88c31b91a5
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide. svn path=/trunk/; revision=8671
620 lines
24 KiB
Plaintext
620 lines
24 KiB
Plaintext
<!--
|
|
<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="usage-contact">
|
|
<title>La Agenda de Direcciones de Evolution</title>
|
|
<abstract>
|
|
<para>
|
|
The <application>Evolution</application> address book can
|
|
handle all of the functions of an address book, phone book, or
|
|
Rolodex. Of course, it's a lot easier to update
|
|
<application>Evolution</application> than it is to change an
|
|
actual paper book. <application>Evolution</application> also
|
|
allows easy synchronization with hand-held devices. Since
|
|
<application>Evolution</application> supports the <glossterm
|
|
linkend="ldap">LDAP</glossterm> directory protocol, you can use
|
|
it with almost any type of existing directory server on your
|
|
network.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Another advantage of the <application>Evolution</application>
|
|
address book is its integration with the rest of the
|
|
application. When you look for someone's address, you can also
|
|
see a history of appointments with that person. Or, you can
|
|
create address cards from emails with just a few clicks. In
|
|
addition, searches and folders work in the same way they do in
|
|
the rest of Evolution.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
This chapter will show you how to use the
|
|
<application>Evolution</application> address book to organize
|
|
any amount of contact information, share addresses over a
|
|
network, and several ways to save time with everyday tasks. To
|
|
learn about configuring the address book, see <xref
|
|
linkend="config-prefs-contact">.
|
|
</para>
|
|
</abstract>
|
|
<sect1 id="usage-contact-basic">
|
|
<title>Empezando con la Agenda de Direcciones</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
To open up your address book, click on
|
|
<guibutton>Contacts</guibutton> in the shortcut bar, or select
|
|
one of your contacts folders from the folder bar. <xref
|
|
linkend="usage-contact-fig"> shows the address book in all
|
|
its organizational glory. By default, the address book
|
|
shows all your cards in alphabetical order, in a <glossterm
|
|
linkend="minicard">minicard</glossterm> format. You can select
|
|
other views from the <guimenu>View</guimenu> menu, and adjust
|
|
the width of the columns by clicking and dragging the grey
|
|
column dividers.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<figure id="usage-contact-fig">
|
|
<title>Agenda de Direcciones de Evolution</title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Evolution Address Book Window</screeninfo>
|
|
<graphic fileref="fig/contact" format="png" srccredit="Aaron Weber">
|
|
</graphic>
|
|
</screenshot>
|
|
</figure>
|
|
|
|
<para>
|
|
The toolbar for the address book is quite simple:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<guibutton>New</guibutton> creates a new card.
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
<guibutton>Find</guibutton> brings up an in-depth search window.
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
<guibutton>Print</guibutton> sends one or more of your cards to the printer.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<guibutton>Delete</guibutton> deletes a selected card.
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para> <guibutton>View All</guibutton> displays all
|
|
the address information in the folder. Use this button to
|
|
refresh the display for a network folder, or to switch from
|
|
viewing the results of a search and see the whole contents.
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para> <guibutton>Stop</guibutton> stops loading
|
|
contact data from the network. This button is only
|
|
relevant if you are looking at contact information on a
|
|
network. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Your contact information fills the rest of the display. Move
|
|
through the cards alphabetically with the buttons and the
|
|
scrollbar at the right of the window. Of course, if you have
|
|
more than a few people listed, you'll want some way of finding
|
|
them more quickly, which is why there's a search feature.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="contact-search">
|
|
<title>Buscando Contactos</title>
|
|
<para>
|
|
Entre <guilabel>Borrar</guilabel> y <guilabel>Ver
|
|
Todo</guilabel> hay un campo de búsqueda rápida. Para usarlo,
|
|
elija de la lista descendente que clase de búsqueda quiere hacer
|
|
(toda la tarjeta, solo el nombre, o solo la dirección de correo),
|
|
entonces escriba una o más palabras en la caja de entrada de texto,
|
|
y pulse <keycap>Enter</keycap>.
|
|
<application>Evolution</application> buscará en los contenidos
|
|
de todas las tarjetas mostradas para encontrar una que concuerde.
|
|
Puede refinar las búsquedas haciendo varias búsquedas sucesivas,
|
|
o empezar de nuevo pulsando el botón <guibutton>Ver
|
|
Todas</guibutton>.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Si no hay coincidencias, la tarjeta mostrada estará en blanco.
|
|
Cuando quiera volver a ver todas las tarjetas de nuevo, pulse
|
|
<guilabel>Mostrar Todas</guilabel>.
|
|
</para>
|
|
<example id="contact-quicksearch-ex">
|
|
<title>Refinando una Búsqueda Rápida</title>
|
|
<para>
|
|
Tom vuelve de almorzar y se encuantra una nota en su teclado:
|
|
"Le ha llamado Curtis de ventas, pero no dejo un teléfono,
|
|
y se me olvidó anotar la compañía para la que trabaja. Eso si, dijo
|
|
que era importante."
|
|
Tom no está molesto en absoluto.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Abre la carpeta de contactos, y realiza una busqueda rápida por
|
|
"Curtis". Hay dieciocho personas diferentes con ese nombre en el
|
|
archivo. Entonces escribe "Ventas", y
|
|
<application>Evolution</application> lo reduce al Curtis correcto.
|
|
Tan solo se siente molesto cuando descubre que la llamada no era
|
|
realmente importante.
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si prefiere realizar una búsqueda más compleja, pulse
|
|
<guibutton>Buscar</guibutton> o elija
|
|
<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Buscar
|
|
Contacto</guimenuitem></menuchoice>. Esto abrirá la ventana de
|
|
búsqueda a fondo, que le permitirá usar multiples criterios de
|
|
búsqueda de la misma manera que en los filtros de correo y las
|
|
<glossterm linkend="vfolder">carpetas virtuales</glossterm>.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Pulse <guibutton>Añadir Criterio</guibutton> para aumentar el
|
|
número de criterios que quiere usar en la búsqueda, y
|
|
<guibutton>Eliminar Criterio</guibutton> para eliminar uno del la
|
|
parte inferior de la lista. Su criterio puede ser una búsqueda en
|
|
los campos <guilabel>Nombre</guilabel> o
|
|
<guilabel>Correo</guilabel>. Alternativamente puede elegir buscar en
|
|
todos los campos con una expresión regular. Entonces, puede
|
|
seleccionar entre los requisistos <guilabel>Comienza con</guilabel>
|
|
y <guilabel>No contiene</guilabel>, decidir si deben conincidir
|
|
<guilabel>Todos</guilabel> o <guilabel>Alguno</guilabel> de sus
|
|
criterios, y pulsar <guibutton>Buscar</guibutton> para ejecutar
|
|
todo.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="usage-contact-cards">
|
|
<title>Destruir, Crear, y Cambiar: El Editor de Contactos</title>
|
|
<para>
|
|
To delete a card, click on it once to select it, then press the
|
|
<guibutton>Delete</guibutton> button. If you have multiple
|
|
cards selected, you'll delete multiple cards.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Si quiere añadir o cambiar tarjetas, usará el editor de contactos.
|
|
Para cambiar una tarjeta que ya existe, pulse dos veces sobre ella
|
|
para abrir la ventana del editor de contactos con toda la información
|
|
actual. Si quiere crear una nueva, pulsando el botón
|
|
<guibutton>Nuevo</guibutton> el la barra de herramientas abrirá la
|
|
misma ventana, con los campos en blanco para que los rellene.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
La ventana del editor de contactos tiene dos pestañas,
|
|
<guilabel>General</guilabel>, para información contacto básica,
|
|
y <guilabel>Detalles</guilabel>, para una descripción más específica
|
|
de la persona. Ademas, contiene un menú
|
|
<guimenu>Archivo</guimenu>, (ver <xref
|
|
linkend="menuref-contact-editor">) y una barra de herramientas con
|
|
tres elementos: <guilabel>Guardar y Cerrar</guilabel>,
|
|
<guilabel>Imprimir</guilabel>, y <guilabel>Borrar</guilabel>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<figure id="usage-contact-editor-fig">
|
|
<title>Editor de contactos de Evolution</title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Evolution Contact Editor</screeninfo>
|
|
<graphic fileref="fig/contact-editor.png" format="png" srccredit="Aaron Weber">
|
|
</graphic>
|
|
</screenshot>
|
|
</figure>
|
|
|
|
<para> La pestaña <guilabel>General</guilabel> tiene siete secciones,
|
|
cada una con un icono, una cara, para el nombre y la compañía, un
|
|
teléfono para números de teléfono, un sobre para direcciones de
|
|
correo, un globo terraqueo para direcciones de páginas web, una
|
|
casa para dirección postal, un archivador para contactos, y una
|
|
cartera para categorías.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Full Name</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
The <guilabel>Full Name</guilabel> field has two
|
|
major features:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
You can enter a name into the <guibutton>Full
|
|
Name</guibutton> field, but you can also click the
|
|
<guibutton>Full Name</guibutton> button to bring
|
|
up a small dialog box with a few text boxes
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Title: </guilabel></term>
|
|
<listitem> <para>
|
|
Enter an honorific or select one from the menu.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>First: </guilabel></term>
|
|
<listitem> <para>
|
|
Enter the first, or given, name.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Middle: </guilabel></term>
|
|
<listitem> <para>
|
|
Enter the middle name or initial, if any.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Last: </guilabel></term>
|
|
<listitem> <para>
|
|
Enter the last name (surname).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Suffix: </guilabel></term>
|
|
<listitem> <para>
|
|
Enter suffixes such as "Jr." or "III."
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
The <guilabel>Full Name</guilabel> field also
|
|
interacts with the <guilabel>File As</guilabel>
|
|
box to help you organize your contacts.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
To see how it works, type a name in the
|
|
<guilabel>Full Name</guilabel> field:
|
|
<userinput>Rupert T. Monkey</userinput>. You'll
|
|
notice that the <guilabel>File As</guilabel> field
|
|
also fills up, but in reverse:
|
|
<computeroutput>Monkey, Rupert</computeroutput>.
|
|
You can pick <computeroutput>Rupert Monkey
|
|
</computeroutput> from the drop-down, or type in
|
|
your own, such as <userinput> T. Rupert Monkey
|
|
</userinput>.
|
|
</para>
|
|
<tip>
|
|
<title>Filing Suggestion</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Don't enter something entirely different from
|
|
the actual name, since you might forget that
|
|
you've filed Rupert's information under "F" for
|
|
"Fictitious Ximian Employee."
|
|
</para>
|
|
</tip>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Multiple Values for Fields</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
If you click on the small arrow buttons next to the
|
|
<guilabel>Primary Email</guilabel> field, you can also
|
|
choose <guilabel>Email 2</guilabel> and
|
|
<guilabel>Email 3</guilabel>. Although the contact
|
|
editor will only display one of those at any given
|
|
time, <application>Evolution</application> will
|
|
store them all. The arrow buttons next to the
|
|
telephone and postal address fields work in the same
|
|
way.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
El último elemento en la pestaña <guilabel>General</guilabel> es la
|
|
herramienta de organización de <guilabel>Categorias</guilabel>, para
|
|
ver información acerca de ella, lea <xref
|
|
linkend="usage-contact-organize">.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
La pestaña de <guilabel>Detalles</guilabel> es, afortunadamente,
|
|
mucho más simple: tres secciones, las cuales son más o menos obvias:
|
|
la cartera al lado de los detalles acerca de la vida profesional del
|
|
contacto, la cara al lado de los detalles de su vida personal,
|
|
el globo terraqueo al lado de un gran espacio en blanco que puede
|
|
usar para cualquier cosa que quiera anotar.
|
|
Si alguna vez quiso tener ese poder sobrenatural de recordar oscuros
|
|
detalles como la fecha del aniversario de alguien (quiza del suyo
|
|
propio) esta es la manera de desarrollarlo.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--- ############# This section isn't implemented yet either:
|
|
<sect2>
|
|
<title></title>
|
|
<para>
|
|
<tip>
|
|
<title>Contact Shortcuts</title>
|
|
<para>
|
|
You can add cards from within an email message or calendar
|
|
appointment. While looking at an email, right-click on
|
|
any email address or message, and choose
|
|
<guimenuitem>Create Card for this Address</guimenuitem> or
|
|
<guimenuitem>Create Card for this Sender</guimenuitem>
|
|
from the menu. While looking at a calendar appointment,
|
|
right-click any email address, and choose
|
|
<guimenuitem>Create Card for this Address</guimenuitem>.
|
|
(NOTE that feature may change! unimplemented!)
|
|
</para>
|
|
</tip>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
You can move cards around just as you would move email
|
|
messages: dragging and dropping works, as does right-clicking
|
|
and choosing <guimenuitem>Move</guimenuitem> from the menu
|
|
that appears.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
############### SHORTCUT SECTION COMMENTED OUT FOR NOW -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="usage-contact-organize">
|
|
<title>Organizando su Agenda de Direcciones</title>
|
|
<para>
|
|
Organizing your address book is a lot like organizing your
|
|
mail. You can have folders and searches the same way you can
|
|
with mail, but the address book does not allow vFolders. It
|
|
does, however, allow each card to fall under several
|
|
categories, and allow you to create your own categories. To
|
|
learn about categories, read <xref
|
|
linkend="usage-contact-organize-group-category">.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!--
|
|
<para>
|
|
Another useful <application>Evolution</application> feature is
|
|
its ability to recognize when people live or work together. If
|
|
several people in your address book share an address, and you
|
|
change the address for one of them,
|
|
<application>Evolution</application> will ask you if you wish to
|
|
change the address for all of them, or just for one.
|
|
</para>
|
|
-->
|
|
|
|
<sect2 id="usage-contact-organize-group">
|
|
<title>Grupos de contactos</title>
|
|
<para>
|
|
<application>Evolution</application> le ofrece dos maneras de
|
|
organizar sus tarjetas. La primera es usando carpetas.
|
|
Esto funciona igual que las carpetas de correo. Para más
|
|
flexibilidad, puede marcar los contactos como miembros de
|
|
diferentes categorías.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="usage-contact-organize-group-folder">
|
|
<title>Agrupando con Carpatas</title>
|
|
<para>
|
|
La manera más sencilla de agrupar tarjetas de direcciones es usar
|
|
carpetas. Por defecto, las tarjetas están en la carpeta
|
|
<guilabel>Contactos</guilabel>. Si ha leido <xref
|
|
linkend="usage-mainwindow"> entonces sabrá que puede crear una nueva
|
|
carpeta seleccionando
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu>Archivo</guimenu>
|
|
<guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
|
|
<guimenuitem>Carpeta</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
y que puede poner nuevas carpetas en cualquier sitio que quiera.
|
|
Exactamente como con el correo, las tarjetas deben estar en una carpeta
|
|
de tarjetas, y ninguna tarjeta puede estar en dos sitios a la vez. Si
|
|
quiere más flexibilidad, pruebe <xref
|
|
linkend="usage-contact-organize-group-category">.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Para poner una tarjeta en una carpeta, simplemente arrastrela allí
|
|
desde la vista de carpetas. Recuerde que las tarjetas de
|
|
contactos solo pueden estar en carpetas de contactos, como el
|
|
correo solo puede estar en carpetas de correo, y los calendarios
|
|
en carpetas de calendarios.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="usage-contact-organize-group-category">
|
|
<title>Agrupando con Categorías</title>
|
|
<para>
|
|
La otra manera de agrupar tarjetas es marcarlas como
|
|
pertenecientes a distintas categorias. La diferencia entre
|
|
carpetas y categorias es que las carpetas contienen las tarjetas,
|
|
pero pertenecer a una categoría es una propiedad de cada tarjeta.
|
|
Lo que significa que puede marcar una tarjeta como perteneciente
|
|
a varias categorias o a ninguna. Por ejemplo, yo pongo la
|
|
tarjeta de mi amigo Matthew en la categoría "Negocios", porque
|
|
trabaja conmigo, en la categoría "Amigos", porque tambien es mi
|
|
amigo, y en la categoría "Frecuente", porque le llamo
|
|
continuamente y nunca me acuerdo de su número de teléfono.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Para marcar una tarjeta como perteneciente a una categoría, pulse
|
|
botón <guibutton>Categorias</guibutton> abajo a la derecha.
|
|
De la ventana de diálogo que aparece, puede marcar tantas
|
|
categorías como quiera.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Entonces, puede referirse a todas las tarjetas en esa categoría
|
|
haciendo: <!-- ARREGLAME --> Esperando a que Evolution soporte
|
|
la operación.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- ARREGLAME: Caracteristica no implementeada
|
|
<para>
|
|
|
|
Si la lista principal de categorías no le es suficiente, puede
|
|
añadir las suyas propias. Simplemente escriba el nombre de la
|
|
nueva categoría en la caja de texto, entonces pulse
|
|
<guibutton>Categorias</guibutton> y elija
|
|
<guilabel>Añadir a la Lista Principal</guilabel> en la ventana
|
|
aparece.
|
|
</para>
|
|
-->
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="usage-contact-sharing">
|
|
<title>Compartiendo sus Tarjetas</title>
|
|
<para>
|
|
Si tiene sus tarjetas en una red usando un servidor <glossterm
|
|
linkend="ldap">LDAP</glossterm>, puede compartir el acceso a ellas,
|
|
ver otras agendas, o mantener información de contacto compartida
|
|
para su compañía o su departamento. Esta es la clase de
|
|
características que querrá si su compañía tiene una lista de
|
|
vendedores y clientes que necesita ser actualizada constantemente.
|
|
Si se comparten calendarios al igual que agendas, la gente puede
|
|
evitar duplicar trabajo y mantenerse al día en los desarrollos de su
|
|
grupo de trabajo o de la compañía entera.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example id="usage-contact-sharing-ex">
|
|
<title>Conpartiendo Tarjetas de Direcciones y Datos del Calendario</title>
|
|
<para>
|
|
Raul quiere concertar una reunión con la Compañía X, así que
|
|
busca en la red la tarjeta de la Compañía X para saber a quien tiene
|
|
que llamar. Dado que su compañia comparte un calendario, ve que su
|
|
compañera Diana ya ha concertado una reunión con la Compañía X para el
|
|
próximo jueves. Puede ir el mismo a la reunión o pedir a Diana que
|
|
trate el tema por el. De cualquier modo, evita concertar otra cita
|
|
co la Compañía X.
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
<para>
|
|
Of course, you don't want to share all of your cards— why
|
|
overload the network with a list of babysitters or tell
|
|
everyone in the office you're talking to new job prospects? If
|
|
you keep cards on your own computer, you can decide which items
|
|
you want to make accessible to others.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
To learn how to add a remote directory to your available
|
|
contact folders, see <xref linkend="config-prefs-contact">.
|
|
Once you have a connection, the network contacts folder or
|
|
folders will appear inside the <guilabel>External
|
|
Directories</guilabel> folder in the folder bar. It will work
|
|
exactly like a local folder of cards, with the following
|
|
exceptions:
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Network folders are only available when you are
|
|
connected to the network. If you use a laptop or have a
|
|
modem connection, you may wish to copy or cache the
|
|
network directory and then synchronize your copy with
|
|
the networked version periodically. <!-- FIXME: HOW? -->
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
To prevent excess network traffic,
|
|
<application>Evolution</application> will not normally
|
|
load the contents of LDAP folders immediately upon
|
|
opening. You must click <guilabel>Display
|
|
All</guilabel> before LDAP folder cards will be loaded
|
|
from the network. You can change this behavior in the
|
|
<interface>Contact Preferences</interface> window.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Your ability to view, change, add, and delete contacts
|
|
depends on the settings of the LDAP server.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="usage-contact-automate">
|
|
<title>Herramientas de la Agenda de Direcciones</title>
|
|
<para>
|
|
The address book works closely with
|
|
<application>Evolution</application>'s mail and calendar tools.
|
|
For example, you can use the address book to help you manage
|
|
mailing lists, and send or recieve address cards over email.
|
|
More tools are on the way, and when they arrive, <!-- FIXME -->
|
|
they will be described in this section.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="contact-automation-basic">
|
|
<title>Envíame una Tarjeta: Añadiendo Tarjetas Rápidamente</title>
|
|
<para>
|
|
Como se ha visto antes, cuando obtiene información acerca de una
|
|
persona en el correo o en una entrada del calendario, puede añadirla
|
|
a una tarjeta de direcciones. Para hacerlo, pulse con el botón
|
|
derecho en cualquier dirección de correo o mensaje de correo, y
|
|
seleccione <guimenuitem>Añadir Tarjeta de Direcciones</guimenuitem>
|
|
del menú que aparece. Naturalmente,
|
|
<application>Evolution</application> tambien añade tarjetas desde un
|
|
dispositivo de mano durante la operación de sincronización. Para más
|
|
información acerca de eso, vea <xref linkend="usage-sync">.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="contact-automation-lists">
|
|
<title>Administrando una Lista de Correo</title>
|
|
<para>
|
|
Ya sabe que cuando escribe un mensaje, puede dirigirlo a una o más
|
|
personas, y que <application>Evolution</application> rellenará las
|
|
direcciones con las direcciones de las tarjetas de su agenda si le
|
|
deja. Ademas, si quiere puede enviar mensajes a todos los de un
|
|
grupo en particular.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- FIXME this feature not yet implemented
|
|
|
|
<para>
|
|
You can also use the address book to print postal addresses
|
|
on mailing labels. Future versions of
|
|
<application>Evolution</application> will allow you to you
|
|
export a group of cards to a spreadsheet, database, or word
|
|
processor so you can print address labels or prepare large
|
|
mailings.
|
|
</para>
|
|
-->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<!--- FIXME this feature not yet implemented
|
|
<sect2 id="usage-contact-automation-extra">
|
|
<title>Map It!</title>
|
|
<para>
|
|
Need a map or directions? Click
|
|
<guibutton>MapIt</guibutton> from within the contact
|
|
manager, and <application>Evolution</application> will
|
|
map the address for you online.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|