Files
evolution/po/ko.po
Fatih Demir 49bf0fa4e6 Committed updated ko.po
svn path=/trunk/; revision=7283
2001-01-06 15:44:48 +00:00

6699 lines
145 KiB
Plaintext

# evolution ko.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Young-Ho, Cha <ganadist@dacome.co.kr>, 2000.
# update by Sung-Hyun Nam 2000/09/08
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 15:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-06 15:31+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net\n>"
"Language-Team: korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046
msgid "Card: "
msgstr "카드: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"이름: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"생일: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"주소:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" 시: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" 지역: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" 우편 번호: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" 국가: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"전화번호:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"전화번호:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"전자우편:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"전자우편:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"시간대: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr "위치:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr "직장 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"기관: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" 이름: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr "목록"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"주석: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"공용 키: "
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo를 초기화 할수 없습니다"
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Pilot으로부터 복사"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Pilot로 복사"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
msgid "Merge From Pilot"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
msgid "Merge To Pilot"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
msgid "Original Author:"
msgstr "원 저작자:"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Addressbook Conduit"
msgstr "Evolution 주소록 부품"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
msgstr "Evolution용 주소록 부품 설정 도구.\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
msgstr "동기화 실행"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
msgstr "부품 상태"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
"설정된 파일럿이 없습니다, 먼저 '파일럿\n"
"연결 설정'캐플릿을 선택하십시오."
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
msgstr "gnome-pilot 데몬에 연결되어있지않음"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
"pilot list from the gnome-pilot daemon"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "wombat 서버를 시작할 수가 없습니다"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "wombat을 시작할수 없습니다"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
msgid "Delete Contact?"
msgstr "연락처를 삭제할까요?"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "전화 형태"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "New phone type"
msgstr "새 전화 형태"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7
#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10
#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Contact Editor"
msgstr "연락처 편집기"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Full Name..."
msgstr "전체 이름(_F)..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "File As:"
msgstr "파일로 저장:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Web page address:"
msgstr "홈페이지 주소:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "HTML형식 편지 사용(_H)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "_Business"
msgstr "직장(_B)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Home"
msgstr "집(_H)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "Business _Fax"
msgstr "직장 팩스(_F)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Mobile"
msgstr "휴대전화(_M)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
msgid "Primary Email"
msgstr "이메일"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
msgstr "직장(_u)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "이것은 전자우편 주소입니다(_T)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "C_ontacts..."
msgstr "연락처(_C)..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "목록(_t)..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "직함(_J):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "회사(_C):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "_Address..."
msgstr "주소(_A)..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:33
msgid "General"
msgstr "일반 정보"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "_Department:"
msgstr "부서(_D):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "_Office:"
msgstr "사무실(_O):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "_Profession:"
msgstr "직업(_P):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "별명(_N):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "_Spouse:"
msgstr "배우자(_S):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
msgid "_Birthday:"
msgstr "생일(_B):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "조수 이름(_A):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "매니저 이름(_M):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
msgid "Anni_versary:"
msgstr "기념일(_v):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "No_tes:"
msgstr "노트(_t):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
msgid "Assistant"
msgstr "조수"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
msgid "Business"
msgstr "직장"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
msgid "Business 2"
msgstr "직장 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
msgid "Business Fax"
msgstr "직장 팩스"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
msgid "Callback"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
msgid "Car"
msgstr "자동차"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Company"
msgstr "회사"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
msgid "Home"
msgstr "집"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Home 2"
msgstr "집 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Home Fax"
msgstr "집 팩스"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "ISDN"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
msgid "Mobile"
msgstr "휴대전화"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
#: po/tmp/mail-config.glade.h:17
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
msgid "Other Fax"
msgstr "기타 팩스"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
msgid "Pager"
msgstr "삐삐"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
msgid "Primary"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
msgid "Radio"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
msgid "Telex"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
msgid "Email 2"
msgstr "이메일 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
msgid "Email 3"
msgstr "이메일 3"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6
msgid "Address _2:"
msgstr "주소 _2:"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8
msgid "Check Address"
msgstr "주소 확인"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9
msgid "Countr_y:"
msgstr "국가(_y):"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11
msgid "USA"
msgstr "미국"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12
msgid "_Address:"
msgstr "주소(_A):"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13
msgid "_City:"
msgstr "시(_C):"
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14
msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "전체 이름 확인"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Ms.\n"
"Miss\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
msgid "_First:"
msgstr "성(_F):"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "제목(_T):"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
msgid "_Middle:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
msgid "_Last:"
msgstr "이름(_L):"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
msgid "As _Minicards"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "As _Table"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "주소록을 열수가 없습니다"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219
msgid "Show All"
msgstr "모두 보기"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
msgid "Advanced..."
msgstr "고급..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560
msgid "Any field contains"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561
msgid "Name contains"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
msgid "Email contains"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "폴더 탐색기가 표시할 URI"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
msgid "Other Contacts"
msgstr "다른 연락처"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
msgid "File"
msgstr "파일"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "알수없는 주소록 형식"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
msgid "SASL"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
msgid "Unknown auth type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "붙이기"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
msgid "One"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
msgid "Subtree"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
msgid "Unknown scope type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
msgid "Bind DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
#: mail/mail-config-gui.c:968
msgid "Remember this password"
msgstr "이 비밀번호 기억"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:34
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
msgid "Root DN:"
msgstr "루트 DN:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
#, fuzzy
msgid "Search Scope:"
msgstr "검색"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
#: mail/mail-config-gui.c:943 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14
msgid "Authentication:"
msgstr "인증:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
#: mail/mail-config-gui.c:934 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:52
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "경로가 존재하지 않으면 만듭니다."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "주소록 편집"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
msgid "Add Addressbook"
msgstr "주소록 추가"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:45
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7
msgid "Addressbook Sources"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:10
#: mail/folder-browser.c:685 mail/mail-view.c:150
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/filter.glade.h:7
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:25 po/tmp/mail-config.glade.h:8
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: mail/folder-browser.c:671 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9
#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:29
#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11
msgid "URI"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/select-names.glade.h:6
msgid "Find..."
msgstr "찾기..."
#: po/tmp/select-names.glade.h:7
msgid "Message Recipients"
msgstr "받는사람 목록"
#: po/tmp/select-names.glade.h:8
msgid "Select Names"
msgstr "선택한 이름"
#: po/tmp/select-names.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Select name from:"
msgstr "목록으로부터 이름을 선택:"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Search"
msgstr "검색"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/alphabet.glade.h:6
msgid "123"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:7
msgid "a"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:8
msgid "b"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:9
msgid "c"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:10
msgid "d"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:11
msgid "e"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:12
msgid "f"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:13
msgid "g"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:14
msgid "h"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:15
msgid "i"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:16
msgid "j"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:17
msgid "k"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:18
msgid "l"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:19
msgid "m"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:20
msgid "n"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:21
msgid "o"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:22
msgid "p"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:23
msgid "q"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:24
msgid "r"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:25
msgid "s"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:26
msgid "t"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:27
msgid "u"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:28
msgid "v"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:29
msgid "w"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:30
msgid "x"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:31
msgid "y"
msgstr ""
#: po/tmp/alphabet.glade.h:32
msgid "z"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard로 저장"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "주소록에 저장"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 포인트 Tahoma"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 포인트 Tahoma"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "끝단 비우기:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Bottom:"
msgstr "아래:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Font..."
msgstr "글꼴..."
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Footer:"
msgstr "꼬리말:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Header"
msgstr "머리말:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Header/Footer"
msgstr "머리말/꼬리말"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Headings"
msgstr "머릿말"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Headings for each letter"
msgstr "각 장마다 표제달기"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Include:"
msgstr "포함:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Left:"
msgstr "왼쪽:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Margins"
msgstr "여백"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Number of columns:"
msgstr "열 수:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Options"
msgstr "설정"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Page"
msgstr "쪽"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Page Setup:"
msgstr "쪽 설정:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Paper"
msgstr "종이"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Paper source:"
msgstr "급지방법:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Preview:"
msgstr "미리보기:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Print using gray shading"
msgstr "회색 명암으로 인쇄"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "짝수 쪽 뒤집기"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Sections:"
msgstr "섹션:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Shading"
msgstr "명암"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Start on a new page"
msgstr "새 쪽을 시작합니다"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43
msgid "Style name:"
msgstr "형식 이름:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Top:"
msgstr "위:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:75
msgid "Type:"
msgstr "형태:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Width:"
msgstr "폭:"
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47
msgid "label26"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolution 달력 부품"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Evolution 달력 부품용 설정 도구.\n"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Evolution 해야할일 부품"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Evolution 해야할일 부품 설정 도구.\n"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:229
msgid "File not found"
msgstr "파일이 발견되지 않았습니다"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:253
msgid "Open calendar"
msgstr "달력 열기"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:295
msgid "Save calendar"
msgstr "달력 저장"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:284
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:738
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:741
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:346 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Public"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:349 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Private"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:352 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:443
msgid "N"
msgstr "북"
#: calendar/gui/calendar-model.c:443
msgid "S"
msgstr "남"
#: calendar/gui/calendar-model.c:445
msgid "E"
msgstr "동"
#: calendar/gui/calendar-model.c:445
msgid "W"
msgstr "서"
#: calendar/gui/calendar-model.c:517
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:520
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:746
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:847 calendar/gui/calendar-model.c:895
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: calendar/gui/calendar-model.c:865
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:868
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: calendar/gui/calendar-model.c:872
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:875
msgid "%H:%M%n"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:995
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1075
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr ""
#: calendar/gui/control-factory.c:125
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "달력이 표시할 URI"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
msgid "No summary available."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7
msgid "Edit appointment"
msgstr "약속을 수정하기"
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "05 minutes"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "12 hour (am/pm)"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "15 minutes"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "24 hour"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "60 minutes"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Alarms timeout after"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Audio Alarms"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "달력 설정"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Colors"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Compress weekends"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Date navigator options"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Display options"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Enable snoozing for"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "End of day:"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "First day of week:"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Fri"
msgstr "금"
#: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Highlight"
msgstr "강조"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Items Due Today"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Items Due Today:"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Mon"
msgstr "월"
#: calendar/gui/event-editor.c:429 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Overdue Items"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Overdue Items:"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:31 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Reminders"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Sat"
msgstr "토"
#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show"
msgstr "보기"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show appointment end times"
msgstr "약속 끝시간 보기"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show week numbers"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Start of day:"
msgstr "시작 날짜:"
#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Sun"
msgstr "일"
#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "TaskPad"
msgstr "작업패드"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Thu"
msgstr "목"
#: calendar/gui/event-editor.c:432 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time Until Due"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Time divisions:"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Time format:"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Tue"
msgstr "화"
#: calendar/gui/event-editor.c:430 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Visual Alarms"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Wed"
msgstr "수"
#: calendar/gui/event-editor.c:431 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Work week"
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "minutes before they occur."
msgstr ""
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "seconds."
msgstr "초."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "정말로 약속 `%s'을 지우기를 원하십니까"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "정말로 이 제목없는 약속을 지우기를 원하십니까"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "정말로 작업 `%s'를 지우기를 원하십니까"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "정말로 이 제목없는 작업을 지우기를 원하십니까"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "정말로 여행일정 `%s'을 지우기를 원하십니까"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "정말로 이 제목없는 여행일정을 지우기를 원하십니까"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% 완료(_p):"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "C_lassification:"
msgstr "분류(_l):"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12
msgid "Date Completed:"
msgstr ""
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14
msgid "High"
msgstr ""
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15
msgid "In Progress"
msgstr "진행중"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Low"
msgstr ""
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:47 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17
#: shell/e-shell-view.c:1073 widgets/misc/e-dateedit.c:421
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
msgstr ""
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22
msgid "S_ummary"
msgstr "요약(_u)"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "시작 날짜(_r):"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Task"
msgstr "작업"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "URL:"
msgstr ""
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Contacts..."
msgstr "연락처(_C)..."
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "_Due Date:"
msgstr ""
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Priority:"
msgstr "우선순위(_P):"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29
msgid "_Status:"
msgstr "상태(_S):"
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30
msgid "task-editor-dialog"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681
msgid "Edit Task"
msgstr "작업 편집"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:331
msgid "No summary"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:337
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "약속 - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:340
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:343
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "여행 일정 - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3250
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "변경된것을 저장 하길 원하십니까?"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "Open..."
msgstr "열기..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:337
msgid "Open the task"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:339
msgid "Mark Complete"
msgstr "완료 표시"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "Mark the task complete"
msgstr "작업이 완료되었음을 표시"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:343
msgid "Delete the task"
msgstr "이 일정를 삭제합니다"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288
#: calendar/gui/print.c:610
msgid "am"
msgstr "오전"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291
#: calendar/gui/print.c:609
msgid "pm"
msgstr "오후"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169
#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
msgid "New appointment..."
msgstr "새 약속"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959
#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "현재 약속을 수정합니다..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
msgid "Delete this appointment"
msgstr "이 약속을 삭제합니다"
#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181
msgid "Make this appointment movable"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182
msgid "Delete this occurrence"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183
msgid "Delete all occurrences"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Appointment Basics"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Classification"
msgstr "분류"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Custom recurrence"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Every"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Hours"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Mail _to:"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Modify"
msgstr "수정"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20
msgid "No recurrence"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22
msgid "Pri_vate"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Pu_blic"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25
msgid "Recurrence Rule"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Reminder"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Simple recurrence"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "Su_mmary:"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29
msgid "Time"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_Audio"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Confidential"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Display"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
msgid "_End time:"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "_Mail"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35
msgid "_Program"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "_Run program:"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "_Start time:"
msgstr "시작 시간(_S):"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "_Starting date:"
msgstr "시작 날짜(_S):"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "event-editor-dialog"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "for"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "forever"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "label21"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:325
msgid "Edit Appointment"
msgstr "약속을 수정한다"
#: calendar/gui/event-editor.c:403
msgid "on"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:428 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:555
msgid "on the"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:562
msgid "th"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:716
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:833
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:3073 calendar/gui/print.c:1090
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:676
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:687
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "`%s'에서 달력을 만들수 없습니다"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:698
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "그놈을 초기화 할수 없습니다"
#: calendar/gui/print.c:293
msgid "1st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:293
msgid "2nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:293
msgid "3rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:293
msgid "4th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:293
msgid "5th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:294
msgid "6th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:294
msgid "7th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:294
msgid "8th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:294
msgid "9th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:294
msgid "10th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:295
msgid "11th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:295
msgid "12th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:295
msgid "13th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:295
msgid "14th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:295
msgid "15th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:296
msgid "16th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:296
msgid "17th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:296
msgid "18th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:296
msgid "19th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:296
msgid "20th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:297
msgid "21st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:297
msgid "22nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:297
msgid "23rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:297
msgid "24th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:297
msgid "25th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:298
msgid "26th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:298
msgid "27th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:298
msgid "28th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:298
msgid "29th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:298
msgid "30th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:299
msgid "31st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Su"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Mo"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Tu"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "We"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Fr"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Sa"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:941
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1071
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1086
msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1097
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr ""
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1105
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr ""
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current year (%Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1149
msgid "Print Calendar"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001
msgid "Print Preview"
msgstr "인쇄 미리보기"
#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
#: camel/camel-movemail.c:183
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "`%s'용 잠금파일을 생성할 수 없습니다: %s"
#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:253
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:99
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:146
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:197
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:243
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "메일파일을 읽는중 오류 발생: %s"
#: camel/camel-movemail.c:254
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "메일 임시파일을 쓰는중 오류발생: %s"
#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:304
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:316
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:354
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:355
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(알수없는 오류)"
#: camel/camel-provider.c:133
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s 뉴스 서버 %s"
#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:483
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:138
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:147
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:156
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:526
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:529
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:297
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:388
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:78
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains no protocol"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:93
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:154
#, c-format
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
msgid "IMAPv4"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
msgid "Local stores do not have a root folder"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
msgid "Local stores do not have a default folder"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local folders may not be nested."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "로컬 메일 파일 %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "메일폴더에 메세지를 덧붙일수 없습니다: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"메세지를 얻을수 없음: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
msgid "No such message"
msgstr "그런 메세지 없음"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "폴더 `%s'는 존재하지 않습니다."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"폴더 `%s'를 만들수 없음:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"메세지를 얻을수 없음: %2$s 폴더에서 %1$s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
msgid "Server rejected username"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
msgid "Failed to send username to server"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
msgid "Server rejected username/password"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "메세지 %s를 찾을수 없음."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "서버에서 그룹목록을 얻을수 없음."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "POP"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:63
msgid "Sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "메세지를 보낼수 없음: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "No authentication required"
msgstr "인증이 필요하지 않음"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:16
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP 서버 %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
msgid "1 byte"
msgstr "1 바이트"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u 바이트"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
msgid "attachment"
msgstr "첨부"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Attach a file"
msgstr "파일을 첨부합니다"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14
#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "첨부파일 목록에서 선택한 항목을 제거합니다"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "첨부파일 추가..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "Attachment properties"
msgstr "첨부 속성"
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "File name:"
msgstr "파일 이름:"
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME 형식:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303
#: mail/mail-format.c:626
msgid "From:"
msgstr "보낸이:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247
msgid "Click here for the address book"
msgstr "주소록"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630
msgid "To:"
msgstr "받는사람:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "메세지를 받을사람을 입력하세요"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하세요"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr "참조 목록에는 없지만 메세지의 사본을 받을 사람들의 주소를 입력하세요"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634
msgid "Subject:"
msgstr "제목:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "편지의 제목을 입력하세요"
#: composer/e-msg-composer.c:430
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:600
msgid "Save as..."
msgstr "저장..."
#: composer/e-msg-composer.c:611
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:631
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "파일을 읽는중 오류 발생: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:653
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "메세지로 변경사항을 저정중..."
#: composer/e-msg-composer.c:655
msgid "Save changes to message..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:696
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:747
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:772
msgid "Open file"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:898
msgid "That file does not exist."
msgstr "그 파일은 존재하지않습니다"
#: composer/e-msg-composer.c:908
msgid "That is not a regular file."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:918
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:928
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:950
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1350
msgid "Compose a message"
msgstr "메일 메세지를 작성합니다"
#: composer/e-msg-composer.c:1427
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:307
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Evolution 작성기가 초기화되지 않았습니다."
#: filter/e-search-bar.c:176
msgid "Sear_ch"
msgstr "검색(_c)"
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "years"
msgstr "연도"
#: filter/filter-datespec.c:63
msgid "month"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:63
msgid "months"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:64
msgid "week"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:64
msgid "weeks"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "days"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "hour"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "hours"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "minute"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "second"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "seconds"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:183
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:185
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:259
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:282
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:322
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:357
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:357
msgid "a time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:358
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:416
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
msgid "now"
msgstr "지금"
#: filter/filter-datespec.c:690
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
#: mail/mail-autofilter.c:335
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:233
msgid "Edit Filter Rule"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:433
msgid "incoming"
msgstr ""
#. "demand",
#: filter/filter-editor.c:435
msgid "outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9
msgid "Edit Filters"
msgstr "거르게 편집"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:401
msgid "Then"
msgstr ""
#: filter/filter-filter.c:414
msgid "Add action"
msgstr "행동 추가"
#: filter/filter-filter.c:420
msgid "Remove action"
msgstr "행동 제거"
#: filter/filter-folder.c:143
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
#: filter/filter-folder.c:243
msgid "Enter folder URI"
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:289
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: filter/filter-input.c:185
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
#, c-format
msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
msgstr ""
#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:530
msgid "Rule name: "
msgstr "규칙 이름: "
#: filter/filter-rule.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "제목없음"
#: filter/filter-rule.c:550
msgid "If"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:567
msgid "Execute actions"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:571
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:576
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:587
msgid "Add criterion"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:593
msgid "Remove criterion"
msgstr ""
#: filter/filter-system-flag.c:63
msgid "Replied to"
msgstr "답장"
#. { _("Deleted"), "Deleted" },
#. { _("Draft"), "Draft" },
#: filter/filter-system-flag.c:66
msgid "Important"
msgstr "중요"
#: filter/filter-system-flag.c:67
msgid "Read"
msgstr "읽음"
#: po/tmp/filter.glade.h:10
msgid "Edit VFolders"
msgstr "가상폴더 편집"
#: po/tmp/filter.glade.h:11
msgid "Filter Rules"
msgstr "거르개 규칙"
#: po/tmp/filter.glade.h:12
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: po/tmp/filter.glade.h:13
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: po/tmp/filter.glade.h:15
msgid "Virtual Folders"
msgstr "가상 폴더"
#: po/tmp/filter.glade.h:16
msgid "vFolder Sources"
msgstr "가상 폴더 소스"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "contains"
msgstr "포함"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Copy to Folder"
msgstr "폴더로 복사"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "날짜 받았음"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "날짜 보냈음"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not exist"
msgstr "존재하지 않음"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "ends with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "exists"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Expression"
msgstr "표현"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Forward to Address"
msgstr "전달할 주소"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Message Body"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Message Header"
msgstr "메세지 머리말"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Message was received"
msgstr "메세지를 받았습니다"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Message was sent"
msgstr "메세지를 보냈습니다"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Move to Folder"
msgstr "폴더로 이동"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "on or after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "on or before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Recipients"
msgstr "참조인"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Sender"
msgstr "보낸이"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Set Status"
msgstr "상태 설정"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Source"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "was after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "was before"
msgstr ""
#: filter/score-editor.c:127
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: filter/score-editor.c:166
msgid "Edit Score Rule"
msgstr ""
#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
msgid "Score"
msgstr ""
#: filter/vfolder-editor.c:155
msgid "Add VFolder Rule"
msgstr ""
#: filter/vfolder-editor.c:204
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:277
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:316
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:223 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: mail/folder-browser.c:236
msgid "Body or subject contains"
msgstr "본문이나 제목에 다음을 포함"
#: mail/folder-browser.c:237
msgid "Body contains"
msgstr "본문에 다음을 포함"
#: mail/folder-browser.c:238
msgid "Subject contains"
msgstr "제목에 다음을 포함"
#: mail/folder-browser.c:239
msgid "Body does not contain"
msgstr "본문에 다음을 포함하지 않음"
#: mail/folder-browser.c:240
msgid "Subject does not contain"
msgstr "제목에 다음을 포함하지 않음"
#: mail/folder-browser.c:643
msgid "VFolder on Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:644
msgid "VFolder on Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:645
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:647
msgid "Filter on Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:648
msgid "Filter on Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:649
msgid "Filter on Recipients"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:655
msgid "Show all hidden"
msgstr "숨긴것 모두 보기"
#: mail/folder-browser.c:657
msgid "Hide selected"
msgstr ""
#. could use another mask, but not enough api do to it
#: mail/folder-browser.c:660
msgid "Hide read"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:661
msgid "Hide deleted"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790
msgid "Hide Subject"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796
msgid "Hide from Sender"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: mail/folder-browser.c:672
msgid "Save As..."
msgstr "새 이름으로 저장..."
#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: mail/folder-browser.c:675
msgid "Reply to Sender"
msgstr "보낸이에게 답장"
#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to All"
msgstr "모두 답장"
#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "전달"
#: mail/folder-browser.c:678 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Forward inline"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:680
msgid "Mark as Read"
msgstr "읽은 것으로 표시"
#: mail/folder-browser.c:681
msgid "Mark as Unread"
msgstr "읽지 않은 것으로 표시"
#: mail/folder-browser.c:683
msgid "Move to Folder..."
msgstr "폴더로 이동..."
#: mail/folder-browser.c:684
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "폴더로 복사..."
#: mail/folder-browser.c:686
msgid "Undelete"
msgstr "되살림"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
#: mail/folder-browser.c:690
msgid "Apply Filters"
msgstr "거르개 적용"
#: mail/folder-browser.c:692 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create Rule From Message"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:693 po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Hide Messages"
msgstr "메세지 숨김"
#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:787
#, c-format
msgid "Hide Subject \"%s\""
msgstr "제목 \"%s\" 숨김"
#: mail/folder-browser.c:793
#, c-format
msgid "Hide from Sender <%s>"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:214
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:331
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:74
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:114
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:128
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
msgid "You have no mail sources configured"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:213
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:222
msgid "You have no Outbox configured"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:244
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:530
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "전달된 메시지:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:611
msgid "Move message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:613
msgid "Copy message(s) to"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:748
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:830
msgid "Save Message As..."
msgstr "다른이름으로 메세지 저장..."
#: mail/mail-callbacks.c:832
msgid "Save Messages As..."
msgstr "다른이름으로 메세지 저장..."
#: mail/mail-callbacks.c:916
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:961
msgid "Print Message"
msgstr "메세지 인쇄"
#: mail/mail-callbacks.c:1008
msgid "Printing of message failed"
msgstr "메세지 인쇄중 실패"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6
msgid "Account"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "정보 없음"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Account Properties"
msgstr "첨부 속성"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "고급..."
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "인증:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Authentication Type:"
msgstr "인증:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:15
msgid "Automatically check mail every "
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:17
msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:23
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "삭제"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Delete mail from server"
msgstr "%s에서 편지 가져오기"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:27
msgid "Done"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address:"
msgstr "전자우편 주소:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "전자우편 주소:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Configuration"
msgstr "메일 설정(_M)..."
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "전체이름:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "호스트:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:36
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:37
msgid "Identity"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:38
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:39
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "편지 받기"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:41
msgid "Mail Account"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:42
msgid "Mail Configuration"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration Druid"
msgstr "메일 설정(_M)..."
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:44
msgid "Make this my default account"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "새로운(_N)"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Optional"
msgstr "설정"
#: mail/mail-config-gui.c:485 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:49
msgid "Organization:"
msgstr "조직:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:50
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:53
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:54
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Remember my password"
msgstr "이 비밀번호 기억"
#: mail/mail-format.c:628 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:56
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Reply-to:"
msgstr "답장"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:58
msgid "Required"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:59
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "VCard로 저장"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Select signature file"
msgstr "서명 파일:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "이 메세지를 지금 보냄"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "메일 설정(_M)..."
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:65
msgid "Server Timeouts"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Server Type: "
msgstr "서버:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:67
msgid "Server requires authentication"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "서버:"
#: mail/mail-config-gui.c:496 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:69
msgid "Signature file:"
msgstr "서명 파일:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "서명 파일:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:71 po/tmp/mail-config.glade.h:20
msgid "Sources"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:72
msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "형태:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:74
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
"example: \"Work\" or \"Home\"."
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "User Information"
msgstr "정보 없음"
#: mail/mail-config-gui.c:928 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:77
msgid "Username:"
msgstr "사용자이름:"
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:78
msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:81
msgid "minute(s)"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:433
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:446
msgid "Full name:"
msgstr "전체이름:"
#: mail/mail-config-gui.c:470
msgid "Email address:"
msgstr "전자우편 주소:"
#: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19
msgid "Signature File"
msgstr "서명 파일"
#: mail/mail-config-gui.c:922
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
#: mail/mail-config-gui.c:956
msgid "Detect supported types..."
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:991
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1003
msgid "Test Settings"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1130
msgid "Mail source type:"
msgstr "메일 소스 형식:"
#: mail/mail-config-gui.c:1135 mail/mail-config-gui.c:1183
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
"\n"
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1154
msgid "News source type:"
msgstr "뉴스 소스 형식:"
#: mail/mail-config-gui.c:1159
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
"\n"
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1178
msgid "Mail transport type:"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1233
msgid "Add Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1235
msgid "Edit Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1333
msgid "Add Source"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1335
msgid "Edit Source"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1430
msgid "Add News Server"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:1432
msgid "Edit News Server"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:2253
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시험중"
#: mail/mail-config-gui.c:2255
#, c-format
msgid "Test connection to \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:2296
msgid "The connection was successful!"
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:2346
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-config-gui.c:2348
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:10
msgid "Identities"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
msgid "Mail Sources"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config.glade.h:12
msgid "Mail Transport"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
msgid "News Servers"
msgstr "뉴스 서버"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:15
msgid "News Sources"
msgstr ""
#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
msgid "Organization"
msgstr "조직"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:18
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635
#: mail/mail-crypto.c:781
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640
#: mail/mail-crypto.c:785
msgid "No password provided."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646
#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:953
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "임시 파일을 만들수 없음: %s"
#: mail/mail-display.c:98
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:131
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:229
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 저장"
#: mail/mail-display.c:269
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:311
msgid "Save to Disk..."
msgstr "디스크로 저장..."
#: mail/mail-display.c:313
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s에서 열기..."
#: mail/mail-display.c:315
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:339
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:362
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:366
msgid "Hide"
msgstr "숨김"
#: mail/mail-format.c:503
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 첨부"
#: mail/mail-format.c:851
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:863
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:869
msgid "Encrypted message"
msgstr "암호화된 메세지"
#: mail/mail-format.c:870
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1450
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1462
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1466
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1500
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1505
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1675
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:204
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:208
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:251
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "폴더 설정(_C)"
#: mail/mail-local.c:269
msgid "Closing current folder"
msgstr "현재 폴더 닫는중"
#: mail/mail-local.c:295
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:313
msgid "Creating new folder"
msgstr "새 폴더를 생성"
#: mail/mail-local.c:327
msgid "Copying messages"
msgstr "메세지 복사"
#: mail/mail-local.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:379
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:787
msgid "Registering local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:789
msgid "Register local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to register folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"폴더 `%s'를 만들수 없음:\n"
"%s"
#: mail/mail-ops.c:88
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "%s에서 편지 가져오기"
#: mail/mail-ops.c:90
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "%s에서 편지 가져오기"
#: mail/mail-ops.c:335
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:405
msgid "Filtering email on demand"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:407
msgid "Filter email on demand"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:551
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "\"%s\" 보내는 중"
#: mail/mail-ops.c:553
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "이 메세지를 지금 보냄"
#: mail/mail-ops.c:669
msgid "Sending queue"
msgstr "대기열로 보내는중"
#: mail/mail-ops.c:671
msgid "Send queue"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 덧붙이는중"
#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:897
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:899
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:935
msgid "Moving"
msgstr "이동중"
#: mail/mail-ops.c:938
msgid "Copying"
msgstr "복사중"
#: mail/mail-ops.c:958
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1033
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341
msgid "(No description)"
msgstr "(설명 없음)"
#: mail/mail-ops.c:1164
msgid "Forwarded messages"
msgstr "전달된 메시지"
#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s"
#: mail/mail-ops.c:1336
#, fuzzy
msgid "Synchronising folder"
msgstr "동기화"
#: mail/mail-ops.c:1386
#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
msgstr "\"%s\" 제거 중"
#: mail/mail-ops.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "메세지 \"%s\"를 전달합니다"
#: mail/mail-ops.c:1497
#, fuzzy
msgid "Retrieving messages"
msgstr "메세지 복사"
#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s Folder for %s"
msgstr "%s 폴더에 적재중"
#: mail/mail-ops.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Load %s Folder for %s"
msgstr "%s 폴더에 적재"
#: mail/mail-ops.c:1823
#, fuzzy
msgid "Saving messages"
msgstr "메세지 복사"
#: mail/mail-ops.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "임시 파일을 만들수 없음: %s"
#: mail/mail-ops.c:1915
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:302
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:733
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:798
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:917
msgid "Could not create dialog box."
msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:928
msgid "User cancelled query."
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:189
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr ""
#. Get all uids of source
#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Examining %s"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:271
#, c-format
msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:300
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d"
msgstr ""
#. Append it to dest
#: mail/mail-tools.c:315
#, c-format
msgid "Writing message %d of %d"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:347
#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
msgstr "%s로 변경 저장중"
#: mail/mail-tools.c:381
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:391
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:427
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "전달된 메시지 - %s"
#: mail/mail-tools.c:429
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "전달된 메시지 (제목 없음)"
#: mail/mail-tools.c:530
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:149
msgid "VFolders"
msgstr "가상 폴더"
#: mail/mail-vfolder.c:298
msgid "New VFolder"
msgstr "새 가상폴더"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "이 메세지를 보낸사람에게 답장을 합니다"
#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "이 메세지를 받은 모든 사람에게 답장을 합니다"
#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "이 메세지를 다른사람에게 전달합니다"
#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Print the selected message"
msgstr "선택한 메세지를 인쇄합니다"
#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete this message"
msgstr "이 메세지를 삭제합니다"
#: mail/message-list.c:590
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:593
msgid "Seen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:596
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:881
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr ""
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr ""
#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:965
msgid "?"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:972
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:981
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:993
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1001
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1003
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:139
msgid "Display folders starting with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:283
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:287
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:291
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:294
#, c-format
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:116
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:117
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:157
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:189
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:190
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:224
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:261
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"명시된 폴더를 생성할 수 없습니다:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
msgid "New..."
msgstr "새로운..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(제목없음)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "시스템의 경로에 Bug buddy를 찾을수 없습니다."
#: shell/e-shell-view-menu.c:117
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy를 실행할수 없습니다."
#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Evolution 은 그놈 데스크탑 환경에서 전자우편, \n"
"일정, 연락처 관리를 하는 그룹웨어 응용프로그램\n"
"모음 입니다."
#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:140
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:455
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#: shell/e-shell-view.c:1077
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "시스템 저장장치를 지정할수 없습니다 -- %s"
#: shell/e-shell.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:122
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "새 단축그룹을 생성"
#: shell/e-shortcuts-view.c:125
msgid "Group name:"
msgstr "그룹 이름:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:234
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Don't remove"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:250
msgid "_Small Icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "작은 아이콘으로 단축막대 보기"
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "_Large Icons"
msgstr "큰 아이콘(_L)"
#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "큰 아이콘으로 단축막대 보기"
#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "_New Group..."
msgstr "새 그룹(_N)..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "새 단축그룹을 생성"
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Remove This Group..."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "이 단축그룹을 제거"
#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate"
msgstr "활성"
#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 po/tmp/evolution.xml.h:34
#: shell/e-storage-set-view.c:235
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: shell/e-storage-set-view.c:235
msgid "View the selected folder"
msgstr "선택된 폴더 보기"
#: shell/e-storage.c:138
msgid "(No name)"
msgstr "(이름 없음)"
#: shell/e-storage.c:389
msgid "No error"
msgstr "에러 없음"
#: shell/e-storage.c:391
msgid "Generic error"
msgstr "일반 오류"
#: shell/e-storage.c:393
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 존재합니다"
#: shell/e-storage.c:395
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "지정된 폴터 형식이 올바르지 않습니다"
#: shell/e-storage.c:397
msgid "I/O error"
msgstr "입출력 오류"
#: shell/e-storage.c:399
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "폴더를 만들기에 충분한 공간이 없음"
#: shell/e-storage.c:401
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "지정된 폴더를 찾을수 없습니다"
#: shell/e-storage.c:403
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:405
msgid "Permission denied"
msgstr "허가권 거부"
#: shell/e-storage.c:407
msgid "Operation not supported"
msgstr "작동이 지원되지 않음"
#: shell/e-storage.c:409
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "이 저장매체에 지정된 형식이 지원되지 않습니다"
#: shell/main.c:74
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
"be sure to keep a backup.)\n"
"\n"
"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
"Use only as directed.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"안녕하세요. Evolution 그룹웨어 슈트의 미리보기 릴리즈를 내려받는데\n"
"시간을 할애해주셔서 감사합니다.\n"
"\n"
"지난 릴리즈를 통해서, 우리의 초점은 Evolution을 사용할만하게 하는데\n"
"있습니다. 많은 Evolution개발자들이 Evolution을 사용하여서 매일 그들\n"
"의 메일을 받아보고 있습니다. 여러분도 마찬가지구요. (항상 백업을\n"
"해두십시오.)\n"
"\n"
"하지만 안정성과 보안에 영향을 끼치는 많은 버그를 수정하고 있지만\n"
"여러분은 권리포기를 하여야 합니다: Evolution은 여러분이 원하지 \n"
"않더라도 메일을 파괴하거나 잃어 버릴수 있으며, 실행되는 프로세스\n"
"를 놓칠수도 있고, CPU를 100%소모, 경쟁, 멈춤, 임의의 메일링 리스트\n"
"로 HTML메일 보내버림, 당신앞의 친구나 직장동료에게 방해가 될수\n"
"있습니다.\n"
"지시대로 사용하십시오.\n"
"\n"
"우리의 힘든 결과물이 여러분을 즐겁게 하기를 바랍니다, 그리고 \n"
"여러분들의 공헌을 몹시 바라고 있습니다!\n"
#: shell/main.c:101
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"감사합니다\n"
"Evolution 팀\n"
#: shell/main.c:132
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Evolution 쉘을 초기화 할수 없습니다."
#: shell/main.c:178
msgid "Disable."
msgstr ""
#: shell/main.c:198
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "보노보 컴포넌트 시스템을 초기화 할수 없습니다."
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Create a new contact"
msgstr "새로운 연락처를 만든다"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete a contact"
msgstr "연락처를 지운다"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Find a contact"
msgstr "연락처 찾아본다"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "New"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Print contacts"
msgstr "연락처를 인쇄합니다"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Stop Loading"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "View All"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "View all contacts"
msgstr "모든 연락처 보기"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "_Addressbook Configuration..."
msgstr "주소록 설정(_A)..."
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "_Print Contacts..."
msgstr "연락처를 인쇄(_P)..."
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "_Search for contacts"
msgstr "연락처 찾기(_S)"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123
msgid "_Tools"
msgstr "도구(_T)"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "5 Days"
msgstr "닷새씩"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Alter preferences"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Ca_lendar"
msgstr "달력(_l)"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Calendar Preferences..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Create a new calendar"
msgstr "새 달력을 만듭니다"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Day"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go back in time"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go forward in time"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to"
msgstr "가기"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to a specific date"
msgstr "지정한 날로 가기"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to present time"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Month"
msgstr "달"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Open a calendar"
msgstr "달력을 엽니다"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Print this calendar"
msgstr "이 달력 인쇄하기"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Save calendar as something else"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show 1 day"
msgstr "하루씩 보기"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show 1 month"
msgstr "한달씩 보기"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show 1 week"
msgstr "한주씩 보기"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Week"
msgstr "주"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31
msgid "_New"
msgstr "새로운(_N)"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "_Open Calendar"
msgstr "달력 열기(_O)"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Print this calendar"
msgstr "이 달력 인쇄(_P)"
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "_Save As..."
msgstr "다른이름으로 저장(_S)..."
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Delete this item"
msgstr "이 항목를 삭제합니다"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8
msgid "Delete..."
msgstr "삭제..."
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Print En_velope..."
msgstr "봉투 인쇄(_v)..."
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81
msgid "Print this item"
msgstr "이 항목을 인쇄"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82
msgid "Print..."
msgstr "인쇄..."
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "다른이름으로 저장(_A)..."
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90
msgid "Save and Close"
msgstr "저장후 마침"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "약속을 저장한후 다이얼로그를 닫는다"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "Se_nd contact to other..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98
msgid "See online help"
msgstr "온라인 도움말을 보여준다"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18
msgid "Send _message to contact..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "About this application"
msgstr "이 응용프로그램에 대하여"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "About..."
msgstr "이 프로그램은..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Actio_ns"
msgstr "행동(_n)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "C_lear"
msgstr "비움(_l)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "C_ut"
msgstr "자르기(_u)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11
msgid "Clear"
msgstr "비움"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Clear the selection"
msgstr "선택한 부분 비움"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Close this appointment"
msgstr "이 약속을 닫습니다"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Copy the selection"
msgstr "선택한것 복사"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17
msgid "Cut"
msgstr "자르기"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Cut the selection"
msgstr "선택한것 자름"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21
msgid "Dump XML"
msgstr "XML로 덤프"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "FIXME: Address _Book..."
msgstr "고칠예정: 주소록(_B)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "고칠예정: 선택..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "FIXME: Chec_k Names"
msgstr "고칠예정: 이름 확인(_k)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "고칠예정: 폴더로 복사(_y)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28
msgid "FIXME: Define Print _Styles"
msgstr "고칠예정: 인쇄 형식 정의(_S)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "고칠예정: 폴더의 첫째항목(_r)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31
msgid "FIXME: For_ward"
msgstr "고칠예정: 전달(_w)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33
msgid "FIXME: Help"
msgstr "고칠예정: 도움말"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34
msgid "FIXME: In_complete Task"
msgstr "고칠예정: 불완전한 태스크(_c)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35
msgid "FIXME: Insert File"
msgstr "고칠예정: 파일 삽입"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36
msgid "FIXME: It_em..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37
msgid "FIXME: Paste _Special... "
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40
msgid "FIXME: Publish _Form..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "고칠예정: 송신(_e)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "고칠예정: 첨부파일 저장..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44
msgid "FIXME: Script _Debugger"
msgstr "고칠예정: 혼자말 디버거(_D)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "FIXME: Task _Request"
msgstr "고칠예정: 작업 요청(_R)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "FIXME: _Contact"
msgstr "고칠예정: 연결(_C)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47
msgid "FIXME: _Customize..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48
msgid "FIXME: _File..."
msgstr "고칠예정: 파일(_F)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49
msgid "FIXME: _Font..."
msgstr "고칠예정: 글꼴(_F)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50
msgid "FIXME: _Formatting"
msgstr "고칠예정: 형식(_F)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "고칠예정: 항목(_I)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52
msgid "FIXME: _Journal Entry"
msgstr "고칠예정: 잡지 항목(_J)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54
msgid "FIXME: _Mail Message"
msgstr "고칠예정: 편지 메세지(_M)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55
msgid "FIXME: _Memo Style"
msgstr "고칠예정: 메모 형식(_M)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
msgstr "고칠예정: 폴더로 이동(_M)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57
msgid "FIXME: _New Appointment"
msgstr "고칠예정: 새 약속(_N)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58
msgid "FIXME: _Note"
msgstr "고칠예정: 노트(_N)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59
msgid "FIXME: _Object..."
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60
msgid "FIXME: _Paragraph..."
msgstr "고칠예정: 도표(_P)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61
msgid "FIXME: _Spelling..."
msgstr "고칠예정: 철자(_S)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63
msgid "FIXME: _Task"
msgstr "고칠예정: 작업(_T)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64
msgid "FIXME: _Unread Item"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65
msgid "FIXME: what goes here?"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "F_ormat"
msgstr "형식(_o)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68
msgid "Find Again"
msgstr "다시 찾기"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69
msgid "Find _Again"
msgstr "다시 찾기(_A)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70
msgid "Go to the next item"
msgstr "다음 항목으로 이동"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71
msgid "Go to the previous item"
msgstr "이전 항목으로 이동"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72
msgid "Modify the file's properties"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73
msgid "N_ext"
msgstr "다음(_e)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75
msgid "Paste"
msgstr "붙이기"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77
msgid "Pre_vious"
msgstr "이전(_v)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79
msgid "Print S_etup..."
msgstr "인쇄 설정(_e)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80
msgid "Print Setup"
msgstr "인쇄 설정"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83
msgid "Properties"
msgstr "설정"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84
msgid "Redo"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87
msgid "Replace a string"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "약속을 저장한후 다이얼로그를 닫는다"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save the current file"
msgstr "현재 파일을 저장"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93
msgid "Schedule Meeting"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96
msgid "Search again for the same string"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97
msgid "Search for a string"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99
msgid "Select All"
msgstr "전부 선택"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100
msgid "Select everything"
msgstr "전체를 선택합니다"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102
msgid "Undo"
msgstr "실행취소"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_About..."
msgstr "이 프로그램은(_A)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Debug"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24
msgid "_Edit"
msgstr "수정(_E)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112
msgid "_Forms"
msgstr "형식(_F)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114
msgid "_Insert"
msgstr "삽입(_I)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115
msgid "_Object"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116
msgid "_Paste"
msgstr "붙이기(_P)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118
msgid "_Properties..."
msgstr "설정(_P)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119
msgid "_Redo"
msgstr "재실행(_R)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120
msgid "_Replace..."
msgstr "바꾸기(_R)..."
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "도구(_T)"
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124
msgid "_Undo"
msgstr "실행취소(_U)"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6
msgid "Compose"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Compose a new message"
msgstr "새 메세지를 작성합니다"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "메세지를 새 폴더로 복사합니다"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "F_older"
msgstr "폴더(_o)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Fi_lter on Sender"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Filter on Rec_ipients"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forget _Passwords"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Get Mail"
msgstr "편지 받기"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Hide _Deleted messages"
msgstr "삭제된 메세지 숨김(_D)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "읽은 메세지 숨김(_R)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Hide _Selected messages"
msgstr "선택된 메세지 숨김(_S)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Mail _Filters..."
msgstr "편지 거르개(_F)..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Manage Subscriptions..."
msgstr "구독 관리..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "읽은것으로 표시(_k)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "읽지 않은것으로 표시(_n)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Move"
msgstr "이동"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "메세지를 새 폴더로 이동합니다"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Print Preview of message..."
msgstr "메세지 인쇄 미리보기..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Print message to the printer"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Print message..."
msgstr "메세지 인쇄..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to _All"
msgstr "모두 답장(_A)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "보낸이에게 답장(_S)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "Select _All"
msgstr "전부 선택(_A)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Show _All messages"
msgstr "모든 메세지 보기(_A)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Threaded Message list"
msgstr "연관된 메세지 목록"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
msgid "View Raw Message Source"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
msgid "_Apply Filters"
msgstr "거르개 적용(_A)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
msgid "_Configure Folder"
msgstr "폴더 설정(_C)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "폴더로 복사(_C)..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
msgid "_Edit Message"
msgstr "메세지 편집(_E)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Expunge"
msgstr "제거(_E)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Filter on Subject"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
msgid "_Forward"
msgstr "전달(_F)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
msgid "_Invert Selection"
msgstr "선택 반전(_I)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
msgid "_Mail Configuration..."
msgstr "메일 설정(_M)..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
msgid "_Message"
msgstr "메세지(_M)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "폴더로 이동(_M)..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
msgid "_Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기(_O)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
msgid "_Print Message"
msgstr "메세지 인쇄(_P)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Save Message As..."
msgstr "다른 이름으로 메세지 저장(_S)..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65
msgid "_Source"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66
msgid "_Threaded"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67
msgid "_Undelete"
msgstr "되살림(_U)"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68
msgid "_VFolder on Subject"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
msgid "_Virtual Folder Editor..."
msgstr "가상 폴더 편집기(_V)..."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "Close the current file"
msgstr "현재 파일 닫음"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "이 메세지를 PGP로 암호화합니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "HTML"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "메세지에 텍스트로 파일을 삽입합니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Insert text file..."
msgstr "텍스트 파일 삽입"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "Open a file"
msgstr "파일을 엽니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 암호화"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 서명"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "다른이름으로 저장"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
msgstr "폴더로 저장(_f)... (고칠예정)"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "폴더로 저장..."
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "현재 파일을 다른이름으로 저장합니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "메세지를 지정한 폴더로 저장합니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "보냄"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "나중에 보냄(_L)"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "나중에 보냄(_l)"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "편지를 HTML형식으로 보냄"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "나중에 메세지를 보냅니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send the message now"
msgstr "지금 메세지를 보냅니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Send this message now"
msgstr "이 메세지를 지금 보냅니다"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "첨부물 보임/숨김"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show _attachments"
msgstr "첨부물 보기(_a)"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Show attachments"
msgstr "첨부물 보기(_a)"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "이메세지에 PGP키로 서명함"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Security"
msgstr "보안(_S)"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 중지"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/evolution.xml.h:6
msgid "Display a different folder"
msgstr "다른 폴더를 표시"
#: po/tmp/evolution.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "종료(_x)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:8
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Evolution 단축 막대(_s)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
msgstr "프로그램을 마칩니다"
#: po/tmp/evolution.xml.h:10
msgid "Getting _Started"
msgstr "시작하기"
#: po/tmp/evolution.xml.h:11
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution의 정보 보기"
#: po/tmp/evolution.xml.h:12
msgid "Show the _Folder Bar"
msgstr "폴더 막대 보기(_F)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:13
msgid "Show the _Shortcut Bar"
msgstr "단축 막대 보기(_S)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:14
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "버그 제보(_B)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:15
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Bug Buddy로 버그제보를 합니다"
#: po/tmp/evolution.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "폴더 막대 보기"
#: po/tmp/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "단축 막대 보기"
#: po/tmp/evolution.xml.h:18
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution.xml.h:19
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "달력 사용하기(_C)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:20
msgid "Using the _Mailer"
msgstr ""
#: po/tmp/evolution.xml.h:21
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Evolution은(_A)..."
#: po/tmp/evolution.xml.h:22
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "약속(_A) (고칠예정)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:23
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "연결(_C) (고칠예정)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:26
msgid "_Folder"
msgstr "폴더(_F)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:27
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "폴더로 가기(_G)..."
#: po/tmp/evolution.xml.h:29
msgid "_Index"
msgstr "색인(_I)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:30
msgid "_Mail message (FIXME)"
msgstr "편지 메세지(_M) (고칠예정)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:32
msgid "_Settings"
msgstr "설정(_S)"
#: po/tmp/evolution.xml.h:33
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "작업(_T) (고칠예정)"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
msgid "Busy"
msgstr "바쁨"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
msgid "Out of Office"
msgstr "사무실 떠남"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
msgid "No Information"
msgstr "정보 없음"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "_Invite Others..."
msgstr "다른 이들을 초대(_I)..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Options"
msgstr "설정(_O)"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
msgid ">_>"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "_All People and Resources"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _People and One Resource"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "_Required People"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "회의 시작 시간(_s):"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "회의 종료 시간(_e):"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
msgid "All Attendees"
msgstr "모든 참석자"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr ""
#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "새 연락처"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "그룹 %i"