)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
|
|
msgid "_Discard changes"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་ད། (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
|
|
msgid "_Do not Synchronize"
|
|
msgstr "མཉམ་འབྱུང་མ་འབད་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
|
|
msgid "_Expunge"
|
|
msgstr "རྩ་མེད་གཏང་། (_E)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
|
|
msgid "_Open Messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
|
|
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ སྣོད་འཛིན་དང་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གུ་ (_S)"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1053
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr "མ་མཐོངམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1054
|
|
msgid "Seen"
|
|
msgstr "མཐོང་མཐོངམ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1055
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr "ལན་སླབ་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1056
|
|
msgid "Multiple Unseen Messages"
|
|
msgstr "མ་མཐོང་པའི་སྣ་མང་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1057
|
|
msgid "Multiple Messages"
|
|
msgstr "སྣ་མང་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1061
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "དམའ་ཤོས།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1062
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "དམའ་མི།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1066
|
|
msgid "Higher"
|
|
msgstr "མཐོ་མི།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1067
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "མཐོ་ཤོས།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1614
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: ../mail/message-list.c:1621
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
|
|
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
msgstr "ད་རིས་%l:%M %p"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1630
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
|
|
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
msgstr "ཁ་རྩང་%l:%M %p"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1642
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
|
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
msgstr "%a %l:%M %p"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1650
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
|
|
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
msgstr "%b %d %l:%M %p"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:1652
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
|
|
msgid "%b %d %Y"
|
|
msgstr "%b %d %Y"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.c:3850
|
|
msgid "Generating message list"
|
|
msgstr "འཕྲིད་དོན་ཐོ་ཡིག་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
|
|
msgid "Due By"
|
|
msgstr "རན་དུས།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
|
|
msgid "Flag Status"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་ཀྱི་གནས་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་བཀལ་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
|
|
msgid "Follow Up Flag"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་ཤུལ་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "ཐོབ་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
|
|
msgid "Sent Messages"
|
|
msgstr "བཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ཚད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:75
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "ཞུ་འབོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:76
|
|
msgid "Do Not Forward"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:77
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "ཤུལ་དཔྱད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:78
|
|
msgid "For Your Information"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:79
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "གདོང་བསྐྱོད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:80
|
|
msgid "No Response Necessary"
|
|
msgstr "ངོས་ལན་དགོཔ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:83
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "ལན་གསལ།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:84
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
|
|
msgid "Reply to All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../mail/message-tag-followup.c:85
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "བསྐྱར་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
|
|
msgid "Body contains"
|
|
msgstr "མ་གཟུགས་ནང་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
|
|
msgid "Message contains"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
|
|
msgid "Recipients contain"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་ནང་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
|
|
msgid "Sender contains"
|
|
msgstr "གཏོང་མཁན་ལུ་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
|
|
msgid "Subject contains"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ནང་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
|
|
msgid "Subject or Sender contains"
|
|
msgstr "དོནཚན་ནམ་ གཏོང་མཁན་ལུ་ཡོད་པ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Local Address Books"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Provides core functionality for local address books."
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Enable attachment reminder plugin"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ དྲན་བསྐུལ་ པ་ལག་ཨིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Enable attachment reminder plugin."
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དྲན་བསྐུལ་ པལག་ཨིན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
|
|
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ མ་གཟུགས་གཅིག་ནང་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་ དྲན་བསྐུལ་ པ་ལག་ཨིན་ ཟུར་བརྡའི་ཐོ་བཀོད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
|
|
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ མ་གཟུགས་གཅིག་ནང་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་ དྲན་བསྐུལ་ པ་ལག་ཨིན་ ཟུར་བརྡའི་ཐོ་བཀོད། "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "གཙོ་ཚིག་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
|
|
msgid "Remind _missing attachments"
|
|
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ དྲན་བསྐུལ་འབད་ (M)"
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
|
|
msgid "Attachment Reminder"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ དྲན་བསྐུལ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཟུར་བརྡ་ཚུ་ འཚོལཝ་ཨིནམ་དང་ མཉམ་སྦྲགས་དེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཉེན་བརྡ་བྱིནམ་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
|
|
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ འཕྲིད་དོན་འདི་ནང་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་ཅིག་ཡོད་པའི་ བསམ་འཆར་བཀོད་མི་ གཙོ་ཚིག་ཚུ་མཐོང་ཡོད་རུང་ གཅིག་ཡང་ཐོབ་མ་ཚུགས་པས། "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
|
|
msgid "Message has no attachments"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་ མིན་ནུག་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
|
|
msgid "_Continue Editing"
|
|
msgstr "ཞུན་དག་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་ འབད་(_C)"
|
|
|
|
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
|
|
msgstr "ཨིན་ལའིན་གྱི་ རྣར་ཉན་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ལས་ ཐད་ཀར་དུ་གཏང་བཅུག་ནིའི་ རྩ་སྒྲིག་བྱེད་མཁན་གྱི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Audio inline plugin"
|
|
msgstr "རྣར་ཉན་ཨིན་ལའིན་ པ་ལག་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
|
|
msgid "Select name of the Evolution backup file"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ སེལ་འཐུ་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
|
|
msgid "_Restart Evolution after backup"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་གི་ཤུལ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལོག་འགོ་བཙུགས། (_R)"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
|
|
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
|
|
msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ སེལ་འཐུ་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
|
|
msgid "_Restart Evolution after restore"
|
|
msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལོག་འགོ་བཙུགས། (_R)"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
|
|
msgid "Restore from backup"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་ལས་སོར་ཆུད་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
|
|
msgid ""
|
|
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
|
|
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་ཁྱོད་རའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགས། དེ་གིས་ ཡིག་འཕྲིན་/ཟླ་ཐོ་/ལས་ཀ་/བརྗེད་ཐོ་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་སོར་ཆུད་འབད་ཚུགས། \n"
|
|
"དེ་མ་ཚད་ ཁྱོད་རའི་རང་དོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་ ཡིག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ལ་སོགས་པ་ག་ར་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུག། "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
|
|
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་ཡིང་སྣོད་ནང་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སོར་ཆུད་འབད་ (_R)"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
|
|
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
|
|
msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཡིག་མཛོད་ སེལ་འཐུ་འབད:"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
|
|
msgid "Choose a file to restore"
|
|
msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
|
|
msgid "Backup Evolution directory"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྣོད་ཐོ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
|
|
msgid "Restore Evolution directory"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྣོད་ཐོ་སོར་ཆུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
|
|
msgid "Check Evolution Backup"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རྒྱབ་ཐག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
|
|
msgid "Restart Evolution"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
|
|
msgid "With Graphical User Interface"
|
|
msgstr "ཚད་རིས་ཀྱི་ ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
|
|
msgid "Shutting down Evolution"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཁ་བསྡམ་དོ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
|
|
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རྩིས་ཐོ་དང་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
|
|
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནས་སྡུད་(ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་, འབྲེལ་ས་, ཟླ་ཐོ་ཚུ་, ལས་ཀ་ཚུ་, བརྗེད་ཐོ་ཚུ་)རྒྱབ་ཐག་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
|
|
msgid "Backup complete"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ནི་འདི་རྒྱབ་ཐག་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
|
|
msgid "Restarting Evolution"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དོ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
|
|
msgid "Backup current Evolution data"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནས་སྡུད་རྒྱབ་ཐག་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
|
|
msgid "Extracting files from backup"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
|
|
msgid "Loading Evolution settings"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
|
|
msgid "Removing temporary backup files"
|
|
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Backing up to the folder %s"
|
|
msgstr "%sལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད་དོ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Restoring from the folder %s"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ %s ལས་སོར་ཆུད་འབད་དོ་"
|
|
|
|
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
|
|
msgid "Evolution Backup"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རྒྱབ་ཐག་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
|
|
msgid "Evolution Restore"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་སོར་ཆུད་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད་ནི་དང་ སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#. the path to the shared library
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Backup and restore plugin"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག་དང་ སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་པ་ལག་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
|
|
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་ ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
|
|
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སོར་ཆུད་འབད་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
|
|
msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རྒྱབ་ཐག་འདི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་ལཱ་མ་འབད་བར་སྡོདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་བཏུབ་ཨིན། བྱ་རིམ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ཁྱོད་རང་གིས་སྲུང་མ་བཞག་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྲུང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་འབད། རྒྱབ་ཐག་གི་ཤུལ་ལས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སླར་འགོ་བཙུགས་དགོ་པ་ཅིན་ སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
|
|
msgid "Invalid Evolution backup file"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རྒྱབ་ཐག་ ཡིག་སྣོད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
|
|
msgid "Please select a valid backup file to restore."
|
|
msgstr "སོར་ཆུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ ནུས་ཅན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
|
|
msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
|
|
msgstr "འདི་གིས་ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོ་ཡོད་པའི་ཨི༌བོ་ལུ་ཤཱན་གནས་སྡུད་དང་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་དང་ དེ་ཚུ་ཁྱོད་རའི་རྒྱབ་ཐག་ལས་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མ་མཐུད་པའི་ཧེ་མ་ ཁྱོད་རའི་མ་སྲུང་པའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ་ནི་འདི་ངེས་གཏན་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་སླར་འགོ་བཙུགས་དགོ་པ་ཅིན་ སོར་སྟོན་ཨེབ་རྟ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
|
|
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་དེ་སོར་ཆུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
|
|
msgid "R_estore Settings..."
|
|
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་...(_e)"
|
|
|
|
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
|
|
msgid "_Backup Settings..."
|
|
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད... (_B)"
|
|
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
|
|
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Automatic Contacts"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ།"
|
|
|
|
#. Enable BBDB checkbox
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
|
|
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ལུ་ ངོས་ལན་འབདཝ་ད་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཐོ་བཀོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
|
|
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
|
|
msgid "Instant Messaging Contacts"
|
|
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་གི་འབྲེལ་ས།"
|
|
|
|
#. Enable Gaim Checkbox
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
|
|
msgid "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy list"
|
|
msgstr "པིཌ་གིན་ བ་ཌི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་དང་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ འཕྲལ་འཕྲལ་སྦེ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
|
|
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
|
|
msgstr "པིཌ་གིན་ བ་ཌི་ ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ སེལ་འཐུ་འབད་ "
|
|
|
|
#. Synchronize now button.
|
|
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
|
|
msgid "Synchronize with _buddy list now"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་རང་ བཱ་ཌིའི་ཐོ་ཡིག་དང་ མཉམ་འབྱུང་འབད།(_b)"
|
|
|
|
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ལུ་ ལན་རྐྱབ་པའི་བར་ན་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ནང་ མིང་གསལ་དང་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གིས་བཀངམ་ཨིན། ད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱི་བཱ་ཌི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ལས་ ཨའི་ཨེམ་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་ཡང་བཀངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "BBDB"
|
|
msgstr "བི་བི་ཌི་བི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
|
|
msgid "Convert message text to _Unicode"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཚིག་ཡིག་འདི་ ཡུ་ནི་ཀོཌི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Convert mail messages to Unicode"
|
|
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབདཝ་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག་འདི་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ དེ་ཡང་ སི་པམ་/ཧེམ་ངོ་རྟགས་ཚུ་ ཡིག་འབྲུ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་སོ་སོ་ལས་འོང་ནི་འདི་གི་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Bogofilter Options"
|
|
msgstr "བོ་གོ་ཚགས་མའི་ གདམ་ཁ་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Bogofilter junk plugin"
|
|
msgstr "བོ་གི་ཚགས་མ་ མཁོ་མེད་ པ་ལག་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
|
|
msgstr "བོ་གོ་ཚགས་མ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཙགཔ་ཨིན་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
|
|
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
|
|
msgid "CalDAV"
|
|
msgstr "ཀཱལ་ཌེབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
|
|
msgid "_URL:"
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ: (_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
|
|
msgid "Use _SSL"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "CalDAV Calendar sources"
|
|
msgstr "ཀེལ་ཌི་ཨེ་ཝི་ ཟླ་ཐོ་འབྱུང་ཁུངས་"
|
|
|
|
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "CalDAV sources"
|
|
msgstr "ཀེལ་ཌི་ཨེ་ཝི་འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Local Calendars"
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Provides core functionality for local calendars."
|
|
msgstr "རང་ཡུལ་གྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
|
|
msgid "_Refresh:"
|
|
msgstr "ཡང་སེལ་འཐུ་འབད: (_R)"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
|
|
msgid "_Secure connection"
|
|
msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་བཙན་བཟོ། (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
|
|
msgid "Userna_me:"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང: (_M)"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "HTTP Calendars"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
|
|
msgstr "ཝེབ་ཀཱལ་དང་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
|
|
msgid "Weather: Cloudy"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་སྤུབས་སྤུབསཔ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
|
|
msgid "Weather: Fog"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:ན་བུན་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
|
|
msgid "Weather: Partly Cloudy"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
|
|
msgid "Weather: Rain"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:ཆརཔ"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
|
|
msgid "Weather: Snow"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:ཁཝ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
|
|
msgid "Weather: Sunny"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:ཉི་དྭངས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
|
|
msgid "Weather: Thunderstorms"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་:འབྲུག་ཆར།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
|
|
msgid "Select a location"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
|
|
msgid "_Units:"
|
|
msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
|
|
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
|
|
msgstr "མེ་ཊིཀ། (སེལ་ཤིའསི་ སི་ཨེམ་ ལ་སོགས་པ)"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
|
|
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
|
|
msgstr "ཨིམ་པི་རིཡཱལ། (ཕེ་རིན་ཧེཊི་ ཨིན་ཅེསི་ ལ་སོགས་པ)"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་ཟླ་ཐོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནང་སྙིང་ལས་འགན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Weather Calendars"
|
|
msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་ཟླ་ཐོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་གི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་དེ་ ཅ་ལ་ཚུ་འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བཅུག་མི་ བརྟག་ཞིབ་པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Copy tool"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྲག་སྣོད་དེ་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཨ་རྟག་རང་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྲག་སྣོད་དེ་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Default Mail Client "
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་་སྤྱོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
|
|
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་ ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གློག་འཕྲིན་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་སྦེ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
|
|
#: ../shell/main.c:690
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
|
|
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
|
|
msgid "Mark as _default folder"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་སྦེ་རྟགས་བཀལ།(_d)"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Default Sources"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཅིག་ཡང་ན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་གཅིག་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་འགན་བྱིནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Open Other User's Folder"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "_Account:"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་: (_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "_Folder Name:"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "_User:"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་: (_U)"
|
|
|
|
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
|
|
msgid "Secure Password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་ མཐའ་བཙན་བཟོ།"
|
|
|
|
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
|
|
msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ མཐའ་བཙན་ཆོག་ཡིག་ (ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ) གི་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེགསི་ཅེནཇི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
|
|
msgid "Plaintext Password"
|
|
msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་ ཆོག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
|
|
msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ཡིག་རྐྱང་གི་ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེགསི་ཅེནཇི་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
|
|
msgid "Out Of Office"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
|
|
msgid ""
|
|
"The message specified below will be automatically sent to \n"
|
|
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
|
|
msgstr "འོག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཁྱོད་ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་མི་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་གཏང་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
|
|
msgid "I am out of the office"
|
|
msgstr "ང་ ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
|
|
msgid "I am in the office"
|
|
msgstr "ང་ ཡིག་ཚང་ནང་ཨིན།"
|
|
|
|
#. Change Password
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
|
|
msgid "Change the password for Exchange account"
|
|
msgstr "ཨགེསི་ཅེནཇི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་སོར།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།"
|
|
|
|
#. Delegation Assistant
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
|
|
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོའི་དོན་ལུ་ བགོ་སྤེལ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
|
|
msgid "Delegation Assistant"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་ལས་རོགས་"
|
|
|
|
#. Miscelleneous settings
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
|
|
msgid "Miscelleneous"
|
|
msgstr "སྣ་ཚོགས།"
|
|
|
|
#. Folder Size
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
|
|
msgid "View the size of all Exchange folders"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཚད་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
|
|
msgid "Folders Size"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Exchange Settings"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:676
|
|
msgid "_OWA URL:"
|
|
msgstr "ཨོ་ཌབ་ལུ་ཨེ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་: (_O)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:702
|
|
msgid "A_uthenticate"
|
|
msgstr "བདེན་བཤད་འབད། (_u"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:723
|
|
msgid "_Mailbox:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ: (_M)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:924
|
|
msgid "_Authentication Type"
|
|
msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:938
|
|
msgid "Ch_eck for Supported Types"
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཅན་གྱི་ དབྱེ་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_e)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s ཀེ་བི་"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1052
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "0 KB"
|
|
msgstr "༠་ ཀེ་བི་"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
|
|
"Please switch to online mode for such operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ཨིན། ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ཚུ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
" དེ་བཟུམ་མའི་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་གུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
|
|
|
#. User entered a wrong existing
|
|
#. * password. Prompt him again.
|
|
#.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
|
|
msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་དང་ གནས་བཞིན་ཡོད་མི་ཆོག་ཡིག་གཉིས་ མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་སྦེ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
|
|
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་གཉིས་མི་མཐུན་པས། ཆོག་ཡིག་ལོག་བཙུགས་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
|
|
msgid "Current Password:"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་:"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
|
|
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོང་ནུག ད་ལྟོ་རང་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་དེ་སོར་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password will expire in the next %d days"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ ད་ལས་ཕར་ཉིན་གྲངས་%dནང་ དུས་ཡོལ་ཐལ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
|
|
msgid "Editor (read, create, edit)"
|
|
msgstr "ཞུན་དགཔ། (ལྷག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ ཞུན་དག་རྐྱབས)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
|
|
msgid "Author (read, create)"
|
|
msgstr "རྩོམ་པ་པོ། (ལྷག་ གསར་བསྐྲུན་འབད)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
|
|
msgid "Reviewer (read-only)"
|
|
msgstr "བསྐྱར་ཞིབ་འབད་མི། (ལྷག་ནི་ཙམ)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
|
|
msgid "Delegate Permissions"
|
|
msgstr "གནང་བ་ཚུ་བགོ་སྤེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Permissions for %s"
|
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་གནང་བ་ཚུ།"
|
|
|
|
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
|
|
#. summarizing the permissions assigned to him.
|
|
#.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
|
|
msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་ བགོ་སྤེལ་འབད་མི་སྦེ་ བཀོད་ཡོད་པའི་བརྡ་སླབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ བཏང་ཡོདཔ་ཨིན། ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེའི་ཚབ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གཏང་བཏུབ། "
|
|
|
|
#. To translators: Another chunk of the same message.
|
|
#.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
|
|
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
|
|
msgstr "ངེའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གུ་ ཁྱོད་ལུ་ འོག་གི་གནང་བ་ཚུ་ བྱིན་དེ་ཡོད། "
|
|
|
|
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
|
|
#. to the private items.
|
|
#.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
|
|
msgid "You are also permitted to see my private items."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེའི་ སྒེར་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཡང་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
|
|
#. to the private items.
|
|
#.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
|
|
msgid "However you are not permitted to see my private items."
|
|
msgstr "ཨིན་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ངེའི་ སྒེར་དོན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བལྟ་མི་ཆོག། "
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ %s གི་དོན་ལུ་ བོག་སྤེལ་སྦེ་ བསྐོ་བཞག་འབད་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
|
|
msgid "Delegate To"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་ཡུལ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove the delegate %s?"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་%sརྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
|
|
msgid "Could not access Active Directory"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྣོད་ཐོ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
|
|
msgid "Could not find self in Active Directory"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྣོད་ཐོ་ནང་ རང་ཉིད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྣོད་ཐོ་ནང་ འཐུས་མི་%sའཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove delegate %s"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་%s རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
|
|
msgid "Could not update list of delegates."
|
|
msgstr "འཐུས་མིའི་ཐོ་ཡིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not add delegate %s"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་%s ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
|
|
msgid "Error reading delegates list."
|
|
msgstr "འཐུས་མིའི་ཐོ་ཡིག་ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
|
|
msgid "C_alendar:"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་: (_a)"
|
|
|
|
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
|
|
msgid "Co_ntacts:"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་:(_n)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
|
|
msgid "Permissions for"
|
|
msgstr "དོན་ལུ་གནང་བ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
|
|
"and access your folders with the permissions you give them."
|
|
msgstr ""
|
|
"ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོང་ལུ་བྱིན་མི་ གནང་བ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཚབ་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཚུགསཔ་མ་ཚད་\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ཡང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
|
|
msgid "_Delegate can see private items"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་གིས་ སྒེར་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་མཐོང་ཚུགས།(_D)"
|
|
|
|
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
|
|
msgid "_Inbox:"
|
|
msgstr "ནང་སྒྲོམ་:(_I)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
|
|
msgid "_Summarize permissions"
|
|
msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བཅུད་བསྡུ་ (_S)"
|
|
|
|
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
|
|
msgid "_Tasks:"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་:(_T)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
|
|
msgid "Permissions..."
|
|
msgstr "གནང་བ་ཚུ་..."
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
|
|
msgid "Folder Size"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
|
|
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
|
|
msgid "Exchange Folder Tree"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་འབྲེལ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
|
|
msgid "Unsubscribe Folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཤོལ་..."
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཐད་རི་འབའ་རི་ མངགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\"ནང་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ གནས་ཚད་དེ་ \"Out of the Office\" ཨིན་མས།</b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་ གནས་ཚད་དེ་ \"In the Office\" ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
|
|
msgstr "<b>ཡིག་ཚང་གི་འཕྲིན་དོན་ཕྱི་ཁར་:</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Status:</b>"
|
|
msgstr "<b>གནས་ཚད་:</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
|
|
"mail to you while you are out of the office.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small་>འོག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ ཁྱོད་རང་ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ \n"
|
|
"ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་སྐྱེལ་མི་ ཆ་མཉམ་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བསྐྱལ་འོང་</small>"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
|
|
msgid "I am currently in the office"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ང་ ཡིག་ཚང་ནང་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
|
|
msgid "I am currently out of the office"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ང་ ཡིག་ཚང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
|
|
msgid "No, Don't Change Status"
|
|
msgstr "མེན། གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་ལས་རོགས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
|
|
msgid "Yes, Change Status"
|
|
msgstr "བཏུབ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
|
|
msgid "Password Expiry Warning..."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་དུས་ཡོལ་གྱི་ཉེན་བརྡ་..."
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
|
|
msgid "Your password will expire in 7 days..."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ ཉིནམ་ ༧ གྱི་ནང་ དུས་ཡོལ་ཐལ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
|
|
msgid "_Change Password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།(_C)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
|
|
msgid "(Permission denied.)"
|
|
msgstr "(གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
|
|
msgid "Add User:"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Permissions</b>"
|
|
msgstr "<b>གནང་བ་ཚུ།</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Cannot Delete"
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Cannot Edit"
|
|
msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Create items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Create subfolders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Delete Any Items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གང་རུང་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Delete Own Items"
|
|
msgstr "རང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Edit Any Items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གང་རུང་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Edit Own Items"
|
|
msgstr "རང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Folder contact"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འབྲེལ་ས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Folder owner"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་བདག་པོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "Folder visible"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མཐོང་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Read items"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལྷག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Role: "
|
|
msgstr "ལས་འགན་:"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Message Settings</b>"
|
|
msgstr "<b>འཕྲིན་དོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Tracking Options</b>"
|
|
msgstr "<b>གླུ་རིམ་གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
|
|
msgid "Exchange - Send Options"
|
|
msgstr "བརྗེ་སོར་-གདམ་ཁ་ཚུ་གཏང་"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
|
|
msgid "I_mportance: "
|
|
msgstr "གལ་ཅན:(_m)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Normal\n"
|
|
"High\n"
|
|
"Low"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྤྱིར་གཏང་\n"
|
|
"མཐོ་ཤོས་\n"
|
|
"དམའ་ཤོས་"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Normal\n"
|
|
"Personal\n"
|
|
"Private\n"
|
|
"Confidential"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྤྱིར་གཏང་\n"
|
|
"རང་དོན་\n"
|
|
"སྒེར་དོན་\n"
|
|
"གསང་བའི་"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
|
|
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གི་དོན་ལས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་སྐྱེལ་གནང་(_d)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
|
|
msgid "Request a _read receipt for this message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གི་དོན་ལས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་ཞུ་ (_r)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
|
|
msgid "Send as Delegate"
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་སྦེ་ གཏང་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
|
|
msgid "_Sensitivity: "
|
|
msgstr "དྲན་ཚོར: (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
|
|
msgid "_User"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ (_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
|
|
msgid "button-user"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ- ལག་ལེན་པ་(_B)"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
|
|
msgid "Address Book..."
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་..."
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
|
|
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་འབྲེལ་ས་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
|
|
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་ཟླ་ཐོ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོའི་ དམིགས་བསལ་བཀོལ་སྤྱོད་དང་ ཁྱད་རྣམ་ཚུ་གི་བསྡུ་གསོག་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Exchange Operations"
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་གི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
|
|
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
|
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་དཀའ་ངལ་བརྟེན་ཏེ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
|
|
msgid "Cannot display folders."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
|
|
msgid "Cannot perform the operation."
|
|
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
|
|
msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ \"{0}\" ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པའི་ཤུལ་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
|
|
msgid "Could not authenticate to server."
|
|
msgstr "སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
|
|
msgid "Could not change password."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Could not configure Exchange account because \n"
|
|
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
|
|
"username, and password, and try again."
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས། ཡུ་ཨལ་ཨེལ་དང་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
|
|
msgid "Could not connect to Exchange server."
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
|
|
msgid "Could not connect to server {0}."
|
|
msgstr "སར་བར་{0}ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
|
|
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
|
|
msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ ཐག་བཅད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
|
|
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་ཝེབ་བསག་མཛོད་རིམ་ལུགས་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
|
|
msgid "Could not locate server {0}."
|
|
msgstr "སར་བར་{0}ག་ཡོད་འཛོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
|
|
msgid "Could not make {0} a delegate"
|
|
msgstr "{0}འཐུས་མི་ཅིག་སྦེ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
|
|
msgid "Could not read folder permissions"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
|
|
msgid "Could not read folder permissions."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
|
|
msgid "Could not read out-of-office state"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་ཕྱི་ཁའི་གནས་ལུགས་ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
|
|
msgid "Could not update folder permissions."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
|
|
msgid "Could not update out-of-office state"
|
|
msgstr "ཡིག་ཚང་ཕྱི་ཁའི་གནས་ལུགས་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
|
|
msgid "Exchange Account is offline."
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་ ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"Exchange Connector requires access to certain\n"
|
|
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
|
|
"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
|
|
"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
|
|
"need to enable this functionality in order for \n"
|
|
"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For information to provide to your Exchange \n"
|
|
"administrator, please follow the link below:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་ ཨེགསི་ཅེནཇི་སར་བར་གུ་ལྕོགས་མིན་ནམ་\n"
|
|
"འགགས་ཏེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོང་མི་ལས་འགན་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་\n"
|
|
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དགོཔ་འདུག (སྤྱིར་བཏང་གིས་འདི་དོན་ཅན་སྦེ་\n"
|
|
"འབད་འབདཝ་མེན)ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་\n"
|
|
"ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཨེགསི་ཅེནཇི་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་\n"
|
|
"ལས་འགན་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་འོང་།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་རའི་ཨེགསི་ཅེནཇི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་\n"
|
|
"འོག་གི་འབྲེལ་ལམ་དང་འཁྲིལ་གནང་:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
|
|
msgid "Failed to update delegates:"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
|
|
msgid "Folder already exists"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
|
|
msgid "Folder does not exist"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
|
|
msgid "Folder offline"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
|
|
#: ../shell/e-shell.c:1288
|
|
msgid "Generic error"
|
|
msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་གི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
|
|
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
|
|
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཐོ་གཞུང་སར་བར་དེ་ བདའ་ཟུར་སར་མིན་འདུག།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
|
|
msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
|
|
msgstr "ཨོ་ཌབ་ལུ་ཨེ་དེ་ འགྲུལ་ལམ་སོ་སོ་ཅིག་གུ་ གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་རིམ་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
|
|
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
|
|
msgstr "{0}གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྒྲོམ་ སར་བར་འདི་གུ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
|
|
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ངེས་བདེན་བཟོ་སྟེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
|
|
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
|
|
msgstr "སར་བར་མིང་གི་སྡེབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
|
|
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
|
|
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཐོ་གཞུང་སར་བར་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
|
|
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ {0} གི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྒྲོམ་མིན་འདུག {1}གུ"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
|
|
msgid "No such user {0}"
|
|
msgstr "{0}བཟུམ་སྦེ་མི་ ལག་ལེན་པ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་སོར་ནུག།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
|
|
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
|
|
msgstr "བགོ་སྤེལ་འབད་མི་གི་ ཨའི་ཌི་ བཙུགས་ ཡང་ན་ གཏང་མི་དེ་ བགོ་སྤེལ་གདམ་ཁ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་མ་འབད། "
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
|
|
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
|
|
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཐོ་གཞུང་སར་བར་དེ་ བདེན་པ་ཨིནམ་ ངེས་གཏན་བཟོ་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
|
|
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་འཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
|
|
msgid "Please select a user."
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
|
|
msgid "Server rejected password because it is too weak."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ལུ་ནུས་པ་ཆུང་དྲགསཔ་ལས་ སར་བར་གྱིས་ཁས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
|
|
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་སྤངམ་དང་ ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་དེ་ ལྕོགས་མིན་འགྱོ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
|
|
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་སྤངམ་དང་ ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་དེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
|
|
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
|
|
msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་སར་བར་དེ་ ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུན་འགྱུར་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
|
|
msgid ""
|
|
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
|
|
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
|
|
msgstr ""
|
|
"སར་བར་གྱིས་ ཨེགསི་ཅེནཇི་ ༥.༥ གཡོག་བཀོལ་དོ། ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་ \n"
|
|
" མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་ཨེགསི་ཅེནཇི་ ༢༠༠༠ དང་ ༢༠༠༣ རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
|
|
msgid ""
|
|
"This probably means that your server requires \n"
|
|
"you to specify the Windows domain name \n"
|
|
"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
|
|
"\n"
|
|
"Or you might have just typed your password wrong."
|
|
msgstr ""
|
|
"འདི་གི་དོན་དག་ ཁྱོད་ཀྱི་སར་བར་གྱིས་\n"
|
|
" ཁྱོད་ལུ་ཝིན་ཌོསི་ཌོ་མེན་གྱི་མིང་དེ་ ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་གི་ཆ་ཤས་སྦེ་ \n"
|
|
"གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན་མི་དེ་ཡང་ (དཔེར་ན་eg, "DOMAIN\\user")\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ཕྱི་འགྱུར་སྦེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་གདའཔ་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
|
|
msgid "Try again with a different password."
|
|
msgstr "ལོག་སྟེ་རང་ ཆོག་ཡིག་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
|
|
msgid "Unable to add user to access control list:"
|
|
msgstr "ཚད་འཛིན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
|
|
msgid "Unable to edit delegates."
|
|
msgstr "འཐུས་མི་ཚུ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
|
|
msgid "Unknown error looking up {0}"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ {0} ལུ་བལྟ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
|
|
msgid "Unknown type"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
|
|
msgid "Unsupported operation"
|
|
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
|
|
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
|
|
msgstr "སར་བར་འདི་གུ་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཐོབ་སྐལ་ཡོད་མི་དེ་རྫོགས་རན་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
|
|
msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚར་གཅིག་ལུ་ བགོ་སྤེལ་འབད་མི་གཅིག་གི་ཚབ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ཆོག། "
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
|
|
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ ཁྱོད་རའི་འཐུས་མི་སྦེ་ བཟོ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
|
|
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་འདི་གུ་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཐོབ་སྐལ་ལས་ ལྷག་སོང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
|
|
msgid "You may only configure a single Exchange account."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེགསི་ཅེནཇི་རྩིས་ཐོ་ ཕུད་རྡོག་གཅིག་རྐྱངམ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
|
|
msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་བེད་སྤྱོད་དེ་: ཀེ་བི་{0}ཨིན་པས། ཡིག་འཕྲིན་ལ་ལོ་ཅིག་ བཏོན་གཏང་ཞིནམ་ལས་ བར་སྟོང་དུམ་གྲ་ཅིག་བཏོན་ཐབས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
|
|
msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་བེད་སྤྱོད་དེ་: ཀེ་བི་{0}ཨིན་པས། ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ནི་དང་ ལེན་ནི་ཚུ་ འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
|
|
msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་བེད་སྤྱོད་དེ་: ཀེ་བི་{0}ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་འཕྲིན་ལ་ལོ་ཅིག་ བཏོན་གཏང་སྟེ་ བར་སྟོང་དུམ་གྲ་ཅིག་མ་བཟོ་ཚུན་ཚོད་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
|
|
msgid "Your password has expired."
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
|
|
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
|
|
msgstr "{0}འཛུལ་སྤྱོད་ཚད་འཛིན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
|
|
msgid "{0} is already a delegate"
|
|
msgstr "{0}ཧེ་མ་ལས་རང་འཐུས་མི་ཅིག་ཨིན་ཕས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
|
|
msgid "{0} is already in the list"
|
|
msgstr "{0}ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་ཡིག་ནང་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
|
|
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་ལས་ཀ་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
|
|
msgid "Check folder permissions"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
|
|
msgstr "ཕྱིའི་ཞུན་དགཔ་ཅིག་ རྩོམ་མཁན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ གཏང་བཏུབ། "
|
|
|
|
#. the path to the shared library
|
|
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "External Editor"
|
|
msgstr "ཕྱི་ཁའི་ ཞུན་དགཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Compose in External Editor"
|
|
msgstr "ཕྱིའི་ཞུན་དགཔ་ནང་ བརྩམས་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Compose messages using an external editor"
|
|
msgstr "ཕྱིའི་ཞུན་དག་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/face/face.c:57
|
|
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
|
|
msgstr "(༤༨*༤༨) པུ་ཨེན་ཇི་ གི་ ཚད་ < ༧༠༠བཱའིཊིསི་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/face/face.c:67
|
|
msgid "PNG files"
|
|
msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
|
|
msgid "_Face"
|
|
msgstr "བཀོད་རྣམ་ (_F)"
|
|
|
|
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
|
|
msgstr "ཕྱི་ཁ་གཏང་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ བཀོད་རྣམ་ མགོ་ཡིག་ མཉམ་བསྒྲགས་འབད། འགོ་དང་པ་ ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ ༤༨*༤༨ གཟུགས་བརྙན་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ། དེ་ གཞི་རྟེན་ ༦༤ ཨིན་ཀོཌེཌི་ཨིནམ་དང་ ~/.evolution བཀོད་རྣམ་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ ཡོདཔ་ཨིན། འདི་ ད་རུང་ གཏང་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Face"
|
|
msgstr "བཀོད་རྣམ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་འབྲེལ་གྱི་ སྐབས་འབབ་དཀར་ཆག་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་སྣད་འཛིན་ཚུ་ མངགས་བཤོལ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Unsubscribe Folders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཤོལ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "_Unsubscribe"
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་བཤོལ། (_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "གུ་གཱལ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin to setup google calendar."
|
|
msgstr "གུ་གཱལ་ ཟླ་ཐོག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ པ་ལག་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Google sources"
|
|
msgstr "གུ་གཱལ་ ཐོན་ཁུངས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
|
|
msgid "Checklist"
|
|
msgstr "ངེས་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་ཟླ་ཐོ་དང་ འབྲེལ་སའི་འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Groupwise Account Setup"
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་རྩིས་ཐོའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
|
|
"\n"
|
|
"Message from '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ལག་ལེན་པ་ '%s' དེ་གིས་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁྱོད་དང་ཅིག་ཁར་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ\n"
|
|
"\n"
|
|
"འཕྲིན་དོན་ '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"རུབ་སྤྱོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་'Forward' ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
|
|
msgid "Install the shared folder"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
|
|
msgid "Shared Folder Installation"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་གཞི་བཙུགས་"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
|
|
msgid "Junk Settings"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
|
|
msgid "Junk Mail Settings"
|
|
msgstr "མོཁ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
|
|
msgid "Junk Mail Settings..."
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་..."
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Junk List:</b>"
|
|
msgstr "<b>མཁོ་མེད་ཐོ་ཡིག་:</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
|
|
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
|
|
msgid "_Disable"
|
|
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
|
|
msgid "_Enable"
|
|
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
|
|
msgid "_Junk List"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་ཐོ་ཡིག(_J)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
|
|
msgid "Message retracted successfully"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ སླར་རྙེད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
|
|
msgid "Retract Mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སླར་རྙེད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
|
|
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
|
|
msgid "Send Options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་རྩིས་ཐོའི་ནང་ ཁྱད་རྣམ་གྱི་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Groupwise Features"
|
|
msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱད་རྣམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
|
|
msgid "Accept Tentatively"
|
|
msgstr "ངེས་མེད་སྦེ་ དང་ལེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Users:</b>"
|
|
msgstr "<b>ལག་ལེན་པ་ཚུ་ :</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
|
|
msgid "C_ustomize notification message"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་་འཕྲིན་དོན་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ (_C)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
|
|
msgid "Con_tacts..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།...(_t)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
|
|
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
|
|
msgid "Shared Folder Notification"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་བརྡ་བསྐུལ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
|
|
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
|
|
msgstr "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་གིས་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འཐོབ་འོང་།\n"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
|
|
msgid "_Not Shared"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་མ་འབདཝ། (_N)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
|
|
msgid "_Shared With..."
|
|
msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་(_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
|
|
msgid "_Sharing"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ། (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Name</b>"
|
|
msgstr "<b>མིང་</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Access Rights"
|
|
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཐོབ་དབང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Add/Edit"
|
|
msgstr "བསྡོམས/ཞུན་དག"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Con_tacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ།(_t)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Modify _folders/options/rules/"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་/གདམ་ཁ་/ལམ་ལུགས/ ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད།(_f)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Read items marked _private"
|
|
msgstr "སྒེར་གྱི་རྟགས་ཅན་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལྷག(_p)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Reminder Notes"
|
|
msgstr "དྲན་བསྐུལ་དྲན་འཛིན་ཚུ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Subscribe to my _alarms"
|
|
msgstr "ངེད་ཀྱི་འཇིགས་བརྡ་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།(_a)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Subscribe to my _notifications"
|
|
msgstr "ངེད་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།(_n)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "_Write"
|
|
msgstr "བྲིས།(_W)"
|
|
|
|
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
|
|
msgid "permission to read|_Read"
|
|
msgstr "ལྷག་|_ལྷག་ནིའི་གནང་བ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "པོ་རོག་སི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Account Name</b>"
|
|
msgstr "<b>རྩིས་ཐོའི་མིང་</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Proxy Login"
|
|
msgstr "པོརོག་སི་ང་བསྐྱོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
|
|
msgstr "%s%sགི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)"
|
|
|
|
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
|
|
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
|
|
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
|
|
msgid "_Proxy Login..."
|
|
msgstr "པོ་རོ་སི་ ནང་བསྐྱོད་...(_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
|
|
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
|
|
msgstr "པོརོ་སི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྩིས་ཐོ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་འཐོབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708
|
|
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
|
|
msgstr "པོརོག་སི་མཆོང་ལྡེ་དེ་ རྩིས་ཐོ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ འཐོབ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
|
|
msgid "Enter the users and set permissions"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
|
|
msgid "New _Shared Folder..."
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་སྣོད་འཛིན་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
|
|
msgid "Add "
|
|
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
|
|
msgid "Message Status"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གནས་ཚད་"
|
|
|
|
#. Subject
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "དོན་ཚན:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "ལས་:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
|
|
msgid "Creation date:"
|
|
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་ཚེས་གྲངས:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
|
|
msgid "Recipient: "
|
|
msgstr "ལེན་མཁན:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
|
|
msgid "Delivered: "
|
|
msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
|
|
msgid "Opened: "
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོདཔ:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
|
|
msgid "Accepted: "
|
|
msgstr "དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
|
|
msgid "Deleted: "
|
|
msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོདཔ:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
|
|
msgid "Declined: "
|
|
msgstr "ཉམས་ཡོདཔ༌:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
|
|
msgid "Completed: "
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
|
|
msgid "Undelivered: "
|
|
msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབདཝ:"
|
|
|
|
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
|
|
msgid "Track Message Status..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད་..."
|
|
|
|
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
|
|
msgstr "ཧུ་ལ་ཟླ་ཐོའི་འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Hula Account Setup"
|
|
msgstr "ཧུ་ལ་རྩིས་ཐོའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
|
|
msgid "Custom Headers"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
|
|
msgid "IMAP Headers"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེ་པི་མགོ་ཡིག་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Custom Headers</b>"
|
|
msgstr "<b>སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་ཡིག་ཚུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
|
|
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
|
|
msgstr "<b>ཨའི་ཨེམ་ཨེ་པི་མགོ་ཡིག་ཚུ</b>"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
|
|
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
|
|
msgstr "གཞི་རིམ་དང་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཐོའི་མགོ་ཡིག་ཚུ་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
|
|
msgid "Fetch A_ll Headers"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཆ་ཚང་ལེན་ (_l)"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
|
|
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"ལྟག་གི་ཚད་ལྡན་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་སྦེ་ལེན་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་དགོ་པའི་མགོ་ཡིག་ཐེབ་བྱིན། \n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"All Headers\" གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྣང་མེད་བཞག།"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
|
|
"The more headers you have the more time it will take to download."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་རའི་ཨའི་ཨེམ་ཨེ་པི་མགོ་ཡིག་དགའ་གདམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད། \n"
|
|
"ཁྱོད་ལུ་མགོ་ཡིག་མངམ་ཡོད་པ་ཅིན་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་དུས་ཡུན་འགོརཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
|
|
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
|
|
msgstr ""
|
|
"གཞི་རིམ་མགོ་ཡིག་ཚུ་ - (མགྱོགས་དྲག) \n"
|
|
"ཁྱོད་ལུ་ཚགས་མ་འདི་ཡིག་འཕྲིན་གཏང་བའི་ཐོ་དང་འཕྲིལ་ཏེ་མེད་པ་ཅིན་ འདི་ལག་ལེན་འཐབ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེ་པི་་རྩིས་ཐོའི་ནང་ ཁྱད་རྣམ་གྱི་དོན་ལུ་པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "IMAP Features"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེ་པི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
|
|
msgid "_Import to Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་ཟླ་ཐོ་ནང་འདྲེན་འབད།(_I)"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
|
|
msgid "_Import to Tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ལུ་ནང་འདྲེད་འབད།(_I)"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
|
|
msgid "Import ICS"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེསི་སི་ ནང་འདྲེནའབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
|
|
msgid "Select Task List"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
|
|
msgid "Select Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
|
|
msgid "_Import"
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན། (_I)"
|
|
|
|
#. the path to the shared library
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Import to Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
|
|
msgstr "ཨའི་སི་ཨེསི་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ ཟླ་ཐོ་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
|
|
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
|
|
msgstr "སྲ་ཆས་ སྙིང་བཅུད་བཏོན་ནིའི་ བང་རིམ་ མངོན་གསལ་ མ་འབད་བས་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
|
|
msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
|
|
msgstr " \"hald\" ཞབས་ཏོག་དེ་ དགོས་མཁོ་ཡོད་རུང་ ད་ལྟོ་གཡོག་བཀོལ་དེ་ མེད། ཞབས་ཏོག་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དེ་ ལས་རིམ་འདི་ལོག་གཡོག་བཀོལ་ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་བ་འཐབ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
|
|
msgid "Search for an iPod failed"
|
|
msgstr "ཨའི་པོཌ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
|
|
msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་གིས་མཉམ་བྱུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨའི་པོཌི་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཡང་ན་ཨའི་པོཌི་འདི་རིམ་ལུགས་ལུ་མ་མཐུདཔ་ཨིན་ན་ཡང་ན་ ནུས་ཤུགས་མེདཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
|
|
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
|
|
msgid "iCalendar format (.ics)"
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་རྩ་སྒྲིག(.ཨའི་ཨི་ཨེསི)"
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་/བརྗེད་ཐོ་/ཟླ་ཐོ་/ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཚུ་ ཨེ་པཱལ་ཨའི་པོཌི་དང་གཅིག་ཁར་མཉམ་འབྱུང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Synchronize to iPod"
|
|
msgstr "ཨའི་པོཌི་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "iPod Synchronization"
|
|
msgstr "ཨའི་པོཌི་མཉམ་འབྱུང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s'དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ནང་གི་ངོ་ཕྲད་ཅིག་ འཛོམས་འདུ་འདི་དང་མི་མཐུན་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
|
|
msgstr "ངོ་ཕྲད་དེ་ ཟླ་ཐོ་'%s'ནང་ཐོབ་ཅི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
|
|
msgid "Unable to find any calendars"
|
|
msgstr "ཟླ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
|
|
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་འདི་ ཟླ་ཐོ་ག་ཅི་ནང་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
|
|
msgid "Unable to find this task in any task list"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་འདི་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ ག་ཅི་ནང་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
|
|
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ནང་ལུ་ཡང་ བརྗེད་ཐོ་འདི་ ཐོབ་མ་ཚུགས་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
|
|
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་གི་ གནས་བཞིན་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943
|
|
msgid "Unable to parse item"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s'. %sལུ་ རྣམ་གྲངས་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ་སྦེ་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ ངེས་མེད་སྦེ་ བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ ངོས་ལེན་མེདཔ་སྦེ་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་'%s' ལུ་ ཆ་མེད་བཏང་ཚརཝ་སྦེ་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
|
|
msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་གིས་ འཐུས་མི་%sརྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
|
|
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་དེ་ལུ་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
|
|
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
|
|
msgstr "འཐུས་མི་དེ་ལུ་ ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་གཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
|
|
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལས་ ངོ་འཛོམས་པ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to update attendee. %s"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་%s དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
|
|
msgid "Attendee status updated"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
|
|
msgid "Meeting information sent"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུའི་བརྡ་དོན་ བཏང་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
|
|
msgid "Task information sent"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་བཏང་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
|
|
msgid "Memo information sent"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོའི་བརྡ་དོན་བཏང་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288
|
|
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
|
|
msgstr "འཛོམས་བསྡུའི་ བརྡ་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་ འཛོམས་བསྡུ་དེ་ མིན་ནུག་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
|
|
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་བརྡ་དོན་ གཏང་མ་ཚུགས་ ལས་ཀ་མིན་ནུག་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
|
|
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ བརྡ་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་ བརྗེད་ཐོ་དེ་ མིན་ནུག་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374
|
|
msgid "The calendar attached is not valid"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ ཟླ་ཐོ་དེ་ ནུས་ཅན་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
|
|
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཅིག་ཡོདཔ་སྦེ་ བཤདཔ་ཨིན་རུང་ ཟླ་ཐོ་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨའི་ཟླ་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1515
|
|
msgid "The item in the calendar is not valid"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ནང་གི་ རྣམ་གྲངས་དེ་ ནུས་ཅན་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
|
|
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
|
|
msgstr "འཕྲིད་དོན་ནང་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཅིག་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ ཟླ་ཐོ་དེ་ནང་ བྱུང་ལས་དང་ ལས་ཀ་ ཡང་ཅིན་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ བརྡ་དོན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
|
|
msgid "The calendar attached contains multiple items"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ ཟླ་ཐོ་དེ་ནང་ སྣ་མང་རྣམ་གྲངས་འདུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
|
|
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་ ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ ཟླ་ཐོ་དེ་ ནང་འདྲེན་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144
|
|
msgid "This meeting recurs"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ སླར་འབྱུངམ་ཨིན་"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147
|
|
msgid "This task recurs"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་་འདི་ སླར་འབྱུངམ་ཨིན་"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150
|
|
msgid "This memo recurs"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་འདི་ སླར་འབྱུངམ་ཨིན"
|
|
|
|
#. Delete message after acting
|
|
#. FIXME Need a schema for this
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
|
|
msgid "_Delete message after acting"
|
|
msgstr "བྱ་བ་བྱས་ཤུལ་ འཕྲིན་དོན་བཏོན་གཏང་།(_D)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2389
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2421
|
|
msgid "Conflict Search"
|
|
msgstr "མི་མཐུན་པའི་འཚོལ་ཞིབ།"
|
|
|
|
#. Source selector
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2404
|
|
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་མི་མཐུན་པའི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ ཟླ་ཐོ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a date.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
|
|
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "ད་རིས།"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
|
|
msgid "Today %H:%M"
|
|
msgstr "ད་རིས་%H:%M"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 24-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
|
|
msgid "Today %H:%M:%S"
|
|
msgstr "ད་རིས་ %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 12-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
|
|
msgid "Today %l:%M:%S %p"
|
|
msgstr "ད་རིས་ %l:%M:%S %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a date.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "ནངས་པར།"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
|
|
msgid "Tomorrow %H:%M"
|
|
msgstr "ནངས་པར་ %H:%M"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 24-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
|
|
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
|
|
msgstr "ནངས་པར་ %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
|
|
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
|
|
msgstr "ནངས་པར་ %l:%M %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a time,
|
|
#. in 12-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
|
|
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
|
|
msgstr "ནངས་པར་ %l:%M:%S %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%A"
|
|
msgstr "%A"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a
|
|
#. time, in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
|
|
msgid "%A %H:%M"
|
|
msgstr "%A %H:%M"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a
|
|
#. time, in 24-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
|
|
msgid "%A %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%A %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a
|
|
#. time, in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
|
|
msgid "%A %l:%M %p"
|
|
msgstr "%A %l:%M %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a
|
|
#. time, in 12-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
|
|
msgid "%A %l:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a date
|
|
#. without a year.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
|
|
msgid "%A, %B %e"
|
|
msgstr "%A, %B %e"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date
|
|
#. without a year and a time,
|
|
#. in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
|
|
msgid "%A, %B %e %H:%M"
|
|
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date without a year
|
|
#. and a time, in 24-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
|
|
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date without a year
|
|
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
|
|
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
|
|
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date without a year
|
|
#. and a time, in 12-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
|
|
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a date.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
|
|
msgid "%A, %B %e, %Y"
|
|
msgstr "%A, %B %e, %Y"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
|
#. time, in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
|
|
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
|
|
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
|
#. time, in 24-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
|
|
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
|
#. time, in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
|
|
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
|
|
msgstr " %A, %B %e, %Y %l:%M %p"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
|
#. time, in 12-hour format.
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
|
|
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
|
|
msgstr "<b>%s</b>གི་ཚབ་སྦེ་ ལན་བཀོད་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
|
|
msgstr "<b>%s</b>གི་ཚབ་ལུ་སྦེ་ འཐོབ་ཡོདཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་བརྡ་དོན་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་དེ་ ཁྱོད་ལུ་བགོ་སྤེལ་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ ཁྱོད་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ཁྱོད་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ ད་ལྟོའི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ད་ལྟོའི་འཛོམས་འདུ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ %s བརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་དོན་ལས་ ་ བརྡ་དོན་གསརཔ་ ལེན་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་དོན་ལས་ མཐའ་མཇུག་གི་ བརྡ་དོན་ལེན་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ ངོས་ལན་ཚུ་ ལོག་བཏང་ནུག:"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ ངོས་ལན་ལོག་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་ཐོག་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོདཔ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ གྲོས་འཆར་བཀོད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འཛོམས་འདུའི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་ལས་ཀ་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་ལས་ཀ་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་ལས་ཀ་ལུ་%s གི་ འགན་ལས་སྤྲོད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ ཁྱོད་ལུ་ལས་ཀ་ཅིག་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ཁྱོད་ལུ་ལས་ཀ་ཅིག་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ ད་ལྟོའི་ལས་ཀ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་ཀ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%s བརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་གསརཔ་ ལེན་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀའི་དོན་ལུ་ མཐའ་མཇུག་གི་བརྡ་དོན་ ལེན་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
|
|
msgstr "<b>%s</b>གིས་ %s བརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་ ལས་ཀ་འགན་སྤྲོད་ཡོད་པའི་ ལན་ཚུ་བཏང་ནུག:"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀའི་ངོས་ལན་ ལོག་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་ཐོག་ འོག་ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ལས་ཀ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ལས་ཀ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ %sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་ལས་ཀའི་ འགན་ལས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ གྲོས་འཆར་བཀོད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་ལས་ཀའི་ འགན་ལས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ གྲོས་འཆར་བཀོད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀ་དེ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ ལས་ཀ་དེ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་བརྗེད་ཐོ་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་གི་བརྗེད་ཐོ་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ ད་ལྟོའི་བརྗེད་ཐོ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ ད་ལྟོའི་བརྗེད་ཐོ་ཅིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་ རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་%sབརྒྱུད་དེ་ འོག་གི་རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་ བརྗེད་ཐོ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
|
|
msgstr "<b>%s</b> གིས་ འོག་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྗེད་ཐོ་དེ་ ཆ་མེད་བཏང་ནུག།"
|
|
|
|
#. Everything gets the open button
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
|
|
msgid "_Open Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
|
|
msgid "_Decline"
|
|
msgstr "དང་ལེན་མ་འབད།(_D)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
|
|
msgid "_Accept"
|
|
msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
|
|
msgid "_Decline all"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་དང་ལེན་མ་འབད། (_D)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
|
|
msgid "_Tentative all"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་ངེས་མེད།(_T)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
|
|
msgid "_Tentative"
|
|
msgstr "ངེས་མེད།(_T)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
|
|
msgid "_Accept all"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་དང་ལེན་འབད།(_A)"
|
|
|
|
#. FIXME Is this really the right button?
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
|
|
msgid "_Send Information"
|
|
msgstr "བརྡ་དོནགཏང་།(_S)"
|
|
|
|
#. FIXME Is this really the right button?
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
|
|
msgid "_Update Attendee Status"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་གནས་ཚད་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
|
|
msgid "_Update"
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)"
|
|
|
|
#. Start time
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
|
|
msgid "Start time:"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད་:།"
|
|
|
|
#. End time
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
|
|
msgid "End time:"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་དུས་ཚོད་:།"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "བསམ་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
|
|
msgid "Send _reply to sender"
|
|
msgstr "གཏང་མི་ལུ་ ལན་གསལ་གཏང་ (_R)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
|
|
msgid "Send _updates to attendees"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་ལུ་ དུས་མཐུན་གཏང་ (_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
|
|
msgid "_Apply to all instances"
|
|
msgstr "དུས་སྐབས་ཆ་མཉམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད (_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
|
|
msgid "Show time as _free"
|
|
msgstr "དུས་ཚོད་ རང་དབང་སྦེ་ སྟོན་ (_F)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
|
|
msgid "_Tasks :"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཚུ་:(_T)"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
|
|
msgid "Memos :"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་:"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ ཚིག་ཡིག་/ཟླ་ཐོའི་ཆ་ཤས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Itip Formatter"
|
|
msgstr "ཨའི་ཊིཔ་ རྩ་སྒྲིག་པ།།"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
|
|
msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?"
|
|
msgstr ""{0}" གིས་ འཛོམས་འདུ་དེ་ བགོ་སྤེལ་འབད་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་བགོ་སྤེལ་"{1}" ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
|
|
msgid "This meeting has been delegated"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་འདི་ བགོ་སྤེལ་འབད་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
|
|
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
|
|
msgstr "ངོས་ལན་འདི་ ད་ལྟོའི་ངོ་འཛོམས་པ་ཅིག་ལས་མེན་པས། གཏང་མི་དེ་ ངོ་འཛོམས་པ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
|
|
msgid "Proxy _Logout"
|
|
msgstr "པོརོག་སི་ ཕྱིར་བསྐྱོད།(_L)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Allows disabling of accounts."
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Disable Account"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Beep or play sound file."
|
|
msgstr "བརྡ་སྐད་སྟོན་ ཡང་ན་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོན་ གཏང་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Blink icon in notification area."
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ འགུལ་སྤར་འབད། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Enable D-Bus messages."
|
|
msgstr "ཌི-བཱསི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Enable icon in notification area."
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ ཐོབ་པའི་་སྐབས་ལུ་ ཌི་-བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
|
|
msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
|
|
msgstr "ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ བདེན་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་བཏོན་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལྷོད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ གཏང་འོང་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Notify new messages for Inbox only."
|
|
msgstr "ནང་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Play sound when new messages arrive."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཐོབ་་ད་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་གཏང་། (_v)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Popup message together with the icon."
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ འཕྲིན་དོན་ ངོས་དཔར་དང་བཅས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
|
|
msgstr "ཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལྷོད་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ ངོས་དཔར་གསརཔ་སྟོན། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Sound file name to be played."
|
|
msgstr "གཏང་ནི་ཨིན་པའི་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ལྷོདཔ་ད་ གཏང་ནིའི་སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་ ཐབས་ལམ་ནང་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལྷོདཔ་ད་ སྐད་གཏང་ནི་ཡང་ན་ བརྡ་སྐད་གཏང་ནི། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལྷོད་པའི་སྐབས་ ངོས་དཔར་གུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Whether the icon should blink or not."
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་ འགུལ་དཔར་འདབ་དགོ་ག་མི་དགོ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
|
|
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
|
|
msgstr "ནང་སྒྲོམ་ སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
|
|
msgid "Generate a _D-Bus message"
|
|
msgstr "ཌི་-བཱསི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཟོ་བཏོན་འབད་ (_D)"
|
|
|
|
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have received %d new message\n"
|
|
"in %s."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You have received %d new messages\n"
|
|
"in %s."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་ \n"
|
|
"%s ནང་ཐོབ་ནུག། "
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་ \n"
|
|
"%s ནང་ཐོབ་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have received %d new message."
|
|
msgid_plural "You have received %d new messages."
|
|
msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་འཕྲིན་གསརཔ་ %d འཐོབ་ཅི། "
|
|
msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་འཕྲིན་གསརཔ་ %d འཐོབ་ཅི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
|
|
msgid "New email"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ གསརཔ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
|
|
msgid "Show icon in _notification area"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ས་ཁོངས་ནང་ ངོས་དཔར་སྟོན་ (_N)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
|
|
msgid "B_link icon in notification area"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ འགུལ་དཔར་འབད་ (_L)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
|
|
msgid "Popup _message together with the icon"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་_འཕྲིན་དོན་ ངོས་དཔར་དང་བཅས་ (_M)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
|
|
msgid "_Play sound when new messages arrive"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ ལྷོདཔ་ད་ སྒྲ་སྐད་་གཏང་ (_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
|
|
msgid "_Beep"
|
|
msgstr "བརྡ་སྐད་རྐྱབས་ (_B)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
|
|
msgid "Play _sound file"
|
|
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ གཏང་ (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
|
|
msgid "Specify _filename:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་: (_f)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
|
|
msgid "Select sound file"
|
|
msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
|
|
msgid "Pl_ay"
|
|
msgstr "གཏང་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
|
|
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
|
|
msgstr "ནང་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་ (_I)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
|
|
msgstr "ཌི-བཱསི་ འཕྲིན་དོན་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ ལྷོད་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་དང་གཅིག་ཁར་དང་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་གི་ཐོག་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་འབདཝ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Mail Notification"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་བརྡ་བསྐུལ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་གི་ ནང་དོན་ཚུ་ནང་ལས་ འཛོམས་འདུ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Con_vert to Meeting"
|
|
msgstr "འཛོམས་འདུ་ལུ་ གཞི་བསྒྱིར་འབད། (_v)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Mail to meeting"
|
|
msgstr "འདི་འཛོམས་འདུ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open calendar. %s"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས། %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
|
|
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ འབྱུང་ཁུངས་ནང་ ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ དེ་ཁ་ལུ་ ལས་ཀ་གསར་བསྐྲུན་འདབ་མི་ཚུགས། འབྱུང་ཁུངས་སོ་སོ་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་གི་ ནང་དོན་ཚུ་ནང་ལས་ ལས་ཀ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
|
|
msgid "Con_vert to Task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_v)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Mail to task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
|
|
msgid "Convert the selected message to a new task"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་དེ་ ལས་ཀ་གསརཔ་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Contact list _owner"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་བདག་པོ།(_o)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Get list _archive"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཡིག་མཛོད་ལེན།(_a)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Get list _usage information"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལག་ལེན་གྱི་་བརྡ་དོན་ལེན།(_u)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
|
|
msgid "Mailing List Actions"
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་གི་བྱ་བ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
|
|
msgid "Mailing _List"
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་་ཐོ་ཡིག(_L)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
|
|
msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
|
|
msgstr "མཐུན་མོང་གི་ ཡིག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་བྱིནམ་ཨིན། (མཁོ་མངགས་འབད། མཁོ་མངགས་བཤོལ)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
|
|
msgid "_Post message to list"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད།(_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
|
|
msgid "_Subscribe to list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད། (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
|
|
msgid "_Un-subscribe to list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡོག་ལུ་ མཁོ་མངགས་བཤོལ། (_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
|
|
msgid "Action not available"
|
|
msgstr "བྱ་བ་མི་འཐོབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"{0}\" ལུ་ གཏང་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲིན་དོན་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ གཏང་རུང་བཏུབ་ ཡང་ཅིན་ དང་པ་རང་ བལྟ་ཞིནམ་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་རུང་བཏུབ།\n"
|
|
"\n"
|
|
"འཕྲིན་དོན་དེ་བཏང་སྟེ་ དུས་ཡུན་དུམ་གྲ་ཅིག་ལས་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཁྱོད་ལུ་ལན་གསལ་ཅིག་འཐོབ་དགོ"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
|
|
msgid "Malformed header"
|
|
msgstr "བཟོ་རྣམ་གྱུར་ཡོད་པའི་མགོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
|
|
msgid "No e-mail action"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ བྱ་བ་མིན་འདུག (_m)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
|
|
msgid "Posting not allowed"
|
|
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
|
|
msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག འདི་ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་གི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ཅིག་འོང་སྲིད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐོ་ཡིག་བདག་པོ་ལུ་ འབྲེལ་ས་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
|
|
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གློག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Header: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
"བྱ་བ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། འདི་གི་རྒྱུ་མཚན་འདི་ བྱ་བ་འདི་གི་ མགོ་ཡིག་དེ་ནང་ ང་བཅས་ཀྱི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས་པའི་ བྱ་བ་ག་ནི་ཡང་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།\n"
|
|
"\n"
|
|
"མགོ་ཡིག: {0}"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Header: {1}"
|
|
msgstr "འཕྲིད་དོན་འདི་གི་ མགོ་ཡིག་{0} དེ་ བཟོ་རྣམ་གྱུར་ཡོདཔ་ལས་ ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
|
|
msgid "This message does not contain the header information required for this action."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ནང བྱ་བ་འདི་ལུ་མཁོ་བའི་ མགོ་ཡིག་གི་བརྡ་དོན་མིན་ནུག"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
|
|
msgid "_Edit message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
|
|
msgid "_Send message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་། (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
|
|
msgid "Contact List _Owner"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་བདག་པོ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།(_O)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
|
|
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་གི་ བདག་པོ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
|
|
msgid "Get List _Archive"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཡིག་མཛོད་ལེན།(_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
|
|
msgid "Get List _Usage Information"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལག་ལེན་གྱི་་བརྡ་དོན་ལེན།(_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
|
|
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཐོ་ཡིག་གི་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
|
|
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ བེད་སྤྱོད་ཐོ་ཡིག་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
|
|
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ གནས་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
|
|
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མཁོ་མངས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
|
|
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་བང་མི་ ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
|
|
msgid "_Post Message to List"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད།(_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
|
|
msgid "_Subscribe to List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད། (_S)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
|
|
msgid "_Unsubscribe from List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད།(_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Mark All Read"
|
|
msgstr "ལྷག་ཡོད་མི་ཆ་མཉམ་རྟགས་བཀལ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Mark Me_ssages as Read"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་རྟགས་བཀལ། (_s)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Mark calendar offline"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ལུ་ ཨོཕ་ལའིན་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ ཨོཕ་ལའིན་ནང་ བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "_Do not make available for offline use"
|
|
msgstr "ཐོབ་ཚུགས་མི་དེ་ གློག་ལམ་མེད་ད་ ལག་ལནེ་འཐབ་ནི་མ་བཟོ་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
|
|
msgid "_Make available for offline use"
|
|
msgstr "གློག་ལམ་མེདཔ་ད་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་ བཟོ་ _M)"
|
|
|
|
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin which implements mono plugins."
|
|
msgstr "མོ་ནོ་པ་ལག་ཨིནསི་ཚུ་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Mono Loader"
|
|
msgstr "མོ་ནོ་མངོན་གསལ་འབད་མི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
|
|
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་ ག་དང་ག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་ན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#. Setup the ui
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
|
msgstr "པལག་ཨིན་ འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
|
|
msgid "Enable and disable plugins"
|
|
msgstr "པལག་ཨིནསི་ ལྕོགས་ཅན་དང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
|
|
msgid "_Plugins"
|
|
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།(_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
|
|
msgid "Author(s)"
|
|
msgstr "རྩོམ་པ་པོ། ༼ཚུ༽"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
|
|
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
|
|
msgstr "དྲན་འཛིན: ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ བསྒྱུར་བཅོས་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ ནུས་པ་མི་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "སྤྱི་མཐོང་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "་རིམ་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
|
|
msgid "There is no configuration option for this plugin."
|
|
msgstr "པ་ལག་ཨིན་དེའི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་མིན་ནུག། "
|
|
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
|
|
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "པལག་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ལུ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཅུག་མི་ རྩ་སྒྲིག་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཅིག་ འགྲེམ་སྟོན་འབད་མི་ བརྟག་ཞིབ་པ་ལག་ཨིན་ཅིག\n"
|
|
"\n"
|
|
"པ་ལག་ཨིན་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་འགྲེམ་སྟོན་གྱི་ ཀོཌི་ཙམ་ཅིག་ཨིན།\n"
|
|
|
|
#. but then we also need to create our own section frame
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
|
|
msgid "Plain Text Mode"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
|
|
msgid "Prefer plain-text"
|
|
msgstr "ཚིག་རྐྱང་ལུ་དགའ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:179
|
|
msgid "Show HTML if present"
|
|
msgstr "ཡོད་པ་ཅིན་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:180
|
|
msgid "Prefer PLAIN"
|
|
msgstr "རྐྱང་པོ་དགའ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:181
|
|
msgid "Only ever show PLAIN"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་ རྐྱང་པོ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:224
|
|
msgid "HTML _Mode"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཐབས་ལམ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Gives an option to print from the composer."
|
|
msgstr "རྩོམ་མཁན་དེ་ལས་ པར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གདམ་ཁ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Print Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད། (_v)"
|
|
|
|
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
|
|
msgid "Prints the message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Evolution Profiler"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱནགྱི་གསལ་སྡུད་བཀོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Writes a log of profiling data events."
|
|
msgstr "གསལ་སྡུད་བཀོད་མི་ གནད་སྡུད་འབྱུང་ལས་ཚུ་གི་ དྲན་དེབ་ཅིག་འབྲིཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Allows calendars to be published to the web"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཚུ་ ཝེབ་གུ་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Calendar Publishing"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་དཔེ་བསྐྲུན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
|
|
msgid "_Publish Calendar Information"
|
|
msgstr "ཨའི་ཟླ་ཐོའི་བརྡ་དོན་དཔེ་བསྐྲུན་འབད།(_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
|
|
#: ../smime/gui/component.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the password for `%s'"
|
|
msgstr "`%s'གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">གནས་ཁོངས་</span>"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་</span>"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Daily\n"
|
|
"Weekly\n"
|
|
"Manual (via Actions menu)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཉིན་རིམ།\n"
|
|
"བདུན་རིམ།\n"
|
|
"ལག་ཐོག (བྱ་བའི་དཀར་ཆག་བརྒྱུད་དེ)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
|
|
msgid "E_nable"
|
|
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_n)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
|
|
msgid "P_ort:"
|
|
msgstr "འདྲེན་ལམ་: (_o)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
|
|
msgid "Publishing Location"
|
|
msgstr "<b>དཔེ་བསྐྲུན་གནས་ཁོངས་</b> (_L)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
|
|
msgid "Publishing _Frequency:"
|
|
msgstr "<b>དཔེ་བསྐྲུན་འབྱུང་ཐེངས་</b>(_F)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"SSH\n"
|
|
"Public FTP\n"
|
|
"FTP (with login)\n"
|
|
"Windows share\n"
|
|
"WebDAV (HTTP)\n"
|
|
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
|
|
"Custom Location"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།\n"
|
|
"མི་མང་ཨེཕ་ཊི་པི།\n"
|
|
"ཨེཕ་ཊི་པི། (ནང་བསྐྱོད་དང་བཅས)\n"
|
|
"སྒོ་སྒྲིག་རུབ་སྤྱོད།\n"
|
|
"ཝེབ་ཌེབ། (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི)\n"
|
|
"ཝེབ་ཌེབ་མཐའ་བཙན་བཟོ།(ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེསི)\n"
|
|
"སྲོལ་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
|
|
msgid "Service _type:"
|
|
msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དབྱེ་བ་:(_t)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
|
|
msgid "_File:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
|
|
msgid "_Password:"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
|
|
msgid "_Publish as:"
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་:(_P)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
|
|
msgid "_Remember password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག (_R)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
|
|
msgid "_Username:"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
|
|
|
|
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"iCal\n"
|
|
"Free/Busy"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨའི་ཟླ་ཐོ་\n"
|
|
"དལཝ/ཁོམ་མེད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
|
|
msgid "SpamAssassin (built-in)"
|
|
msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་(ནང་སྦྲགས)"
|
|
|
|
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
|
|
msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
|
|
msgstr "འདི་གིས་ཚགས་མ་དེ་ བརྟན་ཏོག་ཏོ་བཟོཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ལྷོད་ཆ་ཞུགསཔ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
|
|
msgid "I_nclude remote tests"
|
|
msgstr "ཐག་རིང་གི་བརྟག་ཞིབ་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས། (_n)"
|
|
|
|
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
|
|
msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཙག་གཏངམ་ཨིན། པ་ལག་ཨིན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ས་པ་མ་ས་སིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "SpamAssassin junk plugin"
|
|
msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ མཁོ་མེད་པ་ལག་ཨིན་"
|
|
|
|
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Spamassassin Options"
|
|
msgstr "སི་པ་མ་ས་སིན་ གདམ་ག་ཚུ་ "
|
|
|
|
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
|
|
msgstr "དུས་སྟབས་གཅིག་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡང་ན་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ཆ་ཤས་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#. the path to the shared library
|
|
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
|
|
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
|
|
msgid "Save Attachments..."
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ སྲུངས་བཞག་འབད་"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
|
|
msgid "Save all attachments"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཆ་མཉམ་ སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
|
|
msgid "Select save base name"
|
|
msgstr "སྲུང་བཞག་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "སྲུངས།"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
|
|
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
|
|
#. *
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
|
|
msgid "%F %T"
|
|
msgstr "%F %T"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
|
|
msgid "Description List"
|
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
|
|
msgid "Categories List"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
|
|
msgid "Comment List"
|
|
msgstr "བསམ་བཀོད་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
|
|
msgid "Contact List"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
|
|
msgid "percent Done"
|
|
msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚར་བ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
|
|
msgid "Attendees List"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
|
|
msgid "Advanced options for the CSV format"
|
|
msgstr "སི་ཨེསི་ཝི་ རྩ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
|
|
msgid "Prepend a header"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཅིག་ པིརི་པེནཌི་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
|
|
msgid "Value delimiter:"
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གི་ དབྱེ་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
|
|
msgid "Record delimiter:"
|
|
msgstr "དྲན་ཐོའི་དབྱེ་རྟགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
|
|
msgid "Encapsulate values with:"
|
|
msgstr "བེ་ལུསི་ཚུ་ འདི་དང་གཅིག་ཁར་ བསྡུས་དོན་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
|
|
msgid "Comma separated value format (.csv)"
|
|
msgstr "ཐེམ་རྟགས་ཀྱིས་ སོ་སོ་འཕྱལ་མི་ བེ་ལུ་གི་རྩ་སྒྲིག(.སི་ཨེསི་ཝི་)"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Save Selected"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཟླ་ཐོ་དང་ལས་ཀ་ཚུ་ ཐོ་ཡིག་ལུ་སྲུངམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "_Save to Disk"
|
|
msgstr "ཌིཀསི་ལུ་སྲུངས།(_S)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
|
|
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
|
|
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
|
|
#. *
|
|
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
|
|
msgid "%FT%T"
|
|
msgstr "%FT%T"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
|
|
msgid "RDF format (.rdf)"
|
|
msgstr "ཨར་ཌི་ཨེཕ་ རྩ་སྒྲིག(.ཨར་ཌི་ཨེཕ)"
|
|
|
|
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
|
|
msgid "Select destination file"
|
|
msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Select one source"
|
|
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
|
|
msgstr "བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་ ཟླ་ཐོ་ ཡང་ན་ ལས་ཀ་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Show _only this Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_o)"
|
|
|
|
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
|
|
msgid "Show _only this Memo List"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་་གི་ ཐོ་ཡིག་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་ སྟོན་ (_O)"
|
|
|
|
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
|
|
msgid "Show _only this Task List"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_o)"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་ཝི་ཛཌི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Startup wizard"
|
|
msgstr "ཝི་ཛརཌི་འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
|
|
msgid "Evolution Setup Assistant"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་སྒྲིག་ལས་རོགས།"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "བྱོན་པ་ལེགས་སོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད། ཐེངས་དག་པ་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལོ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོ་ལུ་ མཐུད་ལམ་འབད་ཚུགས་ནི་དང་ གློག་རིམ་གཞན་ཚུ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ཚུགས།\n"
|
|
"\n"
|
|
"འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"Forward\" ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
|
|
msgid "Importing files"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ་"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:147
|
|
msgid "Please select the information that you would like to import:"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནང་འདྲེན་འབད་དགོ་མནོ་མི་ བརྡ་དོན་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From %s:"
|
|
msgstr "%s ནང་ལས:"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing data."
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
|
|
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:525
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་།"
|
|
|
|
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཐེ་རེཌི་འབདཝ་ད་ དོན་ཚན་ལུ་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།་"
|
|
|
|
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "Subject Threading"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ཐེརེཌི་འབད་དོ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
|
|
msgid "Thread messages by subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐེ་རེཌི་འབད།"
|
|
|
|
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
|
|
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
|
|
msgid "F_all back to threading messages by subject"
|
|
msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ རྣམ་གྲངས་གྱི་སྒོ་ལས་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་འབད་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
|
|
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
|
|
msgstr "ཊི་ཨེན་ཨི་ཨེཕ་ མཉམ་སྒྲགས་ཚུ་ ཌི་ཀོཌ་ འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཝའི་ཊི་ཨེན་ཨི་ཨེཕ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ པ་ལག་ཨིན་ འཇམ་སམ། "
|
|
|
|
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
|
|
msgid "TNEF Attachment decoder"
|
|
msgstr "ཊི་ཨེན་ཨི་ཨེཔ་ མཉམ་སྦྲགས་ ཌི་ཀོ་ཌར་ "
|
|
|
|
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Shell"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཤལ།"
|
|
|
|
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Shell Config factory"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཤལ་ རིམ་སྒྲིག་འཕྲུལ་ཁང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Test"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་བརྟག་ཞིབ།"
|
|
|
|
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Test component"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
|
|
msgid "A string description of the current printer settings."
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ད པར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འགྲེལ་བཤད་ཅིག། "
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Configuration version"
|
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
|
|
msgstr "བརྡབ་འཁྲུག་ སྐྱོན་འཛིན་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གྲོས་ཐག་བཅདཔ་ཨིན། "
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Default sidebar width"
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད། (_e)"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Default window height"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐོ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Default window state"
|
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Default window width"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
|
|
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
|
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་སྟོན་ནིའི་ ཆ་ཤས་ཀྱི་ ཨའི་ཌི་ ཡང་ན་ མིང་གཞན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Last upgraded configuration version"
|
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་ རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
|
|
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ལག་ལེན་གྱི་ ཌིཀསི་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་ནིའི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་གྱི་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Sidebar is visible"
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Skip development warning dialog"
|
|
msgstr "གོང་འཕེལ་ཉེན་བརྡའི་ ཌའི་ལོག་གོམ་སྟེ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Skip recovery warning dialog"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡའི་ ཌའི་ལོག་ སླར་གསོ་འབད་ནི་ གོམ་འགྱོ་ "
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
|
|
#: ../shell/main.c:576
|
|
msgid "Start in offline mode"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Statusbar is visible"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
|
|
msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
|
|
msgstr "སྦོམ་/ཆུང་ཀུ་ རིམ་སྒྲིག་གནས་རིམ་དང་བཅས་པའི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ།(དེཔར་ན་ \"2.6.0\")།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
|
|
msgid "The default height for the main window, in pixels."
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བའི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་མཐོ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
|
|
msgid "The default width for the main window, in pixels."
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བའི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
|
|
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་མི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
|
|
msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
|
|
msgstr "སྦོམ་/ཆུང་ཀུ་ རིམ་སྒྲིག་གནས་རིམ་དང་བཅས་པའི་ མཐའ་མཇུག་རྒྱ་སྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ།(དེཔར་ན་ \"2.6.0\")།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
|
|
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ། \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" འོང་སྲིད། གལ་སྲིད་\"toolbar\" གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཇི་ནོམ་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ གཞི་སྒྲིག་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Toolbar is visible"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ མཐོང་ཚུགས་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
|
|
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་་ ཐབས་ལམ་ནང་ འགོ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Whether crash detection should be done or not"
|
|
msgstr "བརྡབ་འཁྲུག་སྐྱོན་འཛིན་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ "
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
|
|
msgid "Whether or not the window should be maximized."
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཕར་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Whether the sidebar should be visible."
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
|
|
msgid "Whether the status bar should be visible."
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
|
|
msgid "Whether the toolbar should be visible."
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
|
|
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ གོང་འཕེལ་ཐོན་རིམ་ནང་གི་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་དེ་ གོམ་སྟེ་འགྱོ་ཡི་ག"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
|
|
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་སླར་གསོ་ འབད་ནི་ནང་གི་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་དེ་ གོམ་འགྱོ་ཡི་ག་མ་འགྱོ་ "
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
|
|
msgid "Whether the window buttons should be visible."
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
|
|
msgid "Window button style"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ།"
|
|
|
|
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
|
|
msgid "Window buttons are visible"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ མཐོང་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Active Connections</b>"
|
|
msgstr "<b>ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་</b>"
|
|
|
|
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
|
|
msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཚུ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ ཨོ་ཀེ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
|
|
msgid "Choose the type of importer to run:"
|
|
msgstr "གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནང་འདྲེན་པའི་དབྱེ་བ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ ག་ཅི་ཨིན་ན་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ \"Automatic\" སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ དཀའ་ངལ་སེལ་འཐུ་འབད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
|
|
msgid "Choose the destination for this import"
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་འདི་གི་དོན་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:150
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
|
|
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
|
|
"settings found. If you would like to\n"
|
|
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"འོག་གི་གློག་རིམ་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི་:པ་ཡིན། ནེཊི་སིཀེཔ། ཨི་ཨེལ་ཨེམ། ཨའི་ཟླ་ཐོ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི།\n"
|
|
"ནང་འདྲེན་འབད་བཏུབ་པའི་ གཞི་སྒྲིག་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།\n"
|
|
" ཁྱོད་ཀྱིས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་\n"
|
|
" \"Back\" ཨེབ་རྟ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:288
|
|
msgid "F_ilename:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་: (_i)"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:293
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:302
|
|
msgid "File _type:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་:(_t)"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:338
|
|
msgid "Import data and settings from _older programs"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་ནང་ལས་ གནས་སྡུད་ནང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད། (_o)"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-importer.c:341
|
|
msgid "Import a _single file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕུད་རྡོག་གཅིག་ ནང་འདྲེན་འབད། (_s)"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
|
|
msgid "Evolution Preferences"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དགའ་གདམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
|
|
msgid "No folder name specified."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
|
|
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ནང་ སླར་ལོག་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ མི་ཤོམ་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
|
|
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"/\"མི་ཤོམ་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
|
|
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"#\"མི་ཤོམ་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
|
|
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
|
|
msgstr "'.' དང་'..'ཚུ་ སྔོན་སྲུང་སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
#. To translators: This is the window title and %s is the
|
|
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
|
|
#: ../shell/e-shell-view.c:50
|
|
#: ../shell/e-shell-window.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Evolution"
|
|
msgstr "%s - ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
|
|
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
|
|
msgstr "ཇི་ནོམ་ པའི་ལོཊི་ ལག་ཆས་དེ་ རིམ་ལུགས་འདི་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་སྦེ་ མི་འཐོན་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing %s."
|
|
msgstr "%sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
|
|
msgid "Bug buddy is not installed."
|
|
msgstr "བཱག་བ་ཌི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
|
|
msgid "Bug buddy could not be run."
|
|
msgstr "བཱག་བ་ཌི་ གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#. The translator-credits string is for translators to list
|
|
#. * per-language credits for translation, displayed in the
|
|
#. * about dialog.
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755
|
|
msgid "Evolution Website"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཝེབ་ས་ཁོངས་"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773
|
|
msgid "Error opening the FAQ webpage."
|
|
msgstr "ཨེཕ་ ཨེ་ ཀིའུ་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ། "
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970
|
|
msgid "_Work Online"
|
|
msgstr "ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད། (_W)"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:56
|
|
msgid "_Work Offline"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད། (_W)"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996
|
|
msgid "Work Offline"
|
|
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window.c:382
|
|
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ཡོད། ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window.c:389
|
|
msgid "Evolution is in the process of going offline."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ འགྱོ་བའི་བསྒང་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window.c:396
|
|
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གུ་ཡོད། ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell-window.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switch to %s"
|
|
msgstr "%s ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell.c:640
|
|
msgid "Unknown system error."
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ རིམ་ལུགས་ འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell.c:838
|
|
#: ../shell/e-shell.c:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld KB"
|
|
msgstr "%ld ཀེ་བི།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell.c:1280
|
|
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "བཏུབ་པས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell.c:1282
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell.c:1284
|
|
msgid "Cannot register on OAF"
|
|
msgstr "ཨོ་ཨེ་ཨེཕ་གུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-shell.c:1286
|
|
msgid "Configuration Database not found"
|
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
|
|
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
|
|
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
|
|
msgid "New Test"
|
|
msgstr "བརྟག་ཞིབ་གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr " བརྟག་ཞིབ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
|
|
msgid "Create a new test item"
|
|
msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ གསར་བསྐྲུན་འབད"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:1
|
|
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ཡིག་སྣོད་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ \"Import\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:2
|
|
msgid "Evolution Import Assistant"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནང་འདྲེན་ལས་རོགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:3
|
|
msgid "Import File"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ནང་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:4
|
|
msgid "Import Location"
|
|
msgstr "གནས་ཁོངས་ ནང་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:5
|
|
msgid "Importer Type"
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་པའི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:6
|
|
msgid "Select Importers"
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་པ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:7
|
|
msgid "Select a File"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/import.glade.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
|
|
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
|
|
"importing external files into Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནང་འདྲེན་ལས་རོགས་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།\n"
|
|
"ལས་རོགས་འདི་གིས་ ཕྱི་ཁའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཨི་ལོ་བེ་ཤཱན་ལུ་ \n"
|
|
"ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ལམ་སྟོན་འབད་འོང་།"
|
|
|
|
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
|
|
#: ../shell/main.c:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
|
"of the Evolution groupware suite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
|
|
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
|
|
"this version, and install version %s instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
|
|
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
|
|
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
|
|
"eagerly await your contributions!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"དབའི། ཨི་བོ་ལེ་ཤཱན་གྱི་ གུརུབ་ཝེར་ཆ་ཚང་དེ་གི་ སྔོན་ལྟའི་གསར་སྟོན་འདི་\n"
|
|
" ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་ བསྒུགས་སྡོད་མི་དེ་ལུ་ བཀྲིན་ཆེ།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཐོན་རིམ་འདི་ ད་ལྟོ་མཇུག་མ་བསྡུ། འདི་རྫོགས་རན་ཁར་ལྷོད་ཡོད་རུང་\n"
|
|
" ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་ མ་རྫོགས་པའམ་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
|
|
"\n"
|
|
" ཁྱོད་ལུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ ཐོན་རིམ་རྩ་བརྟན་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ ཐོན་རིམ་་འདི་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ཞིནམ་ལས་\n"
|
|
" དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཐོན་རིམ་%sདེ་ གཞི་བཙུགས་འབད།\n"
|
|
"\n"
|
|
" ཁྱོད་ཀྱིས་རྐྱེན་མཐོང་པ་ཅིན་ bugzilla.gnome.org ལུ་ སྙན་ཞུ་འབད།\n"
|
|
"ཐོན་སྐྱེད་འདི་ ཉེན་ལེན་མེདཔ་སྦེ་འོངམ་ལས་\n"
|
|
" ཁོང་ཁྲོ་ཅན་གྱི་ གང་ཟག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མེན།\n"
|
|
"ང་བཅས་ཀྱི་ དཀའ་སྤྱད་ལཱ་གི་གྲུབ་འབྲས་འདི་ལུ་ ཁྱོད་སྤྲོ་བ་བྱུང་པའི་ རེ་བ་ཡོདཔ་མ་ཚད་\n"
|
|
" དགའ་སྤྲོ་བའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཕན་འདེབས་ལུ་ བསྒུག་སྟེ་སྡོད་ཡོད།\n"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:257
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks\n"
|
|
"The Evolution Team\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"བཀྲིན་ཆེ།\n"
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རུ་ཚན།\n"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:264
|
|
msgid "Do not tell me again"
|
|
msgstr "ང་ལུ་ལོག་མ་སླབ།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:314
|
|
msgid "Evolution Crash Detection"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ བརྡབ་འཁྲུག་ སྐྱོན་འཛིན་ "
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:316
|
|
msgid "Ig_nore"
|
|
msgstr "སྣང་མེད་བཞག་(_N)"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:331
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
|
|
"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
|
|
"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དེ་ ཧེ་མ་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ལུ་ དཔྱད་རིག་རྣམ་ཏོག་མེད་པ་ ཕྱིར་ཐོན་འབད་ནུག་ \n"
|
|
"ཉེན་བཀག་ ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་ལྟ་ པེན་ཚུ་ག་ར་ སྦ་དེ་འོང། \n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔོན་ལྟ་པེན་ཚུ་ མཐོང་སྣང་ཀར་ཆག་ནང་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགས། \n"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:342
|
|
msgid "_Do not show this message again"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:574
|
|
msgid "Start Evolution activating the specified component"
|
|
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:578
|
|
msgid "Start in online mode"
|
|
msgstr "ཨཱོན་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འགོ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:581
|
|
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཆ་ཤས་ཆ་མཉམ་རང་ བང་ཅན་སྦེ་ སྒོ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:585
|
|
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ༡.༤ ནང་ལས་ བང་ཅན་སྦེ་ ལོག་སྟེ་གཞིས་སྤོ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:588
|
|
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
|
|
msgstr "ཆ་ཤས་ཆ་མཉམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ སྐྱོན་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:590
|
|
msgid "Disable loading of any plugins."
|
|
msgstr "པལག་ཨིན་གང་རུང་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:592
|
|
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་དང་ འབྲེལ་ས་ ལས་ཀ་ཚུ་གི་ པེན་སྔོན་ལྟ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:677
|
|
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ པི་ཨའི་ཨེམ་དང་ གློག་འཕྲིན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../shell/main.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
|
|
" Use %s --help for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: --ཨཱོན་ལ་ཡིན་དང་ --ཨོཕ་ལ་ཡིན་ གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་ འཐབ་མི་བཏུབ།\n"
|
|
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་%s ལག་ལེན་འཐབ།\n"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
|
|
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་ཡོད་མི་ ཆོག་ཡིག་ཆ་མཉམ་རང་ སེམས་ཁ་ལས་བརྗེད་བཅུག་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "འཕྲོ་མཐུད།"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
|
|
msgid "Delete old data from version {0}?"
|
|
msgstr "ཐོན་རིམ་{༠}ནང་ལས་ གནད་སྡུད་རྙིངམ་ བཏོན་གཏང་ག?"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
|
|
msgid "Evolution can not start."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
|
|
msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་བརྗེད་བཅུག་པ་ཅིན་ སེམས་ཁར་ཡོད་མི་ ཆོག་ཡིག་མ་མཉམ་རང་ བསལ་གཏངམ་ཨིན། ཤུལ་ལས་དགོཔ་དང་ ཁྱོད་ལུ་སླར་ནུས་སྤེལ་འབད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
|
|
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
|
|
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
|
|
msgid "Really delete old data?"
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་རྙིངམ་ ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན།"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
""evolution" གི་སྣོད་ཐོའི་ནང་དོན་ཧྲིལ་བུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དོ།\n"
|
|
"\n"
|
|
"གནད་སྡུད་རྙིངམ་འདི་ བཏོན་མ་བཏངམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཡིག་འཕྲིན་དང་ འབྲེལ་ས་ ཟླ་ཐོའི་གནད་སྡུད་ཚུ་ ལག་ཐོག་ལས་བདེན་སྦྱོར་འབད་དེ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་འབད་བཏུབ་བཟོ།\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཚར་གཅིག་བཏོན་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ལག་ཐོག་ལས་མ་གཏོགས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཧེ་མའི་ཐོན་རིམ་གུ་ མར་བསྐྱེད་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཧེ་མའི་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཐོན་རིམ་དེ་གིས་ དེ་གི་གནད་སྡུད་ཚུ་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་ནང་ གསོག་འཇོག་སྦེ་བཞག་ནུག\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་ གནད་སྡུད་འདི་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་པ་ཅིན་ "evolution"གི་སྣོད་ཐོའི་ནང་དོན་ཧྲིལ་བུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་གནད་སྡུད་འདི་ བདག་འཛིན་སྦེ་བཞག་པ་ཅིན་ "evolution" གི་ ནང་དོན་ཚུ་ ཁྱོད་རའི་སྟབས་བདེ་དང་བསྟུན་ཏེ་ ལག་ཐོག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཏུབ།\n"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
|
|
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་ཐོན་རིམ་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་གཏང་མ་ཚུགས།:{0}"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་གནད་སྡུད་དང་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་{༠}ཚུན་ཚོད་དགོཔ་ཨིན་རུང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་{༡} མ་གཏོགས་མིན་འདུག\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མ་མཐུད་པའི་ཧེ་མར་ ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ བར་སྟོང་ཧེང་བཀལ་བཟོ་དགོ"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click help for details"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ རིམ་སྒྲིག་དང་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རིམ་སྒྲིག་གཉིས་ མི་མཐུན་པས།\n"
|
|
"\n"
|
|
"རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click help for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ རིམ་སྒྲིག་དང་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ རིམ་སྒྲིག་གཉིས་ མི་མཐུན་པས།\n"
|
|
"\n"
|
|
"{0}\n"
|
|
"\n"
|
|
"རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
|
|
msgid "_Forget"
|
|
msgstr "སེམས་ལས་བརྗེད།(_F)"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
|
|
msgid "_Keep Data"
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་བདག་འཛིན་སྦེ་བཞག (_K)"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
|
|
msgid "_Remind Me Later"
|
|
msgstr "ང་ལུ་ཤུལ་ལས་དྲན་བསྐུལ་འབད། (_R)"
|
|
|
|
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"{1}\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"{༡}\n"
|
|
"\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་གནད་སྡུད་རྙིངམ་ ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།\n"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Edit trust settings:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ལག་ཁྱེར་'%s'དེ་ སི་ཨེ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་ཨིན་པས།\n"
|
|
"\n"
|
|
"བློ་གཏད་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
|
|
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
|
|
msgstr "ནཱ་ལུ་ བརྡ་སྟོན་ཏེ་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ཁྱེར་འདི་སྤྲོད་མི་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་ལུ་ བློ་གཏད་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ཡང་ བློ་གཏད་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
|
|
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
|
|
msgstr "ནཱ་ལུ་ བརྡ་སྟོན་ཏེ་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ཁྱེར་འདི་སྤྲོད་མི་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ཡང་ བློ་གཏད་མ་འབད་དགོ"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
|
|
msgid "Select a certificate to import..."
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་..."
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
|
|
msgid "All PKCS12 files"
|
|
msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ༡༢ ཡིག་སྣོད་ག་ར་ "
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཆ་མཉམ་ "
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
|
|
msgid "Certificate Name"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
|
|
msgid "Purposes"
|
|
msgstr "དགོས་དོན།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "གོ་རིམ་ཨང་།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "དུས་ཡོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
|
|
msgid "All email certificate files"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ ལག་ཁྱེར་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ག་ར་ "
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
|
|
msgid "E-Mail Address"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
|
|
msgid "All CA certificate files"
|
|
msgstr " སི་ཨེ་ ལག་ཁྱེར་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ག་ར་ "
|
|
|
|
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Certificate Viewer: %s"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་མཐོང་བྱེད་: %s"
|
|
|
|
#. we're setting the password initially
|
|
#: ../smime/gui/component.c:70
|
|
msgid "Enter new password for certificate database"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་ གནད་གཞིའི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/component.c:72
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
|
|
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Issued to:\n"
|
|
" Subject: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྤྲོད་ཡུལ།\n"
|
|
"དོན་ཚན།: %s\n"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Issued by:\n"
|
|
" Subject: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྤྲོད་མི་།:\n"
|
|
"དོན་ཚན་%s\n"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
|
|
msgid "Select certificate"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
|
|
msgid "<Not Part of Certificate>"
|
|
msgstr "<ལག་ཁྱེར་གྱི་ ཡན་ལག་མེན་པས།>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
|
|
msgstr "<b>ལག་ཁྱེར་གྱི་ས་སྒོ་</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
|
|
msgstr "<b>ལག་ཁྱེར་གྱི་སྡེ་རིམ།</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Field Value</b>"
|
|
msgstr "<b>ས་སྒོའི་བེ་ལུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Fingerprints</b>"
|
|
msgstr "<b>མཛུབ་རྗེས་</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Issued By</b>"
|
|
msgstr "<b>སྤྲོད་མི་</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
|
|
msgid "<b>Issued To</b>"
|
|
msgstr "<b>སྤྲོད་ཡུལ་</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
|
|
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
|
|
msgstr "<b>ལག་ཁྱེར་འདི་ འོག་གི་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
|
|
msgid "<b>Validity</b>"
|
|
msgstr "<b>ནུས་ལྡན་དུས་ཚོད་</b>"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
|
|
msgid "Authorities"
|
|
msgstr "དབང་འཛིན་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ཐག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
|
|
msgid "Backup All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་ རྒྱབ་ཐག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
|
|
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
|
|
msgstr "དགོས་དོན་ག་ཅིའི་དོན་ལུ་ཡང་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ དེ་གི་ལག་ཁྱེར་དང་ སྲིད་བྱུས་ བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིིབ་འབད་དགོ (ཡོད་པ་ཅིན)"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
|
|
msgid "Certificate Authority Trust"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་གྱི་བློ་གཏད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
|
|
msgid "Certificate details"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
|
|
msgid "Certificates Table"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཚུ་གི་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
|
|
msgid "Common Name (CN)"
|
|
msgstr "མཐུན་མོང་གི་མིང་། (སི་ཨེན)"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
|
|
msgid "Contact Certificates"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་ལག་ཁྱེར་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
|
|
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ བློ་མ་གཏད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
|
|
msgid "Dummy window only"
|
|
msgstr "དཔེ་གཟུགས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་རྐྱངམ་གཅིག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ཞུན་དག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
|
|
msgid "Email Certificate Trust Settings"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ལག་ཁྱེར་ བློ་གཏད་གཞི་སྒྲིག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
|
|
msgid "Email Recipient Certificate"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ལེན་མཁན་གྱི་ལག་ཁྱེར།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
|
|
msgid "Email Signer Certificate"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་ལག་ཁྱེར།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
|
|
msgid "Expires On"
|
|
msgstr "དུས་ཡོལ་འགྱོ་ཚེས།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "ནང་འདྲེནའབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
|
|
msgid "Issued On"
|
|
msgstr "སྤྲོད་ཚེས།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
|
|
msgid "MD5 Fingerprint"
|
|
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥ མཛུབ་རྗེས།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
|
|
msgid "Organization (O)"
|
|
msgstr "ལས་སྡེ་ (ཨོ)།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
|
|
msgid "Organizational Unit (OU)"
|
|
msgstr "ལས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།(ཨོ་ཡུ)"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
|
|
msgid "SHA1 Fingerprint"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཨེཆ་ཨེ་ ༡ མཛུབ་རྗེས།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:819
|
|
msgid "SSL Client Certificate"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ལག་ཁྱེར།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:823
|
|
msgid "SSL Server Certificate"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ སར་བར་ ལག་ཁྱེར།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
|
|
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་གི་ བདེན་བཤད་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
|
|
msgid "Trust this CA to identify email users."
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ལག་ལེན་པ་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
|
|
msgid "Trust this CA to identify software developers."
|
|
msgstr "མཉེན་ཆས་བཟོ་མི་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
|
|
msgid "Trust this CA to identify web sites."
|
|
msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ སི་ཨེ་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
|
|
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
|
|
msgstr "ལས་སྡེ་འདི་ཚུ་ནང་ལས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
|
|
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་འདི་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
|
|
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ མི་མང་ངོས་འཛིན་འབད་མི་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་འདུག"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
|
|
msgid "Your Certificates"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ལག་ཁྱེར་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
|
|
msgid "_Edit CA Trust"
|
|
msgstr "སི་ཨེ་བློ་གཏད་ ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
|
|
|
|
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
|
|
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
|
|
msgid "Certificate already exists"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ ཧེ་མ་ལས་འདུག"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:239
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:249
|
|
msgid "%d/%m/%Y"
|
|
msgstr "%d/%m/%Y"
|
|
|
|
#. x509 certificate usage types
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:425
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:426
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "གསང་བ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:531
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:546
|
|
msgid "Version 1"
|
|
msgstr "ཐོན་རིམ་ ༡ པ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:549
|
|
msgid "Version 2"
|
|
msgstr "ཐོན་རིམ་ ༢ པ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:552
|
|
msgid "Version 3"
|
|
msgstr "ཐོན་རིམ་ ༣ པ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:634
|
|
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
|
|
msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ ཨེམ་ཌི་ ༢ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ་དང་བཅས།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:637
|
|
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
|
|
msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ ཨེམ་ཌི་ ༥ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ་དང་བཅས།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:640
|
|
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
|
|
msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ ཨེསི་ཨེཆ་ཨེ་-༡ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ་དང་བཅས།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:667
|
|
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
|
|
msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ཨང་ ༡ པ་ ཨར་ཨེསི་ཨེ་ གསང་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:670
|
|
msgid "Certificate Key Usage"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ལྡེ་མིག་གི་ལག་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:673
|
|
msgid "Netscape Certificate Type"
|
|
msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ ལག་ཁྱེར་ དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:676
|
|
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ངོས་འཛིན་པ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Object Identifier (%s)"
|
|
msgstr "དངོས་པོ་ངོས་འཛིན་པ།(%s)"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:739
|
|
msgid "Algorithm Identifier"
|
|
msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ ངོས་འཛིན་པ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:747
|
|
msgid "Algorithm Parameters"
|
|
msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་ ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:769
|
|
msgid "Subject Public Key Info"
|
|
msgstr "དོན་ཚན མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:774
|
|
msgid "Subject Public Key Algorithm"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:789
|
|
msgid "Subject's Public Key"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ མི་མང་ལྡེ་མིག"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:810
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:859
|
|
msgid "Error: Unable to process extension"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་: རྒྱ་བསྐྱེད་ལས་སྦྱོར་ འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:831
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:843
|
|
msgid "Object Signer"
|
|
msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:835
|
|
msgid "SSL Certificate Authority"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:839
|
|
msgid "Email Certificate Authority"
|
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:867
|
|
msgid "Signing"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་དོ"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:871
|
|
msgid "Non-repudiation"
|
|
msgstr "མ་སྤངམ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:875
|
|
msgid "Key Encipherment"
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་གསང་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:879
|
|
msgid "Data Encipherment"
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་གསང་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:883
|
|
msgid "Key Agreement"
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ཆིངས་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:887
|
|
msgid "Certificate Signer"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:891
|
|
msgid "CRL Signer"
|
|
msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ མིང་རྟགས་བཀོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:939
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "ཉེན་ཅན།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:941
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:944
|
|
msgid "Not Critical"
|
|
msgstr "ཉེན་ཅན་མེནམ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:965
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s = %s"
|
|
msgstr "%s = %s"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
|
|
msgid "Certificate Signature Algorithm"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "སྤྲོད་མི།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
|
|
msgid "Issuer Unique ID"
|
|
msgstr "སྤྲོད་མིའི་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
|
|
msgid "Subject Unique ID"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་གྱི་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
|
|
msgid "Certificate Signature Value"
|
|
msgstr "ལག་ཁྱེར་ མིང་རྟགས་ཀྱི་ བེ་ལུ།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
|
|
msgid "PKCS12 File Password"
|
|
msgstr "པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ༡༢ ཡིག་སྣོད་ཆོག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
|
|
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ ༡༢ ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
|
|
msgid "Imported Certificate"
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་བའི་ལག་ཁྱེར།"
|
|
|
|
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
|
|
#. * found, so just bail completely.
|
|
#.
|
|
#: ../tools/killev.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
|
|
msgstr "'%s': %sལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
|
|
#: ../tools/killev.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s (%s)སྒོ་བསྡམ་དོ།\n"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
|
|
msgid "Address _Book Properties"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་(_B)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
|
|
msgid "Change the properties of the selected folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
|
|
msgid "Co_py All Contacts To..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཆ་མཉམ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ས་...(_p)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
|
|
msgid "Contact _Preview"
|
|
msgstr "འབྲེལ་སའི་སྔོན་ལྟ།(_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
|
|
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་..."
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
|
|
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ནང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
|
|
msgid "Copy the selection"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
|
|
msgid "Copy to Folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་..."
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
|
|
msgid "Create a new addressbook folder"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "བཏོག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
|
|
msgid "Cut the selection"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏོག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
|
|
msgid "Del_ete Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་བཏོན་གཏང་།(_e)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
|
|
msgid "Delete selected contacts"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
|
|
msgid "Delete the selected folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
|
|
msgid "Forward Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
|
|
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཆ་མཉམ་སྤོ་བཤུད་འབད་ས་...(_v)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
|
|
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་..."
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
|
|
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
|
|
msgid "Move to Folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
|
|
msgid "Paste the clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་སྤང་དེ་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
|
|
msgid "Previews the contacts to be printed"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
|
|
msgid "Print selected contacts"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
|
|
msgid "Rename the selected folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
|
|
msgid "S_ave Address Book As VCard"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ ཝི་ཤོག་བྱང་སྦེ་སྲུངས།(_a)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
|
|
msgid "Save as VCard..."
|
|
msgstr "ཝི་ཤོག་བྱང་བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།..."
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
|
|
msgid "Save selected contacts as a VCard."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ ཝི་ཤོག་བྱང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སྲུང་བཞག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
|
|
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ ཝི་ཤོག་བྱང་སྦེ་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:2723
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད། (_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
|
|
msgid "Select all contacts"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
|
|
msgid "Send a message to the selected contacts."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
|
|
msgid "Send message to contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
|
|
msgid "Send selected contacts to another person."
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ས་ཚུ་ གང་ཟག་གཞན་ཅིག་ལུ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
|
|
msgid "Show contact preview window"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་སྔོན་ལྟའི་ སྒོ་སྒྲིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
|
|
msgid "St_op"
|
|
msgstr "བཀག(_o)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "བཀག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
|
|
msgid "Stop Loading"
|
|
msgstr "མངོན་གསལ་བཀག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
|
|
msgid "View the current contact"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་འབྲེལ་ས་དེ་ལུ་བལྟ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
|
|
msgid "_Actions"
|
|
msgstr "བྱ་བ་ཚུ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
|
|
msgid "_Copy Contact to..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ས་...(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
|
|
msgid "_Copy Folder Contacts To"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ས་...(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
|
|
msgid "_Delete Contact"
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་བཏོན་གཏང་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
|
|
msgid "_Forward Contact..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་གདོང་བསྐྱོད་འབད་...(_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
|
|
msgid "_Move Contact to..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་སྤོ་བཤུད་འབད་ས་...(_M)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
|
|
msgid "_Move Folder Contacts To"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ས་...(_M)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:48
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "གསརཔ། (_N)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
|
|
msgid "_Save Contact as VCard..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ཝི་ཤོག་བྱང་སྦེ་སྲུངས།...(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
|
|
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་ ཝི་ཤོག་བྱང་སྦེ་སྲུངས།(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
|
|
msgid "_Send Message to Contact..."
|
|
msgstr "འབྲེལ་ས་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "གཟའ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
|
|
msgid "Delete _all Occurrences"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་། (_a)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
|
|
msgid "Delete all occurrences"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
|
|
msgid "Delete the appointment"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་དེ་ བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
|
|
msgid "Delete this occurrence"
|
|
msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "ལུ་སོང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ལུ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
|
|
msgid "Go forward"
|
|
msgstr "གདོང་ལུ་འགྱོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "ཟླཝ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
|
|
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "ཤུལ་མམ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
|
|
msgid "Previews the calendar to be printed"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཟླ་ཐོ་སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
|
|
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "ཧེ་མམ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
|
|
msgid "Print this calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
|
|
msgid "Purg_e"
|
|
msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (_e)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
|
|
msgid "Purge old appointments and meetings"
|
|
msgstr "ངོ་འཕྲད་དང་ འཛོམས་འདུ་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
|
|
msgid "Select _Date"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད། (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
|
|
msgid "Select _Today"
|
|
msgstr "ད་རིས་ སེལ་འཐུ་འབད། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
|
|
msgid "Select a specific date"
|
|
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ ཚེས་གྲངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
|
|
msgid "Select today"
|
|
msgstr "ད་རིས་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
|
|
msgid "Show as list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་སྦེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
|
|
msgid "Show one day"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གཅིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
|
|
msgid "Show one month"
|
|
msgstr "ཟླཝ་གཅིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
|
|
msgid "Show one week"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་གཅིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
|
|
msgid "Show the working week"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་དེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
|
|
msgid "View the current appointment"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་འཕྲད་དེ་ལུ་བལྟ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
|
|
msgid "Work Week"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
|
|
msgid "_Open Appointment"
|
|
msgstr "_ངོ་འཕྲད་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Copy selected text to the clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
|
|
msgid "Copy selection to clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ འཛིན་པང་གུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Cut selected text to the clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་བཏོགས་ཏེ་ འཛིན་པང་ལུ་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
|
|
msgid "Cut selection to clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ བཏོག་སྟེ་འཛིན་པང་ལུ་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
|
|
msgid "Paste from clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་སྤང་གུ་ལས་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
|
|
msgid "Paste text from the clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་ ཚིག་ཡིག་སྦྱར།།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
|
|
msgid "Select all text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Click here to attach a file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་སྦྲགས་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད>"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Click here to close the current window"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
|
|
msgid "Click here to save the current window"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་བསྲུང་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Click here to view help available"
|
|
msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གྲོགས་རམ་ཚུ་བལྟ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#.
|
|
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
|
|
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
|
|
#. accel="*Ctrl*s"/>
|
|
#.
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
|
|
msgid "I_nsert"
|
|
msgstr "བཙུགས། (_n)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
|
|
msgid "_Attachment..."
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་...(_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "ཁ་བསྡམས།་(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:42
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:45
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།(_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
|
|
msgid "All Day Event"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
|
|
msgid "All _Day Event"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས།(_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Classify as Confidential"
|
|
msgstr "གསང་བ་སྦེ་དབྱེ་རིམ་བཐོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Classify as Private"
|
|
msgstr "སྒེར་དོན་སྦེ་དབྱེ་ཁག་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Classify as public"
|
|
msgstr "མི་མང་སྦེ་དབྱེ་ཁག་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཇིགས་བརྡ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Insert advanced send options"
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ་བཙུགས། "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Make this a recurring event"
|
|
msgstr "འདི་སླར་འབྱུང་བྱུང་ལས་ཅིག་སྦེུ་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Pu_blic"
|
|
msgstr "མི་མང་གི(_b)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
|
|
msgid "Query free / busy information for the attendees"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པ་ཚུ་གི་དོན་ལས་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་ཀྱི་བརྡ་དོན་གྱི་དྲི་དཔྱད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
|
|
msgid "R_ole Field"
|
|
msgstr "ལས་འགན་ས་སྒོ། (_o)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
|
|
msgid "Send _Options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གཏང་(_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
|
|
msgid "Show time as _busy"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཁོམ་མེད་སྦེ་སྟོན། (_b)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
|
|
msgid "Time _Zone"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་གླིང་སྡེ། (_Z) "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
|
|
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
|
|
msgstr "ངོ་འཛོམས་པའི་དབྱེ་བའི་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
|
|
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
|
|
msgstr "ངོས་ལན་གྱི་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
|
|
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
|
|
msgstr "ལས་འགན་ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
|
|
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
|
|
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
|
|
msgid "Toggles whether to display categories"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
|
|
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
|
|
msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས་དགོ་ག་མིན་དགོ་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
|
|
msgid "Toggles whether to show time as busy"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་ཁོམ་མེད་སྦེ་ སྟོན་དགོ་ག་མིན་དགོ་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
|
|
msgid "_Alarms"
|
|
msgstr "འཇིགས་བརྡ་ཚུ།(_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
|
|
msgid "_Categories"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
|
|
msgid "_Classification"
|
|
msgstr "དབྱེ་བཟོ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
|
|
msgid "_Confidential"
|
|
msgstr "གསང་བའི།(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
|
|
msgid "_Free/Busy"
|
|
msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་: (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
|
|
#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
|
|
msgid "_Private"
|
|
msgstr "སྒེར་དོན།(_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
|
|
msgid "_RSVP"
|
|
msgstr "ངོས་ལན།(_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
|
|
msgid "_Recurrence"
|
|
msgstr "སླར་འབྱུང་།(_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
|
|
msgid "_Status Field"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ས་སྒོ།: (_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
|
|
msgid "_Type Field"
|
|
msgstr "དབྱེ་བའི་ས་སྒོ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
|
|
msgid "Cancel the current mail operation"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ བཀོལ་སྤྱོད་དེ་ ཆ་མེད་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
|
|
msgid "Copy the selected folder into another folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
|
|
msgid "Create a new folder for storing mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
|
|
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་་སྣོད་འཛིན་གྱི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ ཡང་ན་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
|
|
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ འཚག་ནིའི་དོན་ལུ་ ལམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ ཡང་ཅིན་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
|
|
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
|
|
msgstr "གློག་ལམ་མེདཔ་ད་གི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ་ཡོད་པའི་ རྩིས་ཐོ/སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཕབ་ལེན་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
|
|
msgid "Empty _Trash"
|
|
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
|
|
msgid "F_older"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན། (_o)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
|
|
msgid "Move the selected folder into another folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་མི་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
|
|
|
|
#. Alphabetical by name, yo
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
|
|
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
|
|
msgid "Search F_olders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།(_o)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
|
|
msgid "Show Message _Preview"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟ་སྟོན།(_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
|
|
msgid "Show message preview below the message list"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་གི་འོག་ལུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
|
|
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟ་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ནང་དང་གཅིག་ཁར་ ཟུར་ཁར་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
|
|
msgid "Show message preview window"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྔོན་ལྟའི་ སྒོ་སྒྲིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
|
|
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
|
|
msgstr "ཐག་རིང་སར་བར་གུ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ མཁོ་མངགས་འབད་བའམ་ མངགས་བཤོལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
|
|
msgid "View the debug console for log messages"
|
|
msgstr "ལོག་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྐྱེན་སེལ་ མ་སྒྲོམ་ཚུ་ སྟོན་ "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
|
|
msgid "_Classic View"
|
|
msgstr "སྔོན་སྲོལ་མཐོང་སྣང་།(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
|
|
msgid "_Copy Folder To..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ས་...(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
|
|
msgid "_Debug Logs"
|
|
msgstr "རྐྱེན་སེལ་དྲན་དེབ་ཚུ་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
|
|
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
|
|
msgstr "གློག་ལམ་མེདཔ་ད་བདེ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཕབ་ལེན་འབད་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
|
|
msgid "_Message Filters"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཚགས་མ་ཚུ།(_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
|
|
msgid "_Move Folder To..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་སྤོ་བཤུད་འབད་ས་...(_M)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "གསརཔ་...(_N)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "སྔོན་ལྟ།(_P)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
|
|
#.
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
|
|
msgid "_Subscriptions"
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་དངུལ།(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
|
|
msgid "_Vertical View"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་མཐོང་སྣང་།(_V)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
|
|
msgid "Change the name of this folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་མིང་སོར།།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
|
|
msgid "Change the properties of this folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
|
|
msgid "Collapse All _Threads"
|
|
msgstr "ཐེ་རེཌི་ཆ་མཉམ་ཧྲམ་གཏང་(_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
|
|
msgid "Collapse all message threads"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཐེརེཌི་ཆ་མཉམ་ཧྲམ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
|
|
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#. Alphabetical by name, yo
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
|
|
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་བཏོགས་ཏེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
|
|
msgid "E_xpand All Threads"
|
|
msgstr "ཐེརེཌི་ཆ་མཉམ་རྒྱ་འཕར།(_x)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
|
|
msgid "E_xpunge"
|
|
msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད། (_x)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
|
|
msgid "Expand all message threads"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐེ་རེཌི་ཆ་མཉམ་རྒྱ་འཕར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
|
|
msgid "Hide S_elected Messages"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྦ་བཞག (_e)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
|
|
msgid "Hide _Deleted Messages"
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྦ་བཞག (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
|
|
msgid "Hide _Read Messages"
|
|
msgstr "ལྷག་ཚར་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྦ་བཞག (_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
|
|
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
|
|
msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཐིག་ཅིག་ཐོག་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་བར་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
|
|
msgid "Mar_k All Messages as Read"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ རྟགས་བཀལ། (_k)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
|
|
msgid "Mark all messages in the folder as read"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ལུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ་"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
|
|
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
|
|
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
|
|
msgid "Permanently remove this folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
|
|
msgid "Re_fresh..."
|
|
msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
|
|
msgid "Refresh the folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཡང་སེལ་འབད་"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
|
|
msgid "Select Message S_ubthread"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ ཡན་ལག་ ཐེ་རེཌི་ སེལ་འཐུ་འབད་ (_U)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
|
|
msgid "Select Message _Thread"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ཐེརེཌི་ སེལ་འཐུ་འབད། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
|
|
msgid "Select _All Messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
|
|
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་འཐུ་མ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཉག་རྐྱང་ ཆ་མཉམ་རང་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
|
|
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
|
|
msgstr "ཐེརེཌི་གཅིག་ནང་ཡོད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་རང་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་བཟུམ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
|
|
msgid "Select all replies to the currently selected message"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ལུ་ ལན་གསལ་ག་ར་ སེལ་འཐུ་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
|
|
msgid "Select all visible messages"
|
|
msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
|
|
msgid "Show Hidde_n Messages"
|
|
msgstr "སྦ་སྟེ་བཞག་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།(_n)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
|
|
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
|
|
msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
|
|
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
|
|
msgstr "ལྷག་ཚར་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
|
|
msgid "Temporarily hide the selected messages"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
|
|
msgid "Threaded Message list"
|
|
msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
|
|
msgid "_Group By Threads"
|
|
msgstr "ཐེ་རེཌི་ཐོག་ལས་ སྡེ་ཚན་བཟོ།(_G)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
|
|
msgid "_Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན།(_M)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
|
|
msgid "A_dd Sender to Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གཏོང་མཁན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_d)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
|
|
msgid "A_pply Filters"
|
|
msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ། (_p)"
|
|
|
|
#. Alphabetical by name, yo
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
|
|
msgid "Add Sender to Address Book"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག་ལུ་ གཏོང་མཁན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
|
|
msgid "All Message _Headers"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་མགོ་ཡིགཆ་མཉམ།(_H)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
|
|
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མའི་ལམ་ལུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
|
|
msgid "Check for _Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།(_J)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
|
|
msgid "Compose _New Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་བརྩམ། (_N)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
|
|
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ལེན་མཁན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ ལན་གསལ་རེ་བརྩམ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
|
|
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནིའི་ ཐོ་ཡིག་ལུ་ ལན་གསལ་ཅིག་བརྩམ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
|
|
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གཏོང་མཁན་ལུ་ ལན་གསལ་ཅིག་བརྩམ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
|
|
msgid "Copy selected messages to another folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
|
|
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
|
|
msgid "Create R_ule"
|
|
msgstr "ལམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_u)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
|
|
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་འདི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཛོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
|
|
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
|
|
msgid "Create a Search Folder for this sender"
|
|
msgstr "གཏོང་མཁན་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
|
|
msgid "Create a Search Folder for this subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
|
|
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
|
|
msgstr "གཏོང་མཁན་འདི་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་འཚག་ནིའི་ ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་འདི་ཚུ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་འཚག་ནིའི་ ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཚག་ནིའི་ ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
|
|
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་འདི་གི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཚག་ནིའི་ལམ་ལུགས་ཅིག་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
|
|
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་བཏོག་ཏེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
|
|
msgid "Decrease the text size"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་ མར་ཕབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
|
|
msgid "Display the next important message"
|
|
msgstr "གལ་ཅན་འཕྲིན་དོན་ ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
|
|
msgid "Display the next message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
|
|
msgid "Display the next thread"
|
|
msgstr "ཐེརེཌི་ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
|
|
msgid "Display the next unread message"
|
|
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
|
|
msgid "Display the previous important message"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན་གལ་ཅན་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
|
|
msgid "Display the previous message"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
|
|
msgid "Display the previous unread message"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན་ མ་ལྷག་མི་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
|
|
msgid "F_orward As..."
|
|
msgstr "བཟུམ་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་...(_o)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
|
|
msgid "Filter on Mailing _List..."
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ལུ་འཚག་...(_L)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
|
|
msgid "Filter on Se_nder..."
|
|
msgstr "གཏོང་མཁན་འཚག་...(_n)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
|
|
msgid "Filter on _Recipients..."
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་འཚག་...(_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
|
|
msgid "Filter on _Subject..."
|
|
msgstr "དོན་ཚན་གུ་འཚག་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
|
|
msgid "Filter the selected messages for junk status"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་འཚག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
|
|
msgid "Flag selected messages for follow-up"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཤུལ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཟུར་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
|
|
msgid "Follow _Up..."
|
|
msgstr "ཤུལ་དཔྱད་...(_U)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
|
|
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་གི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ བང་ཅན་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
|
|
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཅིག་གི་ མ་གཟུགས་ནང་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
|
|
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ ལན་གསལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལུང་འདྲེན་གྱི་རྟགས་ནང་ བཙུགས་མི་དེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
|
|
msgid "Forward the selected message to someone"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ མི་ཅིག་ལུ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
|
|
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ མི་ཅིག་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
|
|
msgid "Increase the text size"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་ ཡར་སེང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
|
|
msgid "Mar_k as"
|
|
msgstr "བཟུམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ། (_k)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
|
|
msgid "Mark the selected messages as having been read"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
|
|
msgid "Mark the selected messages as important"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གལ་ཅན་སྦེ་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
|
|
msgid "Mark the selected messages as junk"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་སྦེ་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
|
|
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་མེནམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
|
|
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
|
|
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གལ་ཅན་མེནམ་སྦེ་རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
|
|
msgid "Mark the selected messages for deletion"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
|
|
msgid "Move selected messages to another folder"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་གཞན་ཅིག་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
|
|
msgid "Next _Important Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གལ་ཅན་ ཤུལ་མམ། (_I)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
|
|
msgid "Next _Thread"
|
|
msgstr "ཐེརེཌི་ཤུལ་མམ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
|
|
msgid "Next _Unread Message"
|
|
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
|
|
msgid "Not Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་མེན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
|
|
msgid "Open a window for composing a mail message"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བརྩམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཝིན་ཌོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
|
|
msgid "Open the selected messages in a new window"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
|
|
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཞུན་དག་གི་དོན་ལུ་ རྩོམ་མཁན་ནང་ལུ་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
|
|
msgid "P_revious Unread Message"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་ འཕྲིན་དོན་མ་ལྷགཔ། (_r)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
|
|
msgid "Paste messages from the clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
|
|
msgid "Pos_t New Message to Folder"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད། (_t)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
|
|
msgid "Post a Repl_y"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་ཅིག་ གནས་བསྐྱོད་འབད། (_y)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
|
|
msgid "Post a message to a Public folder"
|
|
msgstr "མི་མང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་ གནས་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
|
|
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་གི་ ལན་གསལ་ཅིག་ མི་མང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ གནས་བསྐྱོད་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
|
|
msgid "Pr_evious Important Message"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་ འཕྲིན་དོན་གལ་ཅན། (_e)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
|
|
msgid "Preview the message to be printed"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ སྔོན་ལྟ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
|
|
msgid "Print this message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
|
|
msgid "Re_direct"
|
|
msgstr "ལོག་གཏང་། (_d)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
|
|
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་དེ་ མི་ཅིག་ལུ་ལོག་གཏང་།།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
|
|
msgid "Reset the text to its original size"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ ཧེ་མའི་ཚད་གུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
|
|
msgid "Save the selected messages as a text file"
|
|
msgstr "སེ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
|
|
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
|
|
msgstr "ཡིག་གཏོང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_L)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
|
|
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
|
|
msgstr "ལེན་མཁན་ཚུ་ལས་ ་སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
|
|
msgid "Search Folder from S_ubject..."
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_u)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
|
|
msgid "Search Folder from Sen_der..."
|
|
msgstr "གཏོང་མཁན་ལས་ སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_d)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
|
|
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གྱི་མ་གཟུགས་ནང་ ཚིག་ཡིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
|
|
msgid "Select _All Text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
|
|
msgid "Select all the text in a message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:27
|
|
msgid "Set up the page settings for your current printer"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལས་ ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
|
|
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
|
|
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་གྱི་མ་གཟུགས་ནང་ འགུལ་ཅན་འོད་རྟགས་ཅིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
|
|
msgid "Show messages in the normal style"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྤྱིར་བཏང་བཟོ་རྣམ་ནང་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
|
|
msgid "Show messages with all email headers"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་གློག་འཕྲིན་མགོ་ཡིག་ཆ་མཉམ་དང་སྦྲགས་ཏེ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
|
|
msgid "Show the raw email source of the message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ གློག་འཕྲིན་འབྱུང་ཁུངས་རགས་པ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
|
|
msgid "Undelete the selected messages"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ བཏོན་བཤོལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
|
|
msgid "Uni_mportant"
|
|
msgstr "གལ་ཅན་མེནམ།(_m)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
|
|
msgid "Zoom _Out"
|
|
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
|
|
msgid "_Attached"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦགས་འབད་ཡོདཔ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
|
|
msgid "_Caret Mode"
|
|
msgstr "ཀེ་རེཊི་ ཐབས་ལམ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
|
|
msgid "_Clear Flag"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་བསལ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
|
|
msgid "_Delete Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏོན་གཏང་།(_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
|
|
msgid "_Find in Message..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་འཚོལ་...(_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
|
|
msgid "_Flag Completed"
|
|
msgstr "ཟུར་རྟགས་མཇུག་བསྡུ་ཡོད། (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
|
|
msgid "_Go To"
|
|
msgstr "ལུ་འགྱོ། (_G)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
|
|
msgid "_Important"
|
|
msgstr "གལ་ཅན།(_I)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
|
|
msgid "_Inline"
|
|
msgstr "ཨིན་ལའིན། (_I)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
|
|
msgid "_Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད།(_J)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
|
|
msgid "_Load Images"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།(_L)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
|
|
msgid "_Message Source"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱུང་ཁུངས།(_M)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
|
|
msgid "_Next Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཤུལ་མམ། (_N)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
|
|
msgid "_Normal Size"
|
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
|
|
msgid "_Not Junk"
|
|
msgstr "མཁོ་མེད་མེན།(_N)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
|
|
msgid "_Open in New Window"
|
|
msgstr "ཝིན་ཌོ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
|
|
msgid "_Previous Message"
|
|
msgstr "ཧེ་མའི་འཕྲིན་དོན། (_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
|
|
msgid "_Quoted"
|
|
msgstr "འདྲེན་རྟགས་ནང་བཀོད་ཡོདཔ།(_Q)"
|
|
|
|
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
|
|
msgid "_Read"
|
|
msgstr "ལྷག(_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
|
|
msgid "_Save Message..."
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུངས་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
|
|
msgid "_Undelete Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏོན་བཤོལ། (_U)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
|
|
msgid "_Unread"
|
|
msgstr "མ་ལྷགཔ།(_U)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
|
|
msgid "_Zoom In"
|
|
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_Z)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:4
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ཁ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:18
|
|
msgid "Main toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
|
|
msgid "Copy selected memo"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བརྗེན་ཐོ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
|
|
msgid "Cut selected memo"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བརྗེད་བཏོག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
|
|
msgid "Delete selected memos"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བརྗེད་ཐོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
|
|
msgid "Paste memo from the clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་བརྗེད་ཐོ་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
|
|
msgid "Previews the list of memos to be printed"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ བརྗེད་ཐོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
|
|
msgid "Print the list of memos"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
|
|
msgid "View the selected memo"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བརྗེད་ཐོ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
|
|
msgid "_Open Memo"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
|
|
|
|
#.
|
|
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
|
|
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
|
|
#. accel="*Ctrl*s"/>
|
|
#.
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
|
|
msgid "Close the current file"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
|
|
msgid "Delete all but signature"
|
|
msgstr "མིང་རྟགས་མ་གཏོགས་ ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
|
|
msgid "Encrypt this message with PGP"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ པི་ཇི་པི་གིས་ གསང་བ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
|
|
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་རའི་ ཨེསི་/མ་ཡིམ གསང་བཟོ་བའི་ལག་ཁྱེར་གྱི་ཐོག་ལས་ གསང་བ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
|
|
msgid "For_mat"
|
|
msgstr "རྩ་སྒྲིག (_m)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
|
|
msgid "Get delivery notification when your message is read"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ལྷག་ཚརཝ་དང་ འགྲེམ་སྤེལ་བརྡ་དོན་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
|
|
msgid "HT_ML"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
|
|
msgid "Insert Send options"
|
|
msgstr "གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ་བཙུགས་ "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
|
|
msgid "Open a file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
|
|
msgid "PGP Encrypt"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་ གསང་བ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
|
|
msgid "PGP Sign"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་ མིང་རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
|
|
msgid "PGP _Encrypt"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་ གསང་བ་བཟོ ་(_E)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
|
|
msgid "PGP _Sign"
|
|
msgstr "པི་ཇི་པི་ མིང་རྟགས་ (_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
|
|
msgid "R_equest Read Receipt"
|
|
msgstr "ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད།(_e)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
|
|
msgid "S/MIME En_crypt"
|
|
msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ གསང་བ་བཟོ་ (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
|
|
msgid "S/MIME Encrypt"
|
|
msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ གསང་བ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
|
|
msgid "S/MIME Sig_n"
|
|
msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ མིང་རྟགས་བཀོད (_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
|
|
msgid "S/MIME Sign"
|
|
msgstr "ཨེསི་/མ་ཡིམ་ མིང་རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
|
|
msgid "S_end"
|
|
msgstr "གཏང་ (_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་ སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
|
|
msgid "Save Draft"
|
|
msgstr "ཟིན་བྲིས་སྲུངས། "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "དེ་སྦེ་ སྲུངས་...(_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
|
|
msgid "Save _Draft"
|
|
msgstr "ཟིན་བྲིས་ སྲུངས། (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
|
|
msgid "Save as draft"
|
|
msgstr "ཟིན་བྲིས་བཟུམ་སྦེ་སྲུངས། "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
|
|
msgid "Save in folder..."
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྲུངས་..."
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
|
|
msgid "Save the current file"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
|
|
msgid "Save the current file with a different name"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མིང་གཞན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
|
|
msgid "Save the message in a specified folder"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "བཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
|
|
msgid "Send the mail in HTML format"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འདི་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་སྒྲིག་ནང་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
|
|
msgid "Send this message"
|
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འདི་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
|
|
msgid "Set the message priority to high"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་གཙོ་རིམ་མཐོ་སར་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
|
|
msgid "Sign this message with your PGP key"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་རའི་པི་ཇི་པི་ ལྡེ་མིག་གིས་ མིང་རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
|
|
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཁྱོད་རའི་ ཨེསི་/མ་ཡིམ་ལག་ཁྱེར་གྱིས་ མིང་རྟགས་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
|
|
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
|
|
msgstr "མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
|
|
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
|
|
msgstr "སི་སི་ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
|
|
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
|
|
msgstr "བྱུང་ཡུལ་སེལ་བྱེདདེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
|
|
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
|
|
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡུལ་གྱི་ ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
|
|
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གཏང་ཡུལ་གྱི་ ས་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
|
|
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
|
|
msgstr "གཏང་ཡུལ་གྱི་་སྒོ་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་འབད་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
|
|
msgid "_Bcc Field"
|
|
msgstr "མཐོང་མེད་ཤོག་ནག་འདྲ་བཤུས་ས་སྒོ། (_B)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
|
|
msgid "_Cc Field"
|
|
msgstr "སི་སི་ས་སྒོ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
|
|
msgid "_Delete all"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་། (_D)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
|
|
msgid "_From Field"
|
|
msgstr "བྱུན་ཡུལ་ས་སྒོ། (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
|
|
msgid "_Post-To Field"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་ལུ་གནས་བསྐྱོད་འབད། (_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
|
|
msgid "_Prioritize Message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཙོ་རིམ་བཟོ།(_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
|
|
msgid "_Reply-To Field"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་ལུ་-ལན་གསལ་གཏང་། (_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
|
|
msgid "_Security"
|
|
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ། (_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
|
|
msgid "_Send Options"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གཏང་།(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
|
|
msgid "_To Field"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་ལུ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
|
|
msgid "C_lose"
|
|
msgstr "ཁ་བསྡམས། (_l)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
|
|
msgid "H_TML"
|
|
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
|
|
msgid "Save and Close"
|
|
msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ ཁ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#.
|
|
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
|
|
#.
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
|
|
msgid "Save and _Close"
|
|
msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ ཁ་བསྡམས། (_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
|
|
msgid "Save the current file and close the window"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་ ཁ་བསྡམས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
|
|
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
|
|
msgid "Refresh List of Folders"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ ཡང་སེལ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
|
|
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "མཁོ་མངགས་བཤོལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
|
|
msgid "_Invert Selection"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས། (_I)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
|
|
msgid "Click change / view the status details of the task"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་རྒྱས་བཤད་གནས་ཚད་ སོར་/སྟོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Status Details"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
|
|
msgid "_Status Details"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
|
|
msgid "Copy selected tasks"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལས་ཀ་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
|
|
msgid "Cut selected tasks"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལས་ཀ་ཚུ་བཏོག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
|
|
msgid "Delete completed tasks"
|
|
msgstr "ཡོངས་བསྒྲུབས་ལས་ཀ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
|
|
msgid "Delete selected tasks"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལས་ཀ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
|
|
msgid "Mar_k as Complete"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_k)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
|
|
msgid "Mark selected tasks as complete"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ཚུ་ མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
|
|
msgid "Paste tasks from the clipboard"
|
|
msgstr "འཛིན་པང་ནང་ལས་ལས་ཀ་ཚུ་སྦྱར།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
|
|
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ སྔོན་ལྟ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
|
|
msgid "Print the list of tasks"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
|
|
msgid "Show task preview window"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་སྔོན་ལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
|
|
msgid "Task _Preview"
|
|
msgstr "ལས་ཀའི་སྔོན་ལྟ།(_P)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
|
|
msgid "View the selected task"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་ཀ་ལུ་བལྟ།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
|
|
msgid "_Open Task"
|
|
msgstr "ལས་ཀ་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:1
|
|
msgid "About Evolution..."
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྐོར་ལས་..."
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:2
|
|
msgid "Change Evolution's settings"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ གཞི་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:3
|
|
msgid "Change the visibility of the toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་གསལ་ཆ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:5
|
|
msgid "Create a new window displaying this folder"
|
|
msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:6
|
|
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
|
|
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ལག་ཆས་ཕྲང་རིང་ གཞི་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:7
|
|
msgid "Display window buttons with icons and text"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག་དང་སྦྲགས་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:8
|
|
msgid "Display window buttons with icons only"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ངོས་དཔར་རྐྱངམ་དང་སྦྲགས་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:9
|
|
msgid "Display window buttons with text only"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་དང་སྦྲགས་ཏེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:10
|
|
msgid "Evolution _FAQ"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ། (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:11
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་དེ་ ཕྱིར་འཐོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:12
|
|
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
|
|
msgstr "སེམས་ཁར་བཞག་མི་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ སེམས་ཁར་མ་བཞག་པ་ཅིན་ དེ་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ལོག་སྟེ་རང་ ནུས་སྤེལ་འབད་འོང་།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:13
|
|
msgid "Hide window buttons"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:14
|
|
msgid "I_mport..."
|
|
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་...(_m)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:15
|
|
msgid "Icons _and Text"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་དང་ཚིག་ཡིག་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:16
|
|
msgid "Import data from other programs"
|
|
msgstr "ལས་རིམ་གཞན་ཚུ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:17
|
|
msgid "Lay_out"
|
|
msgstr "སྒྲིག་བཀོད། (_o)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:19
|
|
msgid "New _Window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ། (_W)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:20
|
|
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
|
|
msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ འདྲི་ཡོད་པའི་དྲི་བའི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ ཁ་ཕྱེ་ "
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:21
|
|
msgid "Page Set_up..."
|
|
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག... (_U)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:22
|
|
msgid "Prefere_nces"
|
|
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ། (_n)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:23
|
|
msgid "Send / Receive"
|
|
msgstr "གཏོང་/ལེན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:24
|
|
msgid "Send / _Receive"
|
|
msgstr "གཏོང་/ལེན།(_R)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:25
|
|
msgid "Send queued items and retrieve new items"
|
|
msgstr "གྲལ་རིམ་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གཏང་ཞིནམ་ལས་ རྣམ་གྲངས་གསརཔ་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:26
|
|
msgid "Set up Pilot configuration"
|
|
msgstr "པའི་ལོཊི་གི་རིམ་སྒྲིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:28
|
|
msgid "Show Side _Bar"
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_B)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:29
|
|
msgid "Show _Status Bar"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:30
|
|
msgid "Show _Toolbar"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན། (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:31
|
|
msgid "Show information about Evolution"
|
|
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:32
|
|
msgid "Submit Bug Report"
|
|
msgstr "རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:33
|
|
msgid "Submit _Bug Report"
|
|
msgstr "རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་བཙུགས། (_B)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:34
|
|
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
|
|
msgstr "བཱག་བ་ཌི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་ཅིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:35
|
|
msgid "Toggle whether we are working offline."
|
|
msgstr "ང་བཅས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབདཝ་ཨིནམ་མེནམ་ སོར་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:36
|
|
msgid "Tool_bar Style"
|
|
msgstr "ལག་ཆས་ ཕྲ་རིང་གི་ བཟོ་རྣམ་(_b)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:37
|
|
msgid "View/Hide the Side Bar"
|
|
msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་སྟོན་/སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:38
|
|
msgid "View/Hide the Status Bar"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་/སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:39
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "སྐོར་ལས། (_A)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:40
|
|
msgid "_Close Window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:43
|
|
msgid "_Forget Passwords"
|
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སེམས་ཁར་མ་བཞག (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:44
|
|
msgid "_Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ འདྲི་ཡོད་པའི་དྲི་བ་ཚུ་ (_F)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:46
|
|
msgid "_Hide Buttons"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚུ་ སྦ་བཞག་ (_H)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:47
|
|
msgid "_Icons Only"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག (_I)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:49
|
|
msgid "_Quick Reference"
|
|
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གཞི་བསྟུན། (_Q)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:50
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "སྤངས།(_Q)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:51
|
|
msgid "_Switcher Appearance"
|
|
msgstr "སོར་སྒྱུར་འབད་མིའི་འབྱུང་སྣང་།(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:52
|
|
msgid "_Synchronization Options..."
|
|
msgstr "མཉམ་འབྱུང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:53
|
|
msgid "_Text Only"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ (_T)"
|
|
|
|
#: ../ui/evolution.xml.h:55
|
|
msgid "_Window"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག (_W)"
|
|
|
|
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
|
|
msgid "By _Company"
|
|
msgstr "ཚོང་སྡེའི་ཐོག་ལས། (_C)"
|
|
|
|
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Address Cards"
|
|
msgstr "ཁ་བྱང་ཤོག་བྱང་། (_A)"
|
|
|
|
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
|
|
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
|
|
msgid "_List View"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མཐོང་སྣང་། (_L)"
|
|
|
|
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
|
|
msgid "W_eek View"
|
|
msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་མཐོང་སྣང་། (_e)"
|
|
|
|
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Day View"
|
|
msgstr "གཟའི་མཐོང་སྣང་། (_D)"
|
|
|
|
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
|
|
msgid "_Month View"
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་མཐོང་སྣང་། (_M)"
|
|
|
|
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
|
|
msgid "_Work Week View"
|
|
msgstr "ལཱ་གི་བདུན་ཕྲག་གི་མཐོང་སྣང་། (_W)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
|
|
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་ བཏང་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་བཟུམ་སྦེ། (_d)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
|
|
msgid "As _Sent Folder"
|
|
msgstr "བཏང་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་བཟུམ་སྦེ། (_S)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
|
|
msgid "By S_tatus"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་ཐོག་ལས། (_t)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
|
|
msgid "By Se_nder"
|
|
msgstr "གཏོང་མཁན་ཐོག་ལས།(_n)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
|
|
msgid "By Su_bject"
|
|
msgstr "དོན་ཚན་ཐོག་ལས། (_b)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
|
|
msgid "By _Follow Up Flag"
|
|
msgstr "ཤུལ་དཔྱད་ ཟུར་རྟགས་ཐོག་ལས། (_F)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
|
|
msgid "For _Wide View"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཅན་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ།(_W)"
|
|
|
|
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
|
|
msgid "_Messages"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།(_M)"
|
|
|
|
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
|
|
msgid "_Memos"
|
|
msgstr "བརྗེད་ཐོ་ཚུ། (_M)"
|
|
|
|
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
|
|
msgid "With _Due Date"
|
|
msgstr "རན་པའི་ཚེས་གྲངས་དང་བཅས། (_D)"
|
|
|
|
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
|
|
msgid "With _Status"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་དང་བཅས། (_S)"
|
|
|
|
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "ཡུ་ཊི་སི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Time Zones</b>"
|
|
msgstr "<b>དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་</b>"
|
|
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "<b>_Selection</b>"
|
|
msgstr "<b>སེལ་འཐུ་</b>(_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Select a Time Zone"
|
|
msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "TimeZone Combobox"
|
|
msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ བརྟག་སྒྲོམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
|
|
"Use the right mouse button to zoom out."
|
|
msgstr "ས་ཁྲའི་ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ནང་ཟུམ་སྦེ་ དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མའུསི་གི་ ཨེབ་རྟ་གཡོནམ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
|
|
msgid "Collection"
|
|
msgstr "བསྡུ་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define Views for %s"
|
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
|
|
msgid "Define Views"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define Views for \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
|
|
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
|
|
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "དུས་སྐབས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
|
|
msgid "Save Current View"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "_Create new view"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "_Replace existing view"
|
|
msgstr "གནས་བཞིན་པའི་མཐོང་སྣང་གི་ཚབ་བཙུགས།(_R)"
|
|
|
|
#. bonobo displays this string so it must be in locale
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
|
|
msgid "Custom View"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
|
|
msgid "Save Custom View"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
|
|
msgid "Define Views..."
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་ངེས་འཛིན་འབད་..."
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
|
|
msgid "C_urrent View"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་།(_u)"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select View: %s"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་: %s སེལ་འཐུ་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
|
|
msgid "Current view is a customized view"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་་སྣང་འདི་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་འབད་བའི་ མཐོང་སྣང་ཅིག་ཨིན་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
|
|
msgid "Save Custom View..."
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་སྲུངས་..."
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
|
|
msgid "Save current custom view"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་སྲོལ་སྒྲིག་ མཐོང་སྣང་ སྲུང་བཞག་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
|
|
msgid "Create or edit views"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་ ཡང་ན་ ཞུན་དག་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
|
|
msgid "Factory"
|
|
msgstr "འཕྲུལ་ཁང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
|
|
msgid "Define New View"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གསརཔ་ངེས་འཛིན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Name of new view:"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གསར་པའི་མིང་:"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Type of View"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གི་དབྱེ་བ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Type of view:"
|
|
msgstr "མཐོང་སྣང་གི་དབྱེ་བ་:"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
|
|
msgid "Attachment Bar"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:317
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:332
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:533
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot attach file %s: %s"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་%s: %sམཉམ་སྦྲགས་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:325
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་%s: མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
|
|
msgid "Attachment Properties"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ:"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
|
|
msgid "Suggest automatic display of attachment"
|
|
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་རང་བཞིན་གྱིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ བསམ་འཆར་བཀོད།"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
|
|
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
|
|
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
|
|
msgid "Month Calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་བའི་ཟླ་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3643
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3644
|
|
msgid "Fill color"
|
|
msgstr "ཚོས་གཞི་བཀང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3650
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3651
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3658
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3659
|
|
msgid "GDK fill color"
|
|
msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་བཀང་བའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3665
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3666
|
|
msgid "Fill stipple"
|
|
msgstr "ཚག་ཐིག་བཀང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
|
|
msgid "X1"
|
|
msgstr "ཨེགསི་༡"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
|
|
msgid "X2"
|
|
msgstr "ཨེགསི་༢།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
|
|
msgid "Y1"
|
|
msgstr "ཝའི་༡"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
|
|
msgid "Y2"
|
|
msgstr "ཝའི་༢།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
|
|
msgid "Minimum width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
|
|
msgid "Minimum Width"
|
|
msgstr "ཉུང་མཐའི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
|
|
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The time must be in the format: %s"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་དེ་ རྩ་སྒྲིག%sནང་འོང་དགོ"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
|
|
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
|
msgstr "བརྒྱ་ཆའི་བེ་ལུ་དེ་ ༠ དང་ ༡༠༠ གཉིས་བརྩིས་ཏེ་ དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་འོང་དགོ"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "ཨ་ར་བིཀ་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "བཱལ་ཊིཀ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "དབུས་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "ཅའི་ནིསི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "སི་རི་ལིཀ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "གིརིཀ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "ཐཱའི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
|
|
msgid "Western European"
|
|
msgstr "ཝེསི་ཊརན་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
|
|
msgid "Western European, New"
|
|
msgstr "ཝེསི་ཊརན་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན་ གསརཔ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
|
|
msgid "Traditional"
|
|
msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
|
|
msgid "Simplified"
|
|
msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "ཝི་ཤུ་ཡེལ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown character set: %s"
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་%s།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
|
|
msgid "Character Encoding"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
|
|
msgid "Enter the character set to use"
|
|
msgstr "ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་སྒྲིག་བཙུགས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "གཞན་...།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
|
|
msgid "Ch_aracter Encoding"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།(_a)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
|
|
msgid "Text entry to input date"
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཚེས་གྲངས་ནང་ ཚིག་ཡིག་གི་ཐོ་བཀོད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
|
|
msgid "Click this button to show a calendar"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ་ཅིག་ སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
|
|
msgid "Combo box to select time"
|
|
msgstr "ཆུ་ཚོད་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་བརྟག་སྒྲོམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:486
|
|
msgid "No_w"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ།(_w)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
|
|
msgid "_Today"
|
|
msgstr "ད་རིས།(_T)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
|
|
msgid "Invalid Date Value"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ཚེས་གྲངས་གནས་གོང་"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
|
|
msgid "Invalid Time Value"
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ཆུ་ཚོད་གནས་གོང་"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
|
|
msgid "Expanded"
|
|
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
|
|
msgid "Whether or not the expander is expanded"
|
|
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པ་དེ་ རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ག་མ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
|
|
msgid "Text of the expander's label"
|
|
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
|
|
msgid "Use underline"
|
|
msgstr "འོག་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
|
|
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
|
|
msgstr "གཞི་སྒྲིག་འགྱོ་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ནང་གི་ འོག་ཐིག་ཅིག་གིས་ དྲན་སྐྱེད་མགྱོགས་སྤྱོད་པའི་ ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཤུལ་མའི་ཡིག་འབྲུ་དེ་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
|
|
msgid "Space to put between the label and the child"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་དང་ ཅ་ཡེལ་གྱི་བར་ན་ བཙུགས་ནིའི་བར་སྟོང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
|
|
msgid "Label widget"
|
|
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ ཝི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
|
|
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ ཁ་ཡིག་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཝི་གེཊི་ཅིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
|
|
msgid "Expander Size"
|
|
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
|
|
msgid "Size of the expander arrow"
|
|
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི་ མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
|
|
msgid "Indicator Spacing"
|
|
msgstr "བརྡ་སྟོན་པའི་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
|
|
msgid "Spacing around expander arrow"
|
|
msgstr "རྒྱ་སྐྱེད་པའི མདའ་རྟགས་མཐའ་སྐོར་ལུ་ བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
|
|
|
|
#. FIXME: get the toplevel window...
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ།"
|
|
|
|
#. FIXME: get the toplevel window...
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
|
|
msgid "Save Search"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
|
|
msgid "_Searches"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚུ། (_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
|
|
msgid "Searches"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚུ། "
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
|
|
msgid "_Save Search..."
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
|
|
msgid "_Edit Saved Searches..."
|
|
msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་མི་ འཚོལ་ཞིབ་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས་...(_E)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
|
|
msgid "_Advanced Search..."
|
|
msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་...(_A)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
|
|
msgid "All Accounts"
|
|
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཆ་མཉམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
|
|
msgid "Current Account"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་རྩིས་ཐོ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
|
|
msgid "Current Folder"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
|
|
msgid "Current Message"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-map.c:626
|
|
msgid "World Map"
|
|
msgstr "འཛམ་གླིང་ས་ཁྲ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-map.c:628
|
|
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
|
|
msgstr "དུས་ཚོད་གླིང་སྡེ་ སེལ་འཐུ་འབད་འཐུའི་དོན་ལུ་ མའུསི་ལུ་བརྟེན་པའི་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བའི་ ས་ཁྲའི་ཝི་གེཊི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
|
|
msgid "Sync with:"
|
|
msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་འབྱུང་འབད་:"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
|
|
msgid "Sync Private Records:"
|
|
msgstr "སྒེར་གྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་:"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
|
|
msgid "Sync Categories:"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་ མཉམ་འབྱུང་འབད་:"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
|
|
msgid "Empty message"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྟོངམ་བཏོན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
|
|
msgid "Reflow model"
|
|
msgstr "སླར་འབབ་ཀྱི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462
|
|
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
|
|
msgid "Column width"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
|
|
msgid "Click here to change the search type"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དབྱེ་བ་ སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ "
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
|
|
msgid "_Find Now"
|
|
msgstr "ད་ལྟོ་རང་འཚོལ། (_F)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
|
|
msgid "_Clear"
|
|
msgstr "བསལ། (_C)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
|
|
msgid "Item ID"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱི་ཨའི་ཌི"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3565
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3566
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
|
|
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
|
|
msgid "Sho_w: "
|
|
msgstr "སྟོན་:(_w)"
|
|
|
|
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
|
|
#. the term to search for
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
|
|
msgid "Sear_ch: "
|
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:(_c)"
|
|
|
|
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
|
|
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
|
|
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
|
|
msgid " i_n "
|
|
msgstr "ནང་ན།(_n)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
|
|
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
|
|
msgid "Cursor Row"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གྲལ་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
|
|
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
|
|
msgid "Cursor Column"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
|
|
msgid "Sorter"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་མི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
|
|
msgid "Cursor Mode"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
|
|
msgid "When de_leted:"
|
|
msgstr "བཏོན་བཏང་ཚརཝ་ད། (_l)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Delivery Options</b>"
|
|
msgstr "<b>འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་གདམ་ཁ་</b>"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Replies</b>"
|
|
msgstr "<b>ལན་གསལ་ཚུ་</b>"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Return Notification</b>"
|
|
msgstr "<b>སླར་ལོག་བརྡ་དོན་</b>"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Status Tracking</b>"
|
|
msgstr "<b>གནས་ཚད་ཊེ་ཀིང་</b>"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
|
|
msgid "A_uto-delete sent item"
|
|
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཏོན་གཏང་བའི་ རྣམ་གྲངས་བཏང་ཡོདཔ། (_u)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
|
|
msgid "Classification"
|
|
msgstr "དབྱེ་བཟོ། "
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
|
|
msgid "Creat_e a sent item to track information"
|
|
msgstr "ཊེཀ་གི་བརྡ་དོན་ལུ་ བཏང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་བཟོ།(_e)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
|
|
msgid "Deli_vered and opened"
|
|
msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་འབད་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ཡི། (_v)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
|
|
msgid "Gene_ral Options"
|
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གདམ་ཁ་ཚུ། (_r)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"None\n"
|
|
"Mail Receipt"
|
|
msgstr ""
|
|
"ཅི་མེད།\n"
|
|
"ཡིག་འཕྲིན་འབྱོར་འཛིན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Normal\n"
|
|
"Proprietary\n"
|
|
"Confidential\n"
|
|
"Secret\n"
|
|
"Top Secret\n"
|
|
"For Your Eyes Only"
|
|
msgstr ""
|
|
"སྤྱིར་བཏང་།\n"
|
|
"ཚོང་བདག་གི།\n"
|
|
"གསང་བ།\n"
|
|
"གསང་བྱ།\n"
|
|
"ཧ་ཅང་གི་གསང་བྱ།\n"
|
|
"ཁྱོད་ཀྱི་མིག་ཏོག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
|
|
msgid "R_eply requested"
|
|
msgstr "ལན་གསལ་གྱི་ཞུ་བ་ཡོད། (_e)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
|
|
msgid "Sta_tus Tracking"
|
|
msgstr "གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད་དོ།(_t)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"Undefined\n"
|
|
"High\n"
|
|
"Standard\n"
|
|
"Low"
|
|
msgstr ""
|
|
"ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།\n"
|
|
"མཐོ་བ།\n"
|
|
"ཚད་ལྡན།\n"
|
|
"དམའ་བ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
|
|
msgid "When acce_pted:"
|
|
msgstr "ནམ་དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ་:(_p)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
|
|
msgid "When co_mpleted:"
|
|
msgstr "མཇུག་བསྡུཝ་ད་: (_m)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
|
|
msgid "When decli_ned:"
|
|
msgstr "ནམ་ཁག་མ་བཟེདཔ་: (_n)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
|
|
msgid "Wi_thin"
|
|
msgstr "ནང་འཁོད། (_t)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
|
|
msgid "_After:"
|
|
msgstr "ཤུལ་ལས་: (_A)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
|
|
msgid "_All information"
|
|
msgstr "བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ། (_A)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
|
|
msgid "_Delay message delivery"
|
|
msgstr "འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་ ཕྱིར་འགྱངས་འབད། (_D)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
|
|
msgid "_Delivered"
|
|
msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡི། (_D)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
|
|
msgid "_Set expiration date"
|
|
msgstr "དུས་ཡོལ་ཚེས་གྲངས་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
|
|
msgid "_Until:"
|
|
msgstr "ཚུན་ཚོད་: (_U)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
|
|
msgid "_When convenient"
|
|
msgstr "བྱ་སྟབས་བདེ་སྐབས། (_W)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
|
|
msgid "_When opened:"
|
|
msgstr "ནམ་ཁ་ཕྱེ་ཡོདཔ། (_W)"
|
|
|
|
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
|
|
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (...)"
|
|
msgstr "%s (...)"
|
|
|
|
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
|
|
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
|
|
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d%% complete)"
|
|
msgstr "%s (%d%% ཡོངས་བསྒྲུབས།)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
|
|
msgid "Click here to go to URL"
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལུ་འགྱོ་ནི་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
|
|
msgid "Edit Master Category List..."
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག་ཨམ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
|
|
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཚུ་གིས་བང་མི་ རྣམ་གྲངས་(ཚུ)།(_c)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
|
|
msgid "_Available Categories:"
|
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་དབྱེ་རིམ་: (_A)"
|
|
|
|
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
|
|
msgid "categories"
|
|
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
|
|
msgid "popup list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
|
|
msgid "%l:%M %p"
|
|
msgstr "%I:%M %p"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
|
|
msgid "Selected Column"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
|
|
msgid "Focused Column"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་བའི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
|
|
msgid "Unselected Column"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་མི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
|
|
msgid "Strikeout Column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་སྦུག་འབྲེག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
|
|
msgid "Underline Column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་འོག་ཐིག་འཐེན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
|
|
msgid "Bold Column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་རྒྱགས་པ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
|
|
msgid "Color Column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚོས་གཞང་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
|
|
msgid "BG Color Column"
|
|
msgstr "བི་ཇི་ཚོས་གཞི་འབད་མི་ཀེར་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "གནས་ལུགས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
|
|
msgid "(Ascending)"
|
|
msgstr "(ཡར་འཛེགས)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
|
|
msgid "(Descending)"
|
|
msgstr "(མར་འབབ)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
|
|
msgid "Not sorted"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
|
|
msgid "No grouping"
|
|
msgstr "སྡེ་ཚན་མིན་འདུག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
|
|
msgid "Show Fields"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
|
|
msgid "Available Fields"
|
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ས་སྒོ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
|
|
msgid "A_vailable Fields:"
|
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ས་སྒོ་:(_v)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "ཡར་འཛེགས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
|
|
msgid "Clear _All"
|
|
msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "མར་འབབ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
|
|
msgid "Group Items By"
|
|
msgstr "གི་ཐོག་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
|
|
msgid "Move _Down"
|
|
msgstr "མར་སྤོ།(_D)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
|
|
msgid "Move _Up"
|
|
msgstr "ཡར་སྤོ།(_U)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
|
|
msgid "Show _field in View"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་(_F)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
|
|
msgid "Show field i_n View"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་(_N)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
|
|
msgid "Show field in _View"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་(_V)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
|
|
msgid "Sort Items By"
|
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད།།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
|
|
msgid "Then By"
|
|
msgstr "དེ་ལས་"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
|
|
msgid "_Fields Shown..."
|
|
msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་སྟོན་ཡོད།(_F)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
|
|
msgid "_Group By..."
|
|
msgstr "ཐོག་ལས་སྡེ་ཚན་བཟོ་...(_G)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
|
|
msgid "_Show field in View"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་(_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
|
|
msgid "_Show these fields in order:"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་འདི་ཚུ་ གོ་རིམ་ནང་སྟོན་:(_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
|
|
msgid "_Sort..."
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་...(_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
|
|
msgid "DnD code"
|
|
msgstr "ཌི་ཨེན་ཌི་་ཀོཌི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
|
|
msgid "Full Header"
|
|
msgstr "མགོ་ཡིག་ཆ་ཚང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
|
|
msgid "Add a column..."
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཅིག་་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..."
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
|
|
msgid "Field Chooser"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་འདེམས་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"To add a column to your table, drag it into\n"
|
|
"the location in which you want it to appear."
|
|
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ག་ཏེ་ལུ་འབྱུང་དགོ་པའི་ གནས་ཁོངས་ལུ་སྐྱེལ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s : %s (%d item)"
|
|
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
|
|
msgstr[0] "%s : %s (རྣམ་གྲངས་%d)"
|
|
msgstr[1] "%s : %s (རྣམ་གྲངས་%d)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d item)"
|
|
msgid_plural "%s (%d items)"
|
|
msgstr[0] "%s (རྣམ་གྲངས་%d)"
|
|
msgstr[1] "%s (རྣམ་གྲངས་%d)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030
|
|
msgid "Alternating Row Colors"
|
|
msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྤེལ་མ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
|
|
msgid "Horizontal Draw Grid"
|
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཌཱ་གིརིཌི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3315
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3316
|
|
msgid "Vertical Draw Grid"
|
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཌཱ་གིརིཌི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3051
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3321
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3322
|
|
msgid "Draw focus"
|
|
msgstr "ཆེད་དམིགས་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3058
|
|
msgid "Cursor mode"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་ཐབས་ལམ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023
|
|
msgid "Selection model"
|
|
msgstr "སེལ་འཐུའི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3065
|
|
#: ../widgets/table/e-table.c:3307
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
|
|
msgid "Length Threshold"
|
|
msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི་ཐེ་རེཤ་ཧཱོལ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3099
|
|
#: ../widgets/table/e-table.c:3314
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3335
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
|
|
msgid "Uniform row height"
|
|
msgstr "གཅིག་མཚུངས་ཀྱི་གྲལ་ཐག་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
|
|
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
|
|
msgid "Frozen"
|
|
msgstr "སྤར་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
|
|
msgid "Customize Current View"
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
|
|
msgid "Sort _Ascending"
|
|
msgstr "ཡར་འཛེགས་དབྱེ་སེལ་འབད་ (_A)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
|
|
msgid "Sort _Descending"
|
|
msgstr "མར་འབབ་དབྱེ་སེལ་འབད་ (_D)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
|
|
msgid "_Unsort"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་བཤོལ་(_U)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
|
|
msgid "Group By This _Field"
|
|
msgstr "ས་སྒོ་འདི་གི་ཐོག་ལས་སྡེ་ཚན་བཟོ་(_F)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
|
|
msgid "Group By _Box"
|
|
msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཐོག་ལས་སྡེ་ཚན་བཟོ་(_B)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
|
|
msgid "Remove This _Column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_C)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
|
|
msgid "Add a C_olumn..."
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_O)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
|
|
msgid "A_lignment"
|
|
msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་(_L)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
|
|
msgid "B_est Fit"
|
|
msgstr "ལེགས་སྒྲིག (_E)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
|
|
msgid "Format Column_s..."
|
|
msgstr "རྩ་སྒྲིག་ ཀེར་ཐིག་ཚུ་... (_S)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
|
|
msgid "Custo_mize Current View..."
|
|
msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་...(_M)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
|
|
msgid "_Sort By"
|
|
msgstr " གིས་ དབྱེ་སེལ་འབད་(_S)"
|
|
|
|
#. Custom
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
|
|
msgid "_Custom"
|
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ (_C)"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
|
|
msgid "Font Description"
|
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་གྲེལ་བཤད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
|
|
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
|
|
msgid "Sort Info"
|
|
msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
|
|
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
|
|
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "རྩ་འབྲེལ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009
|
|
msgid "Table header"
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མགོ་ཡིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
|
|
msgid "Table model"
|
|
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་དཔེ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091
|
|
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3092
|
|
msgid "Cursor row"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གྲལ་ཐིག"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table.c:3321
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
|
|
msgid "Always search"
|
|
msgstr "ཨ་རྟག་ར་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-table.c:3328
|
|
msgid "Use click to add"
|
|
msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3328
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3329
|
|
msgid "ETree table adapter"
|
|
msgstr "ཨི་ཊི་ཐིག་ཁྲམ་མཐུན་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
|
|
msgid "Retro Look"
|
|
msgstr "རྒྱབ་ལོག་བལྟ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
|
|
msgid "Draw lines and +/- expanders."
|
|
msgstr "ཐིག་དང་+/-འཕར་བྱེད་ཚུ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:2735
|
|
msgid "Input Methods"
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3558
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3559
|
|
msgid "Event Processor"
|
|
msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3572
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3573
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "རྒྱགས་པ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3579
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3580
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "སིཊའིཀ་ཨའུཊི།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3586
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3587
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "ཨེན་ཀོར།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3594
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3595
|
|
msgid "Justification"
|
|
msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3601
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3602
|
|
msgid "Clip Width"
|
|
msgstr "འཛིན་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3609
|
|
msgid "Clip Height"
|
|
msgstr "འཛིན་ལྕགས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3615
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3616
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "འཛིན་ལྕགས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3622
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3623
|
|
msgid "Fill clip rectangle"
|
|
msgstr "འཛིན་ལྕགས་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཀང་།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3629
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3630
|
|
msgid "X Offset"
|
|
msgstr "ཨེགསི་པར་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3636
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3637
|
|
msgid "Y Offset"
|
|
msgstr "ཝའི་པར་ལེན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3672
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3673
|
|
msgid "Text width"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3679
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3680
|
|
msgid "Text height"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3694
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3695
|
|
msgid "Use ellipsis"
|
|
msgstr "ཚིག་ཆད་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3701
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3702
|
|
msgid "Ellipsis"
|
|
msgstr "ཚིག་ཆད།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3708
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3709
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3715
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3716
|
|
msgid "Break characters"
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་བར་མཚམས་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3722
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3723
|
|
msgid "Max lines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་མང་མཐའ།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3744
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3745
|
|
msgid "Draw borders"
|
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3751
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3752
|
|
msgid "Allow newlines"
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་གསརཔ་བཟོ་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3758
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3759
|
|
msgid "Draw background"
|
|
msgstr "རྒྱབ་གཞི་བྲིས། "
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3765
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3766
|
|
msgid "Draw button"
|
|
msgstr "ཨེབ་རྟ་བྲིས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3772
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3773
|
|
msgid "Cursor position"
|
|
msgstr "འོད་རྟགས་གནས་ས།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3779
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3780
|
|
msgid "IM Context"
|
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྐབས་དོན།"
|
|
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3786
|
|
#: ../widgets/text/e-text.c:3787
|
|
msgid "Handle Popup"
|
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
|
|
|
|
#~ msgid "A Folder with this name already exists"
|
|
#~ msgstr "མིང་འདི་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
|
|
#~ msgid "<b>Display</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>བཀྲམ་སྟོན་</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Server Information</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>སར་བར་གྱི་བརྡ་དོན།</b>"
|
|
#~ msgid "_Address: "
|
|
#~ msgstr "ཁ་བྱང་:(_A)"
|
|
#~ msgid "_Categories..."
|
|
#~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་...(_C)"
|
|
#~ msgid "\n"
|
|
#~ msgstr "\n"
|
|
#~ msgid "Add an email to the List"
|
|
#~ msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུ་ གློག་འཕྲིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
|
|
#~ msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་བཙུགས།"
|
|
#~ msgid "Members"
|
|
#~ msgstr "འཐུས་མི་ཚུ།"
|
|
#~ msgid "Remove an email address from the List"
|
|
#~ msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
|
#~ msgid "_Select"
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད། (_S)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The changed email or name of this contact already\n"
|
|
#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ གློག་འཕྲིན་ནམ་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་མིང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འདུག\n"
|
|
#~ " ཨིན་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Print cards"
|
|
#~ msgstr "ཤོག་བྱང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
#~ msgid "Organization"
|
|
#~ msgstr "ལས་སྡེ།"
|
|
#~ msgid "GTK Tree View"
|
|
#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་།"
|
|
#~ msgid "Print envelope"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
#~ msgid "Print contacts"
|
|
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
#~ msgid "Print contact"
|
|
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
#~ msgid "Error loading default addressbook."
|
|
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
#~ msgid "Input File"
|
|
#~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ཡིག་སྣོད།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
|
|
#~ "restored."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ཚུ་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
|
|
#~ "restored."
|
|
#~ msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་གི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སོར་ཆུད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ [༠]འབད་མི་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
|
|
#~ "know the journal has been deleted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆ་མེད་བརྡ་བསྐུལ་མ་བཏང་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་གཞན་ཚུ་གིས་ ཇོར་ནཱལ་དེ་ བཏོན་བཏང་"
|
|
#~ "ཡོདཔ་མི་ཤེས།"
|
|
#~ msgid "Add Calendar"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
#~ msgid "Add Task List"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
#~ msgid "_Add Calendar"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
#~ msgid "_Add Task List"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
#~ msgid "This journal entry has been deleted."
|
|
#~ msgstr "གསར་དེབ་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་ད་ནུག"
|
|
#~ msgid "This journal entry has been changed."
|
|
#~ msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"
|
|
#~ msgid "Journal entry - %s"
|
|
#~ msgstr "གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་- %s"
|
|
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
|
|
#~ msgstr "ཀོར་བའི་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
|
|
#~ msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ་ལས་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
|
|
#~ msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
|
|
#~ msgid "Add New Calendar"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
#~ msgid "Calendar Group"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོའི་སྡེ་ཚན།"
|
|
#~ msgid "Calendar Location"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོའི་གནས་ཁོངས།"
|
|
#~ msgid "Calendar Name"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོའི་མིང་།"
|
|
#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གདམ་ཁ་</b>"
|
|
#~ msgid "Add New Task List"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
#~ msgid "Task List Group"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་སྡེ་ཚན།"
|
|
#~ msgid "Task List Name"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག་མིང་།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
|
|
#~ "modify?"
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་འབྱུང་གསར་དེབ་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད་དོ་ ག་ཅི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་སྨོ?"
|
|
#~ msgid "Or_ganiser:"
|
|
#~ msgstr "འགོ་འདྲེན་པ་: (_g)"
|
|
#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ཟླ་ཐོ་ཚུ་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་</b>(_a)"
|
|
#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>དཔེ་བསྐྲུན་གྱི་འབྱུང་ཐེངས་</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>དཔེ་བསྐྲུན་གྱི་གནས་ཁོངས་</b> (_L)"
|
|
#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
|
|
#~ msgstr "<b>དཔེ་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས་ དལཝ་/ཁོམ་མེད་</b>"
|
|
#~ msgid "_Daily"
|
|
#~ msgstr "ཉིན་བསྟར། (_D)"
|
|
#~ msgid "_Manual"
|
|
#~ msgstr "ལག་ཐོག (_M)"
|
|
#~ msgid "_Weekly"
|
|
#~ msgstr "བདུན་རིམ་བཞིན། (_W)"
|
|
#~ msgid "Task sort"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་དབྱེ་སེལ།"
|
|
#~ msgid "Memo sort"
|
|
#~ msgstr "བརྗེད་ཐོ་དབྱེ་སེལ།"
|
|
#~ msgid "Enter the password for %s"
|
|
#~ msgstr "%sགི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
|
|
#~ msgid "Journal information"
|
|
#~ msgstr "གསར་དེབ་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
|
|
#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟའ། (%a %b %d %Y)"
|
|
#~ msgid "%a %b %d"
|
|
#~ msgstr "%a %b %d"
|
|
#~ msgid "%a %d %Y"
|
|
#~ msgstr "%a %d %Y"
|
|
#~ msgid "%a %b %d %Y"
|
|
#~ msgstr "%a %b %d %Y"
|
|
#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་བདུན་ཕྲག(%s - %s)"
|
|
#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླཝ།(%b %Y)"
|
|
#~ msgid "Selected year (%Y)"
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ལོ།(%Y)"
|
|
#~ msgid "Print Item"
|
|
#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་རྣམ་གྲངས།"
|
|
#~ msgid "SMTWTFS"
|
|
#~ msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་ཌབ་ལུ་ཊི་ཨེཕ་ཨེསི།"
|
|
#~ msgid "%.0fK"
|
|
#~ msgstr "%.0fK"
|
|
#~ msgid "%.0fM"
|
|
#~ msgstr "%0fM"
|
|
#~ msgid "%.0fG"
|
|
#~ msgstr "%.0fG"
|
|
#~ msgid "Post To:"
|
|
#~ msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡུལ:"
|
|
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ པི་ཨའི་ཨེམ་དང་ ཡིག་འཕྲིན་ཞབས་ཏོ་སྤྱོད་མི།"
|
|
#~ msgid "No, Do not Change Status"
|
|
#~ msgstr "མེན། གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།"
|
|
#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>གློག་འཕྲིན་ཐོབ་དོ།</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>གློག་འཕྲིན་གཏང་དོ།</b>"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
|
|
#~ "read receipt when a message you\n"
|
|
#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
|
|
#~ "requests a receipt from you.</small>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཤོག་ལེབ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་མི་འཕྲིན་དོན་དེ་ལྷག་པའི་སྐབས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་བརྒྱུད་དེ་ ཁྱོད་ལུ་"
|
|
#~ "བརྡ་དོན་འབད་ནིའི་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས་ནི་དང་ གཞན་མི་གཅིག་གིས་ ཁྱོད་ལས་འབྱོར་རྟགས་དགོ་པའི་ཞུ་བ་"
|
|
#~ "འབདཝ་ད་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
|
|
#~ msgstr "ང་ལུ་ ལྷག་ཡོད་པའི་ འབྱོར་རྟགས་ཅིག་ གཏང་དགོ་ག་མི་དགོ་དྲིས།"
|
|
#~ msgid "Never send back a read receipt"
|
|
#~ msgstr "ནམ་ཡང་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ལོག་མ་གཏང་།"
|
|
#~ msgid "Read Receipts"
|
|
#~ msgstr "འབྱོར་རྟགས་ཚུ་ལྷག"
|
|
#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
|
|
#~ msgstr "ང་གིས་བསྐྱལ་མི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་ཅིག་སྐྱེལ་གནང་།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིད་དོན་དེ་ འཕྲིན་སྐྱེལ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ནང་ བཏངམ་མ་གཏོགས ང་རང་ལུ་དངོས་སུ་མེན་པ་ཅིན།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
|
|
#~ "Evolution do?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལྷག་ཡོད་པའི་འབྱོར་རྟགས་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་དང་སྦྲགས་ཏེ་ འཕྲིད་དོན་ཅིག་ཐོབ་པའི་སྐབས ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་"
|
|
#~ "གྱིས་ ག་ཅི་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
|
#~ msgstr "སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
|
#~ msgid "_Search name:"
|
|
#~ msgstr "མིང་འཚོལ་ཞིབ་འབད་: (_S)"
|
|
#~ msgid "Disable"
|
|
#~ msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
#~ msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
|
#~ msgid "<b>Then</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>དེ་ལས་</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་དོ...</b>"
|
|
#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
|
|
#~ msgstr "མིང་རྟགས་ནུས་ཅན་ཨིན་པས། དེ་འབདཝ་ད་ གཏང་མི་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
#~ msgid "Automatic smiley recognition"
|
|
#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ སི་མའི་ལི་ ངོས་འཛིན།"
|
|
#~ msgid "New Mail Notify sound file"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད།"
|
|
#~ msgid "New Mail Notify type"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
|
#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ལག་ལེན་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་འདོད་ཡོད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་བརྡ་བསྐུལ་གསར་པའི་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད།"
|
|
#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
|
|
#~ msgstr "གཙོ་རིམ་གྱི་ཚགས་མ།\"%s\""
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
|
|
#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
|
|
#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
|
|
#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
|
|
#~ "accordingly.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
|
|
#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
|
|
#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
|
|
#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
|
|
#~ "everything still works as intended."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ནེཊི་སིཀེཔ་ གློག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་\n"
|
|
#~ " ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མེད་པའི་ གློག་འཕྲིན་གཙོ་རིམ་ལུ་ གཞི་བཞག་ནུག\n"
|
|
#~ "དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གློག་འཕྲིན་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་དེ་\n"
|
|
#~ " དེ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བཙགས་ཚུགས་པའི་ སྐུགས་གྲངས་-༣ ལས་ ༣ གྱི་བར་ན་\n"
|
|
#~ " བྱིནམ་ཨིན།\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "དེ་གི་དོན་ལུ་ \"Priority Filter\"ཟེར་མི་ ཚགས་མའི་ཆ་ཚན་ཅིག་\n"
|
|
#~ " ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་དེ་གིས་ ནེཊི་སིཀེཔ་གི་ གློག་འཕྲིན་གཙོ་རིམ་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ སྐུགས་གྲངས་ལུ་\n"
|
|
#~ " གྱུར་བཏང་དོ་ཡོདཔ་ལས་ གནོད་སྐྱོན་བྱུང་མི་ ཚགས་མ་ཚུ་གིས་ གཙོ་རིམ་གྱི་ཚབ་ལུ་\n"
|
|
#~ " སྐུགས་གྲངས་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། ལཱ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རེ་བ་ལྟར་དུ་ འབད་ནིའི་དོན་ལུ་\n"
|
|
#~ " ནང་འདྲེན་པའི་ ཚགས་མ་ཚུ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
|
|
#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
|
|
#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
|
|
#~ "These filters will be dropped."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ ནེཊི་སིཀེཔ་ གློག་འཕྲིན་གྱི་ཚགས་མ་ ལ་ལོ་ཅིག་གིས་\n"
|
|
#~ " ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཁྱད་རྣམ་ \"Ignore Thread\" ཡང་ཅིན་ \"Watch Thread"
|
|
#~ "\"\n"
|
|
#~ " ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
|
|
#~ " ཚགས་མ་འདི་ཚུ་ བཀོག་བཞག་འོང་།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
|
|
#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
|
|
#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
|
|
#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
|
|
#~ "contained in the message body."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ ནེཊི་སིཀེཔ་ གློག་འཕྲིན་ཚགས་མ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ \n"
|
|
#~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ \n"
|
|
#~ "གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས་ འདྲ་མཉམ་ཡོད་མེད་ \n"
|
|
#~ "བརྟག་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན། ཚགས་མ་དེ་ཚུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་ \n"
|
|
#~ "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ནང་ཡོད་མེད་ བརྟག་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
|
|
#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནེཊི་སིཀེཔ་ གནད་སྡུད་རྙིངམ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Importing Netscape data"
|
|
#~ msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"
|
|
#~ msgid "Mail Filters"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ཚགས་མ་ཚུ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
|
|
#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ནེཊི་སིཀེཔ་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་ནུག\n"
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ཚུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ཁ་ཡིག་དང་ཚོས་གཞི་</span>"
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བརྡ་དོན་གསརཔ་</span>"
|
|
#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ འབྱོར་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས། (_h)"
|
|
#~ msgid "HTML Mail"
|
|
#~ msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཕྲིན་དོན།"
|
|
#~ msgid "Se_lect..."
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_l)"
|
|
#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ལྷོདཔ་ད་ ང་ལུ་བརྡ་བསྐུལ་མ་འབད། (_D)"
|
|
#~ msgid "Mark as _Read"
|
|
#~ msgstr "ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་རྟགས་བཀལ། (_R)"
|
|
#~ msgid "_Do not Mark as Read"
|
|
#~ msgstr "ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་མ་བཀལ། (_D)"
|
|
#~ msgid "Check Evolution archive"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་མཛོད་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
|
|
#~ msgid "With GUI"
|
|
#~ msgstr "ཇི་ཡུ་ཨའི་དང་ཅིག་ཁར་"
|
|
#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>མཁོ་མེད་ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་</b>"
|
|
#~ msgid "_Contacts..."
|
|
#~ msgstr "འབྲེས་ས་ཚུ་...(_C)"
|
|
#~ msgid "<b>Subject</b> :"
|
|
#~ msgstr "<b>དོན་ཚན་</b> :"
|
|
#~ msgid "<b>From</b> :"
|
|
#~ msgstr "<b>ལས་</b>:"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
|
|
#~ "been correctly set up and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཨའི་པོཌི་གུ་ ཨའུཊི་པུཊི་གི་སྣོད་ཐོ་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། ཨའི་པོཌི་ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་"
|
|
#~ "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
|
|
#~ msgid "Could not export data!"
|
|
#~ msgstr "གནད་སྡུད་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས!"
|
|
#~ msgid "Exporting data failed."
|
|
#~ msgstr "གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར།"
|
|
#~ msgid "Could not open addressbook!"
|
|
#~ msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་དེ་ གནད་སྡུད་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་/ཊུ་ཌུ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
|
|
#~ msgstr "གནད་སྡུད་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོ་/ཊུ་ཌུ་ཐོ་ཡིག་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
|
|
#~ msgstr "གསར་དེབ་གི་ཐོ་བཀོད་དེ་ གསར་དེབ་ག་ཅི་ནང་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
#~ msgid "System error: %s"
|
|
#~ msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བ་: %s།"
|
|
#~ msgid "Camel error: %s"
|
|
#~ msgstr "ཀེ་མཱལ་འཛོལ་བ་: %s།"
|
|
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
|
|
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གིས་ གློག་འཕྲིན་གཏང་མི་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "No store available"
|
|
#~ msgstr "མཛོད་ཁང་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
|
|
#~ "remotely."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཐག་རིང་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་གནད་སྡུད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཀོར་བའི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ བསྟར་སྤྱོད་"
|
|
#~ "འབད་མི་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག"
|
|
#~ msgid "Mail Remote"
|
|
#~ msgstr "ཐག་རིང་ཡིག་འཕྲིན།"
|
|
#~ msgid "New mail notify"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
|
|
#~ msgid "(Untitled)"
|
|
#~ msgstr "(མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།)"
|
|
#~ msgid "An attachment to add."
|
|
#~ msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་མཉམ་སྦྲགས།"
|
|
#~ msgid "Content type of the attachment."
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ ནང་དོན་དབྱེ་བ།"
|
|
#~ msgid "The filename to display in the mail."
|
|
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
|
|
#~ msgid "Description of the attachment."
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ འགྲེལ་བཤད།"
|
|
#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
|
|
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་ ཨིན་ལ་ཡིན་ནང་སྟོན་ནིའི་ མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ལུ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
#~ msgid "_Phone List"
|
|
#~ msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག (_P)"
|
|
#~ msgid "_Edit..."
|
|
#~ msgstr "ཞུན་དག་...(_E)"
|
|
#~ msgid "MTWTFSS"
|
|
#~ msgstr "ཨེམ་ཊི་ཌབ་ལུ་ཊི་ཨེཕ་ཨེསི་ཨེསི།"
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
#~ msgid "<- _Remove"
|
|
#~ msgstr "<- རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
|
|
#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
|
|
#~ msgstr "ས་སྒོ་འདི་ཚུ་ གོ་རིམ་ནང་སྟོན།(_o)"
|
|
#~ msgid "_Add ->"
|
|
#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་->།(_A)"
|
|
#~ msgid "Minicard Test"
|
|
#~ msgstr "མི་ནི་ཀཱཌི་བརྟག་ཞིབ།"
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
|
|
#~ msgstr "དྲ་བཤུས་བདག་ཆ་་ (C) ༢༠༠༠ ཧེ་ལིགསི་ཀོཌི་ ཨའི་ཨེན་སི།"
|
|
#~ msgid "This should test the minicard canvas item"
|
|
#~ msgstr "འདི་གིས་ཤོག་བྱང་ཆུང་བའི་ འབྲི་གཞི་དེ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དགོ"
|
|
#~ msgid "Emulate label resize"
|
|
#~ msgstr "ཁ་ཡིག་གི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་ ནུས་སྐྱེད་འབད།"
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན།"
|
|
#~ msgid "Print Preview"
|
|
#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།"
|
|
#~ msgid "Fo_rward"
|
|
#~ msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_r)"
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ཚགས་མའི་གདམ་ཁ་</span>"
|
|
#~ msgid "Printer settings"
|
|
#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག"
|
|
#~ msgid "%H:%M"
|
|
#~ msgstr "%H:%M"
|
|
#~ msgid "%I:%M %p"
|
|
#~ msgstr "%I:%M %p"
|
|
#~ msgid "Fontset"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག"
|
|
#~ msgid "Font"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
|
|
#~ msgid "GDKFont"
|
|
#~ msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་ཡིག་གཟུགས།"
|
|
#~ msgid "_Send New Message To ..."
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔགཏང་ཡུལ་... (_S)"
|
|
#~ msgid "Importing ..."
|
|
#~ msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་དོ་..."
|
|
#~ msgid "Su_mmary"
|
|
#~ msgstr "བཅུད་དོན། (_m)"
|
|
#~ msgid "_Memo Content:"
|
|
#~ msgstr "བརྗེད་ཐོའི་ནང་དོན་:(_M)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A file by that name already exists.\n"
|
|
#~ "Overwrite it?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "མིང་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག.\n"
|
|
#~ "ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Filtering Folder"
|
|
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་འཚག་དོ།"
|
|
#~ msgid " New "
|
|
#~ msgstr "གསརཔ།"
|
|
#~ msgid "*"
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
#~ msgid "work"
|
|
#~ msgstr "ལཱ་གཡོག"
|
|
#~ msgid "personal"
|
|
#~ msgstr "རང་དོན།"
|
|
#~ msgid "The calendar you have selected is read-only"
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཟླ་ཐོ་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཨིན་པས།"
|
|
#~ msgid "Memo:"
|
|
#~ msgstr "བརྗེད་ཐོ་:"
|
|
#~ msgid "_Subscribe"
|
|
#~ msgstr "མཁོ་མངགས་འབད། (_S)"
|
|
#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
|
|
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་ཆ་མཉམ་ ལྷག་ཡོདཔ་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། "
|
|
#~ msgid "C_lassification"
|
|
#~ msgstr "དབྱེ་བཟོ། (_l)"
|
|
#~ msgid "%s : %s (%d items)"
|
|
#~ msgstr "%s : %s (རྣམ་གྲངས་%d)"
|
|
#~ msgid "%s (%d items)"
|
|
#~ msgstr "%s (རྣམ་གྲངས་%d)"
|
|
#~ msgid "Cale_ndar:"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་: (_n)"
|
|
#~ msgid "Dele_gatees"
|
|
#~ msgstr "བགོ་སྤེལ་བྱ་ཡུལ་ཚུ།(_g)"
|
|
#~ msgid "%P %%"
|
|
#~ msgstr "%P %%"
|
|
#~ msgid "date-end"
|
|
#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་མཇུག"
|
|
#~ msgid "date-start"
|
|
#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་འགོ་བཙུགས།"
|
|
#~ msgid "_Memo"
|
|
#~ msgstr "བརྗེད་ཐོ།(_M)"
|
|
#~ msgid " "
|
|
#~ msgstr " "
|
|
#~ msgid "_Mark as Unimportant"
|
|
#~ msgstr "གལ་ཅན་མེནམ་སྦེ་ བཏགས་བཀལ། (_M)"
|
|
#~ msgid "Original Location"
|
|
#~ msgstr "འགོ་ཐོག་གནས་ཁོངས།"
|
|
#~ msgid "Search Type"
|
|
#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དབྱེ་བ།"
|
|
#~ msgid "Subitem ID"
|
|
#~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཡན་ལག་གི་ཨའི་ཌི"
|
|
#~ msgid "Find No_w"
|
|
#~ msgstr "ད་ལྟོ་རང་འཚོལ། (_w)"
|
|
#~ msgid "Video Conferencing"
|
|
#~ msgstr "གློག་ཐོག་ཞལ་འཛོམས"
|
|
#~ msgid "WWW"
|
|
#~ msgstr "ཌབ་ལུ་ཌབ་ལུ་ཌབ་ལུ།"
|
|
#~ msgid "Locat_ion:"
|
|
#~ msgstr "གནས་ཁོངས་: (_i)"
|
|
#~ msgid "Properties..."
|
|
#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་..."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to create output file: %s\n"
|
|
#~ " %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་: %s བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
|
|
#~ " %s"
|
|
#~ msgid "Addressbook"
|
|
#~ msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
|
|
#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
|
|
#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
|
|
#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "གདམ་ཁ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་རང་མཐའ་བཙན་མེད་པའི་ གནས་སྟངས་ཅིག་ནང་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨི་བོ་ལུ་"
|
|
#~ "ཤཱན་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་/ཊི་ཨེལ་ཨེསི་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེག་འཐབ་ཐབས་འབད་འོང་། དཔྱེ་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་"
|
|
#~ "དང་ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་དེ་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་གི་ ཕ་ཡེར་ཝཱལ་ཅིག་གི་ རྒྱབ་ཁར་ཨིན་པ་ཅིན་ "
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་དེ་ལུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ མཐའ་བཙན་ཡོདཔ་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་/ཊི་ཨེལ་"
|
|
#~ "ཨེསི་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་མེད།"
|
|
#~ msgid "Advanced..."
|
|
#~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་…"
|
|
#~ msgid "Select target addressbook."
|
|
#~ msgstr "དམིགས་གཏད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
#~ msgstr "(ཅི་མེད།)"
|
|
#~ msgid "Primary Email"
|
|
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་གཙོ་བོ།"
|
|
#~ msgid "Select an Action"
|
|
#~ msgstr "བྱ་བ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
|
|
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་གསརཔ་\"%s\"ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
|
|
#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
|
|
#~ msgstr "ད་ལྟོའི་འབྲེལ་ས་\"%s\"ལུ་ ཁ་བྱང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
#~ msgid "Merge E-Mail Address"
|
|
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ གཅིག་སྒྲིལ་འབད།"
|
|
#~ msgid "Discard Changes"
|
|
#~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
|
|
#~ "%s until %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<སྦོམ་><b>%s</b></སྦོམ་>\n"
|
|
#~ "%s ཚུན་ %s"
|
|
#~ msgid "description of appointment"
|
|
#~ msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།"
|
|
#~ msgid "Dismiss"
|
|
#~ msgstr "ཐར་གྲོལ།"
|
|
#~ msgid "Dismiss All"
|
|
#~ msgstr "ཆ་མཉམ་ཐར་གྲོལ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Alarm on %s\n"
|
|
#~ "%s\n"
|
|
#~ "Starting at %s\n"
|
|
#~ "Ending at %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s ལུ་ འཇིགས་བརྡ།\n"
|
|
#~ "%s\n"
|
|
#~ "%sལུ་ འགོ་བཙུགས་དོ།\n"
|
|
#~ "%sལུ་ མཇུག་བསྡུ་དོ།"
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"
|
|
#~ msgid "Don't Remove"
|
|
#~ msgstr "རྩ་བསྐྲད་མ་བཏང་།"
|
|
#~ msgid "05 minutes"
|
|
#~ msgstr "སྐར་མ་ ༠༥།"
|
|
#~ msgid "10 minutes"
|
|
#~ msgstr "སྐར་མ་ ༡༠།"
|
|
#~ msgid "15 minutes"
|
|
#~ msgstr "སྐར་མ་ ༡༥།"
|
|
#~ msgid "30 minutes"
|
|
#~ msgstr "སྐར་མ་ ༣༠།"
|
|
#~ msgid "60 minutes"
|
|
#~ msgstr "སྐར་མ་ ༦༠།"
|
|
#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>སར་བར་དལཝ་/ཁོམ་མེད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།</b>"
|
|
#~ msgid "<b>General</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ཡོངས་ཁྱབ།</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Publishing</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>དཔེ་བསྐྲུན།</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Task List</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ལས་ཀའི་ཐོ་ཡིག</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Time</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>དུས་ཚོད།</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Work Week</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ལཱ་གཡོག་བདུན་ཕྲག</b>"
|
|
#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
|
|
#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་དང་ ལས་ཀའི་གཞི་སྒྲིག"
|
|
#~ msgid "Color for overdue tasks"
|
|
#~ msgstr "ཧེ་མ་ལས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
#~ msgid "Color for tasks due today"
|
|
#~ msgstr "ད་རིས་རན་པའི་ ལས་ཀའི་ཚོས་གཞི།"
|
|
#~ msgid "Days"
|
|
#~ msgstr "གཟའ།།"
|
|
#~ msgid "Hours"
|
|
#~ msgstr "ཆུ་ཚོད།"
|
|
#~ msgid "Minutes"
|
|
#~ msgstr "སྐར་མ།"
|
|
#~ msgid "_Add URL"
|
|
#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
|
|
#~ msgid "option menu to choose reminder units"
|
|
#~ msgstr "དྲན་བསྐུལ་ཆ་ཕྲན་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གདམ་ཁ།"
|
|
#~ msgid "option menu to choose time units"
|
|
#~ msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གདམ་ཁ།"
|
|
#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་། (མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ ནཱ་ལུ་བཀོག་བཞག) (_A)"
|
|
#~ msgid "Scheduling"
|
|
#~ msgstr "འཆར་རིམ་བཀོད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Invitations"
|
|
#~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཚུ།"
|
|
#~ msgid "<b>Basics</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>གཞི་རྟེན་ཚུ་</b>"
|
|
#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་</b>"
|
|
#~ msgid "A_ll day event"
|
|
#~ msgstr "ཉིནམ་གང་གི་བྱུང་ལས། (_A)"
|
|
#~ msgid "Classi_fication:"
|
|
#~ msgstr "དབྱེ་བཟོ: (_f)"
|
|
#~ msgid "This appointment has customized alarms"
|
|
#~ msgstr "ངོ་འཕྲད་འདི་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ འཇིགས་བརྡ་འདུག"
|
|
#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
|
|
#~ msgstr " <b>བགོ་སྤེལ་གྱི་ཡུལ་ཚུ་</b> "
|
|
#~ msgid "Assignment"
|
|
#~ msgstr "འགན་ལས།"
|
|
#~ msgid "Task Table"
|
|
#~ msgstr "ལས་ཀའི་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
|
|
#~ msgstr "དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ བརྡ་དོན་དཔར་བསྐྲུན་འབད། (_P)"
|
|
#~ msgid "Removal Complete"
|
|
#~ msgstr "རྩ་བསྐྲད་མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"
|
|
#~ msgid "Timezone Button"
|
|
#~ msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེའི་ ཨེབ་རྟ།"
|
|
#~ msgid "The Evolution Groupware Suite"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གུརུབ་ཝེར་ སུཊི།།"
|
|
#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
|
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
|
#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
|
|
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
|
|
#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
|
|
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
|
|
#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
|
|
#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
|
|
#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
|
|
#~ msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
|
|
#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
|
|
#~ msgstr "%m/%d/%Y %H"
|
|
#~ msgid "%I:%M:%S %p"
|
|
#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
|
|
#~ msgid "%H:%M:%S"
|
|
#~ msgstr "%H:%M:%S"
|
|
#~ msgid "%I %p"
|
|
#~ msgstr "%I %p"
|
|
#~ msgid "If"
|
|
#~ msgstr "ཅིན།"
|
|
#~ msgid "Execute actions"
|
|
#~ msgstr "བྱ་བ་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
#~ msgid "Mail Accounts Table"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་རྩིས་ཐོའི་ཐིག་ཁྲམ།"
|
|
#~ msgid "Attachment Button"
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ།"
|
|
#~ msgid "Filters"
|
|
#~ msgstr "ཚགས་མ་ཚུ།"
|
|
#~ msgid "Execute Command..."
|
|
#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་་..."
|
|
#~ msgid "T_erminal Font:"
|
|
#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཡིག་གཟུགས་: (_e)"
|
|
#~ msgid "_Show animated images"
|
|
#~ msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན། (_S)"
|
|
#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
|
|
#~ msgstr "སར་བར་: %s དབྱེ་བ་ %s།"
|
|
#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
|
|
#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་:%sདབྱེ་བ་ %s།"
|
|
#~ msgid "Type: %s"
|
|
#~ msgstr "དབྱེ་བ་:%s།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. "
|
|
#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
|
|
#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
|
|
#~ "and resend."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཕྱི་ཁའི་གློག་རིམ་ "sendmail"བརྒྱུད་དེ་བཏང་ནུག འཕྲིན་གཏང་གིས་ འོག་གི་"
|
|
#~ "འཛོལ་བ་དེ་ སྙན་ཞུ་འབད་མིའི་ནང་ གནས་ཚད་༦༧:འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་དེ་ བཏང་མ་ཚུགས་ཟེར་ཨིན་པས།\n"
|
|
#~ "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཕྱི་སྒྲོམ་སྣོད་འཛིན་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནུག འཕྲིན་དོན་གྱི་འཛོལ་བ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་"
|
|
#~ "ལས་ ལོག་སྟེ་གཏང་།"
|
|
#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered."
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ དོན་ཚན་"{0}"འབད་མི་དེ་ འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།"
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ་</span>"
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">དེ་འཕྲལ་འཕྲིན་གཏོང་གི་འབྲེལ་ས་ཚུ་</span>"
|
|
#~ msgid "Automatic contacts"
|
|
#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་འབྲེལ་ས་ཚུ།"
|
|
#~ msgid "Exchange Connector access error."
|
|
#~ msgstr "ཨེགསི་ཅེནཇི་མཐུད་བྱེད་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
|
|
#~ msgid "dialog1"
|
|
#~ msgstr "ཌའི་ལོག་ ༡ པ།"
|
|
#~ msgid "Meetings and Tasks"
|
|
#~ msgstr "འཛོམས་འདུ་དང་ ལས་ཀ།"
|
|
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
|
|
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">མི་མཐུན་འཚོལ་ཞིབ་</span>"
|
|
#~ msgid "Plugin manager"
|
|
#~ msgstr "པ་ལག་ཨིན་ འཛིན་སྐྱོང་པ།"
|
|
#~ msgid "Id"
|
|
#~ msgstr "ཨའི་ཌི་"
|
|
#~ msgid "Path"
|
|
#~ msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
|
|
#~ msgid "Uid"
|
|
#~ msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི།"
|
|
#~ msgid "Url"
|
|
#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
|
|
#~ msgid "CN"
|
|
#~ msgstr "སི་ཨེན།"
|
|
#~ msgid "OU"
|
|
#~ msgstr "ཨོ་ཡུ།"
|
|
#~ msgid "O"
|
|
#~ msgstr "ཨོ།"
|
|
#~ msgid "L"
|
|
#~ msgstr "ཨེལ།"
|
|
#~ msgid "DN"
|
|
#~ msgstr "ཌི་ཨེན།"
|
|
#~ msgid "DC"
|
|
#~ msgstr "ཌི་སི།"
|
|
#~ msgid "ST"
|
|
#~ msgstr "ཨེསི་ཊི།"
|
|
#~ msgid "E"
|
|
#~ msgstr "ཤར།"
|
|
#~ msgid "_Preview Pane"
|
|
#~ msgstr "པེན་ སྔོན་ལྟ་འབད། (_P)"
|
|
#~ msgid "_Select All"
|
|
#~ msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད། (_S)"
|
|
#~ msgid "Delete this Occurrence"
|
|
#~ msgstr "འབྱུང་བ་འདི་ བཏོན་གཏང་།"
|
|
#~ msgid "Customize My Evolution"
|
|
#~ msgstr "ངེད་ཀྱི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
|
|
#~ msgid "Move"
|
|
#~ msgstr "སྤོ་བཤུད།"
|
|
#~ msgid "_About Evolution..."
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་སྐོར་ལས་...(_A)"
|
|
#~ msgid "_Send / Receive"
|
|
#~ msgstr "གཏང་/ལེན། (_S)"
|
|
#~ msgid "Previous Button"
|
|
#~ msgstr "ཧེ་མའི་ཨེབ་རྟ།"
|
|
#~ msgid "Text Date Entry"
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚེས་གྲངས་ཐོ་བཀོད།"
|
|
#~ msgid "Date Button"
|
|
#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ།"
|
|
#~ msgid "Time Combo Box"
|
|
#~ msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་བརྟག་སྒྲོམ།"
|
|
#~ msgid "Search Text Entry"
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
#~ msgid "Always Search"
|
|
#~ msgstr "ཨ་རྟག་རང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
|
|
#~ msgid "Your server needs to be updated"
|
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སར་བར་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་འདུག"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Are you sure you want\n"
|
|
#~ "to delete this contact?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའདི་\n"
|
|
#~ " ངེས་པར་དུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? "
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Some features may not work correctly with your current server version"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ སར་བར་ ཐོན་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ ལཱ་མི་འབདཝ་འོང་"
|
|
#~ "།"
|
|
#~ msgid "Appointment Title"
|
|
#~ msgstr "ངོ་འཕྲད་ཀྱི་མགོ་མིང་།"
|
|
#~ msgid "end-time"
|
|
#~ msgstr "མཇུག་བསྡུ་བའི་དུས་ཚོད།"
|
|
#~ msgid "start-time"
|
|
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་དུས་ཚོད།"
|
|
#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྟོན། (མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ ནཱ་ལུ་བཀོག་བཞག)། (_A)"
|
|
#~ msgid "Ad_vanced send options"
|
|
#~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
#~ msgid "N"
|
|
#~ msgstr "བྱང་།"
|
|
#~ msgid "S"
|
|
#~ msgstr "ལྷོ།"
|
|
#~ msgid "W"
|
|
#~ msgstr "ནུབ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
|
|
#~ "Would you like to import them into Evolution?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཇི་ནོམ་ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་ནུག.\n"
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ཚུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "<b>If</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ཅིན་</b>"
|
|
#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
|
|
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་..(_v)"
|
|
#~ msgid "v_Folders"
|
|
#~ msgstr "ཝི་སྣོད་འཛིན་ཚུ། (_F)"
|
|
#~ msgid "port for starting user runned spamd"
|
|
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ གཡོག་བཀོལ་མི་ ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་ཌི་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་འདྲེན་ལམ་།"
|
|
#~ msgid "spamd port"
|
|
#~ msgstr "ཨེསི་པི་ཨེ་ཨེམ་ཌི་ འདྲེན་ལམ་།"
|
|
#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ནེཊི་སིཀེཔ་ ཡིག་འཕྲིན་ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཨའུཊི་ལུཀ་ ཨེགསི་པེརེསི་ ༤ གི་ ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
#~ msgid "Evolution mbox importer"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འཕྲིན་སྒྲོམ་ནང་འདྲེན་པ།"
|
|
#~ msgid "MBox (mbox)"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་སྒྲོམ། (འཕྲིན་སྒྲོམ)"
|
|
#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
|
|
#~ msgstr "ཨའུཊི་ལུཀ་ ཨེགསི་པེརེསི་ ༤། (.mbx)"
|
|
#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ ཡིག་འཕྲིན་རྙིངམ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
|
|
#~ "Would you like to import them into Evolution?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཨི་ཨེལ་ཨེམ་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་ནུག\n"
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Elm"
|
|
#~ msgstr "ཨི་ཨེལཨེམ།"
|
|
#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་པ་ཡིན་ གནད་སྡུད་རྙིངམ་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
|
|
#~ "Would you like to import them into Evolution?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ པ་ཡིན་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཐོབ་ནུག\n"
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ཚུ་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ནང་ ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Pine"
|
|
#~ msgstr "པ་ཡིན།"
|
|
#~ msgid "_Host:"
|
|
#~ msgstr "ཧོསཊི་: (_H)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
|
|
#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "འོག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཆིངས་ཡིག་དེ་ དྲན་ཤེས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ལྷག་ཞིནམ་ལས་\n"
|
|
#~ "དང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་ནང་ བདེན་རྟགས་བཀལ།\n"
|
|
#~ msgid "{1}."
|
|
#~ msgstr "(1)"
|
|
#~ msgid "New vFolder"
|
|
#~ msgstr "ཝི་སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
|
|
#~ msgid "Mark as default folder"
|
|
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ།"
|
|
#~ msgid "Out of office Message:"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་ཚང་གི་ ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན།"
|
|
#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
|
|
#~ msgstr "<b>%s</b> གིས་%sདེ་ འོག་གི་འཛོམས་འདུ་ནང་ ངོ་འཛོམས་འབད་དགོ་པའི་ ཞུ་བ་འབདཝ་མས།"
|
|
#~ msgid "Manage Plugins..."
|
|
#~ msgstr "པལག་ཨིནསི་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
|
|
#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
|
|
#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
|
|
#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
|
|
#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཡུ་ཨའི་ཌི་%sབཅུད་དོན་%sའགྲེལ་བཤད་ཐོ་ཡིག་%sདབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག་%sབསམ་བཀོད་ཐོ་ཡིག་%sཡོངས་བསྒྲུབས་%s "
|
|
#~ "གསར་བཟོས་%sའབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་%sའགོ་བཙུགས་%sམཇུག་སྡུད་%sརན་ནི་%sའབད་ཚར་བའི་བརྒྱ་ཆ་%sགཙོ་རིམ་%"
|
|
#~ "s ཨུ་ཨར་ཨེལ་%sངོ་འཛོམས་པའི་ཐོ་ཡིག་%sགནས་ཁོངས་%sལེགས་བཅོས་%sའབད་ཡོདཔ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
|
|
#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་འདི་གི་ བསམ་ཚུལ་བཀོད་མི་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་(%s) དེ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་མི་ ཡིག་"
|
|
#~ "སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Invalid user"
|
|
#~ msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ལག་ལེན་པ་\"{0}\" དང་གཅིག་ཁར་ སྣོད་འཛིན་རུབ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།\n"
|
|
#~ msgid "Specify User"
|
|
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ གསལ་བཀོད་འབད།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\tཁྱོད་ཀྱིས་ ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོ་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད།\n"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Importing %s\n"
|
|
#~ "Importing item %d."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།\n"
|
|
#~ "རྣམ་གྲངས་%dནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Select importer"
|
|
#~ msgstr "ནང་འདྲེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
#~ msgid "Importing"
|
|
#~ msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Importing %s.\n"
|
|
#~ msgstr "%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།\n"
|
|
#~ msgid "Error loading %s"
|
|
#~ msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Importing %s\n"
|
|
#~ "Importing item 1."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%sནང་འདྲེན་འབད་དོ།\n"
|
|
#~ "རྣམ་གྲངས་༡ པ་ ནང་འདྲེན་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Automatic"
|
|
#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please wait...\n"
|
|
#~ "Scanning for existing setups"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "བསྒུག་སྡོད་གནང་...\n"
|
|
#~ "གནས་ཏེ་ཡོད་མི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
|
|
#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
|
|
#~ msgstr "རིག་རྩལ་ཅན་གྱི་ ནང་འདྲེན་པ་ཚུ་ འགོ་བཙུགས་དོ།"
|
|
#~ msgid "No importer available for file %s"
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sགི་དོན་ལས་ ནང་འདྲེན་པ་ མི་འཐོབ་པས།"
|
|
#~ msgid "Unable to execute importer"
|
|
#~ msgstr "ནང་འདྲེན་པ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
|
#~ msgid "Closing connections..."
|
|
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ་..."
|
|
#~ msgid "Starting import"
|
|
#~ msgstr "ནང་འདྲེན་འགོ་བཙུགས་དོ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
|
|
#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
|
|
#~ "assistant again before using Evolution.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་སྒྲིག་ལས་རོགས་ ད་ལྟོ་ སྤང་བཞག་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་ཏེ་ཡོད་མི་ བརྡ་དོན་"
|
|
#~ "ཆ་མཉམ་རང་ བརྗེད་འགྱོ་འོང་། ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཧེ་མར་ ལས་རོགས་འདི་ ལོག་སྟེ་རང་ "
|
|
#~ "ལག་ལེན་འཐབ་དགོ.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "ལས་རོགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒོ་ལས་ ད་ལྟོ་རང་ སྤང་བཞག་ནི་ཨིན་ན?"
|
|
#~ msgid "Timezone "
|
|
#~ msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
|
|
#~ "Evolution. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལས་དགོ་པའི་ བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ བཙུགས་ནུག\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "ཁྱོད་རའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ \"Apply\" ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
|
#~ msgid "Don't import"
|
|
#~ msgstr "ནང་འདྲེན་མ་འབད།"
|
|
#~ msgid "Don't ask me again"
|
|
#~ msgstr "ང་ལུ་ ལོག་སྟེ་མ་འདྲི།"
|
|
#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱི་ འོག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལས་ གནད་སྡུད་ནང་འདྲེན་འབད་ཚུགས:།"
|
|
#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
|
|
#~ msgstr "པལག་ཨིན་ མཐའ་འཁོར་རྐྱང་པོ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
|
|
#~ msgid "Cannot start Evolution"
|
|
#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།"
|
|
#~ msgid "_Filters..."
|
|
#~ msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་...(_F)"
|
|
#~ msgid "vFolder _Editor..."
|
|
#~ msgstr "ཝི་སྣོད་འཛིན་ ཞུན་དགཔ་...(_E)"
|
|
#~ msgid "_Folder"
|
|
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན། (_F"
|
|
#~ msgid "_Threaded Message List"
|
|
#~ msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་ འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག"
|
|
#~ msgid "Create _vFolder From Message"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལས་ ཝི་སྣོད་འཛིན་བཟོ། (_v)"
|
|
#~ msgid "Filter _Junk"
|
|
#~ msgstr "མཁོ་མེད་འཚག (_J)"
|
|
#~ msgid "Mark as I_mportant"
|
|
#~ msgstr "གལ་ཅན་སྦེ་ རྟགས་བཀལ། (_m)"
|
|
#~ msgid "S_earch in Message..."
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
|
|
#~ msgid "S_maller"
|
|
#~ msgstr "ཆུང་མི། (_m)"
|
|
#~ msgid "Show Email _Source"
|
|
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ འབྱུང་ཁུངས་སྟོན། (_S)"
|
|
#~ msgid "Text Si_ze"
|
|
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད། (_z)"
|
|
#~ msgid "_Create Filter From Message"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་ལས་ ཚགས་མ་བཟོ། (_C)"
|
|
#~ msgid "_Larger"
|
|
#~ msgstr "སྦོམ་མི། (_L)"
|
|
#~ msgid "_Message Display"
|
|
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན། (_M)"
|
|
#~ msgid "_Tools"
|
|
#~ msgstr "ལག་ཆས། (_T)"
|
|
#~ msgid "_Undelete"
|
|
#~ msgstr "བཏོན་བཤོལ་འབད། (_U)"
|
|
#~ msgid "Show / hide attachments"
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ སྟོན་/སྦ།"
|
|
#~ msgid "Show _attachments"
|
|
#~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྟོན། (_a"
|
|
#~ msgid "E_xit"
|
|
#~ msgstr "ཕྱིར་ཐོན།"
|
|
#~ msgid "Window B_uttons"
|
|
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ། (_u)"
|
|
#~ msgid "_Advanced..."
|
|
#~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་...(_A)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "None\n"
|
|
#~ "Mail Receipt\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ཅི་མེད།\n"
|
|
#~ "ཡིག་འཕྲིན་འབྱོར་འཛིན།\n"
|
|
|