27935 lines
644 KiB
Plaintext
27935 lines
644 KiB
Plaintext
# Serbian translation of evolution
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
|
|
#
|
|
# Maintainer: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Ximian Evolution 1.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 01:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution LDIF importer"
|
|
msgstr "Evolucija LDIF uvoznik"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
|
|
msgstr "LDAP format razmene podataka"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution VCard Importer"
|
|
msgstr "Evolucija VCard uvoznik"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution VCard importer"
|
|
msgstr "Evolucija VCard uvoznik"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
|
|
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
|
|
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
|
|
msgid "File As"
|
|
msgstr "Smesti kao"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
|
|
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Osnovni"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
|
msgid "Prim"
|
|
msgstr "Osn."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "Pomoćnik"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr "Posao"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Pos."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "Povratni poziv"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
|
|
msgid "Comp"
|
|
msgstr "Pred."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Kuća"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
|
|
msgid "Org"
|
|
msgstr "Org."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobilni"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Kola"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
|
|
msgid "Business Fax"
|
|
msgstr "Poslovni faks"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
|
|
msgid "Bus Fax"
|
|
msgstr "Pos. faks"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "Kućni faks"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
|
|
msgid "Business 2"
|
|
msgstr "Posao 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
|
|
msgid "Bus 2"
|
|
msgstr "Pos. 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
|
|
msgid "Home 2"
|
|
msgstr "Kuća 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
|
|
msgid "Other Fax"
|
|
msgstr "Drugi faks"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Pejdžer"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Teleks"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
|
|
msgid "Email 2"
|
|
msgstr "E-pošta 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
|
|
msgid "Email 3"
|
|
msgstr "E-pošta 3"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
|
|
msgid "Web Site"
|
|
msgstr "Internet adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Odelenje"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
|
|
msgid "Dep"
|
|
msgstr "Odel."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Kancelarija"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Kanc."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
|
|
msgid "Profession"
|
|
msgstr "Zanimanje"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
|
|
msgid "Prof"
|
|
msgstr "Zan."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Menadžer"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Men."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
|
msgid "Ass"
|
|
msgstr "Asis."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nadimak"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
|
|
msgid "Nick"
|
|
msgstr "Nad."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
|
|
msgid "Spouse"
|
|
msgstr "Supružnik"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Napomena"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
|
|
msgid "Calendar URI"
|
|
msgstr "Kalendar adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
|
|
msgid "CALUri"
|
|
msgstr "KalAdr"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
|
|
msgid "Free-busy URL"
|
|
msgstr "Slobodna-zauzeta adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
|
|
msgid "FBUrl"
|
|
msgstr "SZadresa"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
|
|
msgid "Default server calendar"
|
|
msgstr "Podrazumevani kalendar za server"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
|
|
msgid "icsCalendar"
|
|
msgstr "icsKalendar"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
|
|
msgid "Anniversary"
|
|
msgstr "Godišnjica"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
|
|
msgid "Anniv"
|
|
msgstr "God."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Rođendan"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorije"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
|
|
msgid "Family Name"
|
|
msgstr "Prezime"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
|
|
msgid "ECard"
|
|
msgstr "EKarta"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:842
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%x"
|
|
msgstr "%x"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
|
|
msgid "Unnamed List"
|
|
msgstr "Lista bez imena"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Puno ime"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
|
|
msgid "Address Label"
|
|
msgstr "Oznaka adrese"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
|
|
msgid "Birth date"
|
|
msgstr "Rođendan"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
|
|
msgid "Organizational Unit"
|
|
msgstr "Organizaciona jedinica"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Uloga"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963
|
|
msgid "Mailer"
|
|
msgstr "Pošiljalac"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
|
|
msgid "Free/Busy URL"
|
|
msgstr "Adresa za slobodan/zauzet"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
|
|
msgid "ICS Calendar"
|
|
msgstr "ICS Kalendar"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
|
|
msgid "Related Contacts"
|
|
msgstr "Slične teme"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
|
|
msgid "Category List"
|
|
msgstr "Lista kategorija"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
|
|
msgid "Wants HTML"
|
|
msgstr "Traži HTML"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
|
|
msgid "Wants HTML set"
|
|
msgstr "Traži HTML set"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
|
|
msgid "List Show Addresses"
|
|
msgstr "Lista prikazanih adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
|
|
msgid "Arbitrary"
|
|
msgstr "Slobodno"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
|
|
msgid "Last Use"
|
|
msgstr "Poslednja upotreba"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
|
|
msgid "Use Score"
|
|
msgstr "Koristi rezultat"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
|
|
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
|
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem Bonobo"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Tražim..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Učitavam..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
|
|
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "Koristim poseban naziva (DN)"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
|
|
msgid "Using Email Address"
|
|
msgstr "Koristim elektronsku adresu"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
|
|
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
|
|
msgstr "Ponovo uspostavljam vezu sa LDAP serverom"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
|
|
msgid "Adding card to LDAP server..."
|
|
msgstr "Dodajem kartu na LDAP server..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
|
|
msgid "Removing card from LDAP server..."
|
|
msgstr "Brišem kartu sa LDAP servera"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
|
|
msgid "Modifying card from LDAP server..."
|
|
msgstr "Menjam kartu sa LDAP servera..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2961
|
|
msgid "Receiving LDAP search results..."
|
|
msgstr "Primam rezultate pretrage sa LDAP servera"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3070
|
|
msgid "Error performing search"
|
|
msgstr "Greška tokom pretrage"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
|
|
msgid "Default Sync Address:"
|
|
msgstr "Podrazumevana adresa za sinhronizovanje:"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
|
|
msgid "Cursor could not be loaded\n"
|
|
msgstr "Kursor nije mogao da bude učitan\n"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
|
|
msgid "EBook not loaded\n"
|
|
msgstr "Eknjiga nije učitana\n"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
|
|
msgid "Could not start wombat server"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pokrenem vombat server"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
|
|
msgid "Could not start wombat"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pokrenem vombat"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
|
|
msgid "Could not read pilot's Address application block"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam programski blok adresa pilota"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
|
|
msgstr "Ovde podesi pristup serverima sa LDAP direktorijumima"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Directory Servers"
|
|
msgstr "Serveri sa direktorijumima"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution Addressbook"
|
|
msgstr "Evolucija adresar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
|
|
msgstr "Kontrola podešavanja za Evoluciju LDAP adresar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
|
|
msgstr "Iskačući prozor za adrese Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
|
|
msgstr "Preglednik adresa Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
|
|
msgstr "Preglednik Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Addressbook component"
|
|
msgstr "Deo Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
|
|
msgstr "Preglednik direktorijuma Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
|
|
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
|
|
msgid "Folder containing contact information"
|
|
msgstr "Direktorijum sa podacima o kontaktima"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
|
|
msgid "LDAP Server"
|
|
msgstr "LDAP server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
|
|
msgid "LDAP server containing contact information"
|
|
msgstr "LDAP server sa podacima o kontaktima"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
|
|
msgid "Public Contacts"
|
|
msgstr "Javni kontakti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
|
|
msgid "Public folder containing contact information"
|
|
msgstr "Javni direktorijum sa podacima o kontaktima"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Novi kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
|
|
msgid "_Contact"
|
|
msgstr "_Kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
|
|
msgid "Create a new contact"
|
|
msgstr "Unesi novi kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
|
|
msgid "New Contact List"
|
|
msgstr "Nova kontakt lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
|
|
msgid "Contact _List"
|
|
msgstr "Kontakt _lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
|
|
msgid "Create a new contact list"
|
|
msgstr "Napravi novu kontakt listu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
|
|
msgid "Failed to connect to LDAP server"
|
|
msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
|
|
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
|
|
msgstr "Neuspešna prijava na LDAP server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
|
|
msgid "Could not perform query on Root DSE"
|
|
msgstr "Nisam mogao da obavim upit na Root DSE"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
|
|
msgid "The server responded with no supported search bases"
|
|
msgstr "Server je odgovorio nepodržanim bazama za pretragu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
|
|
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
|
|
msgstr "Ovaj server ne podržava podatke LDAPv3 šeme"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
|
|
msgid "Error retrieving schema information"
|
|
msgstr "Greška u čitanju podataka šeme"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
|
|
msgid "Server did not respond with valid schema information"
|
|
msgstr "Server nije odgovorio sa ispravnim podacima šeme"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Ime naloga"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Ime servera"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
|
|
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
|
|
msgstr "LDAP nije omogućen u ovoj verziji Evolucije"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "Ostali kontakti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
|
|
"path exists and that you have permission to access it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nismo uspeli da otvorimo ovaj adresar. Molimo proverite da\n"
|
|
"putanja postoji i da imate prava pristupa."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
|
|
"is unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nismo uspeli da otvorimo ovaj adresar. To znači ili\n"
|
|
"da ste uneli netačan URI, ili je LDAP server nedostupan."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
|
|
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
|
|
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
|
|
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova verzija Evolucije nema podršku za LDAP u sebi.\n"
|
|
"Ukoliko želite da koristite LDAP u Evoluciji morate\n"
|
|
"da izgradite program od CVS izvornog koda pošto ste\n"
|
|
"preuzeli OpenLDAP sa sledeće adrese.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
|
|
"is unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nismo uspeli da otvorimo ovaj adresar. To znači ili\n"
|
|
"da ste uneli netačan URI, ili je server nedostupan."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
|
|
msgid "Unable to open addressbook"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim adresar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
|
|
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
|
|
msgstr "Anonimno pristupam LDAP serveru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
|
|
msgid "Failed to authenticate.\n"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se prijavim.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
|
|
msgstr "%sUnesi lozinku za %s (korisnik %s)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
|
|
msgid "Name begins with"
|
|
msgstr "Ime počinje sa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
|
|
msgid "Email begins with"
|
|
msgstr "E-pošta počinje sa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
|
|
msgid "Category is"
|
|
msgstr "Kategorija je"
|
|
|
|
#. We attach subitems below
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
|
|
msgid "Any field contains"
|
|
msgstr "Polje koje sadrži"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "Napredno..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
|
|
msgid ""
|
|
"More cards matched this query than either the server is \n"
|
|
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
|
|
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
|
|
"the directory server preferences for this addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Više karti odgovara upitu koji je ili server tako \n"
|
|
"podešen vratio ili Evolucija tako podešena da pokaže.\n"
|
|
"Molim da preciznije formulišete upit ili povećate limit\n"
|
|
"broja rezultata u podešavanjima adresara za server direktorijuma."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
|
|
msgid ""
|
|
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
|
|
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
|
|
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
|
|
"preferences for this addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vreme za izvršavanje ovog upita je preko limita servera ili limita\n"
|
|
"koji ste podesili za ovaj adresar. Molim da preciznije formulišete\n"
|
|
"upit ili povećate vremenski limit u podešavanjima adresara\n"
|
|
"za server direktorijuma."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
|
|
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
|
|
msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
|
|
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
|
|
msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obradi ovaj upit."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
|
|
msgid "This query did not complete successfully."
|
|
msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen."
|
|
|
|
#. All, unmatched, separator
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
|
|
msgid "Any Category"
|
|
msgstr "Bilo koja kategorija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145
|
|
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
|
|
msgstr "URI koji će da čitač direktorijuma prikazati"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
|
|
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
|
|
#. * card.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(prazno)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
|
|
msgid "Primary Email"
|
|
msgstr "Osnovna E-pošta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
|
|
msgid "Select an Action"
|
|
msgstr "Odaberi akciju"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Create a new contact \"%s\""
|
|
msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
|
|
msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
|
|
msgid "Querying Addressbook..."
|
|
msgstr "Pretražujem adresar..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
|
|
msgid "Edit Contact Info"
|
|
msgstr "Promeni podatke o kontaktu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
|
|
msgid "Add to Contacts"
|
|
msgstr "Dodaj u kontakte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
|
|
msgid "Merge E-Mail Address"
|
|
msgstr "Spoji elektronske adrese"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
|
|
msgid "Disable Queries"
|
|
msgstr "Onemogući upite"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
|
|
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
|
|
msgstr "Omogući upite (Opasno!)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:1
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
|
msgid " S_how Supported Bases "
|
|
msgstr " P_okaži podržane baze "
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:1
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
|
|
msgid "1:00"
|
|
msgstr "1:00"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
|
|
msgid "2:30"
|
|
msgstr "2:30"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
|
|
msgid "3268"
|
|
msgstr "3268"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
|
|
msgid "389"
|
|
msgstr "389"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
|
|
msgid "5:00"
|
|
msgstr "5:00"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
|
|
msgid "636"
|
|
msgstr "636"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
|
|
msgid "Add LDAP Server"
|
|
msgstr "Dodaj LDAP server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
|
|
msgid "Addressbook Sources"
|
|
msgstr "Izvori adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:16
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Uvek"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
|
|
msgid "Anonymously"
|
|
msgstr "Anonimno"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
|
|
"are now ready to access this directory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čestitam, završili ste podešavanje ovog LDAP servera. Sada\n"
|
|
"možete pristupiti ovom direktorijumu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Molim pritisnite \"Finish\" dugme da sačuvate podešavanja koja ste uneli "
|
|
"ovde."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Povezujem"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
|
|
msgid "Distinguished _name:"
|
|
msgstr "Posebno _ime:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
|
|
msgid "Edit LDAP Server"
|
|
msgstr "Menjaj LDAP server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
|
|
msgid "Email address:"
|
|
msgstr "Elektronska adresa:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
|
|
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
|
|
msgstr "Evolucija će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu za prijavljivanje na server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
|
|
msgid "LDAP Configuration Assistant"
|
|
msgstr "Asistent konfiguracije za LDAP"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:74
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikada"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
|
|
"(Secure Sockets Layer)\n"
|
|
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
|
|
"cryptographically protect\n"
|
|
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
|
|
"these protocols."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sada, morate odrediti kako želite da se povežete na LDAP server. SSL (Secure "
|
|
"Sockets Layer)\n"
|
|
"i TLS (Transport Layer Security) protokole neki serveri koriste da "
|
|
"kriptografski zaštite\n"
|
|
"vašu vezu. Pitajte svog sistem administratora da li vaš LDAP server koristi "
|
|
"ove protokole."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr "Jedan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
|
|
msgid "S_earch scope: "
|
|
msgstr "Opseg p_retrage:"
|
|
|
|
#. No time range is set, so don't start a query
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:1256
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Tražim"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
|
|
msgid "Selected:"
|
|
msgstr "Odabrano:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
|
|
"server if\n"
|
|
"your LDAP server supports SSL or TLS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izbor ove opcije znači da će se Evolucija povezati na vaš LDAP server samo "
|
|
"akoi\n"
|
|
"on podržava SSL ili TLS."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
|
|
"you are in a \n"
|
|
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
|
|
"firewall\n"
|
|
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
|
|
"is already\n"
|
|
"secure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabiranje ove opcije znači da će Evolucija pokušati da koristi samo SSL/TLS "
|
|
"ako okruženje \n"
|
|
"nije bezbedno. Na primer, ako je vaš LDAP server iza zaštitnog zida na "
|
|
"poslu,\n"
|
|
"onda nema potrebe da Evolucija koristi SSL/TLS jer je vaša veza već\n"
|
|
"bezbedna."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
|
|
"TLS. This \n"
|
|
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
|
|
"to security\n"
|
|
"exploits. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabiranje ove opcije znači da vaš server ne podržava ni SSL ni TLS. To \n"
|
|
"znači da će vaša beza biti nesigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne\n"
|
|
"napade. "
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
|
|
"LDAP\n"
|
|
"searches, and for creating and editing contacts. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabiranje ove opcije omogućiće promenu podrazumevanih podešavanja "
|
|
"Evolucije\n"
|
|
"za LDAP pretrage, i za upisivanje i menjanje kontakata. "
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabiranje imena je poslednji obavezan korak u podešavanju LDAP servera."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
|
|
msgid "Step 1: Server Information"
|
|
msgstr "Korak 1: Informacije o serveru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
|
|
msgid "Step 2: Connecting to Server"
|
|
msgstr "Korak 2: Povezivanje na server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
|
|
msgid "Step 3: Searching the Directory"
|
|
msgstr "Korak 3: Pretraga direktorijuma"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
|
|
msgid "Step 4: Display Name"
|
|
msgstr "Korak 4: Ime"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
|
|
msgid "Sub"
|
|
msgstr "Pod"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
|
|
msgid "Supported Search Bases"
|
|
msgstr "Podržane baze za pretragu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
|
|
"your log in\n"
|
|
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prvi korak u podešavanju LDAP servera je dodela imena, i podataka o\n"
|
|
"prijavi na sistem. Molim pitajte vašeg sistem administratora ako niste "
|
|
"sigurni za prave podatke."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"The options on this page control how many entries should be included in "
|
|
"your\n"
|
|
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
|
|
"if you\n"
|
|
"need to change these options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcije na ovoj strani kontrolišu broj unosa uključenih u pretragu, i koliko\n"
|
|
"pretraga uzima vremena. Pitajte vašeg sistem administratora ako hoćete\n"
|
|
"da menjate ove opcije."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
|
|
msgid ""
|
|
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
|
|
"searches will \n"
|
|
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
|
|
"directory tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će vaša pretraga\n"
|
|
"početi. Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korena stabla "
|
|
"direktorijuma."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
|
|
msgid ""
|
|
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
|
|
"the \n"
|
|
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
|
|
"your search base.\n"
|
|
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
|
|
"your base.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opseg pretrage određuje dubinu pretrage po stablu direktorijuma. Opseg "
|
|
"pretrage \n"
|
|
"\"sub\" će uključiti sve unose ispod vaše baze za pretragu. Opseg pretrage "
|
|
"\"one\" će uključiti samo unose jedan nivo ispod vaše baze.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will help you to access online directory services\n"
|
|
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
|
|
"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
|
|
"this information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asistent će vam pomoći da pristupite uslugama direktorijuma\n"
|
|
"na mreži korišćenjem LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)\n"
|
|
"servera.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dodavanje novog LDAP servera zahteva posebne informacije o \n"
|
|
"serveru. Molim savetujte vašeg sistem administratora ukoliko \n"
|
|
"vam je potrebna pomoć da nađete potrebne podatke."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
|
|
msgid ""
|
|
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
|
|
"\"."
|
|
msgstr "Ovo je puno ime vašeg ldap servera. Na primer, \"ldap.mojafirma.com\"."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
|
|
msgid ""
|
|
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
|
|
"be \n"
|
|
"too large will slow down your addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki \n"
|
|
"broj, usporićete vaš adresar."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
|
|
msgid ""
|
|
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
|
|
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je metod koji će Evolucija koristiti za vašu prijavu. Zapazite da "
|
|
"uključivanje ovoga na \"Email Address\" zahteva anonimni pristup na vaš ldap "
|
|
"server."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
|
|
msgid ""
|
|
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
|
|
"list.\n"
|
|
"It is for display purposes only. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je ime servera koje će se pojaviti u listi direktorijuma Evolucije.\n"
|
|
"To je samo za potrebe prikazivanja. "
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
|
|
msgid ""
|
|
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
|
|
"A \n"
|
|
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
|
|
"what port you should specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je port LDAP servera na koji će se Evolucija pokušati da poveže. "
|
|
"Ponuđen\n"
|
|
"je spisak standardnih portova. Pitajte svog sistem administratora\n"
|
|
"koji port da odaberete."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
|
|
msgid "This option controls how long a search will be run."
|
|
msgstr "Ova opcija kontroliše koliko će pretraga trajati."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
|
|
msgid "U_se SSL/TLS:"
|
|
msgstr "K_oristi SSL/TLS:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
|
|
msgid "Using distinguished name (DN)"
|
|
msgstr "Koristim posebno ime (DN)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
|
|
msgid "Using email address"
|
|
msgstr "Koristim elektronsku adresu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:128
|
|
msgid "Whenever Possible"
|
|
msgstr "Kada je moguće"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
|
|
msgid "_Display name:"
|
|
msgstr "_Ime:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
|
|
msgid "_Download limit:"
|
|
msgstr "Limit za _preuzimanje:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Izmeni"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
|
|
msgid "_Log in method:"
|
|
msgstr "Metod _prijave:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "Broj _porta:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
|
|
msgid "_Search base:"
|
|
msgstr "Baza _pretrage:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
|
|
msgid "_Server name:"
|
|
msgstr "Ime _servera:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
|
|
msgid "_Timeout (minutes):"
|
|
msgstr "_Odziv (minuti):"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "karte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
|
|
msgid "connecting-tab"
|
|
msgstr "jezičak za vezu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
|
|
msgid "general-tab"
|
|
msgstr "jezičak za opšte podatke"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
|
|
msgid "searching-tab"
|
|
msgstr "jezičak za pretragu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
|
|
msgstr "Alat za odabir imena Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Ukloni sve"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
|
|
msgid "View Contact List"
|
|
msgstr "Pogledaj listu kontakt listu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
|
|
msgid "View Contact Info"
|
|
msgstr "Pogledaj kontakt informacije"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
|
|
msgid "Send HTML Mail?"
|
|
msgstr "Pošalji HTML poruku?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
|
|
msgid "Unnamed Contact"
|
|
msgstr "Neimenovani kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
|
|
msgid "Select Contacts from Addressbook"
|
|
msgstr "Odabrani kontakti iz Adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
|
|
msgid "Find contact in"
|
|
msgstr "Pronađi kontakt u"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Pronađi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
|
|
msgid "Select Names"
|
|
msgstr "Odabrana imena"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
|
|
msgid "Selected Contacts:"
|
|
msgstr "Odabrani kontakti:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
|
|
msgid "Show Contacts"
|
|
msgstr "Pokaži kontakte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Type a name into the entry, or\n"
|
|
"select one from the list below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesi ime u polje, ili\n"
|
|
"izaberi jedno iz donje liste:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
|
|
msgid "_Category:"
|
|
msgstr "_Kategorija:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
|
|
msgid "_Folder:"
|
|
msgstr "_Direktorijum:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
|
|
msgid " B_usiness:"
|
|
msgstr "_Poslovni:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
|
|
msgid "A_ddress..."
|
|
msgstr "A_dresa..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
|
|
msgid "A_ssistant's name:"
|
|
msgstr "Ime a_sistenta:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
|
|
msgid "Anni_versary:"
|
|
msgstr "Godi_šnjica:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
|
|
msgid "Birthda_y:"
|
|
msgstr "Rođenda_n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
|
|
msgid "Business fa_x:"
|
|
msgstr "Poslovni fa_ks:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
|
|
msgid "Collaboration"
|
|
msgstr "Saradnja"
|
|
|
|
#. Construct the app
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Urednik kontakata"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
|
|
msgid "D_epartment:"
|
|
msgstr "O_delenje:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
|
|
msgid "F_ree/Busy URL:"
|
|
msgstr "URL za s_lobodan/zauzet:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
|
|
msgid "File a_s:"
|
|
msgstr "Smesti k_ao:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
|
|
msgid "Full _Name..."
|
|
msgstr "Puno _ime..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
|
|
"Internet, enter the address\n"
|
|
"of that information here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako ova osoba objavi slobodan/zauzet ili druge informacije o svom kalendaru "
|
|
"na Internet, unesi\n"
|
|
"adresu te informacije ovde."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
|
|
msgid "New phone type"
|
|
msgstr "Novi tip telefona"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
|
|
msgid "No_tes:"
|
|
msgstr "Be_leške:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
|
|
msgid "Organi_zation:"
|
|
msgstr "Organi_zacija:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
|
|
msgid "P_rofession:"
|
|
msgstr "Z_animanje:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
|
|
msgid "Primary _email:"
|
|
msgstr "Osnovna _e-adresa:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
|
|
msgid "S_pouse:"
|
|
msgstr "S_upružnik:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
|
|
msgid "Wants to receive _HTML mail"
|
|
msgstr "Želi da prima _HTML poruke"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Dodaj"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
|
|
msgid "_Business:"
|
|
msgstr "_Posao:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
|
|
msgid "_Categories..."
|
|
msgstr "Ka_tegorije..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631
|
|
#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Obriši"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
|
|
msgid "_Home:"
|
|
msgstr "_Kuća:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
|
|
msgid "_Job title:"
|
|
msgstr "Naziv _posla:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
|
|
msgid "_Manager's name:"
|
|
msgstr "Ime _menadžera:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
|
|
msgid "_Mobile:"
|
|
msgstr "_Mobilni:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
|
|
msgid "_Nickname:"
|
|
msgstr "_Nadimak:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
|
|
msgid "_Office:"
|
|
msgstr "_Kancelarija:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
|
|
msgid "_Public Calendar URL:"
|
|
msgstr "URL za _javni kalendar:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
|
|
msgid "_This is the mailing address"
|
|
msgstr "Ovo je adresa za _slanje"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
|
|
msgid "_Web page address:"
|
|
msgstr "Adresa _strane na Internetu:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Može se menjati"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2340
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Sjedinjene Države"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Avganistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
|
|
#: my-evolution/Locations.h:42
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
|
|
#: my-evolution/Locations.h:54
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Alžir"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Američka Samoa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andora"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Angila"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antartik"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
|
|
msgid "Antigua And Barbuda"
|
|
msgstr "Antiga i Barbuda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
|
|
#: my-evolution/Locations.h:120
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Jermenija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
|
|
#: my-evolution/Locations.h:154
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
|
|
#: my-evolution/Locations.h:155
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Austrija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azejrbejdžan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
|
|
#: my-evolution/Locations.h:161
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahami"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
|
|
#: my-evolution/Locations.h:164
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrein"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladeš"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Belorusija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
|
|
#: my-evolution/Locations.h:216
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
|
|
#: my-evolution/Locations.h:218
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Butan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
|
|
#: my-evolution/Locations.h:270
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
|
|
msgid "Bosnia And Herzegowina"
|
|
msgstr "Bosna i Hercegovina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Bocvana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Buve Ostrvo"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
|
|
#: my-evolution/Locations.h:294
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brazil"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Britanska Teritorija Indijskog Okeana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunej"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
|
|
#: my-evolution/Locations.h:320
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bugarska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Kambodža"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Kamerun"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
|
|
#: my-evolution/Locations.h:354
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Zelenortska Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
|
|
#: my-evolution/Locations.h:389
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Kajmanska Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Centralno Afrička Republika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Čad"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
|
|
#: my-evolution/Locations.h:438
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Čile"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Kina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
|
|
#: my-evolution/Locations.h:451
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
msgstr "Božićna ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
msgstr "Kokos (Kiling) Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
|
|
#: my-evolution/Locations.h:483
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Kolumbija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Komori"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Kongo"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Kuk Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
|
|
#: my-evolution/Locations.h:517
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Kostarika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
|
|
msgid "Cote d'Ivoire"
|
|
msgstr "Obala Slonovače"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
|
|
#: my-evolution/Locations.h:528
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Hrvatska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
|
|
#: my-evolution/Locations.h:532
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Kuba"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
|
|
#: my-evolution/Locations.h:545
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Kipar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
|
|
#: my-evolution/Locations.h:546
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Češka republika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
|
|
#: my-evolution/Locations.h:580
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Danska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Džibuti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
|
|
#: my-evolution/Locations.h:608
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Dominikanska republika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
|
|
msgid "East Timor"
|
|
msgstr "Istočni Timor"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
|
|
#: my-evolution/Locations.h:641
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ekvador"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
|
|
#: my-evolution/Locations.h:650
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egipat"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
|
|
#: my-evolution/Locations.h:666
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritreja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
|
|
#: my-evolution/Locations.h:684
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estonija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
|
|
msgid "Falkland Islands"
|
|
msgstr "Foklandska ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Farska ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fidži"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
|
|
#: my-evolution/Locations.h:716
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
|
|
#: my-evolution/Locations.h:766
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Francuska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Francuska Gvajana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Francuska Polinezija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Francuske Južne Teritorije"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
|
|
#: my-evolution/Locations.h:811
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Gruzija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
|
|
#: my-evolution/Locations.h:812
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Nemačka"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Gana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
|
|
#: my-evolution/Locations.h:815
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
|
|
#: my-evolution/Locations.h:846
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grčka"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Grenland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Gvadalupe"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
|
|
#: my-evolution/Locations.h:867
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Gvatemala"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Gvineja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
|
|
msgid "Guinea-bissau"
|
|
msgstr "Gvineja Bisao"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Gvajana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
|
|
#: my-evolution/Locations.h:888
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
|
|
msgid "Heard And McDonald Islands"
|
|
msgstr "Herd i Mekdonald Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
|
|
msgid "Holy See"
|
|
msgstr "Sveta Stolica"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
|
|
#: my-evolution/Locations.h:945
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
|
|
#: my-evolution/Locations.h:946
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
|
|
#: my-evolution/Locations.h:966
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Mađarska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
|
|
#: my-evolution/Locations.h:978
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
|
|
#: my-evolution/Locations.h:991
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonezija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1007
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Izrael"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1016
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1031
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamajka"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1035
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1046
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazahstan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
|
|
msgid "Korea, Republic Of"
|
|
msgstr "Republika Koreja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1146
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuvajt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
|
|
msgid "Laos"
|
|
msgstr "Laos"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Latvija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1197
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Liban"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesoto"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1217
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Lihtenštajn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1233
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litvanija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1267
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luksemburg"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
|
|
msgid "Macau"
|
|
msgstr "Makao"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
|
|
msgid "Macedonia"
|
|
msgstr "Makedonija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malavi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malezija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldivi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1296
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Maršalova ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinik"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauritanija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauricijus"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mejot"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1385
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Meksiko"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
|
|
msgid "Micronesia"
|
|
msgstr "Mikronezija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
|
|
msgid "Moldova, Republic Of"
|
|
msgstr "Republika Moldavija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monako"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongolija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Monserat"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1468
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Maroko"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mozambik"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Mianmar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1529
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Holandija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Holandski Antili"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Nova Kaledonija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1558
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Novi Zeland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1560
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nikaragva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigerija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1572
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolk Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Ostrva Severna Mariana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1585
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norveška"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1630
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1671
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Palestinska Teritorija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1681
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua Nova Gvineja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1686
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paragvaj"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1721
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filipini"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
|
|
msgid "Pitcairn"
|
|
msgstr "Pitkrejn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1762
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Poljska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1789
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1822
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Portoriko"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1834
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Katar"
|
|
|
|
# Za ovu državu nisam čuo ni u snu, tako da sam ostavio u originalu.
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Reunion"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1909
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumunija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Ruska Federacija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Ruanda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
|
|
msgid "Saint Kitts And Nevis"
|
|
msgstr "Sveti Kits i Nevis"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Sveta Lucija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
|
|
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
|
|
msgstr "Sveti Vinsent i Grenadini"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
|
|
msgid "Sao Tome And Principe"
|
|
msgstr "Sao Tome i Principe"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2032
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudijska Arabija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Sejšeli"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Siera Leone"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2087
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapur"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2100
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovačka"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2101
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Solomonska ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2116
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Južna Afrika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
|
|
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Južna Džordžija i Južna Sendvič Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2124
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Španija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Šri Lanka"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
|
|
msgid "St. Helena"
|
|
msgstr "Sv. Helena"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
|
|
msgid "St. Pierre And Miquelon"
|
|
msgstr "Sv. Pjer i Mikelon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2173
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
|
|
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
|
|
msgstr "Svalbard i Jan Majen Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Svazilend"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2178
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Švedska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2180
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Švajcarska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2202
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Tajvan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadžikistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
|
|
msgid "Tanzania, United Republic Of"
|
|
msgstr "UR Tanzanija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Tajland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
|
|
msgid "Trinidad And Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad i Tobago"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunis"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2318
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turska"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
|
|
msgid "Turks And Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks i Kokos Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2331
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukrajina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2339
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Velika Britanija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Rubna Ostrva SAD"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2345
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Urugvaj"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uzbekistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2377
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venecuela"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2389
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Vijetnam"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
|
|
msgid "Virgin Islands, British"
|
|
msgstr "Britanska Devičanska Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
|
|
msgid "Virgin Islands, U.S."
|
|
msgstr "Američka Devičanska Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
|
|
msgid "Wallis And Futuna Islands"
|
|
msgstr "Volis i Fotuna Ostrva"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
msgstr "Zapadna Sahara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2509
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Jemen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2521
|
|
msgid "Yugoslavia"
|
|
msgstr "Srbija i Crna Gora"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabve"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Knjiga"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "Karta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
|
|
msgid "Is New Card"
|
|
msgstr "Da li je nova karta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
|
|
msgid "Writable Fields"
|
|
msgstr "Polja za upis"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Promenjen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
|
|
msgid "Category editor not available."
|
|
msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
|
|
msgid "This contact belongs to these categories:"
|
|
msgstr "Ovaj kontakt pripada ovim kategorijama"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
|
|
msgid "Save Contact as VCard"
|
|
msgstr "Sačuvaj kontakt kao VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete these contacts?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeste li sigurni da hoćete\n"
|
|
"da obrišete ove kontakte?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete this contact?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeste li sigurni da hoćete\n"
|
|
"da obrišete ovaj kontakt?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
|
|
msgid "TTY/TDD"
|
|
msgstr "TTY/TDD"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pronađem pomoć đa polje: `%s'"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
|
|
msgid "Contact Quick-Add"
|
|
msgstr "Brzo dodavanje kontakta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
|
|
msgid "_Edit Full"
|
|
msgstr "_Uredi potpuno"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
|
|
msgid "_Full Name:"
|
|
msgstr "_Puno ime:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
|
|
msgid "E-_mail:"
|
|
msgstr "E-_pošta:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving %s: %s"
|
|
msgstr "Greška kod čuvanja %s: %s"
|
|
|
|
#. This is a filename. Translators take note.
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
|
|
msgid "card.vcf"
|
|
msgstr "karta.vcf"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s already exists\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s već postoji\n"
|
|
"Želite li da prepišete novim unosom?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Prepiši"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
|
|
msgid "Address _2:"
|
|
msgstr "Adresa _2:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
|
|
msgid "Ci_ty:"
|
|
msgstr "_Mesto:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
|
|
msgid "Countr_y:"
|
|
msgstr "Držav_a:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
|
|
msgid "Full Address"
|
|
msgstr "Puna adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
|
|
msgid "_Address:"
|
|
msgstr "_Adresa:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
|
|
msgid "_PO Box:"
|
|
msgstr "_Poštanski broj:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
|
|
msgid "_State/Province:"
|
|
msgstr "_Republika/Provincija"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
|
|
msgid "_ZIP Code:"
|
|
msgstr "_ZIP kod:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
|
|
msgid "Dr."
|
|
msgstr "Dr."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
|
|
msgid "Esq."
|
|
msgstr "g-din"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
|
|
msgid "II"
|
|
msgstr "II"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
|
|
msgid "III"
|
|
msgstr "III"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
|
|
msgid "Jr."
|
|
msgstr "Ml."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
|
|
msgid "Miss"
|
|
msgstr "G-đica"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
|
|
msgid "Mr."
|
|
msgstr "G."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
|
|
msgid "Mrs."
|
|
msgstr "G-đa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
|
|
msgid "Ms."
|
|
msgstr "G-đica"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
|
|
msgid "Sr."
|
|
msgstr "St."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
|
|
msgid "_First:"
|
|
msgstr "_Ime:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
|
|
msgid "_Last:"
|
|
msgstr "_Prezime:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
|
|
msgid "_Middle:"
|
|
msgstr "_Srednje:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
|
|
msgid "_Suffix:"
|
|
msgstr "_Sufiks:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr "_Naslov:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Članovi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
|
|
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
|
|
msgstr "_Sakrij adrese kada šalješ poštu na ovu listu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
|
|
msgid "_List name:"
|
|
msgstr "Ime _liste:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
|
|
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
|
|
msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
|
|
msgid "contact-list-editor"
|
|
msgstr "urednik-kontakt-liste"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
|
|
msgid "Is New List"
|
|
msgstr "Da li je nova lista"
|
|
|
|
#. Construct the app
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
|
|
msgid "Contact List Editor"
|
|
msgstr "Urednik kontakt liste"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
|
|
msgid "Save List as VCard"
|
|
msgstr "Sačuvaj listu kao VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
|
|
msgid "Duplicate Contact Detected"
|
|
msgstr "Otkriven dupliran kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
|
|
msgid "New Contact:"
|
|
msgstr "Novi kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
|
|
msgid "Original Contact:"
|
|
msgstr "Originalan kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"The name or email address of this contact already exists\n"
|
|
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji\n"
|
|
"u ovom direktorijumu. Želite li svejedno da dodate?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
|
|
msgid "Changed Contact:"
|
|
msgstr "Promenjen kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
|
|
msgid "Conflicting Contact:"
|
|
msgstr "Sporan kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"The changed email or name of this contact already\n"
|
|
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Promenjena elektronska adresa ili ime ovog kontakta\n"
|
|
"već postoji u ovom direktorijumu. Želite li svejedno da dodate?"
|
|
|
|
#. FIXME: get the toplevel window...
|
|
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Napredna pretraga"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
|
|
msgid "No cards"
|
|
msgstr "Nema karata"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
|
|
msgid "1 card"
|
|
msgstr "1 karta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d cards"
|
|
msgstr "%d karata"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Upit"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
|
|
msgid "Error getting book view"
|
|
msgstr "Greška kod učitavanja pregleda adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
|
|
msgid "Error modifying card"
|
|
msgstr "Greška pri izmeni karte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1180
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Uspeh"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077
|
|
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Nepoznata greška"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
|
|
msgid "Repository offline"
|
|
msgstr "Arhiva nije na mreži"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Zabranjen pristup"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
|
|
msgid "Card not found"
|
|
msgstr "Karta nije pronađena"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
|
|
msgid "Card ID already exists"
|
|
msgstr "ID karte već postoji"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
|
|
msgid "Protocol not supported"
|
|
msgstr "Protokol nije podržan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307
|
|
#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785
|
|
#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Poništeno"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
msgstr "Prijava neuspela"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
msgstr "Prijava obavezna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
|
|
msgid "TLS not Available"
|
|
msgstr "TLS nije dostupan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
|
|
msgid "Addressbook does not exist"
|
|
msgstr "Adresar ne postoji"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
|
|
msgid "Other error"
|
|
msgstr "Druga greška"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
|
|
msgid "Do you want to save changes?"
|
|
msgstr "Želite li da sačuvate promene?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr "_Odbaci"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
|
|
msgid "Error adding list"
|
|
msgstr "Greška kod dodavanja liste"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
|
|
msgid "Error adding card"
|
|
msgstr "Greška kod dodavanja karte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
|
|
msgid "Error modifying list"
|
|
msgstr "Greška kod izmene liste"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
|
|
msgid "Error removing list"
|
|
msgstr "Greška kod uklanjanja liste"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
|
|
msgid "Error removing card"
|
|
msgstr "Greška kod uklanjanja karte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
|
|
"Do you really want to display all of these cards?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Otvaranje %d karata će takođe otvoriti %d novih prozora.\n"
|
|
"Da li stvarno želite da pogledate sve ove karte?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
|
|
msgid "Move card to"
|
|
msgstr "Pomeri kartu u"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
|
|
msgid "Copy card to"
|
|
msgstr "Kopiraj kartu u"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
|
|
msgid "Move cards to"
|
|
msgstr "Pomeri karte u"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
|
|
msgid "Copy cards to"
|
|
msgstr "Kopiraj karte u"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
|
|
msgid "Multiple VCards"
|
|
msgstr "Višestruke VCards"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VCard for %s"
|
|
msgstr "VCard za %s"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
|
|
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
|
|
#: mail/importers/pine-importer.c:577
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adresar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
|
|
msgid "Save as VCard"
|
|
msgstr "Sačuvaj kao VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
|
|
msgid "New Contact..."
|
|
msgstr "Nov kontakt..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
|
|
msgid "New Contact List..."
|
|
msgstr "Nova lista kontakata..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
|
|
msgid "Go to Folder..."
|
|
msgstr "Idi u direktorijum..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "Uvezi..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
|
|
msgid "Search for Contacts..."
|
|
msgstr "Tražim kontakte..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
|
|
msgid "Addressbook Sources..."
|
|
msgstr "Podešavanja adresara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
|
|
msgid "Pilot Settings..."
|
|
msgstr "Podešavanja pilota"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
|
|
msgid "Forward Contact"
|
|
msgstr "Prosledi kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
|
|
msgid "Send Message to Contact"
|
|
msgstr "Pošalji kontaktu poruku"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:1
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Štampaj"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
|
|
msgid "Print Envelope"
|
|
msgstr "Štampaj koverat"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
|
|
msgid "Copy to folder..."
|
|
msgstr "Kopiraj u direktorijum..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
|
|
msgid "Move to folder..."
|
|
msgstr "Prenesi u direktorijum..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Iseci"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiraj"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Umetni"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11
|
|
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596
|
|
msgid "Current View"
|
|
msgstr "Trenutan pogled"
|
|
|
|
#. Minicard view stuff
|
|
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
|
|
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
|
|
#. also be placed at the begining ot the string
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
|
|
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
|
msgstr ",123,a,b,v,g,d,đ,ž,z,i,j,k,l,lj,m,n,nj,o,p,r,s,t,ć,u,f,h,c,č,dž,š"
|
|
|
|
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
|
|
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
|
|
#. must also be placed at the begining ot the string.
|
|
#. Use lower case letters if possible.
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
|
|
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
|
msgstr ",0,a,b,v,g,d,đ,ž,z,i,j,k,l,lj,m,n,nj,o,p,r,s,t,ć,u,f,h,c,č,dž,š"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook backend for\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Osnovni proces adresara za\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju kako bi nastavili\n"
|
|
"da je koristite"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
|
|
msgid "* Click here to add a contact *"
|
|
msgstr "* Stisnite ovde da dodate kontakt *"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
|
|
msgid "Assistant Phone"
|
|
msgstr "Telefon asistenta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
|
|
msgid "Business Address"
|
|
msgstr "Adresa na poslu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
|
|
msgid "Business Phone"
|
|
msgstr "Telefon na poslu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
|
|
msgid "Business Phone 2"
|
|
msgstr "Telefon na poslu 2"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
|
|
msgid "Callback Phone"
|
|
msgstr "Povratni telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
|
|
msgid "Car Phone"
|
|
msgstr "Telefon u kolima"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
|
|
msgid "Company Phone"
|
|
msgstr "Telefon firme"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
|
|
msgid "Home Address"
|
|
msgstr "Kućna adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr "Kućni telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
|
|
msgid "Home Phone 2"
|
|
msgstr "Kućni telefon 2"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
|
|
msgid "Mobile Phone"
|
|
msgstr "Mobilni telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
|
|
msgid "Other Address"
|
|
msgstr "Druga adresa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
|
|
msgid "Other Phone"
|
|
msgstr "Drugi telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
|
|
msgid "Primary Phone"
|
|
msgstr "Glavni telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "and %d other cards."
|
|
msgstr "i %d drugih karata."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
|
|
msgid "and one other card."
|
|
msgstr "i još jedna karta."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
|
|
msgid "Save in addressbook"
|
|
msgstr "Sačuvaj u adresaru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
|
|
msgid "Has Focus"
|
|
msgstr "Ima fokus"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Polje"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Ime polja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
|
|
msgid "Text Model"
|
|
msgstr "Model teksta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
|
|
msgid "Max field name length"
|
|
msgstr "Najveća dužina imena polja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Širina kolone"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Double-click here to create a new Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nema stavki koje sada treba prikazati.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kliknite dva puta da napravite novi kontakt."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nema šta da se pokaže u ovom pogledu."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Odabrano"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Ima kursor"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
|
|
msgid "Card View"
|
|
msgstr "Pogled karte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
|
|
msgid "GTK Tree View"
|
|
msgstr "Pogled GTK stabla"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
|
|
msgid "Print envelope"
|
|
msgstr "Štampaj kovertu"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139
|
|
msgid "Print cards"
|
|
msgstr "Štampaj karte"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226
|
|
msgid "Print card"
|
|
msgstr "Štampaj kartu"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
|
|
msgid "10 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "10 p. Tahoma"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
|
|
msgid "8 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "8 p. Tahoma"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
|
|
msgid "Blank forms at end:"
|
|
msgstr "Prazni obrasci na kraju:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Telo"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr "Dno:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "Dimenzije:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
|
|
msgid "F_ont..."
|
|
msgstr "P_ismo..."
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Pisma"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Podnožje:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Zaglavlje"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "Zaglavlje/Podnožje"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "Zaglavlja"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
|
|
msgid "Headings for each letter"
|
|
msgstr "Zaglavlja za svako pismo"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Visina:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
|
|
msgid "Immediately follow each other"
|
|
msgstr "Odmah prati jedno drugo"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr "Uključi:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Položeno"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Levo:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
|
|
msgid "Letter tabs on side"
|
|
msgstr "Jezičci sa slovima sa strane"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Margine"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
msgstr "Broj kolona:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orijentacija"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1670
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strana"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
|
|
msgid "Page Setup:"
|
|
msgstr "Podešavanje strane:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papir"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
|
|
msgid "Paper source:"
|
|
msgstr "Izvor papira:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Uspravno"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Izgled:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
|
|
msgid "Print using gray shading"
|
|
msgstr "Štampaj koristeći sive tonove"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
|
|
msgid "Reverse on even pages"
|
|
msgstr "Obrnuto na parnim stranama"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr "Desno:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
|
|
msgid "Sections:"
|
|
msgstr "Odeljci:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr "Senčenje"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Veličina:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
|
|
msgid "Start on a new page"
|
|
msgstr "Počni na novoj strani"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
|
|
msgid "Style name:"
|
|
msgstr "Ime stila:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "Vrh:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tip:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Širina:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "_Pismo..."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
|
|
msgid "Untitled appointment"
|
|
msgstr "Neimenovani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:477
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr "1."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:477
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr "2."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:477
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr "3."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:477
|
|
msgid "4th"
|
|
msgstr "4."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:477
|
|
msgid "5th"
|
|
msgstr "5."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "6th"
|
|
msgstr "6."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "7th"
|
|
msgstr "7."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "8th"
|
|
msgstr "8."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "9th"
|
|
msgstr "9."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "10th"
|
|
msgstr "10."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "11th"
|
|
msgstr "11."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "12th"
|
|
msgstr "12."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "13th"
|
|
msgstr "13."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "14th"
|
|
msgstr "14."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "15th"
|
|
msgstr "15."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "16th"
|
|
msgstr "16."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "17th"
|
|
msgstr "17."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "18th"
|
|
msgstr "18."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "19th"
|
|
msgstr "19."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "20th"
|
|
msgstr "20."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "21st"
|
|
msgstr "21."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "22nd"
|
|
msgstr "22."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "23rd"
|
|
msgstr "23."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "24th"
|
|
msgstr "24."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "25th"
|
|
msgstr "25."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "26th"
|
|
msgstr "26."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "27th"
|
|
msgstr "27."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "28th"
|
|
msgstr "28."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "29th"
|
|
msgstr "29."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "30th"
|
|
msgstr "30."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:483
|
|
msgid "31st"
|
|
msgstr "31."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Visoko"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nisko"
|
|
|
|
#. An empty string is the same as 'None'.
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Nedefinisano"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
|
|
msgid "Split Multi-Day Events:"
|
|
msgstr "Podeli višednevne događaje:"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
|
|
msgid "Error while communicating with calendar server"
|
|
msgstr "Greška kod komunikacije sa serverom kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
|
|
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam programski blok Kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
|
|
msgid "Default Priority:"
|
|
msgstr "Predefinisan prioritet:"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
|
|
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam pilotov ToDo programski blok"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Calendar and Tasks"
|
|
msgstr "Kalendar i zadaci"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
|
|
msgstr "Podesite vašu vremensku zonu, kalendar i listu zadataka ovde "
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
|
|
msgstr "Evolucija kalendar i zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
|
|
msgstr "Evolucija deo za kalendar i zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Calendar configuration control"
|
|
msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
|
|
msgstr "Preglednik zakazanih poruka Evolucija kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Calendar viewer"
|
|
msgstr "Preglednik Evolucija kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
|
|
msgstr "Urednik Evolucija kalendara/zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Tasks viewer"
|
|
msgstr "Preglednik Evolucija zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
|
|
msgstr "Servis za alarm obaveštenja Evolucija kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
|
|
msgid "Starting:"
|
|
msgstr "Pokrećem:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
|
|
msgid "Ending:"
|
|
msgstr "Obustavljam:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
|
|
msgid "invalid time"
|
|
msgstr "Pogrešno vreme"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
|
|
msgid "Evolution Alarm"
|
|
msgstr "Evolucija alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alarm on %s"
|
|
msgstr "Alarm na %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
|
|
msgid "C_lose"
|
|
msgstr "Z_atvori"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
|
|
msgid "Snoo_ze"
|
|
msgstr "Dre_maj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
|
|
msgid "Snooze time (minutes)"
|
|
msgstr "Vreme dremanja (minuti)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
|
|
msgid "_Edit appointment"
|
|
msgstr "_Izmeni sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
|
|
msgid "No description available."
|
|
msgstr "Nema opisa."
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
|
|
"email notifications yet, but this reminder was\n"
|
|
"configured to send an email. Evolution will display\n"
|
|
"a normal reminder dialog box instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija još ne podržava kalendarske podsetnike\n"
|
|
"sa obaveštenjima putem E-pošte, ali je ovaj\n"
|
|
"podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n"
|
|
"umesto toga pokazati normalan prozor za dijalog."
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
|
|
"configured to run the following program:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to run this program?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podsetnik Evolucija kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsetnik je podešen da "
|
|
"pokrene sledeći program:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sigurno hoćete da pokrenete ovaj program?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
|
|
msgid "Do not ask me about this program again."
|
|
msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
|
|
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
|
|
msgstr "Nisam mogao da učitam gnome-vfs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
|
|
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pokrenem stvaranje servisa za alarm obaveštenja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
|
|
msgid "Summary contains"
|
|
msgstr "Sažetak sadrži"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
|
|
msgid "Description contains"
|
|
msgstr "Opis sadrži"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
|
|
msgid "Comment contains"
|
|
msgstr "Komentar sadrži"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
|
|
msgid "Unmatched"
|
|
msgstr "Neraspodeljeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
|
|
msgid "%A %d %B %Y"
|
|
msgstr "%A %d %B %Y"
|
|
|
|
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
|
|
msgid "%a %d %b"
|
|
msgstr "%a %d %b"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
|
|
msgid "%a %d %b %Y"
|
|
msgstr "%a %d %b %Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
|
|
msgid "%d %B %Y"
|
|
msgstr "%d %B %Y"
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %B = full
|
|
#. month name. You can change the order but don't
|
|
#. change the specifiers or add anything.
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509
|
|
msgid "%d %B"
|
|
msgstr "%d %B"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da otvorim pogled kalendara. Molim proverite vaše\n"
|
|
"ORBit i OAF podešavanje."
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1085
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
|
|
msgid "Folder containing appointments and events"
|
|
msgstr "Direktorijum sa sastancima i događajima"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
|
|
msgid "Public Calendar"
|
|
msgstr "Javni kalendar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
|
|
msgid "Public folder containing appointments and events"
|
|
msgstr "Javni direktorijum sa sastancima i događajima"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
|
|
#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
|
|
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
|
|
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
|
|
msgid "Folder containing to-do items"
|
|
msgstr "Direktorijum sa unosima za-uraditi"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
|
|
msgid "Public Tasks"
|
|
msgstr "Javna zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
|
|
msgid "Public folder containing to-do items"
|
|
msgstr "Javni direktorijum sa unosima za-uraditi"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
|
|
msgid "New appointment"
|
|
msgstr "Novi zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
|
|
msgid "_Appointment"
|
|
msgstr "Zakazani _Sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
|
|
msgid "Create a new appointment"
|
|
msgstr "Zakaži sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
|
|
msgid "New meeting"
|
|
msgstr "Novi sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
|
|
msgid "M_eeting"
|
|
msgstr "S_astanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
|
|
msgid "Create a new meeting request"
|
|
msgstr "Unesite novi zahtev za sastankom"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
|
|
msgid "New task"
|
|
msgstr "Novo zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
|
|
msgid "_Task"
|
|
msgstr "_Zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
|
|
msgid "Create a new task"
|
|
msgstr "Unesi novo zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
|
|
msgid "New All Day Appointment"
|
|
msgstr "Novi celodnevni zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
|
|
msgid "All _Day Appointment"
|
|
msgstr "Celo_dnevni zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
|
|
msgid "Create a new all-day appointment"
|
|
msgstr "Unesite novi celodnevni sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Lično"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Poverljivo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Javno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:525
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:525
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Slobodan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Zauzet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298
|
|
msgid "Not Started"
|
|
msgstr "Nije pokrenut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "U toku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
|
|
msgid ""
|
|
"The geographical position must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"45.436845,125.862501"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geografsko mesto mora biti uneto u obliku: \n"
|
|
"\n"
|
|
"45.436845,125.862501"
|
|
|
|
#. An empty string is the same as 'None'.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056
|
|
#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:76
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ništa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
|
|
msgid "Recurring"
|
|
msgstr "Povratno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Dodeljeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
|
|
msgid "Day View"
|
|
msgstr "Dnevni pregled"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
|
|
msgid "Work Week View"
|
|
msgstr "Pregled radne nedelje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
|
|
msgid "Week View"
|
|
msgstr "Nedeljni pregled"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
|
|
msgid "Month View"
|
|
msgstr "Mesečni pregled"
|
|
|
|
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
|
|
msgid "Error while opening the calendar"
|
|
msgstr "Greška kod otvaranja kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
|
|
msgid "Method not supported when opening the calendar"
|
|
msgstr "Metod nije podržan kod otvaranja kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
|
|
msgid "Permission denied to open the calendar"
|
|
msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the folder in '%s'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum u '%s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:165
|
|
msgid "The URI that the calendar will display"
|
|
msgstr "URI koju će kalendar pokazati"
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:172
|
|
msgid "The type of view to show"
|
|
msgstr "Tip pogleda za prikaz"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
|
|
msgid "Audio Alarm Options"
|
|
msgstr "Opcije za zvučni alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
|
|
msgid "Message Alarm Options"
|
|
msgstr "Opcije za tekstualni alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
|
|
msgid "Email Alarm Options"
|
|
msgstr "Opcije za alarm preko E-pošte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
|
|
msgid "Program Alarm Options"
|
|
msgstr "Opcije za program alarma"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
|
|
msgid "Unknown Alarm Options"
|
|
msgstr "Nepoznate opcije za alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
|
|
msgid "Alarm Repeat"
|
|
msgstr "Ponavljanje alarma"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
|
|
msgid "Message to Display:"
|
|
msgstr "Poruka za prikaz:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
|
|
msgid "Message to Send"
|
|
msgstr "Poruka za slanje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
|
|
msgid "Play sound:"
|
|
msgstr "Pusti zvuk:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
|
|
msgid "Repeat the alarm"
|
|
msgstr "Ponovi alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
|
|
msgid "Run program:"
|
|
msgstr "Pokreni program:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
|
|
msgid "Send To:"
|
|
msgstr "Za:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
|
|
msgid "With these arguments:"
|
|
msgstr "Sa ovim argumentima:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dana"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
|
|
msgid "dialog1"
|
|
msgstr "dijalog1"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
|
|
msgid "extra times every"
|
|
msgstr "pokaži još na svakih"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "sati"
|
|
|
|
# bug: plural-forms
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minut(a)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Osnove"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
|
|
msgid "Date/Time:"
|
|
msgstr "Datum/Vreme:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
|
|
msgid "Display a message"
|
|
msgstr "Pokaži poruku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
|
|
msgid "Play a sound"
|
|
msgstr "Pusti zvuk"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "Podsetnici"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
|
|
msgid "Run a program"
|
|
msgstr "Pokreni program"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
|
|
msgid "Send an Email"
|
|
msgstr "Pošalji elektronsku poruku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Zaključak:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
|
|
msgid "_Options..."
|
|
msgstr "_Opcije..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "nakon"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "pre"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
|
|
msgid "day(s)"
|
|
msgstr "dan(a)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
|
|
msgid "end of appointment"
|
|
msgstr "kraj zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
|
|
msgid "hour(s)"
|
|
msgstr "sat(a)"
|
|
|
|
# bug:plural-forms
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
|
|
msgid "minute(s)"
|
|
msgstr "minut(a)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
|
|
msgid "start of appointment"
|
|
msgstr "početak zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "05 minutes"
|
|
msgstr "5 minuta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "10 minutes"
|
|
msgstr "10 minuta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "15 minutes"
|
|
msgstr "15 minuta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
msgstr "30 minuta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "60 minutes"
|
|
msgstr "60 minuta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "Upozorenja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Calendar and Tasks Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja kalendara i zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Color for overdue tasks"
|
|
msgstr "Boja neizvršenih zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Color for tasks due today"
|
|
msgstr "Boja zaduženja za danas"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Day _ends:"
|
|
msgstr "Kraj _dana:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dani"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Petak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Sati"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuti"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Ponedeljak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "S_un"
|
|
msgstr "N_ed"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Subota"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "Sh_ow a reminder"
|
|
msgstr "Po_kaži podsetnik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Show week _numbers in date navigator"
|
|
msgstr "Pokaži _brojeve nedelja u navigatoru za datume"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Nedelja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "T_asks due today:"
|
|
msgstr "Z_adaci za danas:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "T_hu"
|
|
msgstr "U_to"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "Task List"
|
|
msgstr "Lista zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Četvrtak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Vreme"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "Time _zone:"
|
|
msgstr "Vremenska zona:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
|
|
msgid "Time format:"
|
|
msgstr "Format za vreme:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Utorak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
|
|
msgid "W_eek starts:"
|
|
msgstr "Početak n_edelje:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Sreda"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
|
|
msgid "Work Week"
|
|
msgstr "Radna nedelja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
|
|
msgid "Work days:"
|
|
msgstr "Radni dani:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
|
|
msgid "_12 hour (AM/PM)"
|
|
msgstr "_12 očasovni (AM/PM)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
|
|
msgid "_24 hour"
|
|
msgstr "_24-očasovni"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
|
|
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
|
|
msgstr "_Traži potvrdu za brisanje podataka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
|
|
msgid "_Compress weekends in month view"
|
|
msgstr "_Skupi nedelje u mesečni prikaz"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
|
|
msgid "_Day begins:"
|
|
msgstr "Početak _dana:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr "_Prikaži"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
|
|
msgid "_Fri"
|
|
msgstr "_Pet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:147
|
|
msgid "_General"
|
|
msgstr "_Opšte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
|
|
msgid "_Hide completed tasks after"
|
|
msgstr "_Sakrij ispunjena zaduženja nakon"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
|
|
msgid "_Mon"
|
|
msgstr "_Pon"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
|
|
msgid "_Overdue tasks:"
|
|
msgstr "_Neispunjena zaduženja:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
|
|
msgid "_Sat"
|
|
msgstr "_Sub"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
|
|
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
|
|
msgstr "_Pokaži završetke zakazanih sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
|
|
msgid "_Time divisions:"
|
|
msgstr "Podela _vremena:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
|
|
msgid "_Tue"
|
|
msgstr "_Uto"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
|
|
msgid "_Wed"
|
|
msgstr "_Sre"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
|
|
msgid "before every appointment"
|
|
msgstr "pre svakog zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
|
|
"notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrisani događaj je sastanak, želite li da pošaljete poruku za njegovo "
|
|
"otkazivanje?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da poništite i obrišete ovaj sastanak?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
|
|
msgid ""
|
|
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
|
|
"notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrisano zaduženje je raspodeljeno, želite li da pošaljete poruku za njeno "
|
|
"otkazivanje?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da poništite i obrišete ovo zaduženje?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
|
|
msgid ""
|
|
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
|
|
"cancellation notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrisani unos u dnevnik je objavljen, želite li da pošaljete poruku za "
|
|
"njegovo otkazivanje?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da poništite i obrišete ovaj unos u dnevnik?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
|
|
msgid "This event has been deleted."
|
|
msgstr "Ovaj događaj je obrisan."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
|
|
msgid "This task has been deleted."
|
|
msgstr "Ovo zaduženje je obrisano."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
|
|
msgid "This journal entry has been deleted."
|
|
msgstr "Ovaj unos u dnevnik je obrisan."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
|
|
msgstr "%s Uneli ste izmene. Da ih zaboravim i zatvorim urednik?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
|
|
msgstr "%s Niste unosili izmene, da zatvorim urednika?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
|
|
msgid "This event has been changed."
|
|
msgstr "Ovaj događaj je izmenjen."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
|
|
msgid "This task has been changed."
|
|
msgstr "Ovo zaduženje je izmenjeno."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
|
|
msgid "This journal entry has been changed."
|
|
msgstr "Ovaj unos u dnevnik je izmenjen."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
|
|
msgstr "%s Uneli ste izmene. Da ih zaboravim i osvežim promenama urednik?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
|
|
msgstr "%s Niste uneli izmene, da osvežim promenama urednik?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Validation error: %s"
|
|
msgstr "Greška pri proveri: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr " za "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220
|
|
msgid " (Completed "
|
|
msgstr " (Završeno "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222
|
|
msgid "Completed "
|
|
msgstr "Završeno "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227
|
|
msgid " (Due "
|
|
msgstr " (Do "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229
|
|
msgid "Due "
|
|
msgstr "Do "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
|
|
msgid "Could not update invalid object"
|
|
msgstr "Nisam mogao da osvežim promenama netačan objekat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
|
|
msgid "Object not found, not updated"
|
|
msgstr "Objekat nije pronađen, nema promena"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
|
|
msgid "You don't have permissions to update this object"
|
|
msgstr "Nemate dozvole da izmenite ovaj objekat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
|
|
msgid "Could not update object"
|
|
msgstr "Nisam mogao da osvežim promenama objekat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:830
|
|
msgid "Edit Appointment"
|
|
msgstr "Izmeni zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Appointment - %s"
|
|
msgstr "Zakazani sastanak - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Task - %s"
|
|
msgstr "Zaduženje - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Journal entry - %s"
|
|
msgstr "Unos u dnevnik - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:851
|
|
msgid "No summary"
|
|
msgstr "Nema sažetka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Sačuvaj kao..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
|
|
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izmene učinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen "
|
|
"promenama"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459
|
|
msgid "Unable to obtain current version!"
|
|
msgstr "Ne mogu da učitam važeću verziju!"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zakazani sastanak `%s'?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj neimenovani zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da obrišete zaduženje `%s'?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo neimenovano zaduženje?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da izbrišete unos u dnevnik `%s'?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
|
|
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da izbrišete ovan neimenovani unos u dnevnik?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d zakazanih sastanaka?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
|
|
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
|
|
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "Zaduženje nije moglo biti izbrisano zbog corba greške"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
|
|
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
|
|
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
|
|
msgstr "Unos nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
|
|
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan zbog nemogućnosti pristupa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
|
|
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "Zaduženje nije moglo biti obrisano zbog nemogućnosti pristupa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
|
|
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan zbog nemogućnosti pristupa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
|
|
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
|
|
msgstr "Unos nije mogao biti obrisan zbog nemogućnosti pristupa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
|
|
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
|
|
msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan jer je neispravan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
|
|
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
|
|
msgstr "Zaduženje nije moglo biti obrisano jer je neispravno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
|
|
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
|
|
msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan jer je neispravan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
|
|
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
|
|
msgstr "Unos nije mogao biti obrisan jer je neispravan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Addressbook..."
|
|
msgstr "Adresar..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Delegate To:"
|
|
msgstr "Delegiraj za:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Enter Delegate"
|
|
msgstr "Unesi delegata"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253
|
|
msgid "Appointment"
|
|
msgstr "Zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Podsetnik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "Povraćaj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Zakazivanje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
|
|
msgid "Start date is wrong"
|
|
msgstr "Početni datum je pogrešan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
|
|
msgid "End date is wrong"
|
|
msgstr "Krajnji datum je pogrešan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
|
|
msgid "Start time is wrong"
|
|
msgstr "Početno vreme je pogrešno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
|
|
msgid "End time is wrong"
|
|
msgstr "Krajnje vreme je pogrešno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
|
|
msgid "A_ll day event"
|
|
msgstr "C_elodnevni događaj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
|
|
msgid "B_usy"
|
|
msgstr "Z_uzet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
|
|
msgid "Ca_tegories..."
|
|
msgstr "Ka_tegorije..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
|
|
msgid "Classification"
|
|
msgstr "Klasifikacija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
|
|
msgid "Con_fidential"
|
|
msgstr "Pov_erljivo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
msgstr "Datum i vreme"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
|
|
msgid "F_ree"
|
|
msgstr "_Slobodno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
|
|
msgid "L_ocation:"
|
|
msgstr "L_okacija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
|
|
msgid "Pri_vate"
|
|
msgstr "Lič_no"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
|
|
msgid "Pu_blic"
|
|
msgstr "Ja_vno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
|
|
msgid "Show Time As"
|
|
msgstr "Pokaži vreme kao"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
|
|
msgid "Su_mmary:"
|
|
msgstr "Saž_etak:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
|
|
msgid "_End time:"
|
|
msgstr "_Krajnje vreme:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
|
|
msgid "_Start time:"
|
|
msgstr "_Početno vreme:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
|
|
msgid "The organizer selected no longer has an account."
|
|
msgstr "Izabrani organizator više nema nalog."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
|
|
msgid "An organizer is required."
|
|
msgstr "Zahteva organizator."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
|
|
msgid "At least one attendee is required."
|
|
msgstr "Najmanje jedan prisutni je potreban."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
|
|
msgid "That person is already attending the meeting!"
|
|
msgstr "Ta osoba već prisustvuje sastanku!"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
|
|
msgid "_Delegate To..."
|
|
msgstr "_Delegiraj za..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "_Prisutan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
|
|
msgid "Click here to add an attendee"
|
|
msgstr "Pritisnite ovde za dodavanje prisutnih"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
|
|
msgid "Common Name"
|
|
msgstr "Zajedničko ime"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
|
|
msgid "Delegated From"
|
|
msgstr "Delegirano od"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
msgstr "Delegirano za"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Član"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
|
|
msgid "RSVP"
|
|
msgstr "RSVP"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:12
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
|
|
msgid "Organizer:"
|
|
msgstr "Organizator:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
|
|
msgid "_Change Organizer"
|
|
msgstr "_Promeni organizatora"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
|
|
msgid "_Invite Others..."
|
|
msgstr "_Pozovi druge..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
|
|
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
|
|
msgstr "Menjate povratni događaj, šta želite da izmenite?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
|
|
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
|
|
msgstr "Menjate povratno zaduženje, šta želite da izmenite?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
|
|
msgstr "Menjate povratni unos u dnevnik, šta želite da izmenite?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
|
|
msgid "This Instance Only"
|
|
msgstr "Samo ovaj unos"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
|
|
msgid "This and Future Instances"
|
|
msgstr "Ovaj i budući unosi"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
|
|
msgid "All Instances"
|
|
msgstr "Svi unosi"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
|
|
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj zakazani sastanak sadrži povratne podatke koje Evolucija ne može "
|
|
"izmeniti."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
|
|
msgid "Recurrence date is invalid"
|
|
msgstr "Datum povraćaja nije dobar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "prvoj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "drugoj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr "trećoj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr "četvrtoj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "poslednjoj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
|
|
msgid "Other Date"
|
|
msgstr "Drugi datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
|
|
msgid "on the"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
|
|
msgid "occurrences"
|
|
msgstr "pojave"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
|
|
msgid "A_dd"
|
|
msgstr "Do_daj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Svaki"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Izuzeci"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
|
|
msgid "Recurrence Rule"
|
|
msgstr "Pravilo za ponavljanje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
|
|
msgid "_Custom recurrence"
|
|
msgstr "_Posebno ponavljanje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
|
|
msgid "_Modify"
|
|
msgstr "_Izmeni"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
|
|
msgid "_No recurrence"
|
|
msgstr "_Bez ponavljanja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Ukloni"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
|
|
msgid "_Simple recurrence"
|
|
msgstr "_Jednostavno ponavljanje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "za"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
|
|
msgid "forever"
|
|
msgstr "uvek"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
|
|
msgid "month(s)"
|
|
msgstr "mesec(i)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "do"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
|
|
msgid "week(s)"
|
|
msgstr "nedelja(e)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
|
|
msgid "year(s)"
|
|
msgstr "godina(e)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
|
|
msgid ""
|
|
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj događaj je izmenjen, ali nije sačuvan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da sačuvate vaše izmene?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557
|
|
msgid "_Discard Changes"
|
|
msgstr "_Zanemari promene"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
|
|
msgid "Save Event"
|
|
msgstr "Sačuvaj događaj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
|
|
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
|
|
msgstr "Informacija o sastanku je sačinjena. Da je pošaljem?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
|
|
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
|
|
msgstr "Informacija o sastanku je izmenjena. Da pošaljem noviju verziju?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
|
|
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
|
|
msgstr "Informacija o primljenom zaduženju je sačinjena. Da je pošaljem?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
|
|
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
|
|
msgstr "Informacija o zaduženju je izmenjena. Da pošaljem noviju verziju?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
|
|
msgid "Completed date is wrong"
|
|
msgstr "Datum završetka je pogrešan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "% Complete"
|
|
msgstr "% Gotovo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
|
|
msgid "Date Completed:"
|
|
msgstr "Datum završetka:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Tok"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Adresa (URL):"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
|
|
msgid "_Priority:"
|
|
msgstr "_Važnost:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
|
|
msgid "_Status:"
|
|
msgstr "_Status:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Osnovno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
|
|
msgid "Due date is wrong"
|
|
msgstr "Datum za završetak je pogrešan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
|
|
msgid "Sta_rt Date:"
|
|
msgstr "Datum p_četka:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
|
|
msgid "_Due Date:"
|
|
msgstr "Datum z_avršetka:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d dana"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 dan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d weeks"
|
|
msgstr "%d nedelja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 nedelja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d sati"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 sat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minuta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
|
|
msgid "1 minute"
|
|
msgstr "1 minut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d seconds"
|
|
msgstr "%d sekundi"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
|
|
msgid "1 second"
|
|
msgstr "1 sekunda"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
|
|
msgid "Send an email"
|
|
msgstr "Pošalji elektronsku poruku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
|
|
msgid "Unknown action to be performed"
|
|
msgstr "Izvršiće se nepoznata akcija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s before the start of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s pre početka zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s after the start of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s nakon početka zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at the start of the appointment"
|
|
msgstr "%s na početku zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s before the end of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s pre kraja zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s after the end of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s nakon završetka zakazanog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at the end of the appointment"
|
|
msgstr "%s na kraju zakazaog sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at %s"
|
|
msgstr "%s na %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s for an unknown trigger type"
|
|
msgstr "%s za nepoznat tip pokretača"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
|
|
msgid "10%"
|
|
msgstr "10%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
|
|
msgid "20%"
|
|
msgstr "20%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
|
|
msgid "30%"
|
|
msgstr "30%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
|
|
msgid "40%"
|
|
msgstr "40%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
|
|
msgid "60%"
|
|
msgstr "60%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
|
|
msgid "70%"
|
|
msgstr "70%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
|
|
msgid "80%"
|
|
msgstr "80%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
|
|
msgid "90%"
|
|
msgstr "90%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:1933
|
|
msgid "Deleting selected objects"
|
|
msgstr "Brišem izabrane objekte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Otvori"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
|
|
msgid "_Save as..."
|
|
msgstr "_Sačuvaj kao..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "Štam_paj..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
|
|
msgid "C_ut"
|
|
msgstr "_Iseci"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Kopiraj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "Umet_ni"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
|
|
msgid "_Assign Task"
|
|
msgstr "_Dodeli zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971
|
|
msgid "_Forward as iCalendar"
|
|
msgstr "_Prosledi kao iCalendar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
|
|
msgid "_Mark as Complete"
|
|
msgstr "_Obeleži kao završeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
|
|
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
|
|
msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao završena"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
|
|
msgid "_Delete Selected Tasks"
|
|
msgstr "_Obriši izabrana zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:4335
|
|
msgid "Updating objects"
|
|
msgstr "Unosim promene u objekte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
|
|
msgid "Click to add a task"
|
|
msgstr "Pritisni za novo zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr "Alarmi"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Završeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
|
|
msgid "Completion Date"
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Datum za završetak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Krajnji datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
|
|
msgid "Geographical Position"
|
|
msgstr "Geografsko mesto"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
|
|
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1082
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Izveštaj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
|
|
msgid "Task sort"
|
|
msgstr "Razvrstana zaduženja"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
|
|
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:380
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
|
|
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:389
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum mora biti unet u formatu: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i minute divisions"
|
|
msgstr "%02i minutni razmaci"
|
|
|
|
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525
|
|
msgid "%A %d %B"
|
|
msgstr "%A %d %B"
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
|
#. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
|
|
msgid "%d %b"
|
|
msgstr "%d %b"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350
|
|
#: calendar/gui/print.c:809
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353
|
|
#: calendar/gui/print.c:811
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3694
|
|
msgid "New _Appointment"
|
|
msgstr "Nov _zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582
|
|
msgid "New All Day _Event"
|
|
msgstr "Nov celodnevni _događaj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583
|
|
msgid "New Meeting"
|
|
msgstr "Novi sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584
|
|
msgid "New Task"
|
|
msgstr "Novo zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "Štampanje..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
|
|
msgid "Go to _Today"
|
|
msgstr "Idi na _danas"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599
|
|
msgid "_Go to Date..."
|
|
msgstr "_Idi na datum..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
|
|
msgid "_Publish Free/Busy Information"
|
|
msgstr "_Objavi slobodan/zauzet informaciju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607
|
|
#: ui/evolution.xml.h:60
|
|
msgid "_Settings..."
|
|
msgstr "_Podešavanja..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614
|
|
#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
|
|
msgid "_Save As..."
|
|
msgstr "_Sačuvaj kao..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626
|
|
msgid "_Schedule Meeting..."
|
|
msgstr "_Zakaži sastanak..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627
|
|
msgid "_Forward as iCalendar..."
|
|
msgstr "_Prosledi kao iCalendar..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632
|
|
msgid "Make this Occurrence _Movable"
|
|
msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633
|
|
msgid "Delete this _Occurrence"
|
|
msgstr "Obriši ovu _pojavu"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634
|
|
msgid "Delete _All Occurrences"
|
|
msgstr "Obriši _sve pojave"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
|
|
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
|
|
msgstr "Da. (Složeni povraćaj)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
|
|
msgid "Every day"
|
|
msgstr "Svaki dan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d days"
|
|
msgstr "Svaka %d dana"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
|
|
msgid "Every week"
|
|
msgstr "Svake nedelje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d weeks"
|
|
msgstr "Svakih %d nedelja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
|
|
msgid "Every week on "
|
|
msgstr "Svake nedelje u "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d weeks on "
|
|
msgstr "Svakih %d nedelja u "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " i "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s day of "
|
|
msgstr "%s dan "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s %s of "
|
|
msgstr "%s %s "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
|
|
msgid "every month"
|
|
msgstr "svaki mesec"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "every %d months"
|
|
msgstr "svakih %d meseci"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
|
|
msgid "Every year"
|
|
msgstr "Svake godine"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d years"
|
|
msgstr "Svakih %d godina"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
|
|
#, c-format
|
|
msgid " a total of %d times"
|
|
msgstr "ukupno %d puta"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
|
|
msgid ", ending on "
|
|
msgstr ", završavajući se "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
|
|
msgid "<b>Starts:</b> "
|
|
msgstr "<b>Početak:</b> "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
|
|
msgid "<b>Ends:</b> "
|
|
msgstr "<b>Kraj:</b> "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
|
|
msgid "<b>Completed:</b> "
|
|
msgstr "<b>Završetak:</b> "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
|
|
msgid "<b>Due:</b> "
|
|
msgstr "<b>Do:</b> "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
|
|
msgid "iCalendar Information"
|
|
msgstr "iCalendar informacija"
|
|
|
|
#. Title
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
|
|
msgid "iCalendar Error"
|
|
msgstr "iCalendar greška"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
|
|
msgid "An unknown person"
|
|
msgstr "Nepoznata osoba"
|
|
|
|
#. Describe what the user can do
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
|
|
msgid ""
|
|
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
|
|
"the menu below."
|
|
msgstr ""
|
|
"<br> Molim proverite sledeću informaciju, i potom odaberite akciju iz donjeg "
|
|
"menija."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
|
|
msgid "<i>None</i>"
|
|
msgstr "<i>Ništa</i>"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Mesto:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stanje:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Prihvaćeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
|
|
msgid "Tentatively Accepted"
|
|
msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr "Odbijeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
|
|
#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
|
|
msgid "Choose an action:"
|
|
msgstr "Izaberi akciju:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
|
|
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Prihvati"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
|
|
msgid "Tentatively accept"
|
|
msgstr "Prihvati sa rezervom"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Odbij"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
|
|
msgid "Send Free/Busy Information"
|
|
msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
|
|
msgid "Update respondent status"
|
|
msgstr "Ažuriraj stanje stranke"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
|
|
msgid "Send Latest Information"
|
|
msgstr "Pošalji najnoviju informaciju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je objavio informaciju o sastanku."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
|
|
msgid "Meeting Information"
|
|
msgstr "Informacija o sastanku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> traži prisustvo %s na sastanku."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> traži Vaše prisustvo na sastanku."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
|
|
msgid "Meeting Proposal"
|
|
msgstr "Predlog za sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
|
|
msgid "Meeting Update"
|
|
msgstr "Promena sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnoviju informaciju o sastanku."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
|
|
msgid "Meeting Update Request"
|
|
msgstr "Zahtev za novim podacima o sastanku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtev o sastanku."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
|
|
msgid "Meeting Reply"
|
|
msgstr "Odgovor za sastanak"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
|
|
msgid "Meeting Cancellation"
|
|
msgstr "Otkazivanje sastanka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
|
|
msgid "Bad Meeting Message"
|
|
msgstr "Loša poruka o sastanku"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published task information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je objavio informaciju o zaduženju."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
|
|
msgid "Task Information"
|
|
msgstr "Informacija o zaduženju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> traži %s za obavljanje zaduženja."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zaduženje."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
|
|
msgid "Task Proposal"
|
|
msgstr "Predlog za zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
|
|
msgstr "<b>%s</b želi da doda na postojeće zaduženje."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
|
|
msgid "Task Update"
|
|
msgstr "Ažuriranje zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
|
|
msgid "Task Update Request"
|
|
msgstr "Zahtev za promenama zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodeljeno zaduženje."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
|
|
msgid "Task Reply"
|
|
msgstr "Odgovor na zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je otkazao zaduženje."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
|
|
msgid "Task Cancellation"
|
|
msgstr "Otkazivanje zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
|
|
msgid "Bad Task Message"
|
|
msgstr "Loša poruka o zaduženju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je objavio slobodan/zauzet informaciju."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
|
|
msgid "Free/Busy Information"
|
|
msgstr "Slobodan/zauzet informacija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> traži Vašu slobodan/zauzet informaciju."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
|
|
msgid "Free/Busy Request"
|
|
msgstr "Slobodan/zauzet zahtev"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
|
|
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na slobodan/zauzet zahtev."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
|
|
msgid "Free/Busy Reply"
|
|
msgstr "Slobodan/zauzet odgovor"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
|
|
msgid "Bad Free/Busy Message"
|
|
msgstr "Loša slobodan/zauzet poruka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
|
|
msgid "The message does not appear to be properly formed"
|
|
msgstr "Poruka izgleda da nije ispravno sačinjena"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
|
|
msgid "The message contains only unsupported requests."
|
|
msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
|
|
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
|
|
msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
|
|
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
|
|
msgstr "Prilog nema delove kalendara koji se mogu pregledati"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
|
|
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
|
|
msgstr "Objekat je neispravan i ne može biti ažuriran\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
|
|
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
|
|
msgstr "Nastala je greška u CORBA sistemu\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
|
|
msgid "Object could not be found\n"
|
|
msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
|
|
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
|
|
msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
|
|
msgid "Update complete\n"
|
|
msgstr "Ažuriranje završeno\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
|
|
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
|
|
msgstr "Datoteka kalendara nije mogla biti ažurirana\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
|
|
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
|
|
msgstr "Stanje prisutnog ne može biti ažurirano jer unos više ne postoji"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
|
|
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
|
|
msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutno prisutan. Da ga dodam u prisutne?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
|
|
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
|
|
msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano zbog neispravnog stanja!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
|
|
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
|
|
msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
|
|
msgid "Attendee status updated\n"
|
|
msgstr "Ažurirano stanje prisutnog\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
|
|
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
|
|
msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
|
|
msgid "Removal Complete"
|
|
msgstr "Uklanjanje završeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
|
|
msgid "Item sent!\n"
|
|
msgstr "Unos poslat!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
|
|
msgid "The item could not be sent!\n"
|
|
msgstr "Unos nije mogao biti poslat!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
|
|
msgid "Select Calendar Folder"
|
|
msgstr "Odaberite direktorijum kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
|
|
msgid "Select Tasks Folder"
|
|
msgstr "Odaberite direktorijum zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%P %%"
|
|
msgstr "%P %%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
|
|
msgid "--to--"
|
|
msgstr "--za--"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
|
|
msgid "Calendar Message"
|
|
msgstr "Poruka kalendara"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
|
|
msgid "Loading Calendar"
|
|
msgstr "Učitavam kalendar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
|
|
msgid "Loading calendar..."
|
|
msgstr "Učitavam kalendar..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
|
|
msgid "Server Message:"
|
|
msgstr "Poruka servera:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
|
|
msgid "date-end"
|
|
msgstr "krajnji-datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
|
|
msgid "date-start"
|
|
msgstr "početni-datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
|
|
msgid "Chair Persons"
|
|
msgstr "Predsedništvo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
|
|
msgid "Required Participants"
|
|
msgstr "Obavezno prisustvo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
|
|
msgid "Optional Participants"
|
|
msgstr "Slobodno prisustvo"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Izvori"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
|
|
msgid "Individual"
|
|
msgstr "Pojedinac"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Soba"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
|
|
msgid "Required Participant"
|
|
msgstr "Obavezan učesnik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
|
|
msgid "Optional Participant"
|
|
msgstr "Slobodan učesnik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
|
|
msgid "Non-Participant"
|
|
msgstr "Ne-učesnik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
msgstr "Potrebna akcija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr "S rezervom"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
|
|
msgid "Delegated"
|
|
msgstr "Delegirano"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
|
|
msgid "In Process"
|
|
msgstr "U toku"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
|
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
|
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
|
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
|
|
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %m = month number,
|
|
#. %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
|
|
msgid "%m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%m/%d/%Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
|
|
msgid "Out of Office"
|
|
msgstr "Van kancelarije"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
|
|
msgid "No Information"
|
|
msgstr "Bez informacije"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Opcije"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
|
|
msgid "Show _Only Working Hours"
|
|
msgstr "Pokaži _samo radne sate"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
|
|
msgid "Show _Zoomed Out"
|
|
msgstr "Pokaži _umanjeno"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
|
|
msgid "_Update Free/Busy"
|
|
msgstr "Ažuriraj slobodan/zauzet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
|
|
msgid "_<<"
|
|
msgstr "_<<"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
|
|
msgid "_Autopick"
|
|
msgstr "_Sam bira"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
|
|
msgid ">_>"
|
|
msgstr ">_>"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
|
|
msgid "_All People and Resources"
|
|
msgstr "_Sve osobe i svi izvori"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
|
|
msgid "All _People and One Resource"
|
|
msgstr "Sve osobe i jedan izvor"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
|
|
msgid "_Required People"
|
|
msgstr "_Obavezne osobe"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
|
|
msgid "Required People and _One Resource"
|
|
msgstr "Obavezne osobe i _jedan izvor"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
|
|
msgid "Meeting _start time:"
|
|
msgstr "_Početno vreme sastanka:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
|
|
msgid "Meeting _end time:"
|
|
msgstr "_Krajnje vreme sastanka:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening tasks at %s"
|
|
msgstr "Otvaram zaduženja u %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da učitam zaduženja u `%s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
|
|
msgstr "Metod potreban za učitavanje `%s' nije podržan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
|
|
msgstr "Nemate dozvolu da otvorite direktorijum u `%s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška na %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:557
|
|
msgid "Completing tasks..."
|
|
msgstr "Ispunjavam zaduženja..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:580
|
|
msgid "Deleting selected objects..."
|
|
msgstr "Brišem izabrane objekte..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:675
|
|
msgid "Expunging"
|
|
msgstr "Izbacujem"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3581
|
|
msgid "New _Appointment..."
|
|
msgstr "Nov zakazan _sastanak..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the folder in `%s'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum u `%s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
|
|
msgstr "Potreban metod za otvaranje `%s' nije podržan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding alarms for %s"
|
|
msgstr "Dodajem alarme za %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The calendar backend for\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Osnovni proces kalendara za\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju da bi nastavili da koristite"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The task backend for\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Osnovni proces zaduženja za\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju da bi nastavili da koristite"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening calendar at %s"
|
|
msgstr "Otvaram kalendar u %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
|
|
msgid "Opening default tasks folder"
|
|
msgstr "Otvaram podrazumevan direktorijum zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Avgust"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Go To Date"
|
|
msgstr "Idi na datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Go To Today"
|
|
msgstr "Idi na danas"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Mart"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktobar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
|
|
msgid "An organizer must be set."
|
|
msgstr "Organizator mora biti poslat."
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
|
|
msgid "At least one attendee is necessary"
|
|
msgstr "Najmanje jedan prisutni je neophodan"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
|
|
msgid "Event information"
|
|
msgstr "Informacija o događaju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
|
|
msgid "Task information"
|
|
msgstr "Informacija o zaduženju"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
|
|
msgid "Journal information"
|
|
msgstr "Informacija o unosu u dnevnik"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
|
|
msgid "Free/Busy information"
|
|
msgstr "Slobodan/zauzet informacija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
|
|
msgid "Calendar information"
|
|
msgstr "Informacija o kalendaru"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Ažurirano"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Osveži"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
|
|
msgid "Counter-proposal"
|
|
msgstr "Kontra-predlog"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
|
|
msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:523
|
|
msgid "iCalendar information"
|
|
msgstr "iCalendar informacija"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:667
|
|
msgid "You must be an attendee of the event."
|
|
msgstr "Morate biti učesnik događaja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:547
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:547
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:547
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Ut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:547
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "Sr"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:548
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Če"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:548
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Pe"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:548
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Su"
|
|
|
|
#. Day
|
|
#: calendar/gui/print.c:1875
|
|
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
|
|
msgstr "Izabrani dan (%a %b %d %Y)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904
|
|
msgid "%a %b %d"
|
|
msgstr "%a, %d. %b"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1901
|
|
msgid "%a %d %Y"
|
|
msgstr "%a %d %Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907
|
|
#: calendar/gui/print.c:1908
|
|
msgid "%a %b %d %Y"
|
|
msgstr "%a %b %d %Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selected week (%s - %s)"
|
|
msgstr "Izabrana nedelja (%s - %s)"
|
|
|
|
#. Month
|
|
#: calendar/gui/print.c:1920
|
|
msgid "Selected month (%b %Y)"
|
|
msgstr "Izabran mesec (%b %Y)"
|
|
|
|
#. Year
|
|
#: calendar/gui/print.c:1927
|
|
msgid "Selected year (%Y)"
|
|
msgstr "Izabrana godina (%Y)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2255
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zaduženje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "Stanje: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Priority: %s"
|
|
msgstr "Važnost: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Percent Complete: %i"
|
|
msgstr "Procenat završenog: %i"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "Adresa (URL): %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Categories: %s"
|
|
msgstr "Kategorije: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2380
|
|
msgid "Contacts: "
|
|
msgstr "Konatkti: "
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:649
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr "Štampaj prikaz"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2552
|
|
msgid "Print Item"
|
|
msgstr "Štampaj unos"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2625
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
msgstr "Podesi štampu"
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:152
|
|
msgid "The URI of the tasks folder to display"
|
|
msgstr "URI za prikaz direktorijuma zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:465
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
|
|
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really erase these tasks?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova operacija će trajno obrisati sva zaduženja obeležena kao ispunjena. Ako "
|
|
"nastavite, nećete moći da povratite ova zaduženja.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Stvarno da brišem ove zadatke?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:468
|
|
msgid "Do not ask me again."
|
|
msgstr "Ne pitaj me ponovo."
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:610
|
|
msgid "Print Tasks"
|
|
msgstr "Štampaj zaduženja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
|
|
msgid "SMTWTFS"
|
|
msgstr "NPUSČPS"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
|
|
msgstr "Evolucija kalendar inteligentni uvoznik"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution iCalendar importer"
|
|
msgstr "Evolucija iCalendar uvoznik"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution vCalendar importer"
|
|
msgstr "Evolucija vCalendar uvoznik"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
|
|
msgid "iCalendar files (.ics)"
|
|
msgstr "iCalendar datoteke (.ics)"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
|
|
msgid "vCalendar files (.vcf)"
|
|
msgstr "vCalendar datoteke (.vcf)"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:403
|
|
msgid "Reminder!!"
|
|
msgstr "Podsetnik!!"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:637
|
|
msgid "Calendar Events"
|
|
msgstr "Kalendarski događaji"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:662
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
|
|
"Would you like to import them into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija je pronašla datoteke Gnom kalendara.\n"
|
|
"Želit eli da ih uvezete u Evoluciju?"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
|
|
msgid "Gnome Calendar"
|
|
msgstr "Gnom kalendar"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
|
|
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
|
|
msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke iz kalendara: Loša URI."
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:289
|
|
msgid "time-now expects 0 arguments"
|
|
msgstr "vreme-sada očekuje 0 argumenata"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:313
|
|
msgid "make-time expects 1 argument"
|
|
msgstr "unesi-vreme očekuje 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:318
|
|
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
|
|
msgstr "unesi-vreme očekuje da argument 1 bude niz"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:326
|
|
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
|
|
msgstr "unesi-vreme argument 1 mora biti ISO 8601 datum/vreme niz"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:355
|
|
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
|
|
msgstr "dodaj-vreme očekuje 2 argumenta"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:360
|
|
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "dodaj-vreme očekuje da argument 1 bude time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:367
|
|
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
|
|
msgstr "dodaj-vreme očekuje da argument 2 bude celi broj"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:394
|
|
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
|
|
msgstr "vreme-početka-dana očekuje 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:399
|
|
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "vreme-početka-dana očekuje da argument 1 bude time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:426
|
|
msgid "time-day-end expects 1 argument"
|
|
msgstr "vreme-kraja-dana očekuje 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:431
|
|
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "vreme-kraja-dana očekuje da argument 1 bude time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:467
|
|
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
|
|
msgstr "daj-vtype očekuje 0 argumenata"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:563
|
|
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
|
|
msgstr "desi-se-u-periodu? očekuje 2 argumenta"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:568
|
|
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "desi-se-u-periodu? očekuje da argument 1 bude time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:575
|
|
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
|
|
msgstr "desi-se-u-periodu? očekuje da argument 2 bude time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:705
|
|
msgid "contains? expects 2 arguments"
|
|
msgstr "sadrži? očekuje 2 argumenta"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:710
|
|
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
|
|
msgstr "sadrži? očekuje da argument 1 bude niz"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:717
|
|
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
|
|
msgstr "sadrži? očekuje da argument 2 bude string"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:734
|
|
msgid ""
|
|
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"sadrži? očekuje da argument 1 bude jedan od \"svaki\", \"sažetak\", \"opis\""
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:776
|
|
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
|
|
msgstr "ima-kategorije? očekuje najmanje 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:788
|
|
msgid ""
|
|
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
|
|
"argument to be a boolean false (#f)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ima kategorije? očekuje da svi argumenti budu nizovi ili jedan jedini "
|
|
"argument da bude logički netačan (#f)"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:876
|
|
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
|
|
msgstr "je-gotov? očekuje 0 argumenata"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:921
|
|
msgid "completed-before? expects 1 argument"
|
|
msgstr "gotov-pre? očekuje 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:926
|
|
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "gotov-pre? očekuje da argument 1 bude time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:1229
|
|
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
|
|
msgstr "Provera izraza pretrage nije donela logički podatak"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:1483
|
|
msgid "Parse error"
|
|
msgstr "Greška pri obradi"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
|
|
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
|
|
#. * Don't include in any C files.
|
|
#.
|
|
#: calendar/zones.h:7
|
|
msgid "Africa/Abidjan"
|
|
msgstr "Afrika/Abidžan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:8
|
|
msgid "Africa/Accra"
|
|
msgstr "Afrika/Akra"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:9
|
|
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
|
msgstr "Afrika/Adis_Abeba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:10
|
|
msgid "Africa/Algiers"
|
|
msgstr "Afrika/Alžir"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:11
|
|
msgid "Africa/Asmera"
|
|
msgstr "Afrika/Asmera"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:12
|
|
msgid "Africa/Bamako"
|
|
msgstr "Afrika/Bamako"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:13
|
|
msgid "Africa/Bangui"
|
|
msgstr "Afrika/Bangui"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:14
|
|
msgid "Africa/Banjul"
|
|
msgstr "Afrika/Banjui"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:15
|
|
msgid "Africa/Bissau"
|
|
msgstr "Afrika/Bisao"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:16
|
|
msgid "Africa/Blantyre"
|
|
msgstr "Afrika/Biantir"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:17
|
|
msgid "Africa/Brazzaville"
|
|
msgstr "Afrika/Brazavil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:18
|
|
msgid "Africa/Bujumbura"
|
|
msgstr "Afrika/Budžumbura"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:19
|
|
msgid "Africa/Cairo"
|
|
msgstr "Afrika/Kairo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:20
|
|
msgid "Africa/Casablanca"
|
|
msgstr "Afrika/Kazablanka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:21
|
|
msgid "Africa/Ceuta"
|
|
msgstr "Afrika/Seuta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:22
|
|
msgid "Africa/Conakry"
|
|
msgstr "Afrika/Konakri"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:23
|
|
msgid "Africa/Dakar"
|
|
msgstr "Afrika/Dakar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:24
|
|
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
|
msgstr "Afrika/Dar_es_Salam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:25
|
|
msgid "Africa/Djibouti"
|
|
msgstr "Afrika/Džibuti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:26
|
|
msgid "Africa/Douala"
|
|
msgstr "Afrika/Duala"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:27
|
|
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
|
msgstr "Afrika/El_Aun"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:28
|
|
msgid "Africa/Freetown"
|
|
msgstr "Afrika/Fritaun"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:29
|
|
msgid "Africa/Gaborone"
|
|
msgstr "Afrika/Gaboroni"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:30
|
|
msgid "Africa/Harare"
|
|
msgstr "Afrika/Harare"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:31
|
|
msgid "Africa/Johannesburg"
|
|
msgstr "Afrika/Johanesburg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:32
|
|
msgid "Africa/Kampala"
|
|
msgstr "Afrika/Kampala"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:33
|
|
msgid "Africa/Khartoum"
|
|
msgstr "Afrika/Katum"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:34
|
|
msgid "Africa/Kigali"
|
|
msgstr "Afrika/Kigali"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:35
|
|
msgid "Africa/Kinshasa"
|
|
msgstr "Afrika/Kinšasa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:36
|
|
msgid "Africa/Lagos"
|
|
msgstr "Afrika/Lagos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:37
|
|
msgid "Africa/Libreville"
|
|
msgstr "Afrika/Libervil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:38
|
|
msgid "Africa/Lome"
|
|
msgstr "Afrika/Lomi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:39
|
|
msgid "Africa/Luanda"
|
|
msgstr "Afrika/Luanda"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:40
|
|
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
|
msgstr "Afrika/Lubumbaši"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:41
|
|
msgid "Africa/Lusaka"
|
|
msgstr "Afrika/Lusaka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:42
|
|
msgid "Africa/Malabo"
|
|
msgstr "Afrika/Malabo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:43
|
|
msgid "Africa/Maputo"
|
|
msgstr "Afrika/Maputo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:44
|
|
msgid "Africa/Maseru"
|
|
msgstr "Afrika/Maseru"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:45
|
|
msgid "Africa/Mbabane"
|
|
msgstr "Afrika/Mbabane"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:46
|
|
msgid "Africa/Mogadishu"
|
|
msgstr "AfrikaMogadiš"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:47
|
|
msgid "Africa/Monrovia"
|
|
msgstr "Afrika/Monrovija"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:48
|
|
msgid "Africa/Nairobi"
|
|
msgstr "Afrika/Nairobi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:49
|
|
msgid "Africa/Ndjamena"
|
|
msgstr "Afrika/Ndžamena"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:50
|
|
msgid "Africa/Niamey"
|
|
msgstr "Afrika/Niamej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:51
|
|
msgid "Africa/Nouakchott"
|
|
msgstr "Afrika/Nuakšot"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:52
|
|
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
|
msgstr "Afrika/Ugadugu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:53
|
|
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
|
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:54
|
|
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
|
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:55
|
|
msgid "Africa/Timbuktu"
|
|
msgstr "Afrika/Timbuktu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:56
|
|
msgid "Africa/Tripoli"
|
|
msgstr "Afrika/Tripoli"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:57
|
|
msgid "Africa/Tunis"
|
|
msgstr "Afrika/Tunis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:58
|
|
msgid "Africa/Windhoek"
|
|
msgstr "Afrika/Vindek"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:59
|
|
msgid "America/Adak"
|
|
msgstr "Amerika/Adak"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:60
|
|
msgid "America/Anchorage"
|
|
msgstr "Amerika/Ankorejdž"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:61
|
|
msgid "America/Anguilla"
|
|
msgstr "Amerika/Angila"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:62
|
|
msgid "America/Antigua"
|
|
msgstr "Amerika/Antigva"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:63
|
|
msgid "America/Araguaina"
|
|
msgstr "Amerika/Aragvajana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:64
|
|
msgid "America/Aruba"
|
|
msgstr "Amerika/Aruba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:65
|
|
msgid "America/Asuncion"
|
|
msgstr "Amerika/Asankon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:66
|
|
msgid "America/Barbados"
|
|
msgstr "Amerika/Barbados"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:67
|
|
msgid "America/Belem"
|
|
msgstr "Amerika/Belem"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:68
|
|
msgid "America/Belize"
|
|
msgstr "Amerika/Belize"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:69
|
|
msgid "America/Boa_Vista"
|
|
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:70
|
|
msgid "America/Bogota"
|
|
msgstr "Amerika/Bogota"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:71
|
|
msgid "America/Boise"
|
|
msgstr "Amerika/Bolze"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:72
|
|
msgid "America/Buenos_Aires"
|
|
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:73
|
|
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Kembridž_Bej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:74
|
|
msgid "America/Cancun"
|
|
msgstr "Amerika/Kankun"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:75
|
|
msgid "America/Caracas"
|
|
msgstr "Amerika/Karakas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:76
|
|
msgid "America/Catamarca"
|
|
msgstr "Amerika/Katamarka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:77
|
|
msgid "America/Cayenne"
|
|
msgstr "Amerika/Kajen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:78
|
|
msgid "America/Cayman"
|
|
msgstr "Amerika/Kajman"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:79
|
|
msgid "America/Chicago"
|
|
msgstr "Amerika/Čikago"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:80
|
|
msgid "America/Chihuahua"
|
|
msgstr "Amerika/Čihuahua"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:81
|
|
msgid "America/Cordoba"
|
|
msgstr "Amerika/Kordoba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:82
|
|
msgid "America/Costa_Rica"
|
|
msgstr "Amerika/Kostarika"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:83
|
|
msgid "America/Cuiaba"
|
|
msgstr "Amerika/Kulaba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:84
|
|
msgid "America/Curacao"
|
|
msgstr "Amerika/Kurakao"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:85
|
|
msgid "America/Danmarkshavn"
|
|
msgstr "Amerika/Denmarkšon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:86
|
|
msgid "America/Dawson"
|
|
msgstr "Amerika/Doson"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:87
|
|
msgid "America/Dawson_Creek"
|
|
msgstr "Amerika/Doson_Krik"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:88
|
|
msgid "America/Denver"
|
|
msgstr "Amerika/Denver"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:89
|
|
msgid "America/Detroit"
|
|
msgstr "Amerika/Detroit"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:90
|
|
msgid "America/Dominica"
|
|
msgstr "Amerika/Dominika"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:91
|
|
msgid "America/Edmonton"
|
|
msgstr "Amerika/Edmonton"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:92
|
|
msgid "America/Eirunepe"
|
|
msgstr "Amerika/Erunepe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:93
|
|
msgid "America/El_Salvador"
|
|
msgstr "Amerika/El_Salvador"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:94
|
|
msgid "America/Fortaleza"
|
|
msgstr "Amerika/Fortaleza"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:95
|
|
msgid "America/Glace_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Glejs_Bej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:96
|
|
msgid "America/Godthab"
|
|
msgstr "Amerika/Gotab"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:97
|
|
msgid "America/Goose_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Gus_Bej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:98
|
|
msgid "America/Grand_Turk"
|
|
msgstr "Amerika/Grend_Turk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:99
|
|
msgid "America/Grenada"
|
|
msgstr "Amerika/Grenada"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:100
|
|
msgid "America/Guadeloupe"
|
|
msgstr "Amerika/Gvadalup"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:101
|
|
msgid "America/Guatemala"
|
|
msgstr "Amerika/Gvatemala"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:102
|
|
msgid "America/Guayaquil"
|
|
msgstr "Amerika/Gvajakil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:103
|
|
msgid "America/Guyana"
|
|
msgstr "Amerika/Gvajana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:104
|
|
msgid "America/Halifax"
|
|
msgstr "Amerika/Halifaks"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:105
|
|
msgid "America/Havana"
|
|
msgstr "Amerika/Havana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:106
|
|
msgid "America/Hermosillo"
|
|
msgstr "Amerika/Hermosilo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:107
|
|
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
|
msgstr "Amerika/Indijana/Indijanapolis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:108
|
|
msgid "America/Indiana/Knox"
|
|
msgstr "Amerika/Indijana/Noks"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:109
|
|
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
|
msgstr "Amerika/Indijana/Marengo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:110
|
|
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
|
msgstr "Amerika/Indijana/Vivej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:111
|
|
msgid "America/Indianapolis"
|
|
msgstr "Amerika/Indijanapolis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:112
|
|
msgid "America/Inuvik"
|
|
msgstr "Amerika/Ajnuvik"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:113
|
|
msgid "America/Iqaluit"
|
|
msgstr "Amerika/Ikvalit"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:114
|
|
msgid "America/Jamaica"
|
|
msgstr "Amerika/Jamajka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:115
|
|
msgid "America/Jujuy"
|
|
msgstr "Amerika/Džudžui"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:116
|
|
msgid "America/Juneau"
|
|
msgstr "Amerika/Džuno"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:117
|
|
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
|
msgstr "Amerika/Kentaki/Liusvil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:118
|
|
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
|
msgstr "Amerika/Kentaki/Montikelo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:119
|
|
msgid "America/La_Paz"
|
|
msgstr "Amerika/La_Paz"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:120
|
|
msgid "America/Lima"
|
|
msgstr "Amerika/Lima"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:121
|
|
msgid "America/Los_Angeles"
|
|
msgstr "Amerika/Los_Anđeles"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:122
|
|
msgid "America/Louisville"
|
|
msgstr "Amerika/Luisvil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:123
|
|
msgid "America/Maceio"
|
|
msgstr "Amerika/Makio"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:124
|
|
msgid "America/Managua"
|
|
msgstr "Amerika/Managva"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:125
|
|
msgid "America/Manaus"
|
|
msgstr "Amerika/Manaus"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:126
|
|
msgid "America/Martinique"
|
|
msgstr "Amerika/Martinik"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:127
|
|
msgid "America/Mazatlan"
|
|
msgstr "Amerika/Macatian"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:128
|
|
msgid "America/Mendoza"
|
|
msgstr "Amerika/Mendoza"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:129
|
|
msgid "America/Menominee"
|
|
msgstr "Amerika/Menomini"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:130
|
|
msgid "America/Merida"
|
|
msgstr "Amerika/Merida"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:131
|
|
msgid "America/Mexico_City"
|
|
msgstr "Amerika/Meksiko_Siti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:132
|
|
msgid "America/Miquelon"
|
|
msgstr "Amerika/Mikuelon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:133
|
|
msgid "America/Monterrey"
|
|
msgstr "Amerika/Monterej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:134
|
|
msgid "America/Montevideo"
|
|
msgstr "Amerika/Montevideo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:135
|
|
msgid "America/Montreal"
|
|
msgstr "Amerika/Montreal"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:136
|
|
msgid "America/Montserrat"
|
|
msgstr "Amerika/Monserat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:137
|
|
msgid "America/Nassau"
|
|
msgstr "Amerika/Nasau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:138
|
|
msgid "America/New_York"
|
|
msgstr "Amerika/Njujork"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:139
|
|
msgid "America/Nipigon"
|
|
msgstr "Amerika/Nipigon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:140
|
|
msgid "America/Nome"
|
|
msgstr "Amerika/Nomi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:141
|
|
msgid "America/Noronha"
|
|
msgstr "Amerika/Noroha"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:142
|
|
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
|
msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Senter"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:143
|
|
msgid "America/Panama"
|
|
msgstr "Amerika/Panama"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:144
|
|
msgid "America/Pangnirtung"
|
|
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:145
|
|
msgid "America/Paramaribo"
|
|
msgstr "Amerika/Paramaribo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:146
|
|
msgid "America/Phoenix"
|
|
msgstr "Amerika/Feniks"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:147
|
|
msgid "America/Port-au-Prince"
|
|
msgstr "Amerika/Porto_Prins"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:148
|
|
msgid "America/Port_of_Spain"
|
|
msgstr "Amerika/Port_Of_Spejn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:149
|
|
msgid "America/Porto_Velho"
|
|
msgstr "Amerika/Portovelo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:150
|
|
msgid "America/Puerto_Rico"
|
|
msgstr "Amerika/Portoriko"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:151
|
|
msgid "America/Rainy_River"
|
|
msgstr "Amerika/Rejni_River"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:152
|
|
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
|
msgstr "Amerika/Renkin_Inlet"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:153
|
|
msgid "America/Recife"
|
|
msgstr "Amerika/Resifi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:154
|
|
msgid "America/Regina"
|
|
msgstr "Amerika/Regina"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:155
|
|
msgid "America/Rio_Branco"
|
|
msgstr "Amerika/Rio_Branko"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:156
|
|
msgid "America/Rosario"
|
|
msgstr "Amerika/Rozario"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:157
|
|
msgid "America/Santiago"
|
|
msgstr "Amerika/Santjago"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:158
|
|
msgid "America/Santo_Domingo"
|
|
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:159
|
|
msgid "America/Sao_Paulo"
|
|
msgstr "Amerika/Sap_Paolo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:160
|
|
msgid "America/Scoresbysund"
|
|
msgstr "Amerika/Skorsbajsand"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:161
|
|
msgid "America/Shiprock"
|
|
msgstr "Amerika/Šiprok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:162
|
|
msgid "America/St_Johns"
|
|
msgstr "Amerika/Sent_Džon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:163
|
|
msgid "America/St_Kitts"
|
|
msgstr "Amerika/Sent_Kits"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:164
|
|
msgid "America/St_Lucia"
|
|
msgstr "Amerika/Sent_Lusija"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:165
|
|
msgid "America/St_Thomas"
|
|
msgstr "Amerika/Sent_Tomas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:166
|
|
msgid "America/St_Vincent"
|
|
msgstr "Amerika/Sent_Vinsent"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:167
|
|
msgid "America/Swift_Current"
|
|
msgstr "Amerika/Svift_Karent"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:168
|
|
msgid "America/Tegucigalpa"
|
|
msgstr "Amerika/Tegusigalpa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:169
|
|
msgid "America/Thule"
|
|
msgstr "Amerika/Tule"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:170
|
|
msgid "America/Thunder_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Tander_Bej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:171
|
|
msgid "America/Tijuana"
|
|
msgstr "Amerika/Tihuana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:172
|
|
msgid "America/Tortola"
|
|
msgstr "Amerika/Tortola"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:173
|
|
msgid "America/Vancouver"
|
|
msgstr "Amerika/Vankuver"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:174
|
|
msgid "America/Whitehorse"
|
|
msgstr "Amerika/Vajthors"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:175
|
|
msgid "America/Winnipeg"
|
|
msgstr "Amerika/Vivipeg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:176
|
|
msgid "America/Yakutat"
|
|
msgstr "Amerika/Jakutat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:177
|
|
msgid "America/Yellowknife"
|
|
msgstr "Amerika/Jelounajf"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:178
|
|
msgid "Antarctica/Casey"
|
|
msgstr "Antarktika/Kejsi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:179
|
|
msgid "Antarctica/Davis"
|
|
msgstr "Antarktika/Dejvis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:180
|
|
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
|
msgstr "Antarktika/Dumontdurvil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:181
|
|
msgid "Antarctica/Mawson"
|
|
msgstr "Antarktika/Moson"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:182
|
|
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
|
msgstr "Antarktika/Mek_Mardo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:183
|
|
msgid "Antarctica/Palmer"
|
|
msgstr "Antarktika/Palmer"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:184
|
|
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
|
msgstr "Antarktika/Saut_Pol"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:185
|
|
msgid "Antarctica/Syowa"
|
|
msgstr "Antarktika/Sijova"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:186
|
|
msgid "Antarctica/Vostok"
|
|
msgstr "Antarktika/Vostok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:187
|
|
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
|
msgstr "Arktik/Longjerbijen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:188
|
|
msgid "Asia/Aden"
|
|
msgstr "Azija/Aden"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:189
|
|
msgid "Asia/Almaty"
|
|
msgstr "Azija/Ajmati"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:190
|
|
msgid "Asia/Amman"
|
|
msgstr "Azija/Aman"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:191
|
|
msgid "Asia/Anadyr"
|
|
msgstr "Azija/Anadir"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:192
|
|
msgid "Asia/Aqtau"
|
|
msgstr "Azija/Akto"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:193
|
|
msgid "Asia/Aqtobe"
|
|
msgstr "Azija/Aktobe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:194
|
|
msgid "Asia/Ashgabat"
|
|
msgstr "Azija/Ašgabat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:195
|
|
msgid "Asia/Baghdad"
|
|
msgstr "Azija/Bagdad"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:196
|
|
msgid "Asia/Bahrain"
|
|
msgstr "Azija/Bahrejn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:197
|
|
msgid "Asia/Baku"
|
|
msgstr "Azija/Baku"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:198
|
|
msgid "Asia/Bangkok"
|
|
msgstr "Azija/Bankok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:199
|
|
msgid "Asia/Beirut"
|
|
msgstr "Azija/Bejrut"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:200
|
|
msgid "Asia/Bishkek"
|
|
msgstr "Azija/Biškek"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:201
|
|
msgid "Asia/Brunei"
|
|
msgstr "Azija/Brunej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:202
|
|
msgid "Asia/Calcutta"
|
|
msgstr "Azija/Kalkuta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:203
|
|
msgid "Asia/Choibalsan"
|
|
msgstr "Azija/Kobajsan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:204
|
|
msgid "Asia/Chongqing"
|
|
msgstr "Azija/Čongking"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:205
|
|
msgid "Asia/Colombo"
|
|
msgstr "Azija/Kolombo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:206
|
|
msgid "Asia/Damascus"
|
|
msgstr "Azija/Damask"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:207
|
|
msgid "Asia/Dhaka"
|
|
msgstr "Azija/Daka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:208
|
|
msgid "Asia/Dili"
|
|
msgstr "Azija/Dili"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:209
|
|
msgid "Asia/Dubai"
|
|
msgstr "Azija/Dubai"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:210
|
|
msgid "Asia/Dushanbe"
|
|
msgstr "Azija/Dušanbe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:211
|
|
msgid "Asia/Gaza"
|
|
msgstr "Azija/Gaza"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:212
|
|
msgid "Asia/Harbin"
|
|
msgstr "Azija/Harbin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:213
|
|
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
|
msgstr "Azija/Hong_Kong"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:214
|
|
msgid "Asia/Hovd"
|
|
msgstr "Azija/Houd"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:215
|
|
msgid "Asia/Irkutsk"
|
|
msgstr "Azija/Irkutsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:216
|
|
msgid "Asia/Istanbul"
|
|
msgstr "Azija/Istanbul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:217
|
|
msgid "Asia/Jakarta"
|
|
msgstr "Azija/Džakarta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:218
|
|
msgid "Asia/Jayapura"
|
|
msgstr "Azija/Džajapura"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:219
|
|
msgid "Asia/Jerusalem"
|
|
msgstr "Azija/Jerusalim"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:220
|
|
msgid "Asia/Kabul"
|
|
msgstr "Azija/Kabul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:221
|
|
msgid "Asia/Kamchatka"
|
|
msgstr "Azija/Kamčatka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:222
|
|
msgid "Asia/Karachi"
|
|
msgstr "Azija/Karači"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:223
|
|
msgid "Asia/Kashgar"
|
|
msgstr "Azija/Kašgar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:224
|
|
msgid "Asia/Katmandu"
|
|
msgstr "Azija/Katmandu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:225
|
|
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
|
msgstr "Azija/Krasnojarsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:226
|
|
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
|
msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:227
|
|
msgid "Asia/Kuching"
|
|
msgstr "Azija/Kučing"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:228
|
|
msgid "Asia/Kuwait"
|
|
msgstr "Azija/Kuvajt"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:229
|
|
msgid "Asia/Macao"
|
|
msgstr "Azija/Makao"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:230
|
|
msgid "Asia/Macau"
|
|
msgstr "Azija/Makau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:231
|
|
msgid "Asia/Magadan"
|
|
msgstr "Azija/Magadan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:232
|
|
msgid "Asia/Makassar"
|
|
msgstr "Azija/Makasar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:233
|
|
msgid "Asia/Manila"
|
|
msgstr "Azija/Manila"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:234
|
|
msgid "Asia/Muscat"
|
|
msgstr "Azija/Muskat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:235
|
|
msgid "Asia/Nicosia"
|
|
msgstr "Azija/Nikozija"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:236
|
|
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
|
msgstr "Azija/Novosibirsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:237
|
|
msgid "Asia/Omsk"
|
|
msgstr "Azija/Omsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:238
|
|
msgid "Asia/Oral"
|
|
msgstr "Azija/Oral"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:239
|
|
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
|
msgstr "Azija/Fom_Pen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:240
|
|
msgid "Asia/Pontianak"
|
|
msgstr "Azija/Pontianak"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:241
|
|
msgid "Asia/Pyongyang"
|
|
msgstr "Azija/Peking"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:242
|
|
msgid "Asia/Qatar"
|
|
msgstr "Azija/Katar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:243
|
|
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
|
msgstr "Azija/Kizilorda"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:244
|
|
msgid "Asia/Rangoon"
|
|
msgstr "Azija/Rangun"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:245
|
|
msgid "Asia/Riyadh"
|
|
msgstr "Azija/Rijad"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:246
|
|
msgid "Asia/Saigon"
|
|
msgstr "Azija/Sajgon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:247
|
|
msgid "Asia/Sakhalin"
|
|
msgstr "Azija/Sahalin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:248
|
|
msgid "Asia/Samarkand"
|
|
msgstr "Azija/Samarkard"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:249
|
|
msgid "Asia/Seoul"
|
|
msgstr "Azija/Seul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:250
|
|
msgid "Asia/Shanghai"
|
|
msgstr "Azija/Šangaj"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:251
|
|
msgid "Asia/Singapore"
|
|
msgstr "Azija/Singapur"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:252
|
|
msgid "Asia/Taipei"
|
|
msgstr "Azija/Tajpej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:253
|
|
msgid "Asia/Tashkent"
|
|
msgstr "Azija/Taškent"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:254
|
|
msgid "Asia/Tbilisi"
|
|
msgstr "Azija/Tbilisi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:255
|
|
msgid "Asia/Tehran"
|
|
msgstr "Azija/Teheran"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:256
|
|
msgid "Asia/Thimphu"
|
|
msgstr "Azija/Timfu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:257
|
|
msgid "Asia/Tokyo"
|
|
msgstr "Azija/Tokio"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:258
|
|
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
|
msgstr "Azija/Udžung_Pandang"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:259
|
|
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
|
msgstr "Azija/Ulan_Bator"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:260
|
|
msgid "Asia/Urumqi"
|
|
msgstr "Azija/Urumki"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:261
|
|
msgid "Asia/Vientiane"
|
|
msgstr "Azija/Vijentan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:262
|
|
msgid "Asia/Vladivostok"
|
|
msgstr "Azija/Vladivostok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:263
|
|
msgid "Asia/Yakutsk"
|
|
msgstr "Azija/Jakutsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:264
|
|
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
|
msgstr "Azija/Jekaterinburg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:265
|
|
msgid "Asia/Yerevan"
|
|
msgstr "Azija/Jerevan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:266
|
|
msgid "Atlantic/Azores"
|
|
msgstr "Atlantik/Azori"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:267
|
|
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
|
msgstr "Atlantik/Bermuda"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:268
|
|
msgid "Atlantic/Canary"
|
|
msgstr "Atlantik/Kanari"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:269
|
|
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
|
msgstr "Atlantik/Kejp_Verde"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:270
|
|
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
|
msgstr "Atlantik/Feroe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:271
|
|
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
|
msgstr "Atlantik/Jan_Majen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:272
|
|
msgid "Atlantic/Madeira"
|
|
msgstr "Atlantik/Madera"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:273
|
|
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
|
msgstr "Atlantik/Reikjavik"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:274
|
|
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
|
msgstr "Atlantik/Saut_Džordžija"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:275
|
|
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
|
msgstr "Atlantik/Sent_Helena"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:276
|
|
msgid "Atlantic/Stanley"
|
|
msgstr "Atlantik/Stenli"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:277
|
|
msgid "Australia/Adelaide"
|
|
msgstr "Australija/Adelaida"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:278
|
|
msgid "Australia/Brisbane"
|
|
msgstr "Australija/Brisbejn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:279
|
|
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
|
msgstr "Australija/Broken_Hil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:280
|
|
msgid "Australia/Darwin"
|
|
msgstr "Australija/Darvin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:281
|
|
msgid "Australia/Hobart"
|
|
msgstr "Australija/Hobart"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:282
|
|
msgid "Australia/Lindeman"
|
|
msgstr "Australija/Linderman"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:283
|
|
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
|
msgstr "Australija/Lord_Ove"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:284
|
|
msgid "Australia/Melbourne"
|
|
msgstr "Australija/Melburn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:285
|
|
msgid "Australia/Perth"
|
|
msgstr "Australija/Pert"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:286
|
|
msgid "Australia/Sydney"
|
|
msgstr "Australija/Sidnej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:287
|
|
msgid "Europe/Amsterdam"
|
|
msgstr "Evropa/Amsterdam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:288
|
|
msgid "Europe/Andorra"
|
|
msgstr "Avropa/Andora"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:289
|
|
msgid "Europe/Athens"
|
|
msgstr "Evropa/Atina"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:290
|
|
msgid "Europe/Belfast"
|
|
msgstr "Evropa/Belfast"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:291
|
|
msgid "Europe/Belgrade"
|
|
msgstr "Evropa/Beograd"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:292
|
|
msgid "Europe/Berlin"
|
|
msgstr "Evropa/Berlin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:293
|
|
msgid "Europe/Bratislava"
|
|
msgstr "Evropa/Bratislava"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:294
|
|
msgid "Europe/Brussels"
|
|
msgstr "Evropa/Brisel"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:295
|
|
msgid "Europe/Bucharest"
|
|
msgstr "Evropa/Bukurešt"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:296
|
|
msgid "Europe/Budapest"
|
|
msgstr "Evropa/Budimpešta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:297
|
|
msgid "Europe/Chisinau"
|
|
msgstr "Evropa/Čisinau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:298
|
|
msgid "Europe/Copenhagen"
|
|
msgstr "Avropa/Kopenhagen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:299
|
|
msgid "Europe/Dublin"
|
|
msgstr "Evropa/Dablin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:300
|
|
msgid "Europe/Gibraltar"
|
|
msgstr "Evropa/Gibraltar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:301
|
|
msgid "Europe/Helsinki"
|
|
msgstr "Evropa/Helsinki"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:302
|
|
msgid "Europe/Istanbul"
|
|
msgstr "Evropa/Istanbul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:303
|
|
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
|
msgstr "Evropa/Kaljingrad"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:304
|
|
msgid "Europe/Kiev"
|
|
msgstr "Evropa/Kijev"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:305
|
|
msgid "Europe/Lisbon"
|
|
msgstr "Evropa/Lisabon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:306
|
|
msgid "Europe/Ljubljana"
|
|
msgstr "Evropa/Ljubljana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:307
|
|
msgid "Europe/London"
|
|
msgstr "Evropa/London"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:308
|
|
msgid "Europe/Luxembourg"
|
|
msgstr "Evropa/Luksemburg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:309
|
|
msgid "Europe/Madrid"
|
|
msgstr "Evropa/Madrid"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:310
|
|
msgid "Europe/Malta"
|
|
msgstr "Evropa/Malta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:311
|
|
msgid "Europe/Minsk"
|
|
msgstr "Evropa/Minsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:312
|
|
msgid "Europe/Monaco"
|
|
msgstr "Evropa/Monako"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:313
|
|
msgid "Europe/Moscow"
|
|
msgstr "Evropa/Moskva"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:314
|
|
msgid "Europe/Nicosia"
|
|
msgstr "Evropa/Nikozija"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:315
|
|
msgid "Europe/Oslo"
|
|
msgstr "Evropa/Oslo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:316
|
|
msgid "Europe/Paris"
|
|
msgstr "Evropa/Pariz"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:317
|
|
msgid "Europe/Prague"
|
|
msgstr "Evropa/Prag"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:318
|
|
msgid "Europe/Riga"
|
|
msgstr "Evropa/Riga"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:319
|
|
msgid "Europe/Rome"
|
|
msgstr "Evropa/Rim"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:320
|
|
msgid "Europe/Samara"
|
|
msgstr "Evropa/Samara"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:321
|
|
msgid "Europe/San_Marino"
|
|
msgstr "Evropa/San_Marino"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:322
|
|
msgid "Europe/Sarajevo"
|
|
msgstr "Evropa/Sarajevo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:323
|
|
msgid "Europe/Simferopol"
|
|
msgstr "Evropa/Simferopol"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:324
|
|
msgid "Europe/Skopje"
|
|
msgstr "Evropa/Skoplje"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:325
|
|
msgid "Europe/Sofia"
|
|
msgstr "Evropa/Sofija"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:326
|
|
msgid "Europe/Stockholm"
|
|
msgstr "Evropa/Stokholm"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:327
|
|
msgid "Europe/Tallinn"
|
|
msgstr "Evropa/Talin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:328
|
|
msgid "Europe/Tirane"
|
|
msgstr "Evropa/Tirana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:329
|
|
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
|
msgstr "Evropa/Uznogorod"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:330
|
|
msgid "Europe/Vaduz"
|
|
msgstr "Evropa/Vaduz"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:331
|
|
msgid "Europe/Vatican"
|
|
msgstr "Evropa/Vatikan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:332
|
|
msgid "Europe/Vienna"
|
|
msgstr "Evropa/Beč"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:333
|
|
msgid "Europe/Vilnius"
|
|
msgstr "Evropa/Vilnus"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:334
|
|
msgid "Europe/Warsaw"
|
|
msgstr "Evropa/Varšava"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:335
|
|
msgid "Europe/Zagreb"
|
|
msgstr "Evropa/Zagreb"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:336
|
|
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
|
msgstr "Evropa/Zaropozje"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:337
|
|
msgid "Europe/Zurich"
|
|
msgstr "Evropa/Cirih"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:338
|
|
msgid "Indian/Antananarivo"
|
|
msgstr "Indijski/Antananarivo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:339
|
|
msgid "Indian/Chagos"
|
|
msgstr "Indijski/Kagos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:340
|
|
msgid "Indian/Christmas"
|
|
msgstr "Indijski/Kristmas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:341
|
|
msgid "Indian/Cocos"
|
|
msgstr "Indijski/Kokos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:342
|
|
msgid "Indian/Comoro"
|
|
msgstr "Indijski/Komoro"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:343
|
|
msgid "Indian/Kerguelen"
|
|
msgstr "Indijski/Kergelen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:344
|
|
msgid "Indian/Mahe"
|
|
msgstr "Indijski/Mahe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:345
|
|
msgid "Indian/Maldives"
|
|
msgstr "Indijski/Maldivi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:346
|
|
msgid "Indian/Mauritius"
|
|
msgstr "Indijski/Mauricijus"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:347
|
|
msgid "Indian/Mayotte"
|
|
msgstr "Indijski/Majot"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:348
|
|
msgid "Indian/Reunion"
|
|
msgstr "Indisjki/Rejunion"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:349
|
|
msgid "Pacific/Apia"
|
|
msgstr "Pacifik/Apia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:350
|
|
msgid "Pacific/Auckland"
|
|
msgstr "Pacifik/Oklend"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:351
|
|
msgid "Pacific/Chatham"
|
|
msgstr "Pacifik/Čatam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:352
|
|
msgid "Pacific/Easter"
|
|
msgstr "Pacifik/Ister"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:353
|
|
msgid "Pacific/Efate"
|
|
msgstr "Pacifik/Efate"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:354
|
|
msgid "Pacific/Enderbury"
|
|
msgstr "Pacifik/Endenburi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:355
|
|
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
|
msgstr "Pacifik/Fakaofo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:356
|
|
msgid "Pacific/Fiji"
|
|
msgstr "Pacifik/Fidži"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:357
|
|
msgid "Pacific/Funafuti"
|
|
msgstr "Pacifik/Funafuti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:358
|
|
msgid "Pacific/Galapagos"
|
|
msgstr "Pacifik/Galapagos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:359
|
|
msgid "Pacific/Gambier"
|
|
msgstr "Pacifik/Gambler"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:360
|
|
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
|
msgstr "Pacifik/Gvadakanal"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:361
|
|
msgid "Pacific/Guam"
|
|
msgstr "Pacifik/Guam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:362
|
|
msgid "Pacific/Honolulu"
|
|
msgstr "Pacifik/Honolulu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:363
|
|
msgid "Pacific/Johnston"
|
|
msgstr "Pacifik/Džonson"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:364
|
|
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
|
msgstr "Pacifik/Kiritimati"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:365
|
|
msgid "Pacific/Kosrae"
|
|
msgstr "Pacifik/Kozre"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:366
|
|
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
|
msgstr "Pacifik/Kuadžalin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:367
|
|
msgid "Pacific/Majuro"
|
|
msgstr "Pacifik/Madžuro"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:368
|
|
msgid "Pacific/Marquesas"
|
|
msgstr "Pacifik/Markesas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:369
|
|
msgid "Pacific/Midway"
|
|
msgstr "Pacifik/Midvej"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:370
|
|
msgid "Pacific/Nauru"
|
|
msgstr "Pacifik/Nauru"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:371
|
|
msgid "Pacific/Niue"
|
|
msgstr "Pacifik/Nie"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:372
|
|
msgid "Pacific/Norfolk"
|
|
msgstr "Pacifik/Norfolk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:373
|
|
msgid "Pacific/Noumea"
|
|
msgstr "Pacifi/Numea"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:374
|
|
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
|
msgstr "Pacifik/Pago_Pago"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:375
|
|
msgid "Pacific/Palau"
|
|
msgstr "Pacifik/Palau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:376
|
|
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
|
msgstr "Pacifik/Pitkern"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:377
|
|
msgid "Pacific/Ponape"
|
|
msgstr "Pacifik/Ponape"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:378
|
|
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
|
msgstr "Pacifik/Port_Moresbi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:379
|
|
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
|
msgstr "Pacifik/Rarotonga"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:380
|
|
msgid "Pacific/Saipan"
|
|
msgstr "Pacifik/Sajpan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:381
|
|
msgid "Pacific/Tahiti"
|
|
msgstr "Pacifik/Tahiti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:382
|
|
msgid "Pacific/Tarawa"
|
|
msgstr "Pacifik/Tarava"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:383
|
|
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
|
msgstr "Pacifik/Tongatapu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:384
|
|
msgid "Pacific/Truk"
|
|
msgstr "Pacifik/Truk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:385
|
|
msgid "Pacific/Wake"
|
|
msgstr "Pacifik/Vejk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:386
|
|
msgid "Pacific/Wallis"
|
|
msgstr "PAcifik/Volis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:387
|
|
msgid "Pacific/Yap"
|
|
msgstr "Pacifik/Jap"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:178
|
|
msgid "Signing is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Potpisivanje ovaj logaritam ne podržava"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:218
|
|
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Proveru ovaj logaritam ne podržava"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:262
|
|
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Šifriranje ovaj logaritam ne podržava"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:304
|
|
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Dešifriranje ovaj logaritam ne podržava"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:342
|
|
msgid "You may not import keys with this cipher"
|
|
msgstr "Možda nećete moći da uvezete ključeve sa ovim logaritmom"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:374
|
|
msgid "You may not export keys with this cipher"
|
|
msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve sa ovim logaritmom"
|
|
|
|
#: camel/camel-data-cache.c:133
|
|
msgid "Unable to create cache path"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim putanju za keširanje"
|
|
|
|
#: camel/camel-data-cache.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da uklonim cache unos: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-diary.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write log entry: %s\n"
|
|
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
|
|
"reconnect to the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da upišem unos u log: %s\n"
|
|
"Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n"
|
|
"se budete povezali na mrežu."
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-diary.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open `%s':\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da otvorim `%s':\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Promene na ovom direktorijumu neće biti sinhronizovane."
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-diary.c:282
|
|
msgid "Resynchronizing with server"
|
|
msgstr "Sinhronizovanje sa serverom"
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-folder.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
|
|
msgstr "Pripremam direktorijum '%s' za rad bez mreže"
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-store.c:367
|
|
msgid "You must be working online to complete this operation"
|
|
msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
|
|
#: camel/camel-process.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
|
|
msgstr "Neuspelo pravljenje veze ka '%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
|
|
#: camel/camel-process.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
|
|
msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa '%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
|
|
msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
|
|
msgid "Syncing folders"
|
|
msgstr "Sinhronizujem direktorijume"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
|
|
msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing filter: %s: %s"
|
|
msgstr "Greška kod primene filtera: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
|
|
msgid "Unable to open spool folder"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum za smeštanje reda"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
|
|
msgid "Unable to process spool folder"
|
|
msgstr "Nisam mogao da prođem kroz direktorijum sa redom"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting message %d (%d%%)"
|
|
msgstr "Primam poruku %d (%d%%)"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
|
|
msgid "Cannot open message"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim poruku"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed on message %d"
|
|
msgstr "Greška kod poruke %d"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
|
|
msgid "Syncing folder"
|
|
msgstr "Sinhronizujem direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting message %d of %d"
|
|
msgstr "Primam poruku %d od %d"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed at message %d of %d"
|
|
msgstr "Greška kod poruke %d od %d"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:134
|
|
msgid "Failed to retrieve message"
|
|
msgstr "Nisam mogao da primim poruku"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:384
|
|
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
|
|
msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:399
|
|
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
|
|
msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
|
|
msgstr "Greška kod primene filtera za pretragu: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot parse search expression: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da prosledim izraz za pretragu: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing search expression: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod izvršavanja izraza za pretragu: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
|
|
msgid "(match-all) requires a single bool result"
|
|
msgstr "(odgovara-sve) zahteva samo jedan logički rezultat"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Performing query on unknown header: %s"
|
|
msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznato zaglavlje: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
|
|
msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
|
|
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
|
|
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1319
|
|
msgid "Moving messages"
|
|
msgstr "Pomeram poruke"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1319
|
|
msgid "Copying messages"
|
|
msgstr "Kopiram poruke"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:762
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Susreo sam naočekivan GnuPG status poruke:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:777
|
|
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam gpg userid podsetnik."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:802
|
|
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam zahtev za gpg lozinkom"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
|
|
"user: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Potrebna vam je lozinka za otključavanje ključa\n"
|
|
"korisnika: \"%s\""
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Poništeno."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:839
|
|
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
|
|
msgstr "Nisam mogao da otključam tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
|
|
msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:857
|
|
msgid "No data provided"
|
|
msgstr "Nisam dobio podatke"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:895
|
|
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
|
|
msgstr "Nisam mogao da šifriram: nisu označeni ispravni primaoci. "
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to GPG %s: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da primenim GPG %s: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
|
|
msgstr "Nisam mogao da primenim GPG %s: %s\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to execute gpg: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da izvršim gpg: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
|
|
msgid "Failed to execute gpg."
|
|
msgstr "Nisam mogao da izvršim gpg."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da proverim potpis poruke: nisam mogao da napravim temp datoteku: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da napravim vezu ka pomoćniku zaključavanja: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da podelim pomoćnika zaključavanja: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da zaključam '%s': greška u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not lock '%s'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zaključam '%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim zaključanu datoteku za %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isteklo vreme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte "
|
|
"kasnije."
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zaključam koristeći fcntl(2): %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zaključam koristeći flock(2): %s "
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not check mail file %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da proverim datoteku pošte %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open mail file %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pošte %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim privremenu datoteku pošte %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da smestim poštu u temp datoteku %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create pipe: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim vezu: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da podelim: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Movemail program failed: %s"
|
|
msgstr "Program za premeštanje pošte nije proradio: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:238
|
|
msgid "(Unknown error)"
|
|
msgstr "(Nepoznata greška)"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading mail file: %s"
|
|
msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing mail temp file: %s"
|
|
msgstr "Greška kod pisanja temp datoteke pošte: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error copying mail temp file: %s"
|
|
msgstr "Greška kod kopiranja temp datoteke: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
|
|
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
|
|
msgstr "Nisam mogao da dešifrujem MIME deo: greška u protokolu"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
|
|
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
|
|
msgstr "Nisam mogao da dešifrujem MIME deo: neispravna struktura"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
|
|
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
|
|
msgstr "Nisam mogao da dešifrujem MIME deo: greška u čitanju"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-signed.c:644
|
|
msgid "This is a digitally signed message part"
|
|
msgstr "Ovo je deo poruke sa digitalnim potpisom"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-signed.c:698
|
|
msgid "parse error"
|
|
msgstr "greška čitanja"
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
|
|
msgstr "Nisam mogao da učitam %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula."
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da učitam %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
|
|
msgstr "Nisam mogao da učitam %s: nema koda za pokretanje u modulu."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonimno"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
|
|
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
|
|
msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem anonimne prijave."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Neuspešna identifikacija."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid email address trace information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravna informacija o poreklu elektronske adrese:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid opaque trace information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravna informacija o složenom poreklu:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid trace information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravna informacija o poreklu:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
|
|
msgid "CRAM-MD5"
|
|
msgstr "CRAM-MD5"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
|
|
"the server supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, "
|
|
"ako je server podržava."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
|
|
msgid "DIGEST-MD5"
|
|
msgstr "DIGEST-MD5"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
|
|
"if the server supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne DIGEST-MD5 lozinke, "
|
|
"ako je server podržava."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
|
|
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
|
|
msgstr "Upit na server suviše dug (>2048 okteta)\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
|
|
msgid "Server challenge invalid\n"
|
|
msgstr "Upit na server neispravan\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
|
|
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
|
|
msgstr "Upit na server je sadržao neispravan \"Kvalitet zaštite\"unos\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
|
|
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
|
|
msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o autorizaciji\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
|
|
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
|
|
msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o autorizaciji\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
|
|
msgid "Server response does not match\n"
|
|
msgstr "Odgovor servera se ne slaže\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
|
|
msgid "GSSAPI"
|
|
msgstr "GSSAPI"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
|
|
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
|
|
msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 5 prijave."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
|
|
msgid ""
|
|
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
|
|
"unrecognized by the implementation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabrani mehanizam metod prijave ne podržava, ili primenjena metoda nije ga "
|
|
"nije prepoznala."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
|
|
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
|
|
msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
|
|
msgid ""
|
|
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
|
|
"of name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
|
|
msgid ""
|
|
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
|
|
"the input_chan_bindings parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
"input_token sadrži različita vezivanja za kanale od onih određenih preko "
|
|
"parametra input_chan_bindings."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
|
|
msgid ""
|
|
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
|
|
"be verified."
|
|
msgstr ""
|
|
"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti proveren."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
|
|
msgid ""
|
|
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
|
|
"credential handle did not reference any credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pružena uveravanja nisu bila ispravna za otpočinjanje procesa, ili je nosač "
|
|
"uverenja došao bez njih."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
|
|
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
|
|
msgstr "Pružen nosač sadržaja nije upućivao na ispravam sadržaj."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
|
|
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
|
|
msgstr "Neuspele provere celovitosti na input_token."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
|
|
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
|
|
msgstr "Neuspele provere celovitosti na uverenjima."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
|
|
msgid "The referenced credentials have expired."
|
|
msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
|
|
msgid "Bad authentication response from server."
|
|
msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pronađem domaćina `%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
|
|
msgid "Unsupported security layer."
|
|
msgstr "Nepodržan sigurnosni sloj."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
|
|
msgid "Kerberos 4"
|
|
msgstr "Kerberos 4"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
|
|
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
|
|
msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 4 prijave."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not get Kerberos ticket:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da dobijem Kerberos kartu:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-login.c:32
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
|
|
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
|
|
msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem obične lozinke."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-login.c:127
|
|
msgid "Unknown authentication state."
|
|
msgstr "Nepoznat status prijave."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
|
|
msgid "NTLM / SPA"
|
|
msgstr "NTLM / SPA"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
|
|
"Password Authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će povezati na Windows server korišćenjem NTLM / Sigurnosne "
|
|
"provere lozinke."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
|
|
msgid "PLAIN"
|
|
msgstr "OBIČNO"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
|
|
msgid "POP before SMTP"
|
|
msgstr "POP pre SMTP identifikacija..."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
|
|
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
|
|
msgstr "Ova opcija će odobriti POP a zatim pokušati SMTP"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
|
|
msgid "POP Source URI"
|
|
msgstr "POP izvorna URI"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
|
|
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
|
|
msgstr "POP pre SMTP auth korišćenjem nepoznatog transporta"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
|
|
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
|
|
msgstr "POP pre SMTP auth korišćenjem izvora koji nije pop"
|
|
|
|
#: camel/camel-search-private.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
|
|
msgstr "Neuspela kompilacija regularnog izraza: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a username component"
|
|
msgstr "URL '%s traži deo sa korisničkim imenom'"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a host component"
|
|
msgstr "URL '%s traži deo sa imenom domaćina"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a path component"
|
|
msgstr "URL '%s traži deo sa putanjom"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resolving: %s"
|
|
msgstr "Nalazim: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failure in name lookup: %s"
|
|
msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
|
|
msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: ne može da obrazuje nit: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
|
|
msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
|
|
msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:880
|
|
msgid "Resolving address"
|
|
msgstr "Nalazim adresu"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:949
|
|
msgid "Host lookup failed: host not found"
|
|
msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: domaćin nije pronađen"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:952
|
|
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
|
|
msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: nepoznat razlog"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:75
|
|
msgid "Virtual folder email provider"
|
|
msgstr "Ponuđač elktronske pošte sa virtuelnim direktorijumom"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:77
|
|
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
|
|
msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza direktorijuma"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No provider available for protocol `%s'"
|
|
msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create directory %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da napravim direktorijum %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter your password for %s"
|
|
msgstr "Molim unesite vašu lozinku za %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:201
|
|
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
|
|
msgstr "Molim dajte nadimak sertifikata za potpis."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Sertifikat za potpis za \"%s\" ne postoji."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Sertifikat za šifriranje za \"%s\" ne postoji."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
|
|
msgstr "Nisam mogao da nađem sertifikat za \"%s\"."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:554
|
|
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
|
|
msgstr "Nisam mogao da nađem opšti bulk algoritam."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:808
|
|
msgid "Failed to decode message."
|
|
msgstr "Nisam mogao da dekodiram poruku."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:853
|
|
msgid "Failed to verify certificates."
|
|
msgstr "Nisam mogao da proverim sertifikate."
|
|
|
|
#: camel/camel-store.c:215
|
|
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem direktorijum: neispravna operacija"
|
|
|
|
#: camel/camel-store.c:269
|
|
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
|
|
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: neispravna operacija"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
|
|
msgid "Unable to get issuer's certificate"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem sertifikat izdavača"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
|
|
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem spisak povučenih sertifikata"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
|
|
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
|
|
msgstr "Ne mogu da dešifrujem potpis sertifikata"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
|
|
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
|
|
msgstr "Ne mogu da dešifrujem potpis za spisak povučenih sertifikata"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
|
|
msgid "Unable to decode issuer's public key"
|
|
msgstr "Ne mogu da dešifrujem javni ključ izdavača"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
|
|
msgid "Certificate signature failure"
|
|
msgstr "Neuspeo potpis sertifikata"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
|
|
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
|
|
msgstr "Neuspeo potpis za spisak povučenih sertifikata"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
|
|
msgid "Certificate not yet valid"
|
|
msgstr "Sertifikat još nije važeći"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
|
|
msgid "Certificate has expired"
|
|
msgstr "Sertifikat je istekao"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
|
|
msgid "CRL not yet valid"
|
|
msgstr "CRL još nije važeći"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
|
|
msgid "CRL has expired"
|
|
msgstr "CRL je istekao"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
|
|
msgid "Error in CRL"
|
|
msgstr "Greška u CRL"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
msgstr "Nemam više memorije"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
|
|
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
|
|
msgstr "Samopotpisani sertifikat je nulte veličine"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
|
|
msgid "Self-signed certificate in chain"
|
|
msgstr "Samopotpisani sertifikat u lancu"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
|
|
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
|
|
msgstr "Ne mogu da lokalno dobijem izdavačev sertifikat"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
|
|
msgid "Unable to verify leaf signature"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem potpis lista"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
|
|
msgid "Certificate chain too long"
|
|
msgstr "Lanac sertifikata je predugačak"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
|
|
msgid "Certificate Revoked"
|
|
msgstr "Pročitan sertifikat"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
|
|
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
|
|
msgstr "Neispravan izdavač sertifikata (CA)"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
|
|
msgid "Path length exceeded"
|
|
msgstr "Premašena dužina putanje"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
|
|
msgid "Invalid purpose"
|
|
msgstr "Neispravna svrha"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
|
|
msgid "Certificate untrusted"
|
|
msgstr "Nepoverljiv sertifikat"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
|
|
msgid "Certificate rejected"
|
|
msgstr "Odbijen sertifikat"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
|
|
msgid "Subject/Issuer mismatch"
|
|
msgstr "Naslov/Izdavač neslaganje"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
|
|
msgid "AKID/SKID mismatch"
|
|
msgstr "AKID/SKID neslaganje"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
|
|
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
|
|
msgstr "AKID/Issuer serijsko neslaganje"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
|
|
msgid "Key usage does not support certificate signing"
|
|
msgstr "Upotreba ključa ne podržava potpis sertifikatom"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
|
|
msgid "Error in application verification"
|
|
msgstr "Greška kod provere programa"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Issuer: %s\n"
|
|
"Subject: %s\n"
|
|
"Fingerprint: %s\n"
|
|
"Signature: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izdavač: %s\n"
|
|
"Naslov: %s\n"
|
|
"Oznaka: %s\n"
|
|
"Potpis: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
|
|
msgid "GOOD"
|
|
msgstr "DOBAR"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
|
|
msgid "BAD"
|
|
msgstr "LOŠ"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad certificate from %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to accept anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Loš sertifikat od %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Želite li svejedno da prihvatite?"
|
|
|
|
#. construct our user prompt
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"SSL Certificate check for %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to accept?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Provera SSL sertifikata za %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da prihvatite?"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate problem: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Problem sa sertifikatom: %s\n"
|
|
"Izdavač: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad certificate domain: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Loš domen sertifikata: %s\n"
|
|
"Izdavač: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate expired: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Istekao sertifikat: %s\n"
|
|
"Izdavač: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate revocation list expired: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Istekla lista priznatih sertifikata: %s\n"
|
|
"Izdavač: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse URL `%s'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da obradim URL `%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-folder.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error storing `%s': %s"
|
|
msgstr "Greška kod smeštanja `%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-folder.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such message %s in %s"
|
|
msgstr "Nema takve poruke %s u %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
|
|
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
|
|
msgstr "Ne mogu da kopiram ili premestim poruke u virtuelni direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
|
|
msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: neispravna operacija"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
|
|
msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: nema takvog direktorijuma"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
|
|
msgstr "Ne mogu da promenim ime direktorijumu: %s: neispravna operacija"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
|
|
msgstr "Ne mogu da promenim ime direktorijumu: %s: nema takvog direktorijuma"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "Operacija obustavljena"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
|
|
msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s"
|
|
|
|
#. for imap ALERT codes, account user@host
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje od IMAP servera %s@%s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
|
|
msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP servera: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP command failed: %s"
|
|
msgstr "Neuspela IMAP komanda: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
|
|
msgid "Server response ended too soon."
|
|
msgstr "Odgovor servera je prerano završen."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
|
|
msgstr "Odgovor IMAP servera nije sadržao %s informaciju"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
|
|
msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP servera: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load summary for %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da učitam sažetak za %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
|
|
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
|
|
msgstr "Direktorijum je uništen i ponovo na serveru napravljen."
|
|
|
|
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
|
|
msgid "Scanning for changed messages"
|
|
msgstr "Tragam za promenjenim porukama"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to retrieve message: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot get message: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da dobijem poruku: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
|
msgid "No such message"
|
|
msgstr "Nema takve poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
|
|
msgid "This message is not currently available"
|
|
msgstr "Ova poruke nije trenutno dostupna"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
|
|
msgid "Fetching summary information for new messages"
|
|
msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
|
|
msgid "Could not find message body in FETCH response."
|
|
msgstr "Nisam mogao da pronađem tekst poruke u FETCH odgovoru."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open cache directory: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim cache direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to cache message %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da privremeno sačuvam poruku %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to cache %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da privremeno sačuvam %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
|
|
msgid "Checking for new mail"
|
|
msgstr "Proveravam za nove poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
|
|
msgid "Check for new messages in all folders"
|
|
msgstr "Proveri za nove poruke u svim direktorijumima"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Direktorijumi"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
|
|
msgid "Show only subscribed folders"
|
|
msgstr "Pokaži samo odabrane direktorijume"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
|
|
msgid "Override server-supplied folder namespace"
|
|
msgstr "Premosti format imena direktorijuma koje daje server"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
|
|
msgid "Namespace"
|
|
msgstr "Format imena"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
|
|
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
|
|
msgstr "Primeni filtere na nove poruke u INBOX-u ovog servera"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
|
|
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
|
|
msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lozinka"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
|
|
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server %s"
|
|
msgstr "IMAP server %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP service for %s on %s"
|
|
msgstr "IMAP servis za %s na %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
|
|
msgid "Connection cancelled"
|
|
msgstr "Povezivanje poništeno"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se povežem na %s (port %d): %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se povežem na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
|
|
msgid "SSL/TLS extension not supported."
|
|
msgstr "SSL/TLS ekstenzija nije podržana."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
|
|
msgid "SSL negotiations failed"
|
|
msgstr "SSL pregovori nisu uspeli"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
|
|
msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No support for authentication type %s"
|
|
msgstr "Nema podrške za tip prijave %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
|
|
msgstr "%sMolim unesite IMAP lozinku za %s@%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
|
|
msgid "You didn't enter a password."
|
|
msgstr "Niste uneli lozinku."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da se prijavim na IMAP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder %s"
|
|
msgstr "Nema takvog direktorijuma %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
|
|
msgstr "Ime direktorijuma \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown parent folder: %s"
|
|
msgstr "Nepoznati glavni direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
|
|
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
|
|
msgstr "Glavni direktorijum ne može sadržati direktorijume u sebi"
|
|
|
|
#. $HOME relative path + protocol string
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "~%s (%s)"
|
|
msgstr "~%s (%s)"
|
|
|
|
#. /var/spool/mail relative path + protocol
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mailbox:%s (%s)"
|
|
msgstr "mailbox:%s (%s)"
|
|
|
|
#. a full path + protocol
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
|
|
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
|
|
msgstr "Koristi „.folders“ sažetak direktorijuma (exmh)"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
|
|
msgid "MH-format mail directories"
|
|
msgstr "MH-format direktorijumi pošte"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
|
|
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
|
|
msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u direktorijume pošte nalik MH."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
|
|
msgid "Local delivery"
|
|
msgstr "Lokalna dostava"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
|
|
msgid ""
|
|
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
|
|
"folders managed by Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz mbox formata u direktorijume "
|
|
"kojim upravlja Evolucija."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
|
|
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
|
|
msgstr "Primeni filtere na nove poruke u INBOX-u"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
|
|
msgid "Maildir-format mail directories"
|
|
msgstr "Direktorijumi pošte u Maildir formatu"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
|
|
msgid "For storing local mail in maildir directories."
|
|
msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u maildir direktorijume."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
|
|
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
|
|
msgstr "Smesti zglavlja o statusu u Elm/Pine/Mutt formatu"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
|
|
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
|
|
msgstr "Standardni Unix mbox spool ili direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
|
|
msgid ""
|
|
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
|
|
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool "
|
|
"datoteke.\n"
|
|
"Takođe se može koristiti za čitanje stabla direktorijuma u Elm, Pine, ili "
|
|
"Mutt stilu."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Store root %s is not an absolute path"
|
|
msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Store root %s is not a regular directory"
|
|
msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem direktorijum: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
|
|
msgid "Local stores do not have an inbox"
|
|
msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local mail file %s"
|
|
msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum %s u %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename '%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da preimenujem '%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da obrišem sažetak direktorijuma `%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da obrišem indeks datoteku direktorijuma `%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not save summary: %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da sačuvam sažetak: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
|
|
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
|
|
msgstr "Ne mogu da dodam poruku u sažetak: nepoznat razlog"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
|
|
msgid "Maildir append message cancelled"
|
|
msgstr "Prododata Maildir poruka ponišetna"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da dodam poruku u maildir direktorijum: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
|
|
msgid "Invalid message contents"
|
|
msgstr "Neispravan sadržaj poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da otvorim datoteku `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s' does not exist."
|
|
msgstr "Direktorijum `%s' ne postoji."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da napravim direktorijum `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a maildir directory."
|
|
msgstr "`%s' nije maildir direktorijum."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da obrišem direktorijum `%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
|
|
msgid "not a maildir directory"
|
|
msgstr "nije maildir direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da skeniram direktorijum `%s': %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim putanju maildir direktorijuma: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
|
|
msgid "Checking folder consistency"
|
|
msgstr "Proveravam celovitost direktorijuma"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
|
|
msgid "Checking for new messages"
|
|
msgstr "Proveravam za nove poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
|
|
msgid "Storing folder"
|
|
msgstr "Smeštam direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da zaključam direktorijum %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim sanduče: %s: %s\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
|
|
msgid "Mail append cancelled"
|
|
msgstr "Dodavanje pošte otkazano"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da dodam poruku u mbox datoteku: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da dobijem poruku: %s iz direktorijuma %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
|
|
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
|
|
msgstr "Direktorijum izgleda nepopravljivo oštećen."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
|
|
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
|
|
msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo: Oštećeno sanduče?"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open file `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da otvorim datoteku `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create file `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da napravim datoteku `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a regular file."
|
|
msgstr "`%s' nije ragularna datoteka."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"isam mogao da obrišem direktorijum `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
|
|
msgstr "Direktorijum `%s' nije prazan. Nije obrisan."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
|
|
msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktorijumu %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da proverim direktorijum: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file: %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim privremeno sanduče: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close source folder %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zatvorim izvorni direktorijum %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close temp folder: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zatvorim temp direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename folder: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
|
|
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
|
|
msgstr "Neslaganje sažetka i direktorijuma, čak i nakon sinhronizacije"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata greška: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not store folder: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da sačuvam direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
|
|
msgstr "Greška kod pisanja u temp sanduče: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
|
|
msgstr "Pisanje u tmp sanduče neuspelo: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
|
|
msgid "MH append message cancelled"
|
|
msgstr "MH dodaja poruke otkazana"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh direktorijum: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a directory."
|
|
msgstr "`%s' nije direktorijum."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim putanju MH direktorijuma: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
|
|
msgstr "Spool `%s' se ne može otvoriti: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
|
|
msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorijum"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
|
|
msgstr "Direktorijum `%s/%s' ne postoji."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a mailbox file."
|
|
msgstr "`%s' nije mailbox datoteka."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
|
|
msgid "Store does not support an INBOX"
|
|
msgstr "Ostava ne podržava INBOX"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool mail file %s"
|
|
msgstr "Spool datoteka pošte %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool folder tree %s"
|
|
msgstr "Lista spool direktorijuma %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
|
|
msgid "Spool folders cannot be renamed"
|
|
msgstr "Spool direktorijumi ne mogu biti preimenovani"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
|
|
msgid "Spool folders cannot be deleted"
|
|
msgstr "Spool direktorijumi ne mogu biti brisani"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem privremeni direktorijum %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem spool direktorijum %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
|
|
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da sinhronizujem spool direktorijum %s: %s\n"
|
|
"Direktorijum je možda oštećen, kopirajte sačuvano u `%s'"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
|
|
msgid "USENET news"
|
|
msgstr "USENET vesti"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
|
|
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
|
|
msgstr "Ovo je ponuđač za čitanje i slanje na USENET grupe"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam pozdrav od %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
|
|
msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USENET News via %s"
|
|
msgstr "USENET vesti preko %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
|
|
msgid ""
|
|
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder: %s"
|
|
msgstr "Nema takvog direktorijuma: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get group: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da dobijem grupu: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NNTP Command failed: %s"
|
|
msgstr "NNTP komanda neuspela: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Scanning new messages"
|
|
msgstr "%s: Tražim nove poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown server response: %s"
|
|
msgstr "Nepoznat odgovor servera: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
|
|
msgid "Use cancel"
|
|
msgstr "Koristite poništi"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operation failed: %s"
|
|
msgstr "Neuspela operacija: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
|
|
msgid "Retrieving POP summary"
|
|
msgstr "Preuzimam POP sažetak"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
|
|
msgid "User cancelled"
|
|
msgstr "Korisnik poništen"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get POP summary: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem POP sažetak: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
|
|
msgid "Expunging deleted messages"
|
|
msgstr "Izbacujem obrisane poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No message with uid %s"
|
|
msgstr "Nema poruka sa uid %s"
|
|
|
|
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
|
|
#. returns the proper exception code. Sigh.
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving POP message %d"
|
|
msgstr "Preuzimam POP poruku %d"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get message %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da dobijem poruku %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
|
|
msgid "Unknown reason"
|
|
msgstr "Nepoznat razlog"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
|
|
msgid "Message storage"
|
|
msgstr "Ostava za poruke"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
|
|
msgid "Leave messages on server"
|
|
msgstr "Ostavi poruke na serveru"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete after %s day(s)"
|
|
msgstr "Obriši nakon %s dana"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
|
|
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
|
|
msgstr "Onemogući podršku za sva POP3 proširenja"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:82
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
|
|
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
|
|
msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
|
|
"is the only option supported by many POP servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. "
|
|
"Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
|
|
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
|
|
"claim to support it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP "
|
|
"protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji "
|
|
"tvrde da to podržavaju."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s (port %d): %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s u sigurnosnom modu: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to POP server %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
|
|
"mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da se povežem na POP server %s: Traženi mehanizam prijave nije "
|
|
"podržan."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
|
|
msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP server %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
|
|
msgstr "Ne mogu da se prijavim na POP server %s: greška kod SASL protokola"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se prijavim na POP server %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
|
|
msgstr "%sMolim unesite POP lozinku za %s@%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server %s.\n"
|
|
"Error sending password: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da se povežem na POP server %s.\n"
|
|
"Greška kod slanja lozinke: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder `%s'."
|
|
msgstr "Nema takvog direktorijuma `%s'."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:107
|
|
msgid "Sendmail"
|
|
msgstr "Sendmail"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
|
|
msgid ""
|
|
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za dostavu pošte prosleđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sistemu."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
|
|
msgid "Could not parse recipient list"
|
|
msgstr "Nisam mogao da obradim listu primalaca"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim vezu na sendmail: %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "Nisam mogao da podelim sendmail: %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not send message: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pošaljem poruku: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
|
|
msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
|
|
msgstr "Nisam mogao da izvršim %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
|
|
msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
|
|
msgid "sendmail"
|
|
msgstr "sendmail"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
|
|
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
|
|
msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
|
|
msgid "SMTP"
|
|
msgstr "SMTP"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
|
|
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
|
|
msgstr "Za dostavu pošte povezivanjem na mrežni mailhub korišćenjem SMTP.\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
|
|
msgid "Syntax error, command unrecognized"
|
|
msgstr "Greška u sintaksi, komanda neprepoznata"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
|
|
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
|
|
msgstr "Greška u sintaksi u parametrima ili argumentima"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
|
|
msgid "Command not implemented"
|
|
msgstr "Komanda nije podržana"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
|
|
msgid "Command parameter not implemented"
|
|
msgstr "Parametar komande nije podržan"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
|
|
msgid "System status, or system help reply"
|
|
msgstr "Status sistema, ili odgovor na pomoć"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
|
|
msgid "Help message"
|
|
msgstr "Poruka o pomoći"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
|
|
msgid "Service ready"
|
|
msgstr "Servis spreman"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
|
|
msgid "Service closing transmission channel"
|
|
msgstr "Servis zatvara kanal prenosa"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
|
|
msgid "Service not available, closing transmission channel"
|
|
msgstr "Servis nije dostupan, zatvaram kanal prenosa"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
|
|
msgid "Requested mail action okay, completed"
|
|
msgstr "Tražena akcija za poštu u redu, gotovo"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
|
|
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
|
|
msgstr "Korisnik nije lokalan; proslediću na <putanja-prosleđivanja>"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
|
|
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
|
|
msgstr "Tražena akcija za poštu nije preduzeta: nedostupno sanduče"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
|
|
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
|
|
msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: nedostupno sanduče"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
|
|
msgid "Requested action aborted: error in processing"
|
|
msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: greška u obradi"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
|
|
msgid "User not local; please try <forward-path>"
|
|
msgstr "Korisnik nije lokalan; molim pokušajte <putanja-prosleđivanja>"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
|
|
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
|
|
msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: nedovoljno prostora"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
|
|
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
|
|
msgstr "Odustato od tražene akcije za poštu: premašen dodeljen prostor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
|
|
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
|
|
msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: ime sandučeta nije dozvoljeno"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
|
|
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
|
|
msgstr "Počni unos pošte; završava sa <CRLF>.<CRLF>"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
|
|
msgid "Transaction failed"
|
|
msgstr "Neuspeli prenos"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
|
|
msgid "A password transition is needed"
|
|
msgstr "Potrebno je slanje lozinke"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
|
|
msgid "Authentication mechanism is too weak"
|
|
msgstr "Mehanizam prijave je preslab"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
|
|
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
|
|
msgstr "Neophodno šifriranje za traženi mehanizam prijave"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
|
|
msgid "Temporary authentication failure"
|
|
msgstr "Neuspela privremena prijava"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "Neophodna prijava"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
|
|
msgid "Welcome response error"
|
|
msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da se povežem na SMTP server %s u sigurnosnom modu: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
|
|
msgid "server does not appear to support SSL"
|
|
msgstr "server izgleda da ne podržava SSL"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
|
|
msgstr "STARTTLS zahtevu je isteklo vreme: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
|
|
msgid "STARTTLS response error"
|
|
msgstr "STARTTLS pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
|
|
msgstr "SMTP server %s ne podržava traženi tip autorizacije %s."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
|
|
msgstr "%sMolim unesite SMTP lozinku za %s@%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da se prijavim na SMTP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP server %s"
|
|
msgstr "SMTP server %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP mail delivery via %s"
|
|
msgstr "SMTP dostava pošte preko %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
|
|
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
|
|
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: adresa pošiljaoca nije ispravna."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
|
|
msgid "Sending message"
|
|
msgstr "Slanje pripremljenih poruka"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
|
|
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
|
|
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: nisu određeni primaoci."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
|
|
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
|
|
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: jedan ili više neispravnih primalaca"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
|
|
msgid "SMTP Greeting"
|
|
msgstr "SMTP pozdrav"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HELO request timed out: %s"
|
|
msgstr "HELO zahtevu je isteklo vreme: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
|
|
msgid "HELO response error"
|
|
msgstr "HELO pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
|
|
msgid "SMTP Authentication"
|
|
msgstr "SMTP prijava"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
|
|
msgid "Error creating SASL authentication object."
|
|
msgstr "Greška kod prevljenja objekta SASL prijave."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AUTH request timed out: %s"
|
|
msgstr "AUTH zahtevu je isteklo vreme: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
|
|
msgid "AUTH request failed."
|
|
msgstr "AUTH zahtev neuspeo."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
|
|
msgid "Bad authentication response from server.\n"
|
|
msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera.\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "MAIL FROM zahtevu je isteklo vreme: %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
|
|
msgid "MAIL FROM response error"
|
|
msgstr "MAIL FROM pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "RCPT TO zahtevu je isteklo vreme: %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RCPT TO <%s> failed"
|
|
msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "DATA zahtevu je isteklo vreme: %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
|
|
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
|
|
#.
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
|
|
msgid "DATA response error"
|
|
msgstr "DATA pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"DATA slanju isteklo je vreme: završetak poruke: %s: poruka nije poslata"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
|
|
msgid "DATA termination response error"
|
|
msgstr "DATA završetak pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RSET request timed out: %s"
|
|
msgstr "RSET zahtevu je isteklo vreme: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
|
|
msgid "RSET response error"
|
|
msgstr "RSET pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "QUIT request timed out: %s"
|
|
msgstr "QUIT zahtevu je isteklo vreme: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
|
|
msgid "QUIT response error"
|
|
msgstr "QUIT pogrešan odgovor"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0fK"
|
|
msgstr "%.0fK"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0fM"
|
|
msgstr "%.0fM"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0fG"
|
|
msgstr "%.0fG"
|
|
|
|
#. This is a filename. Translators take note.
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "prilog"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
|
|
msgid "Remove selected items from the attachment list"
|
|
msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
|
|
msgid "Add attachment..."
|
|
msgstr "Dodaj prilog..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
|
|
msgid "Attach a file to the message"
|
|
msgstr "Dodaj datoteku poruci"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot attach file %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da priložim datoteku %s: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
|
|
msgstr "Ne mogu da dodam datoteku %s: nije regularna datoteka"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
|
|
msgid "Attachment Properties"
|
|
msgstr "Osobine priloga"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "Naziv datoteke:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
msgstr "MIME tip:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
|
|
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
|
|
msgid "Suggest automatic display of attachment"
|
|
msgstr "Predloži automatsko otvaranje priloga"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
|
|
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
|
|
msgstr "Alo, majstore. Potreban ti je nalog da bi slao poštu, neće bez toga."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
|
|
msgid "Click here for the address book"
|
|
msgstr "Pritisnite ovde za adresar."
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Reply-To:
|
|
#. *
|
|
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
|
|
#. * because that causes from_changed to be called, which
|
|
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
msgstr "Odgovor-Za:"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * From
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Od:"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Subject
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Naslov:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Za:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
|
|
msgid "Enter the recipients of the message"
|
|
msgstr "Unesite primaoce poruke"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
|
|
msgid "Cc:"
|
|
msgstr "Kopija:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
|
|
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
|
msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
|
|
msgid "Bcc:"
|
|
msgstr "Nevidljiva kopija:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
|
|
"appearing in the recipient list of the message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi "
|
|
"primaoca poruke."
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Post-To
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
|
|
msgid "Post To:"
|
|
msgstr "Pošalji:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
|
|
msgid "Posting destination"
|
|
msgstr "Odredište"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
|
|
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
|
|
msgid "Attach file(s)"
|
|
msgstr "Priloži datoteku(e)"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:535
|
|
msgid "Could not create a PGP signature context"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim PGP potpis"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:814
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod čitanja datoteke %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1177
|
|
msgid "File exists, overwrite?"
|
|
msgstr "Datoteka postoji, da je prepišem?"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving file: %s"
|
|
msgstr "Greška kod čuvanja datoteke: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading file: %s"
|
|
msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error accessing file: %s"
|
|
msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1264
|
|
msgid "Unable to retrieve message from editor"
|
|
msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to seek on file: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da tražim datoteku: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1278
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to truncate file: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da skratim datoteku: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1287
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da kopiram opis datoteke: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1296
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error autosaving message: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod automatskog čuvanja poruke: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1390
|
|
msgid ""
|
|
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
|
|
"Would you like to try to recover them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ximian Evolucija je našla nesačuvane datoteke iz prethodnih sesija.\n"
|
|
"Želite li da pokuša da ih povrati?"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1552
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poruka \"%s\" nije poslata.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da sačuvam promene?"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1561
|
|
msgid "Warning: Modified Message"
|
|
msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1593
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2017
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Potpis:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261
|
|
msgid "Autogenerated"
|
|
msgstr "Autogenerisan"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2903
|
|
msgid "Compose a message"
|
|
msgstr "Sastavi poruku"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2934
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create composer window:\n"
|
|
"Unable to activate address selector control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da napravim prozor za sastavljanje:\n"
|
|
"Ne mogu da pokrenem kontrolu biranja adresa."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2962
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create composer window:\n"
|
|
"Unable to activate HTML editor component.\n"
|
|
"Please make sure you have the correct version\n"
|
|
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da napravim prozor za sastavljanje:\n"
|
|
"Ne mogu da aktiviram komponentu HTML urednika.\n"
|
|
"Molim proverite da imate odgovarajuće verzije\n"
|
|
"gtkhtml i libgtkhtml na sistemu.\n"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:3029
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create composer window:\n"
|
|
"Unable to activate HTML editor component."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da napravim prozor za sastavljanje:\n"
|
|
"Ne mogu da aktiviram komponentu HTML urednika."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:4045
|
|
msgid ""
|
|
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
|
|
"<b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>(Urednik sadrži u tekstu poruke ne sadrži tekst, i ne može biti menjan.)"
|
|
"<b>"
|
|
|
|
#: data/evolution.desktop.in.h:1
|
|
msgid "The Evolution groupware suite"
|
|
msgstr "Paket programa Evolucija"
|
|
|
|
#: data/evolution.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Ximian Evolution"
|
|
msgstr "Ximian Evolucija"
|
|
|
|
#: data/evolution.keys.in.h:1
|
|
msgid "address card"
|
|
msgstr "kartica adresara"
|
|
|
|
#: data/evolution.keys.in.h:2
|
|
msgid "calendar information"
|
|
msgstr "informacija o kalendaru"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:1
|
|
msgid "Body contains"
|
|
msgstr "Telo sadrži"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:2
|
|
msgid "Body does not contain"
|
|
msgstr "Telo ne sadrži"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:3
|
|
msgid "Body or subject contains"
|
|
msgstr "Telo ili naslov sadrže"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:4
|
|
msgid "Message contains"
|
|
msgstr "Poruka sadrži"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:5
|
|
msgid "Recipients contain"
|
|
msgstr "Primaoci sadrže"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:6
|
|
msgid "Sender contains"
|
|
msgstr "Pošiljalac sadrži"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:7
|
|
msgid "Subject contains"
|
|
msgstr "Naslov sadrži"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:8
|
|
msgid "Subject does not contain"
|
|
msgstr "Naslov ne sadrži"
|
|
|
|
#: default_user/vfolders.xml.h:1
|
|
msgid "Important mail (local)"
|
|
msgstr "Važna poruka (lokalno)"
|
|
|
|
#: default_user/vfolders.xml.h:2
|
|
msgid "Unread mail (local)"
|
|
msgstr "Nepročitana poruka (lokalno)"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Trenutno, vaš status je \"Van kancelarije\". </b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da promenite vaš status u \"U kancelariji\"? "
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
|
|
msgstr "<b>Poruka za van kancelarije:</b>"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Status:</b>"
|
|
msgstr "<b>Status:</b>"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
|
|
"who sends\n"
|
|
"mail to you while you are out of the office.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small>Poruka koja je dole odabrana biće automatski poslata svakoj osobi "
|
|
"koja vam pošalje\n"
|
|
"poruku dok ste van kancelarije.</small>"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
|
|
msgid "I am currently in the office"
|
|
msgstr "Trenutno sam u kancelariji"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
|
|
msgid "I am currently out of the office"
|
|
msgstr "Trenutno sam van kancelarije"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
|
|
msgid "No, Don't Change Status"
|
|
msgstr "Ne, ne menjaj status"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Asistent van kacelarije"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
|
|
msgid "Yes, Change Status"
|
|
msgstr "Da, promeni status"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Receiving Email</b>"
|
|
msgstr "<b>Primam poštu</b>"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Sending Email:</b>"
|
|
msgstr "<b>Šaljem poštu:</b>"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
|
|
"receipt when a message you\n"
|
|
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
|
|
"a receipt from you.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small>Ova strana vam dozvoljava da izaberete da li želite da budete "
|
|
"obavešteni povratnicom kada je\n"
|
|
"poruka koju ste poslali pročitana, i odrediti šta Evolucija da radi kada "
|
|
"neko traži povratnicu na poruku koju vam je uputio.</small>"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
|
|
msgid "Always send back a read reciept"
|
|
msgstr "Uvek pošalji povratnicu"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
|
|
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
|
|
msgstr "Pitaj me želim li da pošaljem povratnicu"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
|
|
msgid "Never send back a read receipt"
|
|
msgstr "Nikada ne šalji povratnicu"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
|
|
msgid "Read Receipts"
|
|
msgstr "Povratnice"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
|
|
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
|
|
msgstr "Traži povratnicu za sve poruke koje šaljem"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
|
|
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
|
|
msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne lično meni"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
|
|
"do?"
|
|
msgstr "Kada primite poruku sa zahtevom za povratnicom, šta Evolucija da radi?"
|
|
|
|
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
|
|
msgid ""
|
|
"A file by that name already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka sa tim imenom već postoji.\n"
|
|
"Da je prepišem?"
|
|
|
|
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Da prepišem datoteku?"
|
|
|
|
#: e-util/e-passwords.c:357
|
|
msgid "Remember this password"
|
|
msgstr "Zapamti ovu lozinku"
|
|
|
|
#: e-util/e-passwords.c:359
|
|
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
|
|
msgstr "Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
|
|
|
|
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
|
|
msgid "Sync Private Records:"
|
|
msgstr "Sinhronizujem lične unose:"
|
|
|
|
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
|
|
msgid "Sync Categories:"
|
|
msgstr "Sinhronizujem kategorije:"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:182
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:187
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
|
|
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:198
|
|
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:202
|
|
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
|
|
#. without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:207
|
|
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
|
|
#. without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:212
|
|
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
|
|
#. without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:217
|
|
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y. %I %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
|
|
#. without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:222
|
|
msgid "%m/%d/%Y %H"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y. %H"
|
|
|
|
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
|
|
msgid "%I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%I:%M:%S %p"
|
|
|
|
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
|
|
msgid "%H:%M:%S"
|
|
msgstr "%H:%M:%S"
|
|
|
|
#. strptime format for time of day, without seconds,
|
|
#. in 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
|
|
msgid "%I:%M %p"
|
|
msgstr "%I:%M %p"
|
|
|
|
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
|
|
msgid "%H:%M"
|
|
msgstr "%H:%M"
|
|
|
|
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:343
|
|
msgid "%I %p"
|
|
msgstr "%I %p"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:65
|
|
msgid "1 second ago"
|
|
msgstr "pre jedne sekunde"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "pre %d sekunde"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:66
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "pre jednog minuta"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "pre %d minuta"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:67
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgstr "pre jednog sata"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hours ago"
|
|
msgstr "pre %d sati"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:68
|
|
msgid "1 day ago"
|
|
msgstr "pre jednog dana"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "pre %d dana"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:69
|
|
msgid "1 week ago"
|
|
msgstr "pre jedne nedelje"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d weeks ago"
|
|
msgstr "pre %d nedelja"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:70
|
|
msgid "1 month ago"
|
|
msgstr "pre jednog meseca"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d months ago"
|
|
msgstr "pre %d meseca"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:71
|
|
msgid "1 year ago"
|
|
msgstr "pre jedne godine"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d years ago"
|
|
msgstr "pre %d godina"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:176
|
|
msgid "You must choose a date."
|
|
msgstr "Morate da izaberete datum."
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:275
|
|
msgid "<click here to select a date>"
|
|
msgstr "<pritisnite ovde da odaberete datum>"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "sada"
|
|
|
|
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
|
|
#: filter/filter-datespec.c:285
|
|
msgid "%d-%b-%Y"
|
|
msgstr "%d-%b-%Y"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:406
|
|
msgid "Select a time to compare against"
|
|
msgstr "Izaberite ime za poređenje"
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
|
|
msgid "Filter Rules"
|
|
msgstr "Pravila filtera"
|
|
|
|
#: filter/filter-file.c:166
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
|
msgstr "Morate dati ime datoteci."
|
|
|
|
#: filter/filter-file.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
|
|
msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna datoteka."
|
|
|
|
#: filter/filter-file.c:299
|
|
msgid "Choose a file"
|
|
msgstr "Izaberi datoteku"
|
|
|
|
#. and now for the action area
|
|
#: filter/filter-filter.c:491
|
|
msgid "Then"
|
|
msgstr "Onda"
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:155
|
|
msgid "You must specify a folder."
|
|
msgstr "Morate odrediti direktorijum."
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Odaberite direktorijum"
|
|
|
|
#: filter/filter-input.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error in regular expression '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u regularnom izrazu '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "Važno"
|
|
|
|
#. red
|
|
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Posao"
|
|
|
|
#. orange
|
|
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
|
|
#: shell/e-config-upgrade.c:1413
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Lično"
|
|
|
|
#. forest green
|
|
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Za uraditi"
|
|
|
|
#. blue
|
|
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
|
|
#: shell/e-config-upgrade.c:1415
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Kasnije"
|
|
|
|
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Proba"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:219
|
|
msgid "You must name this filter."
|
|
msgstr "Morate dati ime ovom filteru."
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:751
|
|
msgid "Rule name: "
|
|
msgstr "Ime pravila:"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:755
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Bez imena"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:772
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr "Ako"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:791
|
|
msgid "Execute actions"
|
|
msgstr "Izvrši akcije"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:795
|
|
msgid "if all criteria are met"
|
|
msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:800
|
|
msgid "if any criteria are met"
|
|
msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:895
|
|
msgid "incoming"
|
|
msgstr "dolazeći"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:895
|
|
msgid "outgoing"
|
|
msgstr "odlazeći"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:1
|
|
msgid "Compare against"
|
|
msgstr "Uporedi sa"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:2
|
|
msgid "Edit Filters"
|
|
msgstr "Uređivanje filtera"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:3
|
|
msgid "Edit VFolders"
|
|
msgstr "Uređivanje VFolders"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:5
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Dolazeći"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:6
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Odlazeći"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"12:00am of the date specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
|
|
"vremenom u ponoć datog datuma."
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"a time relative to when filtering occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
|
|
"vremenom kada se filtriranje desilo."
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"the current time when filtering occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
|
|
"trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo."
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
|
|
msgid "Virtual Folders"
|
|
msgstr "Virtuelni direktorijumi"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:15
|
|
msgid "a time relative to the current time"
|
|
msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:16
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "pre"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:20
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "meseci"
|
|
|
|
# bug: plural-forms
|
|
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekunde"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:22
|
|
msgid "specific folders only"
|
|
msgstr "samo određeni direktorijumi"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:23
|
|
msgid "the current time"
|
|
msgstr "trenutno vreme"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:24
|
|
msgid "the time you specify"
|
|
msgstr "vreme koje ste odredili"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:25
|
|
msgid "vFolder Sources"
|
|
msgstr "vFolder izvori"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:26
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "nedelje"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:27
|
|
msgid "with all active remote folders"
|
|
msgstr "sa svim aktivnim mrežnim direktorijumima"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:28
|
|
msgid "with all local and active remote folders"
|
|
msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim direktorijumima"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:29
|
|
msgid "with all local folders"
|
|
msgstr "sa svim lokalnim direktorijumima"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:30
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "godine"
|
|
|
|
#. Automatically generated. Do not edit.
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:2
|
|
msgid "Adjust Score"
|
|
msgstr "Preračunaj"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:3
|
|
msgid "Assign Color"
|
|
msgstr "Dodeli boju"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:4
|
|
msgid "Assign Score"
|
|
msgstr "Dodeli boju"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:5
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Prilozi"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:6
|
|
msgid "Beep"
|
|
msgstr "Zvono"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:7
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "sadrži"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:8
|
|
msgid "Copy to Folder"
|
|
msgstr "Kopiraj u direktorijum"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:9
|
|
msgid "Date received"
|
|
msgstr "Datum primanja"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:10
|
|
msgid "Date sent"
|
|
msgstr "Datum slanja"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:12
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Obrisano"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:13
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "ne sadrži"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:14
|
|
msgid "does not end with"
|
|
msgstr "ne završava se sa"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:15
|
|
msgid "does not exist"
|
|
msgstr "ne postoji"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:16
|
|
msgid "does not return"
|
|
msgstr "ne vraća"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:17
|
|
msgid "does not sound like"
|
|
msgstr "ne zvuči kao"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:18
|
|
msgid "does not start with"
|
|
msgstr "ne počinje sa"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:19
|
|
msgid "Do Not Exist"
|
|
msgstr "Ne postoji"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:20
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Priprema"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:21
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "završava se sa"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:22
|
|
msgid "Exist"
|
|
msgstr "Postoji"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:23
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "postoji"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:24
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Izraz"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:25
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "Sledi"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:27
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "je"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:28
|
|
msgid "is after"
|
|
msgstr "je posle"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:29
|
|
msgid "is before"
|
|
msgstr "je pre"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:30
|
|
msgid "is Flagged"
|
|
msgstr "je označen"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:31
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "je veći od"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:32
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "je manji od"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:33
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "nije"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:34
|
|
msgid "is not Flagged"
|
|
msgstr "nije označen"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiketa"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:36
|
|
msgid "Mailing list"
|
|
msgstr "Dopisna lista"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:37
|
|
msgid "Message Body"
|
|
msgstr "Telo poruke"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:38
|
|
msgid "Message Header"
|
|
msgstr "Zaglavlje poruke"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:39
|
|
msgid "Move to Folder"
|
|
msgstr "Premesti u direktorijum"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:40
|
|
msgid "Pipe Message to Shell Command"
|
|
msgstr "Veži poruku za komandu iz konzole"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:41
|
|
msgid "Play Sound"
|
|
msgstr "Pusti zvuk"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Čitaj"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:43
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Primaoci"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:44
|
|
msgid "Regex Match"
|
|
msgstr "Reg. izraz pretraga"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:45
|
|
msgid "Replied to"
|
|
msgstr "Odgovoreno na"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:46
|
|
msgid "returns"
|
|
msgstr "povraćaji"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:47
|
|
msgid "returns greater than"
|
|
msgstr "više povraćaja od"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:48
|
|
msgid "returns less than"
|
|
msgstr "manje povraćaja od"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:10
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Rezultat"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Pošiljalac"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:51
|
|
msgid "Set Status"
|
|
msgstr "Dodeli status"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:52
|
|
msgid "Shell Command"
|
|
msgstr "Komanda iz konzole"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:53
|
|
msgid "Size (kB)"
|
|
msgstr "Veličina (kB)"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:54
|
|
msgid "sounds like"
|
|
msgstr "zvuči kao"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:55
|
|
msgid "Source Account"
|
|
msgstr "Izvorni nalog"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:56
|
|
msgid "Specific header"
|
|
msgstr "Određeno zaglavlje"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:57
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "počinje sa"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:59
|
|
msgid "Stop Processing"
|
|
msgstr "Prekini sa obradom"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:61
|
|
msgid "Unset Status"
|
|
msgstr "Nedodeljen status"
|
|
|
|
#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
|
|
msgstr "Pravilo '%s' nije jedinstveno, izaberite drugo."
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:170
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Pravila"
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:291
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:373
|
|
msgid "Edit Rule"
|
|
msgstr "Izmeni pravilo"
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:691
|
|
msgid "Rule name"
|
|
msgstr "Ime pravila"
|
|
|
|
#: filter/score-editor.c:114
|
|
msgid "Score Rules"
|
|
msgstr "Pravila rezultata"
|
|
|
|
#: filter/vfolder-rule.c:209
|
|
msgid "You must name this vfolder."
|
|
msgstr "Morate imenovati ovaj vfolder."
|
|
|
|
#: filter/vfolder-rule.c:223
|
|
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
|
|
msgstr "Morate da odredite najmanje jedan direktorijum kao izvor."
|
|
|
|
#: filter/vfolder-rule.c:531
|
|
msgid "VFolder source"
|
|
msgstr "VFolder izvor"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
|
|
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
|
|
msgstr "Evolucija uvozi vašu staru Elm poštu"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
|
|
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Uvozim..."
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
|
|
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Molim sačekajte"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
|
|
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %s as %s"
|
|
msgstr "Uvozim %s kao %s"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
|
|
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning %s"
|
|
msgstr "Pretražujem %s"
|
|
|
|
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
|
|
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
|
|
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
|
|
#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Pošta"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Elm mail files\n"
|
|
"Would you like to import them into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija je pronašla Elm datoteke pošte\n"
|
|
"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
|
|
msgid "Elm"
|
|
msgstr "Elm"
|
|
|
|
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
|
|
"Would you like them to be imported into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija je pronašla GnomeCard datoteke.\n"
|
|
"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Priority Filter \"%s\""
|
|
msgstr "Prioritetni filter \"%s\""
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
|
|
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
|
|
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
|
|
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
|
|
"accordingly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
|
|
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
|
|
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
|
|
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
|
|
"everything still works as intended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neki od vaših Netscape filtera za poštu su zasnovani\n"
|
|
"na prioritetima za poštu, koje Evolucija ne koristi.\n"
|
|
"Umesto toga Evolucija daje rezultate u rasponu od\n"
|
|
"-3 do 3 koji se dodeljuju porukama i u skladu sa time\n"
|
|
"filtriraju.\n"
|
|
"Kao privremeno rešenje, niz filtera nazvan \"Prioritetni filter\"\n"
|
|
"je dodan koji pretvara Netscape filtere za poštu u\n"
|
|
"rezultate Evolucije, a promenjeni filteri koriste rezultate umesto\n"
|
|
"prioriteta. Proverite uvežene filtere da se uverite\n"
|
|
"da li sve radi kao što bi trebalo."
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your Netscape email filters use\n"
|
|
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
|
|
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
|
|
"These filters will be dropped."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neki od vaših Netscape filtera za poštu koriste\n"
|
|
"\"Ignoriši niz\" ili \"Gledaj niz\"\n"
|
|
"opciju, koju Evolucija ne podržava.\n"
|
|
"Ovi filteri neće ostati."
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your Netscape email filters test the\n"
|
|
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
|
|
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
|
|
"were modified to test whether that string is or is not\n"
|
|
"contained in the message body."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neki od vaših Netscape filtera za poštu proveravaju\n"
|
|
"telo poruke da li postoji (ne)jednakost u datom nizu,\n"
|
|
"što Evolucija ne podržava. Ovi filteri\n"
|
|
"su promenjeni da mogu da provere da li taj niz jeste\n"
|
|
"ili nije sadržan u telu poruke."
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
|
|
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
|
|
msgstr "Evolucija uvozi vaše stare Netscape podatke"
|
|
|
|
#. Fill in the new fields
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
|
|
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Smeće"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
|
|
msgid "Scanning mail filters"
|
|
msgstr "Pretražujem filtere za poštu"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
|
|
msgid "Scanning directory"
|
|
msgstr "Pretražujem direktorijum"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
|
|
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
|
|
msgid "Starting import"
|
|
msgstr "Počinjem uvoz"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
|
|
msgid "Mail Filters"
|
|
msgstr "Filteri pošte"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
|
|
"Would you like them to be imported into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija je pronašla Netscape datoteke pošte.\n"
|
|
"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?"
|
|
|
|
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
|
|
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
|
|
msgstr "Evolucija uvozi vaše stare Pine podatke."
|
|
|
|
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Pine mail files.\n"
|
|
"Would you like to import them into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolucija je pronašla Pine datoteke pošte.\n"
|
|
"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?"
|
|
|
|
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Pine"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Composer Preferences"
|
|
msgstr "Postavke sastavljača"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
|
|
msgstr "Podesite osobine za poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
|
|
msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise, i sastavljač poruke ovde"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Configure your email accounts here"
|
|
msgstr "Podesite vaše naloge za poštu ovde"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Mail"
|
|
msgstr "Evolucija pošta"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
|
|
msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Mail component"
|
|
msgstr "Komponenta Evolucija pošte"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Mail composer"
|
|
msgstr "Sastavljač Evolucija pošte"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
|
|
msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
|
|
msgid "Evolution Mail configuration interface"
|
|
msgstr "Alat za podešavanje Evolucija pošte"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
|
|
msgid "Evolution Mail folder viewer"
|
|
msgstr "Preglednik za direktorijume Evolucija pošte"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
|
|
msgid "Evolution Mail preferences control"
|
|
msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "Poštanski nalozi"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
|
|
msgid "Mail Preferences"
|
|
msgstr "Osobine pošte"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:117
|
|
msgid "Folder containing mail"
|
|
msgstr "Direktorijum sa poštom"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:118
|
|
msgid "Public Mail"
|
|
msgstr "Javna pošta"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:118
|
|
msgid "Public folder containing mail"
|
|
msgstr "Javni direktorijum sa poštom"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:119
|
|
msgid "Virtual Trash"
|
|
msgstr "Virtuelno smeće"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:119
|
|
msgid "Virtual Trash folder"
|
|
msgstr "Virtuelni direktorijum sa smećem"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:147
|
|
msgid "This folder cannot contain messages."
|
|
msgstr "Ovaj direktorijum ne može da sadrži poruke."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:441
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Osobine..."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:441
|
|
msgid "Change this folder's properties"
|
|
msgstr "Promeni osobine ovom direktorijumu"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:819
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neka od podešavanja vaše pošte izgleda da su oštećena, molim proverite da li "
|
|
"je sve u redu."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1000
|
|
msgid "You have not set a mail transport method"
|
|
msgstr "Niste postavili metod prenosa pošte"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1023
|
|
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
|
|
msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1063
|
|
msgid "New Mail Message"
|
|
msgstr "Nova poruka"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1063
|
|
msgid "_Mail Message"
|
|
msgstr "_Poruka"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1064
|
|
msgid "Compose a new mail message"
|
|
msgstr "Sastavi novu poruku"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1072
|
|
msgid "New Message Post"
|
|
msgstr "Slanje nove poruke"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1072
|
|
msgid "_Post Message"
|
|
msgstr "_Pošalji poruku"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1073
|
|
msgid "Post a new mail message"
|
|
msgstr "Pošalji novu poruku"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1365
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Povezujem se..."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1376
|
|
msgid "Cannot register storage with shell"
|
|
msgstr "Ne mogu da prijavim ostavu sa konzolom"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-ui.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Properties for \"%s\""
|
|
msgstr "Osobine za „%s‟"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-ui.c:488
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Osobine"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary directory: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d new"
|
|
msgstr "%d novih"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
|
|
#: mail/folder-browser.c:796
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hidden"
|
|
msgstr "%d skrivenih"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d visible"
|
|
msgstr "%d vidljivih"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d selected"
|
|
msgstr "%d izabranih"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unsent"
|
|
msgstr "%d neposlatih"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d sent"
|
|
msgstr "%d poslatih"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d total"
|
|
msgstr "%d ukupno"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1182
|
|
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
|
|
msgstr "Napravi _Virtuelni direktorijum iz pretrage..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1736
|
|
msgid "VFolder on _Subject"
|
|
msgstr "VFolder na _Naslov"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1737
|
|
msgid "VFolder on Se_nder"
|
|
msgstr "VFolder na P_ošiljaoca"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1738
|
|
msgid "VFolder on _Recipients"
|
|
msgstr "VFolder na _Primaoce"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1739
|
|
msgid "VFolder on Mailing _List"
|
|
msgstr "VFolder na dopisnu _listu"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1743
|
|
msgid "Filter on Sub_ject"
|
|
msgstr "Filter na Naslo_v"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1744
|
|
msgid "Filter on Sen_der"
|
|
msgstr "Filter na P_ošiljaoca"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1745
|
|
msgid "Filter on Re_cipients"
|
|
msgstr "Filer na Pri_maoce"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070
|
|
msgid "Filter on _Mailing List"
|
|
msgstr "Filer na _dopisnu listu"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1764
|
|
msgid "_Edit as New Message..."
|
|
msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1766
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "_Štampaj"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
|
|
msgid "_Reply to Sender"
|
|
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
|
|
msgid "Reply to _List"
|
|
msgstr "Odgovori na _listu"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
|
|
msgid "Reply to _All"
|
|
msgstr "Odgovori _Svima"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1773
|
|
msgid "_Forward"
|
|
msgstr "Prosl_edi"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1777
|
|
msgid "Follo_w Up..."
|
|
msgstr "Pr_ati..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1778
|
|
msgid "Fla_g Completed"
|
|
msgstr "Označ_i završene"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1779
|
|
msgid "Cl_ear Flag"
|
|
msgstr "Sklo_ni oznaku"
|
|
|
|
#. separator here?
|
|
#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
|
|
msgid "Mar_k as Read"
|
|
msgstr "O_znači kao pročitano"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1784
|
|
msgid "Mark as _Unread"
|
|
msgstr "Označi kao _nepročitano"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1785
|
|
msgid "Mark as _Important"
|
|
msgstr "Onači kao _važno"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1786
|
|
msgid "_Mark as Unimportant"
|
|
msgstr "_Označi kao nevažno"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1791
|
|
msgid "U_ndelete"
|
|
msgstr "Poniš_ti brisanje"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1795
|
|
msgid "Mo_ve to Folder..."
|
|
msgstr "Prene_si u direktorijum..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
|
|
msgid "_Copy to Folder..."
|
|
msgstr "_Kopiraj u direktorijum..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1804
|
|
msgid "Add Sender to Address_book"
|
|
msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresa_r"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1808
|
|
msgid "Appl_y Filters"
|
|
msgstr "Pri_meni filtere"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1812
|
|
msgid "Crea_te Rule From Message"
|
|
msgstr "Na_pravi pravilo od poruke"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:2071
|
|
msgid "VFolder on M_ailing List"
|
|
msgstr "VFolder na d_opisnu listu"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:2073
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
|
|
msgstr "Filter na _dopisnu listu (%s)"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:2074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
|
|
msgstr "VFolder na d_opisnu listu (%s)"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinisano"
|
|
|
|
#: mail/folder-info.c:70
|
|
msgid "Getting Folder Information"
|
|
msgstr "Primam podatke o direktorijumu"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Elm importer"
|
|
msgstr "Evolucija Elm uvoznik"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution mbox importer"
|
|
msgstr "Evolucija mbox uvoznik"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "MBox (mbox)"
|
|
msgstr "MBoks (mbox)"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
|
|
msgstr "Evolucija Netscape pošta uvoznik"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
|
|
msgstr "Evolucija Outlook Express 4 uvoznik"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
|
|
msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Pine importer"
|
|
msgstr "Evolucija Pine uvoznik"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:1
|
|
msgid "Current store format:"
|
|
msgstr "trenutni format ostave:"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:2
|
|
msgid "Index body contents"
|
|
msgstr "Sadržaj tela indeksa"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:3
|
|
msgid "New store format:"
|
|
msgstr "Novi format ostave:"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
|
|
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
|
|
"recoverable. Please use this feature with care."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napomena: Kada prebacujete između formata sandučeta, neuspeh\n"
|
|
"(kao što je nedostatak prostora na disku) možda neće biti\n"
|
|
"moguće automatski opraviti. Molim oprezno koristite ovu opciju."
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:7
|
|
msgid "maildir"
|
|
msgstr "maildir"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:8
|
|
msgid "mbox"
|
|
msgstr "mbox"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:9
|
|
msgid "mh"
|
|
msgstr "mh"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-editor.c:102
|
|
msgid "You have not filled in all of the required information."
|
|
msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke."
|
|
|
|
#. give our dialog an OK button and title
|
|
#: mail/mail-account-editor.c:146
|
|
msgid "Evolution Account Editor"
|
|
msgstr "Urednik Evolucija naloga"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149
|
|
msgid "_Host:"
|
|
msgstr "_Domaćin:"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:123
|
|
msgid "User_name:"
|
|
msgstr "Korisničko_ime"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:156
|
|
msgid "_Path:"
|
|
msgstr "_Putanja:"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:1887
|
|
msgid "You may not create two accounts with the same name."
|
|
msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom."
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:231
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:239
|
|
msgid "Don't delete"
|
|
msgstr "Ne briši"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Onemogući"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Omogući"
|
|
|
|
#. translators: default account indicator
|
|
#: mail/mail-accounts.c:433
|
|
msgid "[Default]"
|
|
msgstr "[Predefinisano]"
|
|
|
|
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
|
|
#. has "activatable" set.
|
|
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Omogućeno"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Ime naloga"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail to %s"
|
|
msgstr "Pošta za %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subject is %s"
|
|
msgstr "Naslove je %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail from %s"
|
|
msgstr "Pošta od %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mailing list"
|
|
msgstr "%s dopisna lista"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:323
|
|
msgid "Add Filter Rule"
|
|
msgstr "Dodaj pravilo za filter"
|
|
|
|
# Ovde nedostaje prevod za jedninu.
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:372
|
|
msgid "The following filter rule(s):\n"
|
|
msgstr "Sledeća pravila filtera:\n"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Used the removed folder:\n"
|
|
" '%s'\n"
|
|
"And have been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Korišćen uklonjen direktorijum:\n"
|
|
" '%s'\n"
|
|
"I osvežen sadržaj."
|
|
|
|
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
|
|
msgid "Don't show this message again."
|
|
msgstr "Ne pokazuj ponovo ovu poruku."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:190
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured the mail client.\n"
|
|
"You need to do this before you can send,\n"
|
|
"receive or compose mail.\n"
|
|
"Would you like to configure it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Niste podesili klijenta za poštu.\n"
|
|
"Morate to da obavite da bi mogli da šaljete,\n"
|
|
"primate ili sastavljate poštu.\n"
|
|
"Želite li da sada podesite?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:212
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure an account\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate da podesite nalog\n"
|
|
"da bi mogli da sastavite poruku."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:226
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure an identity\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate da podesite identitet\n"
|
|
"da bi mogli da sastavite poruku."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:233
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure a mail transport\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate da podesite prenos pošte\n"
|
|
"da bi mogli da sastavite poruku."
|
|
|
|
#. FIXME: this wording sucks
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:255
|
|
msgid ""
|
|
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
|
|
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šaljete poruku u HTML formatu. Molim proverite da\n"
|
|
"su sledeći primaci spremni i u mogućnosti da prime HTML poštu:\n"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:267
|
|
msgid "Send anyway?"
|
|
msgstr "Svejedno da pošaljem?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:288
|
|
msgid ""
|
|
"This message has no subject.\n"
|
|
"Really send?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova poruke nema naslov.\n"
|
|
"Stvarno da pošaljem?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:314
|
|
msgid ""
|
|
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
|
|
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošto je kontakt lista koju šaljete podešena da sakrije adrese, ova poruke "
|
|
"će sadržati samo skrivene primaoce."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:318
|
|
msgid "This message contains only Bcc recipients."
|
|
msgstr "Ova poruka sadrži samo skrivene primaoce."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:323
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
|
|
"Apparently-To header.\n"
|
|
"Send anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Moguće je da server za poštu otkrije primaoce dodavanjem Izgleda-za "
|
|
"zaglavlje.\n"
|
|
"Svejedno da pošaljem?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:472
|
|
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
|
|
msgstr "Morate da odredite primaoce da bi poslali poruku."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:724
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
|
|
"Would you like to use the default drafts folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da otvorim direktorijum sa pripremom za ovaj nalog.\n"
|
|
"Želite li da koristite predefinisani direktorijum sa pripremom?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1189
|
|
msgid "an unknown sender"
|
|
msgstr "nepoznati pošiljalac"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1193
|
|
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
|
|
msgstr "Dana %a, %d-%m-%Y u %H:%M, %%s je napisao:"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132
|
|
msgid "Move message(s) to"
|
|
msgstr "Premesti poruku(e) u"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134
|
|
msgid "Copy message(s) to"
|
|
msgstr "Kopiraj poruku(e) u"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da izmenite svih %d poruka?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2360
|
|
msgid ""
|
|
"You may only edit messages saved\n"
|
|
"in the Drafts folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete samo da izmenite poruke sačuvane\n"
|
|
"u direktorijumu Priprema."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2393
|
|
msgid ""
|
|
"You may only resend messages\n"
|
|
"in the Sent folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete samo da ponovo pošaljete poruke\n"
|
|
"u direktorijumu Poslato."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da ponovo pošaljete svih %d poruka?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2424
|
|
msgid "No Message Selected"
|
|
msgstr "Nema izabranih poruka"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2465
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save to `%s'\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da sačuvam u `%s'\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2470
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"`%s' already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"`%s' već postoji.\n"
|
|
"Da prepišem?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2511
|
|
msgid "Save Message As..."
|
|
msgstr "Sačuvaj poruku kao..."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2513
|
|
msgid "Save Messages As..."
|
|
msgstr "Sačuvaj poruke kao..."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2686
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
|
|
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really erase these messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova operacija će trajno da obriše sve poruke označene kao\n"
|
|
"obrisane. Ako nastavite, nećete moći da povratite ove poruke.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Stvarno da obrišem ove poruke?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2781
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading filter information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod učitavanja podataka filtera:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2789
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filteri"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Strana %d od %d"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2886
|
|
msgid "Print Message"
|
|
msgstr "Štampaj poruku"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2954
|
|
msgid "Printing of message failed"
|
|
msgstr "Štampanje poruke neuspelo"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:3147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
|
|
msgstr "Sigurno želite da otvorite svih %d poruka u posebnim prozorima?"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
|
|
#: mail/mail-config.c:1376
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "Bez imena"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:334
|
|
msgid "You must specify a valid script name."
|
|
msgstr "Morate da date ispravno ime skripte."
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
|
|
msgid "[script]"
|
|
msgstr "[skripta]"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:858
|
|
msgid "Language(s)"
|
|
msgstr "Jezik(ci)"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:900
|
|
msgid "Add script signature"
|
|
msgstr "Dodaj potpis skripte"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:920
|
|
msgid "Signature(s)"
|
|
msgstr "Potpis(i)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:382
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
|
|
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
|
|
"information in email you send."
|
|
msgstr ""
|
|
"Molim unesite dole vaše ime i elektronsku adresu. \"Opciona\" polja dole ne "
|
|
"moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke "
|
|
"koje šaljete."
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
|
|
msgid "Receiving Mail"
|
|
msgstr "Primanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:390
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
|
|
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"Molim unesite podatke o vašem dolazećem serveru za poštu. Ako niste sigurni, "
|
|
"pitajte sistem administratora ili ponuđača Internet servisa."
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:397
|
|
msgid "Please select among the following options"
|
|
msgstr "Molim izaberite od sledećih opcija"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:400
|
|
msgid "Sending Mail"
|
|
msgstr "Slanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:402
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
|
|
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"Molim unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, "
|
|
"pitajte sistem administratora ili ponuđača Internet servisa."
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
|
|
msgid "Account Management"
|
|
msgstr "Upravljanje nalozima"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:409
|
|
msgid ""
|
|
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
|
|
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
|
|
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
|
|
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
|
|
"purposes only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći server "
|
|
"za poštu i odlazeći metod prenosa pošte koje ste uneli biće grupisani kao "
|
|
"Evolucija nalog za poštu. Molim unesite dole ime za ovaj nalog. Ovo ime će "
|
|
"biti korišćeno samo za potrebe prikazivanja na ekranu."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1080
|
|
msgid "Checking Service"
|
|
msgstr "proveravam servis"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
|
|
msgid "Connecting to server..."
|
|
msgstr "Povezujem se na server..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:3
|
|
msgid " _Check for supported types "
|
|
msgstr "_Proveravam podržane tipove "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:4
|
|
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
|
|
msgstr "(SSL nije podržan u ovoj verziji Evolucije)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:5
|
|
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
|
|
msgstr "(SSL nije podržan u ovoj verziji evolucije)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:7
|
|
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
|
msgstr "U_vek šifriraj na mene kod slanja šifrovane pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:8
|
|
msgid "Account Editor"
|
|
msgstr "Urednik naloga"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:9
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "Informacija o nalogu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:11
|
|
msgid "Add Sc_ript"
|
|
msgstr "Dodaj sk_riptu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:12
|
|
msgid "Add new signature..."
|
|
msgstr "Dodaj novi potpis..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:13
|
|
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
|
msgstr "Uv_ek šifriraj na mene kod slanja šifrovane pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:15
|
|
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
|
|
msgstr "Uve_k potiši odlazće poruke na ovom nalogu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:17
|
|
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
|
|
msgstr "Uvek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc) na:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:18
|
|
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
|
|
msgstr "Uvek pošalji _kopiju (Cc) na:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:19
|
|
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
|
|
msgstr "Uvek _veruj ključevima u mojoj vezi kada šifriraš"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:20
|
|
msgid "Attach original message"
|
|
msgstr "Priloži originalnu poruku"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Prilog"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:22
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Identifikacija"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:23
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:24
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:25
|
|
msgid "C_haracter set:"
|
|
msgstr "K_odna strana:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:26
|
|
msgid "C_olors"
|
|
msgstr "_Boje"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:27
|
|
msgid "Check spelling while I _type"
|
|
msgstr "Proveri gramatiku dok _kucam"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:28
|
|
msgid "Checking for New Mail"
|
|
msgstr "Proveri za novu poštu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:29
|
|
msgid "Color for _misspelled words:"
|
|
msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:30
|
|
msgid "Composing Messages"
|
|
msgstr "Sastavljanje poruka"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:31
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanja"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You are now ready to send and receive email \n"
|
|
"using Evolution. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Apply\" to save your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čestitam, podešavanje vaše pošte je završeno.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n"
|
|
"korišćenjem Evolucije. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Pritisnite \"Primeni\" da sačuvate podešavanja."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:38
|
|
msgid "De_fault"
|
|
msgstr "Pre_definisano"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:40
|
|
msgid "Default Behavior"
|
|
msgstr "Predefinisano ponašanje"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:41
|
|
msgid "Default character _encoding:"
|
|
msgstr "Predefinisana kodna _strana"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:42
|
|
msgid "Deleting Mail"
|
|
msgstr "Brisanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:44
|
|
msgid "Digital IDs..."
|
|
msgstr "Digitalne lične karte..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:45
|
|
msgid "Do not quote original message"
|
|
msgstr "Ne citiraj originalnu poruku"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:46
|
|
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
|
|
msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astancima (za kompatibilnost sa Outlook-om)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:48
|
|
msgid "Drafts _folder:"
|
|
msgstr "D_irektorijum Priprema:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:49
|
|
msgid "E_nable"
|
|
msgstr "O_mogući"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:50
|
|
msgid "Email Accounts"
|
|
msgstr "Elektronski nalozi"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:51
|
|
msgid "Email _address:"
|
|
msgstr "Elektronska adresa:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:52
|
|
msgid "Empty _trash folders on exit"
|
|
msgstr "Isprazni direktorijume sa _smećem na izlazu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:53
|
|
msgid "Evolution Account Assistant"
|
|
msgstr "pomoćnik Evolucija naloga"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:54
|
|
msgid "Execute Command..."
|
|
msgstr "Izvrši komandu..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:55
|
|
msgid "Fi_xed -width:"
|
|
msgstr "Fik_sirana širina:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:56
|
|
msgid "Font Properties"
|
|
msgstr "Osobine pisma"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:57
|
|
msgid "Format messages in _HTML"
|
|
msgstr "Sredi poruke u H_TML"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:58
|
|
msgid "Get Digital ID..."
|
|
msgstr "Pribavi digitalnu ličnu kartu..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:59
|
|
msgid "Highlight _quotations with"
|
|
msgstr "Naglasi _citate sa"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:60
|
|
msgid "IMAPv4 "
|
|
msgstr "IMAPv4 "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:63
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "Unutar"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:64
|
|
msgid "Kerberos "
|
|
msgstr "Kerberos "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:65
|
|
msgid "Labels and Colors"
|
|
msgstr "Etikete i boje"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:67
|
|
msgid "Loading Images"
|
|
msgstr "Učitavanje slika"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:68
|
|
msgid "Mail Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:70
|
|
msgid "Mailbox location"
|
|
msgstr "Lokacija sandučeta"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:71
|
|
msgid "Message Composer"
|
|
msgstr "Sastavljač poruke"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:72
|
|
msgid "Message Display"
|
|
msgstr "Prikaz poruke"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:73
|
|
msgid "Message Fonts"
|
|
msgstr "Pisma poruke"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:75
|
|
msgid "New Mail Notification"
|
|
msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:77
|
|
msgid ""
|
|
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
|
|
"first time"
|
|
msgstr "Napomena: bićete upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:78
|
|
msgid "Optional Information"
|
|
msgstr "Opcione informacije"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:80
|
|
msgid "Or_ganization:"
|
|
msgstr "Or_ganizacija:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:81
|
|
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
|
|
msgstr "PGP/GPG lična karta _ključa:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:85
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr "Izaberite boju"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:86
|
|
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
|
|
msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa definisanim Bcc primaocima"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:87
|
|
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
|
|
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:88
|
|
msgid "Printed Fonts"
|
|
msgstr "Štampana pisma"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:89
|
|
msgid "Qmail maildir "
|
|
msgstr "Qmail maildir"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:90
|
|
msgid "Quote original message"
|
|
msgstr "Citiraj originalnu poruku"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:91
|
|
msgid "Quoted"
|
|
msgstr "Citirano"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:92
|
|
msgid "Re_member this password"
|
|
msgstr "Za_pamti ovu lozinku"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:93
|
|
msgid "Re_ply-To:"
|
|
msgstr "Od_govori-na:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:94
|
|
msgid "Receiving Email"
|
|
msgstr "Primanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:95
|
|
msgid "Receiving _Options"
|
|
msgstr "_Opcije za primanje"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:96
|
|
msgid "Remember this _password"
|
|
msgstr "Zapamti ovu _lozinku"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:97
|
|
msgid "Required Information"
|
|
msgstr "Neophodne informacije"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:98
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Povrati predefinisano"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:100
|
|
msgid "S_ecurity"
|
|
msgstr "S_igurnost"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:101
|
|
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
|
|
msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:102
|
|
msgid "Select HTML fixed width font"
|
|
msgstr "Odaberi HTML pismo fiksirane veličine"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:103
|
|
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
|
|
msgstr "Odaberi HTML pismo fiksirane veličine za štampu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:104
|
|
msgid "Select HTML variable width font"
|
|
msgstr "Odaberi HTML pismo varijabilne veličine"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:105
|
|
msgid "Select HTML variable width font for printing"
|
|
msgstr "Odaberi HTML pismo varijabilne veličine za štampu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:106
|
|
msgid "Sending Email"
|
|
msgstr "Slanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:108
|
|
msgid "Sent _messages folder:"
|
|
msgstr "Direktorijum Poslate _poruke"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:109
|
|
msgid "Sent and Draft Messages"
|
|
msgstr "Poruke iz Pripreme i Poslato direktorijuma"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:110
|
|
msgid "Ser_ver requires authentication"
|
|
msgstr "Ser_ver traži identifikaciju"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:111
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanje servera"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:112
|
|
msgid "Server _Type: "
|
|
msgstr "_Tip servera"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:113
|
|
msgid "Specify _filename:"
|
|
msgstr "Odredi ime _datoteke:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:114
|
|
msgid "Spell _Checking"
|
|
msgstr "Provera _pravopisa"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:115
|
|
msgid "Standard Unix mbox"
|
|
msgstr "Standardni Unix mbox"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:116
|
|
msgid ""
|
|
"The output of this script will be used as your\n"
|
|
"signature. The name you specify will be used\n"
|
|
"for display purposes only. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Izlaz ove skripte će biti korišćen kao vaš\n"
|
|
"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n"
|
|
"samo za svrhu prikazivanja na ekranu."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:119
|
|
msgid ""
|
|
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
|
|
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
|
|
"dictionary installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova vam strana omogućava da podesite proveru pravopisa i jezik. Lista jezika "
|
|
"ovde oslikava samo one jezike za koje postoji instaliran rečnik."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:121
|
|
msgid ""
|
|
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
|
|
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n"
|
|
"Na primer: \"Poslovni\" ili \"Lični\""
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:124
|
|
msgid "V_ariable-width:"
|
|
msgstr "V_arijabilna širina:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:125
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Forward\" to begin. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobrodošli u pomoćnika podešavanja Evolucije.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pritisnite \"Napred\" za početak. "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:130
|
|
msgid "_Add Signature"
|
|
msgstr "_Dodaj potpis"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:131
|
|
msgid "_Always load images off the net"
|
|
msgstr "_Uvek učitaj slike sa mreže"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:132
|
|
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
|
|
msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke na ovom nalogu"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:133
|
|
msgid "_Authentication Type: "
|
|
msgstr "_Tip identifikacije: "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:134
|
|
msgid "_Authentication type: "
|
|
msgstr "_tip identifikacije: "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:135
|
|
msgid "_Automatically check for new mail every"
|
|
msgstr "_Automatski proveri za novu poštu svakih"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:136
|
|
msgid "_Automatically insert smiley images"
|
|
msgstr "_Automatski ubaci slike sa osmesima"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:137
|
|
msgid "_Beep when new mail arrives"
|
|
msgstr "_Oglasi se kada stigne nova pošta"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:138
|
|
msgid "_Certificate ID:"
|
|
msgstr "Lična karta _sertifikata:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:139
|
|
msgid "_Confirm when expunging a folder"
|
|
msgstr "_Potvrdi kada izbacuješ direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:140
|
|
msgid "_Default signature:"
|
|
msgstr "_Predefinisan potpis:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:141
|
|
msgid "_Defaults"
|
|
msgstr "_Predefinisano"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:142
|
|
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
|
|
msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:144
|
|
msgid "_Enable"
|
|
msgstr "_Omogući"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:145
|
|
msgid "_Forward style:"
|
|
msgstr "Stil _prosleđivanja"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:146
|
|
msgid "_Full name:"
|
|
msgstr "_Puno ime:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:148
|
|
msgid "_HTML Mail"
|
|
msgstr "_HTML pošta"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:150
|
|
msgid "_Identity"
|
|
msgstr "_Identitet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:151
|
|
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
|
|
msgstr "_Učitaj slike ako je pošiljalac u adresaru"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:152
|
|
msgid "_Make this my default account"
|
|
msgstr "_Neka ovo bude moj glavni nalog"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:153
|
|
msgid "_Mark messages as read after"
|
|
msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "_Ime:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:155
|
|
msgid "_Never load images off the net"
|
|
msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa mreže"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:157
|
|
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
|
|
msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:158
|
|
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
|
|
msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:159
|
|
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
|
|
msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:160
|
|
msgid "_Receiving Mail"
|
|
msgstr "_Primanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:161
|
|
msgid "_Reply style:"
|
|
msgstr "_Stil odgovora:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:162
|
|
msgid "_Restore defaults"
|
|
msgstr "_Povrati predefinisano"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:163
|
|
msgid "_Script:"
|
|
msgstr "_Skripta:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:164
|
|
msgid "_Sending Mail"
|
|
msgstr "_Slanje pošte"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:165
|
|
msgid "_Show animated images"
|
|
msgstr "_Pokaži animirane slike"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:166
|
|
msgid "_Signatures"
|
|
msgstr "_Potpisi"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:167
|
|
msgid "_Standard Font:"
|
|
msgstr "_Standardno pismo:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:168
|
|
msgid "_Terminal Font:"
|
|
msgstr "_Pismo za terminal:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:169
|
|
msgid "_Use secure connection (SSL):"
|
|
msgstr "_Koristi sigurnosnu vezu (SSL):"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:170
|
|
msgid "_Use the same fonts as other applications"
|
|
msgstr "_Koristi ista pisma kao drugi programi"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:171
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "boja"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:172
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "opis"
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:84
|
|
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME potpis."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:116
|
|
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME kontekst za sertifikat."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:148
|
|
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME šifriranje."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:180
|
|
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME omot."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:211
|
|
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME kontekst za dešifriranje."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File `%s' already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
|
|
"Da je prepišem?"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:336
|
|
msgid "Save Attachment"
|
|
msgstr "Sačuvaj prilog"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim privremenu datoteku '%s': %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:457
|
|
msgid "Save Attachment..."
|
|
msgstr "Sačuvaj prilog..."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:458
|
|
msgid "View Inline"
|
|
msgstr "Pogledaj unutar"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open in %s..."
|
|
msgstr "Otvori u %s..."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View Inline (via %s)"
|
|
msgstr "Pogledaj unutar (preko %s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:519
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Sakri"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:539
|
|
msgid "External Viewer"
|
|
msgstr "Spoljni preglednik"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1368
|
|
msgid "Downloading images"
|
|
msgstr "Preuzimam slike"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1545
|
|
msgid "Loading message content"
|
|
msgstr "Učitavam poruku"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1887
|
|
msgid "Overdue:"
|
|
msgstr "Prekoračeno:"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1891
|
|
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
|
|
msgstr "do %d. %B, %Y. %k:%M"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2255
|
|
msgid "Open Link in Browser"
|
|
msgstr "Otvori vezu u čitaču"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2256
|
|
msgid "Copy Link Location"
|
|
msgstr "Kopiraj adresu veze"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2258
|
|
msgid "Save Link as (FIXME)"
|
|
msgstr "Sačuvaj vezu kao (FIXME)"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2260
|
|
msgid "Save Image as..."
|
|
msgstr "Sačuvaj sliku kao..."
|
|
|
|
#: mail/mail-folder-cache.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pinging %s"
|
|
msgstr "Pingujem %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s attachment"
|
|
msgstr "%s prilog"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439
|
|
#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708
|
|
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
|
|
msgstr "Nisam mogao da obradim MIME poruku. Pokazujem kao izvor."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:871
|
|
msgid "Bad Address"
|
|
msgstr "Loša adresa"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:301
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:916
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Odgovor-Za"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Za"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:926
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc (kopija)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:931
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1482
|
|
msgid ""
|
|
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova poruka je digitalno potpisana. Pritisnite na ikonu sa katancem za veše "
|
|
"informacija."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1510
|
|
msgid "Could not create a PGP verfication context"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim PGP proveru"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1518
|
|
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
|
|
msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana i odgovara potpisu."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1525
|
|
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
|
|
msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana ali ne može biti proverena."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
|
|
msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
|
|
msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s)"
|
|
msgstr "pokazivač na lokalnu datoteku (%s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to remote data (%s)"
|
|
msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
|
|
msgstr "Pokazivač na napoznati spoljni podatak (\"%s\" tipa)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1838
|
|
msgid "Malformed external-body part."
|
|
msgstr "Loše složen spoljni deo."
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local folders/%s"
|
|
msgstr "Lokalni direktorijumi/%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:671
|
|
msgid "Reconfiguring folder"
|
|
msgstr "Ponovo podešavam direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:752
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
|
|
"open this folder anymore: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da sačuvam metapodatke direktorijuma: možda nećete\n"
|
|
"više moći da ga otvorite: %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da sačuvam metapodatke direktorijuma u %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da obrišem metapodatke direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
|
|
msgstr "Menjam direktorijum \"%s\" u \"%s\" format"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1348
|
|
msgid ""
|
|
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
|
|
"you may need to repair it manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako ne možete više da otvorite ovo sanduče, morćete\n"
|
|
"da ga ručno popravite."
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconfigure /%s"
|
|
msgstr "ponovo podešavam /%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1512
|
|
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
|
|
msgstr "Ne možete da promenite format direktorijuma koji nije lokalan."
|
|
|
|
#: mail/mail-mt.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška tokom '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-mt.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while performing operation:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška tokom operacije:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-mt.c:904
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "Radim"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:86
|
|
msgid "Filtering Folder"
|
|
msgstr "Filtriram direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:264
|
|
msgid "Fetching Mail"
|
|
msgstr "Uzimam poštu"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
|
|
msgid "However, the message was successfully sent."
|
|
msgstr "Ipak, poruka je uspešno poslata."
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending \"%s\""
|
|
msgstr "Šaljem \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending message %d of %d"
|
|
msgstr "Šaljem poruku %d od %d"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed on message %d of %d"
|
|
msgstr "Poruka %d od %d nije poslata"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
|
|
msgid "Complete."
|
|
msgstr "Gotovo."
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:844
|
|
msgid "Saving message to folder"
|
|
msgstr "Čuvam poruku u direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving messages to %s"
|
|
msgstr "Premeštam poruke u %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying messages to %s"
|
|
msgstr "Kopiram poruke u %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folders in \"%s\""
|
|
msgstr "Pretražujem direktorijume u \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1225
|
|
msgid "Forwarded messages"
|
|
msgstr "Prosleđene poruke"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening folder %s"
|
|
msgstr "Otvaram direktorijum %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening store %s"
|
|
msgstr "Otvaram ostavu %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing folder %s"
|
|
msgstr "Uklanjam direktorijum %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Storing folder '%s'"
|
|
msgstr "Smeštam direktorijum '%s'"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1558
|
|
msgid "Refreshing folder"
|
|
msgstr "Osvežavam direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
|
|
msgid "Expunging folder"
|
|
msgstr "Izbacujem direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emptying trash in '%s'"
|
|
msgstr "Praznim smeće u '%s'"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483
|
|
#: shell/e-local-storage.c:1151
|
|
msgid "Local Folders"
|
|
msgstr "Lokalni direktorijumi"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving message %s"
|
|
msgstr "Učitavam poruku %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving %d message(s)"
|
|
msgstr "Učitavam %d poruka(e)"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving %d messsage(s)"
|
|
msgstr "Čuvam %d poruka(e)"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1924
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to create output file: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1952
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving messages to: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod čuvanja poruka u: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2026
|
|
msgid "Saving attachment"
|
|
msgstr "Čuvam prilog"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2043
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create output file: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2073
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write data: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da upišem: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "Prekidam vezu sa %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnecting to %s"
|
|
msgstr "Ponovo se povezujem na %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:154
|
|
msgid "(Untitled Message)"
|
|
msgstr "(Neimenovana poruka)"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:236
|
|
msgid "Untitled Message"
|
|
msgstr "Neimenovana poruka"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:238
|
|
msgid "Empty Message"
|
|
msgstr "Prazna poruka"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:287
|
|
msgid "Find in Message"
|
|
msgstr "Pronađi u poruci"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:320
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
msgstr "Osetljivo na velika i mala slova"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:322
|
|
msgid "Search Forward"
|
|
msgstr "Pretraži prosleđeno"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:342
|
|
msgid "Find:"
|
|
msgstr "Traži:"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:346
|
|
msgid "Matches:"
|
|
msgstr "Odgovara:"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:146
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "Poništavam..."
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server: %s, Type: %s"
|
|
msgstr "Server: %s, tip: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Path: %s, Type: %s"
|
|
msgstr "Putanja: %s, tip: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s"
|
|
msgstr "Tip: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:306
|
|
msgid "Send & Receive Mail"
|
|
msgstr "Pošalji i primi poštu"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:307
|
|
msgid "Cancel _All"
|
|
msgstr "Poništi _sve"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:389
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Osvežavam..."
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Čekam..."
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:226
|
|
msgid "User canceled operation."
|
|
msgstr "Korisnik je poništio operaciju."
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter Password for %s"
|
|
msgstr "Unesite lozinku za %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:261
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
msgstr "Unesite lozinku"
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:284
|
|
msgid "_Remember this password"
|
|
msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:285
|
|
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
|
|
msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not save signature file: %s"
|
|
msgstr "Nisam mogao da sačuvam potpis: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:226
|
|
msgid ""
|
|
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da sačuvate promene?"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:229
|
|
msgid "_Discard changes"
|
|
msgstr "_Zanemari promene"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:233
|
|
msgid "Save signature"
|
|
msgstr "Sačuvaj potpis"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:382
|
|
msgid "Edit signature"
|
|
msgstr "Izmeni potpis"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:422
|
|
msgid "Enter a name for this signature."
|
|
msgstr "Unesi ime za ovaj potpis."
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:425
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forwarded message - %s"
|
|
msgstr "Prosleđena poruka - %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:278
|
|
msgid "Forwarded message"
|
|
msgstr "Prosleđena poruka"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:438
|
|
msgid "Forwarded Message"
|
|
msgstr "Prosleđena Poruka"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting up vfolder: %s"
|
|
msgstr "Postavljam vfolder: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
|
|
msgstr "Osvežavam vfolder-e za uri: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following vFolder(s):\n"
|
|
"%sUsed the removed folder:\n"
|
|
" '%s'\n"
|
|
"And have been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledeći vFolder(i):\n"
|
|
"%sKoristili su uklonjeni direktorijum:\n"
|
|
" '%s'\n"
|
|
"Potom su osveženi."
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:777
|
|
msgid "VFolders"
|
|
msgstr "VFolder-i"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:835
|
|
msgid "vFolders"
|
|
msgstr "vFolders-i"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:874
|
|
msgid "Edit VFolder"
|
|
msgstr "Izmeni VFolder-e"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
|
|
msgstr "Pokušavam da izmenim vfolder '%s' koji ne postoji."
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:966
|
|
msgid "New VFolder"
|
|
msgstr "Novi VFolder"
|
|
|
|
#: mail/message-browser.c:233
|
|
msgid "(No subject)"
|
|
msgstr "(Bez naslova)"
|
|
|
|
#: mail/message-browser.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Message"
|
|
msgstr "%s - Poruka"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:741
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr "Neviđeno"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:742
|
|
msgid "Seen"
|
|
msgstr "Viđeno"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:743
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr "Odgovoreno"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:744
|
|
msgid "Multiple Unseen Messages"
|
|
msgstr "Višestruke neviđene poruke"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:745
|
|
msgid "Multiple Messages"
|
|
msgstr "Višestruke poruke"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:749
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Najniže"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:750
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Niže"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:754
|
|
msgid "Higher"
|
|
msgstr "Više"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:755
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Najviše"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1072
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1079
|
|
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
msgstr "Danas %k:%M "
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1088
|
|
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
msgstr "Juče %k:%M "
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1100
|
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
msgstr "%a %k:%M "
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1108
|
|
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
msgstr "%d. %b, %k:%M "
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1110
|
|
msgid "%b %d %Y"
|
|
msgstr "%d. %b %Y"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:2649
|
|
msgid "Generating message list"
|
|
msgstr "Pravim listu poruka"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:3
|
|
msgid "Due By"
|
|
msgstr "Mora do"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:4
|
|
msgid "Flag Status"
|
|
msgstr "Status oznake"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:5
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "Označeno"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:6
|
|
msgid "Follow Up Flag"
|
|
msgstr "Sledi oznaku"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:8
|
|
msgid "Original Location"
|
|
msgstr "Orginalna lokacija"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:9
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Primljeno"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:11
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:62
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Poziv"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:63
|
|
msgid "Do Not Forward"
|
|
msgstr "Ne prosledi"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:64
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Sledi"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:65
|
|
msgid "For Your Information"
|
|
msgstr "Za vašu informaciju"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Prosledi"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:67
|
|
msgid "No Response Necessary"
|
|
msgstr "Nije neophodan odgovor"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Odgovori"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
|
|
msgid "Reply to All"
|
|
msgstr "Odgovori svima"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:71
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Pročitaj"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
|
|
msgid "Flag to Follow Up"
|
|
msgstr "Označi za praćenje"
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:2
|
|
msgid "C_ompleted"
|
|
msgstr "G_otovo"
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
|
|
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poruke koje ste izabrali za praćenje su dole izlistane.\n"
|
|
"Molim odaberite akciju za sleđenje iz \"Oznaka\" menija."
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:6
|
|
msgid "_Due by:"
|
|
msgstr "_Mora do:"
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:7
|
|
msgid "_Flag:"
|
|
msgstr "_Oznaka:"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
|
|
msgstr "Pretražujem direktorijume pod %s na \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
|
|
msgstr "Pretražujem direktorijume root nivoa na\"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
|
|
msgstr "Pretplaćujem sa na direktorijum \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
|
|
msgstr "Odjavljujem pretplatu sa direktorijuma \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
|
|
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Direktorijum"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
|
|
msgid "No server has been selected"
|
|
msgstr "Nije izabran server"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
|
|
msgid "Please select a server."
|
|
msgstr "Molim izaberite server."
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Folder Subscriptions"
|
|
msgstr "Pretplate na direktorijume"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "None Selected"
|
|
msgstr "Ništa nije izabrano"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "S_erver:"
|
|
msgstr "S_erver:"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Scanning folders ..."
|
|
msgstr "Pretražujem direktorijume ..."
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "_Subscribe"
|
|
msgstr "Pretp_lati se"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "_Unsubscribe"
|
|
msgstr "Odjavi pretplatu"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
|
|
msgstr "Podesite ovde izgled Evolucija sažetka"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Summary"
|
|
msgstr "Evolucija sažetak"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution Summary component"
|
|
msgstr "Komponenta Evolucija sažetka"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Summary configuration control"
|
|
msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sažetka"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Summary Preferences"
|
|
msgstr "osobone sažetka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1
|
|
msgid "Aarhus"
|
|
msgstr "Arhus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2
|
|
msgid "Abakan"
|
|
msgstr "Abakan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:3
|
|
msgid "Abbotsford"
|
|
msgstr "Abotsford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:4
|
|
msgid "Aberdeen"
|
|
msgstr "Aberden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:5
|
|
msgid "Abha"
|
|
msgstr "Aba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:6
|
|
msgid "Abilene"
|
|
msgstr "Abilen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:7
|
|
msgid "Abingdon"
|
|
msgstr "Abingdon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:8
|
|
msgid "Abu Dhabi"
|
|
msgstr "Abu-dabi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:9
|
|
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
|
|
msgstr "Abu-dabi — Bateen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:10
|
|
msgid "Acajutla"
|
|
msgstr "Akahutla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:11
|
|
msgid "Acapulco"
|
|
msgstr "Akapulko"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:12
|
|
msgid "Acarigua"
|
|
msgstr "Akarigva"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:13
|
|
msgid "Adak"
|
|
msgstr "Adak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:14
|
|
msgid "Adana"
|
|
msgstr "Adana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:15
|
|
msgid "Adana/Incirlik"
|
|
msgstr "Adana/Inkirlik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:16
|
|
msgid "Adelaide"
|
|
msgstr "Adelaida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:17
|
|
msgid "Aden"
|
|
msgstr "Aden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:18
|
|
msgid "Adrar"
|
|
msgstr "Adrar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:19
|
|
msgid "Aeroparque"
|
|
msgstr "Aeroparkva"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:20
|
|
msgid "Aeropuerto del Norte"
|
|
msgstr "Aeropuerto del Norte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:21
|
|
msgid "Afonsos"
|
|
msgstr "Afonsos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:22
|
|
msgid "Africa"
|
|
msgstr "Afrika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:23
|
|
msgid "Afyon"
|
|
msgstr "Afijon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:24
|
|
msgid "Agen"
|
|
msgstr "Ažen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:25
|
|
msgid "Aguascaliantes"
|
|
msgstr "Agvaskaliantes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:26
|
|
msgid "Ahmadabad"
|
|
msgstr "Ahmadabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:27
|
|
msgid "Ahwaz"
|
|
msgstr "Ahvaz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:28
|
|
msgid "Ainsworth"
|
|
msgstr "Einsvort"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:29
|
|
msgid "Air Force"
|
|
msgstr "Er fors"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:30
|
|
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
|
|
msgstr "Ahačio/Kampo del Oro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:31
|
|
msgid "Akeno Ab"
|
|
msgstr "Akeno Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:32
|
|
msgid "Akita Airport"
|
|
msgstr "Akita aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:33
|
|
msgid "Akron"
|
|
msgstr "Akron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:34
|
|
msgid "Akrotiri"
|
|
msgstr "Akrotiri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:35
|
|
msgid "Alabama"
|
|
msgstr "Alabama"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:36
|
|
msgid "Al Ahsa"
|
|
msgstr "Al Asa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:37
|
|
msgid "Al Ain"
|
|
msgstr "Al Ain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:38
|
|
msgid "Alamogordo"
|
|
msgstr "Alamogordo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:39
|
|
msgid "Alamosa"
|
|
msgstr "Alamosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:40
|
|
msgid "Alaska"
|
|
msgstr "Aljaska"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:41
|
|
msgid "Al Baha"
|
|
msgstr "Al Baha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:43
|
|
msgid "Albany"
|
|
msgstr "Olbani"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:44
|
|
msgid "Albenga"
|
|
msgstr "Albenga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:45
|
|
msgid "Alberta"
|
|
msgstr "Alberta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:46
|
|
msgid "Alborg"
|
|
msgstr "Alborg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:47
|
|
msgid "Albuquerque"
|
|
msgstr "Olbukverk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:48
|
|
msgid "Alderney"
|
|
msgstr "Olderni"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:49
|
|
msgid "Alesund"
|
|
msgstr "Alesund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:50
|
|
msgid "Alexandria"
|
|
msgstr "Aleksandrija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:51
|
|
msgid "Alexandria-Esler"
|
|
msgstr "Alexandria-Esler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:52
|
|
msgid "Alexandria/Nouzha"
|
|
msgstr "Alexandria/Nouzha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:53
|
|
msgid "Alexandroupolis"
|
|
msgstr "Aleksandropolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:55
|
|
msgid "Alghero"
|
|
msgstr "Alžir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:56
|
|
msgid "Algona"
|
|
msgstr "Algona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:57
|
|
msgid "Alicante"
|
|
msgstr "Alikante"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:58
|
|
msgid "Alice"
|
|
msgstr "Alis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:59
|
|
msgid "Alice Springs"
|
|
msgstr "Alice Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:60
|
|
msgid "Al-Jouf"
|
|
msgstr "Al-Džiuf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:61
|
|
msgid "Allentown"
|
|
msgstr "Allentown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:62
|
|
msgid "Alliance"
|
|
msgstr "Alijansa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:63
|
|
msgid "Alma"
|
|
msgstr "Alma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:64
|
|
msgid "Almeria"
|
|
msgstr "Almeria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:65
|
|
msgid "Alpena"
|
|
msgstr "Alpena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:66
|
|
msgid "Al Qaysumah"
|
|
msgstr "Al Qaysumah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:67
|
|
msgid "Alta"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:68
|
|
msgid "Altamira"
|
|
msgstr "Altamira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:69
|
|
msgid "Alton"
|
|
msgstr "Alton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:70
|
|
msgid "Altoona"
|
|
msgstr "Altoona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:71
|
|
msgid "Alturas"
|
|
msgstr "Alturas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:72
|
|
msgid "Altus"
|
|
msgstr "Altus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:73
|
|
msgid "Amami Airport"
|
|
msgstr "Amami Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:74
|
|
msgid "Amapala"
|
|
msgstr "Amapala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:75
|
|
msgid "Amarillo"
|
|
msgstr "Amarillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:76
|
|
msgid "Amasya"
|
|
msgstr "Amasya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:77
|
|
msgid "Ambler"
|
|
msgstr "Ambler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:78
|
|
msgid "Amelia"
|
|
msgstr "Amelija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:79
|
|
msgid "Amendola"
|
|
msgstr "Amendola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:80
|
|
msgid "Ames"
|
|
msgstr "Ames"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:81
|
|
msgid "Amritsar"
|
|
msgstr "Amritsar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:82
|
|
msgid "Amsterdam"
|
|
msgstr "Amsterdam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:83
|
|
msgid "Anadyr"
|
|
msgstr "Anadyr"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:84
|
|
msgid "Anaktuvuk"
|
|
msgstr "Anaktuvuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:85
|
|
msgid "Anapa"
|
|
msgstr "Anapa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:86
|
|
msgid "Anchorage"
|
|
msgstr "Anchorage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:87
|
|
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
|
|
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:88
|
|
msgid "Ancona"
|
|
msgstr "Ankona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:89
|
|
msgid "Andahuayla"
|
|
msgstr "Andahuayla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:90
|
|
msgid "Anderson"
|
|
msgstr "Anderson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:91
|
|
msgid "Andoya"
|
|
msgstr "Andoya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:92
|
|
msgid "Andravida"
|
|
msgstr "Andravida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:93
|
|
msgid "Andrews AFB"
|
|
msgstr "Andrews AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:94
|
|
msgid "Angleton"
|
|
msgstr "Angleton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:95
|
|
msgid "Aniak"
|
|
msgstr "Aniak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:96
|
|
msgid "Ankara/Esenboga"
|
|
msgstr "Ankara/Esenboga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:97
|
|
msgid "Ankara/Etimesgut"
|
|
msgstr "Ankara/Etajmsgut"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:98
|
|
msgid "Annaba"
|
|
msgstr "Annaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:99
|
|
msgid "Ann Arbor"
|
|
msgstr "Ann Arbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:100
|
|
msgid "Annette"
|
|
msgstr "Annette"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:101
|
|
msgid "Anniston"
|
|
msgstr "Anniston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:102
|
|
msgid "Antalya"
|
|
msgstr "Antalija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:103
|
|
msgid "Antartica"
|
|
msgstr "Antarktik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:104
|
|
msgid "Antigo"
|
|
msgstr "Antigo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:105
|
|
msgid "Antigua"
|
|
msgstr "Angilja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:106
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigva i Barbuda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:107
|
|
msgid "Antofagasta"
|
|
msgstr "Antofagasta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:108
|
|
msgid "Antwerpen/Deurne"
|
|
msgstr "Antwerpen/Deurne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:109
|
|
msgid "Aomori Airport"
|
|
msgstr "Aomori Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:110
|
|
msgid "Apalachicola"
|
|
msgstr "Apalachicola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:111
|
|
msgid "Appleton"
|
|
msgstr "Appleton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:112
|
|
msgid "Aquadilla"
|
|
msgstr "Aquadilla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:113
|
|
msgid "Aracaju"
|
|
msgstr "Aracaju"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:114
|
|
msgid "Arad"
|
|
msgstr "Arad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:115
|
|
msgid "Arar"
|
|
msgstr "Arar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:116
|
|
msgid "Araxos"
|
|
msgstr "Araxos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:117
|
|
msgid "Arcata"
|
|
msgstr "Arcata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:118
|
|
msgid "Ardmore"
|
|
msgstr "Ardmore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:119
|
|
msgid "Arequipa"
|
|
msgstr "Arequipa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:121
|
|
msgid "Arica"
|
|
msgstr "Arica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:122
|
|
msgid "Arizona"
|
|
msgstr "Arizona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:123
|
|
msgid "Arkansas"
|
|
msgstr "Arkanzas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:124
|
|
msgid "Arkhangelsk"
|
|
msgstr "Arkhangelsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:125
|
|
msgid "Arlington"
|
|
msgstr "Arlington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:126
|
|
msgid "Artigas"
|
|
msgstr "Artigas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:127
|
|
msgid "Asahikawa Ab"
|
|
msgstr "Asahikawa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:128
|
|
msgid "Asahikawa Airport"
|
|
msgstr "Asahikawa Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:129
|
|
msgid "Ashburnam"
|
|
msgstr "Ashburnam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:130
|
|
msgid "Asheville"
|
|
msgstr "Asheville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:131
|
|
msgid "Ashfield"
|
|
msgstr "Ashfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:132
|
|
msgid "Ashiya Ab"
|
|
msgstr "Ashiya Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:133
|
|
msgid "Ashland"
|
|
msgstr "Ashland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:134
|
|
msgid "Asia"
|
|
msgstr "Azija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:135
|
|
msgid "Aspen"
|
|
msgstr "Aspen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:136
|
|
msgid "Asswan"
|
|
msgstr "Asswan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:137
|
|
msgid "Astoria"
|
|
msgstr "Astoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:138
|
|
msgid "Astrakhan"
|
|
msgstr "Astrakhan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:139
|
|
msgid "Asturias"
|
|
msgstr "Asturias"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:140
|
|
msgid "Asuncion"
|
|
msgstr "Asuncion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:141
|
|
msgid "Athens"
|
|
msgstr "Atina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:142
|
|
msgid "Athinai"
|
|
msgstr "Atina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:143
|
|
msgid "Atlanta"
|
|
msgstr "Atlanta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:144
|
|
msgid "Atlantic"
|
|
msgstr "Atlanski"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:145
|
|
msgid "Atlantic City"
|
|
msgstr "Atlantik Siti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:146
|
|
msgid "Atsugi US NAS"
|
|
msgstr "Atsugi US NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:147
|
|
msgid "Auburn"
|
|
msgstr "Auburn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:148
|
|
msgid "Auckland"
|
|
msgstr "Oukland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:149
|
|
msgid "Augsburg"
|
|
msgstr "Augsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:150
|
|
msgid "Augusta"
|
|
msgstr "Augusta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:151
|
|
msgid "Aurora"
|
|
msgstr "Aurora"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:152
|
|
msgid "Austin"
|
|
msgstr "Ostin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:153
|
|
msgid "Australasia"
|
|
msgstr "Australazija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:156
|
|
msgid "Avalon"
|
|
msgstr "Avalon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:157
|
|
msgid "Aviano"
|
|
msgstr "Avijano"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:158
|
|
msgid "Ayacucho"
|
|
msgstr "Ayacucho"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:159
|
|
msgid "Bage"
|
|
msgstr "Bage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:160
|
|
msgid "Bagotville"
|
|
msgstr "Bagotville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:162
|
|
msgid "Bahia Blanca"
|
|
msgstr "Bahia Blanca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:163
|
|
msgid "Bahias de Huatulco"
|
|
msgstr "Bahias de Huatulco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:165
|
|
msgid "Baker City"
|
|
msgstr "Baker City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:166
|
|
msgid "Bakersfield"
|
|
msgstr "Bakersfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:167
|
|
msgid "Bale-Mulhouse"
|
|
msgstr "Bale-Mulhouse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:168
|
|
msgid "Balikesir"
|
|
msgstr "Balikesir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:169
|
|
msgid "Balikesir/Bandirma"
|
|
msgstr "Balikesir/Bandirma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:170
|
|
msgid "Ball Mountain"
|
|
msgstr "Ball Mountain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:171
|
|
msgid "Baltimore"
|
|
msgstr "Baltimor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:172
|
|
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
|
|
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:173
|
|
msgid "Banak"
|
|
msgstr "Banak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:174
|
|
msgid "Bandarabbass"
|
|
msgstr "Bandarabbass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:175
|
|
msgid "Bangor"
|
|
msgstr "Bangor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:176
|
|
msgid "Baracoa"
|
|
msgstr "Baracoa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:177
|
|
msgid "Barbers Point"
|
|
msgstr "Barbers Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:178
|
|
msgid "Barcelona"
|
|
msgstr "Barselona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:179
|
|
msgid "Bardufoss"
|
|
msgstr "Bardufoss"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:180
|
|
msgid "Bar Harbor"
|
|
msgstr "Bar Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:181
|
|
msgid "Bari"
|
|
msgstr "Bari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:182
|
|
msgid "Bariloche"
|
|
msgstr "Bariloche"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:183
|
|
msgid "Barinas"
|
|
msgstr "Barinas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:184
|
|
msgid "Barking Sand"
|
|
msgstr "Barking Sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:185
|
|
msgid "Barksdale"
|
|
msgstr "Barksdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:186
|
|
msgid "Barnaul"
|
|
msgstr "Barnaul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:187
|
|
msgid "Barquisimeto"
|
|
msgstr "Barquisimeto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:188
|
|
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
|
|
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:189
|
|
msgid "Barrow"
|
|
msgstr "Barrow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:190
|
|
msgid "Barter Island"
|
|
msgstr "Barter Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:191
|
|
msgid "Bartlesville"
|
|
msgstr "Bartlesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:192
|
|
msgid "Bartow"
|
|
msgstr "Bartow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:193
|
|
msgid "Bastia"
|
|
msgstr "Bastia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:194
|
|
msgid "Batesville"
|
|
msgstr "Batesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:195
|
|
msgid "Batman"
|
|
msgstr "Batman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:196
|
|
msgid "Baton Rouge"
|
|
msgstr "Baton Rouge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:197
|
|
msgid "Battle Creek"
|
|
msgstr "Battle Creek"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:198
|
|
msgid "Battle Mountain"
|
|
msgstr "Battle Mountain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:199
|
|
msgid "Bauru"
|
|
msgstr "Bauru"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:200
|
|
msgid "Bayamo"
|
|
msgstr "Bayamo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:201
|
|
msgid "Bayreuth"
|
|
msgstr "Bayreuth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:202
|
|
msgid "Beatrice"
|
|
msgstr "Beatrice"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:203
|
|
msgid "Beaufort"
|
|
msgstr "Beaufort"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:204
|
|
msgid "Beaumont"
|
|
msgstr "Beaumont"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:205
|
|
msgid "Beaumont-Port Arthur"
|
|
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:206
|
|
msgid "Beauvais-Tille"
|
|
msgstr "Beauvais-Tille"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:207
|
|
msgid "Beauvechain"
|
|
msgstr "Beauvechain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:208
|
|
msgid "Beckley"
|
|
msgstr "Beckley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:209
|
|
msgid "Bedford"
|
|
msgstr "Bedford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:210
|
|
msgid "Beijing"
|
|
msgstr "Beijing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:211
|
|
msgid "Beirut"
|
|
msgstr "Bejrut"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:212
|
|
msgid "Beja"
|
|
msgstr "Beja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:213
|
|
msgid "Belem"
|
|
msgstr "Belem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:214
|
|
msgid "Belfast/Aldergrove"
|
|
msgstr "Belfast/Aldergrouv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:215
|
|
msgid "Belfast/Harbour"
|
|
msgstr "Belfast/Luka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:217
|
|
msgid "Belgorod"
|
|
msgstr "Belgorod"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:219
|
|
msgid "Belleville"
|
|
msgstr "Belleville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:220
|
|
msgid "Bellingham"
|
|
msgstr "Bellingham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:221
|
|
msgid "Belmar-Farmingdale"
|
|
msgstr "Belmar-Farmingdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:222
|
|
msgid "Belo Horizonte"
|
|
msgstr "Belo Horizonte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:223
|
|
msgid "Belo Horizonte Apt"
|
|
msgstr "Belo Horizonte Apt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:224
|
|
msgid "Bemidji"
|
|
msgstr "Bemidji"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:225
|
|
msgid "Benbecula"
|
|
msgstr "Benbecula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:226
|
|
msgid "Benina"
|
|
msgstr "Benina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:227
|
|
msgid "Benton Harbor"
|
|
msgstr "Benton Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:228
|
|
msgid "Bentonville"
|
|
msgstr "Bentonville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:229
|
|
msgid "Beograd"
|
|
msgstr "Beograd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:230
|
|
msgid "Bergamo"
|
|
msgstr "Bergamo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:231
|
|
msgid "Bergen"
|
|
msgstr "Bergen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:232
|
|
msgid "Bergstrom AFB"
|
|
msgstr "Bergstrom AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:233
|
|
msgid "Berlevag"
|
|
msgstr "Berlevag"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:234
|
|
msgid "Berlin"
|
|
msgstr "Berlin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:235
|
|
msgid "Berlin-Tegel"
|
|
msgstr "Berlin-Tegel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:236
|
|
msgid "Berlin-Tempelhof"
|
|
msgstr "Berlin-Tempelhof"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:237
|
|
msgid "Bern"
|
|
msgstr "Bern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:238
|
|
msgid "Bethel"
|
|
msgstr "Bethel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:239
|
|
msgid "Bethlehem Airport"
|
|
msgstr "Bethlehem Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:240
|
|
msgid "Bettles"
|
|
msgstr "Bettles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:241
|
|
msgid "Beverly"
|
|
msgstr "Beverly"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:242
|
|
msgid "Biarritz-Bayonne"
|
|
msgstr "Biarritz-Bayonne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:243
|
|
msgid "Bicycle Lake"
|
|
msgstr "Bicycle Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:244
|
|
msgid "Biggin Hill"
|
|
msgstr "Biggin Hill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:245
|
|
msgid "Big Piney"
|
|
msgstr "Big Piney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:246
|
|
msgid "Big River Lake"
|
|
msgstr "Big River Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:247
|
|
msgid "Bilbao"
|
|
msgstr "Bilbao"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:248
|
|
msgid "Billings"
|
|
msgstr "Billings"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:249
|
|
msgid "Billund"
|
|
msgstr "Billund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:250
|
|
msgid "Binghamton"
|
|
msgstr "Binghamton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:251
|
|
msgid "Birmingham"
|
|
msgstr "Birmingem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:252
|
|
msgid "Bisha"
|
|
msgstr "Bisha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:253
|
|
msgid "Bishop"
|
|
msgstr "Bišop"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:254
|
|
msgid "Bismark"
|
|
msgstr "Bizmark"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:255
|
|
msgid "Blackpool"
|
|
msgstr "Blackpool"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:256
|
|
msgid "Blagoveschensk"
|
|
msgstr "Blagoveschensk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:257
|
|
msgid "Blanding"
|
|
msgstr "Blanding"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:258
|
|
msgid "Block Island"
|
|
msgstr "Block Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:259
|
|
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
|
|
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:260
|
|
msgid "Bloomington"
|
|
msgstr "Blumington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:261
|
|
msgid "Blue Canyon"
|
|
msgstr "Blue Canyon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:262
|
|
msgid "Bluefield"
|
|
msgstr "Bluefield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:263
|
|
msgid "Bluefields"
|
|
msgstr "Bluefields"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:264
|
|
msgid "Blythe"
|
|
msgstr "Blythe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:265
|
|
msgid "Boa Vista"
|
|
msgstr "Boa Vista"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:266
|
|
msgid "Bocas del Toro"
|
|
msgstr "Bocas del Toro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:267
|
|
msgid "Bodo"
|
|
msgstr "Bodo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:268
|
|
msgid "Bogota/Eldorado"
|
|
msgstr "Bogota/Eldorado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:269
|
|
msgid "Boise"
|
|
msgstr "Boise"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:271
|
|
msgid "Bologna"
|
|
msgstr "Bolonja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:272
|
|
msgid "Bolzano"
|
|
msgstr "Bolzano"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:273
|
|
msgid "Bombay/Santacruz"
|
|
msgstr "Bombaj/Santakruz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:274
|
|
msgid "Boone"
|
|
msgstr "Boone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:275
|
|
msgid "Bordeaux"
|
|
msgstr "Bordo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:276
|
|
msgid "Borger"
|
|
msgstr "Borger"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:277
|
|
msgid "Bornholm"
|
|
msgstr "Bornholm"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:278
|
|
msgid "Boscombe Down"
|
|
msgstr "Boscombe Down"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:279
|
|
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosna i Hercegovina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:280
|
|
msgid "Boston"
|
|
msgstr "Boston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:281
|
|
msgid "Boulmer"
|
|
msgstr "Boulmer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:282
|
|
msgid "Bourges"
|
|
msgstr "Bourges"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:283
|
|
msgid "Bournemouth"
|
|
msgstr "Bournemouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:284
|
|
msgid "Bowling Green"
|
|
msgstr "Bowling Green"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:285
|
|
msgid "Bozeman"
|
|
msgstr "Bozeman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:286
|
|
msgid "Bradford"
|
|
msgstr "Bredford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:287
|
|
msgid "Bradshaw Field"
|
|
msgstr "Bradshaw Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:288
|
|
msgid "Brainerd"
|
|
msgstr "Brainerd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:289
|
|
msgid "Brasilia"
|
|
msgstr "Brazilija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:290
|
|
msgid "Brasschaat"
|
|
msgstr "Brasschaat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:291
|
|
msgid "Bratislava"
|
|
msgstr "Bratislava"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:292
|
|
msgid "Bratsk"
|
|
msgstr "Bratsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:293
|
|
msgid "Braunschweig"
|
|
msgstr "Braunschweig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:295
|
|
msgid "Bremen"
|
|
msgstr "Bremen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:296
|
|
msgid "Bremerton"
|
|
msgstr "Bremerton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:297
|
|
msgid "Brest"
|
|
msgstr "Brest"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:298
|
|
msgid "Bridgeport"
|
|
msgstr "Bridgeport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:299
|
|
msgid "Brindisi"
|
|
msgstr "Brindisi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:300
|
|
msgid "Brisbane"
|
|
msgstr "Brizbejn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:301
|
|
msgid "Bristol"
|
|
msgstr "Bristol"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:302
|
|
msgid "British Columbia"
|
|
msgstr "Britanska Kolumbija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:303
|
|
msgid "Brno"
|
|
msgstr "Brno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:304
|
|
msgid "Broadus"
|
|
msgstr "Broadus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:305
|
|
msgid "Broken Bow"
|
|
msgstr "Broken Bow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:306
|
|
msgid "Bronnoysund"
|
|
msgstr "Bronnoysund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:307
|
|
msgid "Brookings"
|
|
msgstr "Brookings"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:308
|
|
msgid "Brooksville"
|
|
msgstr "Bruksvil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:309
|
|
msgid "Broome"
|
|
msgstr "Broome"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:310
|
|
msgid "Brownsville"
|
|
msgstr "Braunsvil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:311
|
|
msgid "Brunswick"
|
|
msgstr "Brunswick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:312
|
|
msgid "Brussels-National Airport"
|
|
msgstr "Brisel — Narodni aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:313
|
|
msgid "Bryansk"
|
|
msgstr "Bryansk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:314
|
|
msgid "Bryce Canyon"
|
|
msgstr "Bryce Canyon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:315
|
|
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
|
|
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:316
|
|
msgid "Bucuresti"
|
|
msgstr "Bukurešt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:317
|
|
msgid "Bucuresti-Otopeni"
|
|
msgstr "Bukureš-Otopeni"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:318
|
|
msgid "Budapest"
|
|
msgstr "Budimpešta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:319
|
|
msgid "Buffalo"
|
|
msgstr "Bafalo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:321
|
|
msgid "Bullfrog"
|
|
msgstr "Bullfrog"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:322
|
|
msgid "Burbank"
|
|
msgstr "Burbank"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:323
|
|
msgid "Burgas"
|
|
msgstr "Burgas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:324
|
|
msgid "Burley"
|
|
msgstr "Burley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:325
|
|
msgid "Burlington"
|
|
msgstr "Burlington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:326
|
|
msgid "Burnet"
|
|
msgstr "Burnet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:327
|
|
msgid "Burns"
|
|
msgstr "Burns"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:328
|
|
msgid "Bursa"
|
|
msgstr "Bursa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:329
|
|
msgid "Burwell"
|
|
msgstr "Burwell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:330
|
|
msgid "Butte"
|
|
msgstr "Butte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:331
|
|
msgid "Caen-Carpiquet"
|
|
msgstr "Caen-Carpiquet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:332
|
|
msgid "Cagliari"
|
|
msgstr "Kaljari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:333
|
|
msgid "Cairns"
|
|
msgstr "Cairns"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:334
|
|
msgid "Cairo"
|
|
msgstr "Kairo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:335
|
|
msgid "Calabozo"
|
|
msgstr "Calabozo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:336
|
|
msgid "Calcutta/Dum Dum"
|
|
msgstr "Kalkuta/Dam dam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:337
|
|
msgid "Caldwell"
|
|
msgstr "Caldwell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:338
|
|
msgid "Calgary"
|
|
msgstr "Kalgari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:339
|
|
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
|
|
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:340
|
|
msgid "Caliente"
|
|
msgstr "Kalijente"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:341
|
|
msgid "California"
|
|
msgstr "Kalifornija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:342
|
|
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
|
|
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:343
|
|
msgid "Camaguey"
|
|
msgstr "Camaguey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:344
|
|
msgid "Camarillo"
|
|
msgstr "Camarillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:345
|
|
msgid "Cambridge"
|
|
msgstr "Kembridž"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:346
|
|
msgid "Cameron"
|
|
msgstr "Kamerun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:347
|
|
msgid "Camiri"
|
|
msgstr "Camiri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:348
|
|
msgid "Campeche"
|
|
msgstr "Campeche"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:349
|
|
msgid "Campinas"
|
|
msgstr "Campinas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:350
|
|
msgid "Campo"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:351
|
|
msgid "Campo Grande"
|
|
msgstr "Kampo Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:352
|
|
msgid "Camp Stanley/H-207"
|
|
msgstr "Camp Stanley/H-207"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:353
|
|
msgid "Canaan"
|
|
msgstr "Canaan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:355
|
|
msgid "Canarias/Fuerteventura"
|
|
msgstr "Canarias/Fuerteventura"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:356
|
|
msgid "Canarias/Gran Canaria"
|
|
msgstr "Canarias/Gran Canaria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:357
|
|
msgid "Canarias/Hierro"
|
|
msgstr "Canarias/Hierro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:358
|
|
msgid "Canarias/Lanzarote"
|
|
msgstr "Canarias/Lanzarote"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:359
|
|
msgid "Canarias/La Palma"
|
|
msgstr "Canarias/La Palma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:360
|
|
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
|
|
msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:361
|
|
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
|
|
msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:362
|
|
msgid "Canberra"
|
|
msgstr "Kanbera"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:363
|
|
msgid "Cancun"
|
|
msgstr "Kankun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:364
|
|
msgid "Cannes-Mandelieu"
|
|
msgstr "Kan-Mandelja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:365
|
|
msgid "Cantwell"
|
|
msgstr "Cantwell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:366
|
|
msgid "Cape Girardeau"
|
|
msgstr "Cape Girardeau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:367
|
|
msgid "Cape Hatteras"
|
|
msgstr "Cape Hatteras"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:368
|
|
msgid "Cape Lisburne"
|
|
msgstr "Cape Lisburne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:369
|
|
msgid "Cape Newenham"
|
|
msgstr "Cape Newenham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:370
|
|
msgid "Cape Romanzoff"
|
|
msgstr "Cape Romanzoff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:371
|
|
msgid "Cape Town D. F. Malan "
|
|
msgstr "Cape Town D. F. Malan "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:372
|
|
msgid "Capitan Corbeta"
|
|
msgstr "Capitan Corbeta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:373
|
|
msgid "Capo Mele"
|
|
msgstr "Capo Mele"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:374
|
|
msgid "Caracas La Carlota"
|
|
msgstr "Caracas La Carlota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:375
|
|
msgid "Caracas Maiquetia"
|
|
msgstr "Caracas Maiquetia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:376
|
|
msgid "Caravelas"
|
|
msgstr "Caravelas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:377
|
|
msgid "Carbondale"
|
|
msgstr "Carbondale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:378
|
|
msgid "Cardiff"
|
|
msgstr "Kardif"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:379
|
|
msgid "Caribou"
|
|
msgstr "Caribou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:380
|
|
msgid "Carlisle"
|
|
msgstr "Carlisle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:381
|
|
msgid "Carlsbad"
|
|
msgstr "Karlsbad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:382
|
|
msgid "Carroll"
|
|
msgstr "Carroll"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:383
|
|
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
|
|
msgstr "Kartagina/Rafael Nunjez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:384
|
|
msgid "Casa Granda"
|
|
msgstr "Kasa Granda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:385
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "Cascade"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:386
|
|
msgid "Casper"
|
|
msgstr "Kasper"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:387
|
|
msgid "Catacamas"
|
|
msgstr "Catacamas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:388
|
|
msgid "Catania"
|
|
msgstr "Katanija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:390
|
|
msgid "Cayo Largo del Sur"
|
|
msgstr "Cayo Largo del Sur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:391
|
|
msgid "Cazaux"
|
|
msgstr "Cazaux"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:392
|
|
msgid "Cecil NAS"
|
|
msgstr "Cecil NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:393
|
|
msgid "Cedar City"
|
|
msgstr "Cedar City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:394
|
|
msgid "Cedar Rapids"
|
|
msgstr "Cedar Rapids"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:395
|
|
msgid "Central and South America"
|
|
msgstr "Centralna i Južna Amerika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:396
|
|
msgid "Cervia"
|
|
msgstr "Cervia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:397
|
|
msgid "Chacarita"
|
|
msgstr "Chacarita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:398
|
|
msgid "Chadron"
|
|
msgstr "Chadron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:399
|
|
msgid "Challis"
|
|
msgstr "Challis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:400
|
|
msgid "Chamberlain"
|
|
msgstr "Čemberlejn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:401
|
|
msgid "Chambery"
|
|
msgstr "Chambery"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:402
|
|
msgid "Champaign"
|
|
msgstr "Šampanja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:403
|
|
msgid "Chandalar Lake"
|
|
msgstr "Chandalar Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:404
|
|
msgid "Chandler"
|
|
msgstr "Chandler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:405
|
|
msgid "Chania"
|
|
msgstr "Chania"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:406
|
|
msgid "Chanute"
|
|
msgstr "Chanute"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:407
|
|
msgid "Chariton"
|
|
msgstr "Chariton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:408
|
|
msgid "Charleroi-Brussels South"
|
|
msgstr "Šarleroj-Južni Brisel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:409
|
|
msgid "Charles City"
|
|
msgstr "Charles City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:410
|
|
msgid "Charleston"
|
|
msgstr "Čarlston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:411
|
|
msgid "Charlotte"
|
|
msgstr "Šarlot"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:412
|
|
msgid "Charlottesville"
|
|
msgstr "Šarlotsvil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:413
|
|
msgid "Chatham"
|
|
msgstr "Chatham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:414
|
|
msgid "Chattanooga"
|
|
msgstr "Chattanooga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:415
|
|
msgid "Cheboksary"
|
|
msgstr "Cheboksary"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:416
|
|
msgid "Cheju"
|
|
msgstr "Cheju"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:417
|
|
msgid "Chelyabinsk"
|
|
msgstr "Chelyabinsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:418
|
|
msgid "Chengdu"
|
|
msgstr "Chengdu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:419
|
|
msgid "Cherbourg"
|
|
msgstr "Cherbourg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:420
|
|
msgid "Cherry Point"
|
|
msgstr "Cherry Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:421
|
|
msgid "Chetumal"
|
|
msgstr "Chetumal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:422
|
|
msgid "Cheyenne"
|
|
msgstr "Cheyenne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:423
|
|
msgid "Chiang Kai Shek"
|
|
msgstr "Chiang Kai Shek"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:424
|
|
msgid "Chia Tung"
|
|
msgstr "Čia Tung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:425
|
|
msgid "Chiayi"
|
|
msgstr "Chiayi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:426
|
|
msgid "Chicago-DuPage"
|
|
msgstr "Čikago-DuPejdž"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:427
|
|
msgid "Chicago-Lakefront"
|
|
msgstr "Čikago-Lejkfront"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:428
|
|
msgid "Chicago-Midway"
|
|
msgstr "Čikago-Midvej"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:429
|
|
msgid "Chicago-O'Hare"
|
|
msgstr "Čikago-O'Har"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:430
|
|
msgid "Chichijima"
|
|
msgstr "Chichijima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:431
|
|
msgid "Chiclayo"
|
|
msgstr "Chiclayo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:432
|
|
msgid "Chico"
|
|
msgstr "Chico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:433
|
|
msgid "Chicopee Falls"
|
|
msgstr "Chicopee Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:434
|
|
msgid "Chievres"
|
|
msgstr "Chievres"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:435
|
|
msgid "Chihhang"
|
|
msgstr "Chihhang"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:436
|
|
msgid "Chihuahua"
|
|
msgstr "Chihuahua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:437
|
|
msgid "Childress"
|
|
msgstr "Childress"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:439
|
|
msgid "China Lake"
|
|
msgstr "Kinesko jezero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:440
|
|
msgid "Chinandega"
|
|
msgstr "Chinandega"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:441
|
|
msgid "Chinmem/Shatou"
|
|
msgstr "Chinmem/Shatou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:442
|
|
msgid "Chino"
|
|
msgstr "Chino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:443
|
|
msgid "Chippewa County"
|
|
msgstr "Chippewa County"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:444
|
|
msgid "Chita"
|
|
msgstr "Chita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:445
|
|
msgid "Chitose Ab"
|
|
msgstr "Chitose Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:446
|
|
msgid "Chitose ASDF"
|
|
msgstr "Chitose ASDF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:447
|
|
msgid "Chofu Airport"
|
|
msgstr "Chofu Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:448
|
|
msgid "Choluteca"
|
|
msgstr "Choluteca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:449
|
|
msgid "Chongju Ab"
|
|
msgstr "Chongju Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:450
|
|
msgid "Christchurch"
|
|
msgstr "Christchurch"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:452
|
|
msgid "Chulitna"
|
|
msgstr "Chulitna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:453
|
|
msgid "Churchill"
|
|
msgstr "Churchill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:454
|
|
msgid "Churchill Falls"
|
|
msgstr "Churchill Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:455
|
|
msgid "Cincinnati"
|
|
msgstr "Sinsinati"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:456
|
|
msgid "Circle City"
|
|
msgstr "Circle City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:457
|
|
msgid "Ciudad Bolivar"
|
|
msgstr "Siudad Bolivar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:458
|
|
msgid "Ciudad del Carmen"
|
|
msgstr "Siudad del Karmen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:459
|
|
msgid "Ciudad Juarez"
|
|
msgstr "Siudad Huarez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:460
|
|
msgid "Ciudad Obregon"
|
|
msgstr "Siudad Obregon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:461
|
|
msgid "Ciudad Victoria"
|
|
msgstr "Siudad Viktoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:462
|
|
msgid "Clarinda"
|
|
msgstr "Klarinda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:463
|
|
msgid "Clarion"
|
|
msgstr "Clarion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:464
|
|
msgid "Clarksburg"
|
|
msgstr "Klarksburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:465
|
|
msgid "Clayton"
|
|
msgstr "Klejton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:466
|
|
msgid "Clayton Lake"
|
|
msgstr "Clayton Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:467
|
|
msgid "Clermont-Ferrand"
|
|
msgstr "Clermont-Ferrand"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:468
|
|
msgid "Cleveland"
|
|
msgstr "Klivlend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:469
|
|
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
|
|
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:470
|
|
msgid "Cleveland-Lakefront"
|
|
msgstr "Cleveland-Lakefront"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:471
|
|
msgid "Clinton"
|
|
msgstr "Klinton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:472
|
|
msgid "Clovis-Cannon AFB"
|
|
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:473
|
|
msgid "Cobija"
|
|
msgstr "Cobija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:474
|
|
msgid "Cochabamba"
|
|
msgstr "Cochabamba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:475
|
|
msgid "Cocoa Beach"
|
|
msgstr "Cocoa Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:476
|
|
msgid "Cocos Island"
|
|
msgstr "Kokosovo ostrvo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:477
|
|
msgid "Cody"
|
|
msgstr "Cody"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:478
|
|
msgid "Coeur d'Alene"
|
|
msgstr "Coeur d'Alene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:479
|
|
msgid "Cold Bay"
|
|
msgstr "Cold Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:480
|
|
msgid "Colima"
|
|
msgstr "Colima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:481
|
|
msgid "College Station"
|
|
msgstr "College Station"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:482
|
|
msgid "Colmar-Meyenheim"
|
|
msgstr "Colmar-Meyenheim"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:484
|
|
msgid "Colonia"
|
|
msgstr "Kolonija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:485
|
|
msgid "Colorado"
|
|
msgstr "Kolorado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:486
|
|
msgid "Colorado Springs"
|
|
msgstr "Kolorado Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:487
|
|
msgid "Columbia"
|
|
msgstr "Kolumbija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:488
|
|
msgid "Columbia-McEntire"
|
|
msgstr "Columbia-McEntire"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:489
|
|
msgid "Columbus"
|
|
msgstr "Kolumbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:490
|
|
msgid "Columbus-Fort Benning"
|
|
msgstr "Columbus-Fort Benning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:491
|
|
msgid "Columbus-Gahanna"
|
|
msgstr "Columbus-Gahanna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:492
|
|
msgid "Columbus-OSU"
|
|
msgstr "Columbus-OSU"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:493
|
|
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
|
|
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:494
|
|
msgid "Colville"
|
|
msgstr "Colville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:495
|
|
msgid "Comodoro Rivadavia"
|
|
msgstr "Comodoro Rivadavia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:496
|
|
msgid "Comox"
|
|
msgstr "Comox"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:497
|
|
msgid "Conceicao Do Araguaia"
|
|
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:498
|
|
msgid "Concepcion"
|
|
msgstr "Concepcion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:499
|
|
msgid "Concord"
|
|
msgstr "Konkord"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:500
|
|
msgid "Concordia"
|
|
msgstr "Konkordija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:501
|
|
msgid "Connaught"
|
|
msgstr "Connaught"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:502
|
|
msgid "Connecticut"
|
|
msgstr "Konektikat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:503
|
|
msgid "Conroe"
|
|
msgstr "Conroe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:504
|
|
msgid "Constantine"
|
|
msgstr "Konstantin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:505
|
|
msgid "Copper Harbor"
|
|
msgstr "Copper Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:506
|
|
msgid "Cordoba"
|
|
msgstr "Kordoba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:507
|
|
msgid "Cordova"
|
|
msgstr "Kordova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:508
|
|
msgid "Cork"
|
|
msgstr "Pluta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:509
|
|
msgid "Coro"
|
|
msgstr "Coro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:510
|
|
msgid "Corona"
|
|
msgstr "Korona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:511
|
|
msgid "Corpus Christi"
|
|
msgstr "Corpus Christi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:512
|
|
msgid "Corpus Christi NAS"
|
|
msgstr "Corpus Christi NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:513
|
|
msgid "Corrientes"
|
|
msgstr "Korijentes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:514
|
|
msgid "Corsicana"
|
|
msgstr "Korzikana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:515
|
|
msgid "Cortez"
|
|
msgstr "Kortez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:516
|
|
msgid "Corumba"
|
|
msgstr "Corumba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:518
|
|
msgid "Cotulla"
|
|
msgstr "Cotulla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:519
|
|
msgid "Council Bluffs"
|
|
msgstr "Council Bluffs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:520
|
|
msgid "Coventry"
|
|
msgstr "Koventri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:521
|
|
msgid "Covington"
|
|
msgstr "Kovington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:522
|
|
msgid "Cozumel"
|
|
msgstr "Cozumel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:523
|
|
msgid "Craig"
|
|
msgstr "Craig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:524
|
|
msgid "Cranfield"
|
|
msgstr "Cranfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:525
|
|
msgid "Crescent City"
|
|
msgstr "Crescent City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:526
|
|
msgid "Creston"
|
|
msgstr "Creston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:527
|
|
msgid "Crestview"
|
|
msgstr "Crestview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:529
|
|
msgid "Cross City"
|
|
msgstr "Cross City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:530
|
|
msgid "Crossville"
|
|
msgstr "Crossville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:531
|
|
msgid "Crotone"
|
|
msgstr "Crotone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:533
|
|
msgid "Cuba Awrs"
|
|
msgstr "Kuba Awrs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:534
|
|
msgid "Cuernavaca"
|
|
msgstr "Cuernavaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:535
|
|
msgid "Cuiaba"
|
|
msgstr "Cuiaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:536
|
|
msgid "Culdrose"
|
|
msgstr "Culdrose"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:537
|
|
msgid "Culiacan"
|
|
msgstr "Culiacan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:538
|
|
msgid "Cumana"
|
|
msgstr "Cumana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:539
|
|
msgid "Cumberland"
|
|
msgstr "Cumberland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:540
|
|
msgid "Curitiba"
|
|
msgstr "Curitiba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:541
|
|
msgid "Curitiba Apt"
|
|
msgstr "Curitiba Apt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:542
|
|
msgid "Custer"
|
|
msgstr "Custer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:543
|
|
msgid "Cut Bank"
|
|
msgstr "Cut Bank"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:544
|
|
msgid "Cuzco"
|
|
msgstr "Cuzco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:547
|
|
msgid "Dagali"
|
|
msgstr "Dagali"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:548
|
|
msgid "Daggett"
|
|
msgstr "Daggett"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:549
|
|
msgid "Dalhart"
|
|
msgstr "Dalhart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:550
|
|
msgid "Dalian"
|
|
msgstr "Dalian"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:551
|
|
msgid "Dallas-Addison"
|
|
msgstr "Dalas-Edison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:552
|
|
msgid "Dallas-Fort Worth"
|
|
msgstr "Dalas-Fort Vort"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:553
|
|
msgid "Dallas-Love Field"
|
|
msgstr "Dalas-Lav Fild"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:554
|
|
msgid "Dallas-Redbird"
|
|
msgstr "Dalas-Redbird"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:555
|
|
msgid "Da Nang"
|
|
msgstr "Da Nang"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:556
|
|
msgid "Danbury"
|
|
msgstr "Danbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:557
|
|
msgid "Danville"
|
|
msgstr "Denvil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:558
|
|
msgid "Dar-El-Beida"
|
|
msgstr "Dar-El-Beida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:559
|
|
msgid "Davenport"
|
|
msgstr "Dejvenport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:560
|
|
msgid "David"
|
|
msgstr "Dejvid"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:561
|
|
msgid "Dawadmi"
|
|
msgstr "Dawadmi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:562
|
|
msgid "Dayton"
|
|
msgstr "Dejton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:563
|
|
msgid "Daytona Beach"
|
|
msgstr "Daytona Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:564
|
|
msgid "Dayton-Fairborn"
|
|
msgstr "Dejton-Ferborn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:565
|
|
msgid "Dayton-South Airport"
|
|
msgstr "Dejton-Južni aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:566
|
|
msgid "Dead Horse"
|
|
msgstr "Dead Horse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:567
|
|
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
|
|
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:568
|
|
msgid "Decatur"
|
|
msgstr "Decatur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:569
|
|
msgid "Decimomannu"
|
|
msgstr "Decimomannu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:570
|
|
msgid "Decorah"
|
|
msgstr "Decorah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:571
|
|
msgid "Deelen"
|
|
msgstr "Deelen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:572
|
|
msgid "Dekalb/Peachtree"
|
|
msgstr "Dekalb/Peachtree"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:573
|
|
msgid "Delaware"
|
|
msgstr "Delaver"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:574
|
|
msgid "Del Bajio"
|
|
msgstr "Del Bahio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:575
|
|
msgid "Del Rio"
|
|
msgstr "Del Rio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:576
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:577
|
|
msgid "Deming"
|
|
msgstr "Deming"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:578
|
|
msgid "Den Helder/De Kooy"
|
|
msgstr "Den Helder/De Kooy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:579
|
|
msgid "Denison"
|
|
msgstr "Denison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:581
|
|
msgid "Denton"
|
|
msgstr "Denton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:582
|
|
msgid "Denver"
|
|
msgstr "Denver"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:583
|
|
msgid "Denver-Aurora"
|
|
msgstr "Denver-Aurora"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:584
|
|
msgid "Denver-Broomfield"
|
|
msgstr "Denver-Brumfild"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:585
|
|
msgid "Denver-Cherry Knolls"
|
|
msgstr "Denver-Čeri Knols"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:586
|
|
msgid "Desert Rock"
|
|
msgstr "Dezert Rok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:587
|
|
msgid "Des Moines"
|
|
msgstr "Des Moines"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:588
|
|
msgid "Destin"
|
|
msgstr "Destin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:589
|
|
msgid "Detroit"
|
|
msgstr "Detroit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:590
|
|
msgid "Detroit Lakes"
|
|
msgstr "Jezera Detroita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:591
|
|
msgid "Detroit-Taylor"
|
|
msgstr "Detroit-Tejlor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:592
|
|
msgid "Detroit/Ypsilanti"
|
|
msgstr "Detroit/Ipsilanti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:593
|
|
msgid "Devils Lake"
|
|
msgstr "Đavolje jezero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:594
|
|
msgid "Devils Lake (2)"
|
|
msgstr "Đavolje jezero (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:595
|
|
msgid "Dhahran"
|
|
msgstr "Dhahran"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:596
|
|
msgid "Dickinson"
|
|
msgstr "Dikinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:597
|
|
msgid "Dijon"
|
|
msgstr "Dižon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:598
|
|
msgid "Dillingham"
|
|
msgstr "Dillingham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:599
|
|
msgid "Dillon"
|
|
msgstr "Dillon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:600
|
|
msgid "Dinard"
|
|
msgstr "Dinard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:601
|
|
msgid "District of Columbia"
|
|
msgstr "Kolumbijski okrug"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:602
|
|
msgid "Diyarbakir"
|
|
msgstr "Diyarbakir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:603
|
|
msgid "Dnipropetrovsk"
|
|
msgstr "Dnipropetrovsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:604
|
|
msgid "Dobbiaco"
|
|
msgstr "Dobbiaco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:605
|
|
msgid "Dodge City"
|
|
msgstr "Dodž siti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:606
|
|
msgid "Doha"
|
|
msgstr "Doha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:607
|
|
msgid "Dole"
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:609
|
|
msgid "Donetsk"
|
|
msgstr "Donjeck"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:610
|
|
msgid "Dongsha"
|
|
msgstr "Dongsha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:611
|
|
msgid "Dongshi"
|
|
msgstr "Dongshi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:612
|
|
msgid "Don Torcuato"
|
|
msgstr "Don Torcuato"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:613
|
|
msgid "Dortmund-Wickede"
|
|
msgstr "Dortmund-Vikede"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:614
|
|
msgid "Dothan"
|
|
msgstr "Dothan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:615
|
|
msgid "Douglas"
|
|
msgstr "Daglas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:616
|
|
msgid "Dover"
|
|
msgstr "Dover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:617
|
|
msgid "Dresden-Klotzsche"
|
|
msgstr "Drezden-Kloče"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:618
|
|
msgid "Drummond"
|
|
msgstr "Dramond"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:619
|
|
msgid "Dubai"
|
|
msgstr "Dubai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:620
|
|
msgid "Dubbo"
|
|
msgstr "Dubbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:621
|
|
msgid "Dublin"
|
|
msgstr "Dablin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:622
|
|
msgid "Du Bois"
|
|
msgstr "Du Bois"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:623
|
|
msgid "Dubrovnik"
|
|
msgstr "Dubrovnik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:624
|
|
msgid "Dubuque"
|
|
msgstr "Dubuque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:625
|
|
msgid "Dugway"
|
|
msgstr "Dugway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:626
|
|
msgid "Duluth"
|
|
msgstr "Duluth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:627
|
|
msgid "Dundee"
|
|
msgstr "Dandi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:628
|
|
msgid "Durango"
|
|
msgstr "Durango"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:629
|
|
msgid "Durango Awrs"
|
|
msgstr "Durango Awrs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:630
|
|
msgid "Durazno"
|
|
msgstr "Durazno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:631
|
|
msgid "Durban Louis Botha "
|
|
msgstr "Durban Louis Botha "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:632
|
|
msgid "Dusseldorf"
|
|
msgstr "Dizeldorf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:633
|
|
msgid "Dutch Harbor"
|
|
msgstr "Holandska luka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:634
|
|
msgid "Dyersburg"
|
|
msgstr "Dyersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:635
|
|
msgid "Eagle"
|
|
msgstr "Eagle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:636
|
|
msgid "Eagle Range"
|
|
msgstr "Eagle Range"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:637
|
|
msgid "East London"
|
|
msgstr "Istočni London"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:638
|
|
msgid "East Midlands"
|
|
msgstr "East Midlands"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:639
|
|
msgid "East St Louis"
|
|
msgstr "Istočni Sent Luis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:640
|
|
msgid "Eau Claire"
|
|
msgstr "Eau Claire"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:642
|
|
msgid "Edinburgh"
|
|
msgstr "Edinburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:643
|
|
msgid "Edmonton"
|
|
msgstr "Edmonton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:644
|
|
msgid "Edmonton/Villeneuve"
|
|
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:645
|
|
msgid "Eduardo Gomes International"
|
|
msgstr "Eduardo Gomes International"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:646
|
|
msgid "Edwards AFB"
|
|
msgstr "Edwards AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:647
|
|
msgid "Egilsstadir"
|
|
msgstr "Egilsstadir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:648
|
|
msgid "Eglin"
|
|
msgstr "Eglin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:649
|
|
msgid "Eglington/Londonderry"
|
|
msgstr "Eglington/Londonderry"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:651
|
|
msgid "Eindhoven"
|
|
msgstr "Ajndhoven"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:652
|
|
msgid "Ekofisk"
|
|
msgstr "Ekofisk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:653
|
|
msgid "Elazig"
|
|
msgstr "Elazig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:654
|
|
msgid "El Centro"
|
|
msgstr "El Centro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:655
|
|
msgid "El Dorado"
|
|
msgstr "El Dorado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:656
|
|
msgid "Elefsis"
|
|
msgstr "Elefsis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:657
|
|
msgid "Elfin Cove"
|
|
msgstr "Elfin Cove"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:658
|
|
msgid "Elizabeth City"
|
|
msgstr "Elizabeth City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:659
|
|
msgid "Elk City"
|
|
msgstr "Elk City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:660
|
|
msgid "Elkhart"
|
|
msgstr "Elkhart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:661
|
|
msgid "Elkins"
|
|
msgstr "Elkins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:662
|
|
msgid "Elko"
|
|
msgstr "Elko"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:663
|
|
msgid "Elmira"
|
|
msgstr "Elmira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:664
|
|
msgid "El Monte"
|
|
msgstr "El Monte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:665
|
|
msgid "El Paso"
|
|
msgstr "El Paso"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:667
|
|
msgid "El Salvador Int."
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:668
|
|
msgid "Elsenborn"
|
|
msgstr "Elsenborn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:669
|
|
msgid "Ely"
|
|
msgstr "Ely"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:670
|
|
msgid "Emmonak"
|
|
msgstr "Emmonak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:671
|
|
msgid "Emporia"
|
|
msgstr "Emporia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:672
|
|
msgid "Enid"
|
|
msgstr "Enid"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:673
|
|
msgid "Enid/Woodring"
|
|
msgstr "Enid/Woodring"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:674
|
|
msgid "Enosburg Falls"
|
|
msgstr "Enosburg Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:675
|
|
msgid "Ephrata"
|
|
msgstr "Ephrata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:676
|
|
msgid "Ercan"
|
|
msgstr "Ercan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:677
|
|
msgid "Erie"
|
|
msgstr "Erie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:678
|
|
msgid "Erzurum"
|
|
msgstr "Erzurum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:679
|
|
msgid "Esbjerg"
|
|
msgstr "Esbjerg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:680
|
|
msgid "Escanaba"
|
|
msgstr "Escanaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:681
|
|
msgid "Esfahan"
|
|
msgstr "Esfahan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:682
|
|
msgid "Eskisehir"
|
|
msgstr "Eskisehir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:683
|
|
msgid "Estherville"
|
|
msgstr "Estherville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:685
|
|
msgid "Eugene"
|
|
msgstr "Eugene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:686
|
|
msgid "Eureka"
|
|
msgstr "Eureka"
|
|
|
|
# msgid "Euro Converter"
|
|
# msgstr "Evro konverter"
|
|
#: my-evolution/Locations.h:687
|
|
msgid "Europe"
|
|
msgstr "Evropa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:688
|
|
msgid "Evanston"
|
|
msgstr "Evanston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:689
|
|
msgid "Evansville"
|
|
msgstr "Evansville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:690
|
|
msgid "Everett"
|
|
msgstr "Everett"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:691
|
|
msgid "Evergreen"
|
|
msgstr "Evergrin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:692
|
|
msgid "Evreux-Fauville"
|
|
msgstr "Evreux-Fauville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:693
|
|
msgid "Exeter"
|
|
msgstr "Exeter"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:694
|
|
msgid "Ezeiza"
|
|
msgstr "Ezeiza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:695
|
|
msgid "Fagernes"
|
|
msgstr "Fagernes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:696
|
|
msgid "Fairbanks"
|
|
msgstr "Ferbanks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:697
|
|
msgid "Fairchild"
|
|
msgstr "Ferčajld"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:698
|
|
msgid "Fairfield"
|
|
msgstr "Ferfild"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:699
|
|
msgid "Fairmont"
|
|
msgstr "Fermont"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:700
|
|
msgid "Fallon"
|
|
msgstr "Fallon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:701
|
|
msgid "Falls City"
|
|
msgstr "Falls City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:702
|
|
msgid "Falmouth-Otis AFB"
|
|
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:703
|
|
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
|
|
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:704
|
|
msgid "Fargo"
|
|
msgstr "Fargo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:705
|
|
msgid "Farmingdale"
|
|
msgstr "Farmingdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:706
|
|
msgid "Farmington"
|
|
msgstr "Farmington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:707
|
|
msgid "Farmville"
|
|
msgstr "Farmville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:708
|
|
msgid "Faro"
|
|
msgstr "Faro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:709
|
|
msgid "Fayetteville"
|
|
msgstr "Fayetteville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:710
|
|
msgid "Feng Nin"
|
|
msgstr "Feng Nin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:711
|
|
msgid "Fergus Falls"
|
|
msgstr "Fergus Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:712
|
|
msgid "Fernando De Noronha"
|
|
msgstr "Fernando De Noronha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:713
|
|
msgid "Ferrara"
|
|
msgstr "Ferara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:714
|
|
msgid "Figari"
|
|
msgstr "Figari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:715
|
|
msgid "Findlay"
|
|
msgstr "Findlay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:717
|
|
msgid "Firenze"
|
|
msgstr "Firenca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:718
|
|
msgid "Fitchburg"
|
|
msgstr "Fitchburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:719
|
|
msgid "Flagstaff"
|
|
msgstr "Flagstaf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:720
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Flint"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:721
|
|
msgid "Flippin"
|
|
msgstr "Flippin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:722
|
|
msgid "Florence"
|
|
msgstr "Florence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:723
|
|
msgid "Florennes"
|
|
msgstr "Florennes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:724
|
|
msgid "Flores"
|
|
msgstr "Flores"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:725
|
|
msgid "Florianopolis"
|
|
msgstr "Florianopolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:726
|
|
msgid "Florida"
|
|
msgstr "Florida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:727
|
|
msgid "Floro"
|
|
msgstr "Floro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:728
|
|
msgid "Fond Du Lac"
|
|
msgstr "Fond Du Lac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:729
|
|
msgid "Forde/Bringeland"
|
|
msgstr "Forde/Bringeland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:730
|
|
msgid "Forli"
|
|
msgstr "Forli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:731
|
|
msgid "Formosa"
|
|
msgstr "Formoza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:732
|
|
msgid "Fortaleza"
|
|
msgstr "Fortaleza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:733
|
|
msgid "Fort Belvoir"
|
|
msgstr "Fort Belvoir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:734
|
|
msgid "Fort Benning"
|
|
msgstr "Fort Benning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:735
|
|
msgid "Fort Bragg"
|
|
msgstr "Fort Bragg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:736
|
|
msgid "Fort Campbell"
|
|
msgstr "Fort Campbell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:737
|
|
msgid "Fort Carson"
|
|
msgstr "Fort Carson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:738
|
|
msgid "Fort Collins"
|
|
msgstr "Fort Collins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:739
|
|
msgid "Fort Collins/Lovel"
|
|
msgstr "Fort Collins/Lovel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:740
|
|
msgid "Fort Dodge"
|
|
msgstr "Fort Dodge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:741
|
|
msgid "Fort Drum"
|
|
msgstr "Fort Drum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:742
|
|
msgid "Fort Eustis"
|
|
msgstr "Fort Eustis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:743
|
|
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
|
|
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:744
|
|
msgid "Fort Huachuca"
|
|
msgstr "Fort Huachuca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:745
|
|
msgid "Fort Knox"
|
|
msgstr "Fort Knox"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:746
|
|
msgid "Fort Lauderdale"
|
|
msgstr "Fort Lauderdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:747
|
|
msgid "Fort Lauderdale (International)"
|
|
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:748
|
|
msgid "Fort Leonard"
|
|
msgstr "Fort Leonard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:749
|
|
msgid "Fort Lewis"
|
|
msgstr "Fort Lewis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:750
|
|
msgid "Fort Madison"
|
|
msgstr "Fort Madison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:751
|
|
msgid "Fort Meade"
|
|
msgstr "Fort Meade"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:752
|
|
msgid "Fort Myers (Page Field)"
|
|
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:753
|
|
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
|
|
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:754
|
|
msgid "Fort Polk-Leesville"
|
|
msgstr "Fort Polk-Leesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:755
|
|
msgid "Fort Riley"
|
|
msgstr "Fort Riley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:756
|
|
msgid "Fort Sill"
|
|
msgstr "Fort Sill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:757
|
|
msgid "Fort Smith"
|
|
msgstr "Fort Smith"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:758
|
|
msgid "Fort Stewart"
|
|
msgstr "Fort Stewart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:759
|
|
msgid "Fort Stockton"
|
|
msgstr "Fort Stockton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:760
|
|
msgid "Fort Wayne"
|
|
msgstr "Fort Wayne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:761
|
|
msgid "Fort Worth-Alliance"
|
|
msgstr "Fort Worth-Alliance"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:762
|
|
msgid "Fort Worth-Meacham"
|
|
msgstr "Fort Worth-Meacham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:763
|
|
msgid "Fort Worth NAS"
|
|
msgstr "Fort Worth NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:764
|
|
msgid "Fourchon"
|
|
msgstr "Fourchon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:765
|
|
msgid "Foz Do Iguacu"
|
|
msgstr "Foz Do Iguacu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:767
|
|
msgid "Frankfort"
|
|
msgstr "Frankfort"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:768
|
|
msgid "Frankfurt/Main"
|
|
msgstr "Frankfurt na Majni"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:769
|
|
msgid "Franklin"
|
|
msgstr "Franklin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:770
|
|
msgid "Fredericton"
|
|
msgstr "Fredericton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:771
|
|
msgid "Freeport"
|
|
msgstr "Freeport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:772
|
|
msgid "Frenchville"
|
|
msgstr "Frenchville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:773
|
|
msgid "Fresno"
|
|
msgstr "Fresno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:774
|
|
msgid "Fresno-Chandler"
|
|
msgstr "Fresno-Chandler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:775
|
|
msgid "Friday Harbor"
|
|
msgstr "Friday Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:776
|
|
msgid "Friedrichshafen"
|
|
msgstr "Friedrichshafen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:777
|
|
msgid "Frigg"
|
|
msgstr "Frigg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:778
|
|
msgid "Frontone"
|
|
msgstr "Frontone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:779
|
|
msgid "Frosinone"
|
|
msgstr "Frosinone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:780
|
|
msgid "Fryeburg"
|
|
msgstr "Fryeburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:781
|
|
msgid "Fujairah"
|
|
msgstr "Fujairah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:782
|
|
msgid "Fuji Ab"
|
|
msgstr "Fuji Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:783
|
|
msgid "Fukue Airport"
|
|
msgstr "Fukue Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:784
|
|
msgid "Fukui Airport"
|
|
msgstr "Fukui Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:785
|
|
msgid "Fukuoka Airport"
|
|
msgstr "Fukuoka aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:786
|
|
msgid "Fullerton"
|
|
msgstr "Fullerton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:787
|
|
msgid "Funchal"
|
|
msgstr "Funchal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:788
|
|
msgid "FYR Macedonia"
|
|
msgstr "BJR Makedonija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:789
|
|
msgid "Gadsden"
|
|
msgstr "Gadsden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:790
|
|
msgid "Gage"
|
|
msgstr "Gage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:791
|
|
msgid "Gainesville"
|
|
msgstr "Gainesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:792
|
|
msgid "Galax-Hillsville"
|
|
msgstr "Galax-Hillsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:793
|
|
msgid "Galbraith Lake"
|
|
msgstr "Galbraith Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:794
|
|
msgid "Galeao"
|
|
msgstr "Galeao"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:795
|
|
msgid "Galena"
|
|
msgstr "Galena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:796
|
|
msgid "Galesburg"
|
|
msgstr "Galesburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:797
|
|
msgid "Gallup"
|
|
msgstr "Gallup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:798
|
|
msgid "Galveston"
|
|
msgstr "Galveston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:799
|
|
msgid "Gambell"
|
|
msgstr "Gambell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:800
|
|
msgid "Gander"
|
|
msgstr "Gander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:801
|
|
msgid "Garden City"
|
|
msgstr "Garden City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:802
|
|
msgid "Gary"
|
|
msgstr "Gary"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:803
|
|
msgid "Gassim"
|
|
msgstr "Gassim"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:804
|
|
msgid "Gatineau"
|
|
msgstr "Gatineau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:805
|
|
msgid "Gaziantep"
|
|
msgstr "Gaziantep"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:806
|
|
msgid "Gdansk"
|
|
msgstr "Gdanjsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:807
|
|
msgid "Geneve"
|
|
msgstr "Ženeva"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:808
|
|
msgid "Genova"
|
|
msgstr "Đenova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:809
|
|
msgid "George Airport"
|
|
msgstr "George Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:810
|
|
msgid "Georgetown"
|
|
msgstr "Džordžtaun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:813
|
|
msgid "Ghardaia"
|
|
msgstr "Ghardaia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:814
|
|
msgid "Ghedi"
|
|
msgstr "Ghedi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:816
|
|
msgid "Gifu Ab"
|
|
msgstr "Gifu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:817
|
|
msgid "Gila Bend"
|
|
msgstr "Gila Bend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:818
|
|
msgid "Gillette"
|
|
msgstr "Gillette"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:819
|
|
msgid "Gilze-Rijen"
|
|
msgstr "Gilze-Rijen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:820
|
|
msgid "Gioia del Colle"
|
|
msgstr "Gioia del Colle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:821
|
|
msgid "Girona"
|
|
msgstr "Girona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:822
|
|
msgid "Gizan"
|
|
msgstr "Gizan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:823
|
|
msgid "Glasgow"
|
|
msgstr "Glazgov"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:824
|
|
msgid "Glendive"
|
|
msgstr "Glendive"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:825
|
|
msgid "Glens Falls"
|
|
msgstr "Glens Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:826
|
|
msgid "Goiania"
|
|
msgstr "Goiania"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:827
|
|
msgid "Goldsboro"
|
|
msgstr "Goldsboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:828
|
|
msgid "Goodland"
|
|
msgstr "Goodland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:829
|
|
msgid "Goose Bay"
|
|
msgstr "Goose Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:830
|
|
msgid "Goteborg (Landvetter)"
|
|
msgstr "Geteborg (Landveter)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:831
|
|
msgid "Goteborg (Save)"
|
|
msgstr "Geteborg (Sejv)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:832
|
|
msgid "Granada"
|
|
msgstr "Granada"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:833
|
|
msgid "Grand Canyon"
|
|
msgstr "Veliki Kanjon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:834
|
|
msgid "Grand Cayman"
|
|
msgstr "Grand Cayman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:835
|
|
msgid "Grand Forks"
|
|
msgstr "Grand Forks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:836
|
|
msgid "Grand Island"
|
|
msgstr "Grand Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:837
|
|
msgid "Grand Isle"
|
|
msgstr "Grand Isle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:838
|
|
msgid "Grand Junction"
|
|
msgstr "Grand Junction"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:839
|
|
msgid "Grand Marais"
|
|
msgstr "Grand Marais"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:840
|
|
msgid "Grand Rapids"
|
|
msgstr "Grand Rapids"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:841
|
|
msgid "Grandview"
|
|
msgstr "Grandview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:842
|
|
msgid "Grangeville"
|
|
msgstr "Grangeville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:843
|
|
msgid "Grants"
|
|
msgstr "Grants"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:844
|
|
msgid "Graz"
|
|
msgstr "Grac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:845
|
|
msgid "Great Falls"
|
|
msgstr "Veliki vodopadi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:847
|
|
msgid "Greeley"
|
|
msgstr "Greeley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:848
|
|
msgid "Green Bay"
|
|
msgstr "Grinbej"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:849
|
|
msgid "Green River"
|
|
msgstr "Green River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:850
|
|
msgid "Greensboro"
|
|
msgstr "Greensboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:851
|
|
msgid "Greenville"
|
|
msgstr "Greenville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:852
|
|
msgid "Greenville-Spartanburg"
|
|
msgstr "Greenville-Spartanburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:853
|
|
msgid "Greenwood"
|
|
msgstr "Greenwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:854
|
|
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
|
|
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:855
|
|
msgid "Griffiss AFB"
|
|
msgstr "Griffiss AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:856
|
|
msgid "Groningen"
|
|
msgstr "Groningen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:857
|
|
msgid "Grosseto"
|
|
msgstr "Grosseto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:858
|
|
msgid "Groton"
|
|
msgstr "Groton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:859
|
|
msgid "Guadalajara"
|
|
msgstr "Gvadalahara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:860
|
|
msgid "Guadalupe Pass"
|
|
msgstr "Guadalupe Pass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:861
|
|
msgid "Guanare"
|
|
msgstr "Guanare"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:862
|
|
msgid "Guangzhou"
|
|
msgstr "Guangzhou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:863
|
|
msgid "Guantanamo"
|
|
msgstr "Guantanamo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:864
|
|
msgid "Guarany"
|
|
msgstr "Guarany"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:865
|
|
msgid "Guaratingueta"
|
|
msgstr "Guaratingueta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:866
|
|
msgid "Guarulhos"
|
|
msgstr "Guarulhos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:868
|
|
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
|
|
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:869
|
|
msgid "Guaymas"
|
|
msgstr "Guaymas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:870
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
msgstr "Guernsey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:871
|
|
msgid "Guidonia"
|
|
msgstr "Guidonia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:872
|
|
msgid "Gulfport"
|
|
msgstr "Gulfport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:873
|
|
msgid "Gulkana"
|
|
msgstr "Gulkana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:874
|
|
msgid "Gullfax C"
|
|
msgstr "Gullfax C"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:875
|
|
msgid "Gunnison"
|
|
msgstr "Gunnison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:876
|
|
msgid "Gunnison (2)"
|
|
msgstr "Gunnison (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:877
|
|
msgid "Guriat"
|
|
msgstr "Guriat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:878
|
|
msgid "Gustavus"
|
|
msgstr "Gustavus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:879
|
|
msgid "Guymon"
|
|
msgstr "Guymon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:880
|
|
msgid "Habana"
|
|
msgstr "Havana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:881
|
|
msgid "Hachijojima Airport"
|
|
msgstr "Hachijojima Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:882
|
|
msgid "Hachinohe Ab"
|
|
msgstr "Hachinohe Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:883
|
|
msgid "Hafr Al-Batin"
|
|
msgstr "Hafr Al-Batin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:884
|
|
msgid "Hagerstown"
|
|
msgstr "Hagerstown"
|
|
|
|
#. HAIL
|
|
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
|
|
msgid "Hail"
|
|
msgstr "Grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:886
|
|
msgid "Hailey-Sun Valley"
|
|
msgstr "Hailey-Sun Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:887
|
|
msgid "Haines"
|
|
msgstr "Haines"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:889
|
|
msgid "Hakodate Airport"
|
|
msgstr "Hakodate Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:890
|
|
msgid "Halifax"
|
|
msgstr "Halifax"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:891
|
|
msgid "Hamamatsu Ab"
|
|
msgstr "Hamamatsu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:892
|
|
msgid "Hamburg"
|
|
msgstr "Hamburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:893
|
|
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
|
|
msgstr "Hamburg-Finkenverder"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:894
|
|
msgid "Hamilton"
|
|
msgstr "Hamilton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:895
|
|
msgid "Hammerfest"
|
|
msgstr "Hammerfest"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:896
|
|
msgid "Hampton"
|
|
msgstr "Hampton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:897
|
|
msgid "Hanamaki Airport"
|
|
msgstr "Hanamaki aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:898
|
|
msgid "Hancock"
|
|
msgstr "Hankok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:899
|
|
msgid "Hangzhou"
|
|
msgstr "Hangzhou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:900
|
|
msgid "Hanksville"
|
|
msgstr "Hanksville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:901
|
|
msgid "Hannover"
|
|
msgstr "Hanover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:902
|
|
msgid "Ha Noi"
|
|
msgstr "Ha Noi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:903
|
|
msgid "Harbor Beach"
|
|
msgstr "Harbor Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:904
|
|
msgid "Harlingen"
|
|
msgstr "Harlingen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:905
|
|
msgid "Harlowton"
|
|
msgstr "Harlowton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:906
|
|
msgid "Harrisburg"
|
|
msgstr "Harrisburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:907
|
|
msgid "Harrison"
|
|
msgstr "Harrison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:908
|
|
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
|
|
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:909
|
|
msgid "Hartford"
|
|
msgstr "Hartford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:910
|
|
msgid "Hassi-Messaoud"
|
|
msgstr "Hassi-Messaoud"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:911
|
|
msgid "Hastings"
|
|
msgstr "Hejstings"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:912
|
|
msgid "Haugesund"
|
|
msgstr "Haugesund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:913
|
|
msgid "Havre"
|
|
msgstr "Havre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:914
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
msgstr "Havaji"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:915
|
|
msgid "Hawthorne"
|
|
msgstr "Hawthorne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:916
|
|
msgid "Hayden"
|
|
msgstr "Hayden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:917
|
|
msgid "Hayes River"
|
|
msgstr "Hayes River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:918
|
|
msgid "Hays"
|
|
msgstr "Hays"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:919
|
|
msgid "Hayward"
|
|
msgstr "Hayward"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:920
|
|
msgid "Healy River"
|
|
msgstr "Healy River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:921
|
|
msgid "Helena"
|
|
msgstr "Helena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:922
|
|
msgid "Helsinki"
|
|
msgstr "Helsinki"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:923
|
|
msgid "Henderson"
|
|
msgstr "Henderson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:924
|
|
msgid "Hengchun"
|
|
msgstr "Hengchun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:925
|
|
msgid "Hermosillo"
|
|
msgstr "Hermosillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:926
|
|
msgid "Hibbing"
|
|
msgstr "Hibbing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:927
|
|
msgid "Hickory"
|
|
msgstr "Hickory"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:928
|
|
msgid "Hill City"
|
|
msgstr "Hill City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:929
|
|
msgid "Hillsboro"
|
|
msgstr "Hillsboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:930
|
|
msgid "Hilo"
|
|
msgstr "Hilo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:931
|
|
msgid "Hinesville"
|
|
msgstr "Hinesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:932
|
|
msgid "Hiroshima Airport"
|
|
msgstr "Hirošima aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:933
|
|
msgid "Hobart"
|
|
msgstr "Hobart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:934
|
|
msgid "Hobbs"
|
|
msgstr "Hobbs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:935
|
|
msgid "Ho Chi Minh"
|
|
msgstr "Ho Chi Minh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:936
|
|
msgid "Hodeidah"
|
|
msgstr "Hodeidah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:937
|
|
msgid "Hof"
|
|
msgstr "Hof"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:938
|
|
msgid "Hoffman"
|
|
msgstr "Hoffman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:939
|
|
msgid "Hofu Ab"
|
|
msgstr "Hofu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:940
|
|
msgid "Hohenems"
|
|
msgstr "Hohenems"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:941
|
|
msgid "Holguin"
|
|
msgstr "Holguin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:942
|
|
msgid "Homer"
|
|
msgstr "Homer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:943
|
|
msgid "Homestead AFB"
|
|
msgstr "Homestead AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:944
|
|
msgid "Hondo"
|
|
msgstr "Hondo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:947
|
|
msgid "Honningsvag"
|
|
msgstr "Honningsvag"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:948
|
|
msgid "Honolulu"
|
|
msgstr "Honolulu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:949
|
|
msgid "Hoonah"
|
|
msgstr "Hoonah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:950
|
|
msgid "Hoquiam"
|
|
msgstr "Hoquiam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:951
|
|
msgid "Hot Springs"
|
|
msgstr "Hot Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:952
|
|
msgid "Houghton Lake"
|
|
msgstr "Houghton Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:953
|
|
msgid "Houlton"
|
|
msgstr "Houlton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:954
|
|
msgid "Houma"
|
|
msgstr "Houma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:955
|
|
msgid "Houston-Bush"
|
|
msgstr "Hjuston-Buš"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:956
|
|
msgid "Houston-Clover"
|
|
msgstr "Hjuston-Klover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:957
|
|
msgid "Houston-Ellington Field"
|
|
msgstr "Hjuston-Elington Fild"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:958
|
|
msgid "Houston-Hobby"
|
|
msgstr "Hjuston-Hobi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:959
|
|
msgid "Houston-Hooks"
|
|
msgstr "Hjuston-Huks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:960
|
|
msgid "Howard AFB"
|
|
msgstr "Howard AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:961
|
|
msgid "Hsinchu"
|
|
msgstr "Hsinchu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:962
|
|
msgid "Huanuco"
|
|
msgstr "Huanuco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:963
|
|
msgid "Huehuetenango"
|
|
msgstr "Huehuetenango"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:964
|
|
msgid "Hulien"
|
|
msgstr "Hulien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:965
|
|
msgid "Humberside"
|
|
msgstr "Humberside"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:967
|
|
msgid "Huntington"
|
|
msgstr "Huntington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:968
|
|
msgid "Huntsville"
|
|
msgstr "Huntsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:969
|
|
msgid "Hurlburt"
|
|
msgstr "Hurlburt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:970
|
|
msgid "Huron"
|
|
msgstr "Huron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:971
|
|
msgid "Hutchinson"
|
|
msgstr "Hutchinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:972
|
|
msgid "Hyakuri Ab"
|
|
msgstr "Hyakuri Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:973
|
|
msgid "Hyannis"
|
|
msgstr "Hyannis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:974
|
|
msgid "Hyderabad"
|
|
msgstr "Hyderabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:975
|
|
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
|
|
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:976
|
|
msgid "Iasi"
|
|
msgstr "Iasi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:977
|
|
msgid "Ibiza"
|
|
msgstr "Ibiza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:979
|
|
msgid "Ichikawa"
|
|
msgstr "Ichikawa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:980
|
|
msgid "Idaho"
|
|
msgstr "Ajdaho"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:981
|
|
msgid "Idaho Falls"
|
|
msgstr "Vodopadi Ajdahoa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:982
|
|
msgid "Iguazu"
|
|
msgstr "Iguazu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:983
|
|
msgid "Iki Airport"
|
|
msgstr "Iki Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:984
|
|
msgid "Ilan"
|
|
msgstr "Ilan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:985
|
|
msgid "Iliamna"
|
|
msgstr "Iliamna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:986
|
|
msgid "Illinois"
|
|
msgstr "Ilinois"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:987
|
|
msgid "Imperial"
|
|
msgstr "Imperial"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:988
|
|
msgid "Imperial (2)"
|
|
msgstr "Imperial (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:989
|
|
msgid "Imperial Beach"
|
|
msgstr "Imperial Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:990
|
|
msgid "In Amenas"
|
|
msgstr "In Amenas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:992
|
|
msgid "Indiana"
|
|
msgstr "Indijana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:993
|
|
msgid "Indianapolis"
|
|
msgstr "Indijanapolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:994
|
|
msgid "Indian Springs"
|
|
msgstr "Indian Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:995
|
|
msgid "Innsbruck"
|
|
msgstr "Insbruk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:996
|
|
msgid "International Falls"
|
|
msgstr "International Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:997
|
|
msgid "Intracoastal"
|
|
msgstr "Intracoastal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:998
|
|
msgid "Inverness"
|
|
msgstr "Inverness"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:999
|
|
msgid "Inyokern"
|
|
msgstr "Inyokern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1000
|
|
msgid "Iowa"
|
|
msgstr "Ajova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1001
|
|
msgid "Iowa City"
|
|
msgstr "Ajova siti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1002
|
|
msgid "Iqaluit"
|
|
msgstr "Iqaluit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1003
|
|
msgid "Iquique/Diego Arac"
|
|
msgstr "Iquique/Diego Arac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1004
|
|
msgid "Iquitos"
|
|
msgstr "Iquitos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1005
|
|
msgid "Iraklion"
|
|
msgstr "Iraklion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1006
|
|
msgid "Iran, Islamic Republic of"
|
|
msgstr "Iran, Islamska Republika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1008
|
|
msgid "Iron Mountain"
|
|
msgstr "Gvozdena planina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1009
|
|
msgid "Ironwood"
|
|
msgstr "Ironwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1010
|
|
msgid "Iruma Ab"
|
|
msgstr "Iruma Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1011
|
|
msgid "Islamabad"
|
|
msgstr "Islamabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1012
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
msgstr "Isle of Man"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1013
|
|
msgid "Islip"
|
|
msgstr "Islip"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1014
|
|
msgid "Istanbul"
|
|
msgstr "Istanbul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1015
|
|
msgid "Itaituba"
|
|
msgstr "Itaituba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1017
|
|
msgid "Ithaca"
|
|
msgstr "Ithaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1018
|
|
msgid "Ivano-Frankivsk"
|
|
msgstr "Ivano-Frankivsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1019
|
|
msgid "Iwakuni MCAS"
|
|
msgstr "Iwakuni MCAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1020
|
|
msgid "Iwojima"
|
|
msgstr "Iwojima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1021
|
|
msgid "Ixtapa"
|
|
msgstr "Ixtapa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1022
|
|
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
|
|
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1023
|
|
msgid "Izmir/Cigli"
|
|
msgstr "Izmir/Cigli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1024
|
|
msgid "Izmit"
|
|
msgstr "Izmit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1025
|
|
msgid "Izumo Airport"
|
|
msgstr "Izumo Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1026
|
|
msgid "Jackson"
|
|
msgstr "Džekson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1027
|
|
msgid "Jacksonville"
|
|
msgstr "Džeksonvil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1028
|
|
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
|
|
msgstr "Jacksonville-Craig Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1029
|
|
msgid "Jacksonville NAS"
|
|
msgstr "Jacksonville NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1030
|
|
msgid "Jaffrey"
|
|
msgstr "Jaffrey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1032
|
|
msgid "Jamestown"
|
|
msgstr "Džejmstaun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1033
|
|
msgid "Janesville"
|
|
msgstr "Janesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1034
|
|
msgid "Jan Smuts"
|
|
msgstr "Jan Smuts"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1036
|
|
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
|
|
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1037
|
|
msgid "Jefferson City"
|
|
msgstr "Jefferson City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1038
|
|
msgid "Jerez"
|
|
msgstr "Herez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1039
|
|
msgid "Jersey"
|
|
msgstr "Jersey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1040
|
|
msgid "Jinotega"
|
|
msgstr "Jinotega"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1041
|
|
msgid "Johan A. Pengel"
|
|
msgstr "Johan A. Pengel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1042
|
|
msgid "Johnstown"
|
|
msgstr "Johnstown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1043
|
|
msgid "Jonesboro"
|
|
msgstr "Jonesboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1044
|
|
msgid "Jonkoping"
|
|
msgstr "Jonkoping"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1045
|
|
msgid "Joplin"
|
|
msgstr "Joplin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1047
|
|
msgid "Juanjui"
|
|
msgstr "Juanjui"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1048
|
|
msgid "Juan Santamaria"
|
|
msgstr "Juan Santamaria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1049
|
|
msgid "Juigalpa"
|
|
msgstr "Juigalpa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1050
|
|
msgid "Jujuy"
|
|
msgstr "Jujuy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1051
|
|
msgid "Juliaca"
|
|
msgstr "Juliaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1052
|
|
msgid "Junction"
|
|
msgstr "Junction"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1053
|
|
msgid "Juneau"
|
|
msgstr "Juneau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1054
|
|
msgid "Kadena Ab"
|
|
msgstr "Kadena Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1055
|
|
msgid "Kagoshima Airport"
|
|
msgstr "Kagoshima Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1056
|
|
msgid "Kahului"
|
|
msgstr "Kahului"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1057
|
|
msgid "Kailua-Kona"
|
|
msgstr "Kailua-Kona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1058
|
|
msgid "Kake"
|
|
msgstr "Kake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1059
|
|
msgid "Kalamata"
|
|
msgstr "Kalamata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1060
|
|
msgid "Kalamazoo"
|
|
msgstr "Kalamazoo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1061
|
|
msgid "Kalispell"
|
|
msgstr "Kalispell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1062
|
|
msgid "Kamigoto"
|
|
msgstr "Kamigoto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1063
|
|
msgid "Kaneohe"
|
|
msgstr "Kaneohe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1064
|
|
msgid "Kangshan"
|
|
msgstr "Kangshan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1065
|
|
msgid "Kanoya Ab"
|
|
msgstr "Kanoya Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1066
|
|
msgid "Kansai International Airport"
|
|
msgstr "Kansai International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1067
|
|
msgid "Kansas"
|
|
msgstr "Kanzas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1068
|
|
msgid "Kansas City"
|
|
msgstr "Kanzas siti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1069
|
|
msgid "Kansas City-Gladstone"
|
|
msgstr "Kanzas siti-Gledstoun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1070
|
|
msgid "Kaohsiung"
|
|
msgstr "Kaohsiung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1071
|
|
msgid "Karachi"
|
|
msgstr "Karachi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1072
|
|
msgid "Karup"
|
|
msgstr "Karup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1073
|
|
msgid "Kassel-Calden"
|
|
msgstr "Kassel-Calden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1074
|
|
msgid "Kasumigaura Ab"
|
|
msgstr "Kasumigaura Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1075
|
|
msgid "Kasuminome Ab"
|
|
msgstr "Kasuminome Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1076
|
|
msgid "Katowice"
|
|
msgstr "Katovice"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1077
|
|
msgid "Kavala"
|
|
msgstr "Kavala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1078
|
|
msgid "Kayseri"
|
|
msgstr "Kayseri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1079
|
|
msgid "Kazan"
|
|
msgstr "Kazan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1080
|
|
msgid "Kearney"
|
|
msgstr "Kearney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1081
|
|
msgid "Keene"
|
|
msgstr "Keene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1082
|
|
msgid "Kefallinia"
|
|
msgstr "Kefallinia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1083
|
|
msgid "Keflavik"
|
|
msgstr "Keflavik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1084
|
|
msgid "Kenai"
|
|
msgstr "Kenai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1085
|
|
msgid "Kenosha"
|
|
msgstr "Kenosha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1086
|
|
msgid "Kentucky"
|
|
msgstr "Kentaki"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1087
|
|
msgid "Keokuk"
|
|
msgstr "Keokuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1088
|
|
msgid "Kerkira"
|
|
msgstr "Kerkira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1089
|
|
msgid "Kerman"
|
|
msgstr "Kerman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1090
|
|
msgid "Ketchikan"
|
|
msgstr "Ketchikan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1091
|
|
msgid "Key West"
|
|
msgstr "Key West"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1092
|
|
msgid "Key West NAS"
|
|
msgstr "Key West NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1093
|
|
msgid "Khabarovsk"
|
|
msgstr "Kabarovsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1094
|
|
msgid "Khamis Mushait"
|
|
msgstr "Khamis Mushait"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1095
|
|
msgid "Kharkiv"
|
|
msgstr "Kharkiv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1096
|
|
msgid "Kikai Island"
|
|
msgstr "Kikai Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1097
|
|
msgid "Killeen"
|
|
msgstr "Killeen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1098
|
|
msgid "Killeen-Ft Hood"
|
|
msgstr "Killeen-Ft Hood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1099
|
|
msgid "Killeen-Gray AAF"
|
|
msgstr "Killeen-Gray AAF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1100
|
|
msgid "King Khaled International Airport"
|
|
msgstr "King Khaled International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1101
|
|
msgid "Kingman"
|
|
msgstr "Kingman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1102
|
|
msgid "King Salmon"
|
|
msgstr "King Salmon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1103
|
|
msgid "Kingston"
|
|
msgstr "Kingston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1104
|
|
msgid "Kingsville"
|
|
msgstr "Kingsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1105
|
|
msgid "Kinloss"
|
|
msgstr "Kinloss"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1106
|
|
msgid "Kinston"
|
|
msgstr "Kinston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1107
|
|
msgid "Kirkenes"
|
|
msgstr "Kirkenes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1108
|
|
msgid "Kirksville"
|
|
msgstr "Kirksville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1109
|
|
msgid "Kiruna"
|
|
msgstr "Kiruna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1110
|
|
msgid "Kisarazu Ab"
|
|
msgstr "Kisarazu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1111
|
|
msgid "Kishineu"
|
|
msgstr "Kishineu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1112
|
|
msgid "Kitakyushu Airport"
|
|
msgstr "Kitakyushu Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1113
|
|
msgid "Klagenfurt"
|
|
msgstr "Klagenfurt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1114
|
|
msgid "Klamath Falls"
|
|
msgstr "Klamath Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1115
|
|
msgid "Klawock"
|
|
msgstr "Klawock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1116
|
|
msgid "Kleine Brogel"
|
|
msgstr "Kleine Brogel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1117
|
|
msgid "Kliningrad"
|
|
msgstr "Kliningrad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1118
|
|
msgid "Knoxville"
|
|
msgstr "Knoxville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1119
|
|
msgid "Knoxville-Downtown"
|
|
msgstr "Knoxville-Downtown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1120
|
|
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
|
|
msgstr "Kopenhagen/Kastrup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1121
|
|
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
|
|
msgstr "Kopenhagen/Roskild"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1122
|
|
msgid "Kochi Airport"
|
|
msgstr "Kochi Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1123
|
|
msgid "Kodiak"
|
|
msgstr "Kodiak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1124
|
|
msgid "Kogalniceanu"
|
|
msgstr "Kogalniceanu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1125
|
|
msgid "Kogalym"
|
|
msgstr "Kogalym"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1126
|
|
msgid "Koksijde"
|
|
msgstr "Koksijde"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1127
|
|
msgid "Kolding/Vandrup"
|
|
msgstr "Kolding/Vandrup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1128
|
|
msgid "Koln/Bonn"
|
|
msgstr "Keln/Bon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1129
|
|
msgid "Komatsu Ab"
|
|
msgstr "Komatsu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1130
|
|
msgid "Komatsujima Ab"
|
|
msgstr "Komatsujima Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1131
|
|
msgid "Konya"
|
|
msgstr "Konya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1132
|
|
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
|
|
msgstr "Koreja, Demokratska Narodna Republika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1133
|
|
msgid "Korea, Republic of"
|
|
msgstr "Koreja, Republika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1134
|
|
msgid "Kos"
|
|
msgstr "Kos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1135
|
|
msgid "Kotzebue"
|
|
msgstr "Kotzebue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1136
|
|
msgid "Kozani"
|
|
msgstr "Kozani"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1137
|
|
msgid "Krakow"
|
|
msgstr "Krakov"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1138
|
|
msgid "Krasnodar"
|
|
msgstr "Krasnodar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1139
|
|
msgid "Krasnoyarsk"
|
|
msgstr "Krasnojarsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1140
|
|
msgid "Kristiansand/Kjevik"
|
|
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1141
|
|
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
|
|
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1142
|
|
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
|
|
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1143
|
|
msgid "Kumamoto Airport"
|
|
msgstr "Kumamoto Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1144
|
|
msgid "Kunming"
|
|
msgstr "Kunming"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1145
|
|
msgid "Kushiro Airport"
|
|
msgstr "Kushiro Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1147
|
|
msgid "Kyiv/Boryspil"
|
|
msgstr "Kijev/Borispil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1148
|
|
msgid "Kyiv/Zhulyany"
|
|
msgstr "Kijev/Žuljani"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1149
|
|
msgid "La Ceiba"
|
|
msgstr "La Ceiba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1150
|
|
msgid "Laconia"
|
|
msgstr "Laconia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1151
|
|
msgid "La Coruna"
|
|
msgstr "La Coruna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1152
|
|
msgid "La Crosse"
|
|
msgstr "La Crosse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1153
|
|
msgid "La Esperanza"
|
|
msgstr "La Esperanza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1154
|
|
msgid "Lafayette"
|
|
msgstr "Lafayette"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1155
|
|
msgid "La Grande"
|
|
msgstr "La Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1156
|
|
msgid "Lahaina"
|
|
msgstr "Lahaina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1157
|
|
msgid "Lahore"
|
|
msgstr "Lahore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1158
|
|
msgid "Lajes"
|
|
msgstr "Lajes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1159
|
|
msgid "La Junta"
|
|
msgstr "La Junta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1160
|
|
msgid "Lake Charles"
|
|
msgstr "Lake Charles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1161
|
|
msgid "Lake Hood"
|
|
msgstr "Lake Hood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1162
|
|
msgid "Lakehurst"
|
|
msgstr "Lakehurst"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1163
|
|
msgid "Lakeland"
|
|
msgstr "Lakeland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1164
|
|
msgid "Lake Tahoe"
|
|
msgstr "Lake Tahoe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1165
|
|
msgid "Lakeview"
|
|
msgstr "Lakeview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1166
|
|
msgid "Lamar"
|
|
msgstr "Lamar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1167
|
|
msgid "La Mesa"
|
|
msgstr "La Mesa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1168
|
|
msgid "Lamezia"
|
|
msgstr "Lamezia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1169
|
|
msgid "Lamoni"
|
|
msgstr "Lamoni"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1170
|
|
msgid "Lampedusa"
|
|
msgstr "Lampedusa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1171
|
|
msgid "Lanai"
|
|
msgstr "Lanai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1172
|
|
msgid "Lancaster"
|
|
msgstr "Lancaster"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1173
|
|
msgid "Lander"
|
|
msgstr "Lander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1174
|
|
msgid "Langebaanweg"
|
|
msgstr "Langebaanweg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1175
|
|
msgid "Langley AFB"
|
|
msgstr "Langley AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1176
|
|
msgid "Lannion"
|
|
msgstr "Lannion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1177
|
|
msgid "Lansing"
|
|
msgstr "Lansing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1178
|
|
msgid "Lanzhou"
|
|
msgstr "Lanzhou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1179
|
|
msgid "La Paz"
|
|
msgstr "La Paz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1180
|
|
msgid "La Paz/Alto"
|
|
msgstr "La Paz/Alto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1181
|
|
msgid "Laramie"
|
|
msgstr "Laramie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1182
|
|
msgid "Laredo"
|
|
msgstr "Laredo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1183
|
|
msgid "Larnaka"
|
|
msgstr "Larnaka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1184
|
|
msgid "La Romana"
|
|
msgstr "La Romana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1185
|
|
msgid "Las Americas"
|
|
msgstr "Las Americas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1186
|
|
msgid "Las Tunas"
|
|
msgstr "Las Tunas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1187
|
|
msgid "Las Vegas"
|
|
msgstr "Las Vegas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1188
|
|
msgid "Latina"
|
|
msgstr "Latina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1189
|
|
msgid "Latrobe"
|
|
msgstr "Latrobe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1190
|
|
msgid "Laughlin"
|
|
msgstr "Laughlin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1191
|
|
msgid "Laurel"
|
|
msgstr "Laurel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1192
|
|
msgid "La Verne"
|
|
msgstr "La Verne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1193
|
|
msgid "Lawrence"
|
|
msgstr "Lawrence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1194
|
|
msgid "Lawton"
|
|
msgstr "Lawton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1195
|
|
msgid "Leadville"
|
|
msgstr "Leadville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1196
|
|
msgid "Learmouth"
|
|
msgstr "Learmouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1198
|
|
msgid "Lecce"
|
|
msgstr "Leće"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1199
|
|
msgid "Leeds and Bradford"
|
|
msgstr "Lids i Bredford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1200
|
|
msgid "Leesburg"
|
|
msgstr "Leesburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1201
|
|
msgid "Leeuwarden"
|
|
msgstr "Leeuwarden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1202
|
|
msgid "Le Havre-Octeville"
|
|
msgstr "Le Havre-Octeville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1203
|
|
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
|
|
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1204
|
|
msgid "Leknes"
|
|
msgstr "Leknes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1205
|
|
msgid "Le Mans"
|
|
msgstr "Le Mans"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1206
|
|
msgid "Le Marine"
|
|
msgstr "Le Marine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1207
|
|
msgid "Lemmon"
|
|
msgstr "Lemmon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1208
|
|
msgid "Lemoore"
|
|
msgstr "Lemoore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1209
|
|
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
|
|
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1210
|
|
msgid "Le Touquet"
|
|
msgstr "Le Touquet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1211
|
|
msgid "Leuchars"
|
|
msgstr "Leuchars"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1212
|
|
msgid "Lewisburg"
|
|
msgstr "Lewisburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1213
|
|
msgid "Lewiston"
|
|
msgstr "Lewiston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1214
|
|
msgid "Lewistown"
|
|
msgstr "Lewistown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1215
|
|
msgid "Lexington"
|
|
msgstr "Lexington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1216
|
|
msgid "Liberal"
|
|
msgstr "Liberal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1218
|
|
msgid "Libya"
|
|
msgstr "Libija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1219
|
|
msgid "Lichtenburg"
|
|
msgstr "Lihtenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1220
|
|
msgid "Lidgerwood"
|
|
msgstr "Lidgerwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1221
|
|
msgid "Liege"
|
|
msgstr "Liege"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1222
|
|
msgid "Lihue"
|
|
msgstr "Lihue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1223
|
|
msgid "Lille-Lesquin"
|
|
msgstr "Lille-Lesquin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1224
|
|
msgid "Lima-Callao"
|
|
msgstr "Lima-Callao"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1225
|
|
msgid "Limnos"
|
|
msgstr "Limnos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1226
|
|
msgid "Limoges"
|
|
msgstr "Limože"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1227
|
|
msgid "Limon"
|
|
msgstr "Limon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1228
|
|
msgid "Lincoln"
|
|
msgstr "Lincoln"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1229
|
|
msgid "Linz"
|
|
msgstr "Linc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1230
|
|
msgid "Lisboa"
|
|
msgstr "Lisabon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1231
|
|
msgid "Lista"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1232
|
|
msgid "Litchfield"
|
|
msgstr "Litchfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1234
|
|
msgid "Little Rock"
|
|
msgstr "Mala stena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1235
|
|
msgid "Little Rock AFB"
|
|
msgstr "Little Rock AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1236
|
|
msgid "Livermore"
|
|
msgstr "Livermore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1237
|
|
msgid "Liverpool"
|
|
msgstr "Liverpul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1238
|
|
msgid "Livingston"
|
|
msgstr "Livingston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1239
|
|
msgid "Ljubljana"
|
|
msgstr "Ljubljana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1240
|
|
msgid "Logan"
|
|
msgstr "Logan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1241
|
|
msgid "Lolland Falster"
|
|
msgstr "Lolland Falster"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1242
|
|
msgid "Lompoc"
|
|
msgstr "Lompoc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1243
|
|
msgid "London"
|
|
msgstr "London"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1244
|
|
msgid "London/City"
|
|
msgstr "London/grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1245
|
|
msgid "London/Gatwick"
|
|
msgstr "London/Getvik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1246
|
|
msgid "London/Heathrow"
|
|
msgstr "London/Hitrou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1247
|
|
msgid "London/Stansted"
|
|
msgstr "London/stansted"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1248
|
|
msgid "Londrina"
|
|
msgstr "Londrina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1249
|
|
msgid "Lone Rock"
|
|
msgstr "Lone Rock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1250
|
|
msgid "Long Beach"
|
|
msgstr "Long Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1251
|
|
msgid "Longview"
|
|
msgstr "Longview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1252
|
|
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
|
|
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1253
|
|
msgid "Los Alamos"
|
|
msgstr "Los Alamos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1254
|
|
msgid "Los Angeles"
|
|
msgstr "Losanđeles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1255
|
|
msgid "Los Mochis"
|
|
msgstr "Los Mochis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1256
|
|
msgid "Lossiemouth"
|
|
msgstr "Lossiemouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1257
|
|
msgid "Louisville"
|
|
msgstr "Louisville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1258
|
|
msgid "Louisville-Standiford Field"
|
|
msgstr "Louisville-Standiford Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1259
|
|
msgid "Lousiana"
|
|
msgstr "Lujzijana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1260
|
|
msgid "Lovelock"
|
|
msgstr "Lovelock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1261
|
|
msgid "Lubbock"
|
|
msgstr "Lubbock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1262
|
|
msgid "Lubeck-Blankensee"
|
|
msgstr "Lubeck-Blankensee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1263
|
|
msgid "Lufkin"
|
|
msgstr "Lufkin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1264
|
|
msgid "Lugano"
|
|
msgstr "Lugano"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1265
|
|
msgid "Luqa"
|
|
msgstr "Luqa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1266
|
|
msgid "Luton"
|
|
msgstr "Luton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1268
|
|
msgid "Luxeuil"
|
|
msgstr "Luxeuil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1269
|
|
msgid "Luxor"
|
|
msgstr "Luxor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1270
|
|
msgid "Lviv"
|
|
msgstr "Lviv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1271
|
|
msgid "Lynchburg"
|
|
msgstr "Lynchburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1272
|
|
msgid "Lyneham"
|
|
msgstr "Lyneham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1273
|
|
msgid "Lyon-Bron"
|
|
msgstr "Lion-Bron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1274
|
|
msgid "Lyon-Satolas"
|
|
msgstr "Lion-Satolas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1275
|
|
msgid "Maastricht"
|
|
msgstr "Maastricht"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1276
|
|
msgid "Macae"
|
|
msgstr "Macae"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1277
|
|
msgid "Macapa"
|
|
msgstr "Macapa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1278
|
|
msgid "Maceio"
|
|
msgstr "Maceio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1279
|
|
msgid "Macon"
|
|
msgstr "Macon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1280
|
|
msgid "Madinah"
|
|
msgstr "Madinah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1281
|
|
msgid "Madison"
|
|
msgstr "Medison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1282
|
|
msgid "Madras/Minambakkam"
|
|
msgstr "Madras/Minambakkam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1283
|
|
msgid "Madrid (Barajas)"
|
|
msgstr "Madrid (Barahas)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1284
|
|
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
|
|
msgstr "Madrid (Kvatro Vientos)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1285
|
|
msgid "Magadan"
|
|
msgstr "Magadan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1286
|
|
msgid "Magdalena"
|
|
msgstr "Magdalena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1287
|
|
msgid "Maine"
|
|
msgstr "Maine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1288
|
|
msgid "Makhachkala"
|
|
msgstr "Makhachkala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1289
|
|
msgid "Makkah"
|
|
msgstr "Makkah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1290
|
|
msgid "Makung"
|
|
msgstr "Makung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1291
|
|
msgid "Malad City"
|
|
msgstr "Malad City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1292
|
|
msgid "Malaga"
|
|
msgstr "Malaga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1293
|
|
msgid "Malatya"
|
|
msgstr "Malatya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1294
|
|
msgid "Maldonado/Punta Est"
|
|
msgstr "Maldonado/Punta Est"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1295
|
|
msgid "Malmo/Sturup"
|
|
msgstr "Malmo/Sturup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1297
|
|
msgid "Mammoth Lakes"
|
|
msgstr "Mammoth Lakes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1298
|
|
msgid "Managua"
|
|
msgstr "Managua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1299
|
|
msgid "Manassas"
|
|
msgstr "Manassas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1300
|
|
msgid "Manaus"
|
|
msgstr "Manaus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1301
|
|
msgid "Manchester"
|
|
msgstr "Mančester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1302
|
|
msgid "Mangilsan Ab"
|
|
msgstr "Mangilsan Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1303
|
|
msgid "Manhattan"
|
|
msgstr "Menhetn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1304
|
|
msgid "Manisa"
|
|
msgstr "Manisa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1305
|
|
msgid "Manistee"
|
|
msgstr "Manistee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1306
|
|
msgid "Manitoba"
|
|
msgstr "Manitoba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1307
|
|
msgid "Manitowoc"
|
|
msgstr "Manitowoc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1308
|
|
msgid "Mankato"
|
|
msgstr "Mankato"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1309
|
|
msgid "Mansfield"
|
|
msgstr "Mansfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1310
|
|
msgid "Manta"
|
|
msgstr "Manta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1311
|
|
msgid "Manzanillo"
|
|
msgstr "Manzanillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1312
|
|
msgid "Maraba"
|
|
msgstr "Maraba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1313
|
|
msgid "Maracaibo-La Chinita"
|
|
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1314
|
|
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
|
|
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1315
|
|
msgid "Marathon"
|
|
msgstr "Maraton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1316
|
|
msgid "Mar Del Plata"
|
|
msgstr "Mar Del Plata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1317
|
|
msgid "Margarita"
|
|
msgstr "Margarita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1318
|
|
msgid "Marianna"
|
|
msgstr "Marianna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1319
|
|
msgid "Marib"
|
|
msgstr "Marib"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1320
|
|
msgid "Maribor"
|
|
msgstr "Maribor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1321
|
|
msgid "Marietta"
|
|
msgstr "Marietta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1322
|
|
msgid "Marino di Ravenna"
|
|
msgstr "Marino di Ravenna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1323
|
|
msgid "Marion"
|
|
msgstr "Marion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1324
|
|
msgid "Marion-Wytheville"
|
|
msgstr "Marion-Wytheville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1325
|
|
msgid "Marseille-Provence"
|
|
msgstr "Marseille-Provence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1326
|
|
msgid "Marseilles"
|
|
msgstr "Marsej"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1327
|
|
msgid "Marshall"
|
|
msgstr "Marshall"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1328
|
|
msgid "Marshalltown"
|
|
msgstr "Marshalltown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1329
|
|
msgid "Marshfield"
|
|
msgstr "Marshfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1330
|
|
msgid "Marte"
|
|
msgstr "Marte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1331
|
|
msgid "Marthas Vineyard"
|
|
msgstr "Marthas Vineyard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1332
|
|
msgid "Martinsburg"
|
|
msgstr "Martinsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1333
|
|
msgid "Martinsville"
|
|
msgstr "Martinsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1334
|
|
msgid "Maryland"
|
|
msgstr "Merilend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1335
|
|
msgid "Marysville"
|
|
msgstr "Marysville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1336
|
|
msgid "Marysville-Beale AFB"
|
|
msgstr "Marysville-Beale AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1337
|
|
msgid "Mashhad"
|
|
msgstr "Mashhad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1338
|
|
msgid "Masirah"
|
|
msgstr "Masirah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1339
|
|
msgid "Mason City"
|
|
msgstr "Mason City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1340
|
|
msgid "Massachusetts"
|
|
msgstr "Masačusets"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1341
|
|
msgid "Massena"
|
|
msgstr "Massena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1342
|
|
msgid "Matamoros"
|
|
msgstr "Matamoros"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1343
|
|
msgid "Matsumoto Airport"
|
|
msgstr "Matsumoto Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1344
|
|
msgid "Matsushima Ab"
|
|
msgstr "Matsushima Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1345
|
|
msgid "Matsuyama Airport"
|
|
msgstr "Matsuyama Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1346
|
|
msgid "Mattoon"
|
|
msgstr "Mattoon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1347
|
|
msgid "Mayaguez"
|
|
msgstr "Mayaguez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1348
|
|
msgid "Mayport"
|
|
msgstr "Mayport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1349
|
|
msgid "Mazatlan"
|
|
msgstr "Mazatlan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1350
|
|
msgid "Mazu"
|
|
msgstr "Mazu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1351
|
|
msgid "McAlester"
|
|
msgstr "McAlester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1352
|
|
msgid "McAllen"
|
|
msgstr "McAllen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1353
|
|
msgid "McCall"
|
|
msgstr "McCall"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1354
|
|
msgid "McCarthy"
|
|
msgstr "McCarthy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1355
|
|
msgid "McClellan"
|
|
msgstr "McClellan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1356
|
|
msgid "McComb"
|
|
msgstr "McComb"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1357
|
|
msgid "McCook"
|
|
msgstr "McCook"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1358
|
|
msgid "McGrath"
|
|
msgstr "McGrath"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1359
|
|
msgid "Mc Gregor"
|
|
msgstr "Mc Gregor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1360
|
|
msgid "Meacham"
|
|
msgstr "Meacham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1361
|
|
msgid "Medford"
|
|
msgstr "Medford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1362
|
|
msgid "Medicine Lodge"
|
|
msgstr "Medicine Lodge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1363
|
|
msgid "Mehamn"
|
|
msgstr "Mehamn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1364
|
|
msgid "Mekoryuk"
|
|
msgstr "Mekoryuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1365
|
|
msgid "Melbourne"
|
|
msgstr "Melbourne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1366
|
|
msgid "Melfa"
|
|
msgstr "Melfa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1367
|
|
msgid "Melilla"
|
|
msgstr "Melilla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1368
|
|
msgid "Memambetsu Airport"
|
|
msgstr "Memambetsu Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1369
|
|
msgid "Memphis"
|
|
msgstr "Memfis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1370
|
|
msgid "Memphis-NAS"
|
|
msgstr "Memphis-NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1371
|
|
msgid "Mendoza"
|
|
msgstr "Mendoza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1372
|
|
msgid "Mene Grande"
|
|
msgstr "Mene Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1373
|
|
msgid "Menominee"
|
|
msgstr "Menominee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1374
|
|
msgid "Menorca"
|
|
msgstr "Menorca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1375
|
|
msgid "Merced"
|
|
msgstr "Merced"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1376
|
|
msgid "Merida"
|
|
msgstr "Merida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1377
|
|
msgid "Meridian"
|
|
msgstr "Meridian"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1378
|
|
msgid "Meridian-Lauderdale"
|
|
msgstr "Meridian-Lauderdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1379
|
|
msgid "Merril Field"
|
|
msgstr "Merril Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1380
|
|
msgid "Mersa Matruh"
|
|
msgstr "Mersa Matruh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1381
|
|
msgid "Mesa-Falcon Field"
|
|
msgstr "Mesa-Falcon Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1382
|
|
msgid "Metabaru Ab"
|
|
msgstr "Metabaru Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1383
|
|
msgid "Metz-Frescaty"
|
|
msgstr "Metz-Frescaty"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1384
|
|
msgid "Mexicali"
|
|
msgstr "Mexicali"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1386
|
|
msgid "Miami"
|
|
msgstr "Majami"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1387
|
|
msgid "Miami-Kendall"
|
|
msgstr "Miami-Kendall"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1388
|
|
msgid "Miami-Opa Locka"
|
|
msgstr "Miami-Opa Locka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1389
|
|
msgid "Michigan"
|
|
msgstr "Mičigen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1390
|
|
msgid "Middle East"
|
|
msgstr "Srednji istok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1391
|
|
msgid "Middleton Island"
|
|
msgstr "Middleton Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1392
|
|
msgid "Middletown"
|
|
msgstr "Middletown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1393
|
|
msgid "Midland"
|
|
msgstr "Midland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1394
|
|
msgid "Miho Ab"
|
|
msgstr "Miho Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1395
|
|
msgid "Milano/Linate"
|
|
msgstr "Milano/Linate"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1396
|
|
msgid "Milano/Malpensa"
|
|
msgstr "Milano/Malpensa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1397
|
|
msgid "Miles City"
|
|
msgstr "Miles City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1398
|
|
msgid "Milford"
|
|
msgstr "Milford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1399
|
|
msgid "Millinocket"
|
|
msgstr "Millinocket"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1400
|
|
msgid "Millville"
|
|
msgstr "Millville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1401
|
|
msgid "Milton"
|
|
msgstr "Milton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1402
|
|
msgid "Milwaukee"
|
|
msgstr "Milvoki"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1403
|
|
msgid "Milwaukee-Timmerman"
|
|
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1404
|
|
msgid "Minamitorishima"
|
|
msgstr "Minamitorishima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1405
|
|
msgid "Minatitlan"
|
|
msgstr "Minatitlan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1406
|
|
msgid "Minchumina"
|
|
msgstr "Minchumina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1407
|
|
msgid "Mineralnye Vody"
|
|
msgstr "Mineralnye Vody"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1408
|
|
msgid "Mineral Wells"
|
|
msgstr "Mineral Wells"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1409
|
|
msgid "Minneapolis"
|
|
msgstr "Mineapolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1410
|
|
msgid "Minneapolis [2]"
|
|
msgstr "Minneapolis [2]"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1411
|
|
msgid "Minneapolis [3]"
|
|
msgstr "Minneapolis [3]"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1412
|
|
msgid "Minnesota"
|
|
msgstr "Minesota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1413
|
|
msgid "Minocqua"
|
|
msgstr "Minocqua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1414
|
|
msgid "Minot"
|
|
msgstr "Minot"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1415
|
|
msgid "Minot AFB"
|
|
msgstr "Minot AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1416
|
|
msgid "Misawa Ab"
|
|
msgstr "Misawa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1417
|
|
msgid "Mississippi"
|
|
msgstr "Misisipi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1418
|
|
msgid "Missoula"
|
|
msgstr "Missoula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1419
|
|
msgid "Missouri"
|
|
msgstr "Misuri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1420
|
|
msgid "Mitchell"
|
|
msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1421
|
|
msgid "Mitilini"
|
|
msgstr "Mitilini"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1422
|
|
msgid "Miyakejima Airport"
|
|
msgstr "Miyakejima Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1423
|
|
msgid "Miyazaki Airport"
|
|
msgstr "Miyazaki Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1424
|
|
msgid "Moa"
|
|
msgstr "Moa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1425
|
|
msgid "Mobile Downtown"
|
|
msgstr "Mobile Downtown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1426
|
|
msgid "Mobile Regional Airport"
|
|
msgstr "Mobile Regional Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1427
|
|
msgid "Mobridge"
|
|
msgstr "Mobridge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1428
|
|
msgid "Modesto"
|
|
msgstr "Modesto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1429
|
|
msgid "Mo I Rana"
|
|
msgstr "Mo I Rana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1430
|
|
msgid "Mojave"
|
|
msgstr "Mohave"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1431
|
|
msgid "Molde"
|
|
msgstr "Molde"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1432
|
|
msgid "Moldova"
|
|
msgstr "Moldova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1433
|
|
msgid "Moline-Quad Cities"
|
|
msgstr "Moline-Quad Cities"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1434
|
|
msgid "Molokai"
|
|
msgstr "Molokai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1435
|
|
msgid "Mombetsu Airport"
|
|
msgstr "Mombetsu Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1436
|
|
msgid "Monchengladbach"
|
|
msgstr "Monchengladbach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1437
|
|
msgid "Monclova"
|
|
msgstr "Monclova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1438
|
|
msgid "Moncton"
|
|
msgstr "Moncton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1439
|
|
msgid "Monida"
|
|
msgstr "Monida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1440
|
|
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
|
|
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1441
|
|
msgid "Monroe"
|
|
msgstr "Monroe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1442
|
|
msgid "Montague"
|
|
msgstr "Montague"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1443
|
|
msgid "Montana"
|
|
msgstr "Montana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1444
|
|
msgid "Mont-de-Marsan"
|
|
msgstr "Mont-de-Marsan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1445
|
|
msgid "Monte Argentario"
|
|
msgstr "Monte Argentario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1446
|
|
msgid "Monte Bisbino"
|
|
msgstr "Monte Bisbino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1447
|
|
msgid "Monte Calamita"
|
|
msgstr "Monte Calamita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1448
|
|
msgid "Monte Cimone"
|
|
msgstr "Monte Cimone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1449
|
|
msgid "Montego Bay"
|
|
msgstr "Montego Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1450
|
|
msgid "Monte Malanotte"
|
|
msgstr "Monte Malanotte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1451
|
|
msgid "Monterey"
|
|
msgstr "Monterey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1452
|
|
msgid "Monterrey"
|
|
msgstr "Monterrey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1453
|
|
msgid "Monte Scuro"
|
|
msgstr "Monte Scuro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1454
|
|
msgid "Monte Terminillo"
|
|
msgstr "Monte Terminillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1455
|
|
msgid "Montevideo/Carrasco"
|
|
msgstr "Montevideo/Carrasco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1456
|
|
msgid "Montgomery"
|
|
msgstr "Montgomery"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1457
|
|
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
|
|
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1458
|
|
msgid "Monticello"
|
|
msgstr "Monticello"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1459
|
|
msgid "Montpelier"
|
|
msgstr "Montpelier"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1460
|
|
msgid "Montreal Dorval"
|
|
msgstr "Montreal Dorval"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1461
|
|
msgid "Montreal Mirabel"
|
|
msgstr "Montreal Mirabel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1462
|
|
msgid "Montreal Saint-Hubert"
|
|
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1463
|
|
msgid "Montrose"
|
|
msgstr "Montrose"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1464
|
|
msgid "Montrose (2)"
|
|
msgstr "Montrose (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1465
|
|
msgid "Morelia"
|
|
msgstr "Morelia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1466
|
|
msgid "Morgantown"
|
|
msgstr "Morgantown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1467
|
|
msgid "Moriarty"
|
|
msgstr "Moriarty"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1469
|
|
msgid "Morristown"
|
|
msgstr "Morristown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1470
|
|
msgid "Moscow Domodedovo"
|
|
msgstr "Moskva Domededovo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1471
|
|
msgid "Moscow Sheremetyevo"
|
|
msgstr "Moskva Šeremetjevo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1472
|
|
msgid "Moses Lake"
|
|
msgstr "Moses Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1473
|
|
msgid "Mosinee"
|
|
msgstr "Mosinee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1474
|
|
msgid "Mosjoen"
|
|
msgstr "Mosjoen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1475
|
|
msgid "Moultrie"
|
|
msgstr "Moultrie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1476
|
|
msgid "Mountain Home"
|
|
msgstr "Mountain Home"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1477
|
|
msgid "Mountain View"
|
|
msgstr "Mountain View"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1478
|
|
msgid "Mount Clemens"
|
|
msgstr "Mount Clemens"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1479
|
|
msgid "Mount Holly"
|
|
msgstr "Mount Holly"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1480
|
|
msgid "Mount Shasta"
|
|
msgstr "Mount Shasta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1481
|
|
msgid "Mount Vernon"
|
|
msgstr "Mount Vernon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1482
|
|
msgid "Mount Wilson"
|
|
msgstr "Mount Wilson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1483
|
|
msgid "Mt Washington"
|
|
msgstr "Mt Washington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1484
|
|
msgid "Mugla/Dalaman"
|
|
msgstr "Mugla/Dalaman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1485
|
|
msgid "Muir"
|
|
msgstr "Muir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1486
|
|
msgid "Mullan"
|
|
msgstr "Mullan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1487
|
|
msgid "Mullen"
|
|
msgstr "Mullen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1488
|
|
msgid "Munchen"
|
|
msgstr "Minhen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1489
|
|
msgid "Muncie"
|
|
msgstr "Muncie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1490
|
|
msgid "Munster/Osnabruck"
|
|
msgstr "Munster/Osnabruck"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1491
|
|
msgid "Murcia"
|
|
msgstr "Murcia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1492
|
|
msgid "Murmansk"
|
|
msgstr "Murmansk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1493
|
|
msgid "Mus"
|
|
msgstr "Mus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1494
|
|
msgid "Muscatine"
|
|
msgstr "Muscatine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1495
|
|
msgid "Muscle Shoals"
|
|
msgstr "Muscle Shoals"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1496
|
|
msgid "Muskegon"
|
|
msgstr "Muskegon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1497
|
|
msgid "Mykonos"
|
|
msgstr "Mykonos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1498
|
|
msgid "Myrtle Beach"
|
|
msgstr "Myrtle Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1499
|
|
msgid "Nabesna/Devil Mt."
|
|
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1500
|
|
msgid "Nacogdoches"
|
|
msgstr "Nacogdoches"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1501
|
|
msgid "Nagasaki Airport"
|
|
msgstr "Nagasaki Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1502
|
|
msgid "Nagoya Airport"
|
|
msgstr "Nagoya Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1503
|
|
msgid "Nagpur Sonegaon"
|
|
msgstr "Nagpur Sonegaon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1504
|
|
msgid "Naha Airport"
|
|
msgstr "Naha Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1505
|
|
msgid "Najran"
|
|
msgstr "Najran"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1506
|
|
msgid "Nakashibetsu Airport"
|
|
msgstr "Nakashibetsu Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1507
|
|
msgid "Nalchik"
|
|
msgstr "Nalchik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1508
|
|
msgid "Namsos"
|
|
msgstr "Namsos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1509
|
|
msgid "Nancy-Essey"
|
|
msgstr "Nancy-Essey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1510
|
|
msgid "Nancy-Ochey"
|
|
msgstr "Nancy-Ochey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1511
|
|
msgid "Nankishirahama Airport"
|
|
msgstr "Nankishirahama Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1512
|
|
msgid "Nanning"
|
|
msgstr "Nanning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1513
|
|
msgid "Nantes Adlantique"
|
|
msgstr "Nantes Adlantique"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1514
|
|
msgid "Nantucket"
|
|
msgstr "Nantucket"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1515
|
|
msgid "Napa"
|
|
msgstr "Napa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1516
|
|
msgid "Naples"
|
|
msgstr "Naples"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1517
|
|
msgid "Napoli"
|
|
msgstr "Napulj"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1518
|
|
msgid "Narvik"
|
|
msgstr "Narvik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1519
|
|
msgid "Nasa Shuttle"
|
|
msgstr "Nasa Shuttle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1520
|
|
msgid "Nashua"
|
|
msgstr "Nashua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1521
|
|
msgid "Nashville"
|
|
msgstr "Nashville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1522
|
|
msgid "Nassau"
|
|
msgstr "Nassau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1523
|
|
msgid "Natal"
|
|
msgstr "Natal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1524
|
|
msgid "Natchez"
|
|
msgstr "Natchez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1525
|
|
msgid "Nawabshah"
|
|
msgstr "Nawabshah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1526
|
|
msgid "Nebraska"
|
|
msgstr "Nebraska"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1527
|
|
msgid "Needles"
|
|
msgstr "Needles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1528
|
|
msgid "Nenana"
|
|
msgstr "Nenana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1530
|
|
msgid "Neuquen"
|
|
msgstr "Neuquen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1531
|
|
msgid "Nevada"
|
|
msgstr "Nevada"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1532
|
|
msgid "Newark"
|
|
msgstr "Newark"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1533
|
|
msgid "New Bedford"
|
|
msgstr "New Bedford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1534
|
|
msgid "New Bern"
|
|
msgstr "New Bern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1535
|
|
msgid "New Braunfels"
|
|
msgstr "New Braunfels"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1536
|
|
msgid "New Brunswick"
|
|
msgstr "New Brunswick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1537
|
|
msgid "Newburgh"
|
|
msgstr "Newburgh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1538
|
|
msgid "Newcastle"
|
|
msgstr "Njukasl"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1539
|
|
msgid "New Delhi/Palam"
|
|
msgstr "Nju Delhi/Palam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1540
|
|
msgid "Newfoundland"
|
|
msgstr "Newfoundland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1541
|
|
msgid "New Hampshire"
|
|
msgstr "New Hampshire"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1542
|
|
msgid "New Haven"
|
|
msgstr "New Haven"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1543
|
|
msgid "New Iberia"
|
|
msgstr "New Iberia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1544
|
|
msgid "New Jersey"
|
|
msgstr "Nju Džersi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1545
|
|
msgid "New Mexico"
|
|
msgstr "Nju Meksiko"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1546
|
|
msgid "New Orleans"
|
|
msgstr "Nju Orleans"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1547
|
|
msgid "New Orleans-Lakefront"
|
|
msgstr "New Orleans-Lakefront"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1548
|
|
msgid "New Orleans NAS"
|
|
msgstr "New Orleans NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1549
|
|
msgid "Newport"
|
|
msgstr "Newport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1550
|
|
msgid "Newport News"
|
|
msgstr "Newport News"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1551
|
|
msgid "New Port Richey"
|
|
msgstr "New Port Richey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1552
|
|
msgid "New River"
|
|
msgstr "New River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1553
|
|
msgid "New Tokyo International Airport"
|
|
msgstr "New Tokyo International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1554
|
|
msgid "Newton"
|
|
msgstr "Newton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1555
|
|
msgid "New York"
|
|
msgstr "Njujork"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1556
|
|
msgid "New York-JFK Arpt"
|
|
msgstr "New York-JFK Arpt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1557
|
|
msgid "New York-La Guardia"
|
|
msgstr "New York-La Guardia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1559
|
|
msgid "Niagara Falls"
|
|
msgstr "Nijagarini vodopadi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1561
|
|
msgid "Nice-Cote d'Azur"
|
|
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1562
|
|
msgid "Niigata Airport"
|
|
msgstr "Niigata Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1563
|
|
msgid "Nimes-Garons"
|
|
msgstr "Nimes-Garons"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1564
|
|
msgid "Nipawin"
|
|
msgstr "Nipawin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1565
|
|
msgid "Nis"
|
|
msgstr "Niš"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1566
|
|
msgid "Nizhny Novgorod"
|
|
msgstr "Nižnji Novgorod"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1567
|
|
msgid "N Las Vegas"
|
|
msgstr "N Las Vegas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1568
|
|
msgid "N Myrtle Beach"
|
|
msgstr "N Myrtle Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1569
|
|
msgid "Nogales"
|
|
msgstr "Nogales"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1570
|
|
msgid "Nome"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1571
|
|
msgid "Norfolk"
|
|
msgstr "Norfolk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1573
|
|
msgid "Norfolk NAS"
|
|
msgstr "Norfolk NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1574
|
|
msgid "Norrkoping"
|
|
msgstr "Norrkoping"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1575
|
|
msgid "North Adams"
|
|
msgstr "North Adams"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1576
|
|
msgid "North Bend"
|
|
msgstr "North Bend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1577
|
|
msgid "North Carolina"
|
|
msgstr "Severna Karolina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1578
|
|
msgid "North Conway"
|
|
msgstr "North Conway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1579
|
|
msgid "North Dakota"
|
|
msgstr "Severna Dakota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1580
|
|
msgid "Northeast Philadelphia"
|
|
msgstr "Northeast Philadelphia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1581
|
|
msgid "North Kingstown"
|
|
msgstr "North Kingstown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1582
|
|
msgid "North Platte"
|
|
msgstr "North Platte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1583
|
|
msgid "Northway"
|
|
msgstr "Northway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1584
|
|
msgid "Northwest Territories"
|
|
msgstr "Northwest Territories"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1586
|
|
msgid "Norwich"
|
|
msgstr "Norwich"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1587
|
|
msgid "Norwood"
|
|
msgstr "Norwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1588
|
|
msgid "Notodden"
|
|
msgstr "Notodden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1589
|
|
msgid "Novara/Cameri"
|
|
msgstr "Novara/Cameri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1590
|
|
msgid "Nova Scotia"
|
|
msgstr "Nova Scotia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1591
|
|
msgid "Novosibirsk"
|
|
msgstr "Novosibirsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1592
|
|
msgid "Nueva Gerona"
|
|
msgstr "Nueva Gerona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1593
|
|
msgid "Nueva Ocotepeque"
|
|
msgstr "Nueva Ocotepeque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1594
|
|
msgid "Nuevo Laredo"
|
|
msgstr "Nuevo Laredo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1595
|
|
msgid "Nurnberg"
|
|
msgstr "Nirnberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1596
|
|
msgid "Nyutabaru Ab"
|
|
msgstr "Nyutabaru Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1597
|
|
msgid "Oahu"
|
|
msgstr "Oahu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1598
|
|
msgid "Oak Harbor"
|
|
msgstr "Oak Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1599
|
|
msgid "Oakland"
|
|
msgstr "Oakland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1600
|
|
msgid "Oaxaca"
|
|
msgstr "Oaxaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1601
|
|
msgid "Oberpfaffenhofen"
|
|
msgstr "Oberpfaffenhofen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1602
|
|
msgid "Obihiro Airport"
|
|
msgstr "Obihiro Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1603
|
|
msgid "Ocala"
|
|
msgstr "Ocala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1604
|
|
msgid "Oceanside"
|
|
msgstr "Oceanside"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1605
|
|
msgid "Odense"
|
|
msgstr "Odense"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1606
|
|
msgid "Odesa"
|
|
msgstr "Odesa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1607
|
|
msgid "Oelwen"
|
|
msgstr "Oelwen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1608
|
|
msgid "Ogden"
|
|
msgstr "Ogden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1609
|
|
msgid "Ogden-Hill AFB"
|
|
msgstr "Ogden-Hill AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1610
|
|
msgid "Ogdensburg"
|
|
msgstr "Ogdensburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1611
|
|
msgid "Ohio"
|
|
msgstr "Ohajo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1612
|
|
msgid "Ohrid"
|
|
msgstr "Ohrid"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1613
|
|
msgid "Oita Airport"
|
|
msgstr "Oita Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1614
|
|
msgid "Ojika Island"
|
|
msgstr "Ojika Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1615
|
|
msgid "Okayama Airport"
|
|
msgstr "Okayama Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1616
|
|
msgid "Oki Airport"
|
|
msgstr "Oki Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1617
|
|
msgid "Okinoerabu"
|
|
msgstr "Okinoerabu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1618
|
|
msgid "Oklahoma"
|
|
msgstr "Oklahoma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1619
|
|
msgid "Oklahoma City"
|
|
msgstr "Oklahoma siti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1620
|
|
msgid "Oklahoma City-Bethany"
|
|
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1621
|
|
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
|
|
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1622
|
|
msgid "Okushiri Island"
|
|
msgstr "Okushiri Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1623
|
|
msgid "Olathe"
|
|
msgstr "Olathe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1624
|
|
msgid "Olathe/Ind."
|
|
msgstr "Olathe/Ind."
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1625
|
|
msgid "Olbia"
|
|
msgstr "Olbia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1626
|
|
msgid "Olympia"
|
|
msgstr "Olimpija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1627
|
|
msgid "Omaha"
|
|
msgstr "Omaha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1628
|
|
msgid "Omaha-Bellevue"
|
|
msgstr "Omaha-Bellevue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1629
|
|
msgid "Omak"
|
|
msgstr "Omak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1631
|
|
msgid "Ominato Ab"
|
|
msgstr "Ominato Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1632
|
|
msgid "Omsk"
|
|
msgstr "Omsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1633
|
|
msgid "O'Neill"
|
|
msgstr "O'Neill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1634
|
|
msgid "Ontario"
|
|
msgstr "Ontario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1635
|
|
msgid "Oostende"
|
|
msgstr "Ostende"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1636
|
|
msgid "Oran"
|
|
msgstr "Oran"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1637
|
|
msgid "Oran/Es Senia"
|
|
msgstr "Oran/Es Senia"
|
|
|
|
# bug: kao voćka ili kao boja?
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1638
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Narandžasta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1639
|
|
msgid "Orange City"
|
|
msgstr "Orange City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1640
|
|
msgid "Ord-Sharp"
|
|
msgstr "Ord-Sharp"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1641
|
|
msgid "Oregon"
|
|
msgstr "Oregon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1642
|
|
msgid "Orenburg"
|
|
msgstr "Orenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1643
|
|
msgid "Orland"
|
|
msgstr "Orland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1644
|
|
msgid "Orlando"
|
|
msgstr "Orlando"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1645
|
|
msgid "Orlando (Orlando International)"
|
|
msgstr "Orlando (Orlando International)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1646
|
|
msgid "Orsta-Volda"
|
|
msgstr "Orsta-Volda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1647
|
|
msgid "Oruro"
|
|
msgstr "Oruro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1648
|
|
msgid "Osaka International Airport"
|
|
msgstr "Osaka International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1649
|
|
msgid "Osan Ab"
|
|
msgstr "Osan Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1650
|
|
msgid "Oscoda"
|
|
msgstr "Oscoda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1651
|
|
msgid "Oseberg A"
|
|
msgstr "Oseberg A"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1652
|
|
msgid "Oshima Airport"
|
|
msgstr "Oshima Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1653
|
|
msgid "Oshkosh"
|
|
msgstr "Oshkosh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1654
|
|
msgid "Oslo/Gardenmoen"
|
|
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1655
|
|
msgid "Ostrava"
|
|
msgstr "Ostrava"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1656
|
|
msgid "Ottawa"
|
|
msgstr "Otava"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1657
|
|
msgid "Ottumwa"
|
|
msgstr "Ottumwa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1658
|
|
msgid "Owensboro"
|
|
msgstr "Owensboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1659
|
|
msgid "Owyhee"
|
|
msgstr "Owyhee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1660
|
|
msgid "Oxford"
|
|
msgstr "Oksford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1661
|
|
msgid "Oxnard"
|
|
msgstr "Oxnard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1662
|
|
msgid "Ozark"
|
|
msgstr "Ozark"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1663
|
|
msgid "Ozuki Ab"
|
|
msgstr "Ozuki Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1664
|
|
msgid "Paderborn-Haxterberg"
|
|
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1665
|
|
msgid "Padova"
|
|
msgstr "Padova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1666
|
|
msgid "Paducah"
|
|
msgstr "Paducah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1667
|
|
msgid "Paekado"
|
|
msgstr "Paekado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1668
|
|
msgid "Paengnyongdo Ab"
|
|
msgstr "Paengnyongdo Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1669
|
|
msgid "Paganella"
|
|
msgstr "Paganella"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1672
|
|
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
|
|
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1673
|
|
msgid "Palacios"
|
|
msgstr "Palacios"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1674
|
|
msgid "Palermo"
|
|
msgstr "Palermo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1675
|
|
msgid "Palma de Mallorca"
|
|
msgstr "Palma de Mallorca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1676
|
|
msgid "Palmdale"
|
|
msgstr "Palmdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1677
|
|
msgid "Palmer"
|
|
msgstr "Palmer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1678
|
|
msgid "Palm Springs"
|
|
msgstr "Palm Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1679
|
|
msgid "Palo Alto"
|
|
msgstr "Palo Alto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1680
|
|
msgid "Pamplona"
|
|
msgstr "Pamplona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1682
|
|
msgid "Panama City"
|
|
msgstr "Panama City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1683
|
|
msgid "Pantelleria"
|
|
msgstr "Pantelleria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1684
|
|
msgid "Papa"
|
|
msgstr "Papa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1685
|
|
msgid "Paphos"
|
|
msgstr "Paphos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1687
|
|
msgid "Paris"
|
|
msgstr "Pariz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1688
|
|
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
|
|
msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1689
|
|
msgid "Paris/Le Bourget"
|
|
msgstr "Paris/Le Bourget"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1690
|
|
msgid "Paris/Orly"
|
|
msgstr "Paris/Orly"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1691
|
|
msgid "Parkersburg"
|
|
msgstr "Parkersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1692
|
|
msgid "Pasco"
|
|
msgstr "Pasco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1693
|
|
msgid "Paso De Los Libres"
|
|
msgstr "Paso De Los Libres"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1694
|
|
msgid "Paso Robles"
|
|
msgstr "Paso Robles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1695
|
|
msgid "Passo dei Giovi"
|
|
msgstr "Passo dei Giovi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1696
|
|
msgid "Passo della Cisa"
|
|
msgstr "Passo della Cisa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1697
|
|
msgid "Passo Resia"
|
|
msgstr "Passo Resia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1698
|
|
msgid "Passo Rolle"
|
|
msgstr "Passo Rolle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1699
|
|
msgid "Patna"
|
|
msgstr "Patna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1700
|
|
msgid "Patterson"
|
|
msgstr "Patterson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1701
|
|
msgid "Patuxent River"
|
|
msgstr "Patuxent River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1702
|
|
msgid "Pau/Pyrenees"
|
|
msgstr "Pau/Pyrenees"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1703
|
|
msgid "Paxson"
|
|
msgstr "Paxson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1704
|
|
msgid "Paysandu"
|
|
msgstr "Paysandu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1705
|
|
msgid "Payson"
|
|
msgstr "Payson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1706
|
|
msgid "Pellston"
|
|
msgstr "Pellston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1707
|
|
msgid "Pelotas"
|
|
msgstr "Pelotas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1708
|
|
msgid "Pendleton"
|
|
msgstr "Pendleton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1709
|
|
msgid "Pennsylvania"
|
|
msgstr "Pensilvanija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1710
|
|
msgid "Penn Yan"
|
|
msgstr "Penn Yan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1711
|
|
msgid "Pensacola"
|
|
msgstr "Pensacola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1712
|
|
msgid "Pensacola NAS"
|
|
msgstr "Pensacola NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1713
|
|
msgid "People's Republic of China"
|
|
msgstr "Narodna Republika Kina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1714
|
|
msgid "Peoria"
|
|
msgstr "Peoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1715
|
|
msgid "Pequot Lakes"
|
|
msgstr "Pequot Lakes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1716
|
|
msgid "Pereira/Matecana"
|
|
msgstr "Pereira/Matecana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1717
|
|
msgid "Perm"
|
|
msgstr "Perm"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1718
|
|
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
|
|
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1719
|
|
msgid "Perry-Foley"
|
|
msgstr "Perry-Foley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1720
|
|
msgid "Perth"
|
|
msgstr "Perth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1722
|
|
msgid "Perugia"
|
|
msgstr "Peruđa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1723
|
|
msgid "Pescara"
|
|
msgstr "Peskara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1724
|
|
msgid "Petersburg"
|
|
msgstr "Petersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1725
|
|
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
|
|
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1726
|
|
msgid "Petrozavodsk"
|
|
msgstr "Petrozavodsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1727
|
|
msgid "Philadelphia"
|
|
msgstr "Filadelfija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1728
|
|
msgid "Philip"
|
|
msgstr "Philip"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1729
|
|
msgid "Philipsburg"
|
|
msgstr "Philipsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1730
|
|
msgid "Phillips"
|
|
msgstr "Phillips"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1731
|
|
msgid "Phoenix"
|
|
msgstr "Finiks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1732
|
|
msgid "Phoenix-Deer Valley"
|
|
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1733
|
|
msgid "Phoenix-Goodyear"
|
|
msgstr "Phoenix-Goodyear"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1734
|
|
msgid "Phoenix-Luke AFB"
|
|
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1735
|
|
msgid "Piacenza"
|
|
msgstr "Pjaćenca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1736
|
|
msgid "Pian Rosa"
|
|
msgstr "Pian Rosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1737
|
|
msgid "Piedras Negras"
|
|
msgstr "Piedras Negras"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1738
|
|
msgid "Pierre"
|
|
msgstr "Pierre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1739
|
|
msgid "Pietersburg"
|
|
msgstr "Pietersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1740
|
|
msgid "Pikeville"
|
|
msgstr "Pikeville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1741
|
|
msgid "Pine Bluff"
|
|
msgstr "Pine Bluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1742
|
|
msgid "Pingtung North"
|
|
msgstr "Pingtung North"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1743
|
|
msgid "Pingtung South"
|
|
msgstr "Pingtung South"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1744
|
|
msgid "Pirassununga"
|
|
msgstr "Pirassununga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1745
|
|
msgid "Pisa"
|
|
msgstr "Piza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1746
|
|
msgid "Pisco"
|
|
msgstr "Pisco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1747
|
|
msgid "Pittsburgh"
|
|
msgstr "Pitsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1748
|
|
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
|
|
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1749
|
|
msgid "Plattsburg"
|
|
msgstr "Plattsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1750
|
|
msgid "Plovdiv"
|
|
msgstr "Plovdiv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1751
|
|
msgid "Plymouth"
|
|
msgstr "Plymouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1752
|
|
msgid "Pocatello"
|
|
msgstr "Pocatello"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1753
|
|
msgid "Pocos De Caldas"
|
|
msgstr "Pocos De Caldas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1754
|
|
msgid "Podgorica"
|
|
msgstr "Podgorica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1755
|
|
msgid "Podgorica Titograd"
|
|
msgstr "Podgorica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1756
|
|
msgid "Pohang Ab"
|
|
msgstr "Pohang Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1757
|
|
msgid "Point Hope"
|
|
msgstr "Point Hope"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1758
|
|
msgid "Point Lay"
|
|
msgstr "Point Lay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1759
|
|
msgid "Point Mugu"
|
|
msgstr "Point Mugu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1760
|
|
msgid "Point Piedras Blanca"
|
|
msgstr "Point Piedras Blanca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1761
|
|
msgid "Poitiers"
|
|
msgstr "Poitiers"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1763
|
|
msgid "Pompano Beach"
|
|
msgstr "Pompano Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1764
|
|
msgid "Ponca City"
|
|
msgstr "Ponca City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1765
|
|
msgid "Ponce"
|
|
msgstr "Ponce"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1766
|
|
msgid "Ponta Pora"
|
|
msgstr "Ponta Pora"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1767
|
|
msgid "Pontiac"
|
|
msgstr "Pontiac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1768
|
|
msgid "Pope AFB"
|
|
msgstr "Pope AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1769
|
|
msgid "Poplar Bluff"
|
|
msgstr "Poplar Bluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1770
|
|
msgid "Poprad"
|
|
msgstr "Poprad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1771
|
|
msgid "Port Alexander"
|
|
msgstr "Port Alexander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1772
|
|
msgid "Port Alsworth"
|
|
msgstr "Port Alsworth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1773
|
|
msgid "Port Angeles"
|
|
msgstr "Port Angeles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1774
|
|
msgid "Port-Au-Prince"
|
|
msgstr "Port-Au-Prince"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1775
|
|
msgid "Port Elizabeth"
|
|
msgstr "Port Elizabeth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1776
|
|
msgid "Porterville"
|
|
msgstr "Porterville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1777
|
|
msgid "Port Hardy"
|
|
msgstr "Port Hardy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1778
|
|
msgid "Port Hedland"
|
|
msgstr "Port Hedland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1779
|
|
msgid "Port Heiden"
|
|
msgstr "Port Heiden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1780
|
|
msgid "Portland"
|
|
msgstr "Portland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1781
|
|
msgid "Porto"
|
|
msgstr "Porto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1782
|
|
msgid "Porto Alegre"
|
|
msgstr "Porto Alegre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1783
|
|
msgid "Porto Alegre Apt"
|
|
msgstr "Porto Alegre Apt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1784
|
|
msgid "Portoroz"
|
|
msgstr "Portoroz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1785
|
|
msgid "Porto Santo"
|
|
msgstr "Porto Santo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1786
|
|
msgid "Porto Velho"
|
|
msgstr "Porto Velho"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1787
|
|
msgid "Port Said"
|
|
msgstr "Port Said"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1788
|
|
msgid "Portsmouth"
|
|
msgstr "Portsmouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1790
|
|
msgid "Posadas"
|
|
msgstr "Posadas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1791
|
|
msgid "Potosi"
|
|
msgstr "Potosi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1792
|
|
msgid "Poughkeepsie"
|
|
msgstr "Poughkeepsie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1793
|
|
msgid "Pownal"
|
|
msgstr "Pownal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1794
|
|
msgid "Poza Rica"
|
|
msgstr "Poza Rica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1795
|
|
msgid "Poznan"
|
|
msgstr "Poznan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1796
|
|
msgid "Praha"
|
|
msgstr "Praha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1797
|
|
msgid "Pratica di Mare"
|
|
msgstr "Pratica di Mare"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1798
|
|
msgid "Prescott"
|
|
msgstr "Prescott"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1799
|
|
msgid "Presidente Prudente"
|
|
msgstr "Presidente Prudente"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1800
|
|
msgid "Presque Isle"
|
|
msgstr "Presque Isle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1801
|
|
msgid "Prestwick"
|
|
msgstr "Prestwick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1802
|
|
msgid "Pretoria"
|
|
msgstr "Pretorija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1803
|
|
msgid "Preveza"
|
|
msgstr "Preveza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1804
|
|
msgid "Price-Carbon"
|
|
msgstr "Price-Carbon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1805
|
|
msgid "Pristina"
|
|
msgstr "Pristina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1806
|
|
msgid "Providence"
|
|
msgstr "Providence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1807
|
|
msgid "Provincetown"
|
|
msgstr "Provincetown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1808
|
|
msgid "Provo"
|
|
msgstr "Provo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1809
|
|
msgid "Pskov"
|
|
msgstr "Pskov"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1810
|
|
msgid "Pucallpa"
|
|
msgstr "Pucallpa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1811
|
|
msgid "Pudahuel"
|
|
msgstr "Pudahuel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1812
|
|
msgid "Puebla"
|
|
msgstr "Puebla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1813
|
|
msgid "Pueblo"
|
|
msgstr "Pueblo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1814
|
|
msgid "Puerto Barrios"
|
|
msgstr "Puerto Barrios"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1815
|
|
msgid "Puerto Cabezas"
|
|
msgstr "Puerto Cabezas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1816
|
|
msgid "Puerto Escondido"
|
|
msgstr "Puerto Escondido"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1817
|
|
msgid "Puerto Lempira"
|
|
msgstr "Puerto Lempira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1818
|
|
msgid "Puerto Limon"
|
|
msgstr "Puerto Limon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1819
|
|
msgid "Puerto Maldonado"
|
|
msgstr "Puerto Maldonado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1820
|
|
msgid "Puerto Montt"
|
|
msgstr "Puerto Montt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1821
|
|
msgid "Puerto Plata"
|
|
msgstr "Puerto Plata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1823
|
|
msgid "Puerto Suarez"
|
|
msgstr "Puerto Suarez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1824
|
|
msgid "Puerto Vallarta"
|
|
msgstr "Puerto Vallarta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1825
|
|
msgid "Pula"
|
|
msgstr "Pula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1826
|
|
msgid "Pullman"
|
|
msgstr "Pullman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1827
|
|
msgid "Punta Arenas"
|
|
msgstr "Punta Arenas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1828
|
|
msgid "Punta Cana"
|
|
msgstr "Punta Cana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1829
|
|
msgid "Punta Gorda"
|
|
msgstr "Punta Gorda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1830
|
|
msgid "Puntilla Lake"
|
|
msgstr "Puntilla Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1831
|
|
msgid "Pusan/Kimhae"
|
|
msgstr "Pusan/Kimhae"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1832
|
|
msgid "Pyongtaek Ab"
|
|
msgstr "Pyongtaek Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1833
|
|
msgid "Pyongyang"
|
|
msgstr "Pyongyang"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1835
|
|
msgid "Quantico"
|
|
msgstr "Quantico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1836
|
|
msgid "Quebec"
|
|
msgstr "Kvebek"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1837
|
|
msgid "Quebec City"
|
|
msgstr "Kvebek siti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1838
|
|
msgid "Queretaro"
|
|
msgstr "Queretaro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1839
|
|
msgid "Quillayute"
|
|
msgstr "Quillayute"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1840
|
|
msgid "Quimper"
|
|
msgstr "Quimper"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1841
|
|
msgid "Quincy"
|
|
msgstr "Quincy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1842
|
|
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
|
|
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1843
|
|
msgid "Rabat"
|
|
msgstr "Rabat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1844
|
|
msgid "Raduzhny"
|
|
msgstr "Raduzhny"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1845
|
|
msgid "Rafha"
|
|
msgstr "Rafha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1846
|
|
msgid "Raleigh-Durham"
|
|
msgstr "Raleigh-Durham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1847
|
|
msgid "Randolph AFB"
|
|
msgstr "Randolph AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1848
|
|
msgid "Rapid City"
|
|
msgstr "Rapid City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1849
|
|
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
|
|
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1850
|
|
msgid "Ras Al Khaimah"
|
|
msgstr "Ras Al Khaimah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1851
|
|
msgid "Rawlins"
|
|
msgstr "Rawlins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1852
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Čitanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1853
|
|
msgid "Rebun Island"
|
|
msgstr "Rebun Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1854
|
|
msgid "Recife"
|
|
msgstr "Recife"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1855
|
|
msgid "Red Bluff"
|
|
msgstr "Red Bluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1856
|
|
msgid "Redding"
|
|
msgstr "Redding"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1857
|
|
msgid "Redig"
|
|
msgstr "Redig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1858
|
|
msgid "Redmond"
|
|
msgstr "Redmond"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1859
|
|
msgid "Red Oak"
|
|
msgstr "Red Oak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1860
|
|
msgid "Redwood Falls"
|
|
msgstr "Redwood Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1861
|
|
msgid "Reggio Calabria"
|
|
msgstr "Reggio Calabria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1862
|
|
msgid "Regina"
|
|
msgstr "Ređina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1863
|
|
msgid "Reims-Champagne"
|
|
msgstr "Reims-Champagne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1864
|
|
msgid "Rennes"
|
|
msgstr "Rennes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1865
|
|
msgid "Reno"
|
|
msgstr "Reno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1866
|
|
msgid "Renton"
|
|
msgstr "Renton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1867
|
|
msgid "Resistencia"
|
|
msgstr "Resistencia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1868
|
|
msgid "Reus"
|
|
msgstr "Reus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1869
|
|
msgid "Reyes"
|
|
msgstr "Reyes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1870
|
|
msgid "Reykjavik"
|
|
msgstr "Rejkjavik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1871
|
|
msgid "Reynosa"
|
|
msgstr "Reynosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1872
|
|
msgid "Rhinelander"
|
|
msgstr "Rhinelander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1873
|
|
msgid "Rhode Island"
|
|
msgstr "Ostrvo Rodos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1874
|
|
msgid "Riberalta"
|
|
msgstr "Riberalta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1875
|
|
msgid "Richmond"
|
|
msgstr "Richmond"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1876
|
|
msgid "Rickenbacker"
|
|
msgstr "Rickenbacker"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1877
|
|
msgid "Rieti"
|
|
msgstr "Rieti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1878
|
|
msgid "Rifle"
|
|
msgstr "Rifle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1879
|
|
msgid "Rijeka"
|
|
msgstr "Rijeka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1880
|
|
msgid "Rimini"
|
|
msgstr "Rimini"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1881
|
|
msgid "Rio De Janeiro"
|
|
msgstr "Rio de Žaneiro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1882
|
|
msgid "Rio Gallegos"
|
|
msgstr "Rio Gallegos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1883
|
|
msgid "Rio Grande"
|
|
msgstr "Rio Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1884
|
|
msgid "Rioja"
|
|
msgstr "Rioja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1885
|
|
msgid "Rio / Jacarepagua"
|
|
msgstr "Rio / Jacarepagua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1886
|
|
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
|
|
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1887
|
|
msgid "Rishiri Island"
|
|
msgstr "Rishiri Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1888
|
|
msgid "Rivas"
|
|
msgstr "Rivas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1889
|
|
msgid "Rivera"
|
|
msgstr "Rivera"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1890
|
|
msgid "Riverside"
|
|
msgstr "Riversajd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1891
|
|
msgid "Riverside/March AFB"
|
|
msgstr "Riverside/March AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1892
|
|
msgid "Riverton"
|
|
msgstr "Riverton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1893
|
|
msgid "Rivne"
|
|
msgstr "Rivne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1894
|
|
msgid "Rivolto"
|
|
msgstr "Rivolto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1895
|
|
msgid "Riyadh"
|
|
msgstr "Riyadh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1896
|
|
msgid "Roanoke"
|
|
msgstr "Roanoke"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1897
|
|
msgid "Roatan"
|
|
msgstr "Roatan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1898
|
|
msgid "Robore"
|
|
msgstr "Robore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1899
|
|
msgid "Rochester"
|
|
msgstr "Rochester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1900
|
|
msgid "Rockford"
|
|
msgstr "Rockford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1901
|
|
msgid "Rockland"
|
|
msgstr "Rockland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1902
|
|
msgid "Rockport"
|
|
msgstr "Rockport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1903
|
|
msgid "Rock Springs"
|
|
msgstr "Rock Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1904
|
|
msgid "Rocky Mount"
|
|
msgstr "Stenovita planina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1905
|
|
msgid "Rodos"
|
|
msgstr "Rodos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1906
|
|
msgid "Rogers"
|
|
msgstr "Rogers"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1907
|
|
msgid "Roma/Ciampino"
|
|
msgstr "Rim/Ćijampino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1908
|
|
msgid "Roma/Fiumicino"
|
|
msgstr "Rim/Fijumićino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1910
|
|
msgid "Roma/Urbe"
|
|
msgstr "Rim/Urbe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1911
|
|
msgid "Rome-Russell"
|
|
msgstr "Rome-Russell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1912
|
|
msgid "Ronchi de' Legionari"
|
|
msgstr "Ronchi de' Legionari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1913
|
|
msgid "Ronneby"
|
|
msgstr "Ronneby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1914
|
|
msgid "Roosevelt"
|
|
msgstr "Roosevelt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1915
|
|
msgid "Roros"
|
|
msgstr "Roros"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1916
|
|
msgid "Rorvik/Ryum"
|
|
msgstr "Rorvik/Ryum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1917
|
|
msgid "Rosario"
|
|
msgstr "Rosario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1918
|
|
msgid "Roseburg"
|
|
msgstr "Rozenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1919
|
|
msgid "Roseglen"
|
|
msgstr "Roseglen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1920
|
|
msgid "Rost"
|
|
msgstr "Rost"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1921
|
|
msgid "Rostov-Na-Donu"
|
|
msgstr "Rostov na Donu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1922
|
|
msgid "Roswell"
|
|
msgstr "Roswell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1923
|
|
msgid "Rotterdam"
|
|
msgstr "Roterdam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1924
|
|
msgid "Rouen-Valle de Seine"
|
|
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1925
|
|
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
|
|
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1926
|
|
msgid "Rurrenabaque"
|
|
msgstr "Rurrenabaque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1927
|
|
msgid "Russell"
|
|
msgstr "Russell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1928
|
|
msgid "Russia"
|
|
msgstr "Rusija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1929
|
|
msgid "Rutland"
|
|
msgstr "Rutland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1930
|
|
msgid "Rygge"
|
|
msgstr "Rygge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1931
|
|
msgid "Rzeszow"
|
|
msgstr "Rzeszow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1932
|
|
msgid "Saarbrucken"
|
|
msgstr "Saarbrucken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1933
|
|
msgid "Sabine Pass"
|
|
msgstr "Sabine Pass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1934
|
|
msgid "Sacramento"
|
|
msgstr "Sakramento"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1935
|
|
msgid "Sacramento-Woodland"
|
|
msgstr "Sacramento-Woodland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1936
|
|
msgid "Safford-Municipal Airport"
|
|
msgstr "Safford-Municipal Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1937
|
|
msgid "Saginaw"
|
|
msgstr "Saginaw"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1938
|
|
msgid "Saint Anthony"
|
|
msgstr "Saint Anthony"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1939
|
|
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
|
|
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1940
|
|
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
|
|
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1941
|
|
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
|
|
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1942
|
|
msgid "Saint Mary's"
|
|
msgstr "Saint Mary's"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1943
|
|
msgid "Saint Mawgan"
|
|
msgstr "Saint Mawgan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1944
|
|
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
|
|
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1945
|
|
msgid "Saint Paul"
|
|
msgstr "Saint Paul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1946
|
|
msgid "Saiq"
|
|
msgstr "Saiq"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1947
|
|
msgid "Salalah"
|
|
msgstr "Salalah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1948
|
|
msgid "Salem"
|
|
msgstr "Salem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1949
|
|
msgid "Salida"
|
|
msgstr "Salida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1950
|
|
msgid "Salida-Harriet"
|
|
msgstr "Salida-Harriet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1951
|
|
msgid "Salina"
|
|
msgstr "Salina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1952
|
|
msgid "Salinas"
|
|
msgstr "Salinas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1953
|
|
msgid "Salisbury"
|
|
msgstr "Salisbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1954
|
|
msgid "Salmon"
|
|
msgstr "Ružičasto žut"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1955
|
|
msgid "Salmon (2)"
|
|
msgstr "Salmon (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1956
|
|
msgid "Salta"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1957
|
|
msgid "Saltillo"
|
|
msgstr "Saltillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1958
|
|
msgid "Salt Lake City"
|
|
msgstr "Salt Lake City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1959
|
|
msgid "Salto"
|
|
msgstr "Salto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1960
|
|
msgid "Salt point"
|
|
msgstr "Salt point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1961
|
|
msgid "Salvador"
|
|
msgstr "Salvador"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1962
|
|
msgid "Salzburg"
|
|
msgstr "Salcburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1963
|
|
msgid "Samara"
|
|
msgstr "Samara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1964
|
|
msgid "Samos"
|
|
msgstr "Samos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1965
|
|
msgid "Samsun"
|
|
msgstr "Samsun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1966
|
|
msgid "Sana'A"
|
|
msgstr "Sana'A"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1967
|
|
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
|
|
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1968
|
|
msgid "San Angelo"
|
|
msgstr "San Angelo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1969
|
|
msgid "San Antonio"
|
|
msgstr "San Antonio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1970
|
|
msgid "San Antonio Del Tachira"
|
|
msgstr "San Antonio Del Tachira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1971
|
|
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
|
|
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1972
|
|
msgid "San Antonio-Stinson"
|
|
msgstr "San Antonio-Stinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1973
|
|
msgid "San Carlos"
|
|
msgstr "San Carlos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1974
|
|
msgid "Sandane"
|
|
msgstr "Sandane"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1975
|
|
msgid "Sandberg"
|
|
msgstr "Sandberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1976
|
|
msgid "Sanderson"
|
|
msgstr "Sanderson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1977
|
|
msgid "San Diego"
|
|
msgstr "San Dijego"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1978
|
|
msgid "San Diego-Brown"
|
|
msgstr "San Diego-Brown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1979
|
|
msgid "San Diego-Miramar"
|
|
msgstr "San Diego-Miramar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1980
|
|
msgid "San Diego-Montgomery"
|
|
msgstr "San Diego-Montgomery"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1981
|
|
msgid "San Diego-North Island"
|
|
msgstr "San Diego-North Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1982
|
|
msgid "San Diego-Santee"
|
|
msgstr "San Diego-Santee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1983
|
|
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
|
|
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1984
|
|
msgid "Sand Point"
|
|
msgstr "Sand Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1985
|
|
msgid "San Fernando De Apure"
|
|
msgstr "San Fernando De Apure"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1986
|
|
msgid "Sanford"
|
|
msgstr "Sanford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1987
|
|
msgid "San Francisco"
|
|
msgstr "San Francisko"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1988
|
|
msgid "Sangju"
|
|
msgstr "Sangju"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1989
|
|
msgid "San Ignacio De Velasco"
|
|
msgstr "San Ignacio De Velasco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1990
|
|
msgid "San Joaquin"
|
|
msgstr "San Joaquin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1991
|
|
msgid "San Jose"
|
|
msgstr "San Hoze"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1992
|
|
msgid "San Jose De Chiquitos"
|
|
msgstr "San Jose De Chiquitos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1993
|
|
msgid "San Jose del Cabo"
|
|
msgstr "San Jose del Cabo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1994
|
|
msgid "San Jose-Santa Clara"
|
|
msgstr "San Jose-Santa Clara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1995
|
|
msgid "San Juan"
|
|
msgstr "San Huan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1996
|
|
msgid "Sankt-Peterburg"
|
|
msgstr "Petrograd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1997
|
|
msgid "Sanliurfa"
|
|
msgstr "Sanliurfa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1998
|
|
msgid "San Luis Obispo"
|
|
msgstr "San Luis Obispo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1999
|
|
msgid "San Luis Potosi"
|
|
msgstr "San Luis Potosi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2000
|
|
msgid "San Miguel"
|
|
msgstr "San Miguel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2001
|
|
msgid "San Nicholas Island"
|
|
msgstr "San Nicholas Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2002
|
|
msgid "San Salvador"
|
|
msgstr "San Salvador"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2003
|
|
msgid "San Sebastian"
|
|
msgstr "San Sebastijan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2004
|
|
msgid "Santa Ana"
|
|
msgstr "Santa Ana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2005
|
|
msgid "Santa Barbara"
|
|
msgstr "Santa Barbara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2006
|
|
msgid "Santa Cruz"
|
|
msgstr "Santa Kruz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2007
|
|
msgid "Santa Fe"
|
|
msgstr "Santa Fe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2008
|
|
msgid "Santa Maria"
|
|
msgstr "Santa Marija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2009
|
|
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
|
|
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2010
|
|
msgid "Santa Monica"
|
|
msgstr "Santa Monica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2011
|
|
msgid "Santander"
|
|
msgstr "Santander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2012
|
|
msgid "Santarem"
|
|
msgstr "Santarem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2013
|
|
msgid "Santa Rosa"
|
|
msgstr "Santa Rosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2014
|
|
msgid "Santa Rosa de Copan"
|
|
msgstr "Santa Rosa de Copan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2015
|
|
msgid "Santiago"
|
|
msgstr "Santijago"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2016
|
|
msgid "Santiago de Cuba"
|
|
msgstr "Santiago de Cuba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2017
|
|
msgid "Santiago Del Estero"
|
|
msgstr "Santiago Del Estero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2018
|
|
msgid "Santorini"
|
|
msgstr "Santorini"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2019
|
|
msgid "Santos"
|
|
msgstr "Santos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2020
|
|
msgid "Sao Jose Dos Campo"
|
|
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2021
|
|
msgid "Sao Luiz"
|
|
msgstr "Sao Luiz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2022
|
|
msgid "Sao Paulo"
|
|
msgstr "Sao Paolo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2023
|
|
msgid "Sapporo Ab"
|
|
msgstr "Sapporo Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2024
|
|
msgid "Sarajevo"
|
|
msgstr "Sarajevo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2025
|
|
msgid "Saranac Lake"
|
|
msgstr "Saranac Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2026
|
|
msgid "Sarasota"
|
|
msgstr "Sarasota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2027
|
|
msgid "Saratov"
|
|
msgstr "Saratov"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2028
|
|
msgid "Sarzana"
|
|
msgstr "Sarzana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2029
|
|
msgid "Saskatchewan"
|
|
msgstr "Saskatchewan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2030
|
|
msgid "Saskatoon"
|
|
msgstr "Saskatoon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2031
|
|
msgid "Sauce Viejo"
|
|
msgstr "Sauce Viejo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2033
|
|
msgid "Sault Ste Marie"
|
|
msgstr "Sault Ste Marie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2034
|
|
msgid "Savannah"
|
|
msgstr "Savannah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2035
|
|
msgid "Savannah-Hunter AAF"
|
|
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2036
|
|
msgid "Sawyer AFB"
|
|
msgstr "Sawyer AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2037
|
|
msgid "Sayun"
|
|
msgstr "Sayun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2038
|
|
msgid "Scatsta"
|
|
msgstr "Scatsta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2039
|
|
msgid "Schaffen"
|
|
msgstr "Schaffen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2040
|
|
msgid "Schenectady"
|
|
msgstr "Schenectady"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2041
|
|
msgid "Scilly Isles"
|
|
msgstr "Scilly Isles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2042
|
|
msgid "Scottsbluff"
|
|
msgstr "Scottsbluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2043
|
|
msgid "Scottsdale"
|
|
msgstr "Scottsdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2044
|
|
msgid "Scranton"
|
|
msgstr "Scranton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2045
|
|
msgid "Seattle"
|
|
msgstr "Sietl"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2046
|
|
msgid "Seattle-Boeing"
|
|
msgstr "Seattle-Boeing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2047
|
|
msgid "Sedalia"
|
|
msgstr "Sedalia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2048
|
|
msgid "Seeb"
|
|
msgstr "Seeb"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2049
|
|
msgid "Selanik"
|
|
msgstr "Selanik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2050
|
|
msgid "Sendai Airport"
|
|
msgstr "Sendai Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2051
|
|
msgid "Seoul E Ab"
|
|
msgstr "Seul E Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2052
|
|
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
|
|
msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2053
|
|
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
|
|
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2054
|
|
msgid "Sept-Iles"
|
|
msgstr "Sept-Iles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2055
|
|
msgid "Seul Choix Pt"
|
|
msgstr "Seul Choix Pt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2056
|
|
msgid "Sevilla"
|
|
msgstr "Sevilla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2057
|
|
msgid "Seward"
|
|
msgstr "Seward"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2058
|
|
msgid "Sexton Summit"
|
|
msgstr "Sexton Summit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2059
|
|
msgid "Shanghai"
|
|
msgstr "Šangaj"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2060
|
|
msgid "Shannon"
|
|
msgstr "Shannon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2061
|
|
msgid "Sharjah"
|
|
msgstr "Sharjah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2062
|
|
msgid "Sharm El Sheikhintl"
|
|
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2063
|
|
msgid "Sharurah"
|
|
msgstr "Sharurah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2064
|
|
msgid "Shawbury"
|
|
msgstr "Shawbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2065
|
|
msgid "Shearwater"
|
|
msgstr "Shearwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2066
|
|
msgid "Sheboygan"
|
|
msgstr "Sheboygan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2067
|
|
msgid "Sheldon"
|
|
msgstr "Sheldon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2068
|
|
msgid "Shelter Cove"
|
|
msgstr "Shelter Cove"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2069
|
|
msgid "Shelton"
|
|
msgstr "Shelton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2070
|
|
msgid "Shenandoah"
|
|
msgstr "Shenandoah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2071
|
|
msgid "Sheridan"
|
|
msgstr "Sheridan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2072
|
|
msgid "Sherman-Denison"
|
|
msgstr "Sherman-Denison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2073
|
|
msgid "Shimofusa Ab"
|
|
msgstr "Shimofusa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2074
|
|
msgid "Shingle Point"
|
|
msgstr "Shingle Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2075
|
|
msgid "Shiraz"
|
|
msgstr "Shiraz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2076
|
|
msgid "Shishmaref"
|
|
msgstr "Shishmaref"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2077
|
|
msgid "Shizuhama Ab"
|
|
msgstr "Shizuhama Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2078
|
|
msgid "Shoreham"
|
|
msgstr "Shoreham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2079
|
|
msgid "Show Low"
|
|
msgstr "Show Low"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2080
|
|
msgid "Shreveport Downtown"
|
|
msgstr "Shreveport Downtown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2081
|
|
msgid "Shreveport Regional"
|
|
msgstr "Shreveport Regional"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2082
|
|
msgid "Sidney"
|
|
msgstr "Sidnej"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2083
|
|
msgid "Sigonella"
|
|
msgstr "Sigonella"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2084
|
|
msgid "Siloam Springs"
|
|
msgstr "Siloam Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2085
|
|
msgid "Silver City"
|
|
msgstr "Silver City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2086
|
|
msgid "Sindal"
|
|
msgstr "Sindal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2088
|
|
msgid "Sioux City"
|
|
msgstr "Sioux City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2089
|
|
msgid "Sioux Falls"
|
|
msgstr "Sioux Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2090
|
|
msgid "Sitka"
|
|
msgstr "Sitka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2091
|
|
msgid "Sivas"
|
|
msgstr "Sivas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2092
|
|
msgid "Sivrihisar"
|
|
msgstr "Sivrihisar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2093
|
|
msgid "Skagway"
|
|
msgstr "Skagway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2094
|
|
msgid "Skiathos"
|
|
msgstr "Skiathos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2095
|
|
msgid "Skien/Geiteryggen"
|
|
msgstr "Skien/Geiteryggen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2096
|
|
msgid "Skive"
|
|
msgstr "Skive"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2097
|
|
msgid "Skopje"
|
|
msgstr "Skoplje"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2098
|
|
msgid "Skwentna"
|
|
msgstr "Skwentna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2099
|
|
msgid "Slana"
|
|
msgstr "Slana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2102
|
|
msgid "Smithers"
|
|
msgstr "Smithers"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2103
|
|
msgid "Smyrna"
|
|
msgstr "Smyrna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2104
|
|
msgid "Snowshoe Lake"
|
|
msgstr "Snowshoe Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2105
|
|
msgid "Sochi"
|
|
msgstr "Sochi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2106
|
|
msgid "Socorro"
|
|
msgstr "Socorro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2107
|
|
msgid "Socotra"
|
|
msgstr "Socotra"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2108
|
|
msgid "Soda Springs"
|
|
msgstr "Soda Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2109
|
|
msgid "Sofia"
|
|
msgstr "Sofija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2110
|
|
msgid "Sogndal"
|
|
msgstr "Sogndal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2111
|
|
msgid "Soldotna"
|
|
msgstr "Soldotna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2112
|
|
msgid "Somerset"
|
|
msgstr "Somerset"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2113
|
|
msgid "Sonderborg"
|
|
msgstr "Sonderborg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2114
|
|
msgid "Songmu Ab"
|
|
msgstr "Songmu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2115
|
|
msgid "Sorkjosen"
|
|
msgstr "Sorkjosen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2117
|
|
msgid "Southampton"
|
|
msgstr "Southampton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2118
|
|
msgid "South Bend"
|
|
msgstr "South Bend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2119
|
|
msgid "South Carolina"
|
|
msgstr "South Carolina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2120
|
|
msgid "South Dakota"
|
|
msgstr "South Dakota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2121
|
|
msgid "Southend"
|
|
msgstr "Southend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2122
|
|
msgid "South Marsh Island"
|
|
msgstr "South Marsh Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2123
|
|
msgid "South Timbalier"
|
|
msgstr "South Timbalier"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2125
|
|
msgid "Sparrevohn"
|
|
msgstr "Sparrevohn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2126
|
|
msgid "Spencer"
|
|
msgstr "Spencer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2127
|
|
msgid "Spickard"
|
|
msgstr "Spickard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2128
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Podeli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2129
|
|
msgid "Spokane"
|
|
msgstr "Spokane"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2130
|
|
msgid "Spokane-Parkwater"
|
|
msgstr "Spokane-Parkwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2131
|
|
msgid "Springbok"
|
|
msgstr "Springbok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2132
|
|
msgid "Springfield"
|
|
msgstr "Springfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2133
|
|
msgid "Stampede Pass"
|
|
msgstr "Stampede Pass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2134
|
|
msgid "State College"
|
|
msgstr "State College"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2135
|
|
msgid "Stauning"
|
|
msgstr "Stauning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2136
|
|
msgid "Staunton"
|
|
msgstr "Staunton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2137
|
|
msgid "Stavanger/Sola"
|
|
msgstr "Stavanger/Sola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2138
|
|
msgid "Staverton"
|
|
msgstr "Staverton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2139
|
|
msgid "Stavropol"
|
|
msgstr "Stavropol"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2140
|
|
msgid "St Cloud"
|
|
msgstr "St Cloud"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2141
|
|
msgid "Steamboat Springs"
|
|
msgstr "Steamboat Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2142
|
|
msgid "Stephenville"
|
|
msgstr "Stephenville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2143
|
|
msgid "St. George"
|
|
msgstr "St. George"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2144
|
|
msgid "Stillwater"
|
|
msgstr "Stillwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2145
|
|
msgid "St. John's"
|
|
msgstr "St. John's"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2146
|
|
msgid "St Johnsbury"
|
|
msgstr "St Johnsbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2147
|
|
msgid "St Joseph"
|
|
msgstr "St Joseph"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2148
|
|
msgid "St Louis"
|
|
msgstr "Sentluis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2149
|
|
msgid "St Louis-Spirit"
|
|
msgstr "St Louis-Spirit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2150
|
|
msgid "Stockholm (Arlanda)"
|
|
msgstr "Stokholm (Arlanda)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2151
|
|
msgid "Stockholm (Bromma)"
|
|
msgstr "Stokholm (Broma)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2152
|
|
msgid "Stockton"
|
|
msgstr "Stockton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2153
|
|
msgid "Stokmarknes/Skagen"
|
|
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2154
|
|
msgid "Stord/Sorstokken"
|
|
msgstr "Stord/Sorstokken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2155
|
|
msgid "Storm Lake"
|
|
msgstr "Storm Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2156
|
|
msgid "Stornoway"
|
|
msgstr "Stornoway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2157
|
|
msgid "St Paul"
|
|
msgstr "St Paul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2158
|
|
msgid "St Petersburg"
|
|
msgstr "Petrograd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2159
|
|
msgid "St Petersburg / Clearwater"
|
|
msgstr "Petrograd / Čista voda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2160
|
|
msgid "Strasbourg"
|
|
msgstr "Strasbourg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2161
|
|
msgid "Strevell"
|
|
msgstr "Strevell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2162
|
|
msgid "St Simon's Island"
|
|
msgstr "St Simon's Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2163
|
|
msgid "Stumpy Point"
|
|
msgstr "Stumpy Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2164
|
|
msgid "Sturgeon Bay"
|
|
msgstr "Sturgeon Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2165
|
|
msgid "Stuttgart"
|
|
msgstr "Štutgart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2166
|
|
msgid "Sucre"
|
|
msgstr "Sucre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2167
|
|
msgid "Sumburgh"
|
|
msgstr "Sumburgh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2168
|
|
msgid "Sumter"
|
|
msgstr "Sumter"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2169
|
|
msgid "Sumter (2)"
|
|
msgstr "Sumter (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2170
|
|
msgid "Sundsvall-Harnosand"
|
|
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2171
|
|
msgid "Sungshan/Taipei"
|
|
msgstr "Sungshan/Taipei"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2172
|
|
msgid "Superior"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2174
|
|
msgid "Sutton"
|
|
msgstr "Sutton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2175
|
|
msgid "Suwon Ab"
|
|
msgstr "Suwon Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2176
|
|
msgid "Svalbard"
|
|
msgstr "Svalbard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2177
|
|
msgid "Svolvaer/Helle"
|
|
msgstr "Svolvaer/Helle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2179
|
|
msgid "Swift Current"
|
|
msgstr "Swift Current"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2181
|
|
msgid "Sydney"
|
|
msgstr "Sidnej"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2182
|
|
msgid "Syktyvkar"
|
|
msgstr "Syktyvkar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2183
|
|
msgid "Sympheropol"
|
|
msgstr "Sympheropol"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2184
|
|
msgid "Syracuse"
|
|
msgstr "Sirakuza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2185
|
|
msgid "Szczecin"
|
|
msgstr "Ščečin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2186
|
|
msgid "Szombathely"
|
|
msgstr "Szombathely"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2187
|
|
msgid "Tabatinga"
|
|
msgstr "Tabatinga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2188
|
|
msgid "Tabriz"
|
|
msgstr "Tabriz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2189
|
|
msgid "Tabuk"
|
|
msgstr "Tabuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2190
|
|
msgid "Tachikawa Ab"
|
|
msgstr "Tachikawa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2191
|
|
msgid "Tacna"
|
|
msgstr "Tacna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2192
|
|
msgid "Tacoma"
|
|
msgstr "Tacoma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2193
|
|
msgid "Tacoma-Lakewood"
|
|
msgstr "Tacoma-Lakewood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2194
|
|
msgid "Tacuarembo"
|
|
msgstr "Tacuarembo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2195
|
|
msgid "Taegu"
|
|
msgstr "Taegu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2196
|
|
msgid "Taegu Ab"
|
|
msgstr "Taegu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2197
|
|
msgid "Taejon"
|
|
msgstr "Taejon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2198
|
|
msgid "Tahoe Valley"
|
|
msgstr "Tahoe Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2199
|
|
msgid "Taichung"
|
|
msgstr "Taichung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2200
|
|
msgid "Taif"
|
|
msgstr "Taif"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2201
|
|
msgid "Tainan"
|
|
msgstr "Tainan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2203
|
|
msgid "Taiyuan"
|
|
msgstr "Taiyuan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2204
|
|
msgid "Taiz"
|
|
msgstr "Taiz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2205
|
|
msgid "Tajima"
|
|
msgstr "Tajima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2206
|
|
msgid "Takamatsu Airport"
|
|
msgstr "Takamatsu Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2207
|
|
msgid "Talara"
|
|
msgstr "Talara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2208
|
|
msgid "Talkeetna"
|
|
msgstr "Talkeetna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2209
|
|
msgid "Tallahassee"
|
|
msgstr "Tallahassee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2210
|
|
msgid "Tallinn"
|
|
msgstr "Tallinn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2211
|
|
msgid "Tamanrasset"
|
|
msgstr "Tamanrasset"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2212
|
|
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
|
|
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2213
|
|
msgid "Tampa"
|
|
msgstr "Tampa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2214
|
|
msgid "Tampa-Macdill AFB"
|
|
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2215
|
|
msgid "Tampere"
|
|
msgstr "Tampere"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2216
|
|
msgid "Tampico"
|
|
msgstr "Tampico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2217
|
|
msgid "Tanana"
|
|
msgstr "Tanana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2218
|
|
msgid "Tanegashima Airport"
|
|
msgstr "Tanegashima Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2219
|
|
msgid "Taos"
|
|
msgstr "Taos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2220
|
|
msgid "Taoyuan"
|
|
msgstr "Taoyuan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2221
|
|
msgid "Tapachula"
|
|
msgstr "Tapachula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2222
|
|
msgid "Taranto"
|
|
msgstr "Taranto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2223
|
|
msgid "Tarbes"
|
|
msgstr "Tarbes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2224
|
|
msgid "Tarija"
|
|
msgstr "Tarija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2225
|
|
msgid "Tarvisio"
|
|
msgstr "Tarvisio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2226
|
|
msgid "Tatalina"
|
|
msgstr "Tatalina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2227
|
|
msgid "Tateyama Ab"
|
|
msgstr "Tateyama Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2228
|
|
msgid "Taunton"
|
|
msgstr "Taunton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2229
|
|
msgid "Tebessa"
|
|
msgstr "Tebessa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2230
|
|
msgid "Tees-Side"
|
|
msgstr "Tees-Side"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2231
|
|
msgid "Tegucigalpa"
|
|
msgstr "Tegucigalpa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2232
|
|
msgid "Tehran-Mehrabad"
|
|
msgstr "Tehran-Mehrabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2233
|
|
msgid "Tela"
|
|
msgstr "Tela"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2234
|
|
msgid "Temple"
|
|
msgstr "Temple"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2235
|
|
msgid "Tennessee"
|
|
msgstr "Tennessee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2236
|
|
msgid "Tepic"
|
|
msgstr "Tepic"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2237
|
|
msgid "Teresina"
|
|
msgstr "Teresina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2238
|
|
msgid "Terre Haute"
|
|
msgstr "Terre Haute"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2239
|
|
msgid "Terrell"
|
|
msgstr "Terrell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2240
|
|
msgid "Teterboro"
|
|
msgstr "Teterboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2241
|
|
msgid "Texarkana"
|
|
msgstr "Texarkana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2242
|
|
msgid "Texas"
|
|
msgstr "Teksas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2243
|
|
msgid "The Dalles"
|
|
msgstr "The Dalles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2244
|
|
msgid "Thessaloniki"
|
|
msgstr "Solun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2245
|
|
msgid "Thief River Falls"
|
|
msgstr "Thief River Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2246
|
|
msgid "Thiruvananthapuram"
|
|
msgstr "Thiruvananthapuram"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2247
|
|
msgid "Thisted"
|
|
msgstr "Thisted"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2248
|
|
msgid "Thompson Falls"
|
|
msgstr "Thompson Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2249
|
|
msgid "Thumrait"
|
|
msgstr "Thumrait"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2250
|
|
msgid "Tianjin"
|
|
msgstr "Tianjin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2251
|
|
msgid "Tijuana"
|
|
msgstr "Tijuana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2252
|
|
msgid "Timisoara"
|
|
msgstr "Timisoara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2253
|
|
msgid "Tin City"
|
|
msgstr "Tin City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2254
|
|
msgid "Tirana"
|
|
msgstr "Tirana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2255
|
|
msgid "Tiree"
|
|
msgstr "Tiree"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2256
|
|
msgid "Tirgu Mures"
|
|
msgstr "Tirgu Mures"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2257
|
|
msgid "Tiruchchirapalli"
|
|
msgstr "Tiruchchirapalli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2258
|
|
msgid "Titusville"
|
|
msgstr "Titusville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2259
|
|
msgid "Tivat"
|
|
msgstr "Tivat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2260
|
|
msgid "Tlemcen Zenata"
|
|
msgstr "Tlemcen Zenata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2261
|
|
msgid "Tobias Bolanos"
|
|
msgstr "Tobias Bolanos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2262
|
|
msgid "Tocumen"
|
|
msgstr "Tocumen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2263
|
|
msgid "Togiak Village"
|
|
msgstr "Togiak Village"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2264
|
|
msgid "Tokachi GSDF"
|
|
msgstr "Tokachi GSDF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2265
|
|
msgid "Tokunoshima Island"
|
|
msgstr "Tokunoshima Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2266
|
|
msgid "Tokushima Ab"
|
|
msgstr "Tokushima Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2267
|
|
msgid "Tokyo Heliport"
|
|
msgstr "Tokyo Heliport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2268
|
|
msgid "Tokyo International Airport"
|
|
msgstr "Tokyo International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2269
|
|
msgid "Tokyo New International Airport"
|
|
msgstr "Tokyo New International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2270
|
|
msgid "Toledo"
|
|
msgstr "Toledo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2271
|
|
msgid "Toluca"
|
|
msgstr "Toluca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2272
|
|
msgid "Tonopah"
|
|
msgstr "Tonopah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2273
|
|
msgid "Topeka"
|
|
msgstr "Topeka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2274
|
|
msgid "Topeka-Forbes Field"
|
|
msgstr "Topeka-Forbes Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2275
|
|
msgid "Torino/Bric Della Croce"
|
|
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2276
|
|
msgid "Torino/Caselle"
|
|
msgstr "Torino/Caselle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2277
|
|
msgid "Toronto"
|
|
msgstr "Toronto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2278
|
|
msgid "Torp"
|
|
msgstr "Torp"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2279
|
|
msgid "Torrance"
|
|
msgstr "Torrance"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2280
|
|
msgid "Torreon"
|
|
msgstr "Torreon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2281
|
|
msgid "Tottori Airport"
|
|
msgstr "Tottori Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2282
|
|
msgid "Toulouse"
|
|
msgstr "Toulouse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2283
|
|
msgid "Toul-Rosieres"
|
|
msgstr "Toul-Rosieres"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2284
|
|
msgid "Tours-St-Symphorien"
|
|
msgstr "Tours-St-Symphorien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2285
|
|
msgid "Toussus-Le Noble"
|
|
msgstr "Toussus-Le Noble"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2286
|
|
msgid "Townsville"
|
|
msgstr "Townsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2287
|
|
msgid "Toyama Airport"
|
|
msgstr "Toyama Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2288
|
|
msgid "Trabzon"
|
|
msgstr "Trabzon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2289
|
|
msgid "Trapani"
|
|
msgstr "Trapani"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2290
|
|
msgid "Traverse City"
|
|
msgstr "Traverse City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2291
|
|
msgid "Trelew"
|
|
msgstr "Trelew"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2292
|
|
msgid "Trenton"
|
|
msgstr "Trenton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2293
|
|
msgid "Trevico"
|
|
msgstr "Trevico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2294
|
|
msgid "Treviso/Istrana"
|
|
msgstr "Treviso/Istrana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2295
|
|
msgid "Treviso/S.Angelo"
|
|
msgstr "Treviso/S.Angelo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2296
|
|
msgid "Trieste"
|
|
msgstr "Trst"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2297
|
|
msgid "Trinidad"
|
|
msgstr "Trinidad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2298
|
|
msgid "Tripoli"
|
|
msgstr "Tripoli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2299
|
|
msgid "Tromso/Langnes"
|
|
msgstr "Tromso/Langnes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2300
|
|
msgid "Trondheim/Vaernes"
|
|
msgstr "Trondheim/Vaernes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2301
|
|
msgid "Troutdale"
|
|
msgstr "Troutdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2302
|
|
msgid "Troyes/Barberey"
|
|
msgstr "Troyes/Barberey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2303
|
|
msgid "Truckee"
|
|
msgstr "Truckee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2304
|
|
msgid "Truth or Consequences"
|
|
msgstr "Truth or Consequences"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2305
|
|
msgid "Tsuiki Ab"
|
|
msgstr "Tsuiki Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2306
|
|
msgid "Tsushima Airport"
|
|
msgstr "Tsushima Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2307
|
|
msgid "Tucson"
|
|
msgstr "Tucson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2308
|
|
msgid "Tucson-Davis AFB"
|
|
msgstr "Tucson-Davis AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2309
|
|
msgid "Tucuman"
|
|
msgstr "Tucuman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2310
|
|
msgid "Tucumcari"
|
|
msgstr "Tucumcari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2311
|
|
msgid "Tucurui"
|
|
msgstr "Tucurui"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2312
|
|
msgid "Tulancingo"
|
|
msgstr "Tulancingo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2313
|
|
msgid "Tulcea"
|
|
msgstr "Tulcea"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2314
|
|
msgid "Tulsa"
|
|
msgstr "Tulsa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2315
|
|
msgid "Tupelo"
|
|
msgstr "Tupelo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2316
|
|
msgid "Turaif"
|
|
msgstr "Turaif"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2317
|
|
msgid "Turin"
|
|
msgstr "Turin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2319
|
|
msgid "Turku"
|
|
msgstr "Turku"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2320
|
|
msgid "Tuscaloosa"
|
|
msgstr "Tuscaloosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2321
|
|
msgid "Tuxtla Gutierrez"
|
|
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2322
|
|
msgid "Twenthe"
|
|
msgstr "Twenthe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2323
|
|
msgid "Twentynine Palms"
|
|
msgstr "Twentynine Palms"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2324
|
|
msgid "Twin Falls"
|
|
msgstr "Twin Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2325
|
|
msgid "Tyler"
|
|
msgstr "Tyler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2326
|
|
msgid "Tyndall AFB"
|
|
msgstr "Tyndall AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2327
|
|
msgid "Tyumen"
|
|
msgstr "Tyumen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2328
|
|
msgid "Uberaba"
|
|
msgstr "Uberaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2329
|
|
msgid "Ufa"
|
|
msgstr "Ufa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2330
|
|
msgid "Ukiah"
|
|
msgstr "Ukiah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2332
|
|
msgid "Ulan-Ude"
|
|
msgstr "Ulan-Ude"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2333
|
|
msgid "Ulsan"
|
|
msgstr "Ulsan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2334
|
|
msgid "Ulyanovsk"
|
|
msgstr "Uljanovsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2335
|
|
msgid "Umea"
|
|
msgstr "Umea"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2336
|
|
msgid "Umiat"
|
|
msgstr "Umiat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2337
|
|
msgid "Unalakleet"
|
|
msgstr "Unalakleet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2338
|
|
msgid "United Arab Emirates "
|
|
msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2341
|
|
msgid "Unst"
|
|
msgstr "Unst"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2342
|
|
msgid "Upington"
|
|
msgstr "Upington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2343
|
|
msgid "Uruapan"
|
|
msgstr "Uruapan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2344
|
|
msgid "Uruguaiana"
|
|
msgstr "Uruguaiana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2346
|
|
msgid "Urumqi"
|
|
msgstr "Urumqi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2347
|
|
msgid "Utah"
|
|
msgstr "Juta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2348
|
|
msgid "Utica"
|
|
msgstr "Utica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2349
|
|
msgid "Utrecht/Soesterberg"
|
|
msgstr "Utreht/Soesterberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2350
|
|
msgid "Utsunomiya Ab"
|
|
msgstr "Utsunomiya Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2351
|
|
msgid "Uzhgorod"
|
|
msgstr "Užgorod"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2352
|
|
msgid "Vadso"
|
|
msgstr "Vadso"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2353
|
|
msgid "Vaerlose"
|
|
msgstr "Vaerlose"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2354
|
|
msgid "Vagar"
|
|
msgstr "Vagar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2355
|
|
msgid "Valdez 2"
|
|
msgstr "Valdez 2"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2356
|
|
msgid "Valdosta"
|
|
msgstr "Valdosta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2357
|
|
msgid "Valdosta-Moody AFB"
|
|
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2358
|
|
msgid "Valencia"
|
|
msgstr "Valensija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2359
|
|
msgid "Valentine"
|
|
msgstr "Valentine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2360
|
|
msgid "Valera*"
|
|
msgstr "Valera*"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2361
|
|
msgid "Valkenburg"
|
|
msgstr "Valkenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2362
|
|
msgid "Valley"
|
|
msgstr "Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2363
|
|
msgid "Valparaiso"
|
|
msgstr "Valparaiso"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2364
|
|
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
|
|
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2365
|
|
msgid "Van"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2366
|
|
msgid "Vancouver"
|
|
msgstr "Vankuver"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2367
|
|
msgid "Vandel"
|
|
msgstr "Vandel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2368
|
|
msgid "Vandenberg AFB"
|
|
msgstr "Vandenberg AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2369
|
|
msgid "Vandenberg Range"
|
|
msgstr "Vandenberg Range"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2370
|
|
msgid "Van Nuys"
|
|
msgstr "Van Nuys"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2371
|
|
msgid "Varadero"
|
|
msgstr "Varadero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2372
|
|
msgid "Varanasi/Babatpur"
|
|
msgstr "Varanasi/Babatpur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2373
|
|
msgid "Varna"
|
|
msgstr "Varna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2374
|
|
msgid "Vasteras"
|
|
msgstr "Vasteras"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2375
|
|
msgid "Vaxjo"
|
|
msgstr "Vaxjo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2376
|
|
msgid "Venezia"
|
|
msgstr "Venecija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2378
|
|
msgid "Venice"
|
|
msgstr "Venecija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2379
|
|
msgid "Veracruz"
|
|
msgstr "Verakruz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2380
|
|
msgid "Vermillion"
|
|
msgstr "Vermiljon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2381
|
|
msgid "Vermont"
|
|
msgstr "Vermont"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2382
|
|
msgid "Vernal"
|
|
msgstr "Vernal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2383
|
|
msgid "Vero Beach"
|
|
msgstr "Vero Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2384
|
|
msgid "Vicenza"
|
|
msgstr "Vićenca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2385
|
|
msgid "Vichy-Charmeil"
|
|
msgstr "Vichy-Charmeil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2386
|
|
msgid "Vichy-Rolla"
|
|
msgstr "Vichy-Rolla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2387
|
|
msgid "Vicksburg"
|
|
msgstr "Vicksburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2388
|
|
msgid "Victoria"
|
|
msgstr "Viktorija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2390
|
|
msgid "Vigo"
|
|
msgstr "Vigo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2391
|
|
msgid "Vilhena"
|
|
msgstr "Vilhena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2392
|
|
msgid "Villacoublay"
|
|
msgstr "Villacoublay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2393
|
|
msgid "Villafranca"
|
|
msgstr "Villafranca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2394
|
|
msgid "Villahermosa"
|
|
msgstr "Villahermosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2395
|
|
msgid "Villamontes"
|
|
msgstr "Villamontes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2396
|
|
msgid "Villa Reynolds"
|
|
msgstr "Villa Reynolds"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2397
|
|
msgid "Vilnius"
|
|
msgstr "Vilnus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2398
|
|
msgid "Virginia"
|
|
msgstr "Virdžinija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2399
|
|
msgid "Virginia Beach"
|
|
msgstr "Virginia Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2400
|
|
msgid "Virginia Tech Airport"
|
|
msgstr "Virginia Tech Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2401
|
|
msgid "Viru-Viru"
|
|
msgstr "Viru-Viru"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2402
|
|
msgid "Visalia"
|
|
msgstr "Visalia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2403
|
|
msgid "Visby"
|
|
msgstr "Visby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2404
|
|
msgid "Viterbo"
|
|
msgstr "Viterbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2405
|
|
msgid "Vitoria"
|
|
msgstr "Vitorija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2406
|
|
msgid "Vladikavkaz"
|
|
msgstr "Vladikavkaz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2407
|
|
msgid "Vladivostok"
|
|
msgstr "Vladivostok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2408
|
|
msgid "Vlieland"
|
|
msgstr "Vlieland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2409
|
|
msgid "Vojens/Skrydstrup"
|
|
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2410
|
|
msgid "Volgograd"
|
|
msgstr "Volgograd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2411
|
|
msgid "Volkel"
|
|
msgstr "Volkel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2412
|
|
msgid "Volk Field"
|
|
msgstr "Volk Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2413
|
|
msgid "Voronezh"
|
|
msgstr "Voronež"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2414
|
|
msgid "Voslau"
|
|
msgstr "Voslav"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2415
|
|
msgid "Waco"
|
|
msgstr "Vako"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2416
|
|
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
|
|
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2417
|
|
msgid "Wainwright"
|
|
msgstr "Wainwright"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2418
|
|
msgid "Wakefield"
|
|
msgstr "Wakefield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2419
|
|
msgid "Wakkanai Airport"
|
|
msgstr "Wakkanai Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2420
|
|
msgid "Walla Walla"
|
|
msgstr "Walla Walla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2421
|
|
msgid "Wallops Island"
|
|
msgstr "Wallops Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2422
|
|
msgid "Walnut Ridge"
|
|
msgstr "Walnut Ridge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2423
|
|
msgid "Warner Robins"
|
|
msgstr "Warner Robins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2424
|
|
msgid "Warroad"
|
|
msgstr "Warroad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2425
|
|
msgid "Warszawa"
|
|
msgstr "Varšava"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2426
|
|
msgid "Washington"
|
|
msgstr "Washington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2427
|
|
msgid "Washington/Dulles"
|
|
msgstr "Washington/Dulles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2428
|
|
msgid "Waterbury"
|
|
msgstr "Waterbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2429
|
|
msgid "Waterloo"
|
|
msgstr "Waterloo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2430
|
|
msgid "Watertown"
|
|
msgstr "Watertown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2431
|
|
msgid "Waterville"
|
|
msgstr "Waterville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2432
|
|
msgid "Waukesha"
|
|
msgstr "Waukesha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2433
|
|
msgid "Wausau"
|
|
msgstr "Wausau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2434
|
|
msgid "Waycross"
|
|
msgstr "Waycross"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2435
|
|
msgid "Waynesboro"
|
|
msgstr "Waynesboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2436
|
|
msgid "Webster City"
|
|
msgstr "Webster City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2437
|
|
msgid "Wejh"
|
|
msgstr "Wejh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2438
|
|
msgid "Wellington"
|
|
msgstr "Wellington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2439
|
|
msgid "Wenatchee"
|
|
msgstr "Wenatchee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2440
|
|
msgid "Wendover"
|
|
msgstr "Wendover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2441
|
|
msgid "West Atlanta"
|
|
msgstr "West Atlanta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2442
|
|
msgid "West Burke"
|
|
msgstr "West Burke"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2443
|
|
msgid "Westerland"
|
|
msgstr "Westerland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2444
|
|
msgid "Westfield"
|
|
msgstr "Westfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2445
|
|
msgid "Westhampton"
|
|
msgstr "Westhampton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2446
|
|
msgid "West Palm Beach"
|
|
msgstr "West Palm Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2447
|
|
msgid "West Virginia"
|
|
msgstr "West Virginia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2448
|
|
msgid "West Yellowstone"
|
|
msgstr "West Yellowstone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2449
|
|
msgid "West Yellowstone (2)"
|
|
msgstr "West Yellowstone (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2450
|
|
msgid "Wheeling"
|
|
msgstr "Wheeling"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2451
|
|
msgid "Whidbey Island"
|
|
msgstr "Whidbey Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2452
|
|
msgid "Whitefield"
|
|
msgstr "Whitefield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2453
|
|
msgid "White Plains"
|
|
msgstr "White Plains"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2454
|
|
msgid "White Sulphur"
|
|
msgstr "White Sulphur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2455
|
|
msgid "Whittier"
|
|
msgstr "Whittier"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2456
|
|
msgid "Wichita"
|
|
msgstr "Wichita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2457
|
|
msgid "Wichita Falls"
|
|
msgstr "Wichita Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2458
|
|
msgid "Wichita-Jabara"
|
|
msgstr "Wichita-Jabara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2459
|
|
msgid "Wichita-McConnell AFB"
|
|
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2460
|
|
msgid "Wick"
|
|
msgstr "Wick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2461
|
|
msgid "Wien"
|
|
msgstr "Beč"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2462
|
|
msgid "Wildwood"
|
|
msgstr "Wildwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2463
|
|
msgid "Wilkes - Barre"
|
|
msgstr "Wilkes - Barre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2464
|
|
msgid "Williams Field"
|
|
msgstr "Williams Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2465
|
|
msgid "Williamsport"
|
|
msgstr "Williamsport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2466
|
|
msgid "Williston"
|
|
msgstr "Williston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2467
|
|
msgid "Willoughby"
|
|
msgstr "Willoughby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2468
|
|
msgid "Willow Airport"
|
|
msgstr "Willow Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2469
|
|
msgid "Wilmington"
|
|
msgstr "Wilmington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2470
|
|
msgid "Winchester"
|
|
msgstr "Vinčester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2471
|
|
msgid "Windsor"
|
|
msgstr "Vindzor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2472
|
|
msgid "Windsor Locks"
|
|
msgstr "Windsor Locks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2473
|
|
msgid "Wink"
|
|
msgstr "Wink"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2474
|
|
msgid "Winnemucca"
|
|
msgstr "Winnemucca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2475
|
|
msgid "Winnipeg"
|
|
msgstr "Vinipeg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2476
|
|
msgid "Winslow"
|
|
msgstr "Winslow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2477
|
|
msgid "Winston-Salem"
|
|
msgstr "Winston-Salem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2478
|
|
msgid "Winter Haven"
|
|
msgstr "Winter Haven"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2479
|
|
msgid "Winter Park"
|
|
msgstr "Winter Park"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2480
|
|
msgid "Wiscasset"
|
|
msgstr "Wiscasset"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2481
|
|
msgid "Wisconsin"
|
|
msgstr "Viskonsin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2482
|
|
msgid "Wisconsin Rapids"
|
|
msgstr "Wisconsin Rapids"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2483
|
|
msgid "Wise"
|
|
msgstr "Wise"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2484
|
|
msgid "Woensdrecht"
|
|
msgstr "Woensdrecht"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2485
|
|
msgid "Wolf Point"
|
|
msgstr "Vulf Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2486
|
|
msgid "Woong Cheon"
|
|
msgstr "Vung Čeon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2487
|
|
msgid "Wooster"
|
|
msgstr "Vuster"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2488
|
|
msgid "Worcester"
|
|
msgstr "Vorčester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2489
|
|
msgid "Worland"
|
|
msgstr "Vorland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2490
|
|
msgid "Worthington"
|
|
msgstr "Vortington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2491
|
|
msgid "Wrangell"
|
|
msgstr "Vrangel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2492
|
|
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
|
|
msgstr "Rajtstaun / Mekguajer AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2493
|
|
msgid "Wuchia Observatory"
|
|
msgstr "Vučia opservatorija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2494
|
|
msgid "Wyoming"
|
|
msgstr "Vajoming"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2495
|
|
msgid "Xiamen"
|
|
msgstr "Ksijamen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2496
|
|
msgid "Yacuiba"
|
|
msgstr "Jakuiba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2497
|
|
msgid "Yakima"
|
|
msgstr "Jakima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2498
|
|
msgid "Yakushima"
|
|
msgstr "Jakušima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2499
|
|
msgid "Yakutat"
|
|
msgstr "Jakutat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2500
|
|
msgid "Yakutsk"
|
|
msgstr "Jakutsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2501
|
|
msgid "Yamagata Airport"
|
|
msgstr "Jamagata aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2502
|
|
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
|
|
msgstr "Jamaguči Ube aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2503
|
|
msgid "Yankton"
|
|
msgstr "Jankton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2504
|
|
msgid "Yao Airport"
|
|
msgstr "Jao aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2505
|
|
msgid "Yechon Ab"
|
|
msgstr "Jehnon Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2506
|
|
msgid "Yekaterinburg"
|
|
msgstr "Jekaterinburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2507
|
|
msgid "Yellowknife"
|
|
msgstr "Jelounajf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2508
|
|
msgid "Yellowstone"
|
|
msgstr "Jeloustoun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2510
|
|
msgid "Yenbo"
|
|
msgstr "Jenbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2511
|
|
msgid "Yeoju Range"
|
|
msgstr "Jeodžu Rendž"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2512
|
|
msgid "Yeonpyeungdo"
|
|
msgstr "Jeonpjeungdo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2513
|
|
msgid "Yeovilton"
|
|
msgstr "Jeovilton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2514
|
|
msgid "Yokosuka Fwf"
|
|
msgstr "Jokosuka Fwf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2515
|
|
msgid "Yokota Ab"
|
|
msgstr "Jokota Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2516
|
|
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
|
|
msgstr "Jongsan/H-208 Hp"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2517
|
|
msgid "Yoro"
|
|
msgstr "Joro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2518
|
|
msgid "Yosu"
|
|
msgstr "Josu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2519
|
|
msgid "Youngstown"
|
|
msgstr "Jangstaun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2520
|
|
msgid "Ypsilanti"
|
|
msgstr "Ipsilanti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2522
|
|
msgid "Yukon"
|
|
msgstr "Jukon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2523
|
|
msgid "Yuma MCAS"
|
|
msgstr "Juma MCAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2524
|
|
msgid "Yurimaguas"
|
|
msgstr "Jurimagvas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2525
|
|
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
|
|
msgstr "Južno-Sahalinsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2526
|
|
msgid "Zacatecas"
|
|
msgstr "Zakatekas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2527
|
|
msgid "Zadar"
|
|
msgstr "Zadar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2528
|
|
msgid "Zagreb"
|
|
msgstr "Zagreb"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2529
|
|
msgid "Zakinthos"
|
|
msgstr "Zakintos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2530
|
|
msgid "Zama Airfield"
|
|
msgstr "Zama aerodrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2531
|
|
msgid "Zanesville"
|
|
msgstr "Zanesvil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2532
|
|
msgid "Zaragoza"
|
|
msgstr "Saragosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2533
|
|
msgid "Zell Am See"
|
|
msgstr "Zel Em Si"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2534
|
|
msgid "Zuni Pueblo"
|
|
msgstr "Zuni Pablo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2535
|
|
msgid "Zurich"
|
|
msgstr "Cirih"
|
|
|
|
#: my-evolution/component-factory.c:56
|
|
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
|
|
msgstr "Direktorijum koji sadrži Evolucija sažetak"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
|
|
msgid "Appointments"
|
|
msgstr "Zakazani sastanci"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
|
|
msgid "No appointments."
|
|
msgstr "Nema zakazanih sastanaka."
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
|
|
msgid "%k:%M %d %B"
|
|
msgstr "%k:%M %d. %B"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
|
|
msgid "%l:%M%P %d %B"
|
|
msgstr "%l:%M%P %d. %B"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Bez opisa"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
|
|
msgid "Mail summary"
|
|
msgstr "Sažetak pošte"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
|
|
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
|
|
msgstr "Reč dana sa Dictionary.com"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
|
|
msgid "Quotes of the Day"
|
|
msgstr "Citati dana"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
|
|
msgid "New News Feed"
|
|
msgstr "Dobava novih vesti"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
|
|
msgid "_URL:"
|
|
msgstr "_Adresa:"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
|
|
msgid "Error downloading RDF"
|
|
msgstr "Greška kod preuzimanja RDF-a"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr "Dobava vesti"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
|
|
msgid "Shown"
|
|
msgstr "Prikazano"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
|
|
msgid "No tasks"
|
|
msgstr "Bez zaduženja"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
|
|
msgid "(No Description)"
|
|
msgstr "(Bez opisa)"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
|
|
msgid "My Weather"
|
|
msgstr "Moje vreme"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
|
|
msgid "There was an error downloading data for"
|
|
msgstr "Došlo je do greške kod preuzimanja podataka za"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
|
|
msgid "Weather"
|
|
msgstr "Vreme"
|
|
|
|
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
|
|
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
|
|
#. stations and their codes in Evolution sources
|
|
#. (evolution/my-evolution/Locations)
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
|
|
msgid "KBOS"
|
|
msgstr "KBOS"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:204
|
|
msgid "%A, %B %e %Y"
|
|
msgstr "%A, %e. %B %Y."
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:533
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Molim sačekajte..."
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
|
|
msgid "Print Summary"
|
|
msgstr "Štampaj sažetak"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:655
|
|
msgid "Printing of Summary failed"
|
|
msgstr "Neuspelo štampanje sažetka"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:30
|
|
msgid " F"
|
|
msgstr " F"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:30
|
|
msgid " C"
|
|
msgstr " C"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:34
|
|
msgid "knots"
|
|
msgstr "čvorovi"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:34
|
|
msgid "kph"
|
|
msgstr "km/h"
|
|
|
|
# Kod nas treba mmHg
|
|
#: my-evolution/metar.c:39
|
|
msgid "inHg"
|
|
msgstr "inHg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:39
|
|
msgid "mmHg"
|
|
msgstr "mmHg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:42
|
|
msgid "miles"
|
|
msgstr "milja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:42
|
|
msgid "kilometers"
|
|
msgstr "kilometara"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:45
|
|
msgid "Clear sky"
|
|
msgstr "Vedro nebo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:46
|
|
msgid "Broken clouds"
|
|
msgstr "Razbijeni oblaci"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:47
|
|
msgid "Scattered clouds"
|
|
msgstr "Raspireni oblaci"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:48
|
|
msgid "Few clouds"
|
|
msgstr "Mestimično oblačno"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:49
|
|
msgid "Overcast"
|
|
msgstr "Oblačno"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Neispravno"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:64
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Promenljivo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Severni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "North - NorthEast"
|
|
msgstr "Severni - severoistočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "Northeast"
|
|
msgstr "Severoistočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "East - NorthEast"
|
|
msgstr "Istočni - Severoistočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Istočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "East - Southeast"
|
|
msgstr "Istočni - jugoistočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "Southeast"
|
|
msgstr "Jugoistočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "South - Southeast"
|
|
msgstr "Jugo - Jugoistočni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Južni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "South - Southwest"
|
|
msgstr "Jugo - jugozapadni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "Southwest"
|
|
msgstr "Jugozapadni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "West - Southwest"
|
|
msgstr "Zapadno - južnozapadni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Zapadni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "West - Northwest"
|
|
msgstr "Zapadni - severozapadni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "Northwest"
|
|
msgstr "Severozapadni"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "North - Northwest"
|
|
msgstr "Severo - severozapadni"
|
|
|
|
# Ovo kaze Morton-Benson :)
|
|
#. DRIZZLE
|
|
#: my-evolution/metar.c:128
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
msgstr "Rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:129
|
|
msgid "Drizzle in the vicinity"
|
|
msgstr "Rominjanje u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:130
|
|
msgid "Light drizzle"
|
|
msgstr "Slabo rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:131
|
|
msgid "Moderate drizzle"
|
|
msgstr "Umereno rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:132
|
|
msgid "Heavy drizzle"
|
|
msgstr "Jače rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:133
|
|
msgid "Shallow drizzle"
|
|
msgstr "Slabašno rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:134
|
|
msgid "Patches of drizzle"
|
|
msgstr "Rominjanje u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:135
|
|
msgid "Partial drizzle"
|
|
msgstr "Povremeno rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
|
|
msgid "Thunderstorm"
|
|
msgstr "Pljusak sa grmljavinom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:137
|
|
msgid "Windy drizzle"
|
|
msgstr "Rominjanje praćeno vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:138
|
|
msgid "Showers"
|
|
msgstr "Pljusak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:139
|
|
msgid "Drifting drizzle"
|
|
msgstr "Prolazno rominjanje"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:140
|
|
msgid "Freezing drizzle"
|
|
msgstr "Ledeno rominjanje"
|
|
|
|
#. RAIN
|
|
#: my-evolution/metar.c:143
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgstr "Kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:144
|
|
msgid "Rain in the vicinity"
|
|
msgstr "Kiša u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:145
|
|
msgid "Light rain"
|
|
msgstr "Slaba kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:146
|
|
msgid "Moderate rain"
|
|
msgstr "Umerena kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:147
|
|
msgid "Heavy rain"
|
|
msgstr "Jaka kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:148
|
|
msgid "Shallow rain"
|
|
msgstr "Slabašna kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:149
|
|
msgid "Patches of rain"
|
|
msgstr "Kiša u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:150
|
|
msgid "Partial rainfall"
|
|
msgstr "Povremena kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:152
|
|
msgid "Blowing rainfall"
|
|
msgstr "Kiša praćena vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:153
|
|
msgid "Rain showers"
|
|
msgstr "Pljusak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:154
|
|
msgid "Drifting rain"
|
|
msgstr "Prolazna kiša"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:155
|
|
msgid "Freezing rain"
|
|
msgstr "Ledena kiša"
|
|
|
|
#. SNOW
|
|
#: my-evolution/metar.c:158
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:159
|
|
msgid "Snow in the vicinity"
|
|
msgstr "Sneg u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:160
|
|
msgid "Light snow"
|
|
msgstr "Slab sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:161
|
|
msgid "Moderate snow"
|
|
msgstr "Umeren sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:162
|
|
msgid "Heavy snow"
|
|
msgstr "Jak sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:163
|
|
msgid "Shallow snow"
|
|
msgstr "Slabašan sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:164
|
|
msgid "Patches of snow"
|
|
msgstr "Sneg u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:165
|
|
msgid "Partial snowfall"
|
|
msgstr "Povremeni sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
|
|
msgid "Snowstorm"
|
|
msgstr "Snežna oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:167
|
|
msgid "Blowing snowfall"
|
|
msgstr "Sneg praćen vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:168
|
|
msgid "Snow showers"
|
|
msgstr "Snežni pljusak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:169
|
|
msgid "Drifting snow"
|
|
msgstr "Prolazni sneg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:170
|
|
msgid "Freezing snow"
|
|
msgstr "Ledeni sneg"
|
|
|
|
#. SNOW_GRAINS
|
|
#: my-evolution/metar.c:173
|
|
msgid "Snow grains"
|
|
msgstr "Susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:174
|
|
msgid "Snow grains in the vicinity"
|
|
msgstr "Susnežica u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:175
|
|
msgid "Light snow grains"
|
|
msgstr "Slaba susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:176
|
|
msgid "Moderate snow grains"
|
|
msgstr "Umerena susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:177
|
|
msgid "Heavy snow grains"
|
|
msgstr "Jaka susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:178
|
|
msgid "Shallow snow grains"
|
|
msgstr "Slabašna susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:179
|
|
msgid "Patches of snow grains"
|
|
msgstr "Susnežica u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:180
|
|
msgid "Partial snow grains"
|
|
msgstr "Povremena susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:182
|
|
msgid "Blowing snow grains"
|
|
msgstr "Susnežica praćena vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:183
|
|
msgid "Snow grain showers"
|
|
msgstr "Vejavica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:184
|
|
msgid "Drifting snow grains"
|
|
msgstr "Prolazna susnežica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:185
|
|
msgid "Freezing snow grains"
|
|
msgstr "Ledena susnežica"
|
|
|
|
#. ICE_CRYSTALS
|
|
#: my-evolution/metar.c:188
|
|
msgid "Ice crystals"
|
|
msgstr "Ledenice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:189
|
|
msgid "Ice crystals in the vicinity"
|
|
msgstr "Ledenice u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:190
|
|
msgid "Few ice crystals"
|
|
msgstr "Ponešto ledenica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:191
|
|
msgid "Moderate ice crystals"
|
|
msgstr "Umerene ledenice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:192
|
|
msgid "Heavy ice crystals"
|
|
msgstr "Mnogo ledenica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:194
|
|
msgid "Patches of ice crystals"
|
|
msgstr "Ledenice u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:195
|
|
msgid "Partial ice crystals"
|
|
msgstr "Povremene ledenice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:196
|
|
msgid "Ice crystal storm"
|
|
msgstr "Ledena oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:197
|
|
msgid "Blowing ice crystals"
|
|
msgstr "Ledenice praćene vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:198
|
|
msgid "Showers of ice crystals"
|
|
msgstr "Pljusak ledenica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:199
|
|
msgid "Drifting ice crystals"
|
|
msgstr "Prolazne ledenice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:200
|
|
msgid "Freezing ice crystals"
|
|
msgstr "Smrzavajuće ledenice"
|
|
|
|
#. ICE_PELLETS
|
|
#: my-evolution/metar.c:203
|
|
msgid "Ice pellets"
|
|
msgstr "Ledene kuglice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:204
|
|
msgid "Ice pellets in the vicinity"
|
|
msgstr "Ledene kuglice u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:205
|
|
msgid "Few ice pellets"
|
|
msgstr "Ponešto ledenih kuglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:206
|
|
msgid "Moderate ice pellets"
|
|
msgstr "Umereno ledene kuglice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:207
|
|
msgid "Heavy ice pellets"
|
|
msgstr "Mnogo ledenih kuglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:208
|
|
msgid "Shallow ice pellets"
|
|
msgstr "Slabašne ledene kuglice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:209
|
|
msgid "Patches of ice pellets"
|
|
msgstr "Ledene kuglice u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:210
|
|
msgid "Partial ice pellets"
|
|
msgstr "Povremene ledene kuglice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:211
|
|
msgid "Ice pellet storm"
|
|
msgstr "Oluja ledenih kuglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:212
|
|
msgid "Blowing ice pellets"
|
|
msgstr "Ledene kuglice praćene vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:213
|
|
msgid "Showers of ice pellets"
|
|
msgstr "Pljusak ledenih kuglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:214
|
|
msgid "Drifting ice pellets"
|
|
msgstr "Prolazne ledene kuglice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:215
|
|
msgid "Freezing ice pellets"
|
|
msgstr "Smrzavajuće ledene kuglice"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:219
|
|
msgid "Hail in the vicinity"
|
|
msgstr "Grad u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
|
|
msgid "Light hail"
|
|
msgstr "Slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:221
|
|
msgid "Moderate hail"
|
|
msgstr "Umeren grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:222
|
|
msgid "Heavy hail"
|
|
msgstr "Jak grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:223
|
|
msgid "Shallow hail"
|
|
msgstr "Slabašan grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:224
|
|
msgid "Patches of hail"
|
|
msgstr "Grad u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:225
|
|
msgid "Partial hail"
|
|
msgstr "Povremeni grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:226
|
|
msgid "Hailstorm"
|
|
msgstr "Olujni grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:227
|
|
msgid "Blowing hail"
|
|
msgstr "Grad praćen vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:228
|
|
msgid "Hail showers"
|
|
msgstr "Pljusak grada"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:229
|
|
msgid "Drifting hail"
|
|
msgstr "Prolazni grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:230
|
|
msgid "Freezing hail"
|
|
msgstr "Ledeni grad"
|
|
|
|
#. SMALL_HAIL
|
|
#: my-evolution/metar.c:233
|
|
msgid "Small hail"
|
|
msgstr "slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:234
|
|
msgid "Small hail in the vicinity"
|
|
msgstr "Slab grad u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:236
|
|
msgid "Moderate small hail"
|
|
msgstr "Umereno slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:237
|
|
msgid "Heavy small hail"
|
|
msgstr "Intenzivan slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:238
|
|
msgid "Shallow small hail"
|
|
msgstr "Mestimičan slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:239
|
|
msgid "Patches of small hail"
|
|
msgstr "Slab grad u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:240
|
|
msgid "Partial small hail"
|
|
msgstr "Povremen slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:241
|
|
msgid "Small hailstorm"
|
|
msgstr "Slaba oluja grada"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:242
|
|
msgid "Blowing small hail"
|
|
msgstr "Slab grad praćenm vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:243
|
|
msgid "Showers of small hail"
|
|
msgstr "Pljusak slabog grada"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:244
|
|
msgid "Drifting small hail"
|
|
msgstr "Prolazni slab grad"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:245
|
|
msgid "Freezing small hail"
|
|
msgstr "Ledeni slab grad"
|
|
|
|
#. PRECIPITATION
|
|
#: my-evolution/metar.c:248
|
|
msgid "Unknown precipitation"
|
|
msgstr "Nepoznate padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:249
|
|
msgid "Precipitation in the vicinity"
|
|
msgstr "Padavine u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:250
|
|
msgid "Light precipitation"
|
|
msgstr "Slabe padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:251
|
|
msgid "Moderate precipitation"
|
|
msgstr "Umerene padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:252
|
|
msgid "Heavy precipitation"
|
|
msgstr "Jake padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:253
|
|
msgid "Shallow precipitation"
|
|
msgstr "Slabašne padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:254
|
|
msgid "Patches of precipitation"
|
|
msgstr "Mestimične padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:255
|
|
msgid "Partial precipitation"
|
|
msgstr "Povremene padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:256
|
|
msgid "Unknown thunderstorm"
|
|
msgstr "Nepoznata oluja praćena grmljavinom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:257
|
|
msgid "Blowing precipitation"
|
|
msgstr "Padavine praćene vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:258
|
|
msgid "Showers, type unknown"
|
|
msgstr "Pljusak nepoznate vrste"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:259
|
|
msgid "Drifting precipitation"
|
|
msgstr "Prolazne padavine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:260
|
|
msgid "Freezing precipitation"
|
|
msgstr "Ledene padavine"
|
|
|
|
#. MIST
|
|
#: my-evolution/metar.c:263
|
|
msgid "Mist"
|
|
msgstr "Izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:264
|
|
msgid "Mist in the vicinity"
|
|
msgstr "Izmaglica u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:265
|
|
msgid "Light mist"
|
|
msgstr "Slaba izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:266
|
|
msgid "Moderate mist"
|
|
msgstr "Umerena izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:267
|
|
msgid "Thick mist"
|
|
msgstr "Jaka izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:268
|
|
msgid "Shallow mist"
|
|
msgstr "Slabašna izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:269
|
|
msgid "Patches of mist"
|
|
msgstr "Mestimična izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:270
|
|
msgid "Partial mist"
|
|
msgstr "Povremena izmaglica"
|
|
|
|
# Ovo je moguce? Zar vetar ne rastera maglu, a?
|
|
#: my-evolution/metar.c:272
|
|
msgid "Mist with wind"
|
|
msgstr "Izmaglica sa vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:274
|
|
msgid "Drifting mist"
|
|
msgstr "Prolazna izmaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:275
|
|
msgid "Freezing mist"
|
|
msgstr "Ledena izmaglica"
|
|
|
|
#. FOG
|
|
#: my-evolution/metar.c:278
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:279
|
|
msgid "Fog in the vicinity"
|
|
msgstr "Magla u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:280
|
|
msgid "Light fog"
|
|
msgstr "Slaba magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:281
|
|
msgid "Moderate fog"
|
|
msgstr "Umerena magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:282
|
|
msgid "Thick fog"
|
|
msgstr "Jaka magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:283
|
|
msgid "Shallow fog"
|
|
msgstr "Slabašna magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:284
|
|
msgid "Patches of fog"
|
|
msgstr "Mestimično maglovito"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:285
|
|
msgid "Partial fog"
|
|
msgstr "Povremena magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:287
|
|
msgid "Fog with wind"
|
|
msgstr "Magla praćena vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:289
|
|
msgid "Drifting fog"
|
|
msgstr "Prolazna magla"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:290
|
|
msgid "Freezing fog"
|
|
msgstr "Ledena magla"
|
|
|
|
#. SMOKE
|
|
#: my-evolution/metar.c:293
|
|
msgid "Smoke"
|
|
msgstr "Smog"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:294
|
|
msgid "Smoke in the vicinity"
|
|
msgstr "Smog u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:295
|
|
msgid "Thin smoke"
|
|
msgstr "Malo smoga"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:296
|
|
msgid "Moderate smoke"
|
|
msgstr "Umereno smoga"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:297
|
|
msgid "Thick smoke"
|
|
msgstr "Mnogo smoga"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:298
|
|
msgid "Shallow smoke"
|
|
msgstr "Slabašan smog"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:299
|
|
msgid "Patches of smoke"
|
|
msgstr "Mestimični smog"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:300
|
|
msgid "Partial smoke"
|
|
msgstr "Povremeni smog"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:301
|
|
msgid "Thunderous smoke"
|
|
msgstr "Smog praćen grmljavinom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:302
|
|
msgid "Smoke with wind"
|
|
msgstr "Smog praćen vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:304
|
|
msgid "Drifting smoke"
|
|
msgstr "Prolazni smog"
|
|
|
|
#. VOLCANIC_ASH
|
|
#: my-evolution/metar.c:308
|
|
msgid "Volcanic ash"
|
|
msgstr "Vulkanski pepeo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:309
|
|
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
|
|
msgstr "Vulkanski pepeo u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:311
|
|
msgid "Moderate volcanic ash"
|
|
msgstr "Umeren vulkanski pepeo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:312
|
|
msgid "Thick volcanic ash"
|
|
msgstr "Mnogo vulkanskog pepela"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:313
|
|
msgid "Shallow volcanic ash"
|
|
msgstr "Malo vulkanskog pepela"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:314
|
|
msgid "Patches of volcanic ash"
|
|
msgstr "Mestimican vulkanski pepeo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:315
|
|
msgid "Partial volcanic ash"
|
|
msgstr "Povremen vulkanski pepeo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:316
|
|
msgid "Thunderous volcanic ash"
|
|
msgstr "Vulkanski pepeo praćen grmljavinom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:317
|
|
msgid "Blowing volcanic ash"
|
|
msgstr "Vulkanski pepeo praćen vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:318
|
|
msgid "Showers of volcanic ash"
|
|
msgstr "Pljusak vulkanskog pepela"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:319
|
|
msgid "Drifting volcanic ash"
|
|
msgstr "Prolazni vulkanski pepeo"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:320
|
|
msgid "Freezing volcanic ash"
|
|
msgstr "Ledeni vulkanski pepeo"
|
|
|
|
#. SAND
|
|
#: my-evolution/metar.c:323
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Pesak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:324
|
|
msgid "Sand in the vicinity"
|
|
msgstr "Pesak u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:325
|
|
msgid "Light sand"
|
|
msgstr "Malo peska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:326
|
|
msgid "Moderate sand"
|
|
msgstr "Umerno peska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:327
|
|
msgid "Heavy sand"
|
|
msgstr "Puno peska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:329
|
|
msgid "Patches of sand"
|
|
msgstr "Pesak u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:330
|
|
msgid "Partial sand"
|
|
msgstr "Povremeni pesak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:332
|
|
msgid "Blowing sand"
|
|
msgstr "Pesak praćen vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:334
|
|
msgid "Drifting sand"
|
|
msgstr "Prolazni pesak"
|
|
|
|
# I ovo je sumaglica, izmaglica kao i Mist, pa neka ovo bude sumaglica ;)
|
|
#. HAZE
|
|
#: my-evolution/metar.c:338
|
|
msgid "Haze"
|
|
msgstr "Sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:339
|
|
msgid "Haze in the vicinity"
|
|
msgstr "Sumaglica u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:340
|
|
msgid "Light haze"
|
|
msgstr "Slaba sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:341
|
|
msgid "Moderate haze"
|
|
msgstr "Umerena sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:342
|
|
msgid "Thick haze"
|
|
msgstr "Jaka sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:343
|
|
msgid "Shallow haze"
|
|
msgstr "Slabašna sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:344
|
|
msgid "Patches of haze"
|
|
msgstr "Mestimična sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:345
|
|
msgid "Partial haze"
|
|
msgstr "Povremena sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:347
|
|
msgid "Haze with wind"
|
|
msgstr "Sumaglica sa vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:349
|
|
msgid "Drifting haze"
|
|
msgstr "Prolazna sumaglica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:350
|
|
msgid "Freezing haze"
|
|
msgstr "Ledena sumaglica"
|
|
|
|
#. SPRAY
|
|
#: my-evolution/metar.c:353
|
|
msgid "Spray"
|
|
msgstr "Kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:354
|
|
msgid "Spray in the vicinity"
|
|
msgstr "Kišica u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:355
|
|
msgid "Light spray"
|
|
msgstr "Lagana kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:356
|
|
msgid "Moderate spray"
|
|
msgstr "Umerena kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:357
|
|
msgid "Heavy spray"
|
|
msgstr "Teška kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:358
|
|
msgid "Shallow spray"
|
|
msgstr "Slabašna kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:359
|
|
msgid "Patches of spray"
|
|
msgstr "Kišica u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:360
|
|
msgid "Partial spray"
|
|
msgstr "Mestimična kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:362
|
|
msgid "Blowing spray"
|
|
msgstr "Kišica sa vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:364
|
|
msgid "Drifting spray"
|
|
msgstr "Povremena kišica"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:365
|
|
msgid "Freezing spray"
|
|
msgstr "Smrzavajuća kišica"
|
|
|
|
#. DUST
|
|
#: my-evolution/metar.c:368
|
|
msgid "Dust"
|
|
msgstr "Prašina"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:369
|
|
msgid "Dust in the vicinity"
|
|
msgstr "Prašina u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:370
|
|
msgid "Light dust"
|
|
msgstr "Lagana prašina"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:371
|
|
msgid "Moderate dust"
|
|
msgstr "Umerena prašina"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:372
|
|
msgid "Heavy dust"
|
|
msgstr "Teška prašina"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:374
|
|
msgid "Patches of dust"
|
|
msgstr "Tragovi prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:375
|
|
msgid "Partial dust"
|
|
msgstr "Delimišno prašnjavo"
|
|
|
|
# Da li mozda "Blowing" u svima ovima kao "Vetrovito"?
|
|
#: my-evolution/metar.c:377
|
|
msgid "Blowing dust"
|
|
msgstr "Prašina nošena vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:379
|
|
msgid "Drifting dust"
|
|
msgstr "povremena prašina"
|
|
|
|
#. SQUALL
|
|
#: my-evolution/metar.c:383
|
|
msgid "Squall"
|
|
msgstr "Udar vetra"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:384
|
|
msgid "Squall in the vicinity"
|
|
msgstr "Udar vetra u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:385
|
|
msgid "Light squall"
|
|
msgstr "Slab udar vetra"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:386
|
|
msgid "Moderate squall"
|
|
msgstr "Umeren udar vetra"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:387
|
|
msgid "Heavy squall"
|
|
msgstr "Jak udar vetra"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:390
|
|
msgid "Partial squall"
|
|
msgstr "Mestimičan udar vetra"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:391
|
|
msgid "Thunderous squall"
|
|
msgstr "Udar vetra sa grmljavinom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:392
|
|
msgid "Blowing squall"
|
|
msgstr "Udar vetra praćen olujom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:394
|
|
msgid "Drifting squall"
|
|
msgstr "Povremeni udar vetra"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:395
|
|
msgid "Freezing squall"
|
|
msgstr "Ledeni udar vetra"
|
|
|
|
#. SANDSTORM
|
|
#: my-evolution/metar.c:398
|
|
msgid "Sandstorm"
|
|
msgstr "Peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:399
|
|
msgid "Sandstorm in the vicinity"
|
|
msgstr "Peščana oluja u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:400
|
|
msgid "Light standstorm"
|
|
msgstr "Slaba peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:401
|
|
msgid "Moderate sandstorm"
|
|
msgstr "Umerena peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:402
|
|
msgid "Heavy sandstorm"
|
|
msgstr "Jaka peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:403
|
|
msgid "Shallow sandstorm"
|
|
msgstr "Slabašna peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:405
|
|
msgid "Partial sandstorm"
|
|
msgstr "Delimična peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:406
|
|
msgid "Thunderous sandstorm"
|
|
msgstr "Peščana oluja uz grmljavinu"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:407
|
|
msgid "Blowing sandstorm"
|
|
msgstr "Peščana oluja praćena vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:409
|
|
msgid "Drifting sandstorm"
|
|
msgstr "Povremena peščana oluja"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:410
|
|
msgid "Freezing sandstorm"
|
|
msgstr "Ledena peščana oluja"
|
|
|
|
# Zalite se Mortonu i Bensonu, ili Morton-Bensonu ;)
|
|
#. DUSTSTORM
|
|
#: my-evolution/metar.c:413
|
|
msgid "Duststorm"
|
|
msgstr "Vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:414
|
|
msgid "Duststorm in the vicinity"
|
|
msgstr "Vrtlog od prašine u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:415
|
|
msgid "Light duststorm"
|
|
msgstr "Slab vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:416
|
|
msgid "Moderate duststorm"
|
|
msgstr "Umeren vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:417
|
|
msgid "Heavy duststorm"
|
|
msgstr "Jak vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:418
|
|
msgid "Shallow duststorm"
|
|
msgstr "Slabašan vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:420
|
|
msgid "Partial duststorm"
|
|
msgstr "Delimičan vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:421
|
|
msgid "Thunderous duststorm"
|
|
msgstr "Vrtlog od prašine sa grmljavinom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:422
|
|
msgid "Blowing duststorm"
|
|
msgstr "Vrtlog od prašine praćen vetrom"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:424
|
|
msgid "Drifting duststorm"
|
|
msgstr "Povremeni vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:425
|
|
msgid "Freezing duststorm"
|
|
msgstr "Ledeni vrtlog od prašine"
|
|
|
|
#. FUNNEL_CLOUD
|
|
#: my-evolution/metar.c:428
|
|
msgid "Funnel cloud"
|
|
msgstr "Oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:429
|
|
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
|
|
msgstr "Oblak ki dimnjak u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:430
|
|
msgid "Light funnel cloud"
|
|
msgstr "Lagani oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:431
|
|
msgid "Moderate funnel cloud"
|
|
msgstr "Umereni oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:432
|
|
msgid "Thick funnel cloud"
|
|
msgstr "Debeli oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:433
|
|
msgid "Shallow funnel cloud"
|
|
msgstr "Žgoljavi oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:434
|
|
msgid "Patches of funnel clouds"
|
|
msgstr "Oblak ki dimnjak u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:435
|
|
msgid "Partial funnel clouds"
|
|
msgstr "Povremeni oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:437
|
|
msgid "Funnel cloud w/ wind"
|
|
msgstr "Oblak ki dimnjak uz vetar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:439
|
|
msgid "Drifting funnel cloud"
|
|
msgstr "Povremen oblak ki dimnjak"
|
|
|
|
#. TORNADO
|
|
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
|
|
msgid "Tornado"
|
|
msgstr "Tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:444
|
|
msgid "Tornado in the vicinity"
|
|
msgstr "Tornado u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:446
|
|
msgid "Moderate tornado"
|
|
msgstr "Umereni tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:447
|
|
msgid "Raging tornado"
|
|
msgstr "Besni tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:450
|
|
msgid "Partial tornado"
|
|
msgstr "Mestimičan tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:451
|
|
msgid "Thunderous tornado"
|
|
msgstr "Tornado uz grmljavinu"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:454
|
|
msgid "Drifting tornado"
|
|
msgstr "Povremen tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:455
|
|
msgid "Freezing tornado"
|
|
msgstr "Ledeni tornado"
|
|
|
|
#. DUST_WHIRLS
|
|
#: my-evolution/metar.c:458
|
|
msgid "Dust whirls"
|
|
msgstr "Kovitlaci prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:459
|
|
msgid "Dust whirls in the vicinity"
|
|
msgstr "Kovitlaci prašine u blizini"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:460
|
|
msgid "Light dust whirls"
|
|
msgstr "Lagani kovitlaci prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:461
|
|
msgid "Moderate dust whirls"
|
|
msgstr "Umereni kovitlaci prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:462
|
|
msgid "Heavy dust whirls"
|
|
msgstr "Jaki kovitlaci prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:463
|
|
msgid "Shallow dust whirls"
|
|
msgstr "Slabašni kovitlaci prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:464
|
|
msgid "Patches of dust whirls"
|
|
msgstr "Tragovi kovitlaca prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:465
|
|
msgid "Partial dust whirls"
|
|
msgstr "kovitlaci prašine u tragovima"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:467
|
|
msgid "Blowing dust whirls"
|
|
msgstr "kovitlaci prašine uz jak vetar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:469
|
|
msgid "Drifting dust whirls"
|
|
msgstr "Povremeni kovitlaci prašine"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
|
|
msgid "C_elsius"
|
|
msgstr "_Celzijus"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
|
|
msgid "How many days should the calendar display at once?"
|
|
msgstr "Koliko dana treba kalendar da prikaže odjednom?"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
|
|
msgid "News Feed Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja izvora vesti"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
|
|
msgid "News Feeds"
|
|
msgstr "Izvori vesti"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
|
|
msgid "One mont_h"
|
|
msgstr "Jedan _mesec"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
|
|
msgid "One w_eek"
|
|
msgstr "Jedna _nedelja"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
|
|
msgid "R_efresh time (seconds):"
|
|
msgstr "V_reme osvežavanja (sekunde):"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
|
|
msgid "Refresh _time (seconds):"
|
|
msgstr "Vreme _osvežavanja (sekunde):"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Raspored"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
|
|
msgid "Show _all tasks"
|
|
msgstr "Prikaži _sva zaduženja"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
|
|
msgid "Show _today's tasks"
|
|
msgstr "Prikaži _današnja zaduženja"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
|
|
msgid "Show temperatures in:"
|
|
msgstr "Prikaži temperature u:"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
|
|
msgid "Tasks "
|
|
msgstr "Zaduženja "
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja vremena"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
|
|
msgid "_Delete Feed"
|
|
msgstr "_Obriši izvor"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
|
|
msgid "_Fahrenheit"
|
|
msgstr "_Farenhajt"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
|
|
msgid "_Five days"
|
|
msgstr "_Pet dana"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
|
|
msgid "_Max number of items shown:"
|
|
msgstr "Naj_veći broj prikazanih stavki:"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
|
|
msgid "_New Feed"
|
|
msgstr "_Nov izvor"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
|
|
msgid "_One day"
|
|
msgstr "_Jedan dan"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
|
|
msgid "_Show full path for folders"
|
|
msgstr "Prikaži _punu putanju za direktorijume"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
|
|
msgstr "Ovde podesite ponašanje posebnih i direktorijuma koji nisu na mreži"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Shell"
|
|
msgstr "Evolucija konzola"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution folder settings configuration control"
|
|
msgstr "Kontrola podešavanja postavki Evolucija direktorijuma"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Folder Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja direktorijuma"
|
|
|
|
#: shell/e-activity-handler.c:164
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Prikaži detalje"
|
|
|
|
#: shell/e-activity-handler.c:166
|
|
msgid "Cancel Operation"
|
|
msgstr "Otkaži operaciju"
|
|
|
|
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot transfer folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da prenesem direktorijum:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" in \"%s\""
|
|
msgstr "„%s“ u „%s“"
|
|
|
|
#: shell/e-folder-list.c:338
|
|
msgid "Add a Folder"
|
|
msgstr "Dodaj direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:179
|
|
msgid "Drafts"
|
|
msgstr "Priprema"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1084
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Sanduče"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:181
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Za slanje"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:182
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Poslato"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:146
|
|
msgid "Could not update files correctly"
|
|
msgstr "Nisam mogao da ispravno osvežim datoteke"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the directory\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da napravim direktorijum\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Greška: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred in copying files into\n"
|
|
"`%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške kod kopiranja datoteka u\n"
|
|
"`%s'."
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file `%s' is not a directory.\n"
|
|
"Please move it in order to allow installation\n"
|
|
"of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka „%s“ nije direktorijum.\n"
|
|
"Molim da ga pomerite kako bi dozvolili instalaciju\n"
|
|
"Evolucija korisničkih datoteka."
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory `%s' exists but is not the\n"
|
|
"Evolution directory. Please move it in order\n"
|
|
"to allow installation of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Direktorijum „%s“ posoji, ali nije Evolucija\n"
|
|
"direktorijum. Molim da ga premestite ga kako bi dozvolili\n"
|
|
"instalacijuEvolucija korisničkih datoteka."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-about-box.c:45
|
|
msgid "Brought to you by"
|
|
msgstr "Za vas su napravili"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
|
|
msgid "Extra Completion folders"
|
|
msgstr "Direktorijumi za dodatno dopunjavanje"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
|
|
msgid "Select Default Folder"
|
|
msgstr "Izaberite glavni direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
|
|
msgid "Default Folders"
|
|
msgstr "Glavni direktorijumi"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
|
|
msgid "Offline Folders"
|
|
msgstr "Direktorijumi koji nisu na mreži"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
|
|
msgid "Autocompletion Folders"
|
|
msgstr "Direktorijumi za samodopunjavanje"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot copy folder: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da kopiram direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot move folder: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
|
|
msgid "Cannot move a folder over itself."
|
|
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko njega."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
|
|
msgid "Cannot copy a folder over itself."
|
|
msgstr "Ne mogu da kopiram direktorijum preko njega."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
|
|
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
|
|
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum u neki od nižih direktorijuma."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
|
|
msgstr "Navedite direktorijum u koji da se direktorijum „%s“ kopira:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
|
|
msgid "Copy Folder"
|
|
msgstr "Kopiraj direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
|
|
msgstr "Navedite direktorijum u da se direktorijum „%s“ premesti:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
|
|
msgid "Move Folder"
|
|
msgstr "Premesti direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot delete folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da obrišem direktorijum:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
|
|
msgstr "Zaista da brišem direktorijum „%s“?"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete \"%s\""
|
|
msgstr "Obriši „%s“"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot rename folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da primenujem direktorijum:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
|
|
msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
|
|
msgid "Rename Folder"
|
|
msgstr "Preimenuj direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
|
|
msgstr "Navedeno ime direktorijuma nije ispravno: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
|
|
msgid "Selected folder does not belong to another user"
|
|
msgstr "Izabrani direktorijum ne pripada drugom korisniku"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot remove folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da uklonim direktorijum:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the specified folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da napravim navedeni direktorijum:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "Napravi novi direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
|
|
msgid "(Untitled)"
|
|
msgstr "(Bezimeno)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:139
|
|
msgid "Choose the type of importer to run:"
|
|
msgstr "Izaberite vrstu uvoznika:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:142
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
|
|
"of file it is from the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
|
|
"to work it out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju, i izaberite koje je "
|
|
"vrste ta datoteka iz spiska.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Možete izabrati \"Automatski\" ukoliko ne znate, i Evolucija će pokušati da "
|
|
"sama završi posao."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
|
|
msgid "Please select the information that you would like to import:"
|
|
msgstr "Molim izaberite podatke koje želite da uvezete:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing %s\n"
|
|
"Importing item %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uvozim %s\n"
|
|
"Uvozim %d. stavku."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:317
|
|
msgid "Select importer"
|
|
msgstr "Izaberite uvoznika"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s does not exist"
|
|
msgstr "Datoteka %s ne postoji"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:518
|
|
msgid "Evolution Error"
|
|
msgstr "Greška Evolucije"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no importer that is able to handle\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne postoji uvoznik koji ume da radi sa\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:484
|
|
msgid "Importing"
|
|
msgstr "Uvozim"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing %s.\n"
|
|
"Starting %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uvozim %s.\n"
|
|
"Pokrećem %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error starting %s"
|
|
msgstr "Greška kod pokretanja %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading %s"
|
|
msgstr "Greška kod učitavanja %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing %s\n"
|
|
"Importing item 1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uvozim %s\n"
|
|
"Uvozim 1. stavku."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:588
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatsko"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:637
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Ime datoteke:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:642
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Odaberite datoteku"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:651
|
|
msgid "File type:"
|
|
msgstr "Vrsta datoteke:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:676
|
|
msgid "Import data and settings from older programs"
|
|
msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz starijih programa"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:680
|
|
msgid "Import a single file"
|
|
msgstr "Uvezi jednu datoteku"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait...\n"
|
|
"Scanning for existing setups"
|
|
msgstr ""
|
|
"Molim sačekajte...\n"
|
|
"Tražim postojeća podešavanja"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:749
|
|
msgid "Starting Intelligent Importers"
|
|
msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From %s:"
|
|
msgstr "Od %s:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:1047
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr "Odaberite direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:1048
|
|
msgid "Select a destination folder for importing this data"
|
|
msgstr "Izaberite odredišni direktorijum za uvoz ovih podataka"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Uvoz"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
|
|
msgid "Closing connections..."
|
|
msgstr "Zatvaram veze..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error synchronizing \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška kod sinhronizacije „%s“:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
|
|
msgid "Syncing Folder"
|
|
msgstr "Sinhronizujem direktorijum"
|
|
|
|
#. Prepare the dialog.
|
|
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
|
|
msgstr "Sinhronizujem „%s“ (%d od %d)..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
|
|
msgid "Evolution Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja Evolucije"
|
|
|
|
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
|
|
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
|
|
#. Bonobo control.
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
|
|
msgid "Please select a user."
|
|
msgstr "Molim izaberite korisnika."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
|
|
msgid "Opening Folder"
|
|
msgstr "Otvaram direktorijum"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening Folder \"%s\""
|
|
msgstr "Otvaram direktorijum „%s“"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "in \"%s\" ..."
|
|
msgstr "u „%s“..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open shared folder: %s."
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim deljeni direktorijum: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
|
|
msgid "Cannot find the specified shared folder."
|
|
msgstr "Ne mogu da nađem navedeni deljeni direktorijum."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
|
|
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:116
|
|
msgid "No folder name specified."
|
|
msgstr "Nije navedeno ime direktorijuma."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:123
|
|
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
|
|
msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži Return znak."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:129
|
|
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
|
|
msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"/\"."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:135
|
|
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
|
|
msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"#\"."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:141
|
|
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
|
|
msgstr "„.“ i „..“ su rezervisana imena direktorijuma."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
|
|
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
|
|
msgstr "Izgleda da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing %s."
|
|
msgstr "Greška kod pokretanja %s."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
|
|
msgid "Bug buddy is not installed."
|
|
msgstr "Bug buddy nije instaliran."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
|
|
msgid "Bug buddy could not be run."
|
|
msgstr "Bug buddy ne može da se pokrene."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
|
|
msgid "About Ximian Evolution"
|
|
msgstr "O Ximian Evoluciji"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
|
|
msgid "Go to folder..."
|
|
msgstr "Idi do direktorijuma..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
|
|
msgid "Select the folder that you want to open"
|
|
msgstr "Izaberite direktorijum koji želite da otvorite"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
|
|
msgid "Create New Shortcut"
|
|
msgstr "Napravi novu prečicu"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
|
|
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
|
|
msgstr "Izaberite direktorijum na koji želite da prečica ukazuje:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
|
|
msgid "_Work Online"
|
|
msgstr "_Na mreži"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
|
|
msgid "_Work Offline"
|
|
msgstr "_Nije na mreži"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
|
|
msgid "Work Offline"
|
|
msgstr "Radi bez mreže"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:264
|
|
msgid "(No folder displayed)"
|
|
msgstr "(nijedan direktorijum nije prikazan)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2040
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d)"
|
|
msgstr "%s (%d)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2042
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Ništa)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2083
|
|
msgid ""
|
|
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Pritisnite ovo dugme da radite bez "
|
|
"mreže."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2090
|
|
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
|
|
msgstr "Ximian Evolucija je u procesu odlaska u rad bez mreže."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2096
|
|
msgid ""
|
|
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ximian Evolucija nije trenutno na mreži. Pritisnite ovo dugme da radite na "
|
|
"mreži."
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot activate component %s :\n"
|
|
"The error from the activation system is:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da pokrenem deo %s :\n"
|
|
"Greška koju sistema za pokretanje je:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da postavim lokalnu ostavu — %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:1804
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
|
|
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
|
|
"in order to access that data again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deo Evolucije koji radi sa direktorijuma vrste „%s“\n"
|
|
"je neočekivano prestao s radom. Moraćete da zatvorite Evoluciju i ponovo\n"
|
|
"je pokrenete da bi opet pristupili tim podacima."
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2069
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
|
msgstr "Neispravni argumenti"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2071
|
|
msgid "Cannot register on OAF"
|
|
msgstr "Ne mogu da se registruje na OAF"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2073
|
|
msgid "Configuration Database not found"
|
|
msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
|
|
msgid "Generic error"
|
|
msgstr "Opšta greška"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
|
|
msgid "Create New Shortcut Group"
|
|
msgstr "Napravi novu grupu prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "Naziv grupe:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
|
|
msgstr "Da li zaista želite da uklonite grupu „%s“ sa linije prečica?"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
|
|
msgid "Rename Shortcut Group"
|
|
msgstr "Preimenuj grupu prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:223
|
|
msgid "Rename selected shortcut group to:"
|
|
msgstr "Preimenuj izabranu grupu prečica u:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:255
|
|
msgid "_Small Icons"
|
|
msgstr "_Male ikone"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
|
|
msgid "Show the shortcuts as small icons"
|
|
msgstr "Prikaži prečice kao male ikone"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:258
|
|
msgid "_Large Icons"
|
|
msgstr "_Velike ikone"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
|
|
msgid "Show the shortcuts as large icons"
|
|
msgstr "Prikaži prečice kao velike ikone"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
|
|
msgid "_Add Group..."
|
|
msgstr "_Dodaj grupu..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
|
|
msgid "Create a new shortcut group"
|
|
msgstr "Napravi novu grupu prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:273
|
|
msgid "_Remove this Group..."
|
|
msgstr "_Ukloni ovu grupu..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
|
|
msgid "Remove this shortcut group"
|
|
msgstr "Ukloni ovu grupu prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
|
|
msgid "Re_name this Group..."
|
|
msgstr "Pre_imenuj ovu grupu..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
|
|
msgid "Rename this shortcut group"
|
|
msgstr "Preimenuj ovu grupu prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
|
|
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
|
|
msgstr "_Sakrij liniju sa prečicama"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:283
|
|
msgid "Hide the shortcut bar"
|
|
msgstr "Sakrij liniju sa prečicama"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
|
|
msgid "Create _Default Shortcuts"
|
|
msgstr "Napravi _uobičajene prečice"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
|
|
msgid "Create Default Shortcuts"
|
|
msgstr "Napravi uobičajene prečice"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
|
|
msgid "Rename Shortcut"
|
|
msgstr "Preimenuj prečicu"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
|
|
msgid "Rename selected shortcut to:"
|
|
msgstr "Preimenuj izabranu prečicu u:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
|
|
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
|
|
msgstr "Otvori direktorijum na koji pokazuje ova prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
|
|
msgid "Open in New _Window"
|
|
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
|
|
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
|
|
msgstr "Otvori direktorijum vezan ovom prečicom u novom prozoru"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "Preimenu_j"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
|
|
msgid "Rename this shortcut"
|
|
msgstr "Preimenuj ovu prečicu"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
|
|
msgid "Re_move"
|
|
msgstr "Uk_loni"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
|
|
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
|
|
msgstr "Ukloni prečicu sa linije prečica"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:649
|
|
msgid "Error saving shortcuts."
|
|
msgstr "Greška kod čuvanja prečica."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1096
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Prečice"
|
|
|
|
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Kućica"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:566
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "Nema greške"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:570
|
|
msgid "A folder with the same name already exists"
|
|
msgstr "Direktorijum sa tim imenom već postoji"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:572
|
|
msgid "The specified folder type is not valid"
|
|
msgstr "Navedena vrsta direktorijuma nije ispravna"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:574
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr "I/O greška"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:576
|
|
msgid "Not enough space to create the folder"
|
|
msgstr "Nedovoljno mesta za pravljenje direktorijuma"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:578
|
|
msgid "The folder is not empty"
|
|
msgstr "Direktorijum nije prazan"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:580
|
|
msgid "The specified folder was not found"
|
|
msgstr "Navedeni direktorijum nije pronađen"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:582
|
|
msgid "Function not implemented in this storage"
|
|
msgstr "Funkcija nije podržana za ovu ostavu"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:586
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operacija nije podržana"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:588
|
|
msgid "The specified type is not supported in this storage"
|
|
msgstr "Navedena vrsta nije podržana za ovu ostavu"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:590
|
|
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
|
|
msgstr "Navedeni direktorijum se ne može izmeniti niti ukloniti"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:592
|
|
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da prebacim direktorijum u neki od u njemu sadržanih direktorijuma"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:594
|
|
msgid "Cannot create a folder with that name"
|
|
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa tim imenom"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:596
|
|
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
|
|
msgstr "Ovu operaciju ne možete izvršiti dok radite bez mreže"
|
|
|
|
#: shell/e-task-widget.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (...)"
|
|
msgstr "%s (...)"
|
|
|
|
#: shell/e-task-widget.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d%% complete)"
|
|
msgstr "%s (%d%% završeno)"
|
|
|
|
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
|
|
msgid "<click here to select a folder>"
|
|
msgstr "<protisnite ovde da izaberete direktorijum>"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unknown error."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nepoznata greška."
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error from the component system is:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Greška koju je poslao sistem delova:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error from the activation system is:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Greška koju je poslao sistem za pokretanje je:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1184
|
|
msgid "CORBA error"
|
|
msgstr "CORBA greška"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1186
|
|
msgid "Interrupted"
|
|
msgstr "Prekinuto"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1188
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr "Neispravan argument"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1190
|
|
msgid "Already has an owner"
|
|
msgstr "Već ima vlasnika"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1192
|
|
msgid "No owner"
|
|
msgstr "Nema vlasnika"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1194
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nije nađen"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1196
|
|
msgid "Unsupported type"
|
|
msgstr "Nepodržana vrsta"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1198
|
|
msgid "Unsupported schema"
|
|
msgstr "Nepodržana šema"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
|
|
msgid "Unsupported operation"
|
|
msgstr "Operacija nije podržana"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1206
|
|
msgid "Exists"
|
|
msgstr "Postoji"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
|
|
msgid "Invalid URI"
|
|
msgstr "Netačan URI"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1212
|
|
msgid "Has subfolders"
|
|
msgstr "Sadrži poddirektorijume"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1214
|
|
msgid "No space left"
|
|
msgstr "Nema slobodnog prostora"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1216
|
|
msgid "Old owner has died"
|
|
msgstr "Stari vlasnik je nestao"
|
|
|
|
#: shell/evolution-test-component.c:63
|
|
msgid "Test type"
|
|
msgstr "Vrsta probe"
|
|
|
|
#: shell/evolution-test-component.c:703
|
|
msgid "Evolution Test Component"
|
|
msgstr "Probni deo Evolucije"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
msgstr "Aktivne veze"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
|
|
msgstr "Izaberite OK da prekinete vezu"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "The following connections are currently active:"
|
|
msgstr "Sledeće veze su trenutno aktivne:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
|
|
msgid "C_alendar:"
|
|
msgstr "K_alendar"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
|
|
msgid "_Contacts:"
|
|
msgstr "_Kontakti:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
|
|
msgid "_Mail:"
|
|
msgstr "_Pošta:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
|
|
msgid "_Tasks:"
|
|
msgstr "Za_duženja:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Folder _name:"
|
|
msgstr "_Ime direktorijuma:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Folder _type:"
|
|
msgstr "_Vrsta direktorijuma:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Specify where to create the folder:"
|
|
msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Open Other User's Folder"
|
|
msgstr "Otvori direktorijum drugog korisnika"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "_Account:"
|
|
msgstr "_Nalog:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "_Folder Name:"
|
|
msgstr "_Ime direktorijuma:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "_User:"
|
|
msgstr "_Korisnik:"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
|
|
msgid "Evolution Setup Assistant"
|
|
msgstr "Pomoćnik Evolucija podešavanja"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
|
|
msgid "Importing Files"
|
|
msgstr "Uvoz datoteka"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
|
|
msgid "Timezone "
|
|
msgstr "Vremenska zona"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Dobrodošli"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
|
|
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
|
|
"files from other applications. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobrodošli u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana\n"
|
|
"će vam omogućiti da se Evolucija poveže na vaše eletronske\n"
|
|
"naloge, i da uveze datoteke iz drugih programa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Molim pritisnite dugme \"Napred\" da nastavite. "
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"You have successfully entered all of the information\n"
|
|
"needed to set up Evolution. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Uspešno ste uneli sve podatke neophodne za\n"
|
|
"podešavanje Evolucije.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pritisnite dugme \"Primeni\" da sačuvate vaša podešavanja. "
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:1
|
|
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
|
|
msgstr "Pritisnite \"Uvezi\" da započnete sa uvozom datoteke u Evoluciju. "
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:2
|
|
msgid "Evolution Import Assistant"
|
|
msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:3
|
|
msgid "Import File (step 3 of 3)"
|
|
msgstr "Uvezite datoteku (korak 3 od 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:4
|
|
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
|
|
msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:5
|
|
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
|
|
msgstr "Izaberite uvoznike (korak 2 od 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:6
|
|
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
|
|
msgstr "Izaberite datoteku (korak 2 od 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
|
|
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
|
|
"importing external files into Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dobrodošli u pomoćnik Evolucije za uvoz.\n"
|
|
"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak \n"
|
|
"uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju."
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:189
|
|
msgid "Importers"
|
|
msgstr "Uvoznici"
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:195
|
|
msgid "Don't import"
|
|
msgstr "Ne uvozi"
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:199
|
|
msgid "Don't ask me again"
|
|
msgstr "Ne pitaj me više"
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:207
|
|
msgid "Evolution can import data from the following files:"
|
|
msgstr "Evolucija može da uveze podatke iz sledećih datoteka:"
|
|
|
|
#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr "Evolucija"
|
|
|
|
#: shell/main.c:118
|
|
msgid "Evolution is now exiting ..."
|
|
msgstr "Evolucija sada izlazi..."
|
|
|
|
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
|
|
#: shell/main.c:274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
|
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
|
|
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
|
|
"this version, and install version %s instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
|
|
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
|
|
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
|
|
"eagerly await your contributions!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n"
|
|
"paketa grupnih alata Ximian Evolucija.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ovo izdanje Evolucije i dalje nije upotpunjeno. Sve je bliže,\n"
|
|
"ali neke mogućnosti su ili nezavršene ili ne rade ispravno.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ukoliko želite stabilno izdanje Evolucije, preporučujemo da uklonite\n"
|
|
"ovo izdanje, i namesto njega postavite izdanje %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ukoliko pronađete greške, molimo prijavite nam ih na bugzilla.ximian.com.\n"
|
|
"Ovaj proizvod dolazi bez garancija i nije namenjen pojedincima koji\n"
|
|
"nasilno izražavaju bes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n"
|
|
"željno iščekujemo vaše doprinose!\n"
|
|
|
|
#: shell/main.c:298
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks\n"
|
|
"The Ximian Evolution Team\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvala\n"
|
|
"Tim Ximian Evolucije\n"
|
|
|
|
#: shell/main.c:306
|
|
msgid "Don't tell me again"
|
|
msgstr "Nemoj mi ponovo reći"
|
|
|
|
#: shell/main.c:401
|
|
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
|
|
msgstr "Ne mogu da pristupim konzoli Ximian Evolucije"
|
|
|
|
#: shell/main.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem konzolu Ximian Evolucije: %s"
|
|
|
|
#: shell/main.c:542
|
|
msgid "Disable splash screen"
|
|
msgstr "Onemogući pozdravni ekran"
|
|
|
|
#: shell/main.c:544
|
|
msgid "Start in offline mode"
|
|
msgstr "Počni sa radom bez mreže"
|
|
|
|
#: shell/main.c:546
|
|
msgid "Start in online mode"
|
|
msgstr "Počni sa radom na mreži"
|
|
|
|
#: shell/main.c:549
|
|
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
|
|
msgstr "Silom ugasi sve delove evolucije"
|
|
|
|
#: shell/main.c:552
|
|
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
|
|
msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku."
|
|
|
|
#: shell/main.c:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
|
|
" Use %s --help for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n"
|
|
" Koristite %s --help za više podataka.\n"
|
|
|
|
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
|
|
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
|
|
msgid "Error loading default addressbook."
|
|
msgstr "Greška kod učitavanja predefinisanog adresara."
|
|
|
|
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
|
|
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
|
|
msgid "Input File"
|
|
msgstr "Ulazna datoteka"
|
|
|
|
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
|
|
msgid "No filename provided."
|
|
msgstr "Ime datoteke nije dato."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
|
|
msgid "An attachment to add."
|
|
msgstr "Prilog za dodavanje."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
|
|
msgid "Content type of the attachment."
|
|
msgstr "Tip koji sadrži prilog."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
|
|
msgid "The filename to display in the mail."
|
|
msgstr "Ime datoteke koje se prikazuje u poruci."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
|
|
msgid "Description of the attachment."
|
|
msgstr "Opis priloga."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
|
|
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
|
|
msgstr "Označi da se prilog uobičajeno prikazuje unutar poruke."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
|
|
msgid "Default subject for the message."
|
|
msgstr "Predefinisan naslov poruke."
|
|
|
|
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
|
|
#. * found, so just bail completely.
|
|
#.
|
|
#: tools/killev.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Nisam mogao da izvršim „%s“: %s\n"
|
|
|
|
#: tools/killev.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Gasim %s (%s)\n"
|
|
|
|
# bug: plural-forms
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
|
|
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
|
|
msgstr "Kopiraj kontakt(e) u drugi direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
|
|
msgid "Copy the selection"
|
|
msgstr "Kopiraj odabrano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
|
|
msgid "Copy to Folder..."
|
|
msgstr "Kopiraj u direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
|
|
msgid "Cut the selection"
|
|
msgstr "Iseci označeno"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
|
|
msgid "Delete selected contacts"
|
|
msgstr "Obriši odabrane kontakte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
|
|
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
|
|
msgstr "Premesti kontakt(e) u drugi direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
|
|
msgid "Move to Folder..."
|
|
msgstr "Premesti u direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
|
|
msgid "Paste the clipboard"
|
|
msgstr "Umetni memorisano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
|
|
msgid "Previews the contacts to be printed"
|
|
msgstr "Pregledaj kontakte za štampanje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "Pre_gled pred štampu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
|
|
msgid "Print selected contacts"
|
|
msgstr "Štampaj odabrane kontakte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
|
|
msgid "Save selected contacts as a VCard."
|
|
msgstr "Sačuvaj odabrane kontakte kao VCard."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Izaberi sve"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
|
|
msgid "Select all contacts"
|
|
msgstr "Izaberi sve kontakte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
|
|
msgid "Send a mess to the selected contacts."
|
|
msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
|
|
msgid "Send message to contact"
|
|
msgstr "Pošalji poruku kontaktu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
|
|
msgid "Send selected contacts to another person."
|
|
msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stani"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
|
|
msgid "Stop Loading"
|
|
msgstr "Prekini učitavanje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
|
|
msgid "View the current contact"
|
|
msgstr "Pregledaj tekući kontakt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
|
|
msgid "_Actions"
|
|
msgstr "_Akcije"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
|
|
msgid "_Forward Contact..."
|
|
msgstr "_Prosledi kontakt..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
|
|
msgid "_Move to Folder..."
|
|
msgstr "_Premesti u direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
|
|
msgid "_Save as VCard"
|
|
msgstr "_Sačuvaj kao VCard"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
|
|
msgid "_Search for Contacts"
|
|
msgstr "_Potraži kontakte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
|
|
msgid "_Select All"
|
|
msgstr "_Označi sve"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
|
|
msgid "_Send Message to Contact..."
|
|
msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
|
|
msgid "Delete All Occurrences"
|
|
msgstr "Obriši sve pojave"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
|
|
msgid "Delete the appointment"
|
|
msgstr "Obriši zakazani sastanak"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
|
|
msgid "Delete this Occurrence"
|
|
msgstr "Obriši ovu pojavu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
|
|
msgid "Delete this occurrence"
|
|
msgstr "Obriši ovu pojavu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "Idi na"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Idi nazad"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
|
|
msgid "Go forward"
|
|
msgstr "Idi napred"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
|
|
msgid "Go to _Date"
|
|
msgstr "Idi na _datum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
|
|
msgid "Go to a specific date"
|
|
msgstr "Idi na navedeni datum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
|
|
msgid "Go to today"
|
|
msgstr "Idi na današnji dan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
|
|
msgid "Previews the calendar to be printed"
|
|
msgstr "Pregled kalendara za štampu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
|
|
msgid "Print this calendar"
|
|
msgstr "Štampaj ovaj kalendar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
|
|
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
|
|
msgstr "Objavi slobodan/zauzet informaciju za ovaj kalendar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
|
|
msgid "Show one day"
|
|
msgstr "Prikaži jedan dan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
|
|
msgid "Show one month"
|
|
msgstr "Prikaži jedan mesec"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
|
|
msgid "Show one week"
|
|
msgstr "Prikaži jednu nedelju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
|
|
msgid "Show the working week"
|
|
msgstr "Prikaži radnu nedelju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Nedelja"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution.xml.h:5
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Close this item"
|
|
msgstr "Zatvori ovu stavku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Delete this item"
|
|
msgstr "Obriši ovu stavku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
|
|
msgid "Main toolbar"
|
|
msgstr "Glavna linija alata"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Preview the printed item"
|
|
msgstr "Pregledaj štampanu stavku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Print this item"
|
|
msgstr "Štampaj ovu stavku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "Sačuvaj kao..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Save and Close"
|
|
msgstr "Sačuvaj i zatvori"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
|
|
msgid "Save the item and close the dialog box"
|
|
msgstr "Sačuvaj stavku i zatvori obaveštenje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
|
|
msgid "Save this item to disk"
|
|
msgstr "Sačuvaj stavku na disk"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
|
|
#: ui/evolution.xml.h:46
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "Dato_teka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
|
|
msgid "Copy selected text to the clipboard"
|
|
msgstr "Kopiraj izabrani tekst u memoriju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "I_seci"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
|
|
msgid "Cut selected text to the clipboard"
|
|
msgstr "Iseci izabrani tekst u memoriju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
|
|
msgid "Paste text from the clipboard"
|
|
msgstr "Umetni tekst iz memorije"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Izaberi sv_e"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
|
|
msgid "Select all text"
|
|
msgstr "Izaberi sav tekst"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Print En_velope..."
|
|
msgstr "Štampaj _kovertu..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Snimi k_ao..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Save the contact and close the dialog box"
|
|
msgstr "Sačuvaj kontakt i zatvori obaveštenje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Send _Message to Contact..."
|
|
msgstr "Pošalji _poruku kontaktu..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Sačuvaj"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Delete this list"
|
|
msgstr "Obriši ovu listu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "Briši..."
|
|
|
|
# list => mailing list?
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Save the list and close the dialog box"
|
|
msgstr "Sačuvaj listu i zatvori obaveštenje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Se_nd list to other..."
|
|
msgstr "Pošalji _listu drugom..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Send _message to list..."
|
|
msgstr "Pošalji _poruku na listu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Cancel Mee_ting"
|
|
msgstr "_Otkaži sastanak"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Cancel the meeting for this item"
|
|
msgstr "Otkaži sastanak iz ove stavke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Forward as i_Calendar"
|
|
msgstr "Prosledi kao i_Calendar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Forward this item via email"
|
|
msgstr "Prosledi ovu stavku preko e-pošte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Obtain the latest meeting information"
|
|
msgstr "Dobavi najnovije podatke o sastanku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Re_fresh Meeting"
|
|
msgstr "Os_veži sastanak"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Schedule _Meeting"
|
|
msgstr "Zakaži _sastanak"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Schedule a meeting for this item"
|
|
msgstr "Zakaži sastanak za ovu stavku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
|
|
msgid "Customize My Evolution"
|
|
msgstr "Prilagodi Moju evoluciju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
|
|
msgid "Cancel the current mail operation"
|
|
msgstr "Otkaži tekući rad sa poštom"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
|
|
msgid "Compose _New Message"
|
|
msgstr "Napiši _novu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
|
|
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
|
|
msgstr "Napravi ili izmeni pravila za filtriranje nove pošte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
|
|
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
|
|
msgstr "Napravi ili izmeni definicije prividnih direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
|
|
msgid "Empty _Trash"
|
|
msgstr "Izbaci _smeće"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
|
|
msgid "Forget _Passwords"
|
|
msgstr "Zaboravi _lozinke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
|
|
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
|
|
msgstr "Zaboravi zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za iste"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
|
|
msgid "Open a window for composing a mail message"
|
|
msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
|
|
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
|
|
msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
|
|
msgid "Post New Message"
|
|
msgstr "Pošalji novu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
|
|
msgid "Post a message to a Public folder"
|
|
msgstr "Pošalji poruku u javni direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
|
|
msgid "S_ubscribe to Folders..."
|
|
msgstr "P_retplati se na direktorijume..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
|
|
msgid "Show message preview window"
|
|
msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
|
|
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
|
|
msgstr "Pretplati se ili odjavi na direktorijume na mrežnim serverima"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
|
|
msgid "Virtual Folder _Editor..."
|
|
msgstr "Urednik virtuelnog _direktorijuma..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
|
|
msgid "_Filters..."
|
|
msgstr "_Filteri..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
|
|
msgid "_Preview Pane"
|
|
msgstr "_Prostor za pregled"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
|
|
msgid "Change the properties of this folder"
|
|
msgstr "Izmenite osobine ovog direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
|
|
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
|
|
msgstr "Kopiraj izabranu poruku(e) u memoriju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
|
|
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
|
|
msgstr "Iseci izabranu poruku(e) u memoriju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
|
|
msgid "Hide S_elected Messages"
|
|
msgstr "Sa_krij izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
|
|
msgid "Hide _Deleted Messages"
|
|
msgstr "Sakrij o_brisane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
|
|
msgid "Hide _Read Messages"
|
|
msgstr "Sakrij pro_čitane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
|
|
msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
|
|
msgid "Mark All as R_ead"
|
|
msgstr "Označi sve kao p_ročitane"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
|
|
msgid "Mark all visible messages as read"
|
|
msgstr "Označi sve vidljive poruke kao pročitane"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
|
|
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
|
|
msgstr "Ubaci poruku(e) iz memorije"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
|
|
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
|
|
msgstr "Trajno uklanjanje svih obrisanih poruka iz ovog direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
|
|
msgid "Select _Thread"
|
|
msgstr "Izaberi _nit"
|
|
|
|
# bug:
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
|
|
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
|
|
msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
|
|
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
|
|
msgstr "Izaberi sve poruke iz iste niti kao i izabrana poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
|
|
msgid "Select all visible messages"
|
|
msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
|
|
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
|
|
msgstr "Pri_kaži sakrivene poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
|
|
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
|
|
msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno sakrivene"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
|
|
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
|
|
msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
|
|
msgid "Temporarily hide the selected messages"
|
|
msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
|
|
msgid "Threaded Message list"
|
|
msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
|
|
msgid "_Expunge"
|
|
msgstr "Iz_baci"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
|
|
msgid "_Folder"
|
|
msgstr "_Direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
|
|
msgid "_Invert Selection"
|
|
msgstr "_Obrni izbor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
|
|
msgid "_Properties..."
|
|
msgstr "_Podešavanja..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
|
|
msgid "_Threaded Message List"
|
|
msgstr "Lista poruka prema _niti razgovora"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
|
|
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
|
|
msgstr "Dodaj _pošiljaoca u adresar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
|
|
msgid "A_pply Filters"
|
|
msgstr "Pri_meni filtere"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
|
|
msgid "Add Sender to Addressbook"
|
|
msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
|
|
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
|
|
msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
|
|
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
|
|
msgstr "Napiši odgovor svim primaocima izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
|
|
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
|
|
msgstr "Napiši odgovor na dopisnu listu izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
|
|
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
|
|
msgstr "Napiši odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
|
|
msgid "Copy selected messages to another folder"
|
|
msgstr "Kopiraj izabrane poruke u drugi direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
|
|
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
|
|
msgstr "Napravi _Virtuelni direktorijum od poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
|
|
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
|
|
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
|
|
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
|
|
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
|
|
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
|
|
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
|
|
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
|
|
msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ove primaoce"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
|
|
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
|
|
msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovu dopisnu listu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
|
|
msgid "Create a virtual folder for this sender"
|
|
msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovog pošiljaoca"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
|
|
msgid "Create a virtual folder for this subject"
|
|
msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovaj naslov"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
|
|
msgid "Decrease the text size"
|
|
msgstr "Umanji veličinu teksta"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
|
|
msgid "Display the next important message"
|
|
msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
|
|
msgid "Display the next message"
|
|
msgstr "Prikaži sledeću poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
|
|
msgid "Display the next unread message"
|
|
msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
|
|
msgid "Display the next unread thread"
|
|
msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu nit"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
|
|
msgid "Display the previous important message"
|
|
msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
|
|
msgid "Display the previous message"
|
|
msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
|
|
msgid "Display the previous unread message"
|
|
msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
|
|
msgid "F_orward"
|
|
msgstr "Na_pred"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
|
|
msgid "Filter on Mailing _List..."
|
|
msgstr "Filtriraj prema dopisnoj _listi..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
|
|
msgid "Filter on Se_nder..."
|
|
msgstr "Filtriraj prema po_šiljaocu..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
|
|
msgid "Filter on _Recipients..."
|
|
msgstr "Filtriraj prema p_rimaocu..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
|
|
msgid "Filter on _Subject..."
|
|
msgstr "Filtriraj prema _temi..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
|
|
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
|
|
msgstr "Označi izabrane poruke za praćenje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
|
|
msgid "Follow _Up..."
|
|
msgstr "Pra_ti..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
|
|
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
|
|
msgstr "Prisili da se učitavaju slike u HTML porukama"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
|
|
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
|
|
msgstr "Prosledi izabranu poruku u telu nove poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
|
|
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
|
|
msgstr "Prosledi izabranu poruku citiranu kao odgovor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
|
|
msgid "Forward the selected message to someone"
|
|
msgstr "Prosledi izabranu poruku nekome"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
|
|
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
|
|
msgstr "Prosledi izabranu poruku nekome kao prilog"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
|
|
msgid "Increase the text size"
|
|
msgstr "Uvećaj veličinu teksta"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
|
|
msgid "Load _Images"
|
|
msgstr "Učitaj _slike"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
|
|
msgid "Mark as I_mportant"
|
|
msgstr "Označi kao _važno"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
|
|
msgid "Mark as U_nread"
|
|
msgstr "Označi kao _nepročitano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
|
|
msgid "Mark as Unimp_ortant"
|
|
msgstr "Označi kao neva_žno"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
|
|
msgstr "Označi izabranu poruku(e) kao pročitanu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as important"
|
|
msgstr "Označi izabranu poruku(e) kao važnu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
|
|
msgstr "Označi izabranu poruku(e) kao nepročitanu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
|
|
msgstr "Označi izabranu poruku(e) kao nevažnu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
|
|
msgid "Mark the selected messages for deletion"
|
|
msgstr "Označi izabrane poruke za brisanje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Premesti"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
|
|
msgid "Move selected message(s) to another folder"
|
|
msgstr "Premesti izabranu poruku(e) u drugi direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Sledeće"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
|
|
msgid "Next _Important Message"
|
|
msgstr "Sledeća _važna poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
|
|
msgid "Next _Thread"
|
|
msgstr "Sledeća _nit"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
|
|
msgid "Next _Unread Message"
|
|
msgstr "Sledeća _nepročitana poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
|
|
msgid "Open the selected message in a new window"
|
|
msgstr "Otvori izabranu poruku u novom prozoru"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
|
|
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
|
|
msgstr "Otvori izabranu poruku radi ponovnog slanja"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
|
|
msgid "Original Si_ze"
|
|
msgstr "Originalna _veličina"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
|
|
msgid "P_revious Unread Message"
|
|
msgstr "P_rethodna nepročitana poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
|
|
msgid "Post a Reply"
|
|
msgstr "Pošalji odgovor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
|
|
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
|
|
msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javni direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
|
|
msgid "Pr_evious Important Message"
|
|
msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
|
|
msgid "Preview the message to be printed"
|
|
msgstr "Pregledaj poruku za štampu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Prethodno"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
|
|
msgid "Print this message"
|
|
msgstr "Štampaj ovu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
|
|
msgid "Re_direct"
|
|
msgstr "Preu_smeri"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
|
|
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
|
|
msgstr "Preu_smeri (odbaci) izabrani poruku nekome"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
|
|
msgid "Reset the text to its original size"
|
|
msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
|
|
msgid "S_earch Message..."
|
|
msgstr "Pre_traži poruku..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
|
|
msgid "S_maller"
|
|
msgstr "_Manje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
|
|
msgid "Save the message as a text file"
|
|
msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
|
|
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
|
|
msgstr "Traži tekst u telu prikazane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
|
|
msgid "Set up the page settings for your current printer"
|
|
msgstr "Postavi podešavanja stranice za vaš tekući štampač"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
|
|
msgid "Show Email _Source"
|
|
msgstr "Prikaži izvor poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
|
|
msgid "Show Full _Headers"
|
|
msgstr "Prikaži cela _zaglavlja"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
|
|
msgid "Show message in the normal style"
|
|
msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
|
|
msgid "Show message with all email headers"
|
|
msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
|
|
msgid "Show the raw email source of the message"
|
|
msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
|
|
msgid "Text Si_ze"
|
|
msgstr "Veličina te_ksta"
|
|
|
|
# Od-obriši?
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
|
|
msgid "Un-delete the selected messages"
|
|
msgstr "Povrati izabrane poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
|
|
msgid "VFolder on Mailing _List..."
|
|
msgstr "VFolder direktorijum na _dopisnu listu..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
|
|
msgid "VFolder on Se_nder..."
|
|
msgstr "VFolder direktorijum na _pošiljaoca..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
|
|
msgid "VFolder on _Recipients..."
|
|
msgstr "VFolder direktorijum na _primaoca..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
|
|
msgid "VFolder on _Subject..."
|
|
msgstr "Prividni direktorijum na _naslov..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
|
|
msgid "_Attached"
|
|
msgstr "_Priloženo"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
|
|
msgid "_Copy to Folder"
|
|
msgstr "_Kopiraj u direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
|
|
msgid "_Create Filter From Message"
|
|
msgstr "_Napravi filter od poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
|
|
msgid "_Forward Message"
|
|
msgstr "Pro_sledi poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
|
|
msgid "_Go To"
|
|
msgstr "_Idi na"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
|
|
msgid "_Inline"
|
|
msgstr "Unutar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
|
|
msgid "_Larger"
|
|
msgstr "_Veće"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
|
|
msgid "_Message Display"
|
|
msgstr "Prikaz _poruke"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
|
|
msgid "_Move to Folder"
|
|
msgstr "_Premesti u direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
|
|
msgid "_Next Message"
|
|
msgstr "_Sledeća poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
|
|
msgid "_Normal Display"
|
|
msgstr "Normalan pri_kaz"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
|
|
msgid "_Open Message"
|
|
msgstr "_Otvori poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
|
|
msgid "_Previous Message"
|
|
msgstr "_Prethodna poruka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
|
|
msgid "_Quoted"
|
|
msgstr "_Citirano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
|
|
msgid "_Resend..."
|
|
msgstr "Ponovo poša_lji..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "Ala_ti"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
|
|
msgid "_Undelete"
|
|
msgstr "_Povrati"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
|
#: ui/evolution.xml.h:43
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Zatvori"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Pogledaj"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Priloži"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "Priloži datoteku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Close the current file"
|
|
msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
|
|
msgid "Delete all but signature"
|
|
msgstr "Obriši sve osim potpisa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
|
|
msgid "Encrypt this message with PGP"
|
|
msgstr "Šifrriraj ovu poruku pomoću PGP-a"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
|
|
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
|
|
msgstr "Šifriraj ovu poruku pomoću vašeg S/MIME sertifikata za šifriranje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
|
|
msgid "For_mat"
|
|
msgstr "_Format"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
|
|
msgid "HT_ML"
|
|
msgstr "HT_ML"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
|
|
msgid "Open a file"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
|
|
msgid "PGP Encrypt"
|
|
msgstr "PGP šifriranje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
|
|
msgid "PGP Sign"
|
|
msgstr "PGP potpis"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
|
|
msgid "S/MIME Encrypt"
|
|
msgstr "S/MIME šifriranje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
|
|
msgid "S/MIME Sign"
|
|
msgstr "S/MIME potpis"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Sačuvaj kao"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
|
|
msgid "Save _Draft"
|
|
msgstr "Sačuvaj _pripremu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
|
|
msgid "Save in folder..."
|
|
msgstr "Sačuvaj u direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Save the current file"
|
|
msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
|
|
msgid "Save the current file with a different name"
|
|
msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku sa drugim imenom"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
|
|
msgid "Save the message in a specified folder"
|
|
msgstr "Sačuvaj poruku u navedenom direktorijumu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Send the mail in HTML format"
|
|
msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
|
|
msgid "Send this message"
|
|
msgstr "Pošalji ovu poruku"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
|
|
msgid "Show / hide attachments"
|
|
msgstr "Prikaži / sakrij priloge"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
|
|
msgid "Show _attachments"
|
|
msgstr "Prik_aži priloge"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
|
|
msgid "Show attachments"
|
|
msgstr "Prikaži priloge"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
|
|
msgid "Sign this message with your PGP key"
|
|
msgstr "Potpiši ovu poruku pomoću PGP ključa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
|
|
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
|
|
msgstr "Potpisivanje ove poruke vašim S/MIME sertifikatom"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
|
|
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
|
|
msgstr "Menja da li je polje BCC prikazano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
|
|
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
|
|
msgstr "Menja da li je polje CC prikazano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
|
|
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
|
|
msgstr "Menja da li je polje Od prikazano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
|
|
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
|
|
msgstr "Menja da li je polje Odgovor-za prikazano"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
|
|
msgid "_Attachment..."
|
|
msgstr "_Prilog..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
|
|
msgid "_Bcc Field"
|
|
msgstr "_Bcc zaglavlje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
|
|
msgid "_Cc Field"
|
|
msgstr "_Cc zaglavlje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
|
|
msgid "_Delete all"
|
|
msgstr "Obri_ši sve"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
|
|
msgid "_From Field"
|
|
msgstr "O_d zaglavlje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "Ubac_i"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Otvori..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
|
|
msgid "_Reply-To Field"
|
|
msgstr "Odgo_vori-na polje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
|
|
msgid "_Security"
|
|
msgstr "_Bezbednost"
|
|
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
|
|
msgid "H_TML"
|
|
msgstr "H_TML"
|
|
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Save the current file and close the window"
|
|
msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
|
|
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
|
|
msgstr "Dodaj direktorijum u spisak pretplaćenih direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
|
|
msgid "F_older"
|
|
msgstr "Direkt_orijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr "Osveži spisak"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
|
|
msgid "Refresh List of Folders"
|
|
msgstr "Osveži spisak direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
|
|
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
|
|
msgstr "Ukloni direktorijum iz spiska pretplaćenih direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Pretplati se"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Odjavi pretplatu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Assign Task"
|
|
msgstr "Dodeli zaduženje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Assign this task to others"
|
|
msgstr "Dodeli zaduženje drugima"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Cancel Task"
|
|
msgstr "Otkaži zaduženje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
|
|
msgid "Cancel this task"
|
|
msgstr "Otkaži ovo zaduženje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Obtain the latest task information"
|
|
msgstr "Dobavi najnovije podatke o zaduženju"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Re_fresh Task"
|
|
msgstr "Os_veži zaduženje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
|
|
msgid "Copy selected task"
|
|
msgstr "Kopiraj izabrano zaduženje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
|
|
msgid "Cut selected task"
|
|
msgstr "Iseci izabrano zaduženje"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
|
|
msgid "Delete completed tasks"
|
|
msgstr "Obriši izvršena zaduženja"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
|
|
msgid "Delete selected tasks"
|
|
msgstr "Obriši izabrana zaduženja"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
|
|
msgid "Mar_k as Complete"
|
|
msgstr "Ozna_či kao završeno"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
|
|
msgid "Paste task from the clipboard"
|
|
msgstr "Umetni zaduženje iz memorije"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
|
|
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
|
|
msgstr "Pregled spiska zaduženja za štampu"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
|
|
msgid "Print the list of tasks"
|
|
msgstr "Štampaj spisak zaduženja"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:1
|
|
msgid "About Ximian Evolution..."
|
|
msgstr "O Ximian Evoluciji..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:2
|
|
msgid "Add to _Shortcut Bar"
|
|
msgstr "Dodaj na liniju _prečica"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:3
|
|
msgid "Change Evolution's settings"
|
|
msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:4
|
|
msgid "Change the name of this folder"
|
|
msgstr "Promeni ime ovog direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:7
|
|
msgid "Copy this folder"
|
|
msgstr "Kopiraj ovaj direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:8
|
|
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
|
|
msgstr "Napravi vezu na ovaj direktorijum u liniji prečica"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:9
|
|
msgid "Create a new folder"
|
|
msgstr "Napravi novi direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:10
|
|
msgid "Create a new shortcut"
|
|
msgstr "Napravi novu prečicu"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:11
|
|
msgid "Create a new window displaying this folder"
|
|
msgstr "Otvori novi prozor i u njemu prikaži ovaj direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:12
|
|
msgid "Delete this folder"
|
|
msgstr "Obriši ovaj direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:13
|
|
msgid "Display a different folder"
|
|
msgstr "Prikaži drugi direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:14
|
|
msgid "E_xit"
|
|
msgstr "_Izlaz"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:15
|
|
msgid "Evolution _Window"
|
|
msgstr "_Prozor Evolucije"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:16
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "Izađi is programa"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:17
|
|
msgid "Import data from other programs"
|
|
msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:19
|
|
msgid "Move this folder to another place"
|
|
msgstr "Premesti ovaj direktorijum na drugo mesto"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:20
|
|
msgid "Open Other _User's Folder..."
|
|
msgstr "Otvori direktorijum drugog _korisnika..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:21
|
|
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
|
|
msgstr "Otvori direktorijum koji pripada nekom drugom korisniku na serveru"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:22
|
|
msgid "Open in New Window"
|
|
msgstr "Otvori u novom prozoru"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:24
|
|
msgid "Open this folder in an other window"
|
|
msgstr "Otvori ovaj direktorijum u drugom prozoru"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:25
|
|
msgid "Pi_lot Settings..."
|
|
msgstr "Podešavanja Pi_lota..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:26
|
|
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukloni direktorijum dodat pomoću \"Otvori direktorijum drugog korisnika\""
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:27
|
|
msgid "Send / Receive"
|
|
msgstr "Slanje / primanje"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:28
|
|
msgid "Send queued items and retrieve new items"
|
|
msgstr "Pošalji zakazane i dobavi nove stavke"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:29
|
|
msgid "Set up Pilot configuration"
|
|
msgstr "Podesi postavke Pilota"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:30
|
|
msgid "Show information about Ximian Evolution"
|
|
msgstr "Prikaži informaciju o Ximian Evoluciji"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:31
|
|
msgid "Submit Bug Report"
|
|
msgstr "Pošalji izveštaj o grešci"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:32
|
|
msgid "Submit _Bug Report"
|
|
msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:33
|
|
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
|
|
msgstr "Pošalji izveštaj o grešci pomoću Bug Buddy"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:34
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Promena"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:35
|
|
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
|
|
msgstr "Biraj da li će biti prikazana linija direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:36
|
|
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
|
|
msgstr "Biraj da li će biti prikazana linija prečica"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:37
|
|
msgid "Toggle whether we are working offline."
|
|
msgstr "Biraj da li ćemo raditi bez mreže."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:38
|
|
msgid "View the selected folder"
|
|
msgstr "Pregledaj izabrani direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:40
|
|
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
|
|
msgstr "_Česta pitanja u vezi Evolucije"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:41
|
|
msgid "_About Ximian Evolution..."
|
|
msgstr "_O Ximian Evoluciji..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:44
|
|
msgid "_Copy..."
|
|
msgstr "_Kopiraj..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:48
|
|
msgid "_Folder Bar"
|
|
msgstr "_Linija direktorijuma"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:49
|
|
msgid "_Folder..."
|
|
msgstr "_Direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:50
|
|
msgid "_Go to Folder..."
|
|
msgstr "_Idi u direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:51
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Pomo_ć"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:52
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Uvezi..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:53
|
|
msgid "_Move..."
|
|
msgstr "_Premesti..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:54
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Novo"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:55
|
|
msgid "_New Folder"
|
|
msgstr "_Novi direktorijum"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:56
|
|
msgid "_New Folder..."
|
|
msgstr "_Novi direktorijum..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:57
|
|
msgid "_Remove Other User's Folder"
|
|
msgstr "_Ukloni direktorijum drugog korisnika"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:58
|
|
msgid "_Rename..."
|
|
msgstr "_Preimenuj..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:59
|
|
msgid "_Send / Receive"
|
|
msgstr "_Pošalji / primi"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:61
|
|
msgid "_Shortcut Bar"
|
|
msgstr "_Traka sa prečicama"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:62
|
|
msgid "_Shortcut..."
|
|
msgstr "_Prečica..."
|
|
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:3
|
|
msgid "Print summary"
|
|
msgstr "Štampaj sažetak"
|
|
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:4
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Osveži"
|
|
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:5
|
|
msgid "Reload the view"
|
|
msgstr "Osveži pregled"
|
|
|
|
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
|
|
msgid "By _Company"
|
|
msgstr "Prema _preduzeću"
|
|
|
|
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Address Cards"
|
|
msgstr "_Karte adresara"
|
|
|
|
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
|
|
msgid "_Phone List"
|
|
msgstr "_Telefonski imenik"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:1
|
|
msgid "W_eek View"
|
|
msgstr "_Nedeljni pregled"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Day View"
|
|
msgstr "_Dnevni pregled"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:3
|
|
msgid "_Month View"
|
|
msgstr "_Mesečni pregled"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:4
|
|
msgid "_Work Week View"
|
|
msgstr "Pregled _radne nedelje"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:1
|
|
msgid "As Sent Folder"
|
|
msgstr "Kao direktorijum Poslato"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:2
|
|
msgid "By Follow Up Flag"
|
|
msgstr "Prema oznaci za praćenje"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:3
|
|
msgid "By Sender"
|
|
msgstr "Prema pošiljaocu"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:4
|
|
msgid "By Status"
|
|
msgstr "Prema statusu"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:5
|
|
msgid "By Subject"
|
|
msgstr "Prema naslovu"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:6
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#: views/tasks/galview.xml.h:1
|
|
msgid "With _Category"
|
|
msgstr "Uz _kategoriju"
|
|
|
|
#: views/tasks/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Tasks"
|
|
msgstr "_Zaduženja"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Select a Time Zone"
|
|
msgstr "Izaberite vremensku zonu"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Time Zones"
|
|
msgstr "Vremenske zone"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
|
|
"zone.\n"
|
|
"Use the right mouse button to zoom out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristite levi taster miša da uvećate mapu i izaberete vremensku zonu.\n"
|
|
"Koristite desni taster miša za umanjivanje."
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "_Selection:"
|
|
msgstr "_Izbor:"
|
|
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
|
|
msgid "_Current View"
|
|
msgstr "_Tekući pregled"
|
|
|
|
#. bonobo displays this string so it must be in locale
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
|
|
msgid "Custom View"
|
|
msgstr "Lično podešen izgled"
|
|
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
|
|
msgid "Save Custom View..."
|
|
msgstr "Sačuvaj podešeni pregled..."
|
|
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
|
|
msgid "Define Views..."
|
|
msgstr "Ustanovi preglede..."
|
|
|
|
#. Translators: These are the first characters of each day of the
|
|
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
|
|
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "PUSČPSN"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
|
|
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Sada"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Danas"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The time must be in the format: %s"
|
|
msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
|
|
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
|
msgstr "Procentualna vrednost mora biti između 0 i 100, uključno"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltički"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Centralno evropski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Kineski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Ćirilični"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grčki"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebrejski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korejski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unikod"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
|
|
msgid "Western European"
|
|
msgstr "Zapadnoevropski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
|
|
msgid "Traditional"
|
|
msgstr "Tradicionalni"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
|
|
msgid "Simplified"
|
|
msgstr "Pojednostavljeni"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrajinski"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Vizuelni"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown character set: %s"
|
|
msgstr "Nepoznata kodna strana: %s"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
|
|
msgid "Character Encoding"
|
|
msgstr "Kodna strana"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
|
|
msgid "Enter the character set to use"
|
|
msgstr "Izaberite kodnu stranu za korišćenje"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Drugo..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
|
|
msgid "Search Editor"
|
|
msgstr "Urednik pretrage"
|
|
|
|
#. FIXME: get the toplevel window...
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
|
|
msgid "Save Search"
|
|
msgstr "Sačuvaj pretragu"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
|
|
msgid "_Save Search..."
|
|
msgstr "_Sačuvaj pretragu..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
|
|
msgid "_Edit Saved Searches..."
|
|
msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
|
|
msgid "_Advanced..."
|
|
msgstr "_Napredno..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacija"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pitanje"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "Prona_đi"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
|
|
msgid "_Find Now"
|
|
msgstr "_Pronađi"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
|
|
msgid "_Clear"
|
|
msgstr "_Očisti"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
|
|
msgid "Item ID"
|
|
msgstr "Lična karta stavke"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
|
|
msgid "Subitem ID"
|
|
msgstr "Lična karta podstavke"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Očisti"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
|
|
msgid "Find Now"
|
|
msgstr "Pronađi sada"
|
|
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
|
|
msgstr "Osnovni proces lokalnog /LDAP Evolucija adresara"
|
|
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Calendar local file backend"
|
|
msgstr "Osnovni proces lokalnih datoteka Evolucije kalendara"
|
|
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
|
|
msgstr "Osnovni proces lokalnih datoteka Evolucije adresara"
|