6699 lines
145 KiB
Plaintext
6699 lines
145 KiB
Plaintext
# evolution ko.po
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Young-Ho, Cha <ganadist@dacome.co.kr>, 2000.
|
|
# update by Sung-Hyun Nam 2000/09/08
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 15:29+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-06 15:31+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net\n>"
|
|
"Language-Team: korean <ko@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046
|
|
msgid "Card: "
|
|
msgstr "카드: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Name: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"이름: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Prefix: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Given: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Additional: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Family: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Suffix: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Birth Date: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"생일: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"주소:"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Postal Box: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Ext: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Street: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" City: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 시: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Region: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 지역: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Postal Code: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 우편 번호: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Country: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 국가: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Delivery Label: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Telephones:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"전화번호:\n"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Telephone:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"전화번호:"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"E-mail:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"전자우편:\n"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"E-mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"전자우편:"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Mailer: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Time Zone: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"시간대: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Geo Location: "
|
|
msgstr "위치:"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Business Role: "
|
|
msgstr "직장 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Org: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"기관: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Name: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 이름: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Unit: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Unit2: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Unit3: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Unit4: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Categories: "
|
|
msgstr "목록"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Comment: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"주석: "
|
|
|
|
#. if (crd->sound.prop.used) {
|
|
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
|
|
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
|
|
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
|
|
#. else
|
|
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
|
|
#. crd->sound.data);
|
|
#.
|
|
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
|
|
#. }
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Unique String: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Public Key: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"공용 키: "
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
|
|
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
|
|
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
|
|
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54
|
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "Bonobo를 초기화 할수 없습니다"
|
|
|
|
#. This array must be in the same order as enumerations
|
|
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
|
|
#. Custom type implies Disabled state.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
msgstr "동기화"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
|
|
msgid "Copy From Pilot"
|
|
msgstr "Pilot으로부터 복사"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
|
|
msgid "Copy To Pilot"
|
|
msgstr "Pilot로 복사"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
|
|
msgid "Merge From Pilot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
|
|
msgid "Merge To Pilot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
|
|
msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
|
|
msgid "Original Author:"
|
|
msgstr "원 저작자:"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
|
|
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
|
|
msgid "Evolution Addressbook Conduit"
|
|
msgstr "Evolution 주소록 부품"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
|
|
msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
|
|
msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
|
|
msgstr "Evolution용 주소록 부품 설정 도구.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
|
|
msgid "gnome-unknown.xpm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
|
|
msgid "Synchronize Action"
|
|
msgstr "동기화 실행"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
|
|
msgid "Conduit state"
|
|
msgstr "부품 상태"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
|
|
msgid ""
|
|
"No pilot configured, please choose the\n"
|
|
"'Pilot Link Properties' capplet first."
|
|
msgstr ""
|
|
"설정된 파일럿이 없습니다, 먼저 '파일럿\n"
|
|
"연결 설정'캐플릿을 선택하십시오."
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
|
|
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
|
|
msgstr "gnome-pilot 데몬에 연결되어있지않음"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
|
|
msgid ""
|
|
"An error occured when trying to fetch\n"
|
|
"pilot list from the gnome-pilot daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195
|
|
msgid "Cursor could not be loaded\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
|
|
msgid "EBook not loaded\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
|
|
msgid "Could not start wombat server"
|
|
msgstr "wombat 서버를 시작할 수가 없습니다"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
|
|
msgid "Could not start wombat"
|
|
msgstr "wombat을 시작할수 없습니다"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
|
|
msgid "Could not read pilot's Address application block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
|
|
msgid "Delete Contact?"
|
|
msgstr "연락처를 삭제할까요?"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "추가(_A)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "삭제(_D)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
|
|
msgid "Phone Types"
|
|
msgstr "전화 형태"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
|
|
msgid "New phone type"
|
|
msgstr "새 전화 형태"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
|
|
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "연락처 편집기"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
|
|
msgid "_Full Name..."
|
|
msgstr "전체 이름(_F)..."
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
|
|
msgid "File As:"
|
|
msgstr "파일로 저장:"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
|
|
msgid "Web page address:"
|
|
msgstr "홈페이지 주소:"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
|
|
msgid "Wants to receive _HTML mail"
|
|
msgstr "HTML형식 편지 사용(_H)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
|
|
msgid "_Business"
|
|
msgstr "직장(_B)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
|
|
msgid "_Home"
|
|
msgstr "집(_H)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
|
|
msgid "Business _Fax"
|
|
msgstr "직장 팩스(_F)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
|
|
msgid "_Mobile"
|
|
msgstr "휴대전화(_M)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
|
|
msgid "Primary Email"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
|
|
msgid "B_usiness"
|
|
msgstr "직장(_u)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
|
|
msgid "_This is the mailing address"
|
|
msgstr "이것은 전자우편 주소입니다(_T)"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
|
|
msgid "C_ontacts..."
|
|
msgstr "연락처(_C)..."
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Ca_tegories..."
|
|
msgstr "목록(_t)..."
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
|
|
msgid "_Job title:"
|
|
msgstr "직함(_J):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
|
|
msgid "_Company:"
|
|
msgstr "회사(_C):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
|
|
msgid "_Address..."
|
|
msgstr "주소(_A)..."
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:33
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반 정보"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
|
|
msgid "_Department:"
|
|
msgstr "부서(_D):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
|
|
msgid "_Office:"
|
|
msgstr "사무실(_O):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
|
|
msgid "_Profession:"
|
|
msgstr "직업(_P):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
|
|
msgid "_Nickname:"
|
|
msgstr "별명(_N):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
|
|
msgid "_Spouse:"
|
|
msgstr "배우자(_S):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
|
|
msgid "_Birthday:"
|
|
msgstr "생일(_B):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
|
|
msgid "_Assistant's name:"
|
|
msgstr "조수 이름(_A):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
|
|
msgid "_Manager's Name:"
|
|
msgstr "매니저 이름(_M):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
|
|
msgid "Anni_versary:"
|
|
msgstr "기념일(_v):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
|
|
msgid "No_tes:"
|
|
msgstr "노트(_t):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "자세히"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "조수"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr "직장"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
|
|
msgid "Business 2"
|
|
msgstr "직장 2"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
|
|
msgid "Business Fax"
|
|
msgstr "직장 팩스"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "자동차"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "집"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
|
|
msgid "Home 2"
|
|
msgstr "집 2"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "집 팩스"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "휴대전화"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:17
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
|
|
msgid "Other Fax"
|
|
msgstr "기타 팩스"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "삐삐"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
|
|
msgid "TTY/TDD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
|
|
msgid "Email 2"
|
|
msgstr "이메일 2"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
|
|
msgid "Email 3"
|
|
msgstr "이메일 3"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6
|
|
msgid "Address _2:"
|
|
msgstr "주소 _2:"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "캐나다"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8
|
|
msgid "Check Address"
|
|
msgstr "주소 확인"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9
|
|
msgid "Countr_y:"
|
|
msgstr "국가(_y):"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "핀란드"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11
|
|
msgid "USA"
|
|
msgstr "미국"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12
|
|
msgid "_Address:"
|
|
msgstr "주소(_A):"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13
|
|
msgid "_City:"
|
|
msgstr "시(_C):"
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14
|
|
msgid "_PO Box:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15
|
|
msgid "_State/Province:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16
|
|
msgid "_ZIP Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
|
|
msgid "Check Full Name"
|
|
msgstr "전체 이름 확인"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Mr.\n"
|
|
"Mrs.\n"
|
|
"Ms.\n"
|
|
"Miss\n"
|
|
"Dr.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sr.\n"
|
|
"Jr.\n"
|
|
"I\n"
|
|
"II\n"
|
|
"III\n"
|
|
"Esq.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
|
|
msgid "_First:"
|
|
msgstr "성(_F):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr "제목(_T):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
|
|
msgid "_Middle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
|
|
msgid "_Last:"
|
|
msgstr "이름(_L):"
|
|
|
|
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
|
|
msgid "_Suffix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
|
|
msgid "As _Minicards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6
|
|
msgid "As _Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter password for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
|
|
msgid "Unable to open addressbook"
|
|
msgstr "주소록을 열수가 없습니다"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
|
|
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
|
|
"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
|
|
"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
|
|
"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
|
|
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
|
|
"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "모두 보기"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "고급..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560
|
|
msgid "Any field contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561
|
|
msgid "Name contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
|
|
msgid "Email contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
|
|
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
|
|
msgstr "폴더 탐색기가 표시할 URI"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "다른 연락처"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
|
|
msgid "LDAP Server"
|
|
msgstr "LDAP 서버"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "파일"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
|
|
msgid "Unknown addressbook type"
|
|
msgstr "알수없는 주소록 형식"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
|
|
msgid "None (anonymous mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
|
|
msgid "SASL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
|
|
msgid "Unknown auth type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "붙이기"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
|
|
msgid "Subtree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
|
|
msgid "Unknown scope type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
|
|
msgid "Bind DN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:968
|
|
msgid "Remember this password"
|
|
msgstr "이 비밀번호 기억"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:34
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "호스트:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "포트:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
|
|
msgid "Root DN:"
|
|
msgstr "루트 DN:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Scope:"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:943 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "인증:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:934 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:52
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "경로:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
|
|
msgid "Create path if it doesn't exist."
|
|
msgstr "경로가 존재하지 않으면 만듭니다."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
|
|
msgid "Edit Addressbook"
|
|
msgstr "주소록 편집"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
|
|
msgid "Add Addressbook"
|
|
msgstr "주소록 추가"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
|
|
msgid ""
|
|
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
|
|
"about it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:45
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "이름:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
|
|
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "설명:"
|
|
|
|
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7
|
|
msgid "Addressbook Sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:10
|
|
#: mail/folder-browser.c:685 mail/mail-view.c:150
|
|
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/filter.glade.h:7
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:25 po/tmp/mail-config.glade.h:8
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:671 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:29
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/select-names.glade.h:6
|
|
msgid "Find..."
|
|
msgstr "찾기..."
|
|
|
|
#: po/tmp/select-names.glade.h:7
|
|
msgid "Message Recipients"
|
|
msgstr "받는사람 목록"
|
|
|
|
#: po/tmp/select-names.glade.h:8
|
|
msgid "Select Names"
|
|
msgstr "선택한 이름"
|
|
|
|
#: po/tmp/select-names.glade.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select name from:"
|
|
msgstr "목록으로부터 이름을 선택:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
|
|
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:6
|
|
msgid "123"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:7
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:8
|
|
msgid "b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:9
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:10
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:11
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:12
|
|
msgid "f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:13
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:14
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:15
|
|
msgid "i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:16
|
|
msgid "j"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:17
|
|
msgid "k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:18
|
|
msgid "l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:19
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:20
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:21
|
|
msgid "o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:22
|
|
msgid "p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:23
|
|
msgid "q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:24
|
|
msgid "r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:25
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:26
|
|
msgid "t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:27
|
|
msgid "u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:28
|
|
msgid "v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:29
|
|
msgid "w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:30
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:31
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alphabet.glade.h:32
|
|
msgid "z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
|
|
msgid "Save as VCard"
|
|
msgstr "VCard로 저장"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
|
|
msgid "Save in addressbook"
|
|
msgstr "주소록에 저장"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view\n"
|
|
"\n"
|
|
"Double-click here to create a new Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6
|
|
msgid "10 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "10 포인트 Tahoma"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7
|
|
msgid "8 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "8 포인트 Tahoma"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8
|
|
msgid "Blank forms at end:"
|
|
msgstr "끝단 비우기:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "본문"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr "아래:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12
|
|
msgid "Font..."
|
|
msgstr "글꼴..."
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "글꼴"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "꼬리말:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "형식"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "머리말:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "머리말/꼬리말"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "머릿말"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19
|
|
msgid "Headings for each letter"
|
|
msgstr "각 장마다 표제달기"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "높이:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21
|
|
msgid "Immediately follow each other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr "포함:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "가로"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "왼쪽:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25
|
|
msgid "Letter tabs on side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "여백"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
msgstr "열 수:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "쪽"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31
|
|
msgid "Page Setup:"
|
|
msgstr "쪽 설정:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "종이"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33
|
|
msgid "Paper source:"
|
|
msgstr "급지방법:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "세로"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "미리보기:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36
|
|
msgid "Print using gray shading"
|
|
msgstr "회색 명암으로 인쇄"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37
|
|
msgid "Reverse on even pages"
|
|
msgstr "짝수 쪽 뒤집기"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr "오른쪽:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39
|
|
msgid "Sections:"
|
|
msgstr "섹션:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr "명암"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "크기:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42
|
|
msgid "Start on a new page"
|
|
msgstr "새 쪽을 시작합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43
|
|
msgid "Style name:"
|
|
msgstr "형식 이름:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "위:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:75
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "형태:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "폭:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47
|
|
msgid "label26"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
|
|
msgid "Evolution Calendar Conduit"
|
|
msgstr "Evolution 달력 부품"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
|
|
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
|
|
msgstr "Evolution 달력 부품용 설정 도구.\n"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
|
|
msgid "Error while communicating with calendar server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
|
|
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
|
|
msgid "Evolution ToDo Conduit"
|
|
msgstr "Evolution 해야할일 부품"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
|
|
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
|
|
msgstr "Evolution 해야할일 부품 설정 도구.\n"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
|
|
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:229
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "파일이 발견되지 않았습니다"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:253
|
|
msgid "Open calendar"
|
|
msgstr "달력 열기"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:295
|
|
msgid "Save calendar"
|
|
msgstr "달력 저장"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday and a date.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:284
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 24-hour format.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:738
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 12-hour format.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:741
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:346 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:349 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:352 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:523
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:443
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "북"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:443
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "남"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:445
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "동"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:445
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "서"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:517
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:520
|
|
msgid "Opaque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strptime format for a date.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:847 calendar/gui/calendar-model.c:895
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
|
|
msgid "%m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%Y/%m/%d"
|
|
|
|
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
|
|
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:865
|
|
msgid "%I:%M:%S %p%n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:868
|
|
msgid "%H:%M:%S%n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
|
|
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:872
|
|
msgid "%I:%M %p%n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:875
|
|
msgid "%H:%M%n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:995
|
|
msgid ""
|
|
"The geographical position must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"45.436845,125.862501"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
|
|
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1075
|
|
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:125
|
|
msgid "The URI that the calendar will display"
|
|
msgstr "달력이 표시할 URI"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
|
|
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
|
|
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
|
|
msgid "No summary available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7
|
|
msgid "Edit appointment"
|
|
msgstr "약속을 수정하기"
|
|
|
|
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
|
|
msgid "Snooze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9
|
|
msgid "Snooze time (minutes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "05 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "10 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "12 hour (am/pm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "15 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "24 hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "60 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Alarms timeout after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Audio Alarms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15
|
|
msgid "Beep when alarm windows appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "달력"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17
|
|
msgid "Calendar Preferences"
|
|
msgstr "달력 설정"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Compress weekends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20
|
|
msgid "Date navigator options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "Display options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24
|
|
msgid "Enable snoozing for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25
|
|
msgid "End of day:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "First day of week:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "금"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "강조"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30
|
|
msgid "Items Due Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31
|
|
msgid "Items Due Today:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
|
|
msgid "Items Not Yet Due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
|
|
msgid "Items Not Yet Due:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "월"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:429 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36
|
|
msgid "Overdue Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
|
|
msgid "Overdue Items:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:31 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "우선순위"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40
|
|
msgid "Remind me of all appointments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "토"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45
|
|
msgid "Show appointment end times"
|
|
msgstr "약속 끝시간 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46
|
|
msgid "Show week numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47
|
|
msgid "Start of day:"
|
|
msgstr "시작 날짜:"
|
|
|
|
#. Initialize by default to three-letter day names
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50
|
|
msgid "TaskPad"
|
|
msgstr "작업패드"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "목"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:432 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53
|
|
msgid "Time Until Due"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54
|
|
msgid "Time divisions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55
|
|
msgid "Time format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "화"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:430 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58
|
|
msgid "Visual Alarms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "수"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:431 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61
|
|
msgid "Work week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62
|
|
msgid "minutes before they occur."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63
|
|
msgid "seconds."
|
|
msgstr "초."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
|
|
msgstr "정말로 약속 `%s'을 지우기를 원하십니까"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
|
|
msgstr "정말로 이 제목없는 약속을 지우기를 원하십니까"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
|
|
msgstr "정말로 작업 `%s'를 지우기를 원하십니까"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
|
|
msgstr "정말로 이 제목없는 작업을 지우기를 원하십니까"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
|
|
msgstr "정말로 여행일정 `%s'을 지우기를 원하십니까"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83
|
|
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
|
|
msgstr "정말로 이 제목없는 여행일정을 지우기를 원하십니까"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "% Comp_lete:"
|
|
msgstr "% 완료(_p):"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "C_lassification:"
|
|
msgstr "분류(_l):"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "취소됨"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "완료됨"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "Date Completed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "진행중"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
|
|
#. is not permitted.
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:47 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17
|
|
#: shell/e-shell-view.c:1073 widgets/misc/e-dateedit.c:421
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "보통"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Not Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "S_ummary"
|
|
msgstr "요약(_u)"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "Sta_rt Date:"
|
|
msgstr "시작 날짜(_r):"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "작업"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "_Contacts..."
|
|
msgstr "연락처(_C)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27
|
|
msgid "_Due Date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28
|
|
msgid "_Priority:"
|
|
msgstr "우선순위(_P):"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29
|
|
msgid "_Status:"
|
|
msgstr "상태(_S):"
|
|
|
|
#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30
|
|
msgid "task-editor-dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "작업 편집"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:331
|
|
msgid "No summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Appointment - %s"
|
|
msgstr "약속 - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Task - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Journal entry - %s"
|
|
msgstr "여행 일정 - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3250
|
|
msgid "Do you want to save changes?"
|
|
msgstr "변경된것을 저장 하길 원하십니까?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:336
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "열기..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:337
|
|
msgid "Open the task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:339
|
|
msgid "Mark Complete"
|
|
msgstr "완료 표시"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:340
|
|
msgid "Mark the task complete"
|
|
msgstr "작업이 완료되었음을 표시"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:343
|
|
msgid "Delete the task"
|
|
msgstr "이 일정를 삭제합니다"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i minute divisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
|
|
msgid "%A %d %B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
|
|
msgid "%a %d %b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
|
#. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
|
|
msgid "%d %b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288
|
|
#: calendar/gui/print.c:610
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "오전"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291
|
|
#: calendar/gui/print.c:609
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "오후"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
|
|
msgid "New appointment..."
|
|
msgstr "새 약속"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
|
|
msgid "Edit this appointment..."
|
|
msgstr "현재 약속을 수정합니다..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
|
|
msgid "Delete this appointment"
|
|
msgstr "이 약속을 삭제합니다"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181
|
|
msgid "Make this appointment movable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182
|
|
msgid "Delete this occurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183
|
|
msgid "Delete all occurrences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %B = full
|
|
#. month name. You can change the order but don't
|
|
#. change the specifiers or add anything.
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
|
|
msgid "%d %B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "A_ll day event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Appointment Basics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Classification"
|
|
msgstr "분류"
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Custom recurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17
|
|
msgid "Mail _to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "수정"
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20
|
|
msgid "No recurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "미리보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "Pri_vate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "Pu_blic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25
|
|
msgid "Recurrence Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27
|
|
msgid "Simple recurrence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28
|
|
msgid "Su_mmary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30
|
|
msgid "_Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31
|
|
msgid "_Confidential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
|
|
msgid "_End time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
|
|
msgid "_Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35
|
|
msgid "_Program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36
|
|
msgid "_Run program:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37
|
|
msgid "_Start time:"
|
|
msgstr "시작 시간(_S):"
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38
|
|
msgid "_Starting date:"
|
|
msgstr "시작 날짜(_S):"
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39
|
|
msgid "day(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40
|
|
msgid "event-editor-dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42
|
|
msgid "forever"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43
|
|
msgid "label21"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44
|
|
msgid "month(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46
|
|
msgid "week(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47
|
|
msgid "year(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:325
|
|
msgid "Edit Appointment"
|
|
msgstr "약속을 수정한다"
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:403
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:428 filter/filter-datespec.c:65
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:555
|
|
msgid "on the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:562
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:716
|
|
msgid "occurrences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:833
|
|
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/event-editor.c:3073 calendar/gui/print.c:1090
|
|
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
|
|
msgid "%a %b %d %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
|
|
msgstr "`%s'에서 달력을 만들수 없습니다"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/main.c:49
|
|
msgid "Could not initialize GNOME"
|
|
msgstr "그놈을 초기화 할수 없습니다"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:293
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:293
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:293
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:293
|
|
msgid "4th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:293
|
|
msgid "5th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:294
|
|
msgid "6th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:294
|
|
msgid "7th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:294
|
|
msgid "8th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:294
|
|
msgid "9th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:294
|
|
msgid "10th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:295
|
|
msgid "11th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:295
|
|
msgid "12th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:295
|
|
msgid "13th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:295
|
|
msgid "14th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:295
|
|
msgid "15th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:296
|
|
msgid "16th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:296
|
|
msgid "17th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:296
|
|
msgid "18th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:296
|
|
msgid "19th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:296
|
|
msgid "20th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:297
|
|
msgid "21st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:297
|
|
msgid "22nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:297
|
|
msgid "23rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:297
|
|
msgid "24th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:297
|
|
msgid "25th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:298
|
|
msgid "26th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:298
|
|
msgid "27th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:298
|
|
msgid "28th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:298
|
|
msgid "29th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:298
|
|
msgid "30th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:299
|
|
msgid "31st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:355
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:941
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "작업"
|
|
|
|
#. Day
|
|
#: calendar/gui/print.c:1071
|
|
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
|
|
msgid "%a %b %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1086
|
|
msgid "%a %d %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current week (%s - %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Month
|
|
#: calendar/gui/print.c:1105
|
|
msgid "Current month (%b %Y)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Year
|
|
#: calendar/gui/print.c:1112
|
|
msgid "Current year (%Y)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1149
|
|
msgid "Print Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr "인쇄 미리보기"
|
|
|
|
#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
|
|
msgid "SMTWTFS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. well, this is really only a programatic error
|
|
#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
|
|
#: camel/camel-movemail.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
|
|
msgstr "`%s'용 잠금파일을 생성할 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not check mail file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open mail file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading mail file: %s"
|
|
msgstr "메일파일을 읽는중 오류 발생: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing mail temp file: %s"
|
|
msgstr "메일 임시파일을 쓰는중 오류발생: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create pipe: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Movemail program failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:355
|
|
msgid "(Unknown error)"
|
|
msgstr "(알수없는 오류)"
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-remote-store.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s server %s"
|
|
msgstr "%s 뉴스 서버 %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-remote-store.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s service for %s on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-remote-store.c:243
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-remote-store.c:244
|
|
msgid "(unknown host)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-remote-store.c:483
|
|
msgid "Server disconnected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a username component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a host component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a path component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such host %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No provider available for protocol `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create directory %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-url.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL string `%s' contains no protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-url.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/camel-url.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not get Kerberos ticket:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
|
|
msgid "Bad authentication response from server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP command failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
|
|
msgid "Server response ended too soon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load summary for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532
|
|
msgid "Could not find message body in FETCH response."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
|
|
msgid "IMAPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
|
|
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
|
|
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
|
|
msgid "Kerberos 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
|
|
msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
|
|
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
|
|
msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
|
|
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
|
|
msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
|
|
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Store root %s is not an absolute path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Store root %s is not a regular directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
|
|
msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
|
|
msgid "Local stores do not have a root folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
|
|
msgid "Local stores do not have a default folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
|
|
msgid "Local folders may not be nested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local mail file %s"
|
|
msgstr "로컬 메일 파일 %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
|
|
msgstr "메일폴더에 메세지를 덧붙일수 없습니다: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot get message: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"메세지를 얻을수 없음: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
|
|
msgid "No such message"
|
|
msgstr "그런 메세지 없음"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
|
msgid "Invalid message contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s' does not exist."
|
|
msgstr "폴더 `%s'는 존재하지 않습니다."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"폴더 `%s'를 만들수 없음:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a maildir directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
|
|
msgid "not a maildir directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"메세지를 얻을수 없음: %2$s 폴더에서 %1$s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
|
|
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
|
|
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open file `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create file `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a regular file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
|
|
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close source folder %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close temp folder: %s"
|
|
msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename folder: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
|
|
msgid "Server rejected username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
|
|
msgid "Failed to send username to server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
|
|
msgid "Server rejected username/password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %s not found."
|
|
msgstr "메세지 %s를 찾을수 없음."
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
|
|
msgid "Could not get group list from server."
|
|
msgstr "서버에서 그룹목록을 얻을수 없음."
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
|
|
msgid "USENET news"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
|
|
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open directory for news server: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USENET News via %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
|
|
msgid ""
|
|
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
|
|
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No message with uid %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
|
|
msgid ""
|
|
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
|
|
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
|
|
"is the only option supported by many POP servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
|
|
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
|
|
"claim to support it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
|
|
msgid ""
|
|
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
|
|
msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to POP server on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server.\n"
|
|
"Error sending username: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
|
|
msgid "(Unknown)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server.\n"
|
|
"No support for requested authentication mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server.\n"
|
|
"Error sending password: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder `%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:63
|
|
msgid "Sendmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
|
|
msgid ""
|
|
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not send message: %s"
|
|
msgstr "메세지를 보낼수 없음: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
|
|
msgid "sendmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
|
|
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
|
|
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
|
|
msgid "No authentication required"
|
|
msgstr "인증이 필요하지 않음"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
|
|
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:16
|
|
msgid "CRAM-MD5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP server %s"
|
|
msgstr "SMTP 서버 %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP mail delivery via %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
|
|
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
|
|
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
|
|
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RSET request timed out: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RSET response error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
|
|
msgid "Virtual folder email provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
|
|
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
|
|
msgid "1 byte"
|
|
msgstr "1 바이트"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u bytes"
|
|
msgstr "%u 바이트"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1fG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a filename. Translators take note.
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "첨부"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "파일을 첨부합니다"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
|
|
msgid "Remove selected items from the attachment list"
|
|
msgstr "첨부파일 목록에서 선택한 항목을 제거합니다"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
|
|
msgid "Add attachment..."
|
|
msgstr "첨부파일 추가..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
|
|
msgid "Attach a file to the message"
|
|
msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
|
|
msgid "Attachment properties"
|
|
msgstr "첨부 속성"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "파일 이름:"
|
|
|
|
#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
msgstr "MIME 형식:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303
|
|
#: mail/mail-format.c:626
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "보낸이:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247
|
|
msgid "Click here for the address book"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
|
|
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "받는사람:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309
|
|
msgid "Enter the recipients of the message"
|
|
msgstr "메세지를 받을사람을 입력하세요"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632
|
|
msgid "Cc:"
|
|
msgstr "참조:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
|
|
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
|
msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하세요"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
|
|
msgid "Bcc:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
|
|
"appearing in the recipient list of the message."
|
|
msgstr "참조 목록에는 없지만 메세지의 사본을 받을 사람들의 주소를 입력하세요"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "제목:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
|
|
msgid "Enter the subject of the mail"
|
|
msgstr "편지의 제목을 입력하세요"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open signature file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:600
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "저장..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving file: %s"
|
|
msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading file: %s"
|
|
msgstr "파일을 읽는중 오류 발생: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:653
|
|
msgid "Saving changes to message..."
|
|
msgstr "메세지로 변경사항을 저정중..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:655
|
|
msgid "Save changes to message..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:747
|
|
msgid ""
|
|
"This message has not been sent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:772
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:898
|
|
msgid "That file does not exist."
|
|
msgstr "그 파일은 존재하지않습니다"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:908
|
|
msgid "That is not a regular file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:918
|
|
msgid "That file exists but is not readable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:928
|
|
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:950
|
|
msgid ""
|
|
"The file is very large (more than 100K).\n"
|
|
"Are you sure you wish to insert it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:971
|
|
msgid "An error occurred while reading the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1350
|
|
msgid "Compose a message"
|
|
msgstr "메일 메세지를 작성합니다"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1427
|
|
msgid "Could not create composer window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: composer/evolution-composer.c:307
|
|
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
|
|
msgstr "Evolution 작성기가 초기화되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: filter/e-search-bar.c:176
|
|
msgid "Sear_ch"
|
|
msgstr "검색(_c)"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:62
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:62
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "연도"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:63
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:63
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:64
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:64
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:65
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:66
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:66
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:67
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:67
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:68
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:68
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:183
|
|
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:185
|
|
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:259
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"whatever the time is when the filter is run\n"
|
|
"or vfolder is opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:282
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"the time that you specify here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:322
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"a time relative to when the filter is run;\n"
|
|
"\"a week ago\", for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
|
|
#: filter/filter-datespec.c:357
|
|
msgid "the current time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:357
|
|
msgid "a time you specify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:358
|
|
msgid "a time relative to the current time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The label
|
|
#: filter/filter-datespec.c:416
|
|
msgid "Compare against"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "지금"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:690
|
|
msgid "<click here to select a date>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:335
|
|
msgid "Add Filter Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:233
|
|
msgid "Edit Filter Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:433
|
|
msgid "incoming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. "demand",
|
|
#: filter/filter-editor.c:435
|
|
msgid "outgoing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9
|
|
msgid "Edit Filters"
|
|
msgstr "거르게 편집"
|
|
|
|
#. and now for the action area
|
|
#: filter/filter-filter.c:401
|
|
msgid "Then"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-filter.c:414
|
|
msgid "Add action"
|
|
msgstr "행동 추가"
|
|
|
|
#: filter/filter-filter.c:420
|
|
msgid "Remove action"
|
|
msgstr "행동 제거"
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:143
|
|
msgid ""
|
|
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
|
|
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "폴더 선택"
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:243
|
|
msgid "Enter folder URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:289
|
|
msgid "<click here to select a folder>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-input.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error in regular expression '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-part.c:467
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:530
|
|
msgid "Rule name: "
|
|
msgstr "규칙 이름: "
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:534
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "제목없음"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:550
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:567
|
|
msgid "Execute actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:571
|
|
msgid "if all criteria are met"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:576
|
|
msgid "if any criteria are met"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:587
|
|
msgid "Add criterion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:593
|
|
msgid "Remove criterion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/filter-system-flag.c:63
|
|
msgid "Replied to"
|
|
msgstr "답장"
|
|
|
|
#. { _("Deleted"), "Deleted" },
|
|
#. { _("Draft"), "Draft" },
|
|
#: filter/filter-system-flag.c:66
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "중요"
|
|
|
|
#: filter/filter-system-flag.c:67
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "읽음"
|
|
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:10
|
|
msgid "Edit VFolders"
|
|
msgstr "가상폴더 편집"
|
|
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:11
|
|
msgid "Filter Rules"
|
|
msgstr "거르개 규칙"
|
|
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:12
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:13
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:15
|
|
msgid "Virtual Folders"
|
|
msgstr "가상 폴더"
|
|
|
|
#: po/tmp/filter.glade.h:16
|
|
msgid "vFolder Sources"
|
|
msgstr "가상 폴더 소스"
|
|
|
|
#. Automatically generated. Do not edit.
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:2
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:3
|
|
msgid "Assign Colour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:4
|
|
msgid "Assign Score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:5
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:6
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "포함"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:7
|
|
msgid "Copy to Folder"
|
|
msgstr "폴더로 복사"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:8
|
|
msgid "Date received"
|
|
msgstr "날짜 받았음"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:9
|
|
msgid "Date sent"
|
|
msgstr "날짜 보냈음"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:11
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:12
|
|
msgid "does not end with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:13
|
|
msgid "does not exist"
|
|
msgstr "존재하지 않음"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:14
|
|
msgid "does not sound like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:15
|
|
msgid "does not start with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:16
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:17
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:18
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "표현"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:19
|
|
msgid "Forward to Address"
|
|
msgstr "전달할 주소"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:20
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:21
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:22
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:23
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:24
|
|
msgid "Message Body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:25
|
|
msgid "Message Header"
|
|
msgstr "메세지 머리말"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:26
|
|
msgid "Message was received"
|
|
msgstr "메세지를 받았습니다"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:27
|
|
msgid "Message was sent"
|
|
msgstr "메세지를 보냈습니다"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:28
|
|
msgid "Move to Folder"
|
|
msgstr "폴더로 이동"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:29
|
|
msgid "on or after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:30
|
|
msgid "on or before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:32
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "참조인"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:33
|
|
msgid "Regex Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:34
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "보낸이"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:35
|
|
msgid "Set Status"
|
|
msgstr "상태 설정"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:36
|
|
msgid "sounds like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:37
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:38
|
|
msgid "Specific header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:39
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:40
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:41
|
|
msgid "Stop Processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:42
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "제목"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:43
|
|
msgid "was after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:44
|
|
msgid "was before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/score-editor.c:127
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/score-editor.c:166
|
|
msgid "Edit Score Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/vfolder-editor.c:155
|
|
msgid "Add VFolder Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filter/vfolder-editor.c:204
|
|
msgid "Edit VFolder Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:277
|
|
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:316
|
|
msgid "Cannot register storage with shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:223 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:236
|
|
msgid "Body or subject contains"
|
|
msgstr "본문이나 제목에 다음을 포함"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:237
|
|
msgid "Body contains"
|
|
msgstr "본문에 다음을 포함"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:238
|
|
msgid "Subject contains"
|
|
msgstr "제목에 다음을 포함"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:239
|
|
msgid "Body does not contain"
|
|
msgstr "본문에 다음을 포함하지 않음"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:240
|
|
msgid "Subject does not contain"
|
|
msgstr "제목에 다음을 포함하지 않음"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:643
|
|
msgid "VFolder on Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:644
|
|
msgid "VFolder on Sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:645
|
|
msgid "VFolder on Recipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:647
|
|
msgid "Filter on Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:648
|
|
msgid "Filter on Sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:649
|
|
msgid "Filter on Recipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779
|
|
msgid "Filter on Mailing List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:655
|
|
msgid "Show all hidden"
|
|
msgstr "숨긴것 모두 보기"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:657
|
|
msgid "Hide selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. could use another mask, but not enough api do to it
|
|
#: mail/folder-browser.c:660
|
|
msgid "Hide read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:661
|
|
msgid "Hide deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790
|
|
msgid "Hide Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796
|
|
msgid "Hide from Sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:672
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "새 이름으로 저장..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "인쇄"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:675
|
|
msgid "Reply to Sender"
|
|
msgstr "보낸이에게 답장"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
|
|
msgid "Reply to All"
|
|
msgstr "모두 답장"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "전달"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:678 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18
|
|
msgid "Forward inline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:680
|
|
msgid "Mark as Read"
|
|
msgstr "읽은 것으로 표시"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:681
|
|
msgid "Mark as Unread"
|
|
msgstr "읽지 않은 것으로 표시"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:683
|
|
msgid "Move to Folder..."
|
|
msgstr "폴더로 이동..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:684
|
|
msgid "Copy to Folder..."
|
|
msgstr "폴더로 복사..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:686
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "되살림"
|
|
|
|
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
|
|
#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
|
|
#: mail/folder-browser.c:690
|
|
msgid "Apply Filters"
|
|
msgstr "거르개 적용"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:692 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
|
|
msgid "Create Rule From Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:693 po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
|
|
msgid "Hide Messages"
|
|
msgstr "메세지 숨김"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hide Subject \"%s\""
|
|
msgstr "제목 \"%s\" 숨김"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hide from Sender <%s>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subject is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mailing list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:74
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured the mail client.\n"
|
|
"You need to do this before you can send,\n"
|
|
"receive or compose mail.\n"
|
|
"Would you like to configure it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:114
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure an identity\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:128
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure a mail transport\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
|
|
msgid "You have no mail sources configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:213
|
|
msgid "You have not set a mail transport method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:222
|
|
msgid "You have no Outbox configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:244
|
|
msgid ""
|
|
"This message has no subject.\n"
|
|
"Really send?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:312
|
|
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:530
|
|
msgid "Forwarded message:\n"
|
|
msgstr "전달된 메시지:\n"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:611
|
|
msgid "Move message(s) to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:613
|
|
msgid "Copy message(s) to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:748
|
|
msgid ""
|
|
"You may only edit messages saved\n"
|
|
"in the Drafts folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83
|
|
msgid ""
|
|
"A file by that name already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:830
|
|
msgid "Save Message As..."
|
|
msgstr "다른이름으로 메세지 저장..."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:832
|
|
msgid "Save Messages As..."
|
|
msgstr "다른이름으로 메세지 저장..."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading filter information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:961
|
|
msgid "Print Message"
|
|
msgstr "메세지 인쇄"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1008
|
|
msgid "Printing of message failed"
|
|
msgstr "메세지 인쇄중 실패"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "정보 없음"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8
|
|
msgid "Account Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account Properties"
|
|
msgstr "첨부 속성"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급..."
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "인증:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication Type:"
|
|
msgstr "인증:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:15
|
|
msgid "Automatically check mail every "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:17
|
|
msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:23
|
|
msgid "DIGEST-MD5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete mail from server"
|
|
msgstr "%s에서 편지 가져오기"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:27
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-Mail Address:"
|
|
msgstr "전자우편 주소:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "전자우편 주소:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Evolution Mail Configuration"
|
|
msgstr "메일 설정(_M)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "전체이름:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "호스트:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:36
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:37
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:38
|
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:39
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "편지 받기"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:41
|
|
msgid "Mail Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:42
|
|
msgid "Mail Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail Configuration Druid"
|
|
msgstr "메일 설정(_M)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:44
|
|
msgid "Make this my default account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "새로운(_N)"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:485 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:49
|
|
msgid "Organization:"
|
|
msgstr "조직:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:50
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:53
|
|
msgid "Plain Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:54
|
|
msgid "Receiving Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remember my password"
|
|
msgstr "이 비밀번호 기억"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:628 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:56
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reply-to:"
|
|
msgstr "답장"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:58
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:59
|
|
msgid "SMTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save password"
|
|
msgstr "VCard로 저장"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select signature file"
|
|
msgstr "서명 파일:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sending Email"
|
|
msgstr "이 메세지를 지금 보냄"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "메일 설정(_M)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:65
|
|
msgid "Server Timeouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server Type: "
|
|
msgstr "서버:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:67
|
|
msgid "Server requires authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "서버:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:496 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:69
|
|
msgid "Signature file:"
|
|
msgstr "서명 파일:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "서명 파일:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:71 po/tmp/mail-config.glade.h:20
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:72
|
|
msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "형태:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:74
|
|
msgid ""
|
|
"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
|
|
"example: \"Work\" or \"Home\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Information"
|
|
msgstr "정보 없음"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:928 po/tmp/mail-config-druid.glade.h:77
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "사용자이름:"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:78
|
|
msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:81
|
|
msgid "minute(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:433
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
|
|
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
|
|
"read your signature from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:446
|
|
msgid "Full name:"
|
|
msgstr "전체이름:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:470
|
|
msgid "Email address:"
|
|
msgstr "전자우편 주소:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19
|
|
msgid "Signature File"
|
|
msgstr "서명 파일"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:922
|
|
msgid "Server:"
|
|
msgstr "서버:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:956
|
|
msgid "Detect supported types..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:991
|
|
msgid "Don't delete messages from server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1003
|
|
msgid "Test Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1130
|
|
msgid "Mail source type:"
|
|
msgstr "메일 소스 형식:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1135 mail/mail-config-gui.c:1183
|
|
msgid ""
|
|
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
|
|
"about it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
|
|
"types...\" button after entering the other information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1154
|
|
msgid "News source type:"
|
|
msgstr "뉴스 소스 형식:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1159
|
|
msgid ""
|
|
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
|
|
"about it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
|
|
"types...\" button after entering the other information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1178
|
|
msgid "Mail transport type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1233
|
|
msgid "Add Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1235
|
|
msgid "Edit Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1333
|
|
msgid "Add Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1335
|
|
msgid "Edit Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1430
|
|
msgid "Add News Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:1432
|
|
msgid "Edit News Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:2253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" 시험중"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:2255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Test connection to \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:2296
|
|
msgid "The connection was successful!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:2346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-config-gui.c:2348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Query authorization at \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "주소"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:10
|
|
msgid "Identities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
|
|
msgid "Mail Sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:12
|
|
msgid "Mail Transport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
|
|
msgid "Mark message as seen [ms]: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
|
|
msgid "News Servers"
|
|
msgstr "뉴스 서버"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:15
|
|
msgid "News Sources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "조직"
|
|
|
|
#: po/tmp/mail-config.glade.h:18
|
|
msgid "Send messages in HTML format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635
|
|
#: mail/mail-crypto.c:781
|
|
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640
|
|
#: mail/mail-crypto.c:785
|
|
msgid "No password provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646
|
|
#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936
|
|
msgid "No GPG/PGP program available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create temp file: %s"
|
|
msgstr "임시 파일을 만들수 없음: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write data: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:229
|
|
msgid "Save Attachment"
|
|
msgstr "첨부 저장"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary directory: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:311
|
|
msgid "Save to Disk..."
|
|
msgstr "디스크로 저장..."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open in %s..."
|
|
msgstr "%s에서 열기..."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:315
|
|
msgid "View Inline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:339
|
|
msgid "External Viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View Inline (via %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:366
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "숨김"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s attachment"
|
|
msgstr "%s 첨부"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:851
|
|
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:863
|
|
msgid "Encrypted message not displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:869
|
|
msgid "Encrypted message"
|
|
msgstr "암호화된 메세지"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:870
|
|
msgid "Click icon to decrypt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1505
|
|
msgid "Malformed external-body part."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "On %s, %s wrote:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconfiguring folder"
|
|
msgstr "폴더 설정(_C)"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:269
|
|
msgid "Closing current folder"
|
|
msgstr "현재 폴더 닫는중"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:295
|
|
msgid "Renaming old folder and opening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:313
|
|
msgid "Creating new folder"
|
|
msgstr "새 폴더를 생성"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:327
|
|
msgid "Copying messages"
|
|
msgstr "메세지 복사"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
|
|
"open this folder anymore: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:379
|
|
msgid ""
|
|
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
|
|
"you may need to repair it manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:787
|
|
msgid "Registering local folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:789
|
|
msgid "Register local folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:894
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to register folder '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"폴더 `%s'를 만들수 없음:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching email from %s"
|
|
msgstr "%s에서 편지 가져오기"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetch email from %s"
|
|
msgstr "%s에서 편지 가져오기"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is no new mail at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:405
|
|
msgid "Filtering email on demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:407
|
|
msgid "Filter email on demand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" 보내는 중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sending message"
|
|
msgstr "이 메세지를 지금 보냄"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:669
|
|
msgid "Sending queue"
|
|
msgstr "대기열로 보내는중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:671
|
|
msgid "Send queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Appending \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\"에 덧붙이는중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
|
|
msgid "Appending a message without a subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:935
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "이동중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:938
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "복사중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folders in \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341
|
|
msgid "(No description)"
|
|
msgstr "(설명 없음)"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1164
|
|
msgid "Forwarded messages"
|
|
msgstr "전달된 메시지"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening folder %s"
|
|
msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronising folder"
|
|
msgstr "동기화"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expunging folder"
|
|
msgstr "\"%s\" 제거 중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1434
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Retrieving message %s"
|
|
msgstr "메세지 \"%s\"를 전달합니다"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieving messages"
|
|
msgstr "메세지 복사"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1655
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading %s Folder for %s"
|
|
msgstr "%s 폴더에 적재중"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1657
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Load %s Folder for %s"
|
|
msgstr "%s 폴더에 적재"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving messages"
|
|
msgstr "메세지 복사"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1902
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to create output file: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr "임시 파일을 만들수 없음: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1929
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving messages to: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729
|
|
msgid "Incomplete message written on pipe!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while preparing to %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:733
|
|
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:798
|
|
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:917
|
|
msgid "Could not create dialog box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-threads.c:928
|
|
msgid "User cancelled query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Get all uids of source
|
|
#: mail/mail-tools.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Examining %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving message %d of %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Append it to dest
|
|
#: mail/mail-tools.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing message %d of %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving changes to %s"
|
|
msgstr "%s로 변경 저장중"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s] (forwarded message)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:391
|
|
msgid "Fwd: (no subject)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forwarded message - %s"
|
|
msgstr "전달된 메시지 - %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:429
|
|
msgid "Forwarded message (no subject)"
|
|
msgstr "전달된 메시지 (제목 없음)"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open location `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:149
|
|
msgid "VFolders"
|
|
msgstr "가상 폴더"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:298
|
|
msgid "New VFolder"
|
|
msgstr "새 가상폴더"
|
|
|
|
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
|
|
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
|
|
#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "답장"
|
|
|
|
#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
|
|
msgid "Reply to the sender of this message"
|
|
msgstr "이 메세지를 보낸사람에게 답장을 합니다"
|
|
|
|
#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
|
|
msgid "Reply to all recipients of this message"
|
|
msgstr "이 메세지를 받은 모든 사람에게 답장을 합니다"
|
|
|
|
#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
|
|
msgid "Forward this message"
|
|
msgstr "이 메세지를 다른사람에게 전달합니다"
|
|
|
|
#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
|
|
msgid "Print the selected message"
|
|
msgstr "선택한 메세지를 인쇄합니다"
|
|
|
|
#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
|
|
msgid "Delete this message"
|
|
msgstr "이 메세지를 삭제합니다"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:590
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:593
|
|
msgid "Seen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:596
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[ %s ]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
|
|
#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, et al."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:965
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:972
|
|
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:981
|
|
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:993
|
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1001
|
|
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1003
|
|
msgid "%b %d %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:139
|
|
msgid "Display folders starting with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting store for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Get store for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
|
|
msgid "Evolution installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:116
|
|
msgid ""
|
|
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
|
|
"into your personal Evolution directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:117
|
|
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:157
|
|
msgid "Could not update files correctly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
|
|
msgid "Evolution files successfully installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:189
|
|
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:190
|
|
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the directory\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot copy files into\n"
|
|
"`%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file `%s' is not a directory.\n"
|
|
"Please move it in order to allow installation\n"
|
|
"of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory `%s' exists but is not the\n"
|
|
"Evolution directory. Please move it in order\n"
|
|
"to allow installation of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the specified folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"명시된 폴더를 생성할 수 없습니다:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
|
|
msgid "The specified folder name is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
|
|
msgid "Evolution - Create new folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
|
|
msgid ""
|
|
"The type of the selected folder is not valid for\n"
|
|
"the requested operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "새로운..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
|
|
msgid "(Untitled)"
|
|
msgstr "(제목없음)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:111
|
|
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
|
|
msgstr "시스템의 경로에 Bug buddy를 찾을수 없습니다."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:117
|
|
msgid "Bug buddy could not be run."
|
|
msgstr "Bug buddy를 실행할수 없습니다."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:169
|
|
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:171
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
|
|
"for mail, calendaring, and contact management\n"
|
|
"within the GNOME desktop environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution 은 그놈 데스크탑 환경에서 전자우편, \n"
|
|
"일정, 연락처 관리를 하는 그룹웨어 응용프로그램\n"
|
|
"모음 입니다."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:332
|
|
msgid "Go to folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:140
|
|
msgid "(No folder displayed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:455
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "폴더"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Evolution - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
|
|
msgstr "시스템 저장장치를 지정할수 없습니다 -- %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:1208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
|
|
"This probably means that the %s component has crashed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:122
|
|
msgid "Create new shortcut group"
|
|
msgstr "새 단축그룹을 생성"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:125
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "그룹 이름:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to remove group\n"
|
|
"`%s' from the shortcut bar?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
|
|
msgid "Don't remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:250
|
|
msgid "_Small Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
|
|
msgid "Show the shortcuts as small icons"
|
|
msgstr "작은 아이콘으로 단축막대 보기"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
|
|
msgid "_Large Icons"
|
|
msgstr "큰 아이콘(_L)"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:254
|
|
msgid "Show the shortcuts as large icons"
|
|
msgstr "큰 아이콘으로 단축막대 보기"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:265
|
|
msgid "_New Group..."
|
|
msgstr "새 그룹(_N)..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:266
|
|
msgid "Create a new shortcut group"
|
|
msgstr "새 단축그룹을 생성"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
|
|
msgid "_Remove This Group..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
|
|
msgid "Remove this shortcut group"
|
|
msgstr "이 단축그룹을 제거"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:353
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "활성"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:353
|
|
msgid "Activate this shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
|
|
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:358
|
|
msgid "Error saving shortcuts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 po/tmp/evolution.xml.h:34
|
|
#: shell/e-storage-set-view.c:235
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "보기(_V)"
|
|
|
|
#: shell/e-storage-set-view.c:235
|
|
msgid "View the selected folder"
|
|
msgstr "선택된 폴더 보기"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:138
|
|
msgid "(No name)"
|
|
msgstr "(이름 없음)"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:389
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "에러 없음"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:391
|
|
msgid "Generic error"
|
|
msgstr "일반 오류"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:393
|
|
msgid "A folder with the same name already exists"
|
|
msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 존재합니다"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:395
|
|
msgid "The specified folder type is not valid"
|
|
msgstr "지정된 폴터 형식이 올바르지 않습니다"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:397
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr "입출력 오류"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:399
|
|
msgid "Not enough space to create the folder"
|
|
msgstr "폴더를 만들기에 충분한 공간이 없음"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:401
|
|
msgid "The specified folder was not found"
|
|
msgstr "지정된 폴더를 찾을수 없습니다"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:403
|
|
msgid "Function not implemented in this storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:405
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "허가권 거부"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:407
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "작동이 지원되지 않음"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:409
|
|
msgid "The specified type is not supported in this storage"
|
|
msgstr "이 저장매체에 지정된 형식이 지원되지 않습니다"
|
|
|
|
#: shell/main.c:74
|
|
msgid ""
|
|
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
|
"of the Evolution groupware suite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
|
|
"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
|
|
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
|
|
"be sure to keep a backup.)\n"
|
|
"\n"
|
|
"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
|
|
"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
|
|
"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
|
|
"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
|
|
"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
|
|
"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
|
|
"Use only as directed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
|
|
"await your contributions!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"안녕하세요. Evolution 그룹웨어 슈트의 미리보기 릴리즈를 내려받는데\n"
|
|
"시간을 할애해주셔서 감사합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"지난 릴리즈를 통해서, 우리의 초점은 Evolution을 사용할만하게 하는데\n"
|
|
"있습니다. 많은 Evolution개발자들이 Evolution을 사용하여서 매일 그들\n"
|
|
"의 메일을 받아보고 있습니다. 여러분도 마찬가지구요. (항상 백업을\n"
|
|
"해두십시오.)\n"
|
|
"\n"
|
|
"하지만 안정성과 보안에 영향을 끼치는 많은 버그를 수정하고 있지만\n"
|
|
"여러분은 권리포기를 하여야 합니다: Evolution은 여러분이 원하지 \n"
|
|
"않더라도 메일을 파괴하거나 잃어 버릴수 있으며, 실행되는 프로세스\n"
|
|
"를 놓칠수도 있고, CPU를 100%소모, 경쟁, 멈춤, 임의의 메일링 리스트\n"
|
|
"로 HTML메일 보내버림, 당신앞의 친구나 직장동료에게 방해가 될수\n"
|
|
"있습니다.\n"
|
|
"지시대로 사용하십시오.\n"
|
|
"\n"
|
|
"우리의 힘든 결과물이 여러분을 즐겁게 하기를 바랍니다, 그리고 \n"
|
|
"여러분들의 공헌을 몹시 바라고 있습니다!\n"
|
|
|
|
#: shell/main.c:101
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks\n"
|
|
"The Evolution Team\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"감사합니다\n"
|
|
"Evolution 팀\n"
|
|
|
|
#: shell/main.c:132
|
|
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
|
|
msgstr "Evolution 쉘을 초기화 할수 없습니다."
|
|
|
|
#: shell/main.c:178
|
|
msgid "Disable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shell/main.c:198
|
|
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
|
|
msgstr "보노보 컴포넌트 시스템을 초기화 할수 없습니다."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7
|
|
msgid "Create a new contact"
|
|
msgstr "새로운 연락처를 만든다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9
|
|
msgid "Delete a contact"
|
|
msgstr "연락처를 지운다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "찾기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11
|
|
msgid "Find a contact"
|
|
msgstr "연락처 찾아본다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14
|
|
msgid "Print contacts"
|
|
msgstr "연락처를 인쇄합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "중지"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16
|
|
msgid "Stop Loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17
|
|
msgid "View All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "모든 연락처 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
|
|
msgid "_Addressbook Configuration..."
|
|
msgstr "주소록 설정(_A)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
|
|
msgid "_Print Contacts..."
|
|
msgstr "연락처를 인쇄(_P)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21
|
|
msgid "_Search for contacts"
|
|
msgstr "연락처 찾기(_S)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "도구(_T)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6
|
|
msgid "5 Days"
|
|
msgstr "닷새씩"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7
|
|
msgid "Alter preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8
|
|
msgid "Ca_lendar"
|
|
msgstr "달력(_l)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9
|
|
msgid "Calendar Preferences..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10
|
|
msgid "Create a new appointment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11
|
|
msgid "Create a new calendar"
|
|
msgstr "새 달력을 만듭니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13
|
|
msgid "Go back in time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14
|
|
msgid "Go forward in time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "가기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16
|
|
msgid "Go to a specific date"
|
|
msgstr "지정한 날로 가기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17
|
|
msgid "Go to present time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "달"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21
|
|
msgid "Open a calendar"
|
|
msgstr "달력을 엽니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24
|
|
msgid "Print this calendar"
|
|
msgstr "이 달력 인쇄하기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25
|
|
msgid "Save calendar as something else"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26
|
|
msgid "Show 1 day"
|
|
msgstr "하루씩 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27
|
|
msgid "Show 1 month"
|
|
msgstr "한달씩 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28
|
|
msgid "Show 1 week"
|
|
msgstr "한주씩 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29
|
|
msgid "Show the working week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "주"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "새로운(_N)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33
|
|
msgid "_Open Calendar"
|
|
msgstr "달력 열기(_O)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34
|
|
msgid "_Print this calendar"
|
|
msgstr "이 달력 인쇄(_P)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35
|
|
msgid "_Save As..."
|
|
msgstr "다른이름으로 저장(_S)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Delete this item"
|
|
msgstr "이 항목를 삭제합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "삭제..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Print En_velope..."
|
|
msgstr "봉투 인쇄(_v)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81
|
|
msgid "Print this item"
|
|
msgstr "이 항목을 인쇄"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "인쇄..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "다른이름으로 저장(_A)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90
|
|
msgid "Save and Close"
|
|
msgstr "저장후 마침"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15
|
|
msgid "Save the contact and close the dialog box"
|
|
msgstr "약속을 저장한후 다이얼로그를 닫는다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16
|
|
msgid "Se_nd contact to other..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98
|
|
msgid "See online help"
|
|
msgstr "온라인 도움말을 보여준다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18
|
|
msgid "Send _message to contact..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "파일(_F)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "인쇄(_P)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "저장(_S)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6
|
|
msgid "About this application"
|
|
msgstr "이 응용프로그램에 대하여"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7
|
|
msgid "About..."
|
|
msgstr "이 프로그램은..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Actio_ns"
|
|
msgstr "행동(_n)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9
|
|
msgid "C_lear"
|
|
msgstr "비움(_l)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10
|
|
msgid "C_ut"
|
|
msgstr "자르기(_u)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "비움"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12
|
|
msgid "Clear the selection"
|
|
msgstr "선택한 부분 비움"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14
|
|
msgid "Close this appointment"
|
|
msgstr "이 약속을 닫습니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "복사"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16
|
|
msgid "Copy the selection"
|
|
msgstr "선택한것 복사"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "자르기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18
|
|
msgid "Cut the selection"
|
|
msgstr "선택한것 자름"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21
|
|
msgid "Dump XML"
|
|
msgstr "XML로 덤프"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22
|
|
msgid "Dump the UI Xml description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23
|
|
msgid "FIXME: Address _Book..."
|
|
msgstr "고칠예정: 주소록(_B)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24
|
|
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
|
|
msgstr "고칠예정: 선택..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25
|
|
msgid "FIXME: Chec_k Names"
|
|
msgstr "고칠예정: 이름 확인(_k)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26
|
|
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
|
|
msgstr "고칠예정: 폴더로 복사(_y)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27
|
|
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28
|
|
msgid "FIXME: Define Print _Styles"
|
|
msgstr "고칠예정: 인쇄 형식 정의(_S)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29
|
|
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30
|
|
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
|
|
msgstr "고칠예정: 폴더의 첫째항목(_r)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31
|
|
msgid "FIXME: For_ward"
|
|
msgstr "고칠예정: 전달(_w)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32
|
|
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33
|
|
msgid "FIXME: Help"
|
|
msgstr "고칠예정: 도움말"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34
|
|
msgid "FIXME: In_complete Task"
|
|
msgstr "고칠예정: 불완전한 태스크(_c)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35
|
|
msgid "FIXME: Insert File"
|
|
msgstr "고칠예정: 파일 삽입"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36
|
|
msgid "FIXME: It_em..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37
|
|
msgid "FIXME: Paste _Special... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38
|
|
msgid "FIXME: Print Pre_view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39
|
|
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40
|
|
msgid "FIXME: Publish _Form..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41
|
|
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42
|
|
msgid "FIXME: S_end"
|
|
msgstr "고칠예정: 송신(_e)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43
|
|
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
|
|
msgstr "고칠예정: 첨부파일 저장..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44
|
|
msgid "FIXME: Script _Debugger"
|
|
msgstr "고칠예정: 혼자말 디버거(_D)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45
|
|
msgid "FIXME: Task _Request"
|
|
msgstr "고칠예정: 작업 요청(_R)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46
|
|
msgid "FIXME: _Contact"
|
|
msgstr "고칠예정: 연결(_C)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47
|
|
msgid "FIXME: _Customize..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48
|
|
msgid "FIXME: _File..."
|
|
msgstr "고칠예정: 파일(_F)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49
|
|
msgid "FIXME: _Font..."
|
|
msgstr "고칠예정: 글꼴(_F)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50
|
|
msgid "FIXME: _Formatting"
|
|
msgstr "고칠예정: 형식(_F)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51
|
|
msgid "FIXME: _Item"
|
|
msgstr "고칠예정: 항목(_I)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52
|
|
msgid "FIXME: _Journal Entry"
|
|
msgstr "고칠예정: 잡지 항목(_J)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53
|
|
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54
|
|
msgid "FIXME: _Mail Message"
|
|
msgstr "고칠예정: 편지 메세지(_M)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55
|
|
msgid "FIXME: _Memo Style"
|
|
msgstr "고칠예정: 메모 형식(_M)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56
|
|
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
|
|
msgstr "고칠예정: 폴더로 이동(_M)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57
|
|
msgid "FIXME: _New Appointment"
|
|
msgstr "고칠예정: 새 약속(_N)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58
|
|
msgid "FIXME: _Note"
|
|
msgstr "고칠예정: 노트(_N)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59
|
|
msgid "FIXME: _Object..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60
|
|
msgid "FIXME: _Paragraph..."
|
|
msgstr "고칠예정: 도표(_P)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61
|
|
msgid "FIXME: _Spelling..."
|
|
msgstr "고칠예정: 철자(_S)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62
|
|
msgid "FIXME: _Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63
|
|
msgid "FIXME: _Task"
|
|
msgstr "고칠예정: 작업(_T)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64
|
|
msgid "FIXME: _Unread Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65
|
|
msgid "FIXME: what goes here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "형식(_o)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68
|
|
msgid "Find Again"
|
|
msgstr "다시 찾기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69
|
|
msgid "Find _Again"
|
|
msgstr "다시 찾기(_A)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70
|
|
msgid "Go to the next item"
|
|
msgstr "다음 항목으로 이동"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71
|
|
msgid "Go to the previous item"
|
|
msgstr "이전 항목으로 이동"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72
|
|
msgid "Modify the file's properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73
|
|
msgid "N_ext"
|
|
msgstr "다음(_e)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "붙이기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76
|
|
msgid "Paste the clipboard"
|
|
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77
|
|
msgid "Pre_vious"
|
|
msgstr "이전(_v)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79
|
|
msgid "Print S_etup..."
|
|
msgstr "인쇄 설정(_e)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
msgstr "인쇄 설정"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85
|
|
msgid "Redo the undone action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "바꾸기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87
|
|
msgid "Replace a string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91
|
|
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
|
|
msgstr "약속을 저장한후 다이얼로그를 닫는다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24
|
|
msgid "Save the current file"
|
|
msgstr "현재 파일을 저장"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93
|
|
msgid "Schedule Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94
|
|
msgid "Schedule _Meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95
|
|
msgid "Schedule some sort of a meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96
|
|
msgid "Search again for the same string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97
|
|
msgid "Search for a string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "전부 선택"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100
|
|
msgid "Select everything"
|
|
msgstr "전체를 선택합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101
|
|
msgid "Setup the page settings for your current printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "실행취소"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103
|
|
msgid "Undo the last action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
|
|
msgid "_About..."
|
|
msgstr "이 프로그램은(_A)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "닫기(_C)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "복사(_C)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40
|
|
msgid "_Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "수정(_E)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "찾기(_F)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112
|
|
msgid "_Forms"
|
|
msgstr "형식(_F)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:28
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "도움말(_H)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "삽입(_I)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115
|
|
msgid "_Object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "붙이기(_P)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "인쇄(_P)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118
|
|
msgid "_Properties..."
|
|
msgstr "설정(_P)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "재실행(_R)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "바꾸기(_R)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122
|
|
msgid "_Toolbars"
|
|
msgstr "도구(_T)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "실행취소(_U)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6
|
|
msgid "Compose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7
|
|
msgid "Compose a new message"
|
|
msgstr "새 메세지를 작성합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9
|
|
msgid "Copy message to a new folder"
|
|
msgstr "메세지를 새 폴더로 복사합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
|
|
msgid "F_older"
|
|
msgstr "폴더(_o)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14
|
|
msgid "Fi_lter on Sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15
|
|
msgid "Filter on Rec_ipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16
|
|
msgid "Forget _Passwords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
|
|
msgid "Get Mail"
|
|
msgstr "편지 받기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
|
|
msgid "Hide _Deleted messages"
|
|
msgstr "삭제된 메세지 숨김(_D)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
|
|
msgid "Hide _Read messages"
|
|
msgstr "읽은 메세지 숨김(_R)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
|
|
msgid "Hide _Selected messages"
|
|
msgstr "선택된 메세지 숨김(_S)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
|
|
msgid "Mail _Filters..."
|
|
msgstr "편지 거르개(_F)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
|
|
msgid "Manage Subscriptions..."
|
|
msgstr "구독 관리..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
|
|
msgid "Mar_k As Read"
|
|
msgstr "읽은것으로 표시(_k)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28
|
|
msgid "Mark As U_nread"
|
|
msgstr "읽지 않은것으로 표시(_n)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "이동"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30
|
|
msgid "Move message to a new folder"
|
|
msgstr "메세지를 새 폴더로 이동합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31
|
|
msgid "Previews the message to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33
|
|
msgid "Print Preview of message..."
|
|
msgstr "메세지 인쇄 미리보기..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34
|
|
msgid "Print message to the printer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35
|
|
msgid "Print message..."
|
|
msgstr "메세지 인쇄..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39
|
|
msgid "Reply to _All"
|
|
msgstr "모두 답장(_A)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40
|
|
msgid "Reply to _Sender"
|
|
msgstr "보낸이에게 답장(_S)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "전부 선택(_A)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44
|
|
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45
|
|
msgid "Show _All messages"
|
|
msgstr "모든 메세지 보기(_A)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
|
|
msgid "Threaded Message list"
|
|
msgstr "연관된 메세지 목록"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
|
|
msgid "VFolder on Se_nder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
|
|
msgid "VFolder on _Recipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
|
|
msgid "View Raw Message Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
|
|
msgid "_Apply Filters"
|
|
msgstr "거르개 적용(_A)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
|
|
msgid "_Configure Folder"
|
|
msgstr "폴더 설정(_C)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
|
|
msgid "_Copy to Folder..."
|
|
msgstr "폴더로 복사(_C)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
|
|
msgid "_Edit Message"
|
|
msgstr "메세지 편집(_E)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
|
|
msgid "_Expunge"
|
|
msgstr "제거(_E)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
|
|
msgid "_Filter on Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
|
|
msgid "_Forward"
|
|
msgstr "전달(_F)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
|
|
msgid "_Invert Selection"
|
|
msgstr "선택 반전(_I)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
|
|
msgid "_Mail Configuration..."
|
|
msgstr "메일 설정(_M)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
|
|
msgid "_Message"
|
|
msgstr "메세지(_M)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
|
|
msgid "_Move to Folder..."
|
|
msgstr "폴더로 이동(_M)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
|
|
msgid "_Open in New Window"
|
|
msgstr "새 창에서 열기(_O)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
|
|
msgid "_Print Message"
|
|
msgstr "메세지 인쇄(_P)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
|
|
msgid "_Save Message As..."
|
|
msgstr "다른 이름으로 메세지 저장(_S)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65
|
|
msgid "_Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66
|
|
msgid "_Threaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67
|
|
msgid "_Undelete"
|
|
msgstr "되살림(_U)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68
|
|
msgid "_VFolder on Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
|
|
msgid "_Virtual Folder Editor..."
|
|
msgstr "가상 폴더 편집기(_V)..."
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "첨부"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9
|
|
msgid "Close the current file"
|
|
msgstr "현재 파일 닫음"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
|
|
msgid "Encrypt this message with PGP"
|
|
msgstr "이 메세지를 PGP로 암호화합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13
|
|
msgid "Insert a file as text into the message"
|
|
msgstr "메세지에 텍스트로 파일을 삽입합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14
|
|
msgid "Insert text file..."
|
|
msgstr "텍스트 파일 삽입"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16
|
|
msgid "Open a file"
|
|
msgstr "파일을 엽니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17
|
|
msgid "PGP Encrypt"
|
|
msgstr "PGP 암호화"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18
|
|
msgid "PGP Sign"
|
|
msgstr "PGP 서명"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "다른이름으로 저장"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
|
|
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
|
|
msgstr "폴더로 저장(_f)... (고칠예정)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
|
|
msgid "Save in folder..."
|
|
msgstr "폴더로 저장..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25
|
|
msgid "Save the current file with a different name"
|
|
msgstr "현재 파일을 다른이름으로 저장합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26
|
|
msgid "Save the message in a specified folder"
|
|
msgstr "메세지를 지정한 폴더로 저장합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "보냄"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28
|
|
msgid "Send _Later"
|
|
msgstr "나중에 보냄(_L)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29
|
|
msgid "Send _later"
|
|
msgstr "나중에 보냄(_l)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30
|
|
msgid "Send the mail in HTML format"
|
|
msgstr "편지를 HTML형식으로 보냄"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31
|
|
msgid "Send the message later"
|
|
msgstr "나중에 메세지를 보냅니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32
|
|
msgid "Send the message now"
|
|
msgstr "지금 메세지를 보냅니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33
|
|
msgid "Send this message now"
|
|
msgstr "이 메세지를 지금 보냅니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34
|
|
msgid "Show / hide attachments"
|
|
msgstr "첨부물 보임/숨김"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35
|
|
msgid "Show _attachments"
|
|
msgstr "첨부물 보기(_a)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36
|
|
msgid "Show attachments"
|
|
msgstr "첨부물 보기(_a)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37
|
|
msgid "Sign this message with your PGP key"
|
|
msgstr "이메세지에 PGP키로 서명함"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44
|
|
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "열기(_O)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47
|
|
msgid "_Security"
|
|
msgstr "보안(_S)"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6
|
|
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10
|
|
msgid "Refresh List of Folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11
|
|
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "구독"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "구독 중지"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
|
|
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
|
|
#.
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:6
|
|
msgid "Display a different folder"
|
|
msgstr "다른 폴더를 표시"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:7
|
|
msgid "E_xit"
|
|
msgstr "종료(_x)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:8
|
|
msgid "Evolution bar _shortcut"
|
|
msgstr "Evolution 단축 막대(_s)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:9
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "프로그램을 마칩니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:10
|
|
msgid "Getting _Started"
|
|
msgstr "시작하기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:11
|
|
msgid "Show information about Evolution"
|
|
msgstr "Evolution의 정보 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:12
|
|
msgid "Show the _Folder Bar"
|
|
msgstr "폴더 막대 보기(_F)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:13
|
|
msgid "Show the _Shortcut Bar"
|
|
msgstr "단축 막대 보기(_S)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:14
|
|
msgid "Submit _Bug Report"
|
|
msgstr "버그 제보(_B)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:15
|
|
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
|
|
msgstr "Bug Buddy로 버그제보를 합니다"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
|
|
msgstr "폴더 막대 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
|
|
msgstr "단축 막대 보기"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:18
|
|
msgid "Using the C_ontact Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:19
|
|
msgid "Using the _Calendar"
|
|
msgstr "달력 사용하기(_C)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:20
|
|
msgid "Using the _Mailer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:21
|
|
msgid "_About Evolution..."
|
|
msgstr "Evolution은(_A)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:22
|
|
msgid "_Appointment (FIXME)"
|
|
msgstr "약속(_A) (고칠예정)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:23
|
|
msgid "_Contact (FIXME)"
|
|
msgstr "연결(_C) (고칠예정)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:26
|
|
msgid "_Folder"
|
|
msgstr "폴더(_F)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:27
|
|
msgid "_Go to Folder..."
|
|
msgstr "폴더로 가기(_G)..."
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:29
|
|
msgid "_Index"
|
|
msgstr "색인(_I)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:30
|
|
msgid "_Mail message (FIXME)"
|
|
msgstr "편지 메세지(_M) (고칠예정)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:32
|
|
msgid "_Settings"
|
|
msgstr "설정(_S)"
|
|
|
|
#: po/tmp/evolution.xml.h:33
|
|
msgid "_Task (FIXME)"
|
|
msgstr "작업(_T) (고칠예정)"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
|
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
|
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "바쁨"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
|
|
msgid "Out of Office"
|
|
msgstr "사무실 떠남"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
|
|
msgid "No Information"
|
|
msgstr "정보 없음"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
|
|
msgid "_Invite Others..."
|
|
msgstr "다른 이들을 초대(_I)..."
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "설정(_O)"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
|
|
msgid "Show _Only Working Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
|
|
msgid "Show _Zoomed Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
|
|
msgid "_Update Free/Busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
|
|
msgid "_<<"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
|
|
msgid "_Autopick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
|
|
msgid ">_>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
|
|
msgid "_All People and Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
|
|
msgid "All _People and One Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
|
|
msgid "_Required People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
|
|
msgid "Required People and _One Resource"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
|
|
msgid "Meeting _start time:"
|
|
msgstr "회의 시작 시간(_s):"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
|
|
msgid "Meeting _end time:"
|
|
msgstr "회의 종료 시간(_e):"
|
|
|
|
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
|
|
msgid "All Attendees"
|
|
msgstr "모든 참석자"
|
|
|
|
#. Translators: These are the first characters of each day of the
|
|
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
|
|
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
|
|
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "새 연락처"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
|
|
msgid "%H:%M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
|
|
msgid "%I:%M %p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group %i"
|
|
msgstr "그룹 %i"
|