Files
evolution/po/tr.po
Fatih Demir 43e443bfd7 Update
svn path=/trunk/; revision=15781
2002-02-21 14:03:43 +00:00

26322 lines
562 KiB
Plaintext

# Turkish translation of Evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 07:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-21 00:42GMT+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF dosyalarýný Evolution'a aktarým mimarisi."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports LDIF files into Evolution."
msgstr "LDIF dosyalarýný Evolution'a aktarýr."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "VCard dosyalarýný Evolution'a aktarým mimarisi."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "VCard dosyalarýný Evolution'a aktarýr."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Farklý Dosyala"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Name"
msgstr "Ýsim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Primary"
msgstr "Ýlk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Ýlk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Yardýmcý"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784
msgid "Business"
msgstr "Meslek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Meþg"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720
msgid "Callback"
msgstr "Geri Arama"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722
msgid "Company"
msgstr "Þirket"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Þirk"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Kur"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727
msgid "Mobile"
msgstr "Cep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
msgid "Car"
msgstr "Araba"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Ýþyeri Faksý"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Ýþy Faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Ev Faksý"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
msgid "Business 2"
msgstr "2. Meslek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Meþgul 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724
msgid "Home 2"
msgstr "2. ev"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Other"
msgstr "Diðer"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Baþka Fakslar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Çaðrý Cihazý"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "2. E-posta Adresi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "3. E-posta Adresi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Web Sayfasý"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Böl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Ofis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Ofis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Sýfat"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Uzmanlýk alaný"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Yön"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Asis"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Lakap"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Lakap"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Eþ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
msgstr "Takvim URI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Web Sayfasý"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "FBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniversary"
msgstr "Yýldönümü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Anniv"
msgstr "Yýldön"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Birth Date"
msgstr "Doðum Günü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
msgid "Family Name"
msgstr "Tam Ýsim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Çoklu VCard"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s için VCard"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo'yu baþlatamadým"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:260
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2272
msgid "Searching..."
msgstr "Aranýyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:262
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:271
msgid "Error in search expression."
msgstr "Arama ifadesinde hata."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:486
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucuya baðlantý kuruluyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:496
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "LDAP sunucuyla baðlantý baþarýsýz oldu"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:512
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucuya baðlantý kuruluyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:915
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1016
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2217
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP arama sonuçlarý alýnýyor..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2222
msgid "Restarting search."
msgstr "Arama yeniden baþlatýlýyor."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Öntanýmlý Eþzamanlama Adresi:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Ýmleç yüklenemedi\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook yüklenmedi\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "wombat sunucusu baþlatýlamadý"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Wombat baþlatýlamadý"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot adres uygulama defteri okunamadý"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "Adres menüsü için Bonobo denetleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Adres gösteren örnek bir Bonobo denetleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Adres defteri gösteren örnek bir Bonobo denetleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Evolution adres defteri mini kartýný gösteren denetleyici."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Baðlantýlarý düzenleyen Evolution bileþeni."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Adres defteri mini kart mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Adres defteri isim gösterim arayüzü mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Adres defteri menüsü mimarisi"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Örnek adres defteri kontrol mimarisi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
#: shell/e-shortcuts.c:1061
msgid "Contacts"
msgstr "Baðlantýlar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Baðlantý bilgisini içeren dizin"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucusu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Baðlantý bilgisini içeren LDAP sunucusu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Baðlantý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Baðlantý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530
msgid "New Contact List"
msgstr "Yeni Baðlantý Listesi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530
msgid "Contact _List"
msgstr "B_aðlantý Listesi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:223
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Adres Defterini Düzenle"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "100"
msgstr "100"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "A_uthenticate with server using:"
msgstr "Sunucu ile kimlik denetimi yaparken kullan:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adres Defteri Kaynaklarý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Geliþmiþ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
msgstr "Sunucu kimlik denetimi istiyor"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "De_lete"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Distinguished name (DN)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid ""
"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
"server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "One"
msgstr "Biri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "Search _base:"
msgstr "Arama _sahasý:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "Search s_cope: "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "Server Name"
msgstr "Sunucu Adý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "Sub"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr "Aþaðýdaki bilgi, adres defterine eklemek için gereklidir. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr "Bu bilgi pek çok ldap sunucu için gerekli deðildir. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
msgid ""
"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
"large will slow down this addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr "Burada adres defterinizin bulunduðu sunucunun adý yeralýyor."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr "Bu sizin LDAP sunucunuzun kullandýðý port numarasýný veriyor."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr "Bu isim hesabýnýzý gösterir. Sadece görüntüleme sýrasýnda iþe yarar."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
msgid "_Account name:"
msgstr "_Hesap adý:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32
msgid "_Distinguished Name:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33
msgid "_Download Limit"
msgstr "Ý_ndirme Sýnýrý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:109
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37
msgid "_Server name:"
msgstr "_Sunucu adý:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Gnome-vfs baþlatýlamýyor"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "Diðer Baðlantýlar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adres defterini açamadým"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Bu adres defteri açýlamadý. Hatalý bir adres girilmiþ,\n"
"ya da LDAP sunucusu eriþilemiyor olabilir."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:513
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"Evolution'ýn bu sürümünde LDAP desteði bulunmuyor. \n"
"Eðer Evolution'ý LDAP desteði ile kullanmak istiyorsanýz,\n"
"programý CVS kaynaklarýndan alacaðýnýz openLDAP desteði\n"
"ile kurmalýsýnýz:\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Bu adres defteri açýlamadý. Yeterli izin haklarýna sahip olup\n"
"olmadýðýnýzý ve dosyanýn yerini kontrol edin."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s için parolayý girin (kullanýcý: %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Herhangi bir alanýn içeriði"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837
msgid "Name contains"
msgstr "Ýsim içeriði"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838
msgid "Email contains"
msgstr "E-posta içeriði"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategori"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Geliþmiþ..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1067
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Herhangi bir Kategori"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1150
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Dizin tarayýcýsýnýn göstereceði URI"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
msgid "Primary Email"
msgstr "Birincil E-posta Adresi"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
msgid "Select an Action"
msgstr "Bir Eylem Seçin"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Yeni bir baðlantý yarat: \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "\"%s\" baðlantýsýna adres ekle"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Adres Defterini Araþtýrýlýyor..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Baðlantý Bilgisini Düzenle"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Baðlantýlara Ekle"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "E-posta Adresini Birleþtir"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Disable Queries"
msgstr "Aramalarý Kapat"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aramalarý Etkinleþtir (Tehlikeli!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adres defteri isim seçme arayüzü."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Adres defteri isim seçim arayüzü mimarisi"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:830
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
msgid "Remove All"
msgstr "Tümünü Sil"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML Posta Gönderilsin mi?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
msgid "Edit Contact List"
msgstr "Bað_lantý Listesini Düzenle"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "Ýsimsiz Baðlantý Listesi"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr "(%d adet gösterilmiyor)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Ýsimsiz Baðlantý"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:581
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:589
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
"correct this problem."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:671
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Adres Defterinden Baðlantýlarý Seç"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "Ýç_erir:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "F_ind"
msgstr "_Bul"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Ýsimleri Seçin"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategori:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dizin:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Sekreterinin adý:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Adres..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Yýldönümü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Doðum günü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Baðlantýlar..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kategoriler..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365
msgid "Contact Editor"
msgstr "Ýletiþim Düzenleyici"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Bölüm:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Ayrýntýlar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "_Boþ/Meþgul URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Farklý _Dosya:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Tam Ýsim..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Yeni telefon türü"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "_Notlar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "_Kurum:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Uzmanlýk alaný:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon Türleri"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Eþ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "_Bu mektuplaþma adresidir"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML e-postalarýný kabul ediyor"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1479 mail/mail-config.glade.h:107
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "_Meslek tanýmý:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Menejerinin adý:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Lakap:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "_Ofis:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Genel Takvim URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "W_eb sayfasý adresi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "United States"
msgstr "Amerika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Arnavutluk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Avusturalya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeþ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna Hersek"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Þili"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Hýrvatistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kýbrýs"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Dominica"
msgstr "Dominik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "East Timor"
msgstr "Doðu Timur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Mýsýr"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransýz Guyanasý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransýz Polinezyasý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarýk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard And McDonald Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Ýzlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Indonesia"
msgstr "Ýndonezya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Ýrlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Israel"
msgstr "Ýsrail"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Ýtalya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Kore"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kýrgýzistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenþtayn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Mauritius"
msgstr "Maritus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mongolia"
msgstr "Moðolistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollanda Antilleri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Filistan Bölgesi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusya Federasyonu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyþeller"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia And The South Sandwich Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spain"
msgstr "Ýspanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Adalarý"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sweden"
msgstr "Ýsveç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Switzerland"
msgstr "Ýsviçre"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleþik Arap Emirlikleri"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleþik Krallýk"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, Ýngiltere"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, ABD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavya"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Gerçekten bu baðlantýyý\n"
"silmek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Baðlantýyý Sil?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori düzenleyici bulunamadý."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Bu baðlantý adý aþaðýdaki sýnýflandýrmalara girer:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Baðlantýyý VCard olarak kaydet"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Bir alan için parçacýk bulunamadý: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Baðlantýyý Hýzlý Ekle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
msgid "Edit Full"
msgstr "Tümünü Düzenle"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Ýsim"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
msgid "card.vcf"
msgstr "kart.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
msgid "list"
msgstr "liste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s dosyasý mevcut\n"
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "_2. Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Check Address"
msgstr "Adresi Denetle"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Ü_lke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_City:"
msgstr "Þ_ehir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Posta Kutusu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Bölge:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Posta _Numarasý:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tam Ýsmi Kontrol Et"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Bay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Bn."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Bn."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Birinci:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Soyadý:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Ortanca:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_onek:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Sýfatý:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "_Liste adý:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "baðlantý-listesi-editörü"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Baðlantý Listesi Düzenleyici"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Listeyi VCard Olarak Kaydet"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Ekle Gitsin"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Çift Baðlantý Bulundu"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Yeni Baðlantý:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Asýl Baðlantý:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Baðlantý adresinin adý ya da e-posta adresi zaten var.\n"
"Yine de eklemek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Yine de Deðiþtir"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Deðiþtirilen Baðlantý:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Çakýþan Baðlantý:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Deðiþtirilen baðlantý adresinin adý ya da e-posta adresi zaten var.\n"
"Yine de eklemek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Geliþmiþ Arama"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
#: mail/mail-search.c:263
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
msgstr "Kart yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:141
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:278
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1635
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard olarak kaydet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:277
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:279
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Baðlantýyý Gönder"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:280
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Baðlantýya Ýleti Gönder"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:281
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Yazdýr"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:283
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1020
msgid "Print Envelope"
msgstr "Zarfý Yazdýr"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:285
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:286
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1023
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:7
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:287
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:288
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 filter/libfilter-i18n.h:9
#: mail/mail-accounts.c:295 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluþtu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
#: shell/evolution-shell-component.c:1020
msgid "Success"
msgstr "Baþarýldý"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1895
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1057
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
msgid "Repository offline"
msgstr "Depo çevrimdýþý"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516
#: shell/evolution-shell-component.c:1048
msgid "Permission denied"
msgstr "Ýzin yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
msgid "Card not found"
msgstr "Kart bulunamadý"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Bu kart numarasý var"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2255
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Ýptal Edildi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Other error"
msgstr "Diðer hata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding list"
msgstr "Liste eklenirken hata oluþtu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Error adding card"
msgstr "Kart eklenirken hata oluþtu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
msgid "Error modifying list"
msgstr "Liste düzenlenirken hata oluþtu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
msgid "Error removing list"
msgstr "Listeyi silerken bir hata oluþtu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1433
msgid "Error removing card"
msgstr "Kartý silerken bir hata oluþtu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:202
msgid "Display Cards?"
msgstr "Kartlar Gösterilsin mi?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:203
msgid "Display Cards"
msgstr "Kart Gösterimi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
"be\n"
"displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Baðlantý eklemek buraya týklayýn *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Ýlk Telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Sekreter Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Ýþ Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Geri Arama Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Þirket Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Ýþyeri Adresi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Adresi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Araç Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. Ýþ Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. Ev Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Diðer Telefonlar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Diðer Adres"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ý,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,þ,t,u,ü,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ý,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,þ,t,u,ü,v,w,x,y,z"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "ve %d adet diðer kart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
msgid "and one other card."
msgstr "ve diðer 1 kart."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Adres Defterine kaydet"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bu bakýþta gösterilecek öðe yok\n"
"\n"
"Buraya çift týklayarak bir baðlantý öðesini yarat."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kart Görünümü"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
msgid "Print envelope"
msgstr "Zarfý yazdýr"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
msgid "Print cards"
msgstr "Kartlarý yazdýr"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
msgid "Print card"
msgstr "Kartý yazdýr"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 bn. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 bn. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Sonda boþ formlar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Boyutlar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Yazýtipi..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Yazýtipleri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Altbilgi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Üstbilgi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Üstbilgi/Altbilgi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Baþlýklar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Her mektup için baþlýklar"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Birbirini ardýþýk takip et"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Ýçer:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Sol:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Kenarda harf sekmeleri"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Marjin"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütun sayýsý:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Konum"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Sayfa Ayarlarý:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Kaðýt"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Kaðýt kaynaðý:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdýr"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Çift sayfalarda ters çevir"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Sað:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Bölümler:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Tonlama"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Yeni bir sayfada baþla"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stil adý:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Tepe:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Geniþlik:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Yazýtipi..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Baþlýksýz toplantý"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:635
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:634
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:633
msgid "Low"
msgstr "Düþük"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "Undefined"
msgstr "Tanýmsýz"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Takvim sunucusuyla iletiþimde hata oluþtu"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloðu okunamadý"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Öntanýmlý Ö_ncelik:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot ToDO uygulama bloðu okunamadý"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
msgstr "Görev listesi gösteren örnek bir Bonobo denetleyici."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Takvim gösteren örnek bir Bonobo denetleyici."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Evolution takvim özet bileþeni."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolution takvimi iTip/iMip görüntüleyici"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Takvimi düzenleyen Evolution bileþeni."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Takvim özet bileþen mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Evolution e-posta bileþen mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Takvim iTip görüntü kontrolü mimarisi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Örnek Takvim kontrolü mimarisi"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Evolution takvimi bileþen mimarisi."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Evolution takvimi bileþen mimarisi."
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Alarm bilgilendirme servisi"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Alarm bilgilendirme servisi mimarisi"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
msgstr "Baþlangýç:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
msgstr "Bitiþ:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "geçersiz saat"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution Alarmý"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "%s tarihinde Alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_Kapat"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
msgstr "Dinlenme"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Dinlenme zamaný (dakika)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Toplantýyý düzenle"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
msgid "No description available."
msgstr "Açýklama yok."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
#: calendar/gui/tasks-control.c:426 mail/mail-callbacks.c:2262
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Uyarý"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bu program hakkýnda tekrar soru sorma."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "GNOME baþlatýlamýyor"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Alarm bilgilendirme servisi oluþturamadým"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Alarm bilgilendirme servis mimarisi oluþturamadým"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Özet içeriði"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "Açýklama içeriði"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Yorum içeriði"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1117
msgid "Unmatched"
msgstr "Eþleme yok"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:457
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%d %B %A %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d %b %a"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/calendar-commands.c:469
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:487
#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:834
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Takvim görünümü yaratýlamadý. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Public"
msgstr "Genel"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "N"
msgstr "K"
#: calendar/gui/calendar-model.c:536
msgid "S"
msgstr "G"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "E"
msgstr "D"
#: calendar/gui/calendar-model.c:538
msgid "W"
msgstr "B"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
msgid "Free"
msgstr "Boþ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#: shell/evolution-shell-component.c:1042
msgid "Busy"
msgstr "Meþgul"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2246
msgid "Not Started"
msgstr "Baþlamadý"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2249
msgid "In Progress"
msgstr "Ýþlemde"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandý"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Coðrafi konum aþaðýdaki biçimde girilmelidir:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1497
#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:404
#: mail/mail-config.glade.h:56
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlama"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Görevlendirildi"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "Hayýr"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
#: calendar/gui/e-week-view.c:1188
msgid "Searching"
msgstr "Arýyor"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Gün Görünümü"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "Çalýþma Haftasý Görünümü"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "Hafta Görünümü"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "Ay Görünümü"
#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: calendar/gui/component-factory.c:65
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Randevularý tutan dizin"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1733
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:240 my-evolution/e-summary-tasks.c:257
#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Yapýlacaklar listesini tutan dizin"
#: calendar/gui/component-factory.c:653
msgid "New appointment"
msgstr "Y_eni randevu"
#: calendar/gui/component-factory.c:654
msgid "_Appointment"
msgstr "_Randevu"
#: calendar/gui/component-factory.c:659
msgid "New meeting"
msgstr "_Yeni toplantý"
#: calendar/gui/component-factory.c:660
msgid "_Meeting"
msgstr "_Toplantý"
#: calendar/gui/component-factory.c:665
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"
#: calendar/gui/component-factory.c:666 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Task"
msgstr "_Görev"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Takvimin gösterecek olduðu URI"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Ses Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Mesaj Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "E-posta Alarmý Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Program Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Bilinmeyen Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm Tekrarý"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Message to Display"
msgstr "Gösterilecek Mesaj"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "Ses çal:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Alarmý tekrar et"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "Program çalýþtýr:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "Bu argümanlarla:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d hafta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
msgid "1 second"
msgstr "1 saniye"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Bir ses çal"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "Bir mesaj göster"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "Bir e-posta gönder"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalýþtýr"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Bilinmeyen eylem"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr " randevunun baþlangýcýndan önce"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr " randevunun bitiminden sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr " randevunun bitiminden sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s sunucu %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Temel"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tarih/Zaman:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Hatýrlatýcýlar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Options..."
msgstr "_Seçenekler"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "sonra"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "önce"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "randevu sonu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "minute(s)"
msgstr "dakika"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "randevu baþlangýcý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "5 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "E-posta Ayarlarý..."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Tamamlanamayan görevlerin rengi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Bugün tamamlanmasý gereken görevlerin rengi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "Yeni bir randevu yarat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Gün"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Haftanýn ilk günü:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "saat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "dakika"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "Zamaný geçen görevler"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Randevu bitiþ tarihlerini hafta ve ay þeklinde göster"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Hafta numaralarýný göster"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Günün baþlangýcý:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Su_n"
msgstr "Paz"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "T_hu"
msgstr "Per"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "T_ue"
msgstr "Sal"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Bugünün iþleri"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Perþembe"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zaman Dilimi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Zaman bölmeleri:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Zaman biçimi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Salý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarþamba"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "Work Week"
msgstr "Çalýþma Haftasý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 saat (öö/ös)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_24 hour"
msgstr "24 saat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Hafta sonlarýný ay görüntülemesinde sýkýþtýr"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "Gösterim"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_End of day:"
msgstr "Gün sonu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Fri"
msgstr "Cum"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Genel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Silenen Ýletileri Gizle"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Mon"
msgstr "Pzt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Other"
msgstr "Diðer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Sat"
msgstr "Cmt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Task List"
msgstr "Görev Listesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Wed"
msgstr "Çar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "before the start of the appointment"
msgstr " randevunun baþlangýcýndan önce"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Gerçekten bu hesabý silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Gerçekten %d görevi silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "`%s' baþlýksýz günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Bu bir toplantý isteðidir."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
#, fuzzy
msgid "This task has been changed."
msgstr "Bu bir olay iptalidir."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168
msgid " (Completed "
msgstr " (Tamamlanan "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170
msgid "Completed "
msgstr "Tamamlanan "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177
msgid "Due "
msgstr "Tarihe göre "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321
#, fuzzy
msgid "Could not update object!"
msgstr "Dosyalar düzgün bir þekilde güncellenemedi"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Toplantýyý düzenle"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Randevular"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Görev - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717
msgid "No summary"
msgstr "Özet yok"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2054
#: mail/mail-display.c:101
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Dosya üzerine yazýlsýn mý?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2061
#: mail/mail-display.c:105
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Ayný isimde bir dosya zaten var\n"
"Üzerine yazýlsýn mý?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Farklý Kaydet..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Gerçekten '%s' randevusunu silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Gerçekten bu randevuyu silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Gerçekten %s görevini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Gerçekten bu görevi silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "`%s' baþlýksýz günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Bu baþlýksýz günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Gerçekten %d randevuyu silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Gerçekten %d görevi silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Gerçekten %d günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adres Defteri..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Daðýt:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Silinen"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203
msgid "Appointment"
msgstr "Randevu"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
msgid "Reminder"
msgstr "Hatýrlatýcý"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
msgid "Recurrence"
msgstr "Tekrarlama"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362
msgid "Scheduling"
msgstr "Zaman Düzenleme"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
msgid "Meeting"
msgstr "Toplantý"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Tüm gün olaylarý"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "Meþgu_l"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Sýnýflandýrma"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Gizli"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih & Zaman"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "_Boþ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Konum: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Ö_zel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Genel"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Zamaný Farklý Göster"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ö_zet:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Baðlantýlar..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "B_itiþ tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "B_aþlangýç tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katýlan olmalýdýr."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Bu kiþi toplantýya zaten katýlýyor!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Daðýt..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Katýlýmcý"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Katýlýmcý eklemek için týklayýn"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Ortak Ýsim"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "Silinen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "Görevi Daðýt"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:843
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Görevler"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:47
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:95
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Kurum:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Change Organizer"
msgstr "Kurum:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Baþkalarýný Davet Et..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Kurum:"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevuyu Evolution düzenleyemiyor."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "tarih"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr "."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
msgid "occurrences"
msgstr "tekrarlar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Her"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Ýstisnalar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Tekrarlama Kuralý"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Özel tekrar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Düzenle"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Tekrarlama yok"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Basit tekrar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "için"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "daima"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "ay"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "tarihe kadar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "hafta"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "yýl"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Toplantý bilgisi oluþturuldu. Gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Toplantý bilgisi deðiþtirildi. Güncel bir sürümü gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Görev taným bilgisi oluþturuldu. Gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Görev bilgisi deðiþtirildi. Güncel bir sürümü gönderilsin mi?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "Biten %"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Tamamlama Tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Ýþlem"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Durum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Görevlendirildi"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:791
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Description:"
msgstr "Açýklama:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "_Baþlangýç Tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Tarihe Göre:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "0%"
msgstr "%0"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "10%"
msgstr "%10"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "20%"
msgstr "%20"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "30%"
msgstr "%30"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "40%"
msgstr "%40"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "50%"
msgstr "%50"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "60%"
msgstr "%60"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
msgid "70%"
msgstr "%70"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
msgid "80%"
msgstr "%80"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
msgid "90%"
msgstr "%90"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "100%"
msgstr "%100"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726
#: calendar/gui/e-week-view.c:1828
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Seçili baðlantýlarý sil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546
#: calendar/gui/e-week-view.c:3432 mail/folder-browser.c:1458
#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555
#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Kes"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557
#: calendar/gui/e-week-view.c:3443 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532
#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3419
#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapýþtýr"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Bitmiþ Olarak Ýþaretle"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975
msgid "_Delete this Task"
msgstr "_Bu Görevi Sil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_Görevleri Bitmiþ Olarak Ýþaretle"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Seçilen Görevleri Sil"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7137
#: calendar/gui/e-week-view.c:3929
msgid "Updating objects"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "_Görev eklemek buraya týklayýn"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Uyarýlar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924
#: camel/camel-filter-driver.c:1026
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandý"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Tarihe göre:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Bitiþ Tarihi"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Coðrafi Konum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Baþlangýç Tarihi"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Görev sýralama"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:357
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:366
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gün, aþaðýdaki biçimde girilmelidir: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dakika bölmeleri"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
msgid "%A %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
#: calendar/gui/print.c:768
msgid "am"
msgstr "öö"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
#: calendar/gui/print.c:770
msgid "pm"
msgstr "ös"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3525
msgid "New _Appointment"
msgstr "Yeni _Randevu"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3414
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayý"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3424
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Go to _Today"
msgstr "_Bugüne Git"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3426
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Güne Git..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3434
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "_Bu Randevuyu Sil"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3459
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Bu _Oluþumu Taþýnabilir Yap"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3461
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Bu Oluþumu Sil"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3463
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Tüm Oluþumlarý Sil"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:535
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Toplantý baþlangýcý: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Görev baþlangýcý: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:545
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Ýstenen Bilgiler"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:549
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Baþlangýç: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Toplantý bitiþi: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Ýstenen Bilgiler"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:568
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Bitiþ: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Tamamlanan Görev: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Task Due: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Bilgisi"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Hatasý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "An unknown person"
msgstr "Bilinmeyen kiþi"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Lütfen bu bilgilerin doðruluðunu denetledikten sonra, aþaðýdaki menüden "
"bir iþlem seçiniz."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Hiçbiri</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:760
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:344 calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:346 calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 calendar/gui/e-itip-control.c:976
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:357
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 calendar/gui/e-itip-control.c:839
#: calendar/gui/e-itip-control.c:855 calendar/gui/e-itip-control.c:868
#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 calendar/gui/e-itip-control.c:894
msgid "Choose an action:"
msgstr "Bir eylem seçin:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 calendar/gui/e-itip-control.c:844
#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 calendar/gui/e-itip-control.c:870
#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: shell/e-shell.c:1885 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:841
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:842
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Boþ/Meþgul Bilgisi Gönder"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
msgid "Update respondent status"
msgstr "Cevaplayan Bilgisini Güncelle"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Güncel Bilgiyi Gönder"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:895 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Ýptal"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b>, toplantý bilgisi gönderdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:944
msgid "Meeting Information"
msgstr "Toplantý Bilgisi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> sizin toplantýda olmanýzý istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Toplantý Taslaðý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:953
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantýya ekleme yapmak istiyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:954
msgid "Meeting Update"
msgstr "Toplantý Güncellemesi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:958
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> son toplantý bilgisini almak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:959
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Toplantý Güncelleme Bilgisi Ýsteði"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:982
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantý isteðine cevap verdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Toplantý Yanýtý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:987
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantýyý iptal etti."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:988
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Toplantý Ýptali"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 calendar/gui/e-itip-control.c:1063
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hatalý bir mesaj gönderdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:993
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Hatalý Toplantý Mesajý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayýnladý."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
msgid "Task Information"
msgstr "Görev Bilgisi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> bir görevi tamamlamanýzý istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019
msgid "Task Proposal"
msgstr "Görev Taslaðý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024
msgid "Task Update"
msgstr "Görev Güncellemesi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> en güncel görev bilgisini almak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
msgid "Task Update Request"
msgstr "Güncel Görev Bilgisi Ýsteði"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> bir görev tanýmýna cevap verdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Task Reply"
msgstr "Görev Yanýtý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Görev Ýptali"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Hatalý Görev Mesajý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> boþ/meþgul bilgisi gönderdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Boþ/Meþgul Bilgisi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> sizden boþ/meþgul bilgisini almak istiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Boþ/Meþgul Ýsteði"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> bir boþ/meþgul isteðine cevap verdi."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Boþ/Meþgul Cevabý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Hatalý Boþ/Meþgul Mesajý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Bu iletinin biçimi düzgün deðil."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim mesajýný içermiyor."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bu eklentide görüntülenebilir takvim öðeleri bulunmuyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Takvim dosyasý güncellenemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
msgid "Update complete\n"
msgstr "Güncelleme tamamlandý\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Katýlýmcý bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Katýlýmcý bilgileri güncellenemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Katýlýmcý bilgileri güncellendi\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Bu öðe yerinde bulunamadýðý için katýlýmcý bilgileri güncellenemedi"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Removal Complete"
msgstr "Bitiþ Tamamlandý"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 calendar/gui/e-itip-control.c:1505
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Öðe gönderildi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Öðe gönderilemedi!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Katýlýmcý bilgileri içinde size ait bir kimlik bulunamadý!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %% "
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--kime--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Takvim Mesajý"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Takvim Yükleniyor"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Takvim yükleniyor..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Sunucu Mesajý:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "bitiþ-tarihi"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "baþlangýç-tarihi"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
msgid "Chair Persons"
msgstr "Toplantýyý Yönetenler"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1568
msgid "Required Participants"
msgstr "Gerekli Katýlýmcýlar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
msgid "Optional Participants"
msgstr "Seçimlik Katýlýmcýlar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
msgid "Non-Participants"
msgstr "Katýlmayanlar"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Oda"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
#, fuzzy
msgid "Chair"
msgstr "Araba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katýlýmcý"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
msgid "Optional Participant"
msgstr "Seçimlik Katýlýmcý"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr "Katýlmayan"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Needs Action"
msgstr "Ýþlem Gerektiriyor"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "Tentative"
msgstr "Giriþimli"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "Silinen"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
msgid "In Process"
msgstr "Ýþlemde"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%d %B %A, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%d %b %Y %a"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433
msgid "Out of Office"
msgstr "Ofiste Deðil"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "No Information"
msgstr "Bilgi Yok"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "_Sadece Çalýþma Saatlerini Göster"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "_Uzaklaþtýrýlmýþ Göster"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Boþ/Meþgul Olanlarý Güncelle"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_Autopick"
msgstr "_Otomatikman seç"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tüm Kiþiler ve Kaynaklar"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tüm _Kiþiler ve Bir Kaynak"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610
msgid "_Required People"
msgstr "_Gerekli Kiþiler"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Gerekli Kiþiler ve _Bir Kaynak"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Toplantý b_aþlama saati :"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Toplantý _bitiþ saati:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:342
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s tarihinde görevler açýlýyor"
#: calendar/gui/e-tasks.c:367
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "%s içindeki görevler yüklenemedi."
#: calendar/gui/e-tasks.c:379
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklenmiyor"
#: calendar/gui/e-tasks.c:629
msgid "Expunging"
msgstr "Siliniyor"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3450
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Yeni _Randevu..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "`%s' dizini açýlamadý."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "%s tarihinde takvim açýlýyor"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Aðustos"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Eylül"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Þubat"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Tarihe Git"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Bugüne Git"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Mayýs"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Kasým"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katýlýmcý olmak zorunda"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Bir düzenleyen kiþi olmak zorunda."
#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Seçimlik Bilgiler"
#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Boþ/Meþgul bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:321
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:370
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Boþ/Meþgul bilgisi (%s -> %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:382
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar bilgisi"
#: calendar/gui/itip-utils.c:581
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bu olayda bir katýlýmcý olarak görünmeniz gerekiyor."
#: calendar/gui/main.c:91
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Bileþen düzenleyici mimarisi oluþturulamadý."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:425
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "9th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "30th"
msgstr "39."
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Su"
msgstr "Pz"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Mo"
msgstr "Pt"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "Tu"
msgstr "Sa"
#: calendar/gui/print.c:498
msgid "We"
msgstr "Ça"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Th"
msgstr "Pe"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Fr"
msgstr "Cu"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Sa"
msgstr "Ct"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1819
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Seçili gün (%d %b %a %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848
msgid "%a %b %d"
msgstr "%d %b %a"
#: calendar/gui/print.c:1845
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%d %a %Y"
#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851
#: calendar/gui/print.c:1852
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
#: calendar/gui/print.c:1856
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Seçili hafta (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1864
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Seçili ay (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1871
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Seçili yýl (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2205
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#: calendar/gui/print.c:2262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum: %s"
#: calendar/gui/print.c:2280
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Öncelik: %s"
#: calendar/gui/print.c:2294
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Biten Yüzde: %i"
#: calendar/gui/print.c:2306
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2320
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriler: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
msgid "Contacts: "
msgstr "Baðlantýlar: "
#: calendar/gui/print.c:2386
msgid "Print Calendar"
msgstr "Takvimi Yazdýr"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
#: mail/mail-callbacks.c:2576 my-evolution/e-summary.c:605
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Print Preview"
msgstr "Önizlemeyi Yazdýr"
#: calendar/gui/print.c:2506
msgid "Print Item"
msgstr "Öðeyi Yazdýr"
#: calendar/gui/print.c:2587
msgid "Print Setup"
msgstr "Yazdýrma Ayarlarý"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
#, fuzzy
msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "Takvim görünümü yaratýlamadý. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin."
#: calendar/gui/tasks-control.c:137
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Gösterilecek görevler dizininin URI'si"
#: calendar/gui/tasks-control.c:434
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-control.c:441 mail/mail-callbacks.c:2276
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Tekrar sorma."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr "Evolution takvim dizininde bulunan tüm görevleri görevler dizinine aktardý."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
"Evolution takvim dizininde bulunan görevleri yeni görevler dizinine "
"göndermeyi denedi, ancak bazý görevler taþýnamadý. Bu iþlemi daha sonra "
"tekrar deneyiniz."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
"`%s' açýlamadý. Takvim dizininden görevler dizinine gönderilecek öðe "
"bulunmuyor."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklemiyor."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "PPSÇPCCP"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "VCard dosyalarýný Evolution'a aktarým mimarisi"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "iCalendar dosyalarýný Evolution'a aktarýr"
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time 1 argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalýdýr."
#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time 1. argümaný ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalýdýr"
#: calendar/pcs/query.c:312
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:317
#, fuzzy
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümaný time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:324
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day 2. argümaný bir sayý istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin birinci argümaný time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end bir argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümaný time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:525
#, fuzzy
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümaný time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:532
#, fuzzy
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "time-day-end birinci argümaný time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? iki argüman istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? birinci argümaný dizgi þeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? ikinci argümaný dizgi þeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:691
#, fuzzy
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr "contains? birinci argümaný dizgi þeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:733
#, fuzzy
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? tüm argümanlarý dizgi þeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "has-categories? tüm argümanlarý dizgi þeklinde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:833
#, fuzzy
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:878
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "time-now hiç argüman istemiyor"
#: calendar/pcs/query.c:883
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin birinci argümaný time_t biçiminde istiyor"
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Cairo"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mawson"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika/McMurdo"
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/South_Pole"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asya/Aden"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asya/Almaty"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asya/Amman"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asya/Anadyr"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asya/Aqtau"
#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asya/Aqtobe"
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asya/Ashgabat"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asya/Baghdad"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asya/Bahrain"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asya/Baku"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asya/Bangkok"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asya/Beirut"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asya/Bishkek"
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asya/Brunei"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asya/Calcutta"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asya/Choibalsan"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asya/Chongqing"
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asya/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asya/Damascus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asya/Dhaka"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asya/Dili"
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asya/Dubai"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asya/Dushanbe"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asya/Gaza"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asya/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asya/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asya/Hovd"
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asya/Irkutsk"
#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Yardýmcý"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asya/Jakarta"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asya/Jayapura"
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asya/Jerusalem"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asya/Kabul"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asya/Kamchatka"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asya/Karachi"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asya/Kashgar"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asya/Katmandu"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asya/Krasnoyarsk"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asya/Kuala_Lumpur"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asya/Kuching"
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asya/Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asya/Macao"
#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asya/Magadan"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asya/Manila"
#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asya/Muscat"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asya/Nicosia"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asya/Novosibirsk"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asya/Omsk"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asya/Phnom_Penh"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asya/Pontianak"
#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asya/Pyongyang"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asya/Qatar"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asya/Rangoon"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asya/Riyadh"
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asya/Saigon"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asya/Sakhalin"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asya/Samarkand"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asya/Seoul"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asya/Shanghai"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asya/Singapore"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asya/Taipei"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asya/Tashkent"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asya/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asya/Tehran"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asya/Thimphu"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asya/Tokyo"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asya/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asya/Ulaanbaatar"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asya/Urumqi"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asya/Vientiane"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asya/Vladivostok"
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asya/Yakutsk"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asya/Yekaterinburg"
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asya/Yerevan"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azores"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermuda"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantik/Canary"
#: calendar/zones.h:265
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantik/Faeroe"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantik/Madeira"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantik/South_Georgia"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantik/St_Helena"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantik/Stanley"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Avustralya/Adelaide"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Avustralya/Brisbane"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Avustralya/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:276
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Avustralya/Darwin"
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Avustralya/Hobart"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Avustralya/Lindeman"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Avustralya/Lord_Howe"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Avustralya/Melbourne"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Avustralya/Perth"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Avustralya/Sydney"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Avrupa/Amsterdam"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Avrupa/Andorra"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Avrupa/Athens"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Avrupa/Belfast"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Avrupa/Belgrade"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Avrupa/Berlin"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Avrupa/Bratislava"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Avrupa/Brussels"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Avrupa/Bucharest"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Avrupa/Budapest"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Avrupa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Avrupa/Copenhagen"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Avrupa/Dublin"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Avrupa/Gibraltar"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Avrupa/Helsinki"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Avrupa/Ýstanbul"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Avrupa/Kaliningrad"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Avrupa/Kiev"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Avrupa/Lisbon"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Avrupa/Ljubljana"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/London"
msgstr "Avrupa/London"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Avrupa/Luxembourg"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Avrupa/Madrid"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Avrupa/Malta"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Avrupa/Minsk"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Avrupa/Monaco"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Avrupa/Moscow"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Avrupa/Nicosia"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Avrupa/Oslo"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Avrupa/Paris"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Avrupa/Prague"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Avrupa/Riga"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Avrupa/Rome"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Avrupa/Samara"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Avrupa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Avrupa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Avrupa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Avrupa/Skopje"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:334
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:335
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:336
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:337
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"
#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldives"
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"
#: calendar/zones.h:345
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Easter"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"
#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"
#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"
#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"
#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"
#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"
#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalcanal"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"
#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"
#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"
#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"
#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"
#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"
#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Bu þifreleme ile imza desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "Bu þifreleme ile açýk imza desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Bu þifreleme ile onaylama desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu þifre ile þifreleme desteklenmiyor"
#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu þifreleme ile geriye dönük þifreleme desteklenmiyor"
#: camel/camel-data-cache.c:166
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Önbellek yolu oluþturulamýyor"
#: camel/camel-data-cache.c:438
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:180
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:243
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"`%s' açýlamadý:\n"
"%s\n"
"Bu dizine yapýlacak deðiþiklikler senkronize edilmeyecektir."
#: camel/camel-disco-diary.c:277
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sunucu ile eþzamanlama yapýlýyor"
#: camel/camel-disco-store.c:343
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Bu iþlemi bitirmek için Ýnternet baðlantýsý saðlamalýsýnýz"
#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698
msgid "Syncing folders"
msgstr "Dizinler eþzamanlý hale getiriliyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "%s filtresini ayrýþtýrýrken hata oldu: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "%s filtresini çalýþtýrýrken hata oldu: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:865
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Spool dizini açýlamadý"
#: camel/camel-filter-driver.c:874
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Spool dizini iþlenemedi"
#: camel/camel-filter-driver.c:889
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%%%d) iletisi alýnýyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:893
msgid "Cannot open message"
msgstr "Ýleti açýlamadý"
#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d iletisinde hata"
#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021
msgid "Syncing folder"
msgstr "Dizin eþzamanlý hale getiriliyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:988
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d/%d ileti alýnýyor"
#: camel/camel-filter-driver.c:1003
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d/%d iletisinde hata"
#: camel/camel-filter-search.c:126
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Mesajýn alýnmasýnda hata"
#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "%s filtre taramasýný çalýþtýrýrken hata oldu: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Arama deyimi ayrýþtýrýlamadý: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Arama deyimi çalýþtýrýlamadý: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(hepsini-eþle) boolean sonuç içermelidir"
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Bilinmeyen baþlýk üzerinde arama yapýlýyor: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Gövde içeriðinde geçersiz tür. Dizgi bekleniyordu"
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Desteklenmeyen iþlem: mesaja ekle: %s için"
#: camel/camel-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Desteklenmeyen iþlem: ifade ile ara: %s için"
#: camel/camel-folder.c:1080
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Desteklenmeyen iþlem: uid ile ara: %s için"
#: camel/camel-folder.c:1262
msgid "Moving messages"
msgstr "Mesajlar taþýnýyor"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Boru yaratýlamadý: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "%s kilitlenemedi"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s için kilitleme dosyasý oluþturulamadý: %s"
#: camel/camel-lock.c:150
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"%s dosyasýnýn kilidinin açýlmasýný beklerken zaman aþýmý. Daha sonra yeniden "
"deneyiniz."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "fcntl(2) kullanýlýrken kilitleme hatasý: %s"
#: camel/camel-lock.c:266
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2) kullanýlýrken kilitleme hatasý: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "E-posta dosyasý %s denetlenemedi: %s"
#: camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "E-posta dosyasý %s açýlamadý: %s"
#: camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Geçici e-posta dosyasý %s açýlamadý: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "%s geçici mektup dosyasýný oluþtururken hata: %s"
#: camel/camel-movemail.c:188
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Boru yaratýlamadý: %s"
#: camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Çatallama yapýlamadý: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programýnda hata: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Bilinmeyen hata)"
#: camel/camel-movemail.c:262
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "%s posta dosyasýný okurken hata oluþtu"
#: camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyasýna yazarken hata: %s"
#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyasýna yazarken hata: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "%s parolasýný %s için parolayý girin"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "%s parolasýný girin"
#: camel/camel-pgp-context.c:575
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Bu mesaj þifrelenemedi"
#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Bu mesaj þifrelenemedi: Parola verilmedi"
#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "GPG/PGP ile baðlantý kurulamadý: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:755
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "MAIL FROM cevap hatasý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/camel-pgp-context.c:953
#, fuzzy
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "MAIL FROM cevap hatasý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/camel-pgp-context.c:959
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Bu mesaj denetlenemedi: GPG/PGP ile baðlantý kurulamadý: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:970
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Bu mesaj denetlenemedi: %s geçici dosyasý yaratýlamadý"
#: camel/camel-pgp-context.c:1143
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1153
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Bu mesaj þifrelenemedi: Parola verilmedi"
#: camel/camel-pgp-context.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Bu mesaj þifrelenemedi: GPG/PGP ile baðlantý kurulamadý: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1169
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1337
#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "MAIL FROM cevap hatasý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/camel-pgp-context.c:1345
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "GPG/PGP ile baðlantý kurulamadý: %s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:310
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "%s için parolanýzý girin"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
#, fuzzy
msgid "Error hashing password."
msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluþtu"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Geçersiz ileti içeriði"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
#, c-format
msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
msgstr "Ýmzalanamadý: \"%s\" için sertifika bulunamadý."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
#, c-format
msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
msgstr "Ýmzalanamadý: \"%s\" için sertifika bulunamadý."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
msgstr "Þifrelenemedi: Zarflý veri oluþturulamadý."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
#, fuzzy
msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
msgstr "PGP þifreleme dosyasý oluþturulamadý."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
msgstr "Sunucuya baðlantý kurulamadý: %s"
#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
#, fuzzy
msgid "Could not encrypt: encoding failed."
msgstr "PGP imza dosyasý oluþturulamadý."
#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
msgid "Failed to decrypt: Unknown"
msgstr "Þifre açýlamadý: Bilinmeyen hata"
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s yüklenemedi: Bu sistemde modül yükleneme desteklenmiyor."
#: camel/camel-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s yüklenemedi: %s"
#: camel/camel-provider.c:147
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s yüklenemedi: Modülde baþlangýç kodu bulunamadý"
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s sunucu %s"
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s için %s üzerindeki %s servisi"
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Baðlantý iptal edildi"
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "%s adresine baðlantý kurulamadý (%d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(bilinmeyen makine)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Ýþlem iptal edildi"
#: camel/camel-remote-store.c:484
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Sunucu beklenmedik bir þekilde baðlantýyý kesti"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim baðlantý kuracaktýr."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik denetimi baþarýsýz."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hatalý opak izleme bilgisi:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hatalý izleme bilgisi:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr "Bu seçenek sunucuya güvenli CRAM-MD5 sistemi ile baðlantý kuracaktýr. "
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr "Bu seçenek sunucuya güvenli DIGEST-MD5 sistemi ile baðlantý kuracaktýr. "
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Sunucu cevabý çok uzun (>2048 bayt)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Sunucudan hatalý cevap\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "Sunucudan hatalý \"Quality of Protection\" anahtarý geldi\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Sunucu cevabý kimlik denetim bilgisi içermiyor\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Sunucu cevabý yetersiz kimlik denetim bilgisis içeriyor\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Sunucu cevabý uyuþmuyor\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile baðlanacaktýr."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kerberos bileti alýnamadý:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Sunucudan hatalý kimlik sýnama yanýtý."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "Login"
msgstr "Giriþ"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak baðlantý kuracaktýr."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Bilinmeyen kimlik denetim konumu."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "SMTP öncesi POP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Bu özellik, SMTP baðlantýsý yaratmadan önce bir POP baðlantýsý kuracaktýr"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Kaynak URI adresi"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Düzgün deyim derleme iþlemi baþarýsýz: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:157
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "'%s' URL'inde kullanýcý bilgisi bulunmuyor"
#: camel/camel-service.c:165
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "'%s' URL'inde makine adý bilgisi bulunmuyor"
#: camel/camel-service.c:173
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "'%s' URL'inde dizin bilgisi bulunmuyor"
#: camel/camel-service.c:614
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Çözümleniyor: %s"
#: camel/camel-service.c:641
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Ýsim çözümlemesinde hata: %s"
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Makine adý çözümlemesinde hata: %s: Makine bulunamadý"
#: camel/camel-service.c:668
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Makine adý çözümlemesinde hata: %s: bilinmeyen hata"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Sanal dizin e-posta saðlayýcýsý"
#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "diðer bir dizin listesinden alýnan iletileri okumak için"
#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "`%s' protokolü için alýcý yok"
#: camel/camel-session.c:532
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dizini yaratýlamadý:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" için imza sertifikasý bulunmuyor."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" için þifreleme sertifikasý bulunmuyor."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için sertifika bulunamadý."
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Mesajýn açýlmasýnda hata."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Sertifika denetlenemedi."
#: camel/camel-store.c:220
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Dizin alýnamadý: Gerçersiz"
#: camel/camel-store.c:282
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Dizin oluþturulamadý: Geçersiz iþlem"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
"Gönderen: %s\n"
"Konu: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"%s adresinden hatalý bir sertifika alýndý:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?"
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
"Veren: %s\n"
"Konu: %s\n"
"Parmak izi: %s\n"
"Ýmza: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444
msgid "GOOD"
msgstr "ÝYÝ"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444
msgid "BAD"
msgstr "KÖTÜ"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:447
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"%s adresi için SSL sertifika denetimi"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kabul etmek istiyor musunuz?"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL açýlamadý: %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:588
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s (%s)"
#: camel/camel-vee-folder.c:749
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:258
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz iþlem"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "%s dizini silinemedi: Böyle bir dizin yok"
#: camel/camel-vee-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "%s dizininin adý deðiþtirilemedi: Geçersiz iþlem"
#: camel/camel-vee-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "%s dizininin adý deðiþtirilemedi: Bu isimde bir dizin yok"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Bu çöp dizininden iletileri kopyalayamazsýnýz."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP komutu baþarýsýz oldu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Sunucu cevabý çok erken bitti."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP sunucu cevabý %s bilgisini içermiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP sunucudan beklenmeyen cevap: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "%s dizini yaratýlamadý: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Sunucudaki dizin silindi ve yeniden oluþturuldu."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Deðiþtirilen iletiler taranýyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Bu ileti kullanýlabilir deðil"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Yeni iletilerdeki özet bilgiler alýnýyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Yeni iletiler taranýyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH cevabýnda ileti gövdesi bulunamadý"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Önbellek dizini yaratýlamadý: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "%s iletisi önbelleðe yazýlamadý: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:832
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Sadece üye olunan dizinleri göster"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Ýsim alaný"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Bu sunucudaki GELEN kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP sunucularý ileti alma ve göndermede kullanmak için"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Bu seçenek IMAP sunucusuna açýk metin parola kullanarak baðlantý kurulmasýný "
"saðlar."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik sýnama yöntemini desteklemiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:393
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s kimlik sýnama yöntemi desteklenmiyor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasýný giriniz"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Bir parola girmediniz."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"IMAP sunucuyla kimlik denetimi baþarýsýz oldu\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ana dizin üzerinde alt dizin açýlamaz"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel postalar tutmak için."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "Local delivery"
msgstr "Yerel aktarým"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "GELEN kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir biçimli ileti dizinleri"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Standart UNIX posta kutusu kuyruðu"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#, fuzzy
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "Ýletileri Unix spool dizinleri halinde saklamak için"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr "Posta kutusu dosyalarýnýn dizin yapýsý"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
"NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
"folders first."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s saklama dizininde hata"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s saklama dizini geçersiz"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "%s dizini alýnamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Yerel disklerde gelen dizini bulunmasýn"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Yerel mektup dosyasý %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "%s dizininin adý %s olarak deðiþtirilemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "`%s' dizin özet dosyasý silinemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "`%s' dizin indeks dosyasý silinemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Özet kaydedilemedi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Ýleti özete eklenemedi: bilinmeyen neden"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "%s dizinine ileti eklenemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Ýleti alýnamadý: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
msgid "No such message"
msgstr "Ýleti bulunmuyor"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Geçersiz ileti içeriði"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Dizin açýlamadý: `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "%s dizini bulunamadý."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s dizini yaratýlamadý:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' bir maildir dizini."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "`%s' dizini silinemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir dizini deðil"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "'%s dizini taranamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir dizini açýlamadý: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratýlamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "%s posta kutusu açýlamadý: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Ýleti aktarýmý iptal edildi"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Ýleti mbox dosyasýna eklenemedi (%s): %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"%s iletisi %s dizininden alýnamadý\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Dizin onarýlamayacak þekilde bozulmuþ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Ýletiler düzenlenemiyor: Ýleti kutusu bozulmuþ olabilir."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' dosyasý açýlamadý:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' dosyasý yaratýlamadý:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' normal bir dosya deðildir."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' dizini silinemedi:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "`%s' dizini boþ deðil. Silinmedi."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
msgstr "Dizin eþzamanlý hale getiriliyor"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Dizin açýlamadý: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "%ld yakýnýnda e-posta ayrýþtýrma hatasý (dizin: %s)"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "%s dizini alýnamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "%s dosyasý açýlamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Geçici posta kutusu açýlamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Özet ve dizin uyuþmazlýðý"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Geçici posta kutusuna yazma hatasý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Geçici dosya kutusuna yazma iþlemi baþarýsýz: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kaynak dizin %s açýlamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "geçici dizin kapatýlamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Dizinin adý deðiþtirilemedi: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Baðlantýya ileti gönder"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Mesaj mh dizinine eklenemedi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' bir dizin deðil."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH dizin yolu açýlamadý: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Ýleti mbox dosyasýna eklenemedi (%s): %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "`%s' normal bir dosya deðildir."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "%s dizini bulunamadý."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Yerel mektup dosyasý %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Geçici e-posta dosyasý %s açýlamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "'%s dizini taranamadý: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "%s yüklenemedi: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "%s@%s için NNTP parolasýný giriniz"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "Kullanýcý adý sunucu tarafýndan reddedildi"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Sunucuya kullanýcý adý gönderilemedi"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Sunucu kullanýcý adý ve parolasýný reddetti"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Ýç hata: Gerçersiz biçim: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ýleti alýnamadý: %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
msgid "User cancelled"
msgstr "Ýþlem iptal edildi"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Sunucudan grup listesi alýnamadý."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "%s için grup liste dosyasý alýnamadý: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "%s için grup liste dosyasý kaydedilemedi: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET haber grubu"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "USENET haber gruplarýndan ileti okuma ve gönderme için saðlayýcý."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s üzerinden USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Bu seçenek NNTP sunucusuna açýk metin parola üzerinden kimlik denetimi "
"yaptýrýr."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Grup alýnamadý: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komutu baþarýsýz oldu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler kontrol ediliyor"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Anlaþýlamayan sunucu yanýtý: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Ýptal"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Ýþlem baþarýsýz oldu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP özeti alýnýyor"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP özeti alýnamadý: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Seçili iletileri kes"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "%s kullanýcý numarasýyla ileti yok"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d. POP iletisi alýnýyor"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen neden"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Ýleti deposu"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Ýletileri sunucuda býrak"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s günden sonra sil"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "IMAP sunucularý ileti alma ve göndermede kullanmak için"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Bu seçenek POP sunucuya açýk metin parola kullanarak baðlantý kurar. Pek çok "
"POP sunucusu tarafýndan desteklenir."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr "Bu seçenek POP sunucuya þifreli APOP protokolünü kullanarak baðlantý kurar."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "%s üzerindeki POP sunucuya baðlantý kurulamadý"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:316
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"POP sunucusuyla baðlantý kurulamadý.\n"
"Belirtilen kimlik sýnama protokolü desteklenmiyor."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "SASL `%s' giriþi baþarýsýz: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
msgid "SASL Protocol error"
msgstr "SASL Protokol hatasý"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "G/Ç hatasý: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfen %s@%s için POP3 parolasýný girin"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"POP sunucusuyla baðlantý kurulamadý.\n"
"Parola iletiminde hata: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "Yerel sistemdeki sendmail programýnýn e-postalarý göndermesi için."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail ile baðlantý kurulamadý: %s: ileti gönderilemedi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "sendmail çalýþtýrýlamadý: %s: ileti gönderilemedi"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Ýleti gönderilemedi: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandý: ileti gönderilemedi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "%s çalýþtýrýlamadý: ileti gönderilemedi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail %d durumu ile çýktý: ileti gönderilemedi."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Ýletide 'From' adresi bulunamadý"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Alýcý listesi açýlamadý"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sendmail üzerinden ileti gönderimi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:75
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "SMTP üzerinden bir sunucuya baðlanýp e-postalarýnýzý göndermek için.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Ýmla hatasý, bilinmeyen komut"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Parametre ya da argümanlarda imla hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komut henüz tanýnmýyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komut parametresi henüz tanýnmýyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardým yanýtý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Help message"
msgstr "Yardým mesajý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Service ready"
msgstr "Servis hazýr"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servis iletiþim kanalýný kapatýyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servis uygun deðil, iletiþim kanalý kapatýlýyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Ýstenen ileti iþlemi tamamlandý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Kullanýcý yerel deðil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ýstenen ileti eylemi yapýlmadý: posta kutusu bulunamadý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ýstenen eylem yapýlmadý: posta kutusu bulunamadý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Ýstenen eylem iptal edildi: iþlem sýrasýnda hata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Kullanýcý yerel deðil; lütfen <forward-path> deneyin"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Ýstenen eylem yapýlmadý: disk alaný yetersiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Ýstenen eylem iptal edildi: disk alaný yetersiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Ýstenen eylem yapýlmadý: e-posta kutusu izni yok"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Ýleti baþlangýcýný girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Transaction failed"
msgstr "Ýletiþim kurulamadý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Kimlik sýnama yöntemi çok zayýf"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Ýstenen kimlik sýnama yöntemi için þifreleme gerekiyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Geçici kimlik denetim hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik denetimi isteniyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Giriþ hatasý: %s: önemsiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:383
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik sýnama yöntemini desteklemiyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sLütfen %s@%s için SMTP parolasýný giriniz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"SMTP sunucuyla kimlik denetimi baþarýsýz oldu\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP sunucu %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s üzerinden STMP ileti gönderimi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:591
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Ýleti gönderilemiyor: gönderen adresi tanýmlý deðil."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:598
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ýleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçersiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603 mail/mail-ops.c:603
msgid "Sending message"
msgstr "Ýleti gönderiliyor"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "MAIL FROM cevap hatasý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ýleti gönderilemedi: bir ya da daha fazla geçersiz alýcý var"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Karþýlamasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "HELO zaman aþýmý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO cevap hatasý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Kimlik Denetimi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "SASL kimlik denetim nesnesi yaratýlamadý."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH isteði zaman aþýmýna uðradý: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH isteði baþarýsýz."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Sunucudan hatalý kimlik sýnama yanýtý.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:999
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM zaman aþýmý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAIL FROM cevap hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO zaman aþýmý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA isteði zaman aþýmýna uðradý: %s: ileti gönderilmedi"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
msgid "DATA response error"
msgstr "DATA cevap hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA gönderimi zaman aþýmýna uðradý: %s: ileti gönderilmedi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "DATA termination response error"
msgstr "DATA kesimi cevap hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1199
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET isteði zaman aþýmýna uðradý: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET cevap hatasý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT isteði zaman aþýmýna uðradý: %s: önemsiz"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
msgid "QUIT response error"
msgstr "QUIT cevap hatasý"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:135
msgid "attachment"
msgstr "ek"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Seçili dosyalarý ekler listesinden sil"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dosya ekle..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Ýletiyi bir dosya ekle"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "%s dosyasý eklenemedi: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s dosyasý eklenemedi: Normal bir dosya deðil."
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Ek özellikleri"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adý:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME türü:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri için buraya týklayýn"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
msgid "Reply-To:"
msgstr "Cevapla:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "To:"
msgstr "Alýcý:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ýletinin gönderildiði kiþiler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Cc:"
msgstr "Bilgi:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ýletinin kopyasýnýn gönderilecek olunduðu adresler"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Bcc:"
msgstr "Gizli:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Ýletinin karbon kopyalarýnýn gönderileceði adresi girin. Ancak buraya "
"girilecek kiþiler gönderilenler listesinde görünmeyecektir."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"
#: composer/e-msg-composer.c:697
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasýný yüklerken hata oldu:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:914
msgid "Save as..."
msgstr "Farklý kaydet..."
#: composer/e-msg-composer.c:923
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarý!"
#: composer/e-msg-composer.c:927
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Dosya var. Üzerine yazýlsýn mý?"
#: composer/e-msg-composer.c:949
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "%s dosyasýný kaydederken hata oldu"
#: composer/e-msg-composer.c:968
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "`%s' dosyasýný yüklerken hata oldu"
#: composer/e-msg-composer.c:999
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Dosyaya eriþirken hata oldu: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1007
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "%s POP sunucusundan iletileri alamadým: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Çýkýþ dosyasý yaratýlamadý: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Çýkýþ dosyasý yaratýlamadý: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Ýletilerin kaydýnda hata: %s:\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1132
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Evolution, Pine e-posta dosyalarý buldu.\n"
"Bunlarýn Evolution'a aktarýlmasýný istiyor musunuz?"
#: composer/e-msg-composer.c:1290
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Bu ileti gönderilmedi.\n"
"Deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: composer/e-msg-composer.c:1297
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Uyarý: Ýleti Deðiþtirildi"
#: composer/e-msg-composer.c:1320
msgid "Open file"
msgstr "Dosyayý aç"
#: composer/e-msg-composer.c:1469
msgid "Insert File"
msgstr "Dosya _Ekle"
#: composer/e-msg-composer.c:1855 composer/e-msg-composer.c:2447
msgid "Compose a message"
msgstr "Bir ileti yaz"
#: composer/e-msg-composer.c:2464
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2487 composer/e-msg-composer.c:2542
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"E-posta düzenleme penceresi açýlmadý, çünkü adýnýzý ve\n"
"e-posta bilgilerinizi girmediniz."
#: composer/evolution-composer.c:367
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"E-posta düzenleme penceresi açýlmadý, çünkü adýnýzý ve\n"
"e-posta bilgilerinizi girmediniz."
#: composer/evolution-composer.c:382
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Evolution posta programý açýlamadý."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution kitlesel iþlemler uygulamasý"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adres kartý"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "takvim bilgisi"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Gövde içerir"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Gövde içermez"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Gövde ya da konu içerir"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Ýleti içerir"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Alýcýlar içerir"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Gönderen içerir"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Konu içerir"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Konu içermez"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Bu parolayý hatýrla"
#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Eþzamanlama Özel Kayýtlarý:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Eþzamanlama Kategorileri:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:320
#, fuzzy
msgid "%I %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Özet için Evolution bileþeni"
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "Evolution özet bileþen mimarisi."
#: executive-summary/component/component-factory.c:151
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Evolution Özet bileþeni ilklendirilemedi."
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
msgid "Select a service"
msgstr "Bir servis seçin"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr "Öntanýmlý GNOME uygulamasý ile %s dosyasýný aç"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr "Öntanýmlý GNOME web tarayýcý ile %s dosyasýný aç"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "%s kullanýcýsýna bir ileti gönder"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "Bu dizinin adýný deðiþtir"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s çalýþtýr"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s 'i kapat"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "%s 'i sola taþý"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr "%s 'i saða taþý"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr "%s 'i önceki satýra taþý"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr "%s 'i sonraki satýra taþý"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Yapýlandýr: %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
msgid "page"
msgstr "sayfa"
#: executive-summary/component/e-summary.c:925
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
"HTML dosyasý açýlamadý:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:939
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Veri okunurken hata oluþtu:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:957
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr "Bu dosya servisler için yer içermiyor.\n"
#: executive-summary/component/main.c:61
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
msgstr "RDF özeti için mimari"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
msgid "RDF Summary"
msgstr "RDF Özeti"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the test component."
msgstr "Deneme bileþen mimarisi"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
msgstr "Deneme bonobo servisi"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
msgstr "Deneme servisi"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
msgid "Update automatically"
msgstr "Otomatik güncelle"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
msgid "Update now"
msgstr "Þimdi güncelle"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
msgid "Update every "
msgstr "Her "
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "yýlda bir güncelle"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "yýlda bir güncelle"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "ay"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "ay"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "hafta"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "saat"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "dakika"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "saniye"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Bir tarih seçmeyi unuttunuz."
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "Hatalý tarih seçimi yaptýnýz."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"Bu iletinin tarihi filtrenin çalýþtýrýldýðý\n"
"ya da vfolder'ýn açýldýðý tarih ile\n"
"karþýlaþtýrýlacaktýr."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"Ýletinin tarihi burada belirttiðiniz\n"
"tarih ile karþýlaþtýrýlacaktýr."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"Ýletinin tarihi filtrenin çalýþtýrýldýðý\n"
"zamana göreceli bir tarih ile karþýlaþtýrýlacaktýr,\n"
"örnek olarak \"bir hafta önce\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "þimdiki zaman"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "belirttiðiniz zaman"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "þimdiki zamana göreceli bir zaman"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Bir dosya seçin"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "Karþýlaþtýr"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "þimdi"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:923
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<bir tarih seçmek için týklayýnýz>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtre Kurallarý"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "Sonra"
#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "Eylem ekle"
#: filter/filter-folder.c:156
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Bir dizin seçmeyi unuttunuz.\n"
"Lütfen geriye gidip geçerli bir dizin seçin."
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:834
msgid "Select Folder"
msgstr "Dizini Seçin"
#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Dizin URI girin"
#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<bir dizin seçmek için týklayýn>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"`%s' düzgün deyiminde hata var:\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:217
msgid "You must name this filter."
msgstr "Bu filtrenin adýný deðiþtirmelisiniz."
#: filter/filter-rule.c:720
msgid "Rule name: "
msgstr "Kural adý:"
#: filter/filter-rule.c:724
msgid "Untitled"
msgstr "Ýsimsiz"
#: filter/filter-rule.c:741
msgid "If"
msgstr "Eðer"
#: filter/filter-rule.c:759
msgid "Execute actions"
msgstr "Eylemleri iþlet"
#: filter/filter-rule.c:763
msgid "if all criteria are met"
msgstr "tüm kriterler saðlanýrsa"
#: filter/filter-rule.c:768
msgid "if any criteria are met"
msgstr "herhangi bir kriter saðlanýrsa"
#: filter/filter-rule.c:779
msgid "Add criterion"
msgstr "Sýnýf ekle"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "incoming"
msgstr "gelen"
#: filter/filter-rule.c:864
msgid "outgoing"
msgstr "giden"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filtreleri Düzenle"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "VFolder Düzenle"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Giden"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Sanal Dizinler"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "sadece belirtilen dizinler"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vFolder Kaynaklarý"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "tüm etkin uzak dizinlerle birlikte"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "tüm yerel ve etkin uzak dizinlerle birlikte"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "tüm yerel dizinlerle birlikte"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Renk Belirle"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Puan Belirt"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "contains"
msgstr "içerir"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Dizine Kopyala"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date received"
msgstr "Alýnma tarihi"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date sent"
msgstr "Gönderilme tarihi"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Deleted"
msgstr "Silinen"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "does not contain"
msgstr "içermez"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "does not end with"
msgstr "sonlanmaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not exist"
msgstr "bulunmaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not sound like"
msgstr "benzemez"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not start with"
msgstr "baþlamaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Bulunmaz"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "ends with"
msgstr "biter"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Kabuk Programý Çalýþtýr"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Exist"
msgstr "bulunur"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "exists"
msgstr "bulunur"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Expression"
msgstr "Deyim"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Important"
msgstr "Önemli"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "is"
msgstr " "
#: filter/libfilter-i18n.h:25
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "daha önce"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "daha sonra"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is greater than"
msgstr "büyük"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is less than"
msgstr "küçük"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is not"
msgstr "deðil"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Mailing list"
msgstr "E-posta listesi"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Message Body"
msgstr "Ýleti Gövdesi"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message Header"
msgstr "Ýleti Baþlýðý"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Move to Folder"
msgstr "Dizine Taþý"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Needs Reply"
msgstr "Cevap Ýstiyor"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Read"
msgstr "Oku"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Recipients"
msgstr "Alýcýlar"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Regex Match"
msgstr "Düzgün Deyim Eþleþimi"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Replied to"
msgstr "Cevaplanan"
#: filter/libfilter-i18n.h:39 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/mail-callbacks.c:1544
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Set Status"
msgstr "Durum belirt"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Size (kB)"
msgstr "Boyut (Kb)"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "sounds like"
msgstr "benzer"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Source Account"
msgstr "Kaynak Hesap"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Specific header"
msgstr "Özel baþlýk"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "starts with"
msgstr "baþlayan"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "Stop Processing"
msgstr "Ýþlemeyi Durdur"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/mail-format.c:932
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: filter/rule-editor.c:179
msgid "Rules"
msgstr "Görevler"
#: filter/rule-editor.c:287
msgid "Add Rule"
msgstr "Görev Ekle"
#: filter/rule-editor.c:360
msgid "Edit Rule"
msgstr "Görev Düzenle"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Puan Kurallarý"
#: filter/vfolder-rule.c:204
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Bu vfolder adýný deðiþtirmelisiniz."
#: filter/vfolder-rule.c:213
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:95
#, fuzzy
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "E-posta alma va gönderme için Evolution bileþeni"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Alýnýyor..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyiniz"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
#: importers/pine-importer.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
"%s alýnýyor.\n"
"%s baþlatýlýyor"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranýyor"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
msgid "Mail"
msgstr "Ýleti"
#: importers/elm-importer.c:545
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Elm ileti dosyalarý buldu.\n"
"Bunlarý Evolution'a aktarmak ister misiniz?"
#: importers/elm-importer.c:574
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Adres Defteri"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, GnomeCard dosyalarý buldu.\n"
"Bunlarýn Evolution'a aktarýlmasýný istiyor musunuz?"
#: importers/netscape-importer.c:106
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution, Netscape verilerini alýyor."
#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Dizin taranýyor"
#: importers/netscape-importer.c:897
msgid "Starting import"
msgstr "Aktarma iþlemi baþlýyor"
#: importers/netscape-importer.c:963
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: importers/netscape-importer.c:984
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Netscape e-posta dosyalarý buldu.\n"
"Bunlarýn Evolution'a aktarýlmasýný istiyor musunuz?"
#: importers/pine-importer.c:100
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution, Pine'daki tüm verileri alýyor"
#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution, Pine e-posta dosyalarý buldu.\n"
"Bunlarýn Evolution'a aktarýlmasýný istiyor musunuz?"
#: importers/pine-importer.c:691
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "E-posta alma va gönderme için Evolution bileþeni"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolution e-posta programý."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolution e-posta özet bileþeni."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolution e-posta dizin görüntüleme bileþeni."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolution e-posta dizin bileþeni"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Evolution e-posta programý mimarisi."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "E-posta özet bileþen mimarisi"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Ýleti yapýlandýrma arayüzü"
#: mail/component-factory.c:100
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Ýletileri içeren dizin"
#: mail/component-factory.c:101
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Sanal Çöp"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Sanal Çöp dizini"
#: mail/component-factory.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "Sunucuya baðlantý kurulamadý: %s"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz."
#: mail/component-factory.c:439
msgid "Properties..."
msgstr "Özellikler..."
#: mail/component-factory.c:439
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Bu dizinin özelliklerini deðiþtir"
#: mail/component-factory.c:800
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:969
msgid "New Mail Message"
msgstr "Yeni Ýleti"
#: mail/component-factory.c:969 ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Ýletiyi Gönder"
#: mail/component-factory.c:994
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution'ýn posta programý baþlatýlamadý."
#: mail/component-factory.c:1003
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Evolution'ýn ileti yapýlandýrma bileþeni baþlatýlamadý."
#: mail/component-factory.c:1009
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Evolution'ýn ileti dizin bilgi bileþeni baþlatýlamadý."
#: mail/component-factory.c:1225
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Depo kabuða kayýt ettirilemedi"
#: mail/folder-browser-ui.c:322
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\" özellikleri"
#: mail/folder-browser-ui.c:324
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: mail/folder-browser.c:298 mail/mail-display.c:298
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý: %s"
#: mail/folder-browser.c:752
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d yeni"
#: mail/folder-browser.c:755 mail/folder-browser.c:763
#: mail/folder-browser.c:766
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:757
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d gizli"
#: mail/folder-browser.c:759
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d görünür"
#: mail/folder-browser.c:764
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seçili"
#: mail/folder-browser.c:769
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d gönderilmemiþ"
#: mail/folder-browser.c:771
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d gönderilmiþ"
#: mail/folder-browser.c:773
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "toplam %d"
#: mail/folder-browser.c:1060
#, fuzzy
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Ý_letiden Bir Filtre Yarat"
#: mail/folder-browser.c:1441
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "_Konuya Göre VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1442
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "_Gönderene Göre VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1443
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "_Alýcýlara Göre VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1444
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1448
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "_Konuya Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1449
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "_Gönderene Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1450
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "_Alýcýlara Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1451
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "_E-posta Listelerine Göre Filtrele"
#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Yeni Ýleti Olarak _Düzenle..."
#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Save As..."
msgstr "_Farklý Kaydet..."
#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdýr"
#: mail/folder-browser.c:1465 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Gönderene Cevapla"
#: mail/folder-browser.c:1466 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Listeye Cevapla"
#: mail/folder-browser.c:1467 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Tümüne Cevapla"
#: mail/folder-browser.c:1468
msgid "_Forward"
msgstr "_Yönlendir"
#: mail/folder-browser.c:1470 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Okunmuþ Olarak Ýþaretle"
#: mail/folder-browser.c:1471 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Oku_nmamýþ Olarak Ýþaretle"
#: mail/folder-browser.c:1472
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Ö_nemli Olarak Ýþaretle"
#: mail/folder-browser.c:1473
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Ö_nemsiz Olarak Ýþaretle"
#: mail/folder-browser.c:1477
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Dizine Taþý..."
#: mail/folder-browser.c:1478
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "D_izine Kopyala..."
#: mail/folder-browser.c:1480 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Undelete"
msgstr "_Silme"
#: mail/folder-browser.c:1484 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle"
#: mail/folder-browser.c:1487
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filtreleri Uygula"
#: mail/folder-browser.c:1489
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Ýletiden Bir Kural Yarat"
#: mail/folder-browser.c:1639
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "E-posta Listelerine Göre Filtreleme"
#: mail/folder-browser.c:1640
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder"
#: mail/folder-browser.c:1642
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "E-posta Listesine Filtre (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1643
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dizin Bilgisi Alýnýyor"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Mbox dosyalarýný Evolution'a aktarým mimarisi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "Mbox dosyalarýný Evolution'a aktarýr"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "Outlook Express 4 iletilerini Evolution'a aktarým mimarisi"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Outlook Express dosyalarýný Evolution'a aktarýr"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Body contents"
msgstr "Gövde içerir"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "Güncel depolama biçimi:"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "Indexing:"
msgstr "Ýndeksleniyor:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Posta Kutusu Biçimi"
#: mail/local-config.glade.h:5
msgid "New store format:"
msgstr "Yeni depolama biçimi:"
#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Not: Farklý e-posta biçimleri arasýnda çeviri yaparken, \n"
"diskin dolmasý gibi hatalarda veri kayýplarý olabilir.\n"
"Lütfen bu özelliði dikkatli kullanýn."
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "pdizini"
#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr "pkutusu"
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Gerekli tüm bilgiler verilmedi."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution Haber Grubu Düzenleyici"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution Hesap Düzenleyici"
#: mail/mail-account-gui.c:959
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Ýmza dosyasý kaydedilemedi."
#: mail/mail-account-gui.c:1036
msgid "Save signature"
msgstr "Ýmzayý kaydet"
#: mail/mail-account-gui.c:1042
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Bu ileti deðiþtirildi, ancak kaydedilmedi.\n"
"\n"
"Deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-account-gui.c:1666
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ýki hesabý ayný isimlerle oluþturamazsýnýz."
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
msgstr " (öntanýmlý)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
msgstr "Kapat"
#: mail/mail-accounts.c:196
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleþtir"
#: mail/mail-accounts.c:292
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Gerçekten bu hesabý silmek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-accounts.c:296
msgid "Don't delete"
msgstr "Silme"
#: mail/mail-accounts.c:299
msgid "Really delete account?"
msgstr "Gerçekten hesap silinsin mi?"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.c:535
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Gerçekten bu haber grubu hesabýný silmek istiyor musunuz?"
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:823 mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Mail Settings"
msgstr "Ýleti Ayarlarý"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s'e Postala"
#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Konu: %s"
#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s'ten E-posta"
#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta listesi"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtre Kuralý Ekle"
#: mail/mail-callbacks.c:94
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Bir e-posta istemcisi yapýlandýrmadýnýz.\n"
"Bu iþlemi bir e-posta gönderip almadan\n"
"önce yapmanýz gerekiyor.\n"
"Þimdi yapýlandýrmak istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:143
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Ýleti göndermeden önce kendinize\n"
"ait bir kimlik oluþturmalýsýnýz."
#: mail/mail-callbacks.c:157
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Ýleti göndermeden önce bir posta\n"
"iletim ayarý yapmalýsýnýz."
#: mail/mail-callbacks.c:187
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Posta iletim yöntemi düzenlenmemiþ"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:222
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
"HTML biçimli bir ileti gönderiyorsunuz. Ancak aþaðýdaki alýcýlar, HTML biçimli "
"iletiler almak istemiyorlar:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:237
msgid "Send anyway?"
msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
#: mail/mail-callbacks.c:279
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"Bu iletinin konusu yok.\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:327
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Bu ileti sadece gizli (Bcc) alýcýlarý içeriyor."
#: mail/mail-callbacks.c:331
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"E-posta sunucusu tüm alýcýlarý Apparently-to baþlýðý ekleyerek görünür hale "
"getirebilir.\n"
"Yine de göndereyim mi?"
#: mail/mail-callbacks.c:436
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Bu e-postayý göndermek için alýcýsýný belirtmeniz gereklidir."
#: mail/mail-callbacks.c:525
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Bu e-postayý göndermeden önce bir hesap ayarý yapmalýsýnýz."
#: mail/mail-callbacks.c:644
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Bu hesap için taslak dizini açýlamadý.\n"
"Öntanýmlý taslak dizinini kullanmak istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:969
msgid "an unknown sender"
msgstr "bilinmeyen gönderici"
#: mail/mail-callbacks.c:973
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1421 mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Ýletileri buraya taþý"
#: mail/mail-callbacks.c:1423 mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Ýleti(leri) buraya kopyala"
#: mail/mail-callbacks.c:1905
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Gerçekten %d iletiyi düzenlemek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:1930
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Sadece taslaklar dizinine kaydedilen\n"
"iletileri düzenleyebilirsiniz."
#: mail/mail-callbacks.c:1969
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Sadece Gönderilen dizinine kaydedilen\n"
"iletileri yeniden gönderebilirsiniz."
#: mail/mail-callbacks.c:1983
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Gerçekten %d iletiyi yeniden göndermek istiyor musunuz?"
#: mail/mail-callbacks.c:2009
msgid "No Message Selected"
msgstr "Hiç Ýleti Seçilmedi"
#: mail/mail-callbacks.c:2108
msgid "Save Message As..."
msgstr "Ýletiyi Farklý Kaydet..."
#: mail/mail-callbacks.c:2110
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Ýletileri Farklý Kaydet..."
#: mail/mail-callbacks.c:2269
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2384
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Filtre bilgisini yüklerken hata oluþtu:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2396
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: mail/mail-callbacks.c:2469
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa %d/%d"
#: mail/mail-callbacks.c:2521
msgid "Print Message"
msgstr "Ýletiyi Yazdýr"
#: mail/mail-callbacks.c:2548
msgid "US-Letter"
msgstr "Zarf"
#: mail/mail-callbacks.c:2583
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ýletiyi yazdýrýlmasýnda hata"
#: mail/mail-callbacks.c:2749
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Gerçekten %d iletiyi farklý pencerelerde açmak istiyor musunuz?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Lütfen adýnýzý ve e-posta adresinizi aþaðýdaki boþluða yazýn. Göndereceðiniz "
"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanýz seçimlik alanlarý "
"doldurmanýza gerek yoktur. "
#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lütfen gelen e-posta sunucusu için bilgi verin. Eðer hangi tür bir sunucu "
"kullandýðýnýzý bilmiyorsanýz sistem yöneticinize, ya da Ýnternet servis "
"saðlayýcýnýza baþvurun."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Aþaðýdaki seçeneklerden birisini seçin"
#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aþaðýda belirtin. Eðer "
"hangi protokolü kullandýðýnýzý bilmiyorsanýz sistem yöneticinize, ya da "
"Ýnternet servis saðlayýcýnýza baþvurun."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"E-posta yapýlandýrma iþlemi neredeyse tamamlandý. Kimlik ayarlarýnýz, gelen \n"
"ve giden e-posta sunucunuz Evolution hesabýnýzý tanýmlamak için yeterli olacaktýr. \n"
"Lütfen aþaðýdaki boþluða bu hesap için bir ad veriniz. Bu isim, sadece görüntüleme "
"\n amaçlý olarak kullanýlacaktýr."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Hesap Sihirbazý"
#: mail/mail-config.c:354
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Hesap %d"
#: mail/mail-config.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:2006
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Gelen"
#: mail/mail-config.c:2256
msgid "Checking Service"
msgstr "Servis Denetleniyor"
#: mail/mail-config.c:2334 mail/mail-config.c:2338
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sunucuya baðlantý kuruluyor..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Desteklenen türleri denetle "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " renk"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap Bilgisi"
#: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yöneticisi"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Denetimi"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Beep when new mail arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiði zaman ses çýkar"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Yeni Ýletiler Denetleniyor"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Composer"
msgstr "Düzenleyici"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Composing Messages"
msgstr "Ýleti Düzenleniyor"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Configuration"
msgstr "Yapýlandýrma"
#: mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Dizin siliniyor"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"Tebrikler, e-posta ayarlarý baþarýyla tamamlandý.\n"
"\n"
"Þimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n"
"ve gönderebilirsiniz.\n"
"\n"
"Ayarlarýnýzý kaydetmek için \"Bitir\" düðmesine týklayýn."
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "De_fault"
msgstr "Ö_ntanýmlý"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Öntanýmlý \"Yönlendirme\" türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Öntanýmlý karakter kodlamasý: "
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Öntanýmlýlar"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Sayýsal Numaralar..."
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiðinde haber verme"
#: mail/mail-config.glade.h:36 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandý"
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-local-storage.c:173
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "E_nable"
msgstr "_Etkinleþtir"
#: mail/mail-config.glade.h:39 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Execute Command..."
msgstr "Komut Çalýþtýr..."
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Sayýsal Numarayý Al..."
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "HTML signature file:"
msgstr "HTML imza dosyasý:"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "In HTML mail"
msgstr "HTML iletide"
#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "_Baðlantýda"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-posta Yapýlandýrmasý"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Mailbox location"
msgstr "Posta Kutusu konumu"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Make this my _default account"
msgstr "_Bunu öntanýmlý hesabým yap"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP Sunucusu: "
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Yeni Ýleti Uyarýsý"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Optional Information"
msgstr "Seçimlik Bilgiler"
#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Anahtar Numarasý:"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Yeni ileti geldiði zaman bir müzik dosyasýný çal"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluþtur"
#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluþtur"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "MAIL FROM cevap hatasý: %s: ileti gönderilmedi"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail dizini "
#: mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Quoted"
msgstr "_Kotelenmiþ"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Bu parolayý hatýrla"
#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posta Alýnýyor"
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Receiving Mail"
msgstr "E-posta Alýnýyor"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alma Seçenekleri"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Required Information"
msgstr "Ýstenen Bilgiler"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Bir Filtre Günlük Dosyasý Seçin..."
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Select PGP binary"
msgstr "PGP programýný seçin"
#: mail/mail-config.glade.h:80 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "E-posta Gönderiliyor"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-posta Gönderiliyor"
#: mail/mail-config.glade.h:83 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#: mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Gönderilen iletiler dizini:"
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Gönderilen ve Taslak Ýletileri"
#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Sunucu kimlik denetimi istiyor"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapýlandýrmasý"
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
msgstr "Sunucu Türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Signature file:"
msgstr "Ýmza dosyasý:"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kaynaklar"
#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Source Information"
msgstr "Bilgi Yok"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"
#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Specify filename:"
msgstr "Stil adý:"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyasý"
#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr "Güvenli baðlantý (SSL) kullan"
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"Evolution E-posta Yapýlandýrma Sihirbazýna Hoþgeldiniz.\n"
"\n"
"Devam etmek için \"Ýleri\" düðmesine týklayýn."
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Kimlik Denetim Türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Kimlik denetim türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Yeni iletileri otomatik denetle:"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifika No:"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "_Taslaklar dizini:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "Çýkarken taslaklar dizinini sil"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Full name:"
msgstr "_Tam isim:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_HTML signature:"
msgstr "_HTML imzasý:"
#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "Renklendir: "
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Host:"
msgstr "_Makina:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "Ýletileri okunmuþ olarak iþaretle:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Ýsim:"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "_Organization:"
msgstr "Kurum:"
#: mail/mail-config.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "PGP program yolu:"
#: mail/mail-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Yol:"
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Bu parolayý hatýrla"
#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "E-postalarý öntanýmlý olarak HTML gönder."
#: mail/mail-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Server type: "
msgstr "Sunucu Türü: "
#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_Signature file:"
msgstr "Ýmza dosyasý:"
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanýcý adý:"
#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "_every"
msgstr "_her"
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "description"
msgstr "açýklama"
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "seconds."
msgstr "saniye."
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "PGP imza dosyasý oluþturulamadý."
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "PGP onaylama dosyasý oluþturulamadý."
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "PGP þifreleme dosyasý oluþturulamadý."
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "PGP þifre açma dosyasý oluþturulamadý."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "S/MIME imzasý oluþturulamadý."
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "S/MIME þifreli içerik (sadece serifikalý) oluþturulamýyor."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "S/MIME þifreli içerik oluþturulamýyor."
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "S/MIME þifreli zarf içeriði oluþturulamýyor."
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "S/MIME kodlama içeriði oluþturulamýyor."
#: mail/mail-display.c:243
msgid "Save Attachment"
msgstr "Eki Kaydet"
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Diske Kaydet..."
#: mail/mail-display.c:352
msgid "View Inline"
msgstr "Ýzle"
#: mail/mail-display.c:354
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s içinde aç..."
#: mail/mail-display.c:415
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ýzle (%s kullanarak)"
#: mail/mail-display.c:419
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: mail/mail-display.c:440
msgid "External Viewer"
msgstr "Harici Ýzleyici"
#: mail/mail-display.c:1162
msgid "Loading message content"
msgstr "Ýleti içeriði yükleniyor"
#: mail/mail-display.c:1657
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Baðlantýyý Tarayýcýda Aç"
#: mail/mail-display.c:1659
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Adresi Kopyala"
#: mail/mail-display.c:1662
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Baðlantýyý Farklý Kaydet"
#: mail/mail-display.c:1665
msgid "Save Image as..."
msgstr "Resmi Farklý Kaydet..."
#: mail/mail-format.c:646
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ek"
#: mail/mail-format.c:692
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME iletisi açýlamadý: Kaynak kodu gösteriliyor."
#: mail/mail-format.c:775
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: mail/mail-format.c:867
msgid "Bad Address"
msgstr "Hatalý Adres"
#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
#: mail/mail-format.c:914
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanýtla:"
#: mail/mail-format.c:919 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Alýcý"
#: mail/mail-format.c:924
msgid "Cc"
msgstr "Bilgi:"
#: mail/mail-format.c:929
msgid "Bcc"
msgstr "Gizli"
#: mail/mail-format.c:1767
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr "Bu ileti dijital olarak imzalanmýþtýr ve güvenlidir. Daha fazla bilgi için kilit simgesi üzerine týklayýn."
#: mail/mail-format.c:1790
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1798
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Bu ileti dijital olarak imzalanmýþtýr ve güvenlidir."
#: mail/mail-format.c:1806
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Bu ileti dijital olarak imzalanmýþ, fakat güvenli olduðu kanýtlanmamýþtýr."
#: mail/mail-format.c:2021
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP adresine bað (%s)"
#: mail/mail-format.c:2035
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "%s yerel dosyasýna bað (\"%s\" adresinde geçerli)"
#: mail/mail-format.c:2040
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Yerel dosyaya bað (%s)"
#: mail/mail-format.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "FTP adresine bað (%s)"
#: mail/mail-format.c:2077
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Bilinmeyen harici veriye bað (\"%s\" türünde)"
#: mail/mail-format.c:2082
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Bozuk harici gövde"
#: mail/mail-local.c:626
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Dizin yeniden yapýlandýrýlýyor"
#: mail/mail-local.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Dizin meta bilgisi kaydedilemedi. Büyük ihtimalle bu dizini \n"
"yeniden açamayacaksýnýz: %s"
#: mail/mail-local.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratýlamadý: %s"
#: mail/mail-local.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
"`%s' dizini silinemedi:\n"
"%s"
#: mail/mail-local.c:1281
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" biçiminden \"%s\" biçimine geçiliyor"
#: mail/mail-local.c:1296
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1318
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Eðer bu dizini tekrar açamazsýnýz, elle \n"
"düzeltme yapmak zorunda kalacaksýnýz."
#: mail/mail-local.c:1407
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Bu çöp dizininden iletileri kopyalayamazsýnýz."
#: mail/mail-local.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Yeniden Yapýlandýr: %s"
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' sýrasýnda hata:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ýþlem sýrasýnda hata:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:901
msgid "Working"
msgstr "Çalýþýyor"
#: mail/mail-ops.c:87
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Dizin tazeleniyor"
#: mail/mail-ops.c:258
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-posta Alýnýyor"
#: mail/mail-ops.c:534 mail/mail-ops.c:563
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:599
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "\"%s\" gönderiliyor"
#: mail/mail-ops.c:719
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d ileti gönderiliyor"
#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "%d/%d iletide hata"
#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Tamamlandý."
#: mail/mail-ops.c:833
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ýletiler dizine kaydediliyor"
#: mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Ýletiler %s'e taþýnýyor"
#: mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Ýletiler %s'e kopyalanýyor"
#: mail/mail-ops.c:940
msgid "Moving"
msgstr "Taþýnýyor"
#: mail/mail-ops.c:943
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanýyor"
#: mail/mail-ops.c:1053
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranýyor"
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1103 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: mail/mail-ops.c:1236
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Yönlendirilen iletiler"
#: mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s dizini açýlýyor"
#: mail/mail-ops.c:1351
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s deposu açýlýyor"
#: mail/mail-ops.c:1420
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s dizini siliniyor"
#: mail/mail-ops.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Yeni dizin yaratýlýyor"
#: mail/mail-ops.c:1565
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Dizin tazeleniyor"
#: mail/mail-ops.c:1601
msgid "Expunging folder"
msgstr "Dizin siliniyor"
#: mail/mail-ops.c:1650
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s iletisi alýnýyor"
#: mail/mail-ops.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Ýletiler alýnýyor"
#: mail/mail-ops.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ýletiler kaydediliyor"
#: mail/mail-ops.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Çýkýþ dosyasý yaratýlamadý: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1943
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ýletilerin kaydýnda hata: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2017
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ek kaydediliyor"
#: mail/mail-ops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Çýkýþ dosyasý yaratýlamadý: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Veri yazýlamadý: %s."
#: mail/mail-ops.c:2133
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s baðlantýsý kesiliyor"
#: mail/mail-ops.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s baðlantýsý kesiliyor"
#: mail/mail-ops.c:2233
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
#: mail/mail-search.c:137
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Baþlýksýz Ýleti)"
#: mail/mail-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "(Baþlýksýz Ýleti)"
#: mail/mail-search.c:244
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "Ýleti"
#: mail/mail-search.c:291
msgid "Find in Message"
msgstr "Ýletide Bul"
#: mail/mail-search.c:321
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Küçük/büyük Harfe Duyarlý"
#: mail/mail-search.c:323
msgid "Search Forward"
msgstr "Ýleri Doðru Arat"
#: mail/mail-search.c:343
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
msgstr "Eþleþenler:"
#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ýptal ediliyor..."
#: mail/mail-send-recv.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Sunucu Türü: "
#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tip:"
#: mail/mail-send-recv.c:292
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-posta Al & Gönder"
#: mail/mail-send-recv.c:294
msgid "Cancel All"
msgstr "Hepsini Ýptal Et"
#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "Bekleniyor..."
#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Ýptal edildi."
#: mail/mail-session.c:222
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kullanýcý iþlemi iptal etti."
#: mail/mail-session.c:321
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s Ýçin Parolayý Girin"
#: mail/mail-session.c:324
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayý Girin"
#: mail/mail-summary.c:109
#, fuzzy
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Þifrelenmiþ ileti gösterilemiyor"
#: mail/mail-summary.c:467
msgid "Mail Summary"
msgstr "Ýleti Özeti"
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Yönlendirilmiþ ileti - %s"
#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Yönlendirilen ileti"
#: mail/mail-tools.c:394
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Yönlendirilen Ýleti"
#: mail/mail-vfolder.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Yeni dizin yaratýlýyor"
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "%s dizini %s adresine kopyalanýyor"
#: mail/mail-vfolder.c:419
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:728
msgid "VFolders"
msgstr "VDizin"
#: mail/mail-vfolder.c:785
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Dizinler"
#: mail/mail-vfolder.c:825
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VFolder Düzenle"
#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Yeni VDizin"
#: mail/message-browser.c:212
msgid "(No subject)"
msgstr "(Konusuz)"
#: mail/message-browser.c:214
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Ýleti"
#: mail/message-list.c:623
msgid "Unseen"
msgstr "Görünmeyen"
#: mail/message-list.c:624
msgid "Seen"
msgstr "Görünen"
#: mail/message-list.c:625
msgid "Answered"
msgstr "Cevaplanan"
#: mail/message-list.c:626
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Çoklu Görülmeyen Ýleti"
#: mail/message-list.c:627
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Çoklu Ýletiler"
#: mail/message-list.c:631
msgid "Lowest"
msgstr "En Düþük"
#: mail/message-list.c:632
msgid "Lower"
msgstr "Düþük"
#: mail/message-list.c:636
msgid "Higher"
msgstr "Yüksek"
#: mail/message-list.c:637
msgid "Highest"
msgstr "En Yüksek"
#: mail/message-list.c:887
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:894
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:903
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dün %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:915
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l %M %p"
#: mail/message-list.c:925
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: mail/message-list.c:2292
msgid "Generating message list"
msgstr "Ýleti listesi oluþturuluyor"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Ýþaretli"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
msgstr "Alýndý"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranýyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranýyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizinine üye olunuyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizininden üyelik siliniyor"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
#: mail/subscribe-dialog.c:1520
msgid "No server has been selected"
msgstr "Hiç sunucu seçilmedi"
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
msgstr "Lütfen bir sunucu seçiniz."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr "_Listeyi Tazele "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Tüm dizinler"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
msgstr "Görüntüleme seçenekleri"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Üyelikleri Düzenle"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Üye ol"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ü_yelikten çýk"
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Uyarýlar"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Ýncirlik"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Geliþmiþ..."
#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Uyarýlar"
#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Uyarýlar"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Eylül"
#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Normal"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "Filtreler"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Hesap"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Yardýmcý"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Otomatik"
#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Yardýmcý"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:113
#, fuzzy
msgid "Aracaju"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Uyarýlar"
#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Otomatik"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Konum"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Görevlendirildi"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Aç"
#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Yardýmcý"
#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Ekler"
#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Yardýmcý"
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Otomatik"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "E-posta içeriði"
#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "yýl"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Ýsim içeriði"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "yýl"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Ayarlar..."
#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "önce"
#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "yýl"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "Oku"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "Görünen"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Gönderiliyor"
#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Boyut"
#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "Her"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Yazdýr"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "E-posta listesi"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Uyarý"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Gövde"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "daima"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Alt:"
#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Dizin"
#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "Kaynaklar"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Taslaklar"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Görünen"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Batý"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Meþgul"
#: my-evolution/Locations.h:305
#, fuzzy
msgid "Broken Bow"
msgstr "Parçalý bulutlu"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Çalýþýyor"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Alt:"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Þirket"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Meþgul"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Sal"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Haziran"
#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Meþgul"
#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Meþgul"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "Yeni Baðlantý:"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Kopyala"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Ýptal"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Ýptal"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Kaðýt kaynaðý:"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "Görevi Ýptal Et"
#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Kart Görünümü"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Deðiþken"
#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Geri Arama"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Yatay"
#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Kaðýt"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Gökyüzünü temizle"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Þirket"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Takvim Mesajý"
#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Ýptal"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:411
#, fuzzy
msgid "Charlotte"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "saat"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Diðer Telefonlar"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Gövde"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Dizin Çubuðu"
#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Þirket"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Tüm Katýlýmcýlar"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Yeni Baðlantý:"
#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "Dosya"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "pkutusu"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Toplantýyý Ý_ptal Et"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Kopyalanýyor"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "_Baðlantý"
#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Kopyalanýyor"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "içerir"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Düzenle"
#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Düzenle"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "tekrarlar"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Not"
#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Biçim"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Ü_lke:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Kopyalanýyor"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Ýptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Soru"
#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Önizleme"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Araç Telefonu"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "Kapat"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "Ö_zelleþtir"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Yaðmurlu"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Ocak"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Gün"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Alma"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Toplantý"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Bölümler"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Bölümler"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Her"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr ""
"\n"
"Zaman Dilimi: "
#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Soru"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "Boyutlar:"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Takvimi yazdýr"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Görevler"
#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "birlikte ya da sonra"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "Taþý"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Gün"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "Ö_ntanýmlý"
#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Tamamlandý"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
#, fuzzy
msgid "Dyersburg"
msgstr "_Hata ayýkla"
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "Etkinleþtir"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Doðu - Güneydoðu"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "Ay"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Önemli"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Çalýþýyor"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "Haziran"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Doðu"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Her"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Çaðrý Cihazý"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_Gönderen Alaný"
#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "Yazýtipleri"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Deðiþken"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Tam Ýsim"
#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Yeniden Ara"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Þubat"
#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Cuma"
#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Ýptal"
#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Farklý Dosyala"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Cuma"
#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "Cum"
#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Biçim"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "_Kýsayol Çubuðu"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Yönlendir"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "Ýletiyi _Yönlendir"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Biçim"
#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Baþlamadý"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Ýptal"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Çevrimiçi ilet"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "Açýklama:"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Cuma"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "Cum"
#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "Yazýtipleri"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Uzmanlýk alaný"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Þubat"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Yeni Baðlantý:"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Sayfa"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Ýptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Takvim"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Kimlik"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "öö"
#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "Görev"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Bugüne Git"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Önizleme"
#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Ýptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Taslaklar"
#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "hafta"
#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "Uyarý"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "öö"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:875
#, fuzzy
msgid "Gunnison"
msgstr "Bölümler"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "öö"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Baþlýklar"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:902
#, fuzzy
msgid "Ha Noi"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "Uyarý"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Baþlýklar"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "Kaydet"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Üstbilgi"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "gün"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "Yardým"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:930
#, fuzzy
msgid "Hilo"
msgstr "E-posta"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Makina:"
#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Makina:"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"
#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Ev"
#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Tamamlanan "
#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "giden"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Ev"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Farklý Ýlet"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Gizle"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "tarihe kadar"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "saat"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Temel"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "_Baðlantýda"
#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "_Baðlantýda"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:988
#, fuzzy
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:989
#, fuzzy
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Ý_ndex"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "Ýþlemde"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Þimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Bilgi"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Yorum içeriði"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Aktar"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Ýptal Edildi"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Çalýþýyor"
#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Kopyalanýyor"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Temmuz"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Genel"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "E_ylemler"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Haziran"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Grup adý:"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Görünen"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Sendmail"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Batý"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "Gelen"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyyiv/Boryspil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyyiv/Zhulyany"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1154
#, fuzzy
msgid "Lafayette"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Araba"
#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "Çaðrý Cihazý"
#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Önizleme"
#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_Ýletiyi Gönder"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Yatay"
#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "Uyarý"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "Çaðrý Cihazý"
#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Yaðmurlu"
#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laughlin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1192
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "Çaðrý Cihazý"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "La Verne"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawrence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1195
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Leadville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1197
#, fuzzy
msgid "Learmouth"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leesburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Leknes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemmon"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1209
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Sil"
#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Le Touquet"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "yýl"
#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewisburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1214
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Lewistown"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Lexington"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1217
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:1219
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Yüksek"
#: my-evolution/Locations.h:1223
#, fuzzy
msgid "Lihue"
msgstr "dakika"
#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "ay"
#: my-evolution/Locations.h:1229
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "gelen"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Linz"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Nisan"
#: my-evolution/Locations.h:1232
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Litchfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Livermore"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Liverpool"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Livingston"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Ljubljana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1241
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Kopyala"
#: my-evolution/Locations.h:1244
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "London/Stansted"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1249
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "saat"
#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Lone Rock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Long Beach"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Longview"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1254
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Uyarýlar"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Los Mochis"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lousiana"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lovelock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubbock"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lufkin"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1265
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "En Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luqa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1267
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "giden"
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxeuil"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Düþük"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lviv"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lynchburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyneham"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1277
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Macapa"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Pazartesi"
#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1282
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Radyo"
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1286
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Kanada"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Magdalena"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makhachkala"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makkah"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1291
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malad City"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1294
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Yönetici"
#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Ýletiler"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1302
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Eþleþenler:"
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manhattan"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/Locations.h:1307
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Ana araç çubuðu"
#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Manitowoc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Pazartesi"
#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1311
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Manzanillo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maraba"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1316
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1320
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Maribor"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1322
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1324
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1326
#, fuzzy
msgid "Marquette"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marseilles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1329
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marshalltown"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marshfield"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Tarih"
#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Oku_nmamýþ Olarak Ýþaretle"
#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1335
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Marjin"
#: my-evolution/Locations.h:1336
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Finlandiya"
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Marysville"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mashhad"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1340
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Mart"
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Mason City"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1343
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Mayýs"
#: my-evolution/Locations.h:1344
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Düzenle"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"
#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"
#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"
#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"
#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"
#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"
#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"
#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McCall"
msgstr "McCall"
#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"
#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"
#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McComb"
msgstr "McComb"
#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "McCook"
msgstr "McCook"
#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"
#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Mc Gregor"
msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"
#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Medford"
msgstr "Medford"
#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Merced"
msgstr "Merced"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Merida"
msgstr "Merida"
#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"
#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"
#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"
#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami"
msgstr "Miami"
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middle East"
msgstr "Middle East"
#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Island"
#: my-evolution/Locations.h:1394
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "_Ortanca:"
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Midland"
msgstr "Midland"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milano/Linate"
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Milford"
msgstr "Milford"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Millville"
msgstr "Millville"
#: my-evolution/Locations.h:1403
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "%s'e Postala"
#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"
#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"
#: my-evolution/Locations.h:1408
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "gelen"
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Mineral Wells"
msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"
#: my-evolution/Locations.h:1416
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "deðil"
#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Moa"
msgstr "Moa"
#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Regional Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"
#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"
#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchengladbach"
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monida"
msgstr "Monida"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Montague"
msgstr "Montague"
#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"
#: my-evolution/Locations.h:1448
#, fuzzy
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Orta þiddette kar yaðýþý"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"
#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"
#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"
#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"
#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moscow Sheremetyevo"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"
#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"
#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"
#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"
#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"
#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"
#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"
#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"
#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"
#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"
#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"
#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Muðla/Dalaman"
#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Muir"
msgstr "Muir"
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munchen"
msgstr "Munchen"
#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"
#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"
#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"
#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"
#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"
#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"
#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"
#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Nantucket"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Cevapla"
#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Haberler"
#: my-evolution/Locations.h:1519
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "Ýleti"
#: my-evolution/Locations.h:1520
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Lakap"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"
#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Needles"
msgstr "Needles"
#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"
#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "Newark"
msgstr "Newark"
#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"
#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"
#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"
#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "Newport"
msgstr "Newport"
#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"
#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"
#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "New River"
msgstr "New River"
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1556
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Haberler"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-JFK Arpt"
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"
#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "Nis"
msgstr "Nis"
#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"
#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"
#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Nome"
msgstr "Nome"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:1580
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Þimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"
#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"
#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "Kuzeydoðu"
#: my-evolution/Locations.h:1585
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Þimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Kuzeybatý"
#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "Kuzey"
#: my-evolution/Locations.h:1589
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Þimdi"
#: my-evolution/Locations.h:1590
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Not"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"
#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nurnberg"
#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"
#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"
#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"
#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Odesa"
msgstr "Odesa"
#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"
#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Island"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"
#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Omak"
msgstr "Omak"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"
#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orland"
msgstr "Orland"
#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"
#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando International)"
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"
#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oseberg A"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Oshkosh"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ostrava"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Ottawa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Ottumwa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Owensboro"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"
#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"
#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Ozark"
msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"
#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"
#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Papa"
msgstr "Papa"
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Paris/Orly"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Parkersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Paso Robles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Passo Resia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"
#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"
#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Bir ses çal"
#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Bir ses çal"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Soru"
#: my-evolution/Locations.h:1709
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "Oku"
#: my-evolution/Locations.h:1710
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Bölümler:"
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "People's Republic of China"
msgstr "People's Republic of China"
#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"
#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petersburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philadelphia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Philip"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Philipsburg"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phillips"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"
#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"
#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"
#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung North"
#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung South"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"
#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Podgorica"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"
#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"
#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"
#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"
#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"
#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"
#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"
#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Potosi"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Praha"
msgstr "Praha"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Prescott"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Presque Isle"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Provo"
msgstr " Geri"
#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pskov"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"
#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Puerto Suarez"
msgstr " Özet"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Pula"
msgstr "Pula"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"
#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"
#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"
#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"
#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"
#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"
#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"
#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"
#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"
#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Island"
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redding"
msgstr "Redding"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Redig"
msgstr "Redig"
#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Reno"
msgstr "Reno"
#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Renton"
msgstr "Renton"
#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Resistencia"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"
#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"
#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"
#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"
#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"
#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"
#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Island"
#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Roanoke"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Robore"
msgstr "Robore"
#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"
#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"
#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roros"
msgstr "Roros"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rost"
msgstr "Rost"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"
#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"
#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrucken"
#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"
#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"
#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"
#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"
#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"
#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"
#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salida"
msgstr "Salida"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salina"
msgstr "Salina"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"
#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"
#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"
#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"
#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"
#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"
#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"
#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"
#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"
#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"
#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"
#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Þanlýurfa"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "San Nicholas Island"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"
#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Santos"
msgstr "Santos"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"
#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"
#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"
#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"
#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"
#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"
#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"
#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"
#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Sendai Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Seward"
msgstr "Seward"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"
#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"
#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"
#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"
#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"
#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"
#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"
#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"
#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Sitka"
msgstr "Sitkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"
#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"
#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Skive"
msgstr "Skive"
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"
#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Slana"
msgstr "Slana"
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"
#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"
#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"
#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "Sonderborg"
msgstr " Gönderen"
#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"
#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Southend"
msgstr "Southend"
#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Island"
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"
#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Split"
msgstr "Split"
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"
#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"
#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "State College"
msgstr "State College"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"
#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"
#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"
#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"
#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"
#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St. George"
msgstr "St. George"
#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"
#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"
#: my-evolution/Locations.h:2150
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Dur"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"
#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"
#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"
#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"
#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"
#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"
#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"
#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Superior"
msgstr "Superior"
#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle "
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Sympheropol"
msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"
#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"
#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"
#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taif"
msgstr "Taif"
#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"
#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Talara"
msgstr "Talara"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Talinn"
msgstr "Talinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Talkeetna"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tallahassee"
msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"
#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taos"
msgstr "Taos"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tela"
msgstr "Tela"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Island"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Heliport"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo New International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Torp"
msgstr "Torp"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Turin"
msgstr "Turin"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Umea"
msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "United Arab Emirates "
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Unst"
msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Upington"
msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utica"
msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valley"
msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Venice"
msgstr "Venice"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia Tech Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Waco"
msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wien"
msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Williston"
msgstr "Williston"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Wink"
msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wise"
msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"
#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Worland"
msgstr "Worland"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2537
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2538
msgid "Zurich"
msgstr "Zürih"
#: my-evolution/component-factory.c:44
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:153
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Evolution'ýn posta programý baþlatýlamadý."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358
msgid "Appointments"
msgstr "Randevular"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
msgid "No appointments"
msgstr "Randevu yok"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:375
#, fuzzy
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
#, fuzzy
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:395
msgid "No description"
msgstr "Açýklama yok"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:120
msgid "Mail summary"
msgstr "Ýleti özeti"
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747
msgid "Name:"
msgstr "Ýsim:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225
msgid "Summary Settings"
msgstr "Özet Ayarlarý"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "RDF indirirken bir hata oluþtu"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:444
msgid "News Feed"
msgstr "Haber Grubu"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:241
msgid "No tasks"
msgstr "Görev yok"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:281
msgid "(No Description)"
msgstr "(Açýklama Yok)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
msgid "My Weather"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:279
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:501
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
#: my-evolution/e-summary.c:190
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%e %B %A, %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:475
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Yazdýrma Özeti"
#: my-evolution/e-summary.c:612
#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Ýletiyi yazdýrýlmasýnda hata"
#: my-evolution/main.c:65
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Bonobo baþlatýlamadý.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " F"
msgstr " F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid " C"
msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
msgstr "knot"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "km/h"
#: my-evolution/metar.c:38
#, fuzzy
msgid "inHg"
msgstr "Taþýnýyor"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "mil"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "kilometre"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Açýk gökyüzü"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr "Parçalý bulutlu"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Daðýnýk bulutlu"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr "Az bulutlu"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "Deðiþken"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Kuzey - Kuzeydoðu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "Kuzeydoðu"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Doðu - Kuzeydoðu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "Doðu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "Doðu - Güneydoðu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "Güneydoðu"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "Güney - Güneydoðu"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Güney"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "Güney - Güneybatý"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "Güneybatý"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "Batý - Güneybatý"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "Batý"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "Batý - Kuzeybatý"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "Kuzeybatý"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "Kuzey - Kuzeybatý"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
#, fuzzy
msgid "Showers"
msgstr "Göster"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr "Yaðmurlu"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Yer yer yaðmurlu"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr "Hafif yaðmurlu"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr "Orta yaðmur"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr "Aðýr yaðmur"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Kýsmi yaðmurlu"
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
#, fuzzy
msgid "Drifting rain"
msgstr "Açýklama içeriði"
#: my-evolution/metar.c:154
#, fuzzy
msgid "Freezing rain"
msgstr "Yeniden Ara"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Karlý"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Yer yer kar yaðýþý"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr "Hafif kar yaðýþý"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr "Orta þiddette kar yaðýþý"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr "Aðýr kar yaðýþý"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr "Kar fýrtýnasý"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
#, fuzzy
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Açýklama içeriði"
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr "Buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Yer yer buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Az derecede buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Orta derecede buzlanma"
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Buz fýrtýnasý"
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr "Buz peltesi"
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
#, fuzzy
msgid "Partial hail"
msgstr "Birincil E-posta Adresi"
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
#, fuzzy
msgid "Freezing hail"
msgstr "E-posta Alýnýyor"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
#, fuzzy
msgid "Shallow small hail"
msgstr "Tümünü Göster "
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
#, fuzzy
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Tümünü Göster "
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
#, fuzzy
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
#, fuzzy
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Toplantý Davetleri"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr "Sisli"
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Yer yer sisli"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr "Hafif sisli"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr "Orta derecede sisli"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
msgstr "Kalýn sisli"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
msgstr "Bölüm bölüm sisli"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:273
#, fuzzy
msgid "Drifting mist"
msgstr "E-posta listesi"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
#, fuzzy
msgid "Shallow fog"
msgstr "Tümünü Göster "
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:286
#, fuzzy
msgid "Fog with wind"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr "Sakla"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
msgstr "Görevleri göster"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
#, fuzzy
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Yer yer volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Orta derecede volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "Kalýn volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Kýsmi volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:315
#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Kalýn volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
#, fuzzy
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Orta derecede volkanik kül"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
msgstr "Kumlu"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "Üstbilgi"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "gün"
#: my-evolution/metar.c:353
#, fuzzy
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Yer yer kar yaðýþý"
#: my-evolution/metar.c:354
#, fuzzy
msgid "Light spray"
msgstr "Hafif yaðmurlu"
#: my-evolution/metar.c:355
#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
msgstr "Orta yaðmur"
#: my-evolution/metar.c:356
#, fuzzy
msgid "Heavy spray"
msgstr "Aðýr kar yaðýþý"
#: my-evolution/metar.c:357
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "Görevleri göster"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Bölüm bölüm sisli"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
#, fuzzy
msgid "Drifting spray"
msgstr "Açýklama içeriði"
#: my-evolution/metar.c:364
#, fuzzy
msgid "Freezing spray"
msgstr "Yeniden Ara"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
#, fuzzy
msgid "Dust"
msgstr "Aðustos"
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr "Kasýrga"
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Yer yer kasýrga"
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Orta þiddette kasýrga"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Haber grubu _ekle"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "D_erece"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Haber Grubu Ayarlarý"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "Bi_r ay"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "B_ir hafta"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "_Kapsamlý Baþlýklarý Göster"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Tüm _görevleri göster"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "_Bugünün görevlerini göster"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Sýcaklýðý göster:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Görevler "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather settings"
msgstr "Hava durumu ayarlarý"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Five days"
msgstr "Beþ gün"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Mail"
msgstr "Ý_leti"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_News Feeds"
msgstr "Haber _Gruplarý"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_One day"
msgstr "_Bir gün"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Schedule"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Weather"
msgstr "_Hava Durumu"
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
msgid "Factory for the Evolution notes component."
msgstr "Evolution notes bileþen mimarisi"
#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
msgid "Factory for the Notes control"
msgstr "Evolution Notes denetim mimarisi"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution kabuðu."
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrýntýlarý Göster"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Ýþlemi Ý_ptal Et"
#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
#: shell/e-local-storage.c:175
msgid "Outbox"
msgstr "Giden"
#: shell/e-local-storage.c:636
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerel Dizinler"
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution kurulumu"
#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"Evolution'un bu yeni sürümü kiþisel Evolution dizinine ek dosya\n"
"yerleþtirilmesini gerektirir."
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Dosyalarý kurmak için \"Tamam\" düðmesine, ya da iþlemi durdurmak için "
"\"Ýptal\" düðmesine týklayýn."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Dosyalar düzgün bir þekilde güncellenemedi"
#: shell/e-setup.c:192
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"%s dizini yaratýlamadý\n"
"\n"
"Hata: %s"
#: shell/e-setup.c:207
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Dosyalar aþaðýdaki dizine kopyalanýrken hata oluþtu\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
"%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dizini yaratýlamadý:\n"
"%s"
#: shell/e-setup.c:298
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
"does not have the right permissions. Please make it\n"
"readable and executable and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
"Please remove this file and restart Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"`%s' bir dizin deðil.\n"
"Evolution kullanýcý dosyalarýnýn yüklenmesi\n"
"bunu silmelisiniz."
#: shell/e-setup.c:341
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:366
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"`%s' dizini var, ancak Evolution için \n"
"kullanýlmýyor. Lütfen Evolution kullanýcý dosyalarýnýn\n"
"kopyalanabilmesi için bu dizini taþýyýnýz."
#: shell/e-shell-about-box.c:40
#, fuzzy
msgid "Evolution "
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-about-box.c:41
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Telif hakký 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "%s dizini alýnamadý: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Bir dizin üzerine kopyalanamaz."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" dizinini kopyalamak için bir dizin adý verin:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
msgstr "Dizini kopyala"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "\"%s\" dizinini taþýmak için bir dizin adý verin:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
msgid "Move folder"
msgstr "Dizini taþý"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dizin silinemedi:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr ""
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "Gerçekten '%s' dizinini silmek istiyor musunuz?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dizin yeniden adlandýrýlamadý:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" dizinini yeniden adlandýr:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandýr"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Bu dizin adý geçersiz: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Belirlenen dizin yaratýlamadý:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Yeni dizin yarat"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"Ýstenen iþlem için seçili dizin tipi \n"
"geçerli deðildir ."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(isimsiz)"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Evolution'a aktarmak istediðiniz dosyayý seçin ve listenin bu dosyanýn "
"türünü belirleyin.\n"
"\n"
"Eðer dosya türünü bilmiyorsanýz \"Otomatik\" seçeneðini iþaretleyin. Bu "
"durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalýþacaktýr."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"%s alýnýyor\n"
"(Hazýr deðil).\n"
"5 saniye içinde yeniden denenecek."
#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"%s alýnýyor\n"
"%d öðesi alýnýyor."
#: shell/e-shell-importer.c:409
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "%s dosyasý bulunamadý."
#: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420
#: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Hatasý"
#: shell/e-shell-importer.c:420
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:435
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"Bunu açabilecek hiç bir filtre bulunamadý:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:445
msgid "Importing"
msgstr "Alýnýyor"
#: shell/e-shell-importer.c:453
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"%s alýnýyor.\n"
"%s baþlatýlýyor"
#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "%s baþlatýrken hata oluþtu"
#: shell/e-shell-importer.c:485
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s yüklenirken hata oluþtu"
#: shell/e-shell-importer.c:502
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"%s alýnýyor\n"
"1. öðe alýnýyor."
#: shell/e-shell-importer.c:572
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: shell/e-shell-importer.c:623
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adý:"
#: shell/e-shell-importer.c:628
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:638
msgid "File type:"
msgstr "Dosya türü:"
#: shell/e-shell-importer.c:663
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:667
msgid "Import a single file"
msgstr "Tek dosya aktar"
#: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Lütfen bekleyiniz...\n"
"Mevcut ayarlar aranýyor"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1027
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:1028
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Aktar"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
msgid "Closing connections..."
msgstr "Baðlantýlar kesiliyor..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Evolution Posta Asistaný arayüzü baþlatýlamadý\n"
"(%s)"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr "Evolution Posta Asistaný arayüzü baþlatýlamadý\n"
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:495
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:540
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: shell/e-shell-utils.c:114
msgid "No folder name specified."
msgstr "Dizin adý belirtilmedi"
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Dizin içinde yeni satýr karakteri bulunamaz."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
msgstr "Dizin içinde bölü karakteri bulunamaz."
#: shell/e-shell-utils.c:133
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy $PATH dizininde bulunamadý."
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy çalýþtýrýlamadý."
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution Hakkýnda"
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Dizine git..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Açmak istediðiniz dizini seçin"
#: shell/e-shell-view-menu.c:545
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Yeni bir kýsayol yarat"
#: shell/e-shell-view-menu.c:546
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Kýsayolu iþaret etmek istediðiniz dizini seçin:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçlarý kurulu deðil."
#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s çalýþtýrýrken bir hata oldu."
#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "Ç_evrimiçi Çalýþ"
#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Çe_vrimdýþý Çalýþ"
#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Çevrimdýþý Çalýþ"
#: shell/e-shell-view.c:215
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(dizin gösterilmiyor)"
#: shell/e-shell-view.c:1598
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:1600
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution çevrimiçi çlýþýyor. Bu düðmeye týklayarak çevrimdýþý çalýþmasýný "
"saðlayýn."
#: shell/e-shell-view.c:1654
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution çevrimdýþý çalýþmak üzere hazýrlanýyor."
#: shell/e-shell-view.c:1660
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution çevrimdýþý çalýþýyor. Bu düðmeye týklayarak çevrimiçi çalýþmasýný "
"saðlayýn."
#: shell/e-shell.c:651
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Yerel kayýt kurulamadý -- %s"
#: shell/e-shell.c:1660
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1887
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Geçersiz argümanlar"
#: shell/e-shell.c:1889
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'a kayýt yapýlamadý"
#: shell/e-shell.c:1891
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Yapýlandýrma Veritabaný bulunamadý"
#: shell/e-shell.c:1893 shell/e-storage.c:500
msgid "Generic error"
msgstr "Genel hata"
#: shell/e-shortcuts-view.c:74
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Yeni bir kýsayol grubu yarat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Group name:"
msgstr "Grup adý:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:175
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Kýsayol çubuðundan `%s' grubunu \n"
"kaldýrmak istiyor musunuz?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Don't remove"
msgstr "Silme"
#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Kýsayol Grubunu Yeniden Ýsimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Seçili kýsayol grubunu yeniden isimlendir:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:224
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Küçük Simgeler"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Kýsayollarý küçük simgeler olarak göster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:227
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Büyük Simgeler"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Kýsayollarý büyük simgeler olarak göster"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "_New Group..."
msgstr "Yeni _Grup..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Yeni bir kýsayol grubu yarat"
#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "B_u Grubu Sil..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Bu kýsayolu grubunu sil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Bu Grubu Yeniden Adlandýr..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Bu kýsayol grubunu yeniden isimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Kýsayol Çubuðunu _Gizle"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Kýsayol çubuðunu gizle"
#: shell/e-shortcuts-view.c:371
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Kýsayolu yeniden isimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Seçili kýsayollarý yeniden isimlendir:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Bu kýsayola baðlý dizini aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Y_eni Pencerede Aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:386
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Bu kýsayola baðlý dizini yeni pencerede aç"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden adlandýr"
#: shell/e-shortcuts-view.c:389
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Bu kýsayolu yeniden isimlendir"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Re_move"
msgstr "_Sil"
#: shell/e-shortcuts-view.c:391
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Bu kýsayolu kýsayol çubuðundan sil"
#: shell/e-shortcuts.c:640
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Kýsayollarý kaydederken hata oldu."
#: shell/e-shortcuts.c:1043
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kýsayollar"
#: shell/e-storage-set-view.c:658
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
msgid "(No name)"
msgstr "(isimsiz)"
#: shell/e-storage.c:498
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
#: shell/e-storage.c:502
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Ayný isimli bir dizin zaten var"
#: shell/e-storage.c:504
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli deðildir"
#: shell/e-storage.c:506
msgid "I/O error"
msgstr "G/Ç hatasý"
#: shell/e-storage.c:508
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alaný yok"
#: shell/e-storage.c:510
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Dizin boþ deðil"
#: shell/e-storage.c:512
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Belirtilen dizin bulunamadý"
#: shell/e-storage.c:514
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor"
#: shell/e-storage.c:518
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ýþlem desteklenmiyor"
#: shell/e-storage.c:520
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Bu kayýtta belirtilen tip desteklenmiyor"
#: shell/e-storage.c:522
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi"
#: shell/e-storage.c:524
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:526
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Bu isimde bir dizin yaratýlamadý"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d tamamlandý)"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bilinmeyen hata."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bileþen sisteminden gelen hata:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Etkinleþtirme sisteminden gelen mesaj:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component.c:1022
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA hatasý"
#: shell/evolution-shell-component.c:1024
msgid "Interrupted"
msgstr "Kesintiye uðradý"
#: shell/evolution-shell-component.c:1026
msgid "Invalid argument"
msgstr "Geçersiz argüman"
#: shell/evolution-shell-component.c:1028
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:1030
msgid "No owner"
msgstr "Sahibi yok"
#: shell/evolution-shell-component.c:1032
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadý"
#: shell/evolution-shell-component.c:1034
msgid "Unsupported type"
msgstr "Desteklenmeyen tür"
#: shell/evolution-shell-component.c:1036
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Desteklenmeyen þema"
#: shell/evolution-shell-component.c:1038
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Desteklenmeyen iþlem"
#: shell/evolution-shell-component.c:1040
msgid "Internal error"
msgstr "Ýç hata"
#: shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Exists"
msgstr "Bulunur"
#: shell/evolution-shell-component.c:1046
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
#: shell/evolution-shell-component.c:1050
msgid "Has subfolders"
msgstr "Alt dizinler"
#: shell/evolution-shell-component.c:1052
msgid "No space left"
msgstr "Hiç boþ alan kalmadý"
#: shell/evolution-shell-component.c:1054
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:41
msgid "Test type"
msgstr "Deneme türü"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "Etkin baðlantýlar"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Bu baðlantýlarý kapatmak ve Ýnternet baðlantýsýný ayýrmak için Tamam düðmesine týklayýn"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "Makina"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Halen aþaðýdaki baðlantýlar etkin durumda:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Dizin adý:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "Dizin türü:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Dizinin nerede yaratýlacaðýný belirtin:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution Kurulum Yardýmcýsý"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Files"
msgstr "Dosyalar Alýnýyor"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Timezone "
msgstr "Zaman Dilimi "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid "Welcome"
msgstr "Hoþgeldiniz"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Evolution'a hoþgeldiniz. Biraz sonra göreceðiniz bir kaç ekran,\n"
"Evolution'un e-posta hesaplarýnýza eriþmesi ve diðer uygulamalardan\n"
"aktarma yapmasý için gereken bilgileri alacaktýr.\n"
"\n"
"Lütfen devam etmek için \"Ýleri\" düðmesine týklayýn. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to setup Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Evolution'u kurmak için gereken tüm bilgileri girdiniz.\n"
"\n"
"Ayarlarý kaydetmek için \"Bitir\" düðmesine týklayýn."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "\"Aktar\" düðmesine týklayarak dosyalarý Evolution'a aktarýn."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution Aktarma Yardýmcýsý"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Evolution Aktarma Yardýmcýsý"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Dosya Aktar (adým 3/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Aktarýcý Türü (adým 1/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Aktarýcýlarý Seçin (adým 2/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Bir dosya seçin (adým 2/3)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Evolution dosya aktarma yardýmcý programýna hoþgeldiniz\n"
"Bu sihirbaz ile harici dosyalarý Evolution'a dahil edebileceksiniz."
#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Importers"
msgstr "Alýcýlar"
#: shell/importer/intelligent.c:196
msgid "Don't import"
msgstr "Alma"
#: shell/importer/intelligent.c:198
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Tekrar sorma"
#: shell/importer/intelligent.c:208
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution, aþaðýdaki dosyalardan veri alabilir:"
#: shell/main.c:83
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:89
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution'dan çýkýlýyor..."
#: shell/main.c:210
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ximian Evolution Kabuðuna eriþilemedi."
#: shell/main.c:219
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ximian Evolution Kabuðu baþlatýlamadý: %s"
#: shell/main.c:289
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Açýlýþ ekranýni gösterme"
#: shell/main.c:290
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Tüm hata ayýklama verilerini bir dosyaya yazdýr."
#: shell/main.c:332
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo parçalar sistemi baþlatýlamadý."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Öntanýmlý adres defteri yüklenemedi."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Girdi Dosyasý"
#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "Output File"
msgstr "Çýktý Dosyasý"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
msgid "No filename provided."
msgstr "Dosya adý belirtilmedi."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "Yeni bir baðlantý yarat"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Create new contact list"
msgstr "Yeni bir baðlantý listesi yarat"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Seçili baðlantýlarý sil"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "New List"
msgstr "Yeni Liste"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panoyu yapýþtýr"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Yazdýrýlacak olan baðlantýlarý önizler"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Seçili baðlantýlarý yazdýr"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Seçili baðlantýlarý vCard olarak kaydet"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Hepsini Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Tüm Baðlantýklarý Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Baðlantýya Mesaj Gönder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Seçili baðlantýlarý sil"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send message to contact"
msgstr "Baðlantýya ileti gönder"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Seçilen baðlantýlarý baþkasýna gönder."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Yüklemeyi Durdur"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
msgstr "Þimdiki baðlantýyý görüntüle"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Actions"
msgstr "E_ylemler"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "_Adres Defteri Kaynaklarý..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact List"
msgstr "B_aðlantý Listesi"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Baðlantýyý Gönder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "_Yazdýr..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Save as VCard"
msgstr "VCard Olarak Kaydet"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "Bað_lantýlarý Ara"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "_Hepsini Seç"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Takvim ayarlarýný yapýlandýr"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "Yeni _Bir Randevu Oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a New _Task"
msgstr "Ye_ni Bir Randevu Oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Ye_ni Bir Randevu Oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a _New Meeting"
msgstr "Y_eni Bir Randevu Oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Yeni bir randevu oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Yeni bir toplantý isteði oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Create a new task"
msgstr "Yeni bir görev oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Tüm gün için bir olay oluþtur"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Randevuyu sil"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Go To"
msgstr "Git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go back"
msgstr "Geri git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go forward"
msgstr "Ýleri git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to _Date"
msgstr "_Tarihe Git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Belirli bir tarihe git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Go to today"
msgstr "Bugüne git"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "New Appointment"
msgstr "Yeni Randevu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "New Task"
msgstr "Yeni Görev"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Yazdýrýlacak olan takvimi önizler"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazdýrma Ö_nizlemesi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Print this calendar"
msgstr "Bu takvimi yazdýr"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "Bir gün göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "Bir ay göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "Bir hafta göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Çalýþma günlerini göster"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Randevu..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "_Takvim Ayarlarý..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Meeting..."
msgstr "_Toplantý..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Boþ/Meþgul Bilgisini Yayýnla"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:46
msgid "_Task..."
msgstr "_Görev..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Bu öðeyi kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Bu öðeyi sil"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Ana araç çubuðu"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Yazdýrýlacak olan öðeyi önizle"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Bu öðeyi yazdýr"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Yazdýr..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Öðeyi kaydet ve iletiþim penceresini kapat"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Bu öðeyi diske kaydet"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "_Zarfý Yazdýr..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "_Farklý Kaydet..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Baðlantýyý kaydet ve diyalog penceresini kapat"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Bu listeyi sil"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Sil..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Listeyi kaydet ve iletiþim penceresini kapat"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "L_isteyi baþkasýna gönder..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Ýletiyi _listeye gönder..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Toplantýyý Ý_ptal Et"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Bu öðe için toplantýyý iptal et"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Bu öðeyi ileti ile yönlendir"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Son toplantý bilgisini al"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "T_oplantýyý Tazele"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Toplantý Zamaný Düzenle"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Bu öðe _için toplantý zamaný düzenle"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Evolution'ý Özelleþtir"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Þimdiki e-posta iþlemini iptal et"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Yeni Ýleti Oluþtur"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "E-posta hesaplarýný düzenle ve diðer seçenekler"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Yeni iletileri süzmek için kural oluþtur"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Sanal dizin tanýmlarý oluþtur/düzenle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Çöpü _Boþalt"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Parolalarý _Unut"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Bilinen parolalarý unut (tüm parolalarý yeniden girmeniz gerekecektir)"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "Yeni Ý_leti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ýletiyi düzenlemek için bir pencere aç"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiþ iletileri tamamen sil"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "Al / Gönder"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder ve yeni iletileri al"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Ýleti önizleme penceresini göster"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Uzak sunuculardaki dizinlere üyelik iþlemini gerçekleþtir"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Sanal Dizin _Düzenleyici..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtreler..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "E-posta Ayarlarý..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Önizleme _Panosu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Gönder / Al"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Dizinlere Üye Ol..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Bu dizinin özelliklerini deðiþtir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Seçili iletileri kopyala"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "Seçili iletileri kes"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Seçili Ýletileri Gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "_Silenen Ýletileri Gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "_Okunan Ýletileri Gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "_Tümünü Okunmuþ Olarak Ýþaretle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Tüm görünen iletileri okunmuþ olarak iþaretle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Ýletiyi panoya yapýþtýr"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Bu dizindeki tüm silinmiþ iletileri tamamen sil"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü _Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Konumu _Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Tüm görünen iletileri seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "_Gizli Ýletileri Göster"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Geçici olarak gizlenmiþ iletileri göster"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Okunmuþ iletileri geçici olarak gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Seçili iletileri geçici olarak gizle"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Konumlandýrýlan Ýleti listesi"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Expunge"
msgstr "_Sil"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_Dizin"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "S_eçimi Tersine Çevir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "Ö_zellikler..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Konumlandýrýlan Ýleti Listesi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Add Sender to Address _Book"
msgstr "_Göndereni Adres Defterine Ekle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarýný uygula"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Seçili iletideki tüm alýcýlara bir cevap gönder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Seçilen iletinin e-posta listesine bir cevap gönder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap gönder"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Seçili iletileri baþka dizine kopyala"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Ýletiden _Sanal Dizin Yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Bu alýcýlara göre iletileri filtrelemek için kural yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Bu e-posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluþtur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Bu alýcýlar için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Bu e-posta listesi için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Bu gönderen için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Bu konu için bir sanal dizin yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Metin boyunu azalt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next important message"
msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next message"
msgstr "Sonraki iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Sonraki okunmamýþ iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Sonraki okunmamýþ konumu göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Önceki önemli iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous message"
msgstr "Önceki iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Önceki okunmamýþ iletiyi göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "_E-posta Listelerine Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "_Alýcýlara Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "_Konuya Göre Filtrele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML iletideki resimleri yükle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine ilet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Seçilen e-postayý birisine ilet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Seçilen iletiyi birisine eklenti olarak yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Increase the text size"
msgstr "Metin boyunu büyüt"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Load _Images"
msgstr "Resimleri _Yükle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Ön_emli Olarak Ýþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Ö_nemsiz Olarak Ýþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Seçili iletileri okunmuþ olarak iþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Seçili iletileri önemli olarak iþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Seçili iletileri okunmamýþ olarak iþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak iþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Seçili iletileri silmek için iþaretle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Move"
msgstr "Taþý"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Seçili iletileri baþka bir dizine taþý"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Next"
msgstr "Ý_leri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Next Important Message"
msgstr "Sonraki Önemli Ýleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Next Message"
msgstr "Sonraki Ýleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next Thread"
msgstr "Sonraki Konum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Sonraki Okunmamýþ Ýleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir pencerede aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Seçilen iletiyi düzenleyicide yeniden göndermek üzere aç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Asýl Boyut"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Yazdýrýlacak Ýletiyi Önizle"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Previous"
msgstr "Geri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Önceki Önemli Ýleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Previous Message"
msgstr "Önceki Ýleti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Önceki Okunmamýþ Ýletiyi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print this message"
msgstr "Bu iletiyi yazdýr"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Re_direct"
msgstr "_Yeniden Yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Seçili iletiyi baþkasýna yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply to All"
msgstr "Tümüne cevapla"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Metni orjinal boyuna getir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Ýle_tide Ara..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_maller"
msgstr "_Daha küçük"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Ýletiyi bir dosyaya kaydet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Güncel yazýcý için sayfa ayarlarýný yap"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Ýleti _Kaynaðýný Göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "_Kapsamlý Baþlýklarý Göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Ýletiyi normal biçemde göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Ýletiyi tüm baþlýklarýyla göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Ýletinin kaynaðýný göster"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Metin _Boyu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Seçilen iletiyi silme"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "_E-posta Listesine Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "_Gönderene Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "_Alýcýlara Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "_Konuya Göre VFolder..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Filtreleri Uygula"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Attached"
msgstr "_Ekli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Dizine _Kopyala"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Ý_letiden Bir Filtre Yarat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Ýletiyi _Yönlendir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "_Baðlantýda"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Larger"
msgstr "_Daha büyük"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Message Display"
msgstr "Ýleti _Görünümü"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Dizine _Taþý"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Normal Display"
msgstr "Normal _Gösterim"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Open Message"
msgstr "Ý_letiyi Aç "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "_Kotelenmiþ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_Göster"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Güncel dosyayý kapat"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Ýmza dýþýnda tümünü sil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Bu iletiyi PGP ile þifrele"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Bu iletiyi S/MIME þifreleme sertifikasýyla þifrele"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "For_mat"
msgstr "Biçi_m"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "Metin D_osyasý Ekle..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Bir dosyayý ileti içine ekle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "Metin dosyasý ekle..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Bir dosya aç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Þifre"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Ýmza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME Þifreleme"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME Ýmza"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Farklý Kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Taslaðý Kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "Dizine kaydet..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save the current file"
msgstr "Þimdiki zamaný kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Güncel dosyayý farklý bir isimle kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Ýletiyi belirtilen dizine kaydet"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "_Sonra Gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "Sonra _gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Ýletiyi HTML olarak gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "Ýletiyi daha sonra gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "Bu iletiyi þimdi gönder"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Ekleri göster/gizle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "Ekleri _göster"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "Ekleri göster"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP anahtarýyla bu iletiyi imzala"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME imza sertifikasýyla bu iletiyi imzala"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Bcc alanýný gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Cc alanýný gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Gönderen alanýný gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Yanýtla alanýný gösterir/gizler"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Eklenti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Gizli Alaný"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Bilgi Alaný"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "He_psini sil"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "_Gönderen Alaný"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Yanýtla Alaný"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Güvenlik"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Yardým"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Bu dizini üye dizinler listesine ekle"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Dizin"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi Tazele"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Dizin Listesini Tazele"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Bu dizini üye diziler listesinden sil"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Üye ol"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çýk"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Görev Ata"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Bu görevi diðerlerine ata"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Görevi Ýptal Et"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Bu görevi iptal et"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Son görev bilgisini al"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Görevi _Tazele"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr "Görev görünüm ayarlarýný yapýlandýr"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "Seçili görevi kopyala"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Cut selected task"
msgstr "Seçili Görevi Sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Biten görevleri sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Seçilen görevleri sil"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Bitmiþ Olarak Ýþaretle"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Panodan görevi yapýþtýr"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Görev Ayarlarý..."
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian Evolution Hakkýnda..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "_Kýsayol Çubuðuna Ekle"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Bu dizinin adýný deðiþtir"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "Bu Dizini Kopyala"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Yeni Bir _Dizin Yarat..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Kýsayol çubuðunda bu dizine bir baðlantý oluþtur"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Yeni bir dizin yarat"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "Bu dizini sil"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "Farklý bir dizin göster"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "Çý_k"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _Penceresi"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Programdan çýk"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Diðer programlardan veri al"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Bu dizini baþka bir yere taþý"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Bu dizini yeni bir pencerede aç"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution hakkýnda bilgi ver"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Hata Raporu Gönder"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Hata Raporu Gönder"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönderin"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "Aç/kapat"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Dizin çubuðunu göster/gizle"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Kýsayol çubuðunu göster/gizle"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Çevrimiçi/çevrimdýþý çalýþ."
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Seçili dizini göster"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _SSS"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "Ximian _Evolution Hakkýnda..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopyala..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Dizin Çubuðu"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Dizine _Git..."
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "_Al..."
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "_Taþý..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Dizin"
#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot Ayarlarý..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "Y_eniden Ýsimlendir..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Kýsayol"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Kýsayol Çubuðu"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "Özet için ayarlarý düzenle"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Print summary"
msgstr "Yazdýrma özeti"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
msgstr "Tekrar yükle"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr "Görünümü tekrar yükle"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "Ö_zet Ayarlarý..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Adres Kartlarý"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "Þirket"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "Telefon Listesi"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Gönderilmiþ Dizin Olarak"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Sender"
msgstr "Gönderen"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Status"
msgstr "Durum"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Subject"
msgstr "Konu"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "Messages"
msgstr "Ýletiler"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "Kategori"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Seçim:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Zaman Dilimleri"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268
msgid "_Current View"
msgstr "Þ_imdiki Görünüm"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324
msgid "Custom View"
msgstr "Özel Görünüm"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333
msgid "Save Custom View"
msgstr "Özel Görünümü Kaydet"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
msgid "Define Views"
msgstr "Görünümleri Tanýmla"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PSÇPCCP"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
msgid "Now"
msgstr "Þimdi"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Gün %s biçiminde girilmelidir."
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Yüzde deðeri 0 ile 100 arasýnda bulunmalýdýr."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "Baltýk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Ýbranice"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Batý Avrupa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Simplified"
msgstr "Basitleþtirilmiþ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Bilinmeyen karakter seti: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kullanýlacak karakter setini girin"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279
msgid "Other..."
msgstr "Diðer..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakter Kodlama"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Search Editor"
msgstr "Arama Düzenleyici"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
msgid "Save Search"
msgstr "Aramayý Kaydet"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "Kayýtlý Aramalara Ekle"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "Tümünü Göster"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Ýleti"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bu mesajý bir daha gösterme."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Ara"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "Þimdi Bul"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Kiþisel Adres Defteri Sunucusu"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Kiþisel Takvim Sunucusu"
#: wombat/wombat.c:200
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS baþlatýlamadý"
#: wombat/wombat.c:212
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): GNOME baþlatýlamadý"
#: wombat/wombat.c:225
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobo baþlatýlamadý"