2003-04-17 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. svn path=/trunk/; revision=20872
32248 lines
752 KiB
Plaintext
32248 lines
752 KiB
Plaintext
# Swedish messages for Evolution.
|
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
|
|
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001.
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
|
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
|
|
# Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001.
|
|
#
|
|
# $Id: sv.po,v 1.169 2003/04/16 23:45:35 menthos Exp $
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: evolution\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-04-17 01:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-04-17 01:44+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution LDIF importer"
|
|
msgstr "Evolutions LDIF-importör"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
|
|
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution VCard Importer"
|
|
msgstr "Evolutions VCard-importör"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution VCard importer"
|
|
msgstr "Evolutions VCard-importör"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
|
|
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
|
|
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
|
|
msgid "File As"
|
|
msgstr "Arkivera som"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
|
|
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primär"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
|
msgid "Prim"
|
|
msgstr "Prim"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "För"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
|
|
msgid "Callback"
|
|
msgstr "Tillbakaringning"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
|
|
msgid "Comp"
|
|
msgstr "För"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organisation"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
|
|
msgid "Org"
|
|
msgstr "Org"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Bil"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
|
|
msgid "Business Fax"
|
|
msgstr "Företagsfax"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
|
|
msgid "Bus Fax"
|
|
msgstr "För.fax"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
|
|
msgid "Home Fax"
|
|
msgstr "Fax hem"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
|
|
msgid "Business 2"
|
|
msgstr "Företag 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
|
|
msgid "Bus 2"
|
|
msgstr "För 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
|
|
msgid "Home 2"
|
|
msgstr "Hem 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
|
|
msgid "ISDN"
|
|
msgstr "ISDN"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Annat"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
|
|
msgid "Other Fax"
|
|
msgstr "Annan fax"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Personsökare"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
|
|
msgid "TTY"
|
|
msgstr "TTY"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
|
|
msgid "Email 2"
|
|
msgstr "E-post 2"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
|
|
msgid "Email 3"
|
|
msgstr "E-post 3"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
|
|
msgid "Web Site"
|
|
msgstr "Webbsida"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Avdelning"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
|
|
msgid "Dep"
|
|
msgstr "Avd"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Kontor"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Kont"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
|
|
msgid "Profession"
|
|
msgstr "Yrke"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
|
|
msgid "Prof"
|
|
msgstr "Yrke"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manager"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
|
msgid "Ass"
|
|
msgstr "Ass"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Smeknamn"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
|
|
msgid "Nick"
|
|
msgstr "Smek"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
|
|
msgid "Spouse"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notering"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
|
|
msgid "Calendar URI"
|
|
msgstr "Kalender-URI"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
|
|
msgid "CALUri"
|
|
msgstr "KALUri"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
|
|
msgid "Free-busy URL"
|
|
msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
|
|
msgid "FBUrl"
|
|
msgstr "LU-Url"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
|
|
msgid "Default server calendar"
|
|
msgstr "Standardserverkalender"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
|
|
msgid "icsCalendar"
|
|
msgstr "icsKalender"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
|
|
msgid "Anniversary"
|
|
msgstr "Jubileum"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
|
|
msgid "Anniv"
|
|
msgstr "Jubil"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Födelsedatum"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
|
|
msgid "Family Name"
|
|
msgstr "Efternamn"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
|
|
msgid "ECard"
|
|
msgstr "ECard"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%x"
|
|
msgstr "%x"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
|
|
msgid "Unnamed List"
|
|
msgstr "Namnlös lista"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Fullständigt namn"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adress"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
|
|
msgid "Address Label"
|
|
msgstr "Adressetikett"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
|
|
msgid "Birth date"
|
|
msgstr "Födelsedatum"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
|
|
msgid "Organizational Unit"
|
|
msgstr "Organisationsenhet"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Roll"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
|
|
msgid "Mailer"
|
|
msgstr "E-postprogram"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
|
|
msgid "Free/Busy URL"
|
|
msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
|
|
msgid "ICS Calendar"
|
|
msgstr "ICS-kalender"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
|
|
msgid "Related Contacts"
|
|
msgstr "Besläktade kontakter"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
|
|
msgid "Category List"
|
|
msgstr "Kategorilista"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
|
|
msgid "Wants HTML"
|
|
msgstr "Vill ha HTML"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
|
|
msgid "Wants HTML set"
|
|
msgstr "Vill ha HTML inställt"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
|
|
msgid "List Show Addresses"
|
|
msgstr "Lista visningsadresser"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
|
|
msgid "Arbitrary"
|
|
msgstr "Godtyckligt"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
|
|
msgid "Last Use"
|
|
msgstr "Senaste användning"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
|
|
msgid "Use Score"
|
|
msgstr "Använd poäng"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
|
|
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
|
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Söker..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Läser in..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
|
|
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "Använder distinguished name (DN)"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
|
|
msgid "Using Email Address"
|
|
msgstr "Använder e-postadress"
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
|
|
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
|
|
msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
|
|
msgid "Adding card to LDAP server..."
|
|
msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
|
|
msgid "Removing card from LDAP server..."
|
|
msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
|
|
msgid "Modifying card from LDAP server..."
|
|
msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
|
|
msgid "Receiving LDAP search results..."
|
|
msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
|
|
|
|
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
|
|
msgid "Error performing search"
|
|
msgstr "Fel vid sökning"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
|
|
msgid "Default Sync Address:"
|
|
msgstr "Sstandardsynkroniseringsadress:"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
|
|
msgid "Cursor could not be loaded\n"
|
|
msgstr "Markören kunde inte läsas in\n"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
|
|
msgid "EBook not loaded\n"
|
|
msgstr "EBook inte inläst\n"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
|
|
msgid "Could not start wombat server"
|
|
msgstr "Kunde inte starta wombat-server"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
|
|
msgid "Could not start wombat"
|
|
msgstr "Kunde inte starta wombat"
|
|
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
|
|
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
|
|
msgid "Could not read pilot's Address application block"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
|
|
msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Directory Servers"
|
|
msgstr "Katalogservrar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution Addressbook"
|
|
msgstr "Evolutions adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
|
|
msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
|
|
msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
|
|
msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
|
|
msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Addressbook component"
|
|
msgstr "Evolutions adressbokskomponent"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
|
|
msgstr "Mappvisare för Evolutions adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
|
|
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
|
|
msgid "Folder containing contact information"
|
|
msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
|
|
msgid "LDAP Server"
|
|
msgstr "LDAP-server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
|
|
msgid "LDAP server containing contact information"
|
|
msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
|
|
msgid "Public Contacts"
|
|
msgstr "Publika kontakter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
|
|
msgid "Public folder containing contact information"
|
|
msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Ny kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
|
|
msgid "_Contact"
|
|
msgstr "_Kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
|
|
msgid "Create a new contact"
|
|
msgstr "Skapa en ny kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
|
|
msgid "New Contact List"
|
|
msgstr "Ny kontaktlista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
|
|
msgid "Contact _List"
|
|
msgstr "Kontakt_lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
|
|
msgid "Create a new contact list"
|
|
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
|
|
msgid "Failed to connect to LDAP server"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
|
|
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
|
|
msgstr "Misslyckades med att autentisera till LDAP-server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
|
|
msgid "Could not perform query on Root DSE"
|
|
msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
|
|
msgid "The server responded with no supported search bases"
|
|
msgstr "Servern svarade med inga sökbaser stöds"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
|
|
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
|
|
msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
|
|
msgid "Error retrieving schema information"
|
|
msgstr "Fel vid hämtande av filterinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
|
|
msgid "Server did not respond with valid schema information"
|
|
msgstr "Servern svarade inte med giltig schemainformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Kontonamn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Servernamn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
|
|
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
|
|
msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169
|
|
msgid "Other Contacts"
|
|
msgstr "Andra kontakter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
|
|
"path exists and that you have permission to access it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen\n"
|
|
"existerar och att du har rätt att komma åt den."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
|
|
"is unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen\n"
|
|
"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n"
|
|
"onåbar."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
|
|
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
|
|
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
|
|
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat.\n"
|
|
"Om du vill använda LDAP i Evolution måste du kompilera\n"
|
|
"programmet från CVS-källkod efter det att du har hämtat\n"
|
|
"OpenLDAP från länken nedan.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
|
|
msgid ""
|
|
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
|
|
"is unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen\n"
|
|
"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n"
|
|
"onåbar."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
|
|
msgid "Unable to open addressbook"
|
|
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
|
|
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
|
|
msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
|
|
msgid "Failed to authenticate.\n"
|
|
msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
|
|
msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
|
|
msgid "Name begins with"
|
|
msgstr "Namn börjar med"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
|
|
msgid "Email begins with"
|
|
msgstr "E-postadress börjar med"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
|
|
msgid "Category is"
|
|
msgstr "Kategori är"
|
|
|
|
#. We attach subitems below
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
|
|
msgid "Any field contains"
|
|
msgstr "Något fält innehåller"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "Avancerat..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
|
|
msgid ""
|
|
"More cards matched this query than either the server is \n"
|
|
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
|
|
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
|
|
"the directory server preferences for this addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fler kort matchade denna fråga än antingen servern är konfigurerad\n"
|
|
"att returnera eller Evolution är konfigurerat att visa.\n"
|
|
"Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n"
|
|
"katalogserverinställningarna för denna adressbok."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
|
|
msgid ""
|
|
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
|
|
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
|
|
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
|
|
"preferences for this addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiden för att köra denna fråga överskred servergränsen eller den gräns\n"
|
|
"som du har konfigurerat för denna adressbok. Gör din sökning mer\n"
|
|
"specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
|
|
"för denna adressbok."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
|
|
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
|
|
msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
|
|
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
|
|
msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
|
|
msgid "This query did not complete successfully."
|
|
msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem."
|
|
|
|
#. All, unmatched, separator
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
|
|
msgid "Any Category"
|
|
msgstr "Alla kategorier"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
|
|
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
|
|
msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
|
|
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
|
|
#. * card.
|
|
#.
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
|
|
msgid "Primary Email"
|
|
msgstr "Primär e-post"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
|
|
msgid "Select an Action"
|
|
msgstr "Välj en åtgärd"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Create a new contact \"%s\""
|
|
msgstr "Skapa en ny kontakt \"%s\""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
|
|
msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
|
|
msgid "Querying Addressbook..."
|
|
msgstr "Undersöker adressboken..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
|
|
msgid "Edit Contact Info"
|
|
msgstr "Redigera kontaktinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
|
|
msgid "Add to Contacts"
|
|
msgstr "Lägg till i kontakter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
|
|
msgid "Merge E-Mail Address"
|
|
msgstr "Slå samman e-postadress"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
|
|
msgid "Disable Queries"
|
|
msgstr "Inaktivera frågor"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
|
|
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
|
|
msgstr "Aktivera frågor (farligt!)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:1
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
|
msgid " S_how Supported Bases "
|
|
msgstr " _Visa de baser som stöds "
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:1
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
|
|
msgid "1:00"
|
|
msgstr "1.00"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
|
|
msgid "2:30"
|
|
msgstr "2.30"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
|
|
msgid "3268"
|
|
msgstr "3268"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
|
|
msgid "389"
|
|
msgstr "389"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
|
|
msgid "5:00"
|
|
msgstr "5.00"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
|
|
msgid "636"
|
|
msgstr "636"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
|
|
msgid "Add LDAP Server"
|
|
msgstr "Lägg till LDAP-server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
|
|
msgid "Addressbook Sources"
|
|
msgstr "Adressbokskällor"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:16
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Alltid"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
|
|
msgid "Anonymously"
|
|
msgstr "Anonymt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
|
|
"are now ready to access this directory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du är\n"
|
|
"nu redo att komma åt denna katalog.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har angivit "
|
|
"här."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Ansluter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
|
|
msgid "De_lete"
|
|
msgstr "_Ta bort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
|
|
msgid "Distinguished _name:"
|
|
msgstr "Distinguished _name:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
|
|
msgid "Edit LDAP Server"
|
|
msgstr "Redigera LDAP-server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "E-postadress:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
|
|
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution kommer att använda detta DN för att autentisera dig till servern"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig till "
|
|
"servern"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
|
|
msgid "LDAP Configuration Assistant"
|
|
msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:77
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
|
|
"(Secure Sockets Layer)\n"
|
|
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
|
|
"cryptographically protect\n"
|
|
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
|
|
"these protocols."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu måste du ange hur du vill ansluta till LDAP-servern. Protokollen SSL "
|
|
"(Secure Sockets Layer) och TLS (Transport Layer Security) används av en del "
|
|
"servrar för att kryptografiskt skydda din anslutning. Fråga din "
|
|
"systemadministratör om din LDAP-server använder dessa protokoll."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
|
|
msgid "S_earch scope: "
|
|
msgstr "S_ökomfattning: "
|
|
|
|
#. No time range is set, so don't start a query
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1681
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:1236
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
|
|
msgid "Selected:"
|
|
msgstr "Markerat:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
|
|
"server if\n"
|
|
"your LDAP server supports SSL or TLS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta "
|
|
"till din\n"
|
|
"LDAP-server om den stöder SSL eller TLS."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
|
|
"you are in a \n"
|
|
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
|
|
"firewall\n"
|
|
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
|
|
"is already\n"
|
|
"secure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Att välja detta alternativ betyder att Evolution endast kommer att försöka "
|
|
"använda SSL/TLS\n"
|
|
"om du är i en osäker miljö. Om du och din LDAP-server till exempel är bakom "
|
|
"en brandvägg\n"
|
|
"på jobbet behöver inte Evolution inte använda SSL/TLS eftersom din anlutning "
|
|
"redan är säker."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
|
|
"TLS. This \n"
|
|
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
|
|
"to security\n"
|
|
"exploits. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL "
|
|
"eller TLS.\n"
|
|
"Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer "
|
|
"att vara\n"
|
|
"sårbar för säkerhetsluckor."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
|
|
"LDAP\n"
|
|
"searches, and for creating and editing contacts. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Att välja detta alternativ kommer att låta dig ändra Evolutions "
|
|
"inställningar\n"
|
|
"för LDAP-sökningar, och för skapande och redigering av kontakter."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid konfiguration "
|
|
"av en LDAP-server."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
|
|
msgid "Step 1: Server Information"
|
|
msgstr "Steg 1: Serverinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
|
|
msgid "Step 2: Connecting to Server"
|
|
msgstr "Steg 2: Ansluter till server"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
|
|
msgid "Step 3: Searching the Directory"
|
|
msgstr "Steg 3: Söker i katalogen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
|
|
msgid "Step 4: Display Name"
|
|
msgstr "Steg 4: Visar namn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
|
|
msgid "Sub"
|
|
msgstr "Pren"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
|
|
msgid "Supported Search Bases"
|
|
msgstr "Sökbaser som stöds"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
|
|
msgid ""
|
|
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
|
|
"your log in\n"
|
|
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det första steget vid konfiguration av en LDAP-server är att ange dess namn "
|
|
"och din\n"
|
|
"inloggningsinformation. Fråga din systemadministratör om du är osäker "
|
|
"angående denna information."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
|
|
msgid ""
|
|
"The options on this page control how many entries should be included in "
|
|
"your\n"
|
|
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
|
|
"if you\n"
|
|
"need to change these options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alternativen på denna sida styr hur många poster som ska inkluderas i dina "
|
|
"sökningar,\n"
|
|
"och hur lång tid en sökning ska ta. Fråga din systemadministratör om du "
|
|
"måste ändra\n"
|
|
"dessa alternativ."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
|
|
msgid ""
|
|
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
|
|
"searches will \n"
|
|
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
|
|
"directory tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att "
|
|
"starta.\n"
|
|
"Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av "
|
|
"katalogträdet."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
|
|
msgid ""
|
|
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
|
|
"the \n"
|
|
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
|
|
"your search base.\n"
|
|
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
|
|
"your base.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i "
|
|
"katalogträdet.\n"
|
|
"En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din "
|
|
"sökbas.\n"
|
|
"En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är "
|
|
"en nivå under din sökbas.\n"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will help you to access online directory services\n"
|
|
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
|
|
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
|
|
"need help finding this information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna guide kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på nätet som\n"
|
|
"använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om\n"
|
|
"servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta\n"
|
|
"denna information."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
|
|
msgid ""
|
|
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap."
|
|
"mittforetag.se\"."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
|
|
msgid ""
|
|
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
|
|
"be \n"
|
|
"too large will slow down your addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för "
|
|
"högt\n"
|
|
"kommer att slöa ned adressboken."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
|
|
msgid ""
|
|
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
|
|
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är den metod som evolution kommer att använda för att autentisera dig. "
|
|
"Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst "
|
|
"till din ldap-server."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
|
|
msgid ""
|
|
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
|
|
"list.\n"
|
|
"It is for display purposes only. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-"
|
|
"mapplista.\n"
|
|
"Det används endast för visning."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
|
|
msgid ""
|
|
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
|
|
"A \n"
|
|
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
|
|
"what port you should specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta "
|
|
"till.\n"
|
|
"En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör "
|
|
"vilken port du ska ange."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
|
|
msgid "This option controls how long a search will be run."
|
|
msgstr "Detta alternativ styr hur lång tid en sökning kommer att köras."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
|
|
msgid "U_se SSL/TLS:"
|
|
msgstr "An_vänd SSL/TLS:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
|
|
msgid "Using distinguished name (DN)"
|
|
msgstr "Använder distinguished name (DN)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
|
|
msgid "Using email address"
|
|
msgstr "Använder e-postadress"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:132
|
|
msgid "Whenever Possible"
|
|
msgstr "Närsomhelst"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135
|
|
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Lägg till"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
|
|
msgid "_Display name:"
|
|
msgstr "_Visa namn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
|
|
msgid "_Download limit:"
|
|
msgstr "_Hämtningsgräns:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Redigera"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
|
|
msgid "_Log in method:"
|
|
msgstr "_Inloggningsmetod:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
|
|
msgid "_Port number:"
|
|
msgstr "_Portnummer:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
|
|
msgid "_Search base:"
|
|
msgstr "_Utgångspunkt för sökning:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
|
|
msgid "_Server name:"
|
|
msgstr "_Servernamn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
|
|
msgid "_Timeout (minutes):"
|
|
msgstr "_Timeout (minuter):"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
|
|
msgid "cards"
|
|
msgstr "kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
|
|
msgid "connecting-tab"
|
|
msgstr "anslutningsflik"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
|
|
msgid "general-tab"
|
|
msgstr "allmän-flik"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
|
|
msgid "searching-tab"
|
|
msgstr "sökflik"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
|
|
msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Ta bort alla"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
|
|
msgid "View Contact List"
|
|
msgstr "Visa kontaktlista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
|
|
msgid "View Contact Info"
|
|
msgstr "Visa kontaktinformation"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
|
|
msgid "Send HTML Mail?"
|
|
msgstr "Skicka HTML-post?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
|
|
msgid "Unnamed Contact"
|
|
msgstr "Namnlös kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Källkod"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
|
|
msgid "Select Contacts from Addressbook"
|
|
msgstr "Välj kontakter från adressboken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
|
|
msgid "Find contact in"
|
|
msgstr "Sök kontakt i"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
|
|
msgid "Select Names"
|
|
msgstr "Markera namn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
|
|
msgid "Selected Contacts:"
|
|
msgstr "Markerade kontakter:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
|
|
msgid "Show Contacts"
|
|
msgstr "Visa kontakter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Type a name into the entry, or\n"
|
|
"select one from the list below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in ett namn i fältet, eller\n"
|
|
"välj ett från listan nedan:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
|
|
msgid "_Category:"
|
|
msgstr "_Kategori:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
|
|
msgid "_Folder:"
|
|
msgstr "_Mapp:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
|
|
msgid "A_ssistant's name:"
|
|
msgstr "A_ssistentens namn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
|
|
msgid "Add_ress..."
|
|
msgstr "Ad_ress..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
|
|
msgid "Anni_versary:"
|
|
msgstr "_Jubileum:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
|
|
msgid "Birthda_y:"
|
|
msgstr "F_ödelsedag:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
|
|
msgid "Ca_tegories..."
|
|
msgstr "Ka_tegorier..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
|
|
msgid "Collaboration"
|
|
msgstr "Samarbete"
|
|
|
|
#. Construct the app
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Kontaktredigerare"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
|
|
msgid "D_epartment:"
|
|
msgstr "A_vdelning:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
|
|
msgid "F_ree/Busy URL:"
|
|
msgstr "_Ledig/Upptagen-URL:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
|
|
msgid "File A_s:"
|
|
msgstr "Arkivera so_m:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
|
|
msgid "Full _Name..."
|
|
msgstr "Fullständigt _namn..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
|
|
"Internet, enter the address\n"
|
|
"of that information here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om denna person publicerar ledig-/upptageninformation eller annan "
|
|
"kalenderinformation på\n"
|
|
"Internet kan du ange adressen till denna information här."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
|
|
msgid "New phone type"
|
|
msgstr "Ny telefontyp"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
|
|
msgid "No_tes:"
|
|
msgstr "An_teckningar:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
|
|
msgid "Organi_zation:"
|
|
msgstr "Organi_sation:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
|
|
msgid "P_rofession:"
|
|
msgstr "_Yrke:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
|
|
msgid "S_pouse:"
|
|
msgstr "_Partner:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
|
|
msgid "This is the _mailing address"
|
|
msgstr "Detta är _postadressen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
|
|
msgid "Wants to receive _HTML mail"
|
|
msgstr "Vill ha _HTML-post"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3583
|
|
#: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148
|
|
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:46
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Ta bort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
|
|
msgid "_Job title:"
|
|
msgstr "_Jobbtitel:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
|
|
msgid "_Manager's Name:"
|
|
msgstr "Chefens na_mn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
|
|
msgid "_Nickname:"
|
|
msgstr "_Smeknamn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
|
|
msgid "_Office:"
|
|
msgstr "K_ontor:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
|
|
msgid "_Public Calendar URL:"
|
|
msgstr "URL till _publik kalender:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
|
|
msgid "_Web page address:"
|
|
msgstr "_Webbsideadress:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Redigerbar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2340
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "USA"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
|
|
#: my-evolution/Locations.h:42
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
|
|
#: my-evolution/Locations.h:54
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algeriet"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antarktis"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
|
|
msgid "Antigua And Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua och Barbados"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
|
|
#: my-evolution/Locations.h:120
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
|
|
#: my-evolution/Locations.h:154
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
|
|
#: my-evolution/Locations.h:155
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Österrike"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azerbajdzjan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
|
|
#: my-evolution/Locations.h:161
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
|
|
#: my-evolution/Locations.h:164
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrain"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Vitryssland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
|
|
#: my-evolution/Locations.h:216
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
|
|
#: my-evolution/Locations.h:218
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
|
|
#: my-evolution/Locations.h:270
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
|
|
msgid "Bosnia And Herzegowina"
|
|
msgstr "Bosnien och Hercegovina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botswana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Bouvetön"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
|
|
#: my-evolution/Locations.h:294
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasilien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
|
|
#: my-evolution/Locations.h:320
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Kambodja"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Kamerun"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
|
|
#: my-evolution/Locations.h:354
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Kap Verde"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
|
|
#: my-evolution/Locations.h:389
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Caymanöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Centralafrikanska republiken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Tchad"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
|
|
#: my-evolution/Locations.h:438
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chile"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Kina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
|
|
#: my-evolution/Locations.h:451
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
msgstr "Julön"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
msgstr "Kokosöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
|
|
#: my-evolution/Locations.h:483
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Colombia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Komorerna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Kongo"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Cooköarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
|
|
#: my-evolution/Locations.h:517
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
|
|
msgid "Cote d'Ivoire"
|
|
msgstr "Elfenbenskusten"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
|
|
#: my-evolution/Locations.h:528
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
|
|
#: my-evolution/Locations.h:532
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Kuba"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
|
|
#: my-evolution/Locations.h:545
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Cypern"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
|
|
#: my-evolution/Locations.h:546
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Tjeckien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
|
|
#: my-evolution/Locations.h:580
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Danmark"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Djibouti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
|
|
#: my-evolution/Locations.h:608
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Dominikanska republiken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
|
|
msgid "East Timor"
|
|
msgstr "Östtimor"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
|
|
#: my-evolution/Locations.h:641
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
|
|
#: my-evolution/Locations.h:650
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egypten"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
|
|
#: my-evolution/Locations.h:666
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Ekvatorialguinea"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
|
|
#: my-evolution/Locations.h:684
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
|
|
msgid "Falkland Islands"
|
|
msgstr "Falklandsöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Färöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fiji"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
|
|
#: my-evolution/Locations.h:716
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
|
|
#: my-evolution/Locations.h:766
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankrike"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Franska Guyana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Polynesien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Franska sydterritorierna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
|
|
#: my-evolution/Locations.h:811
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
|
|
#: my-evolution/Locations.h:812
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Tyskland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
|
|
#: my-evolution/Locations.h:815
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
|
|
#: my-evolution/Locations.h:846
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grekland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Grönland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadeloupe"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
|
|
#: my-evolution/Locations.h:867
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
|
|
msgid "Guinea-bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
|
|
#: my-evolution/Locations.h:888
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
|
|
msgid "Heard And McDonald Islands"
|
|
msgstr "Heard och McDonald-öarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
|
|
msgid "Holy See"
|
|
msgstr "Vatikanstaten"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
|
|
#: my-evolution/Locations.h:945
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
|
|
#: my-evolution/Locations.h:946
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
|
|
#: my-evolution/Locations.h:966
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungern"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
|
|
#: my-evolution/Locations.h:978
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
|
|
#: my-evolution/Locations.h:991
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1007
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1016
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1031
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaica"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1035
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1046
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordanien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazakstan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenya"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
|
|
msgid "Korea, Republic Of"
|
|
msgstr "Korea, republiken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1146
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuwait"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgizistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
|
|
msgid "Laos"
|
|
msgstr "Laos"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lettland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1197
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libanon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1217
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1233
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litauen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1267
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxemburg"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
|
|
msgid "Macau"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
|
|
msgid "Macedonia"
|
|
msgstr "Makedonien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malaysia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldiverna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1296
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Marshallöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinique"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauretanien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1385
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Mexiko"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
|
|
msgid "Micronesia"
|
|
msgstr "Mikronesien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
|
|
msgid "Moldova, Republic Of"
|
|
msgstr "Moldavien, republiken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongoliet"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1468
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marocko"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Moçambique"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar (Burma)"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1529
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Nederländerna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Nederländska Antillerna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Nya Kaledonien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1558
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Nya Zeeland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1560
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1572
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolköarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Norra Marianeröarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1585
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norge"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1630
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1671
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Palestina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1681
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua Nya Guinea"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1686
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1721
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filippinerna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
|
|
msgid "Pitcairn"
|
|
msgstr "Pitcairn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1762
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1789
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1822
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1834
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Qatar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Réunion"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1909
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumänien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Ryssland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Rwanda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
|
|
msgid "Saint Kitts And Nevis"
|
|
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Saint Lucia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
|
|
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
|
|
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
|
|
msgid "Sao Tome And Principe"
|
|
msgstr "São Tomé och Principe"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2032
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudiarabien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychellerna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2087
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapore"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2100
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovakien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2101
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Solomonöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2116
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Sydafrika"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
|
|
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2124
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
|
|
msgid "St. Helena"
|
|
msgstr "St. Helena"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
|
|
msgid "St. Pierre And Miquelon"
|
|
msgstr "St. Pierre och Miquelon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2173
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
|
|
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
|
|
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swaziland"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2178
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Sverige"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2180
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Schweiz"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2202
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadzjikistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
|
|
msgid "Tanzania, United Republic Of"
|
|
msgstr "Tanzania, förenade republiken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
|
|
msgid "Trinidad And Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad och Tobago"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunisien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2318
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turkiet"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
|
|
msgid "Turks And Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks och Caicosöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2331
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukraina"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Förenade Arabemiraten"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2339
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Storbritannien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "USA:s mindre avlägsna öar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2345
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uzbekistan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2377
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2389
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
|
|
msgid "Virgin Islands, British"
|
|
msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
|
|
msgid "Virgin Islands, U.S."
|
|
msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
|
|
msgid "Wallis And Futuna Islands"
|
|
msgstr "Wallis och Futunaöarna"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
msgstr "Västsahara"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2509
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Jemen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2521
|
|
msgid "Yugoslavia"
|
|
msgstr "Jugoslavien"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambia"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Bok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "Kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
|
|
msgid "Is New Card"
|
|
msgstr "Är nytt kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
|
|
msgid "Writable Fields"
|
|
msgstr "Skrivbara fält"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
|
|
msgid "Category editor not available."
|
|
msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
|
|
msgid "This contact belongs to these categories:"
|
|
msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
|
|
msgid "Save Contact as VCard"
|
|
msgstr "Spara kontakt som VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete these contacts?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill\n"
|
|
"ta bort dessa kontakter?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want\n"
|
|
"to delete this contact?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill\n"
|
|
"ta bort denna kontakt?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
|
|
msgid "TTY/TDD"
|
|
msgstr "TTY/TDD"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta widget för fältet: \"%s\""
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
|
|
msgid "Contact Quick-Add"
|
|
msgstr "Snabbinläggning av kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
|
|
msgid "Edit Full"
|
|
msgstr "Redigera fullständigt namn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid sparande av %s: %s"
|
|
|
|
#. This is a filename. Translators take note.
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
|
|
msgid "card.vcf"
|
|
msgstr "kort.vcf"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s already exists\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s finns redan\n"
|
|
"Vill du skriva över den?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Skriv över"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
|
|
msgid "Address _2:"
|
|
msgstr "Adress _2:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
|
|
msgid "Countr_y:"
|
|
msgstr "_Land:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
|
|
msgid "Full Address"
|
|
msgstr "Fullständig adress"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
|
|
msgid "_Address:"
|
|
msgstr "_Adress:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
|
|
msgid "_City:"
|
|
msgstr "_Ort:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
|
|
msgid "_PO Box:"
|
|
msgstr "_Box:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
|
|
msgid "_State/Province:"
|
|
msgstr "Del_stat/Provins:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
|
|
msgid "_ZIP Code:"
|
|
msgstr "_Postnummer:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
|
|
msgid "Check Full Name"
|
|
msgstr "Kontrollera fullständiga namnet"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
|
|
msgid "Dr."
|
|
msgstr "Dr."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
|
|
msgid "Esq."
|
|
msgstr "Herr"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
|
|
msgid "II"
|
|
msgstr "II"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
|
|
msgid "III"
|
|
msgstr "III"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
|
|
msgid "Jr."
|
|
msgstr "Jr."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
|
|
msgid "Miss"
|
|
msgstr "Fröken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
|
|
msgid "Mr."
|
|
msgstr "Herr"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
|
|
msgid "Mrs."
|
|
msgstr "Fru"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
|
|
msgid "Ms."
|
|
msgstr "Fröken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
|
|
msgid "Sr."
|
|
msgstr "Sr."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
|
|
msgid "_First:"
|
|
msgstr "_Förnamn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
|
|
msgid "_Last:"
|
|
msgstr "_Efternamn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
|
|
msgid "_Middle:"
|
|
msgstr "_Andranamn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
|
|
msgid "_Suffix:"
|
|
msgstr "_Suffix:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr "_Titel:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
|
|
msgid "List _name:"
|
|
msgstr "List_namn:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Medlemmar"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
|
|
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
|
|
msgstr "Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
|
|
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
|
|
msgstr "_Dölj adresser då e-post skickas till denna lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Ta bort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
|
|
msgid "contact-list-editor"
|
|
msgstr "kontaktlisteredigerare"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
|
|
msgid "Is New List"
|
|
msgstr "Är ny lista"
|
|
|
|
#. Construct the app
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
|
|
msgid "Contact List Editor"
|
|
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
|
|
msgid "Save List as VCard"
|
|
msgstr "Spara lista som VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
|
|
msgid "Add Anyway"
|
|
msgstr "Lägg till ändå"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
|
|
msgid "Duplicate Contact Detected"
|
|
msgstr "Dublett av kontakten upptäckt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
|
|
msgid "New Contact:"
|
|
msgstr "Ny kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
|
|
msgid "Original Contact:"
|
|
msgstr "Originalkontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"The name or email address of this contact already exists\n"
|
|
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna kontakts namn eller e-postadress finns redan i den\n"
|
|
"här mappen. Vill du lägga till den ändå?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
|
|
msgid "Change Anyway"
|
|
msgstr "Ändra ändå"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
|
|
msgid "Changed Contact:"
|
|
msgstr "Ändrad kontakt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
|
|
msgid "Conflicting Contact:"
|
|
msgstr "Kontakt i konflikt:"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"The changed email or name of this contact already\n"
|
|
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna kontakts ändrade namn eller e-postadress finns\n"
|
|
"redan i den här mappen. Vill du lägga till den ändå?"
|
|
|
|
#. FIXME: get the toplevel window...
|
|
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Avancerad sökning"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
|
|
msgid "No cards"
|
|
msgstr "Inga kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
|
|
msgid "1 card"
|
|
msgstr "1 kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d cards"
|
|
msgstr "%d kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Fråga"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
|
|
msgid "Error getting book view"
|
|
msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
|
|
msgid "Error modifying card"
|
|
msgstr "Fel vid ändring av kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1174
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Lyckades"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
|
|
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1213
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Okänt fel"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
|
|
msgid "Repository offline"
|
|
msgstr "Lagret frånkopplat"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Åtkomst nekas"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
|
|
msgid "Card not found"
|
|
msgstr "Kortet hittades inte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
|
|
msgid "Card ID already exists"
|
|
msgstr "Kort-ID finns redan"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
|
|
msgid "Protocol not supported"
|
|
msgstr "Protokollet stöds inte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
|
|
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
|
|
#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
msgstr "Autentisering misslyckades"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
msgstr "Autentisering krävs"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
|
|
msgid "TLS not Available"
|
|
msgstr "TLS är inte tillgänglig"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
|
|
msgid "Addressbook does not exist"
|
|
msgstr "Adressboken finns inte"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
|
|
msgid "Other error"
|
|
msgstr "Annat fel"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
|
|
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
|
|
msgid "Do you want to save changes?"
|
|
msgstr "Vill du spara ändringar?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr "_Förkasta"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
|
|
msgid "Error adding list"
|
|
msgstr "Fel vid tillägg av lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
|
|
msgid "Error adding card"
|
|
msgstr "Fel vid tillägg av kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
|
|
msgid "Error modifying list"
|
|
msgstr "Fel vid ändring av lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
|
|
msgid "Error removing list"
|
|
msgstr "Fel vid borttagning av lista"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
|
|
msgid "Error removing card"
|
|
msgstr "Fel vid borttagning av kort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
|
|
"Do you really want to display all of these cards?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Att öppna %d kort kommer även att öppna %d nya fönster.\n"
|
|
"Vill du verkligen visa alla dessa kort?"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
|
|
msgid "Move card to"
|
|
msgstr "Flytta kort till"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
|
|
msgid "Copy card to"
|
|
msgstr "Kopiera kort till"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
|
|
msgid "Move cards to"
|
|
msgstr "Flytta kort till"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
|
|
msgid "Copy cards to"
|
|
msgstr "Kopiera kort till"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
|
|
msgid "Multiple VCards"
|
|
msgstr "Flera VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VCard for %s"
|
|
msgstr "VCard för %s"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
|
|
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
|
|
#: mail/importers/pine-importer.c:577
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adressbok"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
|
|
msgid "Save as VCard"
|
|
msgstr "Spara som VCard"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
|
|
msgid "New Contact..."
|
|
msgstr "Ny kontakt..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
|
|
msgid "New Contact List..."
|
|
msgstr "Ny kontaktlista..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
|
|
msgid "Go to Folder..."
|
|
msgstr "Gå till mapp..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "Importera..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
|
|
msgid "Search for Contacts..."
|
|
msgstr "Sök efter kontakter..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
|
|
msgid "Addressbook Sources..."
|
|
msgstr "Adressbokskällor..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
|
|
msgid "Pilot Settings..."
|
|
msgstr "Pilotinställningar..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
|
|
msgid "Forward Contact"
|
|
msgstr "Vidarebefordra kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
|
|
msgid "Send Message to Contact"
|
|
msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:1
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Skriv ut"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
|
|
msgid "Print Envelope"
|
|
msgstr "Skriv ut kuvert"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
|
|
msgid "Copy to folder..."
|
|
msgstr "Kopiera till mapp..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
|
|
msgid "Move to folder..."
|
|
msgstr "Flytta till mapp..."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Klipp ut"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiera"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Klistra in"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
|
|
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3548
|
|
msgid "Current View"
|
|
msgstr "Aktuell vy"
|
|
|
|
#. Minicard view stuff
|
|
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
|
|
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
|
|
#. also be placed at the begining ot the string
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
|
|
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
|
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
|
|
|
|
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
|
|
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
|
|
#. must also be placed at the begining ot the string.
|
|
#. Use lower case letters if possible.
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
|
|
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
|
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook backend for\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adressboksbakänden för\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna använda "
|
|
"det igen"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
|
|
msgid "* Click here to add a contact *"
|
|
msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
|
|
msgid "Assistant Phone"
|
|
msgstr "Sekreterartelefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
|
|
msgid "Business Address"
|
|
msgstr "Företagsadress"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
|
|
msgid "Business Phone"
|
|
msgstr "Arbetstelefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
|
|
msgid "Business Phone 2"
|
|
msgstr "Företagstelefon 2"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
|
|
msgid "Callback Phone"
|
|
msgstr "Tillbakaringningstelefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
|
|
msgid "Car Phone"
|
|
msgstr "Biltelefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
|
|
msgid "Company Phone"
|
|
msgstr "Företagets telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
|
|
msgid "Home Address"
|
|
msgstr "Hemadress"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
|
|
msgid "Home Phone"
|
|
msgstr "Hemtelefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
|
|
msgid "Home Phone 2"
|
|
msgstr "Hemtelefon 2"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
|
|
msgid "Mobile Phone"
|
|
msgstr "Mobiltelefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
|
|
msgid "Other Address"
|
|
msgstr "Annan adress"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
|
|
msgid "Other Phone"
|
|
msgstr "Annan telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
|
|
msgid "Primary Phone"
|
|
msgstr "Primär telefon"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "and %d other cards."
|
|
msgstr "och %d andra kort."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
|
|
msgid "and one other card."
|
|
msgstr "och ett annat kort."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
|
|
msgid "Save in addressbook"
|
|
msgstr "Spara i adressboken"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredd"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Höjd"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
|
|
msgid "Has Focus"
|
|
msgstr "Har fokus"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Fält"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Fältnamn"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
|
|
msgid "Text Model"
|
|
msgstr "Textmodell"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
|
|
msgid "Max field name length"
|
|
msgstr "Maximal fältnamnslängd"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Kolumnbredd"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Double-click here to create a new Contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Det finns inga objekt att visa i denna vy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"There are no items to show in this view."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Det finns inga objekt att visa i denna vy."
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Markerad"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Har markör"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
|
|
msgid "Card View"
|
|
msgstr "Kortvy"
|
|
|
|
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
|
|
msgid "GTK Tree View"
|
|
msgstr "GTK-trädvy"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
|
|
msgid "Print envelope"
|
|
msgstr "Skriv ut kuvert"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
|
|
msgid "Print cards"
|
|
msgstr "Skriv ut kort"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
|
|
msgid "Print card"
|
|
msgstr "Skriv ut kort"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
|
|
msgid "10 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "10 pt. Tahoma"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
|
|
msgid "8 pt. Tahoma"
|
|
msgstr "8 pt. Tahoma"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
|
|
msgid "Blank forms at end:"
|
|
msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Meddelandetext"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
|
|
msgid "Bottom:"
|
|
msgstr "Underst:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "Dimensioner:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
|
|
msgid "F_ont..."
|
|
msgstr "T_ypsnitt..."
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Typsnitt"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Sidfot:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Rubrik"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "Rubrik/sidfot"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "Rubriker"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
|
|
msgid "Headings for each letter"
|
|
msgstr "Rubriker för varje brev"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Höjd:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
|
|
msgid "Immediately follow each other"
|
|
msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
|
|
msgid "Include:"
|
|
msgstr "Inkludera:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Liggande"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Vänster:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
|
|
msgid "Letter tabs on side"
|
|
msgstr "Brevflikar på sidan"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Marginaler"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
msgstr "Antal kolumner:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientering"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1670
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Sida"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
|
|
msgid "Page Setup:"
|
|
msgstr "Sidinställningar:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papper"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
|
|
msgid "Paper source:"
|
|
msgstr "Papperskälla:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Stående"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Förhandsgranska:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
|
|
msgid "Print using gray shading"
|
|
msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
|
|
msgid "Reverse on even pages"
|
|
msgstr "Vänd jämna sidor"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
|
|
msgid "Right:"
|
|
msgstr "Höger:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
|
|
msgid "Sections:"
|
|
msgstr "Sektioner:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr "Skuggning"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Storlek:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
|
|
msgid "Start on a new page"
|
|
msgstr "Börja på en ny sida"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
|
|
msgid "Style name:"
|
|
msgstr "Stil:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
|
|
msgid "Top:"
|
|
msgstr "Överst:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Bredd:"
|
|
|
|
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
|
|
msgid "_Font..."
|
|
msgstr "_Typsnitt..."
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
|
|
msgid "Untitled appointment"
|
|
msgstr "Namnlöst möte"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr "1:a"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr "2:a"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr "3:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "4th"
|
|
msgstr "4:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
|
|
msgid "5th"
|
|
msgstr "5:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "6th"
|
|
msgstr "6:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "7th"
|
|
msgstr "7:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "8th"
|
|
msgstr "8:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "9th"
|
|
msgstr "9:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
|
|
msgid "10th"
|
|
msgstr "10:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "11th"
|
|
msgstr "11:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "12th"
|
|
msgstr "12:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "13th"
|
|
msgstr "13:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "14th"
|
|
msgstr "14:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
|
|
msgid "15th"
|
|
msgstr "15:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "16th"
|
|
msgstr "16:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "17th"
|
|
msgstr "17:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "18th"
|
|
msgstr "18:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "19th"
|
|
msgstr "19:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
|
|
msgid "20th"
|
|
msgstr "20:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "21st"
|
|
msgstr "21:a"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "22nd"
|
|
msgstr "22:a"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "23rd"
|
|
msgstr "23:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "24th"
|
|
msgstr "24:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
|
|
msgid "25th"
|
|
msgstr "25:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
|
|
msgid "26th"
|
|
msgstr "26:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
|
|
msgid "27th"
|
|
msgstr "27:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
|
|
msgid "28th"
|
|
msgstr "28:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
|
|
msgid "29th"
|
|
msgstr "29:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
|
|
msgid "30th"
|
|
msgstr "30:e"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
|
|
msgid "31st"
|
|
msgstr "31:a"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hög"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Låg"
|
|
|
|
#. An empty string is the same as 'None'.
|
|
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Odefinierad"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
|
|
msgid "Split Multi-Day Events:"
|
|
msgstr "Delade flerdagshändelser:"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
|
|
msgid "Error while communicating with calendar server"
|
|
msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
|
|
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
|
|
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
|
|
msgid "Default Priority:"
|
|
msgstr "Standardprioritet:"
|
|
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
|
|
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
|
|
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Calendar and Tasks"
|
|
msgstr "Kalender och uppgifter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
|
|
msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här "
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
|
|
msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
|
|
msgstr "Evolutions kalender- och uppgiftskomponent"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Evolution Calendar configuration control"
|
|
msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
|
|
msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Calendar viewer"
|
|
msgstr "Evolutionkalenderns visare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
|
|
msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Tasks viewer"
|
|
msgstr "Evolutions uppgiftsvisare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
|
|
msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
|
|
msgid "Starting:"
|
|
msgstr "Startar:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
|
|
msgid "Ending:"
|
|
msgstr "Slutar:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229
|
|
msgid "invalid time"
|
|
msgstr "ogiltig tid"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274
|
|
msgid "Evolution Alarm"
|
|
msgstr "Evolutionalarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alarm on %s"
|
|
msgstr "Alarm den %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
|
|
msgid "C_lose"
|
|
msgstr "S_täng"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
|
|
msgid "Snoo_ze"
|
|
msgstr "Slu_mra"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
|
|
msgid "Snooze time (minutes)"
|
|
msgstr "Slumringstid (minuter)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
|
|
msgid "_Edit appointment"
|
|
msgstr "_Redigera möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776
|
|
msgid "No description available."
|
|
msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
|
|
"email notifications yet, but this reminder was\n"
|
|
"configured to send an email. Evolution will display\n"
|
|
"a normal reminder dialog box instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution stöder inte kalenderpåminnelser med\n"
|
|
"e-postaviseringar än, men denna påminnelse var\n"
|
|
"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
|
|
"visa en normal dialogruta istället."
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
|
|
"configured to run the following program:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to run this program?"
|
|
msgstr ""
|
|
"En Evolution-kalenderpåminnelse kommer att lösas ut.\n"
|
|
"Denna påminnelse är konfigurerad att köra följande program:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Är du säker på att du vill köra detta program?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
|
|
msgid "Do not ask me about this program again."
|
|
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
|
|
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
|
|
msgstr "Kunde inte initiera gnome-vfs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180
|
|
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
|
|
msgid "Summary contains"
|
|
msgstr "Sammanfattningen innehåller"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
|
|
msgid "Description contains"
|
|
msgstr "Beskrivningen innehåller"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
|
|
msgid "Comment contains"
|
|
msgstr "Kommentaren innehåller"
|
|
|
|
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
|
|
msgid "Unmatched"
|
|
msgstr "Omatchade"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:404
|
|
msgid "%A %d %B %Y"
|
|
msgstr "%A %d %B %Y"
|
|
|
|
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:1391 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
|
|
msgid "%a %d %b"
|
|
msgstr "%a %d %b"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
|
|
msgid "%a %d %b %Y"
|
|
msgstr "%a %d %b %Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442
|
|
msgid "%d %B %Y"
|
|
msgstr "%d %B %Y"
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %B = full
|
|
#. month name. You can change the order but don't
|
|
#. change the specifiers or add anything.
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
|
|
msgid "%d %B"
|
|
msgstr "%d %B"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation."
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1085
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
|
|
msgid "Folder containing appointments and events"
|
|
msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
|
|
msgid "Public Calendar"
|
|
msgstr "Publik kalender"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
|
|
msgid "Public folder containing appointments and events"
|
|
msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
|
|
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
|
|
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
|
|
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Uppgifter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
|
|
msgid "Folder containing to-do items"
|
|
msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
|
|
msgid "Public Tasks"
|
|
msgstr "Publika uppgifter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
|
|
msgid "Public folder containing to-do items"
|
|
msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
|
|
msgid "New appointment"
|
|
msgstr "Nytt möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
|
|
msgid "_Appointment"
|
|
msgstr "_Möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
|
|
msgid "Create a new appointment"
|
|
msgstr "Skapa ett nytt möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
|
|
msgid "New meeting"
|
|
msgstr "Nytt möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
|
|
msgid "_Meeting"
|
|
msgstr "_Möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
|
|
msgid "Create a new meeting request"
|
|
msgstr "Skapa en ny mötesbegäran"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
|
|
msgid "New task"
|
|
msgstr "Ny uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
|
|
msgid "_Task"
|
|
msgstr "_Uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
|
|
msgid "Create a new task"
|
|
msgstr "Skapa en ny uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
|
|
msgid "New All Day Appointment"
|
|
msgstr "Nytt heldagsmöte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
|
|
msgid "All _Day Appointment"
|
|
msgstr "Hel_dagsmöte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
|
|
msgid "Create a new all-day appointment"
|
|
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Konfidentiellt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publikt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "Ö"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Ledig"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1198
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Upptagen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
|
|
msgid "Not Started"
|
|
msgstr "Inte startad"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Pågår"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Färdigt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
|
|
msgid ""
|
|
"The geographical position must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"45.436845,125.862501"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n"
|
|
"\n"
|
|
"45.436845,125.862501"
|
|
|
|
#. An empty string is the same as 'None'.
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
|
|
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:79
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
|
|
msgid "Recurring"
|
|
msgstr "Återkommande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Tilldelad"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
|
|
msgid "Day View"
|
|
msgstr "Dagsvy"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
|
|
msgid "Work Week View"
|
|
msgstr "Arbetsveckovy"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
|
|
msgid "Week View"
|
|
msgstr "Veckovy"
|
|
|
|
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
|
|
msgid "Month View"
|
|
msgstr "Månadsvy"
|
|
|
|
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
|
|
msgid "Error while opening the calendar"
|
|
msgstr "Fel vid öppnande av kalendern"
|
|
|
|
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
|
|
msgid "Method not supported when opening the calendar"
|
|
msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern"
|
|
|
|
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
|
|
msgid "Permission denied to open the calendar"
|
|
msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the folder in '%s'"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:165
|
|
msgid "The URI that the calendar will display"
|
|
msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/control-factory.c:172
|
|
msgid "The type of view to show"
|
|
msgstr "Typen av vy att visa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
|
|
msgid "Audio Alarm Options"
|
|
msgstr "Alternativ för ljudalarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
|
|
msgid "Message Alarm Options"
|
|
msgstr "Alternativ för meddelandealarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
|
|
msgid "Email Alarm Options"
|
|
msgstr "Alternativ för e-postalarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
|
|
msgid "Program Alarm Options"
|
|
msgstr "Alternativ för programalarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
|
|
msgid "Unknown Alarm Options"
|
|
msgstr "Alternativ för okända alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
|
|
msgid "Alarm Repeat"
|
|
msgstr "Alarmupprepning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
|
|
msgid "Message to Display"
|
|
msgstr "Meddelande att visa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
|
|
msgid "Message to Send"
|
|
msgstr "Meddelande att skicka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
|
|
msgid "Play sound:"
|
|
msgstr "Spela ljud:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
|
|
msgid "Repeat the alarm"
|
|
msgstr "Upprepa larmet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
|
|
msgid "Run program:"
|
|
msgstr "Kör program:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
|
|
msgid "Send To:"
|
|
msgstr "Skicka till:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
|
|
msgid "With these arguments:"
|
|
msgstr "Med dessa argument:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
|
|
msgid "dialog1"
|
|
msgstr "dialog1"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
|
|
msgid "extra times every"
|
|
msgstr "extra gånger var"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "timme"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Grundläggande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
|
|
msgid "Date/Time:"
|
|
msgstr "Datum/tid:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
|
|
msgid "Display a message"
|
|
msgstr "Visa ett meddelande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
|
|
msgid "Play a sound"
|
|
msgstr "Spela ett ljud"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "Påminnelser"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
|
|
msgid "Run a program"
|
|
msgstr "Kör ett program"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
|
|
msgid "Send an Email"
|
|
msgstr "Skicka ett e-brev"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Sammanfattning:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
|
|
msgid "_Options..."
|
|
msgstr "_Alternativ..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "efter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "före"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
|
|
msgid "day(s)"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
|
|
msgid "end of appointment"
|
|
msgstr "slut på möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
|
|
msgid "hour(s)"
|
|
msgstr "timme/timmar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
|
|
msgid "minute(s)"
|
|
msgstr "minut(er)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
|
|
msgid "start of appointment"
|
|
msgstr "start på möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "05 minutes"
|
|
msgstr "05 minuter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "10 minutes"
|
|
msgstr "10 minuter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "15 minutes"
|
|
msgstr "15 minuter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
msgstr "30 minuter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "60 minutes"
|
|
msgstr "60 minuter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "Varningar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "Calendar and Tasks Settings"
|
|
msgstr "Kalender- och uppgiftsinställningar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "Color for overdue tasks"
|
|
msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha gjorts"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "Color for tasks due today"
|
|
msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "Day _ends:"
|
|
msgstr "Dagen _slutar:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "fredag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "timme"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "minut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "måndag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
|
|
msgid "S_un"
|
|
msgstr "_sön"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "lördag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
|
|
msgid "Sh_ow a reminder"
|
|
msgstr "_Visa en påminnelse"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
|
|
msgid "Show week _numbers in date navigator"
|
|
msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "söndag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
|
|
msgid "T_asks due today:"
|
|
msgstr "U_ppgifter som ska ha utförts idag:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
|
|
msgid "T_hu"
|
|
msgstr "to_r"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
|
|
msgid "Task List"
|
|
msgstr "Uppgiftslista"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "torsdag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
|
|
msgid "Time _zone:"
|
|
msgstr "Tids_zon:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
|
|
msgid "Time format:"
|
|
msgstr "Tidsformat:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "tisdag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
|
|
msgid "W_eek starts:"
|
|
msgstr "V_eckan börjar:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "onsdag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
|
|
msgid "Work Week"
|
|
msgstr "Arbetsvecka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
|
|
msgid "Work days:"
|
|
msgstr "Arbetsdagar:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
|
|
msgid "_12 hour (AM/PM)"
|
|
msgstr "_12-timmars (FM/EM)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
|
|
msgid "_24 hour"
|
|
msgstr "_24-timmars"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
|
|
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
|
|
msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
|
|
msgid "_Compress weekends in month view"
|
|
msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
|
|
msgid "_Day begins:"
|
|
msgstr "_Dagen börjar:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
|
|
msgid "_Display"
|
|
msgstr "_Visning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
|
|
msgid "_Fri"
|
|
msgstr "_fre"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:154
|
|
msgid "_General"
|
|
msgstr "Allm_änt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
|
|
msgid "_Hide completed tasks after"
|
|
msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
|
|
msgid "_Mon"
|
|
msgstr "_mån"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
|
|
msgid "_Overdue tasks:"
|
|
msgstr "Uppgi_fter som skulle ha utförts:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
|
|
msgid "_Sat"
|
|
msgstr "_lör"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
|
|
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
|
|
msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
|
|
msgid "_Time divisions:"
|
|
msgstr "_Tidsdivisioner:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
|
|
msgid "_Tue"
|
|
msgstr "t_is"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
|
|
msgid "_Wed"
|
|
msgstr "_ons"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
|
|
msgid "before every appointment"
|
|
msgstr "före varje möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
|
|
"notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evenemanget som tas bort är ett möte. Vill du skicka ett "
|
|
"avbokningsmeddelande?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avboka och ta bort detta möte?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
|
|
msgid ""
|
|
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
|
|
"notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uppgiften som tas bort är tilldelad. Vill du skicka ett "
|
|
"avbrytningsmeddelande?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
|
|
msgid ""
|
|
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
|
|
"cancellation notice?"
|
|
msgstr ""
|
|
"E som tas bort är ett möte. Vill du skicka ett meddelande om att det är "
|
|
"inställt?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ta bort denna dagbokspost?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
|
|
msgid "This event has been deleted."
|
|
msgstr "Detta evenemang har tagits bort."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
|
|
msgid "This task has been deleted."
|
|
msgstr "Denna uppgift har tagits bort."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
|
|
msgid "This journal entry has been deleted."
|
|
msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
|
|
msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
|
|
msgid "This event has been changed."
|
|
msgstr "Detta evenemang har ändrats."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
|
|
msgid "This task has been changed."
|
|
msgstr "Denna uppgift har ändrats."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
|
|
msgid "This journal entry has been changed."
|
|
msgstr "Denna dagbokspost har ändrats."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
|
|
msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Validation error: %s"
|
|
msgstr "Valideringsfel: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr " till "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
|
|
msgid " (Completed "
|
|
msgstr " (Färdigt "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
|
|
msgid "Completed "
|
|
msgstr "Färdigt "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
|
|
msgid " (Due "
|
|
msgstr " (Ska utföras "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
|
|
msgid "Due "
|
|
msgstr "Ska utföras "
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
|
|
msgid "Could not update invalid object"
|
|
msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
|
|
msgid "Object not found, not updated"
|
|
msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
|
|
msgid "You don't have permissions to update this object"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
|
|
msgid "Could not update object"
|
|
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
|
|
msgid "Edit Appointment"
|
|
msgstr "Redigera möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Appointment - %s"
|
|
msgstr "Möte - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Task - %s"
|
|
msgstr "Uppgift - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Journal entry - %s"
|
|
msgstr "Dagbokspost - %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
|
|
msgid "No summary"
|
|
msgstr "Ingen sammanfattning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3939
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3784 composer/e-msg-composer.c:1162
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Spara som..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
|
|
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering "
|
|
"kommer"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
|
|
msgid "Unable to obtain current version!"
|
|
msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet \"%s\""
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"%s\"?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa uppgift?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
|
|
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Addressbook..."
|
|
msgstr "Adressbok..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Delegate To:"
|
|
msgstr "Delegera till:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Enter Delegate"
|
|
msgstr "Ange delegerad person"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
|
|
msgid "Appointment"
|
|
msgstr "Möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Påminnelse"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "Upprepning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Schemaläggning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
|
|
msgid "Start date is wrong"
|
|
msgstr "Startdatumet är fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
|
|
msgid "End date is wrong"
|
|
msgstr "Slutdatumet är fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
|
|
msgid "Start time is wrong"
|
|
msgstr "Starttiden är fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
|
|
msgid "End time is wrong"
|
|
msgstr "Sluttiden är fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
|
|
msgid "A_ll day event"
|
|
msgstr "He_ldagsarrangemang"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
|
|
msgid "B_usy"
|
|
msgstr "_Upptagen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
|
|
msgid "Classification"
|
|
msgstr "Klassifikation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
|
|
msgid "Con_fidential"
|
|
msgstr "_Konfidentiellt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
msgstr "Datum och tid"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
|
|
msgid "F_ree"
|
|
msgstr "_Ledig"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
|
|
msgid "L_ocation:"
|
|
msgstr "_Plats:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
|
|
msgid "Pri_vate"
|
|
msgstr "Pri_vat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
|
|
msgid "Pu_blic"
|
|
msgstr "Pu_blikt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
|
|
msgid "Show Time As"
|
|
msgstr "Visa tid som"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
|
|
msgid "Su_mmary:"
|
|
msgstr "Sa_mmanfattning:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
|
|
msgid "_End time:"
|
|
msgstr "Slutti_d:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
|
|
msgid "_Start time:"
|
|
msgstr "_Starttid:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
|
|
msgid "The organizer selected no longer has an account."
|
|
msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
|
|
msgid "An organizer is required."
|
|
msgstr "En organisatör krävs."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
|
|
msgid "At least one attendee is required."
|
|
msgstr "Det måste finnas åtminstone en närvarande person."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
|
|
msgid "That person is already attending the meeting!"
|
|
msgstr "Personen är redan närvarande på mötet!"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:708
|
|
msgid "_Delegate To..."
|
|
msgstr "_Delegera till..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "Deltagare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
|
|
msgid "Click here to add an attendee"
|
|
msgstr "Klicka här för att lägga till en närvarande person"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
|
|
msgid "Common Name"
|
|
msgstr "Vanligt namn"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
|
|
msgid "Delegated From"
|
|
msgstr "Delegerad från"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
msgstr "Delegerad till"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Medlem"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
|
|
msgid "RSVP"
|
|
msgstr "OSA"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:12
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
|
|
msgid "Organizer:"
|
|
msgstr "Organisatör:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
|
|
msgid "_Change Organizer"
|
|
msgstr "_Ändra organisatör"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
|
|
msgid "_Invite Others..."
|
|
msgstr "Bjud _in andra..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
|
|
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
|
|
msgstr "Du ändrar en återkommande händelse. Vad vill du ändra?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
|
|
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
|
|
msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
|
|
msgstr "Du ändrar en återkommande dagsbokspost. Vad vill du ändra?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
|
|
msgid "This Instance Only"
|
|
msgstr "Endast denna instans"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
|
|
msgid "This and Future Instances"
|
|
msgstr "Denna och framtida instanser"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
|
|
msgid "All Instances"
|
|
msgstr "Alla instanser"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
|
|
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
|
|
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
|
|
msgid "Recurrence date is invalid"
|
|
msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "vid"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "första"
|
|
|
|
# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "sekund"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
|
|
msgid "third"
|
|
msgstr "tredje"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
|
|
msgid "fourth"
|
|
msgstr "fjärde"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "sista"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
|
|
msgid "Other Date"
|
|
msgstr "Annat datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
|
|
msgid "on the"
|
|
msgstr "den"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
|
|
msgid "occurrences"
|
|
msgstr "förekomster"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
|
|
msgid "A_dd"
|
|
msgstr "L_ägg till"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Var"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Undantag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Förhandsgranska"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
|
|
msgid "Recurrence Rule"
|
|
msgstr "Upprepningsregel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
|
|
msgid "_Custom recurrence"
|
|
msgstr "_Anpassad upprepning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
|
|
msgid "_Modify"
|
|
msgstr "_Ändra"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
|
|
msgid "_No recurrence"
|
|
msgstr "_Ingen upprepning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
|
|
msgid "_Simple recurrence"
|
|
msgstr "_Enkel upprepning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
|
|
msgid "forever"
|
|
msgstr "för alltid"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
|
|
msgid "month(s)"
|
|
msgstr "månad(er)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "till"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
|
|
msgid "week(s)"
|
|
msgstr "veckor"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
|
|
msgid "year(s)"
|
|
msgstr "år"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
|
|
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
|
|
msgstr "Mötesinformationen har skapats. Skicka den?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
|
|
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
|
|
msgstr "Mötesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
|
|
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
|
|
msgstr "Uppgiftstilldelningsinformationen har ändrats. Skicka den?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
|
|
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
|
|
msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400
|
|
msgid "Completed date is wrong"
|
|
msgstr "Utförtdatumet är fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "% Complete"
|
|
msgstr "% färdigt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
|
|
msgid "Date Completed:"
|
|
msgstr "Datum utfört:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Förlopp"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
|
|
msgid "_Priority:"
|
|
msgstr "_Prioritet:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
|
|
msgid "_Status:"
|
|
msgstr "_Status:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Grundläggande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Tilldelning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
|
|
msgid "Due date is wrong"
|
|
msgstr "Förfallodatumet är fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivning:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
|
|
msgid "Sta_rt Date:"
|
|
msgstr "Sta_rtdatum:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
|
|
msgid "_Due Date:"
|
|
msgstr "Förfallo_datum:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d dagar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d weeks"
|
|
msgstr "%d veckor"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 vecka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d timmar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 timme"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minuter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
|
|
msgid "1 minute"
|
|
msgstr "1 minut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d seconds"
|
|
msgstr "%d sekunder"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
|
|
msgid "1 second"
|
|
msgstr "1 sekund"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
|
|
msgid "Send an email"
|
|
msgstr "Skicka ett brev"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
|
|
msgid "Unknown action to be performed"
|
|
msgstr "Okänd åtgärd att utföra"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s before the start of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s innan starten på mötet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s after the start of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s innan starten på mötet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at the start of the appointment"
|
|
msgstr "%s innan starten på mötet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s before the end of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s innan starten på mötet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s after the end of the appointment"
|
|
msgstr "%s %s efter slut på möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at the end of the appointment"
|
|
msgstr "%s efter slut på möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s at %s"
|
|
msgstr "%s vid %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s for an unknown trigger type"
|
|
msgstr "%s för en okänd triggertyp"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
|
|
msgid "10%"
|
|
msgstr "10%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
|
|
msgid "20%"
|
|
msgstr "20%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
|
|
msgid "30%"
|
|
msgstr "30%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
|
|
msgid "40%"
|
|
msgstr "40%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
|
|
msgid "60%"
|
|
msgstr "60%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
|
|
msgid "70%"
|
|
msgstr "70%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
|
|
msgid "80%"
|
|
msgstr "80%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
|
|
msgid "90%"
|
|
msgstr "90%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2836
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:1913
|
|
msgid "Deleting selected objects"
|
|
msgstr "Tar bort markerade objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3703
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 mail/folder-browser.c:1756
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Öppna"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
|
|
msgid "_Save as..."
|
|
msgstr "_Spara som..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3705
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 calendar/gui/e-week-view.c:3567
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "Skriv _ut..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3710
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
|
|
msgid "C_ut"
|
|
msgstr "Klipp _ut"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3711
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Kopiera"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3676
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3544
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3574 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "Klistra _in"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
|
|
msgid "_Assign Task"
|
|
msgstr "_Tilldela uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
|
|
msgid "_Forward as iCalendar"
|
|
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
|
|
msgid "_Mark as Complete"
|
|
msgstr "_Markera som färdig"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
|
|
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
|
|
msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
|
|
msgid "_Delete Selected Tasks"
|
|
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7630
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:4273
|
|
msgid "Updating objects"
|
|
msgstr "Uppdaterar objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
|
|
msgid "Click to add a task"
|
|
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr "Alarm"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Färdigt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
|
|
msgid "Completion Date"
|
|
msgstr "Färdigdatum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Förfallodatum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
|
|
msgid "Geographical Position"
|
|
msgstr "Geografisk position"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
|
|
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1082
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sammanfattning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
|
|
msgid "Task sort"
|
|
msgstr "Sortera efter uppgift"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
|
|
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:379
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
|
|
|
|
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
|
|
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:388
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S %p"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date must be entered in the format: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datumet måste anges i formatet: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i minute divisions"
|
|
msgstr "%02i minutdivisioner"
|
|
|
|
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
|
|
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1374
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
|
|
msgid "%A %d %B"
|
|
msgstr "%A %d %B"
|
|
|
|
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
|
#. Don't use any other specifiers.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1407
|
|
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
|
|
msgid "%d %b"
|
|
msgstr "%d %b"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
|
|
#: calendar/gui/print.c:813
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "fm"
|
|
|
|
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
|
|
#: calendar/gui/print.c:815
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3660
|
|
msgid "New _Appointment"
|
|
msgstr "Nytt m_öte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3534
|
|
msgid "New All Day _Event"
|
|
msgstr "Nytt _heldagsarrangemang"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3535
|
|
msgid "New Meeting"
|
|
msgstr "Nytt möte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3536
|
|
msgid "New Task"
|
|
msgstr "Ny uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "Skriv ut..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3550
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
|
|
msgid "Go to _Today"
|
|
msgstr "Gå till _idag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3551
|
|
msgid "_Go to Date..."
|
|
msgstr "_Gå till datum..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3555
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
|
|
msgid "_Publish Free/Busy Information"
|
|
msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3559
|
|
#: ui/evolution.xml.h:60
|
|
msgid "_Settings..."
|
|
msgstr "_Inställningar..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3566
|
|
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
|
|
msgid "_Save As..."
|
|
msgstr "_Spara som..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3578
|
|
msgid "_Schedule Meeting..."
|
|
msgstr "_Boka möte..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3579
|
|
msgid "_Forward as iCalendar..."
|
|
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3584
|
|
msgid "Make this Occurrence _Movable"
|
|
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3585
|
|
msgid "Delete this _Occurrence"
|
|
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3586
|
|
msgid "Delete _All Occurrences"
|
|
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:708
|
|
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
|
|
msgstr "Ja, (Komplex upprepning)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
|
|
msgid "Every day"
|
|
msgstr "Varje dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d days"
|
|
msgstr "Var %d dag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
|
|
msgid "Every week"
|
|
msgstr "Varje vecka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d weeks"
|
|
msgstr "Var %d vecka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
|
|
msgid "Every week on "
|
|
msgstr "Varje vecka på "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d weeks on "
|
|
msgstr "Varje %d vecka på "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " och "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s day of "
|
|
msgstr "Den %s dagen i "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s %s of "
|
|
msgstr "Den %s %s i "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
|
|
msgid "every month"
|
|
msgstr "varje månad"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "every %d months"
|
|
msgstr "var %d månad"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
|
|
msgid "Every year"
|
|
msgstr "Varje år"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Every %d years"
|
|
msgstr "Var %d år"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid " a total of %d times"
|
|
msgstr " totalt %d gånger"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
|
|
msgid ", ending on "
|
|
msgstr ", med slut den "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
|
|
msgid "<b>Starts:</b> "
|
|
msgstr "<b>Börjar:</b>"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:835
|
|
msgid "<b>Ends:</b> "
|
|
msgstr "<b>Slutar:<b>"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:855
|
|
msgid "<b>Completed:</b> "
|
|
msgstr "<b>Färdigt:</b> "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:865
|
|
msgid "<b>Due:</b> "
|
|
msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:955
|
|
msgid "iCalendar Information"
|
|
msgstr "iCalendar-information"
|
|
|
|
#. Title
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
|
|
msgid "iCalendar Error"
|
|
msgstr "iCalendar-fel"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-itip-control.c:1002
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1030
|
|
msgid "An unknown person"
|
|
msgstr "En okänd person"
|
|
|
|
#. Describe what the user can do
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1037
|
|
msgid ""
|
|
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
|
|
"the menu below."
|
|
msgstr ""
|
|
"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
|
|
msgid "<i>None</i>"
|
|
msgstr "<i>Ingen</i>"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plats:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Godtaget"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/itip-utils.c:417
|
|
msgid "Tentatively Accepted"
|
|
msgstr "Preliminärt godtaget"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr "Avböjt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 calendar/gui/e-itip-control.c:1302
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1569
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1620 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
|
|
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
|
|
msgid "Choose an action:"
|
|
msgstr "Välj en åtgärd:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 calendar/gui/e-itip-control.c:1182
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1218
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 calendar/gui/e-itip-control.c:1244
|
|
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Acceptera"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
|
|
msgid "Tentatively accept"
|
|
msgstr "Acceptera preliminärt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Neka"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
|
|
msgid "Send Free/Busy Information"
|
|
msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
|
|
msgid "Update respondent status"
|
|
msgstr "Uppdatera svarandestatus"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
|
|
msgid "Send Latest Information"
|
|
msgstr "Skicka senaste information"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 calendar/gui/itip-utils.c:434
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:380 mail/mail-send-recv.c:437
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1176 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
|
|
msgid "Meeting Information"
|
|
msgstr "Mötesinformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett möte."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett möte."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
|
|
msgid "Meeting Proposal"
|
|
msgstr "Mötesförslag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt möte."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
|
|
msgid "Meeting Update"
|
|
msgstr "Mötesuppdatering"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste mötesinformationen."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
|
|
msgid "Meeting Update Request"
|
|
msgstr "Begäran av mötesuppdatering"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en mötesbegäran."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
|
|
msgid "Meeting Reply"
|
|
msgstr "Mötessvar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett möte."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
|
|
msgid "Meeting Cancellation"
|
|
msgstr "Mötesavbokning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 calendar/gui/e-itip-control.c:1433
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
|
|
msgid "Bad Meeting Message"
|
|
msgstr "Felaktigt mötesmeddelande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published task information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
|
|
msgid "Task Information"
|
|
msgstr "Uppgiftsinformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
|
|
msgid "Task Proposal"
|
|
msgstr "Uppgiftsförslag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
|
|
msgid "Task Update"
|
|
msgstr "Uppgiftsuppdatering"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
|
|
msgid "Task Update Request"
|
|
msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
|
|
msgid "Task Reply"
|
|
msgstr "Uppgiftssvar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
|
|
msgid "Task Cancellation"
|
|
msgstr "Uppgiftsavbokning"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434
|
|
msgid "Bad Task Message"
|
|
msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
|
|
msgid "Free/Busy Information"
|
|
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
|
|
msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
|
|
msgid "Free/Busy Request"
|
|
msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
|
|
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
|
|
msgid "Free/Busy Reply"
|
|
msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
|
|
msgid "Bad Free/Busy Message"
|
|
msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545
|
|
msgid "The message does not appear to be properly formed"
|
|
msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1608
|
|
msgid "The message contains only unsupported requests."
|
|
msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 calendar/gui/e-itip-control.c:1645
|
|
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
|
|
msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1670
|
|
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
|
|
msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 calendar/gui/e-itip-control.c:2003
|
|
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
|
|
msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
|
|
|
|
# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 calendar/gui/e-itip-control.c:2006
|
|
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
|
|
msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:2009
|
|
msgid "Object could not be found\n"
|
|
msgstr "Objektet kunde inte hittas\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1920
|
|
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
|
|
msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923
|
|
msgid "Update complete\n"
|
|
msgstr "Uppdateringen färdig\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
|
|
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
|
|
msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1955 calendar/gui/e-itip-control.c:2021
|
|
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Närvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
|
|
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta svar är inte från en nuvarande mötesdeltagare. Lägg till som "
|
|
"mötesdeltagare?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1988
|
|
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
|
|
msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2012
|
|
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
|
|
msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2015
|
|
msgid "Attendee status updated\n"
|
|
msgstr "Närvarandestatus är uppdaterad\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2018
|
|
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
|
|
msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
|
|
msgid "Removal Complete"
|
|
msgstr "Borttagning färdig"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2083 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
|
|
msgid "Item sent!\n"
|
|
msgstr "Objektet skickat!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2137
|
|
msgid "The item could not be sent!\n"
|
|
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2210
|
|
msgid "Select Calendar Folder"
|
|
msgstr "Välj kalendermapp"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2217
|
|
msgid "Select Tasks Folder"
|
|
msgstr "Välj uppgiftsmapp"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%P %%"
|
|
msgstr "%P %%"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
|
|
msgid "--to--"
|
|
msgstr "--till--"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
|
|
msgid "Calendar Message"
|
|
msgstr "Kalendermeddelande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
|
|
msgid "Loading Calendar"
|
|
msgstr "Läser in kalendern"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
|
|
msgid "Loading calendar..."
|
|
msgstr "Läser in kalendern..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
|
|
msgid "Server Message:"
|
|
msgstr "Servermeddelande:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
|
|
msgid "date-end"
|
|
msgstr "slutdatum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
|
|
msgid "date-start"
|
|
msgstr "startdatum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
|
|
msgid "Chair Persons"
|
|
msgstr "Ordförandepersoner"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697
|
|
msgid "Required Participants"
|
|
msgstr "Nödvändiga deltagare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
|
|
msgid "Optional Participants"
|
|
msgstr "Valfria deltagare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Resurser"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
|
|
msgid "Individual"
|
|
msgstr "Person"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupp"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Resurs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Rum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Mötesordförande"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
|
|
msgid "Required Participant"
|
|
msgstr "Nödvändig deltagare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
|
|
msgid "Optional Participant"
|
|
msgstr "Valfri deltagare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
|
|
msgid "Non-Participant"
|
|
msgstr "Icke-deltagare"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
msgstr "Behöver åtgärd"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr "Preliminärt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
|
|
msgid "Delegated"
|
|
msgstr "Delegerat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
|
|
msgid "In Process"
|
|
msgstr "Pågår"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
|
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112
|
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
|
msgstr "%A %d %B %Y"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
|
|
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2145 e-util/e-time-utils.c:189
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format string %m = month number,
|
|
#. %d = month day, %Y = full year.
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
|
|
msgid "%m/%d/%Y"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
|
|
msgid "Out of Office"
|
|
msgstr "Inte inne"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
|
|
msgid "No Information"
|
|
msgstr "Ingen information"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr "_Alternativ"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
|
|
msgid "Show _Only Working Hours"
|
|
msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
|
|
msgid "Show _Zoomed Out"
|
|
msgstr "Visa ut_zoomade"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
|
|
msgid "_Update Free/Busy"
|
|
msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
|
|
msgid "_<<"
|
|
msgstr "_<<"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
|
|
msgid "_Autopick"
|
|
msgstr "_Autovälj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
|
|
msgid ">_>"
|
|
msgstr ">_>"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
|
|
msgid "_All People and Resources"
|
|
msgstr "_Alla människor och resurser"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
|
|
msgid "All _People and One Resource"
|
|
msgstr "Alla _människor och en resurs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
|
|
msgid "_Required People"
|
|
msgstr "Folk som k_rävs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
|
|
msgid "Required People and _One Resource"
|
|
msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
|
|
msgid "Meeting _start time:"
|
|
msgstr "Mötets _starttid:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
|
|
msgid "Meeting _end time:"
|
|
msgstr "Mötets slu_ttid:"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening tasks at %s"
|
|
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
|
|
msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
|
|
msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\""
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:554
|
|
msgid "Completing tasks..."
|
|
msgstr "Färdigställer uppgifter..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:577
|
|
msgid "Deleting selected objects..."
|
|
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-tasks.c:672
|
|
msgid "Expunging"
|
|
msgstr "Utplånar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/e-week-view.c:3533
|
|
msgid "New _Appointment..."
|
|
msgstr "Nytt _möte..."
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the folder in `%s'"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
|
|
msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding alarms for %s"
|
|
msgstr "Lägger till alarm för %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The calendar backend for\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kalenderbakänden för\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
|
|
"använda den igen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The task backend for\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uppgiftsbakänden för\n"
|
|
"%s\n"
|
|
" har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
|
|
"använda den igen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening calendar at %s"
|
|
msgstr "Öppnar kalender i %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
|
|
msgid "Opening default tasks folder"
|
|
msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "april"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "augusti"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "december"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "februari"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "Go To Date"
|
|
msgstr "Gå till datum"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "Go To Today"
|
|
msgstr "Gå till idag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "januari"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "juli"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "juni"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "mars"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maj"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "november"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "oktober"
|
|
|
|
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "september"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
|
|
msgid "An organizer must be set."
|
|
msgstr "En organisatör måste vara angiven."
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
|
|
msgid "At least one attendee is necessary"
|
|
msgstr "Åtminstone en närvarande person krävs"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
|
|
msgid "Event information"
|
|
msgstr "Evenemangsinformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
|
|
msgid "Task information"
|
|
msgstr "Uppgiftsinformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
|
|
msgid "Journal information"
|
|
msgstr "Dagboksinformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
|
|
msgid "Free/Busy information"
|
|
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
|
|
msgid "Calendar information"
|
|
msgstr "Kalenderinformation"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Uppdaterat"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
|
|
msgid "Counter-proposal"
|
|
msgstr "Motförslag"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
|
|
msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:525
|
|
msgid "iCalendar information"
|
|
msgstr "iCalendar-information"
|
|
|
|
#: calendar/gui/itip-utils.c:669
|
|
msgid "You must be an attendee of the event."
|
|
msgstr "Du måste vara närvarande på detta evenemang."
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:551
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Sö"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:551
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Må"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:551
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Ti"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:551
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:552
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:552
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Fr"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:552
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Lö"
|
|
|
|
#. Day
|
|
#: calendar/gui/print.c:1885
|
|
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
|
|
msgstr "Markerad dag (%a %d %b %Y)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
|
|
msgid "%a %b %d"
|
|
msgstr "%a %d %b"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1911
|
|
msgid "%a %d %Y"
|
|
msgstr "%a %d %Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
|
|
#: calendar/gui/print.c:1918
|
|
msgid "%a %b %d %Y"
|
|
msgstr "%a %d %b %Y"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:1922
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selected week (%s - %s)"
|
|
msgstr "Markerad vecka (%s - %s)"
|
|
|
|
#. Month
|
|
#: calendar/gui/print.c:1930
|
|
msgid "Selected month (%b %Y)"
|
|
msgstr "Markerad månad (%b %Y)"
|
|
|
|
#. Year
|
|
#: calendar/gui/print.c:1937
|
|
msgid "Selected year (%Y)"
|
|
msgstr "Markerat år (%Y)"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2267
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Uppgift"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "Status: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Priority: %s"
|
|
msgstr "Prioritet: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Percent Complete: %i"
|
|
msgstr "Procent klar: %i"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL: %s"
|
|
msgstr "URL: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Categories: %s"
|
|
msgstr "Kategorier: %s"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2395
|
|
msgid "Contacts: "
|
|
msgstr "Kontakter: "
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:616
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr "Förhandsgranska"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2567
|
|
msgid "Print Item"
|
|
msgstr "Skriv ut objekt"
|
|
|
|
#: calendar/gui/print.c:2640
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
msgstr "Skrivarinställningar"
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:150
|
|
msgid "The URI of the tasks folder to display"
|
|
msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa"
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:472
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
|
|
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really erase these tasks?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats "
|
|
"som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa "
|
|
"dessa uppgifter.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:479
|
|
msgid "Do not ask me again."
|
|
msgstr "Fråga mig inte igen."
|
|
|
|
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
|
|
msgid "Print Tasks"
|
|
msgstr "Skriv ut uppgifter"
|
|
|
|
#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
|
|
msgid "SMTWTFS"
|
|
msgstr "SMTOTFL"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
|
|
msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution iCalendar importer"
|
|
msgstr "Evolutions iCalendar-importör"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution vCalendar importer"
|
|
msgstr "Evolutions vCalendar-importör"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
|
|
msgid "iCalendar files (.ics)"
|
|
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
|
|
|
|
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
|
|
msgid "vCalendar files (.vcf)"
|
|
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
|
|
msgid "Reminder!!"
|
|
msgstr "Påminnelse!!"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
|
|
msgid "Calendar Events"
|
|
msgstr "Kalenderhändelser"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
|
|
"Would you like to import them into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n"
|
|
"Vill du importera dem till Evolution?"
|
|
|
|
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
|
|
msgid "Gnome Calendar"
|
|
msgstr "Gnome-kalendern"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311
|
|
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
|
|
msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:289
|
|
msgid "time-now expects 0 arguments"
|
|
msgstr "time-now förväntar sig 0 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:313
|
|
msgid "make-time expects 1 argument"
|
|
msgstr "make-time förväntar sig 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:318
|
|
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
|
|
msgstr "make-time förväntar sig att argument 1 är en sträng"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:326
|
|
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
|
|
msgstr ""
|
|
"argument 1 till make-time måste vara en datum-/tidssträng enligt ISO 8601"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:355
|
|
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
|
|
msgstr "time-add-day förväntar sig 2 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:360
|
|
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 1 är en time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:367
|
|
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
|
|
msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 2 är ett heltal"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:394
|
|
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
|
|
msgstr "time-day-begin förväntar sig 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:399
|
|
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "time-day-begin förväntar sig att argument 1 är en time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:426
|
|
msgid "time-day-end expects 1 argument"
|
|
msgstr "time-day-end förväntar sig 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:431
|
|
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "time-day-end förväntar sig att argument 1 är en time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:467
|
|
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
|
|
msgstr "get-vtype förväntar sig 0 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:563
|
|
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
|
|
msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig 2 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:568
|
|
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 1 är en time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:575
|
|
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
|
|
msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 2 är en time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:705
|
|
msgid "contains? expects 2 arguments"
|
|
msgstr "contains? förväntar sig 2 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:710
|
|
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
|
|
msgstr "contains? förväntar sig att argument 1 är en sträng"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:717
|
|
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
|
|
msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:734
|
|
msgid ""
|
|
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", eller "
|
|
"\"description\""
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:776
|
|
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
|
|
msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:788
|
|
msgid ""
|
|
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
|
|
"argument to be a boolean false (#f)"
|
|
msgstr ""
|
|
"has-categories? förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett "
|
|
"och endast ett argument är booleskt falsk (#f)"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:876
|
|
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
|
|
msgstr "is-completed? förväntar sig 0 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:921
|
|
msgid "completed-before? expects 1 argument"
|
|
msgstr "completed-before? förväntar sig 1 argument"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:926
|
|
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
|
|
msgstr "completed-before? förväntar sig att argument 1 är en time_t"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:1229
|
|
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
|
|
msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde"
|
|
|
|
#: calendar/pcs/query.c:1483
|
|
msgid "Parse error"
|
|
msgstr "Tolkningsfel"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
|
|
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
|
|
#. * Don't include in any C files.
|
|
#.
|
|
#: calendar/zones.h:7
|
|
msgid "Africa/Abidjan"
|
|
msgstr "Afrika/Abidjan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:8
|
|
msgid "Africa/Accra"
|
|
msgstr "Afrika/Accra"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:9
|
|
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
|
msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:10
|
|
msgid "Africa/Algiers"
|
|
msgstr "Afrika/Alger"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:11
|
|
msgid "Africa/Asmera"
|
|
msgstr "Afrika/Asmera"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:12
|
|
msgid "Africa/Bamako"
|
|
msgstr "Afrika/Bamako"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:13
|
|
msgid "Africa/Bangui"
|
|
msgstr "Afrika/Bangui"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:14
|
|
msgid "Africa/Banjul"
|
|
msgstr "Afrika/Banjul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:15
|
|
msgid "Africa/Bissau"
|
|
msgstr "Afrika/Bissau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:16
|
|
msgid "Africa/Blantyre"
|
|
msgstr "Afrika/Blantyre"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:17
|
|
msgid "Africa/Brazzaville"
|
|
msgstr "Afrika/Brazzaville"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:18
|
|
msgid "Africa/Bujumbura"
|
|
msgstr "Afrika/Bujumbura"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:19
|
|
msgid "Africa/Cairo"
|
|
msgstr "Afrika/Kairo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:20
|
|
msgid "Africa/Casablanca"
|
|
msgstr "Afrika/Casablanca"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:21
|
|
msgid "Africa/Ceuta"
|
|
msgstr "Afrika/Ceuta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:22
|
|
msgid "Africa/Conakry"
|
|
msgstr "Afrika/Conakry"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:23
|
|
msgid "Africa/Dakar"
|
|
msgstr "Afrika/Dakar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:24
|
|
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
|
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:25
|
|
msgid "Africa/Djibouti"
|
|
msgstr "Afrika/Djibouti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:26
|
|
msgid "Africa/Douala"
|
|
msgstr "Afrika/Douala"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:27
|
|
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
|
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:28
|
|
msgid "Africa/Freetown"
|
|
msgstr "Afrika/Freetown"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:29
|
|
msgid "Africa/Gaborone"
|
|
msgstr "Afrika/Gaborone"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:30
|
|
msgid "Africa/Harare"
|
|
msgstr "Afrika/Harare"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:31
|
|
msgid "Africa/Johannesburg"
|
|
msgstr "Afrika/Johannesburg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:32
|
|
msgid "Africa/Kampala"
|
|
msgstr "Afrika/Kampala"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:33
|
|
msgid "Africa/Khartoum"
|
|
msgstr "Afrika/Khartoum"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:34
|
|
msgid "Africa/Kigali"
|
|
msgstr "Afrika/Kigali"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:35
|
|
msgid "Africa/Kinshasa"
|
|
msgstr "Afrika/Kinshasa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:36
|
|
msgid "Africa/Lagos"
|
|
msgstr "Afrika/Lagos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:37
|
|
msgid "Africa/Libreville"
|
|
msgstr "Afrika/Libreville"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:38
|
|
msgid "Africa/Lome"
|
|
msgstr "Afrika/Lomé"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:39
|
|
msgid "Africa/Luanda"
|
|
msgstr "Afrika/Luanda"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:40
|
|
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
|
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:41
|
|
msgid "Africa/Lusaka"
|
|
msgstr "Afrika/Lusaka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:42
|
|
msgid "Africa/Malabo"
|
|
msgstr "Afrika/Malabo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:43
|
|
msgid "Africa/Maputo"
|
|
msgstr "Afrika/Maputo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:44
|
|
msgid "Africa/Maseru"
|
|
msgstr "Afrika/Maseru"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:45
|
|
msgid "Africa/Mbabane"
|
|
msgstr "Afrika/Mbabane"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:46
|
|
msgid "Africa/Mogadishu"
|
|
msgstr "Afrika/Mogadishu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:47
|
|
msgid "Africa/Monrovia"
|
|
msgstr "Afrika/Monrovia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:48
|
|
msgid "Africa/Nairobi"
|
|
msgstr "Afrika/Nairobi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:49
|
|
msgid "Africa/Ndjamena"
|
|
msgstr "Afrika/Ndjamena"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:50
|
|
msgid "Africa/Niamey"
|
|
msgstr "Afrika/Niamey"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:51
|
|
msgid "Africa/Nouakchott"
|
|
msgstr "Afrika/Nouakchott"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:52
|
|
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
|
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:53
|
|
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
|
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:54
|
|
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
|
msgstr "Afrika/São_Tomé"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:55
|
|
msgid "Africa/Timbuktu"
|
|
msgstr "Afrika/Timbuktu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:56
|
|
msgid "Africa/Tripoli"
|
|
msgstr "Afrika/Tripoli"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:57
|
|
msgid "Africa/Tunis"
|
|
msgstr "Afrika/Tunis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:58
|
|
msgid "Africa/Windhoek"
|
|
msgstr "Afrika/Windhoek"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:59
|
|
msgid "America/Adak"
|
|
msgstr "Amerika/Adak"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:60
|
|
msgid "America/Anchorage"
|
|
msgstr "Amerika/Anchorage"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:61
|
|
msgid "America/Anguilla"
|
|
msgstr "Amerika/Anguilla"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:62
|
|
msgid "America/Antigua"
|
|
msgstr "Amerika/Antigua"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:63
|
|
msgid "America/Araguaina"
|
|
msgstr "Amerika/Araguaina"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:64
|
|
msgid "America/Aruba"
|
|
msgstr "Amerika/Aruba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:65
|
|
msgid "America/Asuncion"
|
|
msgstr "Amerika/Asunción"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:66
|
|
msgid "America/Barbados"
|
|
msgstr "Amerika/Barbados"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:67
|
|
msgid "America/Belem"
|
|
msgstr "Amerika/Belém"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:68
|
|
msgid "America/Belize"
|
|
msgstr "Amerika/Belize"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:69
|
|
msgid "America/Boa_Vista"
|
|
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:70
|
|
msgid "America/Bogota"
|
|
msgstr "Amerika/Bogotá"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:71
|
|
msgid "America/Boise"
|
|
msgstr "Amerika/Boise"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:72
|
|
msgid "America/Buenos_Aires"
|
|
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:73
|
|
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:74
|
|
msgid "America/Cancun"
|
|
msgstr "Amerika/Cancun"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:75
|
|
msgid "America/Caracas"
|
|
msgstr "Amerika/Caracas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:76
|
|
msgid "America/Catamarca"
|
|
msgstr "Amerika/Catamarca"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:77
|
|
msgid "America/Cayenne"
|
|
msgstr "Amerika/Cayenne"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:78
|
|
msgid "America/Cayman"
|
|
msgstr "Amerika/Cayman"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:79
|
|
msgid "America/Chicago"
|
|
msgstr "Amerika/Chicago"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:80
|
|
msgid "America/Chihuahua"
|
|
msgstr "Amerika/Chihuahua"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:81
|
|
msgid "America/Cordoba"
|
|
msgstr "Amerika/Cordoba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:82
|
|
msgid "America/Costa_Rica"
|
|
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:83
|
|
msgid "America/Cuiaba"
|
|
msgstr "Amerika/Cuiaba"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:84
|
|
msgid "America/Curacao"
|
|
msgstr "Amerika/Curacao"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:85
|
|
msgid "America/Danmarkshavn"
|
|
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:86
|
|
msgid "America/Dawson"
|
|
msgstr "Amerika/Dawson"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:87
|
|
msgid "America/Dawson_Creek"
|
|
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:88
|
|
msgid "America/Denver"
|
|
msgstr "Amerika/Denver"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:89
|
|
msgid "America/Detroit"
|
|
msgstr "Amerika/Detroit"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:90
|
|
msgid "America/Dominica"
|
|
msgstr "Amerika/Dominica"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:91
|
|
msgid "America/Edmonton"
|
|
msgstr "Amerika/Edmonton"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:92
|
|
msgid "America/Eirunepe"
|
|
msgstr "Amerika/Eirunepe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:93
|
|
msgid "America/El_Salvador"
|
|
msgstr "Amerika/El_Salvador"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:94
|
|
msgid "America/Fortaleza"
|
|
msgstr "Amerika/Fortaleza"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:95
|
|
msgid "America/Glace_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:96
|
|
msgid "America/Godthab"
|
|
msgstr "Amerika/Godthåb"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:97
|
|
msgid "America/Goose_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:98
|
|
msgid "America/Grand_Turk"
|
|
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:99
|
|
msgid "America/Grenada"
|
|
msgstr "Amerika/Grenada"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:100
|
|
msgid "America/Guadeloupe"
|
|
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:101
|
|
msgid "America/Guatemala"
|
|
msgstr "Amerika/Guatemala"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:102
|
|
msgid "America/Guayaquil"
|
|
msgstr "Amerika/Guayaquil"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:103
|
|
msgid "America/Guyana"
|
|
msgstr "Amerika/Guyana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:104
|
|
msgid "America/Halifax"
|
|
msgstr "Amerika/Halifax"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:105
|
|
msgid "America/Havana"
|
|
msgstr "Amerika/Havanna"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:106
|
|
msgid "America/Hermosillo"
|
|
msgstr "Amerika/Hermosillo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:107
|
|
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
|
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:108
|
|
msgid "America/Indiana/Knox"
|
|
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:109
|
|
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
|
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:110
|
|
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
|
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:111
|
|
msgid "America/Indianapolis"
|
|
msgstr "Amerika/Indianapolis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:112
|
|
msgid "America/Inuvik"
|
|
msgstr "Amerika/Inuvik"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:113
|
|
msgid "America/Iqaluit"
|
|
msgstr "Amerika/Iqaluit"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:114
|
|
msgid "America/Jamaica"
|
|
msgstr "Amerika/Jamaica"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:115
|
|
msgid "America/Jujuy"
|
|
msgstr "Amerika/Jujuy"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:116
|
|
msgid "America/Juneau"
|
|
msgstr "Amerika/Juneau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:117
|
|
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
|
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:118
|
|
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
|
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:119
|
|
msgid "America/La_Paz"
|
|
msgstr "Amerika/La_Paz"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:120
|
|
msgid "America/Lima"
|
|
msgstr "Amerika/Lima"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:121
|
|
msgid "America/Los_Angeles"
|
|
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:122
|
|
msgid "America/Louisville"
|
|
msgstr "Amerika/Louisville"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:123
|
|
msgid "America/Maceio"
|
|
msgstr "Amerika/Maceio"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:124
|
|
msgid "America/Managua"
|
|
msgstr "Amerika/Managua"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:125
|
|
msgid "America/Manaus"
|
|
msgstr "Amerika/Manaus"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:126
|
|
msgid "America/Martinique"
|
|
msgstr "Amerika/Martinique"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:127
|
|
msgid "America/Mazatlan"
|
|
msgstr "Amerika/Mazatlan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:128
|
|
msgid "America/Mendoza"
|
|
msgstr "Amerika/Mendoza"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:129
|
|
msgid "America/Menominee"
|
|
msgstr "Amerika/Menominee"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:130
|
|
msgid "America/Merida"
|
|
msgstr "Amerika/Merida"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:131
|
|
msgid "America/Mexico_City"
|
|
msgstr "Amerika/Mexico_City"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:132
|
|
msgid "America/Miquelon"
|
|
msgstr "Amerika/Miquelon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:133
|
|
msgid "America/Monterrey"
|
|
msgstr "Amerika/Monterrey"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:134
|
|
msgid "America/Montevideo"
|
|
msgstr "Amerika/Montevideo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:135
|
|
msgid "America/Montreal"
|
|
msgstr "Amerika/Montreal"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:136
|
|
msgid "America/Montserrat"
|
|
msgstr "Amerika/Montserrat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:137
|
|
msgid "America/Nassau"
|
|
msgstr "Amerika/Nassau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:138
|
|
msgid "America/New_York"
|
|
msgstr "Amerika/New_York"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:139
|
|
msgid "America/Nipigon"
|
|
msgstr "Amerika/Nipigon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:140
|
|
msgid "America/Nome"
|
|
msgstr "Amerika/Nome"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:141
|
|
msgid "America/Noronha"
|
|
msgstr "Amerika/Noronha"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:142
|
|
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
|
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:143
|
|
msgid "America/Panama"
|
|
msgstr "Amerika/Panamá"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:144
|
|
msgid "America/Pangnirtung"
|
|
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:145
|
|
msgid "America/Paramaribo"
|
|
msgstr "Amerika/Paramaribo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:146
|
|
msgid "America/Phoenix"
|
|
msgstr "Amerika/Phoenix"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:147
|
|
msgid "America/Port-au-Prince"
|
|
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:148
|
|
msgid "America/Port_of_Spain"
|
|
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:149
|
|
msgid "America/Porto_Velho"
|
|
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:150
|
|
msgid "America/Puerto_Rico"
|
|
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:151
|
|
msgid "America/Rainy_River"
|
|
msgstr "Amerika/Rainy_River"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:152
|
|
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
|
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:153
|
|
msgid "America/Recife"
|
|
msgstr "Amerika/Recife"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:154
|
|
msgid "America/Regina"
|
|
msgstr "Amerika/Regina"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:155
|
|
msgid "America/Rio_Branco"
|
|
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:156
|
|
msgid "America/Rosario"
|
|
msgstr "Amerika/Rosario"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:157
|
|
msgid "America/Santiago"
|
|
msgstr "Amerika/Santiago"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:158
|
|
msgid "America/Santo_Domingo"
|
|
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:159
|
|
msgid "America/Sao_Paulo"
|
|
msgstr "Amerika/São_Paulo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:160
|
|
msgid "America/Scoresbysund"
|
|
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:161
|
|
msgid "America/Shiprock"
|
|
msgstr "Amerika/Shiprock"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:162
|
|
msgid "America/St_Johns"
|
|
msgstr "Amerika/St_Johns"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:163
|
|
msgid "America/St_Kitts"
|
|
msgstr "Amerika/St_Kitts"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:164
|
|
msgid "America/St_Lucia"
|
|
msgstr "Amerika/St_Lucia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:165
|
|
msgid "America/St_Thomas"
|
|
msgstr "Amerika/St_Thomas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:166
|
|
msgid "America/St_Vincent"
|
|
msgstr "Amerika/St_Vincent"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:167
|
|
msgid "America/Swift_Current"
|
|
msgstr "Amerika/Swift_Current"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:168
|
|
msgid "America/Tegucigalpa"
|
|
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:169
|
|
msgid "America/Thule"
|
|
msgstr "Amerika/Thule"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:170
|
|
msgid "America/Thunder_Bay"
|
|
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:171
|
|
msgid "America/Tijuana"
|
|
msgstr "Amerika/Tijuana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:172
|
|
msgid "America/Tortola"
|
|
msgstr "Amerika/Tortola"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:173
|
|
msgid "America/Vancouver"
|
|
msgstr "Amerika/Vancouver"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:174
|
|
msgid "America/Whitehorse"
|
|
msgstr "Amerika/Whitehorse"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:175
|
|
msgid "America/Winnipeg"
|
|
msgstr "Amerika/Winnipeg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:176
|
|
msgid "America/Yakutat"
|
|
msgstr "Amerika/Yakutat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:177
|
|
msgid "America/Yellowknife"
|
|
msgstr "Amerika/Yellowknife"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:178
|
|
msgid "Antarctica/Casey"
|
|
msgstr "Antarktis/Casey"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:179
|
|
msgid "Antarctica/Davis"
|
|
msgstr "Antarktis/Davis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:180
|
|
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
|
msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:181
|
|
msgid "Antarctica/Mawson"
|
|
msgstr "Antarktis/Mawson"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:182
|
|
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
|
msgstr "Antarktis/McMurdo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:183
|
|
msgid "Antarctica/Palmer"
|
|
msgstr "Antarktis/Palmer"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:184
|
|
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
|
msgstr "Antarktis/Sydpolen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:185
|
|
msgid "Antarctica/Syowa"
|
|
msgstr "Antarktis/Syowa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:186
|
|
msgid "Antarctica/Vostok"
|
|
msgstr "Antarktis/Vostok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:187
|
|
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
|
msgstr "Arktis/Longyearbyen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:188
|
|
msgid "Asia/Aden"
|
|
msgstr "Asien/Aden"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:189
|
|
msgid "Asia/Almaty"
|
|
msgstr "Asien/Alma-ata"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:190
|
|
msgid "Asia/Amman"
|
|
msgstr "Asien/Amman"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:191
|
|
msgid "Asia/Anadyr"
|
|
msgstr "Asien/Anadyr"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:192
|
|
msgid "Asia/Aqtau"
|
|
msgstr "Asien/Aqtau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:193
|
|
msgid "Asia/Aqtobe"
|
|
msgstr "Asien/Aqtobe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:194
|
|
msgid "Asia/Ashgabat"
|
|
msgstr "Asien/Ashgabat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:195
|
|
msgid "Asia/Baghdad"
|
|
msgstr "Asien/Bagdad"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:196
|
|
msgid "Asia/Bahrain"
|
|
msgstr "Asien/Bahrain"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:197
|
|
msgid "Asia/Baku"
|
|
msgstr "Asien/Baku"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:198
|
|
msgid "Asia/Bangkok"
|
|
msgstr "Asien/Bangkok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:199
|
|
msgid "Asia/Beirut"
|
|
msgstr "Asien/Beirut"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:200
|
|
msgid "Asia/Bishkek"
|
|
msgstr "Asien/Bishkek"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:201
|
|
msgid "Asia/Brunei"
|
|
msgstr "Asien/Brunei"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:202
|
|
msgid "Asia/Calcutta"
|
|
msgstr "Asien/Calcutta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:203
|
|
msgid "Asia/Choibalsan"
|
|
msgstr "Asien/Choibalsan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:204
|
|
msgid "Asia/Chongqing"
|
|
msgstr "Asien/Chungking"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:205
|
|
msgid "Asia/Colombo"
|
|
msgstr "Asien/Colombo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:206
|
|
msgid "Asia/Damascus"
|
|
msgstr "Asien/Damaskus"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:207
|
|
msgid "Asia/Dhaka"
|
|
msgstr "Asien/Dhaka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:208
|
|
msgid "Asia/Dili"
|
|
msgstr "Asien/Dili"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:209
|
|
msgid "Asia/Dubai"
|
|
msgstr "Asien/Dubai"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:210
|
|
msgid "Asia/Dushanbe"
|
|
msgstr "Asien/Dushanbe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:211
|
|
msgid "Asia/Gaza"
|
|
msgstr "Asien/Gaza"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:212
|
|
msgid "Asia/Harbin"
|
|
msgstr "Asien/Harbin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:213
|
|
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
|
msgstr "Asien/Hong_Kong"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:214
|
|
msgid "Asia/Hovd"
|
|
msgstr "Asien/Hovd"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:215
|
|
msgid "Asia/Irkutsk"
|
|
msgstr "Asien/Irkutsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:216
|
|
msgid "Asia/Istanbul"
|
|
msgstr "Asien/Istanbul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:217
|
|
msgid "Asia/Jakarta"
|
|
msgstr "Asien/Jakarta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:218
|
|
msgid "Asia/Jayapura"
|
|
msgstr "Asien/Jayapura"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:219
|
|
msgid "Asia/Jerusalem"
|
|
msgstr "Asien/Jerusalem"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:220
|
|
msgid "Asia/Kabul"
|
|
msgstr "Asien/Kabul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:221
|
|
msgid "Asia/Kamchatka"
|
|
msgstr "Asien/Kamtjatka"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:222
|
|
msgid "Asia/Karachi"
|
|
msgstr "Asien/Karachi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:223
|
|
msgid "Asia/Kashgar"
|
|
msgstr "Asien/Kashgar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:224
|
|
msgid "Asia/Katmandu"
|
|
msgstr "Asien/Katmandu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:225
|
|
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
|
msgstr "Asien/Krasnojarsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:226
|
|
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
|
msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:227
|
|
msgid "Asia/Kuching"
|
|
msgstr "Asien/Kuching"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:228
|
|
msgid "Asia/Kuwait"
|
|
msgstr "Asien/Kuwait"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:229
|
|
msgid "Asia/Macao"
|
|
msgstr "Asien/Macao"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:230
|
|
msgid "Asia/Macau"
|
|
msgstr "Asien/Macao"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:231
|
|
msgid "Asia/Magadan"
|
|
msgstr "Asien/Magadan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:232
|
|
msgid "Asia/Makassar"
|
|
msgstr "Asien/Makassar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:233
|
|
msgid "Asia/Manila"
|
|
msgstr "Asien/Manila"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:234
|
|
msgid "Asia/Muscat"
|
|
msgstr "Asien/Muscat"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:235
|
|
msgid "Asia/Nicosia"
|
|
msgstr "Asien/Nicosia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:236
|
|
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
|
msgstr "Asien/Novosibirsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:237
|
|
msgid "Asia/Omsk"
|
|
msgstr "Asien/Omsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:238
|
|
msgid "Asia/Oral"
|
|
msgstr "Asien/Ural"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:239
|
|
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
|
msgstr "Asien/Phnom_Penh"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:240
|
|
msgid "Asia/Pontianak"
|
|
msgstr "Asien/Pontianak"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:241
|
|
msgid "Asia/Pyongyang"
|
|
msgstr "Asien/Pyongyang"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:242
|
|
msgid "Asia/Qatar"
|
|
msgstr "Asien/Qatar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:243
|
|
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
|
msgstr "Asien/Kzyl-Orda"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:244
|
|
msgid "Asia/Rangoon"
|
|
msgstr "Asien/Rangoon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:245
|
|
msgid "Asia/Riyadh"
|
|
msgstr "Asien/Riyadh"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:246
|
|
msgid "Asia/Saigon"
|
|
msgstr "Asien/Saigon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:247
|
|
msgid "Asia/Sakhalin"
|
|
msgstr "Asien/Sachalin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:248
|
|
msgid "Asia/Samarkand"
|
|
msgstr "Asien/Samarkand"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:249
|
|
msgid "Asia/Seoul"
|
|
msgstr "Asien/Söul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:250
|
|
msgid "Asia/Shanghai"
|
|
msgstr "Asien/Shanghai"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:251
|
|
msgid "Asia/Singapore"
|
|
msgstr "Asien/Singapore"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:252
|
|
msgid "Asia/Taipei"
|
|
msgstr "Asien/Taipei"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:253
|
|
msgid "Asia/Tashkent"
|
|
msgstr "Asien/Tasjkent"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:254
|
|
msgid "Asia/Tbilisi"
|
|
msgstr "Asien/Tbilisi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:255
|
|
msgid "Asia/Tehran"
|
|
msgstr "Asien/Tehran"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:256
|
|
msgid "Asia/Thimphu"
|
|
msgstr "Asien/Thimphu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:257
|
|
msgid "Asia/Tokyo"
|
|
msgstr "Asien/Tokyo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:258
|
|
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
|
msgstr "Asien/Ujung_Pandang"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:259
|
|
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
|
msgstr "Asien/Ulaanbaatar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:260
|
|
msgid "Asia/Urumqi"
|
|
msgstr "Asien/Ürumqi"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:261
|
|
msgid "Asia/Vientiane"
|
|
msgstr "Asien/Vientiane"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:262
|
|
msgid "Asia/Vladivostok"
|
|
msgstr "Asien/Vladivostok"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:263
|
|
msgid "Asia/Yakutsk"
|
|
msgstr "Asien/Jakutsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:264
|
|
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
|
msgstr "Asien/Jekaterinburg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:265
|
|
msgid "Asia/Yerevan"
|
|
msgstr "Asien/Jerevan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:266
|
|
msgid "Atlantic/Azores"
|
|
msgstr "Atlanten/Azorerna"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:267
|
|
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
|
msgstr "Atlanten/Bermuda"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:268
|
|
msgid "Atlantic/Canary"
|
|
msgstr "Atlanten/Kanarieöarna"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:269
|
|
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
|
msgstr "Atlanten/Cape_Verde"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:270
|
|
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
|
msgstr "Atlanten/Färöarna"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:271
|
|
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
|
msgstr "Atlanten/Jan_Mayen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:272
|
|
msgid "Atlantic/Madeira"
|
|
msgstr "Atlanten/Madeira"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:273
|
|
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
|
msgstr "Atlanten/Reykjavik"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:274
|
|
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
|
msgstr "Atlanten/South_Georgia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:275
|
|
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
|
msgstr "Atlanten/St_Helena"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:276
|
|
msgid "Atlantic/Stanley"
|
|
msgstr "Atlanten/Stanley"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:277
|
|
msgid "Australia/Adelaide"
|
|
msgstr "Australien/Adelaide"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:278
|
|
msgid "Australia/Brisbane"
|
|
msgstr "Australien/Brisbane"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:279
|
|
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
|
msgstr "Australien/Broken_Hill"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:280
|
|
msgid "Australia/Darwin"
|
|
msgstr "Australien/Darwin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:281
|
|
msgid "Australia/Hobart"
|
|
msgstr "Australien/Hobart"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:282
|
|
msgid "Australia/Lindeman"
|
|
msgstr "Australien/Lindeman"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:283
|
|
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
|
msgstr "Australien/Lord_Howe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:284
|
|
msgid "Australia/Melbourne"
|
|
msgstr "Australien/Melbourne"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:285
|
|
msgid "Australia/Perth"
|
|
msgstr "Australien/Perth"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:286
|
|
msgid "Australia/Sydney"
|
|
msgstr "Australien/Sydney"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:287
|
|
msgid "Europe/Amsterdam"
|
|
msgstr "Europa/Amsterdam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:288
|
|
msgid "Europe/Andorra"
|
|
msgstr "Europa/Andorra"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:289
|
|
msgid "Europe/Athens"
|
|
msgstr "Europa/Aten"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:290
|
|
msgid "Europe/Belfast"
|
|
msgstr "Europa/Belfast"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:291
|
|
msgid "Europe/Belgrade"
|
|
msgstr "Europa/Belgrad"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:292
|
|
msgid "Europe/Berlin"
|
|
msgstr "Europa/Berlin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:293
|
|
msgid "Europe/Bratislava"
|
|
msgstr "Europa/Bratislava"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:294
|
|
msgid "Europe/Brussels"
|
|
msgstr "Europa/Bryssel"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:295
|
|
msgid "Europe/Bucharest"
|
|
msgstr "Europa/Bukarest"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:296
|
|
msgid "Europe/Budapest"
|
|
msgstr "Europa/Budapest"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:297
|
|
msgid "Europe/Chisinau"
|
|
msgstr "Europa/Chisinau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:298
|
|
msgid "Europe/Copenhagen"
|
|
msgstr "Europa/Köpenhamn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:299
|
|
msgid "Europe/Dublin"
|
|
msgstr "Europa/Dublin"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:300
|
|
msgid "Europe/Gibraltar"
|
|
msgstr "Europa/Gibraltar"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:301
|
|
msgid "Europe/Helsinki"
|
|
msgstr "Europa/Helsingfors"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:302
|
|
msgid "Europe/Istanbul"
|
|
msgstr "Europa/Istanbul"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:303
|
|
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
|
msgstr "Europa/Kaliningrad"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:304
|
|
msgid "Europe/Kiev"
|
|
msgstr "Europa/Kiev"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:305
|
|
msgid "Europe/Lisbon"
|
|
msgstr "Europa/Lissabon"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:306
|
|
msgid "Europe/Ljubljana"
|
|
msgstr "Europa/Ljubljana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:307
|
|
msgid "Europe/London"
|
|
msgstr "Europa/London"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:308
|
|
msgid "Europe/Luxembourg"
|
|
msgstr "Europa/Luxemburg"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:309
|
|
msgid "Europe/Madrid"
|
|
msgstr "Europa/Madrid"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:310
|
|
msgid "Europe/Malta"
|
|
msgstr "Europa/Malta"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:311
|
|
msgid "Europe/Minsk"
|
|
msgstr "Europa/Minsk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:312
|
|
msgid "Europe/Monaco"
|
|
msgstr "Europa/Monaco"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:313
|
|
msgid "Europe/Moscow"
|
|
msgstr "Europa/Moskva"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:314
|
|
msgid "Europe/Nicosia"
|
|
msgstr "Europa/Nicosia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:315
|
|
msgid "Europe/Oslo"
|
|
msgstr "Europa/Oslo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:316
|
|
msgid "Europe/Paris"
|
|
msgstr "Europa/Paris"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:317
|
|
msgid "Europe/Prague"
|
|
msgstr "Europa/Prag"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:318
|
|
msgid "Europe/Riga"
|
|
msgstr "Europa/Riga"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:319
|
|
msgid "Europe/Rome"
|
|
msgstr "Europa/Rom"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:320
|
|
msgid "Europe/Samara"
|
|
msgstr "Europa/Samara"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:321
|
|
msgid "Europe/San_Marino"
|
|
msgstr "Europa/San_Marino"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:322
|
|
msgid "Europe/Sarajevo"
|
|
msgstr "Europa/Sarajevo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:323
|
|
msgid "Europe/Simferopol"
|
|
msgstr "Europa/Simferopol"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:324
|
|
msgid "Europe/Skopje"
|
|
msgstr "Europa/Skopje"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:325
|
|
msgid "Europe/Sofia"
|
|
msgstr "Europa/Sofia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:326
|
|
msgid "Europe/Stockholm"
|
|
msgstr "Europa/Stockholm"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:327
|
|
msgid "Europe/Tallinn"
|
|
msgstr "Europa/Tallinn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:328
|
|
msgid "Europe/Tirane"
|
|
msgstr "Europa/Tirana"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:329
|
|
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
|
msgstr "Europa/Uzjhorod"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:330
|
|
msgid "Europe/Vaduz"
|
|
msgstr "Europa/Vaduz"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:331
|
|
msgid "Europe/Vatican"
|
|
msgstr "Europa/Vatikanstaten"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:332
|
|
msgid "Europe/Vienna"
|
|
msgstr "Europa/Wien"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:333
|
|
msgid "Europe/Vilnius"
|
|
msgstr "Europa/Vilnius"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:334
|
|
msgid "Europe/Warsaw"
|
|
msgstr "Europa/Warszawa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:335
|
|
msgid "Europe/Zagreb"
|
|
msgstr "Europa/Zagreb"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:336
|
|
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
|
msgstr "Europa/Zaporozhye"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:337
|
|
msgid "Europe/Zurich"
|
|
msgstr "Europa/Zürich"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:338
|
|
msgid "Indian/Antananarivo"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:339
|
|
msgid "Indian/Chagos"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:340
|
|
msgid "Indian/Christmas"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Julön"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:341
|
|
msgid "Indian/Cocos"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:342
|
|
msgid "Indian/Comoro"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Komorerna"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:343
|
|
msgid "Indian/Kerguelen"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:344
|
|
msgid "Indian/Mahe"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:345
|
|
msgid "Indian/Maldives"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:346
|
|
msgid "Indian/Mauritius"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:347
|
|
msgid "Indian/Mayotte"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:348
|
|
msgid "Indian/Reunion"
|
|
msgstr "Indiska_Oceanen/Réunion"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:349
|
|
msgid "Pacific/Apia"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Apia"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:350
|
|
msgid "Pacific/Auckland"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Auckland"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:351
|
|
msgid "Pacific/Chatham"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Chatham"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:352
|
|
msgid "Pacific/Easter"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Påskön"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:353
|
|
msgid "Pacific/Efate"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Efate"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:354
|
|
msgid "Pacific/Enderbury"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Enderbury"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:355
|
|
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:356
|
|
msgid "Pacific/Fiji"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Fiji"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:357
|
|
msgid "Pacific/Funafuti"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Funafuti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:358
|
|
msgid "Pacific/Galapagos"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Galápagos"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:359
|
|
msgid "Pacific/Gambier"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Gambier"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:360
|
|
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:361
|
|
msgid "Pacific/Guam"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Guam"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:362
|
|
msgid "Pacific/Honolulu"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Honolulu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:363
|
|
msgid "Pacific/Johnston"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Johnston"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:364
|
|
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:365
|
|
msgid "Pacific/Kosrae"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Kosrae"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:366
|
|
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:367
|
|
msgid "Pacific/Majuro"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Majuro"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:368
|
|
msgid "Pacific/Marquesas"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Marquesas"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:369
|
|
msgid "Pacific/Midway"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Midway"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:370
|
|
msgid "Pacific/Nauru"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Nauru"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:371
|
|
msgid "Pacific/Niue"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Niue"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:372
|
|
msgid "Pacific/Norfolk"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Norfolk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:373
|
|
msgid "Pacific/Noumea"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Noumea"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:374
|
|
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:375
|
|
msgid "Pacific/Palau"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Palau"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:376
|
|
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:377
|
|
msgid "Pacific/Ponape"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Ponape"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:378
|
|
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:379
|
|
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:380
|
|
msgid "Pacific/Saipan"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Saipan"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:381
|
|
msgid "Pacific/Tahiti"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Tahiti"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:382
|
|
msgid "Pacific/Tarawa"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Tarawa"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:383
|
|
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:384
|
|
msgid "Pacific/Truk"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Truk"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:385
|
|
msgid "Pacific/Wake"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Wake"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:386
|
|
msgid "Pacific/Wallis"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Wallis"
|
|
|
|
#: calendar/zones.h:387
|
|
msgid "Pacific/Yap"
|
|
msgstr "Stilla_Havet/Yap"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:178
|
|
msgid "Signing is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:218
|
|
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:262
|
|
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:304
|
|
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
|
|
msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:342
|
|
msgid "You may not import keys with this cipher"
|
|
msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
|
|
|
|
#: camel/camel-cipher-context.c:374
|
|
msgid "You may not export keys with this cipher"
|
|
msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
|
|
|
|
#: camel/camel-data-cache.c:133
|
|
msgid "Unable to create cache path"
|
|
msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
|
|
|
|
#: camel/camel-data-cache.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-diary.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write log entry: %s\n"
|
|
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
|
|
"reconnect to the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
|
|
"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
|
|
"då du återansluter till nätverket."
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-diary.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open `%s':\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte öppna \"%s\":\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-diary.c:282
|
|
msgid "Resynchronizing with server"
|
|
msgstr "Återsynkroniserar med servern"
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-folder.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
|
|
msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
|
|
|
|
#: camel/camel-disco-store.c:367
|
|
msgid "You must be working online to complete this operation"
|
|
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
|
|
#: camel/camel-process.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
|
|
#: camel/camel-process.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
|
|
msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
|
|
msgid "Syncing folders"
|
|
msgstr "Synkroniserar mappar"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing filter: %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
|
|
msgid "Unable to open spool folder"
|
|
msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
|
|
msgid "Unable to process spool folder"
|
|
msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting message %d (%d%%)"
|
|
msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
|
|
msgid "Cannot open message"
|
|
msgstr "Kan inte öppna meddelande"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed on message %d"
|
|
msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
|
|
msgid "Syncing folder"
|
|
msgstr "Synkroniserar mapp"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting message %d of %d"
|
|
msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed at message %d of %d"
|
|
msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:134
|
|
msgid "Failed to retrieve message"
|
|
msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:384
|
|
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
|
|
msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:399
|
|
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
|
|
msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
|
|
|
|
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot parse search expression: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error executing search expression: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
|
|
msgid "(match-all) requires a single bool result"
|
|
msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder-search.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Performing query on unknown header: %s"
|
|
msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
|
|
msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
|
|
msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
|
|
msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1319
|
|
msgid "Moving messages"
|
|
msgstr "Flyttar meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/camel-folder.c:1319
|
|
msgid "Copying messages"
|
|
msgstr "Kopierar meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:776
|
|
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:801
|
|
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
|
|
"user: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
|
|
"användaren: \"%s\""
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:820 camel/camel-gpg-context.c:1292
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1398 camel/camel-gpg-context.c:1468
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1524 mail/mail-send-recv.c:570
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Avbruten."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:838
|
|
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
|
|
msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:856
|
|
msgid "No data provided"
|
|
msgstr "Inga data tillhandahållna"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:899
|
|
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
|
|
msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to GPG %s: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
|
|
msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1283 camel/camel-gpg-context.c:1568
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to execute gpg: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1390
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1459 camel/camel-gpg-context.c:1489
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1515 camel/camel-gpg-context.c:1545
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1641
|
|
msgid "Failed to execute gpg."
|
|
msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
|
|
|
|
#: camel/camel-gpg-context.c:1375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
|
|
msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
|
|
msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock-client.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not lock '%s'"
|
|
msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
|
|
msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-lock.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not check mail file %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open mail file %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create pipe: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte grena: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Movemail program failed: %s"
|
|
msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:238
|
|
msgid "(Unknown error)"
|
|
msgstr "(Okänt fel)"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading mail file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing mail temp file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error copying mail temp file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
|
|
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
|
|
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
|
|
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
|
|
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
|
|
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
|
|
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-signed.c:628
|
|
msgid "This is a digitally signed message part"
|
|
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
|
|
|
|
#: camel/camel-multipart-signed.c:682
|
|
msgid "parse error"
|
|
msgstr "tolkningsfel"
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-provider.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonym"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
|
|
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Autentisering misslyckades."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid email address trace information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid opaque trace information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid trace information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spårningsinformation för ogiltig:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
|
|
msgid "CRAM-MD5"
|
|
msgstr "CRAM-MD5"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
|
|
"the server supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
|
|
"lösenord, om servern stöder det."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
|
|
msgid "DIGEST-MD5"
|
|
msgstr "DIGEST-MD5"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
|
|
"if the server supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
|
|
"lösenord, om servern stöder det."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
|
|
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
|
|
msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
|
|
msgid "Server challenge invalid\n"
|
|
msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
|
|
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
|
|
msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
|
|
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
|
|
msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
|
|
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
|
|
msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
|
|
msgid "Server response does not match\n"
|
|
msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
|
|
msgid "GSSAPI"
|
|
msgstr "GSSAPI"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
|
|
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
|
|
"autentisering."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
|
|
msgid ""
|
|
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
|
|
"unrecognized by the implementation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller "
|
|
"är okänt av implementationen."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
|
|
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
|
|
msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
|
|
msgid ""
|
|
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
|
|
"of name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som "
|
|
"inte stöds."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
|
|
msgid ""
|
|
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
|
|
"the input_chan_bindings parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
|
|
"parametern input_chan_bindings."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
|
|
msgid ""
|
|
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
|
|
"be verified."
|
|
msgstr ""
|
|
"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde "
|
|
"verifieras."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
|
|
msgid ""
|
|
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
|
|
"credential handle did not reference any credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så "
|
|
"refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
|
|
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
|
|
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
|
|
msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
|
|
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
|
|
msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
|
|
msgid "The referenced credentials have expired."
|
|
msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
|
|
msgid "Bad authentication response from server."
|
|
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
|
|
msgid "Unsupported security layer."
|
|
msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
|
|
msgid "Kerberos 4"
|
|
msgstr "Kerberos 4"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
|
|
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-"
|
|
"autentisering."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not get Kerberos ticket:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-login.c:32
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Inloggning"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
|
|
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-login.c:127
|
|
msgid "Unknown authentication state."
|
|
msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
|
|
msgid "NTLM / SPA"
|
|
msgstr "NTLM / SPA"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
|
|
"Password Authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
|
|
"lösenordsautentisering (SPA)."
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
|
|
msgid "PLAIN"
|
|
msgstr "VANLIG"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
|
|
msgid "POP before SMTP"
|
|
msgstr "POP innan SMTP"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
|
|
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök "
|
|
"med SMTP görs"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
|
|
msgid "POP Source URI"
|
|
msgstr "URI för POP-källa"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
|
|
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
|
|
msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse"
|
|
|
|
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
|
|
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
|
|
msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP"
|
|
|
|
#: camel/camel-search-private.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a username component"
|
|
msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a host component"
|
|
msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "URL '%s' needs a path component"
|
|
msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resolving: %s"
|
|
msgstr "Slår upp: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failure in name lookup: %s"
|
|
msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
|
|
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: värden kunde inte hittas"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
|
|
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:853
|
|
msgid "Resolving address"
|
|
msgstr "Slår upp adress"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:915
|
|
msgid "Host lookup failed: host not found"
|
|
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: värden kunde inte hittas"
|
|
|
|
#: camel/camel-service.c:918
|
|
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
|
|
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: okänd orsak"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:75
|
|
msgid "Virtual folder email provider"
|
|
msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:77
|
|
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
|
|
msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar"
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:354 camel/camel-session.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No provider available for protocol `%s'"
|
|
msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
|
|
|
|
#: camel/camel-session.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create directory %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter your password for %s"
|
|
msgstr "Ange ditt lösenord för %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:201
|
|
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
|
|
msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"."
|
|
|
|
# Klurig!
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:554
|
|
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:808
|
|
msgid "Failed to decode message."
|
|
msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet."
|
|
|
|
#: camel/camel-smime-context.c:853
|
|
msgid "Failed to verify certificates."
|
|
msgstr "Misslyckades med att verifiera certifikat."
|
|
|
|
#: camel/camel-store.c:214
|
|
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
|
|
msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
|
|
|
|
#: camel/camel-store.c:268
|
|
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
|
|
msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
|
|
msgid "Unable to get issuer's certificate"
|
|
msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
|
|
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
|
|
msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
|
|
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
|
|
msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
|
|
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
|
|
msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
|
|
msgid "Unable to decode issuer's public key"
|
|
msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
|
|
msgid "Certificate signature failure"
|
|
msgstr "Certifikatsignaturfel"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
|
|
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
|
|
msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
|
|
msgid "Certificate not yet valid"
|
|
msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
|
|
msgid "Certificate has expired"
|
|
msgstr "Certifikatet har gått ut"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
|
|
msgid "CRL not yet valid"
|
|
msgstr "CRL är inte giltig ännu"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
|
|
msgid "CRL has expired"
|
|
msgstr "CRL har gått ut"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
|
|
msgid "Error in CRL"
|
|
msgstr "Fel i CRL"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
msgstr "Slut på minne"
|
|
|
|
# Osäker
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
|
|
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
|
|
msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
|
|
msgid "Self-signed certificate in chain"
|
|
msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
|
|
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
|
|
msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
|
|
msgid "Unable to verify leaf signature"
|
|
msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
|
|
msgid "Certificate chain too long"
|
|
msgstr "Certifikatkedjan för lång"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
|
|
msgid "Certificate Revoked"
|
|
msgstr "Certifikat återkallat"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
|
|
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
|
|
msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
|
|
msgid "Path length exceeded"
|
|
msgstr "Sökvägslängd överskreds"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
|
|
msgid "Invalid purpose"
|
|
msgstr "Ogiltigt syfte"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
|
|
msgid "Certificate untrusted"
|
|
msgstr "Certifikatet opålitligt"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
|
|
msgid "Certificate rejected"
|
|
msgstr "Certifikatet avvisat"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
|
|
msgid "Subject/Issuer mismatch"
|
|
msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
|
|
msgid "AKID/SKID mismatch"
|
|
msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens"
|
|
|
|
# Osäker
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
|
|
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
|
|
msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
|
|
msgid "Key usage does not support certificate signing"
|
|
msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
|
|
msgid "Error in application verification"
|
|
msgstr "Fel i programverifiering"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Issuer: %s\n"
|
|
"Subject: %s\n"
|
|
"Fingerprint: %s\n"
|
|
"Signature: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utställare: %s\n"
|
|
"Ämne: %s\n"
|
|
"Fingeravtryck: %s\n"
|
|
"Signatur: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
|
|
msgid "GOOD"
|
|
msgstr "BRA"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
|
|
msgid "BAD"
|
|
msgstr "DÅLIG"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad certificate from %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to accept anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Felaktigt certifikat från %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du acceptera ändå?"
|
|
|
|
#. construct our user prompt
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"SSL Certificate check for %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to accept?"
|
|
msgstr ""
|
|
"SSL-certifikatskontroll för %s:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du acceptera?"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate problem: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifikatproblem: %s\n"
|
|
"Utfärdare: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad certificate domain: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Felaktig certifikatdomän: %s\n"
|
|
"Utfärdare: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate expired: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifikatet har gått ut: %s\n"
|
|
"Utfärdare: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate revocation list expired: %s\n"
|
|
"Issuer: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n"
|
|
"Utfärdare: %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-url.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not parse URL `%s'"
|
|
msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-folder.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error storing `%s': %s"
|
|
msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-folder.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such message %s in %s"
|
|
msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
|
|
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
|
|
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
|
|
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
|
|
|
|
#: camel/camel-vee-store.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
|
|
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "Åtgärden avbruten"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
|
|
msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
|
|
|
|
#. for imap ALERT codes, account user@host
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varning från IMAP-servern %s@%s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
|
|
msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP command failed: %s"
|
|
msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
|
|
msgid "Server response ended too soon."
|
|
msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
|
|
msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
|
|
msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create directory %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load summary for %s"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
|
|
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
|
|
msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
|
|
|
|
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
|
|
msgid "Scanning for changed messages"
|
|
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to retrieve message: %s"
|
|
msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot get message: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte hämta meddelande: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
|
msgid "No such message"
|
|
msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529
|
|
msgid "This message is not currently available"
|
|
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
|
|
msgid "Fetching summary information for new messages"
|
|
msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
|
|
msgid "Could not find message body in FETCH response."
|
|
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open cache directory: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to cache message %s: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to cache %s: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
|
|
msgid "Checking for new mail"
|
|
msgstr "Kontroll av ny e-post"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
|
|
msgid "Check for new messages in all folders"
|
|
msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Mappar"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
|
|
msgid "Show only subscribed folders"
|
|
msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
|
|
msgid "Override server-supplied folder namespace"
|
|
msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
|
|
msgid "Namespace"
|
|
msgstr "Namnrymd"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
|
|
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
|
|
msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
|
|
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
|
|
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
|
|
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server %s"
|
|
msgstr "IMAP-server %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP service for %s on %s"
|
|
msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
|
|
msgid "Connection cancelled"
|
|
msgstr "Anslutning avbruten"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
|
|
msgid "SSL/TLS extension not supported."
|
|
msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
|
|
msgid "SSL negotiations failed"
|
|
msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
|
|
msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No support for authentication type %s"
|
|
msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
|
|
msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
|
|
msgid "You didn't enter a password."
|
|
msgstr "Du angav inte något lösenord."
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder %s"
|
|
msgstr "Det finns ingen mapp %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
|
|
msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown parent folder: %s"
|
|
msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
|
|
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
|
|
msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
|
|
|
|
#. $HOME relative path + protocol string
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "~%s (%s)"
|
|
msgstr "~%s (%s)"
|
|
|
|
#. /var/spool/mail relative path + protocol
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mailbox:%s (%s)"
|
|
msgstr "brevlåda:%s (%s)"
|
|
|
|
#. a full path + protocol
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
|
|
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
|
|
msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
|
|
msgid "MH-format mail directories"
|
|
msgstr "Brevlådekataloger i MH-format"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
|
|
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
|
|
msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
|
|
msgid "Local delivery"
|
|
msgstr "Lokal leverans"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
|
|
msgid ""
|
|
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
|
|
"folders managed by Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade brevlådor "
|
|
"till mappar som hanteras av Evolution."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
|
|
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
|
|
msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
|
|
msgid "Maildir-format mail directories"
|
|
msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
|
|
msgid "For storing local mail in maildir directories."
|
|
msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
|
|
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
|
|
msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
|
|
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
|
|
msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
|
|
msgid ""
|
|
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
|
|
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
|
|
msgstr ""
|
|
"För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
|
|
"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
|
|
"Mutt-typ."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Store root %s is not an absolute path"
|
|
msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Store root %s is not a regular directory"
|
|
msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
|
|
msgid "Local stores do not have an inbox"
|
|
msgstr "Lokala lager har ingen inkorg"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local mail file %s"
|
|
msgstr "Lokal brevlådefil %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not save summary: %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
|
|
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
|
|
msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
|
|
msgid "Maildir append message cancelled"
|
|
msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
|
|
msgid "Invalid message contents"
|
|
msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s' does not exist."
|
|
msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a maildir directory."
|
|
msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
|
|
msgid "not a maildir directory"
|
|
msgstr "är inte en brevlådekatalog"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till brevlådekatalogen: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
|
|
msgid "Checking folder consistency"
|
|
msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
|
|
msgid "Checking for new messages"
|
|
msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
|
|
msgid "Storing folder"
|
|
msgstr "Lagrar mapp"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
|
|
msgid "Mail append cancelled"
|
|
msgstr "E-posttillägg avbrutet"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
|
|
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
|
|
msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
|
|
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
|
|
msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open file `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte öppna filen \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create file `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skapa filen \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a regular file."
|
|
msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete folder `%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
|
|
msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
|
|
msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file: %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close source folder %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close temp folder: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not rename folder: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
|
|
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
|
|
msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error: %s"
|
|
msgstr "Okänt fel: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not store folder: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
|
|
msgid "MH append message cancelled"
|
|
msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a directory."
|
|
msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
|
|
msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
|
|
msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
|
|
msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a mailbox file."
|
|
msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil."
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
|
|
msgid "Store does not support an INBOX"
|
|
msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool mail file %s"
|
|
msgstr "Spool-brevlådefil %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spool folder tree %s"
|
|
msgstr "Spool-mappträd %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
|
|
msgid "Spool folders cannot be renamed"
|
|
msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
|
|
msgid "Spool folders cannot be deleted"
|
|
msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
|
|
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
|
|
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
|
|
"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
|
|
msgid "USENET news"
|
|
msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
|
|
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
|
|
"diskussionsgrupper."
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
|
|
msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USENET News via %s"
|
|
msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
|
|
msgid ""
|
|
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
|
|
"ett klartextlösenord."
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder: %s"
|
|
msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get group: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta grupp: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NNTP Command failed: %s"
|
|
msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Scanning new messages"
|
|
msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown server response: %s"
|
|
msgstr "Okänt serversvar: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
|
|
msgid "Use cancel"
|
|
msgstr "Använd avbryt"
|
|
|
|
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operation failed: %s"
|
|
msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
|
|
msgid "Retrieving POP summary"
|
|
msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
|
|
msgid "User cancelled"
|
|
msgstr "Användaren avbröt"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get POP summary: %s"
|
|
msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
|
|
msgid "Expunging deleted messages"
|
|
msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No message with uid %s"
|
|
msgstr "Inget meddelande med uid %s"
|
|
|
|
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
|
|
#. returns the proper exception code. Sigh.
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving POP message %d"
|
|
msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot get message %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
|
|
msgid "Unknown reason"
|
|
msgstr "Okänd anledning"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
|
|
msgid "Message storage"
|
|
msgstr "Meddelandelager"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
|
|
msgid "Leave messages on server"
|
|
msgstr "Lämna meddelanden på servern"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete after %s day(s)"
|
|
msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
|
|
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
|
|
msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
|
|
"is the only option supported by many POP servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
|
|
"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-"
|
|
"servrar."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
|
|
msgid ""
|
|
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
|
|
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
|
|
"claim to support it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett "
|
|
"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
|
|
"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %d): %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not connect to POP server %s"
|
|
msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
|
|
"mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd "
|
|
"autentiseringsmekanism."
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
|
|
msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
|
|
msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
|
|
msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s@%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to POP server %s.\n"
|
|
"Error sending password: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
|
|
"Fel vid skickande av lösenord: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such folder `%s'."
|
|
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:110
|
|
msgid "Sendmail"
|
|
msgstr "Sendmail"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
|
|
msgid ""
|
|
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på "
|
|
"det lokala systemet."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
|
|
msgid "Could not parse recipient list"
|
|
msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not send message: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
|
|
msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
|
|
msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
|
|
msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
|
|
msgid "sendmail"
|
|
msgstr "sendmail"
|
|
|
|
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
|
|
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
|
|
msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
|
|
msgid "SMTP"
|
|
msgstr "SMTP"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
|
|
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
|
|
"SMTP.\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
|
|
msgid "Syntax error, command unrecognized"
|
|
msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
|
|
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
|
|
msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
|
|
msgid "Command not implemented"
|
|
msgstr "Kommandot inte implementerat"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
|
|
msgid "Command parameter not implemented"
|
|
msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
|
|
msgid "System status, or system help reply"
|
|
msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
|
|
msgid "Help message"
|
|
msgstr "Hjälpmeddelande"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
|
|
msgid "Service ready"
|
|
msgstr "Tjänsten klar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
|
|
msgid "Service closing transmission channel"
|
|
msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
|
|
msgid "Service not available, closing transmission channel"
|
|
msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
|
|
msgid "Requested mail action okay, completed"
|
|
msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
|
|
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
|
|
msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
|
|
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
|
|
msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
|
|
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
|
|
msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
|
|
msgid "Requested action aborted: error in processing"
|
|
msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
|
|
msgid "User not local; please try <forward-path>"
|
|
msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
|
|
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
|
|
msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
|
|
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
|
|
msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
|
|
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
|
|
msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
|
|
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
|
|
msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
|
|
msgid "Transaction failed"
|
|
msgstr "Transaktionen misslyckades"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
|
|
msgid "A password transition is needed"
|
|
msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
|
|
msgid "Authentication mechanism is too weak"
|
|
msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
|
|
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
|
|
msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
|
|
msgid "Temporary authentication failure"
|
|
msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "Autentisering krävs"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
|
|
msgid "Welcome response error"
|
|
msgstr "Fel i välkomstsvar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
|
|
msgid "server does not appear to support SSL"
|
|
msgstr "servern verkar inte stöda SSL"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
|
|
msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
|
|
msgid "STARTTLS response error"
|
|
msgstr "Fel i STARTTLS-svar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
|
|
msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
|
|
msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP server %s"
|
|
msgstr "SMTP-server %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SMTP mail delivery via %s"
|
|
msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
|
|
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
|
|
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
|
|
msgid "Sending message"
|
|
msgstr "Skickar meddelande"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
|
|
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
|
|
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
|
|
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
|
|
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
|
|
msgid "SMTP Greeting"
|
|
msgstr "SMTP-hälsning"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HELO request timed out: %s"
|
|
msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
|
|
msgid "HELO response error"
|
|
msgstr "Fel i HELO-svar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
|
|
msgid "SMTP Authentication"
|
|
msgstr "SMTP-autentisering"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
|
|
msgid "Error creating SASL authentication object."
|
|
msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AUTH request timed out: %s"
|
|
msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
|
|
msgid "AUTH request failed."
|
|
msgstr "AUTH-begäran misslyckades."
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
|
|
msgid "Bad authentication response from server.\n"
|
|
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
|
|
msgid "MAIL FROM response error"
|
|
msgstr "Fel i MAIL FROM-svar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RCPT TO <%s> failed"
|
|
msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
|
|
msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
|
|
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
|
|
#.
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
|
|
msgid "DATA response error"
|
|
msgstr "Fel i DATA-svar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
|
|
msgid "DATA termination response error"
|
|
msgstr "Fel i DATA-termineringssvar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RSET request timed out: %s"
|
|
msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
|
|
msgid "RSET response error"
|
|
msgstr "Fel i RSET-svar"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "QUIT request timed out: %s"
|
|
msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s"
|
|
|
|
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
|
|
msgid "QUIT response error"
|
|
msgstr "Fel i QUIT-svar"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0fK"
|
|
msgstr "%.0f k"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0fM"
|
|
msgstr "%.0f M"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0fG"
|
|
msgstr "%.0f G"
|
|
|
|
#. This is a filename. Translators take note.
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "bilaga"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
|
|
msgid "Remove selected items from the attachment list"
|
|
msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
|
|
msgid "Add attachment..."
|
|
msgstr "Lägg till bilaga..."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
|
|
msgid "Attach a file to the message"
|
|
msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot attach file %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
|
|
msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
|
|
msgid "Attachment Properties"
|
|
msgstr "Egenskaper hos bilagan"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "Filnamn:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
|
|
msgid "MIME type:"
|
|
msgstr "MIME-typ:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
|
|
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
|
|
msgid "Suggest automatic display of attachment"
|
|
msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
|
|
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post "
|
|
"fattar du väl."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
|
|
msgid "Click here for the address book"
|
|
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Reply-To:
|
|
#. *
|
|
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
|
|
#. * because that causes from_changed to be called, which
|
|
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
msgstr "Svara till:"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * From
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Från:"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Subject
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Ämne:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Till:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
|
|
msgid "Enter the recipients of the message"
|
|
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
|
|
msgid "Cc:"
|
|
msgstr "Kopia:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
|
|
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
|
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
|
|
msgid "Bcc:"
|
|
msgstr "Blindkopia:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
|
|
"appearing in the recipient list of the message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan "
|
|
"att visas i mottagarlistan av meddelandet."
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Post-To
|
|
#.
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
|
|
msgid "Post To:"
|
|
msgstr "Posta till:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
|
|
msgid "Posting destination"
|
|
msgstr "Postdestination"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
|
|
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
|
|
msgid "Attach file(s)"
|
|
msgstr "Bifoga fil(er)"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:533
|
|
msgid "Could not create a PGP signature context"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid läsning av filen %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1175
|
|
msgid "File exists, overwrite?"
|
|
msgstr "Filen finns, skriv över?"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid sparande av filen: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error accessing file: %s"
|
|
msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1262
|
|
msgid "Unable to retrieve message from editor"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1269
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to seek on file: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte spola filen: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1276
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to truncate file: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte trunkera filen: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1285
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte kopiera filhandtag: %s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1294
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error autosaving message: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1388
|
|
msgid ""
|
|
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
|
|
"Would you like to try to recover them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ximian Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n"
|
|
"Vill du försöka återställa dem?"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Meddelandet \"%s\" har inte skickats än.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du spara dina ändringar?"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1555
|
|
msgid "_Discard Changes"
|
|
msgstr "_Förkasta ändringar"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1559
|
|
msgid "Warning: Modified Message"
|
|
msgstr "Varning: Ändrat meddelande"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:1591
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2015
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signatur:"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
|
|
msgid "Autogenerated"
|
|
msgstr "Automatiskt genererad"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2872
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2873
|
|
msgid "Compose a message"
|
|
msgstr "Skriv ett meddelande"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2904
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create composer window:\n"
|
|
"Unable to activate address selector control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte skapa redigerarfönstret:\n"
|
|
"Kan inte aktivera adressväljarkontrollen."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2930
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create composer window:\n"
|
|
"Unable to activate HTML editor component.\n"
|
|
"Please make sure you have the correct version\n"
|
|
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n"
|
|
"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n"
|
|
"Försäkra dig om att du har rätt versioner av\n"
|
|
"gtkhtml och libgtkhtml installerade.\n"
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:2990
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create composer window:\n"
|
|
"Unable to activate HTML editor component."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n"
|
|
"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten."
|
|
|
|
#: composer/e-msg-composer.c:4004
|
|
msgid ""
|
|
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
|
|
"<b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan "
|
|
"redigeras.)<b>"
|
|
|
|
#: data/evolution.desktop.in.h:1
|
|
msgid "The Evolution groupware suite"
|
|
msgstr "Grupprogramvaran Evolution"
|
|
|
|
#: data/evolution.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Ximian Evolution"
|
|
msgstr "Ximian Evolution"
|
|
|
|
#: data/evolution.keys.in.h:1
|
|
msgid "address card"
|
|
msgstr "adresskort"
|
|
|
|
#: data/evolution.keys.in.h:2
|
|
msgid "calendar information"
|
|
msgstr "kalenderinformation"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:1
|
|
msgid "Body contains"
|
|
msgstr "Meddelandetexten innehåller"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:2
|
|
msgid "Body does not contain"
|
|
msgstr "Meddelandetexten innehåller inte"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:3
|
|
msgid "Body or subject contains"
|
|
msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:4
|
|
msgid "Message contains"
|
|
msgstr "Meddelandet innehåller"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:5
|
|
msgid "Recipients contain"
|
|
msgstr "Mottagarna innehåller"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:6
|
|
msgid "Sender contains"
|
|
msgstr "Avsändaren innehåller"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:7
|
|
msgid "Subject contains"
|
|
msgstr "Ämnet innehåller"
|
|
|
|
#: default_user/searches.xml.h:8
|
|
msgid "Subject does not contain"
|
|
msgstr "Ämnet innehåller inte"
|
|
|
|
#: default_user/vfolders.xml.h:1
|
|
msgid "Important mail (local)"
|
|
msgstr "Viktig post (lokal)"
|
|
|
|
#: default_user/vfolders.xml.h:2
|
|
msgid "Unread mail (local)"
|
|
msgstr "Oläst post (lokal)"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>För tillfället är din status \"Inte inne\".</b>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du ändra din status till \"Inne\"? "
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
|
|
msgstr "<b>Inte inne-meddelande:</b>"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Status:</b>"
|
|
msgstr "<b>Status:</b>"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
|
|
"who sends\n"
|
|
"mail to you while you are out of the office.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person "
|
|
"som\n"
|
|
"som skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret.</small>"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
|
|
msgid "I am currently in the office"
|
|
msgstr "Jag är på kontoret för tillfället"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
|
|
msgid "I am currently out of the office"
|
|
msgstr "Jag är inte på kontoret för tillfället"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
|
|
msgid "No, Don't Change Status"
|
|
msgstr "Nje, ändra inte status"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Inte inne-assistent"
|
|
|
|
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
|
|
msgid "Yes, Change Status"
|
|
msgstr "Ja, ändra status"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Receiving Email</b>"
|
|
msgstr "<b>Mottagande av e-post</b>"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Sending Email:</b>"
|
|
msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
|
|
"receipt when a message you\n"
|
|
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
|
|
"a receipt from you.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small>Denna sida låter dig välja om du vill uppmärksammas via ett kvitto "
|
|
"över läsning då ett\n"
|
|
"meddelande till dig lästs, och ange vad du vill att Evolution ska göra när "
|
|
"någon begär ett kvitto från dig.</small>"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
|
|
msgid "Always send back a read reciept"
|
|
msgstr "Skicka alltid tillbaka ett kvitto över läsning"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
|
|
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
|
|
msgstr "Fråga mig om jag vill skicka tillbaka ett kvitto över läsning"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
|
|
msgid "Never send back a read receipt"
|
|
msgstr "Skicka aldrig tillbaka ett kvitto över läsning"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
|
|
msgid "Read Receipts"
|
|
msgstr "Kvitton över läsning"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
|
|
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
|
|
msgstr "Begär ett kvitto över läsning för alla meddelanden som jag skickar"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
|
|
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Såvida inte meddelandet skickas till en sändlista och inte till mig "
|
|
"personligen"
|
|
|
|
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
|
|
"do?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av kvitto över "
|
|
"läsning?"
|
|
|
|
#: e-util/e-component-listener.c:128
|
|
msgid ""
|
|
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
|
|
msgstr ""
|
|
"ping_timeout_callback: kunde inte avgöra om CORBA-objektet är nil eller inte"
|
|
|
|
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
|
|
msgid ""
|
|
"A file by that name already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det finns redan en fil med det namnet.\n"
|
|
"Ska den skrivas över?"
|
|
|
|
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Skriv över fil?"
|
|
|
|
#: e-util/e-passwords.c:357
|
|
msgid "Remember this password"
|
|
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
|
|
|
|
#: e-util/e-passwords.c:359
|
|
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
|
|
msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
|
|
|
|
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
|
|
msgid "Sync Private Records:"
|
|
msgstr "Synkronisera privata poster:"
|
|
|
|
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
|
|
msgid "Sync Categories:"
|
|
msgstr "Synkronisera kategorier:"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 12-hour format, without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 24-hour format, without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:181
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d %H %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
|
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:186
|
|
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:197
|
|
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:201
|
|
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
|
|
#. without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:206
|
|
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
|
|
#. without seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:211
|
|
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
|
|
#. without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:216
|
|
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d %H %p"
|
|
|
|
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
|
|
#. without minutes or seconds.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:221
|
|
msgid "%m/%d/%Y %H"
|
|
msgstr "%Y-%m-%d %H"
|
|
|
|
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
|
|
msgid "%I:%M:%S %p"
|
|
msgstr "%H.%M.%S %p"
|
|
|
|
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
|
|
msgid "%H:%M:%S"
|
|
msgstr "%H.%M.%S"
|
|
|
|
#. strptime format for time of day, without seconds,
|
|
#. in 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
|
|
msgid "%I:%M %p"
|
|
msgstr "%H.%M %p"
|
|
|
|
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
|
|
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
|
|
msgid "%H:%M"
|
|
msgstr "%H.%M"
|
|
|
|
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
|
|
#: e-util/e-time-utils.c:342
|
|
msgid "%I %p"
|
|
msgstr "%I %p"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:65
|
|
msgid "1 second ago"
|
|
msgstr "1 sekund sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "%d sekunder sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:66
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "1 minut sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "%d minuter sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:67
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgstr "1 timme sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hours ago"
|
|
msgstr "%d timmar sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:68
|
|
msgid "1 day ago"
|
|
msgstr "1 dag sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "%d dagar sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:69
|
|
msgid "1 week ago"
|
|
msgstr "1 vecka sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d weeks ago"
|
|
msgstr "%d veckor sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:70
|
|
msgid "1 month ago"
|
|
msgstr "1 månad sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d months ago"
|
|
msgstr "%d månader sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:71
|
|
msgid "1 year ago"
|
|
msgstr "1 år sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d years ago"
|
|
msgstr "%d år sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:176
|
|
msgid "You must choose a date."
|
|
msgstr "Du måste välja ett datum."
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:275
|
|
msgid "<click here to select a date>"
|
|
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
|
|
#: filter/filter-datespec.c:285
|
|
msgid "%d-%b-%Y"
|
|
msgstr "%d %b %Y"
|
|
|
|
#: filter/filter-datespec.c:406
|
|
msgid "Select a time to compare against"
|
|
msgstr "Välj en tid att jämföra med"
|
|
|
|
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
|
|
msgid "Filter Rules"
|
|
msgstr "Filterregler"
|
|
|
|
#: filter/filter-file.c:166
|
|
msgid "You must specify a file name."
|
|
msgstr "Du måste ange ett filnamn."
|
|
|
|
#: filter/filter-file.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
|
|
msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
|
|
|
|
#: filter/filter-file.c:298
|
|
msgid "Choose a file"
|
|
msgstr "Välj en fil"
|
|
|
|
#. and now for the action area
|
|
#: filter/filter-filter.c:491
|
|
msgid "Then"
|
|
msgstr "Då"
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:155
|
|
msgid "You must specify a folder."
|
|
msgstr "Du måste ange en mapp."
|
|
|
|
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Välj mapp"
|
|
|
|
#: filter/filter-input.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error in regular expression '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel i reguljära uttrycket \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
|
|
msgid "Important"
|
|
msgstr "viktigt"
|
|
|
|
#. red
|
|
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Jobb"
|
|
|
|
#. orange
|
|
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
|
|
#: shell/e-config-upgrade.c:1281
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personligt"
|
|
|
|
#. forest green
|
|
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Att-göra"
|
|
|
|
#. blue
|
|
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
|
|
#: shell/e-config-upgrade.c:1283
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Senare"
|
|
|
|
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:219
|
|
msgid "You must name this filter."
|
|
msgstr "Du måste ge detta filter ett namn."
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:751
|
|
msgid "Rule name: "
|
|
msgstr "Regelnamn: "
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:755
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Namnlös"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:772
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:791
|
|
msgid "Execute actions"
|
|
msgstr "Utför åtgärder"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:795
|
|
msgid "if all criteria are met"
|
|
msgstr "om alla villkor uppfylls"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:800
|
|
msgid "if any criteria are met"
|
|
msgstr "om några villkor uppfylls"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:895
|
|
msgid "incoming"
|
|
msgstr "inkommande"
|
|
|
|
#: filter/filter-rule.c:895
|
|
msgid "outgoing"
|
|
msgstr "utgående"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:1
|
|
msgid "Compare against"
|
|
msgstr "Jämför med"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:2
|
|
msgid "Edit Filters"
|
|
msgstr "Redigera filter"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:3
|
|
msgid "Edit VFolders"
|
|
msgstr "Redigera virtuella mappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:5
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Inkommande"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:6
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Utgående"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"12:00am of the date specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
|
|
"klockan 12.00 av datumet som anges."
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"a time relative to when filtering occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
|
|
"en tid som är relativ till den då filtret\n"
|
|
"körs."
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"The message's date will be compared against\n"
|
|
"the current time when filtering occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
|
|
"den aktuella tiden då filtreringen körs."
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
|
|
msgid "Virtual Folders"
|
|
msgstr "Virtuella mappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:15
|
|
msgid "a time relative to the current time"
|
|
msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:16
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "sedan"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:20
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "månader"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:182
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekunder"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:22
|
|
msgid "specific folders only"
|
|
msgstr "endast specifika mappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:23
|
|
msgid "the current time"
|
|
msgstr "aktuell tid"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:24
|
|
msgid "the time you specify"
|
|
msgstr "den tid du anger"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:25
|
|
msgid "vFolder Sources"
|
|
msgstr "Källor för virtuella mappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:26
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "veckor"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:27
|
|
msgid "with all active remote folders"
|
|
msgstr "med alla aktiva fjärrmappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:28
|
|
msgid "with all local and active remote folders"
|
|
msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:29
|
|
msgid "with all local folders"
|
|
msgstr "med alla lokala mappar"
|
|
|
|
#: filter/filter.glade.h:30
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "år"
|
|
|
|
#. Automatically generated. Do not edit.
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:2
|
|
msgid "Adjust Score"
|
|
msgstr "Justera poäng"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:3
|
|
msgid "Assign Color"
|
|
msgstr "Tilldela färg"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:4
|
|
msgid "Assign Score"
|
|
msgstr "Tilldela poäng"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:5
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Bilagor"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:6
|
|
msgid "Beep"
|
|
msgstr "Pip"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:7
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "innehåller"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:8
|
|
msgid "Copy to Folder"
|
|
msgstr "Kopiera till mapp"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:9
|
|
msgid "Date received"
|
|
msgstr "Ankomstdatum"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:10
|
|
msgid "Date sent"
|
|
msgstr "Avsändningsdatum"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:12
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Borttagen"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:13
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "innehåller inte"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:14
|
|
msgid "does not end with"
|
|
msgstr "slutar inte med"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:15
|
|
msgid "does not exist"
|
|
msgstr "finns inte"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:16
|
|
msgid "does not return"
|
|
msgstr "returnerar inte"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:17
|
|
msgid "does not sound like"
|
|
msgstr "låter inte som"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:18
|
|
msgid "does not start with"
|
|
msgstr "börjar inte med"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:19
|
|
msgid "Do Not Exist"
|
|
msgstr "finns inte"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:20
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:21
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "slutar med"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:22
|
|
msgid "Exist"
|
|
msgstr "finns"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:23
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "finns"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:24
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Uttryck"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:25
|
|
msgid "Follow Up"
|
|
msgstr "Följ upp"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:27
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "är"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:28
|
|
msgid "is after"
|
|
msgstr "är efter"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:29
|
|
msgid "is before"
|
|
msgstr "är innan"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:30
|
|
msgid "is Flagged"
|
|
msgstr "är flaggad"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:31
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "är större än"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:32
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "är mindre än"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:33
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "är inte"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:34
|
|
msgid "is not Flagged"
|
|
msgstr "är inte flaggad"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etikett"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:36
|
|
msgid "Mailing list"
|
|
msgstr "Sändlista"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:37
|
|
msgid "Message Body"
|
|
msgstr "meddelandetext"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:38
|
|
msgid "Message Header"
|
|
msgstr "meddelandehuvud"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:39
|
|
msgid "Move to Folder"
|
|
msgstr "Flytta till mapp"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:40
|
|
msgid "Pipe Message to Shell Command"
|
|
msgstr "Skicka meddelande till skalkommando"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:41
|
|
msgid "Play Sound"
|
|
msgstr "Spela ljud"
|
|
|
|
# [Status] [är] [Läst]
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Läst"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:43
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Mottagare"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:44
|
|
msgid "Regex Match"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck matchar"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:45
|
|
msgid "Replied to"
|
|
msgstr "besvarad"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:46
|
|
msgid "returns"
|
|
msgstr "returnerar"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:47
|
|
msgid "returns greater than"
|
|
msgstr "returnerar större än"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:48
|
|
msgid "returns less than"
|
|
msgstr "returnerar mindre än"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:10
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Poäng"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Avsändare"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:51
|
|
msgid "Set Status"
|
|
msgstr "Ställ in status"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:52
|
|
msgid "Shell Command"
|
|
msgstr "Skalkommando"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:53
|
|
msgid "Size (kB)"
|
|
msgstr "Storlek (kB)"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:54
|
|
msgid "sounds like"
|
|
msgstr "låter som"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:55
|
|
msgid "Source Account"
|
|
msgstr "Källkonto"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:56
|
|
msgid "Specific header"
|
|
msgstr "Specifikt huvud"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:57
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "börjar med"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:59
|
|
msgid "Stop Processing"
|
|
msgstr "Stoppa behandling"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Ämne"
|
|
|
|
#: filter/libfilter-i18n.h:61
|
|
msgid "Unset Status"
|
|
msgstr "Töm status"
|
|
|
|
#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
|
|
msgstr "Regelnamnet \"%s\" är inte unikt, välj ett annat."
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:170
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regler"
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:291
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Lägg till regel"
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:373
|
|
msgid "Edit Rule"
|
|
msgstr "Redigera regel"
|
|
|
|
#: filter/rule-editor.c:691
|
|
msgid "Rule name"
|
|
msgstr "Regelnamn"
|
|
|
|
#: filter/score-editor.c:114
|
|
msgid "Score Rules"
|
|
msgstr "Poängregler"
|
|
|
|
#: filter/vfolder-rule.c:208
|
|
msgid "You must name this vfolder."
|
|
msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn."
|
|
|
|
#: filter/vfolder-rule.c:222
|
|
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
|
|
msgstr "Du måste ange minst en mapp som källa."
|
|
|
|
#: filter/vfolder-rule.c:499
|
|
msgid "VFolder source"
|
|
msgstr "Källa för virtuell mapp"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
|
|
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
|
|
msgstr "Evolution importerar din gamla Elm-epost"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
|
|
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importerar..."
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
|
|
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Var vänlig vänta"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
|
|
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %s as %s"
|
|
msgstr "Importerar %s som %s"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
|
|
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning %s"
|
|
msgstr "Genomsöker %s"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
|
|
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
|
|
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Elm mail files\n"
|
|
"Would you like to import them into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution har hittat e-postfiler från Elm.\n"
|
|
"Vill du importera dem till Evolution?"
|
|
|
|
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
|
|
msgid "Elm"
|
|
msgstr "Elm"
|
|
|
|
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
|
|
"Would you like them to be imported into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n"
|
|
"Vill du importera dem till Evolution?"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Priority Filter \"%s\""
|
|
msgstr "Prioritetsfilter \"%s\""
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
|
|
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
|
|
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
|
|
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
|
|
"accordingly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
|
|
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
|
|
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
|
|
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
|
|
"everything still works as intended."
|
|
msgstr ""
|
|
"En del av dina Netscape-epostfilter baseras på\n"
|
|
"e-postprioriteter, som inte används i Evolution. Evolution\n"
|
|
"använder istället poäng i intervallet -3 till 3 som kan\n"
|
|
"tilldelas till brev och filtreras därefter.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Som en kringåtgärd finns en samling filter som kallas\n"
|
|
"\"Prioritetsfilter\" som kan läggas till för att konvertera\n"
|
|
"Netscapes e-postprioriteter till Evolutionpoäng, och de\n"
|
|
"påverkade filerna använder poäng istället för prioriteter.\n"
|
|
"Kontrollera de importerade filtren för att försäkra dig om\n"
|
|
"att allting fortfarande fungerar som det är tänkt."
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your Netscape email filters use\n"
|
|
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
|
|
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
|
|
"These filters will be dropped."
|
|
msgstr ""
|
|
"En del av dina Netscape-epostfilter använder\n"
|
|
"funktionerna \"Ignorera tråd\" eller \"Bevaka\n"
|
|
"tråd\", som inte stöds i Evolution.\n"
|
|
"Dessa filter kommer att kastas."
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your Netscape email filters test the\n"
|
|
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
|
|
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
|
|
"were modified to test whether that string is or is not\n"
|
|
"contained in the message body."
|
|
msgstr ""
|
|
"En del av dina Netscape-epostfilter testar\n"
|
|
"(o)likhet med en given sträng i meddelandetexten i\n"
|
|
"brev, vilket inte stöds i Evolution. Dessa filter\n"
|
|
"ändrades till att testa huruvida den strängen finns\n"
|
|
"eller inte finns i meddelandetexten."
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
|
|
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
|
|
msgstr "Evolution importerar din gamla Netscape-data"
|
|
|
|
#. Fill in the new fields
|
|
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
|
|
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Papperskorg"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
|
|
msgid "Scanning mail filters"
|
|
msgstr "Genomsöker e-postfilter"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
|
|
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
|
|
msgid "Scanning directory"
|
|
msgstr "Genomsöker katalog"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
|
|
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
|
|
msgid "Starting import"
|
|
msgstr "Startar import"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
|
|
msgid "Mail Filters"
|
|
msgstr "E-postfilter"
|
|
|
|
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
|
|
"Would you like them to be imported into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution har hittat Netscape-epostfiler.\n"
|
|
"Vill du importera dem till Evolution?"
|
|
|
|
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
|
|
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
|
|
msgstr "Evolution importerar din gamla Pine-data"
|
|
|
|
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
|
|
msgid ""
|
|
"Evolution has found Pine mail files.\n"
|
|
"Would you like to import them into Evolution?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolution har hittat Pine-epostfiler.\n"
|
|
"Vill du importera dem till Evolution?"
|
|
|
|
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Pine"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Composer Preferences"
|
|
msgstr "Redigerarinställningar"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, "
|
|
"här"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
|
|
msgstr "Konfigurera de typsnitt som används Evolution här"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Configure your email accounts here"
|
|
msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
|
|
msgid "Evolution Mail"
|
|
msgstr "Evolutions e-post"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
|
|
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
|
|
msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
|
|
msgid "Evolution Mail component"
|
|
msgstr "Evolutions e-postkomponent"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
|
|
msgid "Evolution Mail composer"
|
|
msgstr "Evolutions e-postredigerare"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
|
|
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
|
|
msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
|
|
msgid "Evolution Mail configuration interface"
|
|
msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
|
|
msgid "Evolution Mail folder viewer"
|
|
msgstr "Evolutions e-postmappvisare"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
|
|
msgid "Evolution Mail font configuration control"
|
|
msgstr "Evolutions e-posttypsnittskonfigurationskontroll"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
|
|
msgid "Evolution Mail preferences control"
|
|
msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
|
|
msgid "Font Preferences"
|
|
msgstr "Typsnittsinställningar"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "E-postkonton"
|
|
|
|
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
|
|
msgid "Mail Preferences"
|
|
msgstr "E-postinställningar"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:116
|
|
msgid "Folder containing mail"
|
|
msgstr "Mapp som innehåller e-post"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:117
|
|
msgid "Public Mail"
|
|
msgstr "Publika brev"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:117
|
|
msgid "Public folder containing mail"
|
|
msgstr "Publik mapp som innehåller e-post"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:118
|
|
msgid "Virtual Trash"
|
|
msgstr "Virtuell papperskorg"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:118
|
|
msgid "Virtual Trash folder"
|
|
msgstr "Virtuell papperskorgsmapp"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:146
|
|
msgid "This folder cannot contain messages."
|
|
msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:440
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Egenskaper..."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:440
|
|
msgid "Change this folder's properties"
|
|
msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:818
|
|
msgid ""
|
|
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
"En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt är "
|
|
"som det ska vara."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:997
|
|
msgid "You have not set a mail transport method"
|
|
msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1020
|
|
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
|
|
msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1060
|
|
msgid "New Mail Message"
|
|
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1060
|
|
msgid "_Mail Message"
|
|
msgstr "_E-postmeddelande"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1061
|
|
msgid "Compose a new mail message"
|
|
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1069
|
|
msgid "New Message Post"
|
|
msgstr "Postning av nytt meddelande"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1069
|
|
msgid "_Post Message"
|
|
msgstr "_Posta meddelande"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1070
|
|
msgid "Post a new mail message"
|
|
msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande"
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1353
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Ansluter..."
|
|
|
|
#: mail/component-factory.c:1364
|
|
msgid "Cannot register storage with shell"
|
|
msgstr "Kan inte registrera lager hos skal"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-ui.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Properties for \"%s\""
|
|
msgstr "Egenskaper för \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/folder-browser-ui.c:487
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Egenskaper"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary directory: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d new"
|
|
msgstr "%d nya"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
|
|
#: mail/folder-browser.c:796
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d hidden"
|
|
msgstr "%d dolda"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d visible"
|
|
msgstr "%d synliga"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d selected"
|
|
msgstr "%d markerade"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d unsent"
|
|
msgstr "%d oskickade"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d sent"
|
|
msgstr "%d skickade"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d total"
|
|
msgstr "%d totalt"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1182
|
|
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
|
|
msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1729
|
|
msgid "VFolder on _Subject"
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _ämne"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1730
|
|
msgid "VFolder on Se_nder"
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _avsändare"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1731
|
|
msgid "VFolder on _Recipients"
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _mottagare"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1732
|
|
msgid "VFolder on Mailing _List"
|
|
msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1736
|
|
msgid "Filter on Sub_ject"
|
|
msgstr "Filtrera på _ämne"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1737
|
|
msgid "Filter on Sen_der"
|
|
msgstr "Filtrera på _avsändare"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1738
|
|
msgid "Filter on Re_cipients"
|
|
msgstr "Filtrera på _mottagare"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
|
|
msgid "Filter on _Mailing List"
|
|
msgstr "Filtrera på sä_ndlista"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1757
|
|
msgid "_Edit as New Message..."
|
|
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1759
|
|
msgid "_Print"
|
|
msgstr "Skriv _ut"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
|
|
msgid "_Reply to Sender"
|
|
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
|
|
msgid "Reply to _List"
|
|
msgstr "Svara till _lista"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
|
|
msgid "Reply to _All"
|
|
msgstr "Svara till _alla"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1766
|
|
msgid "_Forward"
|
|
msgstr "Vidare_befordra"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1770
|
|
msgid "Follo_w Up..."
|
|
msgstr "Föl_j upp..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1771
|
|
msgid "Fla_g Completed"
|
|
msgstr "Fla_gga färdig"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1772
|
|
msgid "Cl_ear Flag"
|
|
msgstr "T_öm flagga"
|
|
|
|
#. separator here?
|
|
#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
|
|
msgid "Mar_k as Read"
|
|
msgstr "_Markera som läst"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1777
|
|
msgid "Mark as _Unread"
|
|
msgstr "Markera som _oläst"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1778
|
|
msgid "Mark as _Important"
|
|
msgstr "Markera som _viktigt"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1779
|
|
msgid "_Mark as Unimportant"
|
|
msgstr "Markera som ovi_ktigt"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1784
|
|
msgid "U_ndelete"
|
|
msgstr "_Ångra borttagning"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1788
|
|
msgid "Mo_ve to Folder..."
|
|
msgstr "Fl_ytta till mapp..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
|
|
msgid "_Copy to Folder..."
|
|
msgstr "_Kopiera till mapp..."
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1797
|
|
msgid "Add Sender to Address_book"
|
|
msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1801
|
|
msgid "Appl_y Filters"
|
|
msgstr "Till_ämpa filter"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:1805
|
|
msgid "Crea_te Rule From Message"
|
|
msgstr "Ska_pa regel från meddelande"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:2064
|
|
msgid "VFolder on M_ailing List"
|
|
msgstr "Virtuell mapp på s_ändlista"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:2066
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
|
|
msgstr "Filtrera på sä_ndlista (%s)"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.c:2067
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
|
|
msgstr "Virtuell mapp på s_ändlista (%s)"
|
|
|
|
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: mail/folder-info.c:70
|
|
msgid "Getting Folder Information"
|
|
msgstr "Hämtar mappinformation"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Elm importer"
|
|
msgstr "Evolutions Elm-importör"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution mbox importer"
|
|
msgstr "Evolutions mbox-importör"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "MBox (mbox)"
|
|
msgstr "MBox (mbox)"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
|
|
msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
|
|
msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
|
|
msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
|
|
|
|
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Pine importer"
|
|
msgstr "Evolutions Pine-importör"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:1
|
|
msgid "Current store format:"
|
|
msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:2
|
|
msgid "Index body contents"
|
|
msgstr "Indexera innehåll i meddelandetext"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:3
|
|
msgid "New store format:"
|
|
msgstr "Nytt lagringsformat:"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
|
|
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
|
|
"recoverable. Please use this feature with care."
|
|
msgstr ""
|
|
"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
|
|
"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
|
|
"Använd denna finess med försiktighet."
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:7
|
|
msgid "maildir"
|
|
msgstr "maildir"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:8
|
|
msgid "mbox"
|
|
msgstr "mbox"
|
|
|
|
#: mail/local-config.glade.h:9
|
|
msgid "mh"
|
|
msgstr "mh"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-editor.c:102
|
|
msgid "You have not filled in all of the required information."
|
|
msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information."
|
|
|
|
#. give our dialog an OK button and title
|
|
#: mail/mail-account-editor.c:146
|
|
msgid "Evolution Account Editor"
|
|
msgstr "Evolutions kontoredigerare"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
|
|
msgid "_Host:"
|
|
msgstr "_Värd:"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
|
|
msgid "User_name:"
|
|
msgstr "Användar_namn:"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
|
|
msgid "_Path:"
|
|
msgstr "_Sökväg:"
|
|
|
|
#: mail/mail-account-gui.c:1880
|
|
msgid "You may not create two accounts with the same name."
|
|
msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn."
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:231
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:239
|
|
msgid "Don't delete"
|
|
msgstr "Ta inte bort"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Inaktivera"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktivera"
|
|
|
|
#. translators: default account indicator
|
|
#: mail/mail-accounts.c:433
|
|
msgid "[Default]"
|
|
msgstr "[Standard]"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiverad"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Kontonamn"
|
|
|
|
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail to %s"
|
|
msgstr "E-post till %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subject is %s"
|
|
msgstr "Ämnet är %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mail from %s"
|
|
msgstr "E-post från %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mailing list"
|
|
msgstr "Sändlistan %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:323
|
|
msgid "Add Filter Rule"
|
|
msgstr "Lägg till filterregel"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:372
|
|
msgid "The following filter rule(s):\n"
|
|
msgstr "Följande filterregler:\n"
|
|
|
|
#: mail/mail-autofilter.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Used the removed folder:\n"
|
|
" '%s'\n"
|
|
"And have been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Använde den borttagna mappen:\n"
|
|
" \"%s\"\n"
|
|
"och har uppdaterats."
|
|
|
|
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
|
|
msgid "Don't show this message again."
|
|
msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:189
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured the mail client.\n"
|
|
"You need to do this before you can send,\n"
|
|
"receive or compose mail.\n"
|
|
"Would you like to configure it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har inte konfigurerat e-postklienten.\n"
|
|
"Du måste göra detta innan du kan skicka,\n"
|
|
"ta emot eller skriva nya brev.\n"
|
|
"Vill du konfigurera den nu?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:211
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure an account\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste konfigurera ett konto\n"
|
|
"innan du kan skriva brev."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:225
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure an identity\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste konfigurera en identititet\n"
|
|
"innan du kan skriva brev."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:232
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure a mail transport\n"
|
|
"before you can compose mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste konfigurera en e-posttransport\n"
|
|
"innan du kan skriva brev."
|
|
|
|
#. FIXME: this wording sucks
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:254
|
|
msgid ""
|
|
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
|
|
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skickar ett HTML-formaterat brev. Försäkra dig om att följande\n"
|
|
"mottagare vill ha, och kan ta emot, HTML-formaterad e-post:\n"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:266
|
|
msgid "Send anyway?"
|
|
msgstr "Skicka ändå?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:287
|
|
msgid ""
|
|
"This message has no subject.\n"
|
|
"Really send?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta meddelande har inget ämne.\n"
|
|
"Vill du verkligen skicka?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:313
|
|
msgid ""
|
|
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
|
|
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eftersom kontaktlistan som du skickar är konfigurerad att dölja listans "
|
|
"adresser kommer detta meddelande endast att innehålla blindkopiemottagare."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:317
|
|
msgid "This message contains only Bcc recipients."
|
|
msgstr "Detta meddelande innehåller endast blindkopiemottagare."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:322
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
|
|
"Apparently-To header.\n"
|
|
"Send anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det finns en möjlighet att e-postservern avslöjar mottagarna genom att lägga "
|
|
"till ett Apparently-To-huvud.\n"
|
|
"Skicka ändå?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:470
|
|
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
|
|
msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:722
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
|
|
"Would you like to use the default drafts folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n"
|
|
"Vill du använda standardmappen för utkast?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1187
|
|
msgid "an unknown sender"
|
|
msgstr "en okänd avsändare"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1191
|
|
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
|
|
msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
|
|
msgid "Move message(s) to"
|
|
msgstr "Flytta meddelande(n) till"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
|
|
msgid "Copy message(s) to"
|
|
msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2360
|
|
msgid ""
|
|
"You may only edit messages saved\n"
|
|
"in the Drafts folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
|
|
"som du sparat i mappen Utkast."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2393
|
|
msgid ""
|
|
"You may only resend messages\n"
|
|
"in the Sent folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bara skicka om meddelanden\n"
|
|
"som du sparat i mappen Skickat."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2424
|
|
msgid "No Message Selected"
|
|
msgstr "Inget meddelande markerat"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2465
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save to `%s'\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte spara till \"%s\":\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2470
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"`%s' already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\" finns redan.\n"
|
|
"Vill du skriva över den?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2511
|
|
msgid "Save Message As..."
|
|
msgstr "Spara meddelande som..."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2513
|
|
msgid "Save Messages As..."
|
|
msgstr "Spara meddelanden som..."
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2687
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
|
|
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Really erase these messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort de meddelanden som har\n"
|
|
"markerats som borttagna. Om du fortsätter kommer du inte att kunna\n"
|
|
"återställa dessa meddelanden.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2782
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading filter information:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2790
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Sida %d av %d"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2887
|
|
msgid "Print Message"
|
|
msgstr "Skriv ut meddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:2954
|
|
msgid "Printing of message failed"
|
|
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
|
|
|
|
#: mail/mail-callbacks.c:3147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
|
|
#: mail/mail-config.c:1290
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "Namnlös"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:335
|
|
msgid "You must specify a valid script name."
|
|
msgstr "Du måste ange ett giltigt skriptnamn."
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
|
|
msgid "[script]"
|
|
msgstr "[skript]"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:864
|
|
msgid "Language(s)"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:906
|
|
msgid "Add script signature"
|
|
msgstr "Lägg till skriptsignatur"
|
|
|
|
#: mail/mail-composer-prefs.c:926
|
|
msgid "Signature(s)"
|
|
msgstr "Signatur(er)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:382
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
|
|
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
|
|
"information in email you send."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan "
|
|
"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i "
|
|
"den e-post du skickar."
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
|
|
msgid "Receiving Mail"
|
|
msgstr "Mottagande av post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:390
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
|
|
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte är "
|
|
"säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:397
|
|
msgid "Please select among the following options"
|
|
msgstr "Välj mellan följande alternativ"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:400
|
|
msgid "Sending Mail"
|
|
msgstr "Skickande av post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:402
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
|
|
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du "
|
|
"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
|
|
msgid "Account Management"
|
|
msgstr "Kontohantering"
|
|
|
|
#: mail/mail-config-druid.c:409
|
|
msgid ""
|
|
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
|
|
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
|
|
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
|
|
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
|
|
"purposes only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande "
|
|
"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer "
|
|
"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för "
|
|
"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:994
|
|
msgid "Checking Service"
|
|
msgstr "Kontrollerar tjänst"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
|
|
msgid "Connecting to server..."
|
|
msgstr "Ansluter till server..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:3
|
|
msgid " _Check for supported types "
|
|
msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:4
|
|
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
|
|
msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:5
|
|
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
|
|
msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:7
|
|
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
|
msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:8
|
|
msgid "Account Editor"
|
|
msgstr "Kontoredigerare"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:9
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "Kontoinformation"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:11
|
|
msgid "Add Sc_ript"
|
|
msgstr "Lägg till sk_ript"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:12
|
|
msgid "Add new signature..."
|
|
msgstr "Lägg till ny signatur..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:13
|
|
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
|
msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:15
|
|
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
|
|
msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:17
|
|
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
|
|
msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:18
|
|
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
|
|
msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:19
|
|
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
|
|
msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:20
|
|
msgid "Attach original message"
|
|
msgstr "Bifoga originalmeddelandet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Bilaga"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:22
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autentisering"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:23
|
|
msgid "Automatically _detect links"
|
|
msgstr "_Detektera automatiskt länkar"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:24
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:25
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:26
|
|
msgid "C_haracter set:"
|
|
msgstr "Te_ckenkodning:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:27
|
|
msgid "C_olors"
|
|
msgstr "F_ärger"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:28
|
|
msgid "Check spelling while I _type"
|
|
msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:29
|
|
msgid "Checking for New Mail"
|
|
msgstr "Kontrollerar ny e-post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:30
|
|
msgid "Color for _misspelled words:"
|
|
msgstr "Färg för _felstavade ord:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:31
|
|
msgid "Composing Messages"
|
|
msgstr "Redigerar meddelanden"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:32
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You are now ready to send and receive email \n"
|
|
"using Evolution. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Apply\" to save your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gratulerar, din e-postkonfiguration är nu klar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:39
|
|
msgid "De_fault"
|
|
msgstr "_Standard"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:41
|
|
msgid "Default Behavior"
|
|
msgstr "Standardbeteende"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:42
|
|
msgid "Default character _encoding:"
|
|
msgstr "Standardtecken_kodning: "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:43
|
|
msgid "Deleting Mail"
|
|
msgstr "Tar bort post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:45
|
|
msgid "Digital IDs..."
|
|
msgstr "Digitala ID..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:46
|
|
msgid "Do not quote original message"
|
|
msgstr "Citera inte originalmeddelandet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:47
|
|
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
|
|
msgstr "Signera inte _mötesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:49
|
|
msgid "Drafts _folder:"
|
|
msgstr "Utkast_mapp:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:50
|
|
msgid "E_nable"
|
|
msgstr "A_ktivera"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:51
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:52
|
|
msgid "Email Accounts"
|
|
msgstr "E-postkonton"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:53
|
|
msgid "Email _address:"
|
|
msgstr "E-post_adress:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:54
|
|
msgid "Empty _trash folders on exit"
|
|
msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:55
|
|
msgid "Evolution Account Assistant"
|
|
msgstr "Evolutions kontoassistent"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:56
|
|
msgid "Execute Command..."
|
|
msgstr "Kör kommando..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:57
|
|
msgid "Fi_xed -width:"
|
|
msgstr "Fast _breddsteg:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:58
|
|
msgid "Font Properties"
|
|
msgstr "Typsnittsegenskaper"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:59
|
|
msgid "Format messages in _HTML"
|
|
msgstr "Formatera meddelanden med _HTML"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:60
|
|
msgid "Get Digital ID..."
|
|
msgstr "Hämta digitalt ID..."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:61
|
|
msgid "Highlight _quotations with"
|
|
msgstr "Markera _citat med"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:62
|
|
msgid "IMAPv4 "
|
|
msgstr "IMAPv4 "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:65
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "Inuti"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:66
|
|
msgid "Kerberos "
|
|
msgstr "Kerberos "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:67
|
|
msgid "Labels and Colors"
|
|
msgstr "Etiketter och färger"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:69
|
|
msgid "Loading Images"
|
|
msgstr "Läser in bilder"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:70
|
|
msgid "Mail Configuration"
|
|
msgstr "E-postkonfiguration"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:72
|
|
msgid "Mailbox location"
|
|
msgstr "Brevlådeplats"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:73
|
|
msgid "Message Composer"
|
|
msgstr "Meddelanderedigerare"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:74
|
|
msgid "Message Display"
|
|
msgstr "Meddelandevisning"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:75
|
|
msgid "Message Fonts"
|
|
msgstr "Meddelandetypsnitt"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:76
|
|
msgid "Microsoft"
|
|
msgstr "Microsoft"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:78
|
|
msgid "New Mail Notification"
|
|
msgstr "Notifiering om ny post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:80
|
|
msgid ""
|
|
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
|
|
"first time"
|
|
msgstr ""
|
|
"Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för "
|
|
"första gången"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:81
|
|
msgid "Optional Information"
|
|
msgstr "Valfri information"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:83
|
|
msgid "Or_ganization:"
|
|
msgstr "Or_ganisation:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:84
|
|
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
|
|
msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:88
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr "Välj en färg"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:89
|
|
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
|
|
msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:90
|
|
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
|
|
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:91
|
|
msgid "Printed Fonts"
|
|
msgstr "Utskrivna typsnitt"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:92
|
|
msgid "Qmail maildir "
|
|
msgstr "Qmail-epostkatalog "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:93
|
|
msgid "Quote original message"
|
|
msgstr "Citera originalmeddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:94
|
|
msgid "Quoted"
|
|
msgstr "Citerad"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:95
|
|
msgid "Re_member this password"
|
|
msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:96
|
|
msgid "Re_ply-To:"
|
|
msgstr "Sva_ra till:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:97
|
|
msgid "Receiving Email"
|
|
msgstr "Mottagande av e-post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:98
|
|
msgid "Receiving _Options"
|
|
msgstr "_Alternativ för mottagning"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:99
|
|
msgid "Remember this _password"
|
|
msgstr "Kom ihåg detta _lösenord"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:100
|
|
msgid "Required Information"
|
|
msgstr "Obligatorisk information"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:101
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Återställ standardalternativ"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:103
|
|
msgid "S_ecurity"
|
|
msgstr "S_äkerhet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:104
|
|
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
|
|
msgstr "Säker MIME (S/MIME)"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:105
|
|
msgid "Select HTML fixed width font"
|
|
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:106
|
|
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
|
|
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:107
|
|
msgid "Select HTML variable width font"
|
|
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:108
|
|
msgid "Select HTML variable width font for printing"
|
|
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:109
|
|
msgid "Sending Email"
|
|
msgstr "Skickande av e-post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:111
|
|
msgid "Sent _messages folder:"
|
|
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:112
|
|
msgid "Sent and Draft Messages"
|
|
msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:113
|
|
msgid "Ser_ver requires authentication"
|
|
msgstr "Ser_vern kräver autentisering"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:114
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Serverkonfiguration"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:115
|
|
msgid "Server _Type: "
|
|
msgstr "Server_typ: "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:116
|
|
msgid "Shortcuts _type:"
|
|
msgstr "Genvägs_typ:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:117
|
|
msgid "Specify _filename:"
|
|
msgstr "Ange _filnamn:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:118
|
|
msgid "Spell _Checking"
|
|
msgstr "Stavnings_kontroll"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:119
|
|
msgid "Standard Unix mbox"
|
|
msgstr "Standard Unix-brevlåda"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:120
|
|
msgid ""
|
|
"The output of this script will be used as your\n"
|
|
"signature. The name you specify will be used\n"
|
|
"for display purposes only. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Utdata från detta skript kommer att användas som\n"
|
|
"din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n"
|
|
"användas för visning."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:123
|
|
msgid ""
|
|
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
|
|
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
|
|
"dictionary installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med "
|
|
"språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:125
|
|
msgid ""
|
|
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
|
|
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n"
|
|
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:128
|
|
msgid "V_ariable-width:"
|
|
msgstr "V_ariabelt breddsteg:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:129
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click \"Forward\" to begin. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Välkommen till Evolutions assistent för e-postkonfiguration.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klicka på \"Framåt\" för att börja. "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:134
|
|
msgid "XEmacs"
|
|
msgstr "XEmacs"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:136
|
|
msgid "_Add Signature"
|
|
msgstr "_Lägg till signatur"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:137
|
|
msgid "_Always load images off the net"
|
|
msgstr "Läs alltid in _bilder från nätet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:138
|
|
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
|
|
msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:139
|
|
msgid "_Authentication Type: "
|
|
msgstr "_Autentiseringstyp: "
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:140
|
|
msgid "_Authentication type: "
|
|
msgstr "_Autentiseringstyp: "
|
|
|
|
# Låter konstigt
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:141
|
|
msgid "_Automatically check for new mail"
|
|
msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:142
|
|
msgid "_Automatically insert smiley images"
|
|
msgstr "Infoga _automatiskt smilisbilder"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:143
|
|
msgid "_Beep when new mail arrives"
|
|
msgstr "_Pip då ny post anländer"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:144
|
|
msgid "_Certificate ID:"
|
|
msgstr "_Certifikat-ID:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:145
|
|
msgid "_Confirm when expunging a folder"
|
|
msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:146
|
|
msgid "_Default signature:"
|
|
msgstr "_Standardsignatur:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:147
|
|
msgid "_Defaults"
|
|
msgstr "_Standardvärden"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:149
|
|
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
|
|
msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:151
|
|
msgid "_Enable"
|
|
msgstr "_Aktivera"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:152
|
|
msgid "_Forward style:"
|
|
msgstr "Stil för _vidarebefordran:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:153
|
|
msgid "_Full name:"
|
|
msgstr "_Fullständigt namn:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:155
|
|
msgid "_HTML Mail"
|
|
msgstr "_HTML-brev"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:157
|
|
msgid "_Identity"
|
|
msgstr "_Identitet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:158
|
|
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
|
|
msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:159
|
|
msgid "_Make this my default account"
|
|
msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:160
|
|
msgid "_Mark messages as read after"
|
|
msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:161
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "_Namn:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:162
|
|
msgid "_Never load images off the net"
|
|
msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:164
|
|
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
|
|
msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:165
|
|
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
|
|
msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:166
|
|
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
|
|
msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:167
|
|
msgid "_Receiving Mail"
|
|
msgstr "_Mottagande av post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:168
|
|
msgid "_Reply style:"
|
|
msgstr "_Svarsstil:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:169
|
|
msgid "_Restore defaults"
|
|
msgstr "_Återställ standardalternativ"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:170
|
|
msgid "_Script:"
|
|
msgstr "_Skript:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:171
|
|
msgid "_Sending Mail"
|
|
msgstr "_Skickande av post"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:172
|
|
msgid "_Show animated images"
|
|
msgstr "_Visa animerade bilder"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:173
|
|
msgid "_Signatures"
|
|
msgstr "_Signaturer"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:174
|
|
msgid "_Standard Font:"
|
|
msgstr "_Standardtypsnitt:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:175
|
|
msgid "_Terminal Font:"
|
|
msgstr "_Terminaltypsnitt:"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:176
|
|
msgid "_Use secure connection (SSL):"
|
|
msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:177
|
|
msgid "_Use the same fonts as other applications"
|
|
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:178
|
|
msgid "_every"
|
|
msgstr "_var"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:179
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "färg"
|
|
|
|
#: mail/mail-config.glade.h:180
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "beskrivning"
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:84
|
|
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:116
|
|
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-sammanhang endast för certifikat."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:148
|
|
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-krypteringssammanhang."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:180
|
|
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-kuvertsammanhang."
|
|
|
|
#: mail/mail-crypto.c:211
|
|
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-avkodningssammanhang."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File `%s' already exists.\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \"%s\" finns redan.\n"
|
|
"Ska den skrivas över?"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:333
|
|
msgid "Save Attachment"
|
|
msgstr "Spara bilaga"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:454
|
|
msgid "Save Attachment..."
|
|
msgstr "Spara bilaga..."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:455
|
|
msgid "View Inline"
|
|
msgstr "Visa inuti"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open in %s..."
|
|
msgstr "Öppna i %s..."
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View Inline (via %s)"
|
|
msgstr "Visa inuti (med %s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:516
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Dölj"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:536
|
|
msgid "External Viewer"
|
|
msgstr "Externt visningsprogram"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1365
|
|
msgid "Downloading images"
|
|
msgstr "Hämtar bilder"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1542
|
|
msgid "Loading message content"
|
|
msgstr "Läser in meddelandeinnehåll"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1879
|
|
msgid "Overdue:"
|
|
msgstr "Skulle ha utförts:"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:1883
|
|
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
|
|
msgstr "den %d %B %Y %H.%M"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2240
|
|
msgid "Open Link in Browser"
|
|
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2241
|
|
msgid "Copy Link Location"
|
|
msgstr "Kopiera länkplats"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2243
|
|
msgid "Save Link as (FIXME)"
|
|
msgstr "Spara länk som (FIXME)"
|
|
|
|
#: mail/mail-display.c:2245
|
|
msgid "Save Image as..."
|
|
msgstr "Spara bild som..."
|
|
|
|
#: mail/mail-folder-cache.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pinging %s"
|
|
msgstr "Pingar %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s attachment"
|
|
msgstr "%s-bilaga"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
|
|
#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
|
|
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
|
|
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:845
|
|
msgid "Bad Address"
|
|
msgstr "Felaktig adress"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:303
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:890
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Svara till"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:900
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Kopia"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:905
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgstr "Blindkopia"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1451
|
|
msgid ""
|
|
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer "
|
|
"information."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1479
|
|
msgid "Could not create a PGP verfication context"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1487
|
|
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
|
|
msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1494
|
|
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
|
|
msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
|
|
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
|
|
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to local file (%s)"
|
|
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to remote data (%s)"
|
|
msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
|
|
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
|
|
|
|
#: mail/mail-format.c:1807
|
|
msgid "Malformed external-body part."
|
|
msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local folders/%s"
|
|
msgstr "Lokala mappar/%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:667
|
|
msgid "Reconfiguring folder"
|
|
msgstr "Omkonfigurerar mapp"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
|
|
"open this folder anymore: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte spara mappmetainformation; du kommer kanske att\n"
|
|
"upptäcka att du inte kan öppna denna mapp längre: %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte spara metainformation för mapp på %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
|
|
msgstr "Kan inte ta bort metainformation för mapp %s: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
|
|
msgstr "Byter format på mappen \"%s\" till \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1354
|
|
msgid ""
|
|
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
|
|
"you may need to repair it manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du inte längre kan öppna denna brevlåda måste\n"
|
|
"du kanske reparera den manuellt."
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconfigure /%s"
|
|
msgstr "Konfigurera om /%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-local.c:1518
|
|
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
|
|
msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp."
|
|
|
|
#: mail/mail-mt.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-mt.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while performing operation:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid utförande av åtgärd:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: mail/mail-mt.c:904
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "Arbetar"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:86
|
|
msgid "Filtering Folder"
|
|
msgstr "Filtrerar mapp"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:264
|
|
msgid "Fetching Mail"
|
|
msgstr "Hämtar post"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
|
|
msgid "However, the message was successfully sent."
|
|
msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem."
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending \"%s\""
|
|
msgstr "Skickar \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending message %d of %d"
|
|
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed on message %d of %d"
|
|
msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:574
|
|
msgid "Complete."
|
|
msgstr "Färdig."
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:844
|
|
msgid "Saving message to folder"
|
|
msgstr "Sparar meddelande till mappen"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving messages to %s"
|
|
msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying messages to %s"
|
|
msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folders in \"%s\""
|
|
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1225
|
|
msgid "Forwarded messages"
|
|
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening folder %s"
|
|
msgstr "Öppnar mappen %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening store %s"
|
|
msgstr "Öppnar lagret %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing folder %s"
|
|
msgstr "Byter namn på mappen %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Storing folder '%s'"
|
|
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1558
|
|
msgid "Refreshing folder"
|
|
msgstr "Uppdaterar mapp"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1594
|
|
msgid "Expunging folder"
|
|
msgstr "Tömmer mapp"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving message %s"
|
|
msgstr "Hämtar meddelande %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving %d message(s)"
|
|
msgstr "Hämtar %d meddelande(n)"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving %d messsage(s)"
|
|
msgstr "Sparar %d meddelande(n)"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1849
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to create output file: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte spara utdatafilen: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving messages to: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1951
|
|
msgid "Saving attachment"
|
|
msgstr "Sparar bilaga"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1968
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create output file: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:1998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write data: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "Kopplar från %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-ops.c:2146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reconnecting to %s"
|
|
msgstr "Ansluter igen till %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:150
|
|
msgid "(Untitled Message)"
|
|
msgstr "(Namnlöst meddelande)"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:232
|
|
msgid "Untitled Message"
|
|
msgstr "Namnlöst meddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:234
|
|
msgid "Empty Message"
|
|
msgstr "Tomt meddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:282
|
|
msgid "Find in Message"
|
|
msgstr "Sök i meddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:287
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:314
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:316
|
|
msgid "Search Forward"
|
|
msgstr "Sök vidare"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:336
|
|
msgid "Find:"
|
|
msgstr "Sök:"
|
|
|
|
#: mail/mail-search.c:340
|
|
msgid "Matches:"
|
|
msgstr "Träffar:"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:143
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "Avbryter..."
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server: %s, Type: %s"
|
|
msgstr "Server: %s, typ: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Path: %s, Type: %s"
|
|
msgstr "Sökväg: %s, typ: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s"
|
|
msgstr "Typ: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:299
|
|
msgid "Send & Receive Mail"
|
|
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:300
|
|
msgid "Cancel _All"
|
|
msgstr "Avbryt _allt"
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:382
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Uppdaterar..."
|
|
|
|
#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:439
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Väntar..."
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:225
|
|
msgid "User canceled operation."
|
|
msgstr "Användaren avbröt åtgärden."
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter Password for %s"
|
|
msgstr "Ange lösenord för %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:260
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
msgstr "Ange lösenord"
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:282
|
|
msgid "_Remember this password"
|
|
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
|
|
|
|
#: mail/mail-session.c:283
|
|
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
|
|
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not save signature file: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:226
|
|
msgid ""
|
|
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denna signatur har ändrats, men har inte sparats.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vill du spara dina ändringar?"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:229
|
|
msgid "_Discard changes"
|
|
msgstr "_Förkasta ändringar"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:233
|
|
msgid "Save signature"
|
|
msgstr "Spara signatur"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:389
|
|
msgid "Edit signature"
|
|
msgstr "Redigera signatur"
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:429
|
|
msgid "Enter a name for this signature."
|
|
msgstr "Ange ett namn för denna signatur."
|
|
|
|
#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forwarded message - %s"
|
|
msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:271
|
|
msgid "Forwarded message"
|
|
msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-tools.c:431
|
|
msgid "Forwarded Message"
|
|
msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting up vfolder: %s"
|
|
msgstr "Ställer in virtuell mapp: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
|
|
msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following vFolder(s):\n"
|
|
"%sUsed the removed folder:\n"
|
|
" '%s'\n"
|
|
"And have been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Följande virtuella mappar:\n"
|
|
"%sAnvände den borttagna mappen:\n"
|
|
" \"%s\"\n"
|
|
"och har uppdaterats."
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:777
|
|
msgid "VFolders"
|
|
msgstr "Virtuella mappar"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:835
|
|
msgid "vFolders"
|
|
msgstr "Virtuella mappar"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:874
|
|
msgid "Edit VFolder"
|
|
msgstr "Redigera virtuell mapp"
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
|
|
msgstr "Försöker redigera en virtuell mapp \"%s\" som inte finns."
|
|
|
|
#: mail/mail-vfolder.c:966
|
|
msgid "New VFolder"
|
|
msgstr "Ny virtuell mapp"
|
|
|
|
#: mail/message-browser.c:224
|
|
msgid "(No subject)"
|
|
msgstr "(Inget ämne)"
|
|
|
|
#: mail/message-browser.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Message"
|
|
msgstr "%s - Meddelande"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:740
|
|
msgid "Unseen"
|
|
msgstr "Oläst"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:741
|
|
msgid "Seen"
|
|
msgstr "Läst"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:742
|
|
msgid "Answered"
|
|
msgstr "Besvarad"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:743
|
|
msgid "Multiple Unseen Messages"
|
|
msgstr "Flera olästa meddelanden"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:744
|
|
msgid "Multiple Messages"
|
|
msgstr "Flera meddelanden"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:748
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Lägsta"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:749
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Lägre"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:753
|
|
msgid "Higher"
|
|
msgstr "Högre"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:754
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Högsta"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1083
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1090
|
|
msgid "Today %l:%M %p"
|
|
msgstr "Idag %H.%M"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1099
|
|
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
|
msgstr "Igår %H.%M"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1111
|
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
|
msgstr "%a %H.%M"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1119
|
|
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
|
msgstr "%d %b %H.%M"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:1121
|
|
msgid "%b %d %Y"
|
|
msgstr "%d %b %Y"
|
|
|
|
#: mail/message-list.c:2617
|
|
msgid "Generating message list"
|
|
msgstr "Genererar meddelandelista"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:3
|
|
msgid "Due By"
|
|
msgstr "Ska utföras den"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:4
|
|
msgid "Flag Status"
|
|
msgstr "Flaggstatus"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:5
|
|
msgid "Flagged"
|
|
msgstr "Flaggad"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:6
|
|
msgid "Follow Up Flag"
|
|
msgstr "Uppföljningsflagga"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:8
|
|
msgid "Original Location"
|
|
msgstr "Ursprunglig plats"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:9
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Mottaget"
|
|
|
|
#: mail/message-list.etspec.h:11
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:62
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Ring"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:63
|
|
msgid "Do Not Forward"
|
|
msgstr "Vidarebefordra inte"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:64
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Följ upp"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:65
|
|
msgid "For Your Information"
|
|
msgstr "För information"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Vidarebefordra"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:67
|
|
msgid "No Response Necessary"
|
|
msgstr "Inget svar krävs"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Svara"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
|
|
msgid "Reply to All"
|
|
msgstr "Svara till alla"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:71
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Granska"
|
|
|
|
#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
|
|
msgid "Flag to Follow Up"
|
|
msgstr "Flagga att följa upp"
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:2
|
|
msgid "C_ompleted"
|
|
msgstr "F_ärdigt"
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
|
|
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n"
|
|
"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"."
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:6
|
|
msgid "_Due by:"
|
|
msgstr "_Ska utföras den:"
|
|
|
|
#: mail/message-tags.glade.h:7
|
|
msgid "_Flag:"
|
|
msgstr "_Flagga:"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
|
|
msgstr "Genomsöker mappar under %s på \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
|
|
msgstr "Genomsöker mappar på rotnivå på \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
|
|
msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
|
|
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
|
|
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mapp"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
|
|
msgid "No server has been selected"
|
|
msgstr "Ingen server har valts"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
|
|
msgid "Please select a server."
|
|
msgstr "Välj en server."
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Folder Subscriptions"
|
|
msgstr "Mapprenumerationer"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "None Selected"
|
|
msgstr "Inga markerade"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "S_erver:"
|
|
msgstr "S_erver:"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Scanning folders ..."
|
|
msgstr "Genomsöker mappar..."
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
|
|
msgid "_Subscribe"
|
|
msgstr "_Prenumerera"
|
|
|
|
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
|
|
msgid "_Unsubscribe"
|
|
msgstr "_Säg upp prenumeration"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
|
|
msgstr "Konfigurera utseendet för Evolution-sammanfattningen här."
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Summary"
|
|
msgstr "Evolutionsammanfattning"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution Summary component"
|
|
msgstr "Evolutions sammanfattningskomponent"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Evolution Summary configuration control"
|
|
msgstr "Evolutions sammanfattningskonfigurationskontroll"
|
|
|
|
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
|
|
msgid "Summary Preferences"
|
|
msgstr "Sammanfattningsinställningar"
|
|
|
|
# Detta är namn på orter (metrologiska stationer) världen runt
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1
|
|
msgid "Aarhus"
|
|
msgstr "Århus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2
|
|
msgid "Abakan"
|
|
msgstr "Abakan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:3
|
|
msgid "Abbotsford"
|
|
msgstr "Abbotsford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:4
|
|
msgid "Aberdeen"
|
|
msgstr "Aberdeen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:5
|
|
msgid "Abha"
|
|
msgstr "Abha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:6
|
|
msgid "Abilene"
|
|
msgstr "Abilene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:7
|
|
msgid "Abingdon"
|
|
msgstr "Abingdon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:8
|
|
msgid "Abu Dhabi"
|
|
msgstr "Abu Dhabi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:9
|
|
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
|
|
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:10
|
|
msgid "Acajutla"
|
|
msgstr "Acajutla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:11
|
|
msgid "Acapulco"
|
|
msgstr "Acapulco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:12
|
|
msgid "Acarigua"
|
|
msgstr "Acarigua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:13
|
|
msgid "Adak"
|
|
msgstr "Adak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:14
|
|
msgid "Adana"
|
|
msgstr "Adana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:15
|
|
msgid "Adana/Incirlik"
|
|
msgstr "Adana/Incirlik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:16
|
|
msgid "Adelaide"
|
|
msgstr "Adelaide"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:17
|
|
msgid "Aden"
|
|
msgstr "Aden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:18
|
|
msgid "Adrar"
|
|
msgstr "Adrar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:19
|
|
msgid "Aeroparque"
|
|
msgstr "Aeroparque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:20
|
|
msgid "Aeropuerto del Norte"
|
|
msgstr "Aeropuerto del Norte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:21
|
|
msgid "Afonsos"
|
|
msgstr "Afonsos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:22
|
|
msgid "Africa"
|
|
msgstr "Afrika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:23
|
|
msgid "Afyon"
|
|
msgstr "Afyon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:24
|
|
msgid "Agen"
|
|
msgstr "Agen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:25
|
|
msgid "Aguascaliantes"
|
|
msgstr "Aguascaliantes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:26
|
|
msgid "Ahmadabad"
|
|
msgstr "Ahmadabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:27
|
|
msgid "Ahwaz"
|
|
msgstr "Ahwaz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:28
|
|
msgid "Ainsworth"
|
|
msgstr "Ainsworth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:29
|
|
msgid "Air Force"
|
|
msgstr "Air Force"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:30
|
|
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
|
|
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:31
|
|
msgid "Akeno Ab"
|
|
msgstr "Akeno Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:32
|
|
msgid "Akita Airport"
|
|
msgstr "Akita flygplats"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:33
|
|
msgid "Akron"
|
|
msgstr "Akron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:34
|
|
msgid "Akrotiri"
|
|
msgstr "Akrotiri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:35
|
|
msgid "Alabama"
|
|
msgstr "Alabama"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:36
|
|
msgid "Al Ahsa"
|
|
msgstr "Al Ahsa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:37
|
|
msgid "Al Ain"
|
|
msgstr "Al Ain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:38
|
|
msgid "Alamogordo"
|
|
msgstr "Alamogordo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:39
|
|
msgid "Alamosa"
|
|
msgstr "Alamosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:40
|
|
msgid "Alaska"
|
|
msgstr "Alaska"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:41
|
|
msgid "Al Baha"
|
|
msgstr "Al Baha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:43
|
|
msgid "Albany"
|
|
msgstr "Albany"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:44
|
|
msgid "Albenga"
|
|
msgstr "Albenga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:45
|
|
msgid "Alberta"
|
|
msgstr "Alberta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:46
|
|
msgid "Alborg"
|
|
msgstr "Alborg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:47
|
|
msgid "Albuquerque"
|
|
msgstr "Albuquerque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:48
|
|
msgid "Alderney"
|
|
msgstr "Alderney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:49
|
|
msgid "Alesund"
|
|
msgstr "Ålesund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:50
|
|
msgid "Alexandria"
|
|
msgstr "Alexandria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:51
|
|
msgid "Alexandria-Esler"
|
|
msgstr "Alexandria-Esler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:52
|
|
msgid "Alexandria/Nouzha"
|
|
msgstr "Alexandria/Nouzha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:53
|
|
msgid "Alexandroupolis"
|
|
msgstr "Alexandroupolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:55
|
|
msgid "Alghero"
|
|
msgstr "Alghero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:56
|
|
msgid "Algona"
|
|
msgstr "Algona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:57
|
|
msgid "Alicante"
|
|
msgstr "Alicante"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:58
|
|
msgid "Alice"
|
|
msgstr "Alice"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:59
|
|
msgid "Alice Springs"
|
|
msgstr "Alice Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:60
|
|
msgid "Al-Jouf"
|
|
msgstr "Al-Jouf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:61
|
|
msgid "Allentown"
|
|
msgstr "Allentown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:62
|
|
msgid "Alliance"
|
|
msgstr "Alliance"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:63
|
|
msgid "Alma"
|
|
msgstr "Alma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:64
|
|
msgid "Almeria"
|
|
msgstr "Almeria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:65
|
|
msgid "Alpena"
|
|
msgstr "Alpena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:66
|
|
msgid "Al Qaysumah"
|
|
msgstr "Al Qaysumah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:67
|
|
msgid "Alta"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:68
|
|
msgid "Altamira"
|
|
msgstr "Altamira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:69
|
|
msgid "Alton"
|
|
msgstr "Alton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:70
|
|
msgid "Altoona"
|
|
msgstr "Altoona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:71
|
|
msgid "Alturas"
|
|
msgstr "Alturas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:72
|
|
msgid "Altus"
|
|
msgstr "Altus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:73
|
|
msgid "Amami Airport"
|
|
msgstr "Amami-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:74
|
|
msgid "Amapala"
|
|
msgstr "Amapala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:75
|
|
msgid "Amarillo"
|
|
msgstr "Amarillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:76
|
|
msgid "Amasya"
|
|
msgstr "Amasya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:77
|
|
msgid "Ambler"
|
|
msgstr "Ambler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:78
|
|
msgid "Amelia"
|
|
msgstr "Amelia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:79
|
|
msgid "Amendola"
|
|
msgstr "Amendola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:80
|
|
msgid "Ames"
|
|
msgstr "Ames"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:81
|
|
msgid "Amritsar"
|
|
msgstr "Amritsar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:82
|
|
msgid "Amsterdam"
|
|
msgstr "Amsterdam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:83
|
|
msgid "Anadyr"
|
|
msgstr "Anadyr"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:84
|
|
msgid "Anaktuvuk"
|
|
msgstr "Anaktuvuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:85
|
|
msgid "Anapa"
|
|
msgstr "Anapa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:86
|
|
msgid "Anchorage"
|
|
msgstr "Anchorage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:87
|
|
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
|
|
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:88
|
|
msgid "Ancona"
|
|
msgstr "Ancona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:89
|
|
msgid "Andahuayla"
|
|
msgstr "Andahuayla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:90
|
|
msgid "Anderson"
|
|
msgstr "Anderson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:91
|
|
msgid "Andoya"
|
|
msgstr "Andoya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:92
|
|
msgid "Andravida"
|
|
msgstr "Andravida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:93
|
|
msgid "Andrews AFB"
|
|
msgstr "Andrews AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:94
|
|
msgid "Angleton"
|
|
msgstr "Angleton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:95
|
|
msgid "Aniak"
|
|
msgstr "Aniak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:96
|
|
msgid "Ankara/Esenboga"
|
|
msgstr "Ankara/Esenboga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:97
|
|
msgid "Ankara/Etimesgut"
|
|
msgstr "Ankara/Etimesgut"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:98
|
|
msgid "Annaba"
|
|
msgstr "Annaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:99
|
|
msgid "Ann Arbor"
|
|
msgstr "Ann Arbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:100
|
|
msgid "Annette"
|
|
msgstr "Annette"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:101
|
|
msgid "Anniston"
|
|
msgstr "Anniston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:102
|
|
msgid "Antalya"
|
|
msgstr "Antalya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:103
|
|
msgid "Antartica"
|
|
msgstr "Antarktis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:104
|
|
msgid "Antigo"
|
|
msgstr "Antigo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:105
|
|
msgid "Antigua"
|
|
msgstr "Antigua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:106
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua och Barbados"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:107
|
|
msgid "Antofagasta"
|
|
msgstr "Antofagasta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:108
|
|
msgid "Antwerpen/Deurne"
|
|
msgstr "Antwerpen/Deurne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:109
|
|
msgid "Aomori Airport"
|
|
msgstr "Aomori-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:110
|
|
msgid "Apalachicola"
|
|
msgstr "Apalachicola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:111
|
|
msgid "Appleton"
|
|
msgstr "Appleton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:112
|
|
msgid "Aquadilla"
|
|
msgstr "Aquadilla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:113
|
|
msgid "Aracaju"
|
|
msgstr "Aracaju"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:114
|
|
msgid "Arad"
|
|
msgstr "Arad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:115
|
|
msgid "Arar"
|
|
msgstr "Arar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:116
|
|
msgid "Araxos"
|
|
msgstr "Araxos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:117
|
|
msgid "Arcata"
|
|
msgstr "Arcata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:118
|
|
msgid "Ardmore"
|
|
msgstr "Ardmore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:119
|
|
msgid "Arequipa"
|
|
msgstr "Arequipa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:121
|
|
msgid "Arica"
|
|
msgstr "Arica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:122
|
|
msgid "Arizona"
|
|
msgstr "Arizona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:123
|
|
msgid "Arkansas"
|
|
msgstr "Arkansas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:124
|
|
msgid "Arkhangelsk"
|
|
msgstr "Arkhangelsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:125
|
|
msgid "Arlington"
|
|
msgstr "Arlington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:126
|
|
msgid "Artigas"
|
|
msgstr "Artigas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:127
|
|
msgid "Asahikawa Ab"
|
|
msgstr "Asahikawa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:128
|
|
msgid "Asahikawa Airport"
|
|
msgstr "Asahikawa-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:129
|
|
msgid "Ashburnam"
|
|
msgstr "Ashburnam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:130
|
|
msgid "Asheville"
|
|
msgstr "Asheville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:131
|
|
msgid "Ashfield"
|
|
msgstr "Ashfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:132
|
|
msgid "Ashiya Ab"
|
|
msgstr "Ashiya Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:133
|
|
msgid "Ashland"
|
|
msgstr "Ashland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:134
|
|
msgid "Asia"
|
|
msgstr "Asien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:135
|
|
msgid "Aspen"
|
|
msgstr "Aspen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:136
|
|
msgid "Asswan"
|
|
msgstr "Assuan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:137
|
|
msgid "Astoria"
|
|
msgstr "Astoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:138
|
|
msgid "Astrakhan"
|
|
msgstr "Astrakhan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:139
|
|
msgid "Asturias"
|
|
msgstr "Asturias"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:140
|
|
msgid "Asuncion"
|
|
msgstr "Asunción"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:141
|
|
msgid "Athens"
|
|
msgstr "Athen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:142
|
|
msgid "Athinai"
|
|
msgstr "Athinai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:143
|
|
msgid "Atlanta"
|
|
msgstr "Atlanta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:144
|
|
msgid "Atlantic"
|
|
msgstr "Atlantic"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:145
|
|
msgid "Atlantic City"
|
|
msgstr "Atlantic City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:146
|
|
msgid "Atsugi US NAS"
|
|
msgstr "Atsugi US NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:147
|
|
msgid "Auburn"
|
|
msgstr "Auburn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:148
|
|
msgid "Auckland"
|
|
msgstr "Auckland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:149
|
|
msgid "Augsburg"
|
|
msgstr "Augsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:150
|
|
msgid "Augusta"
|
|
msgstr "Augusta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:151
|
|
msgid "Aurora"
|
|
msgstr "Aurora"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:152
|
|
msgid "Austin"
|
|
msgstr "Austin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:153
|
|
msgid "Australasia"
|
|
msgstr "Australasien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:156
|
|
msgid "Avalon"
|
|
msgstr "Avalon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:157
|
|
msgid "Aviano"
|
|
msgstr "Aviano"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:158
|
|
msgid "Ayacucho"
|
|
msgstr "Ayacucho"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:159
|
|
msgid "Bage"
|
|
msgstr "Bage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:160
|
|
msgid "Bagotville"
|
|
msgstr "Bagotville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:162
|
|
msgid "Bahia Blanca"
|
|
msgstr "Bahia Blanca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:163
|
|
msgid "Bahias de Huatulco"
|
|
msgstr "Bahias de Huatulco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:165
|
|
msgid "Baker City"
|
|
msgstr "Baker City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:166
|
|
msgid "Bakersfield"
|
|
msgstr "Bakersfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:167
|
|
msgid "Bale-Mulhouse"
|
|
msgstr "Bale-Mulhouse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:168
|
|
msgid "Balikesir"
|
|
msgstr "Balikesir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:169
|
|
msgid "Balikesir/Bandirma"
|
|
msgstr "Balikesir/Bandirma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:170
|
|
msgid "Ball Mountain"
|
|
msgstr "Ball Mountain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:171
|
|
msgid "Baltimore"
|
|
msgstr "Baltimore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:172
|
|
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
|
|
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:173
|
|
msgid "Banak"
|
|
msgstr "Banak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:174
|
|
msgid "Bandarabbass"
|
|
msgstr "Bandarabbass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:175
|
|
msgid "Bangor"
|
|
msgstr "Bangor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:176
|
|
msgid "Baracoa"
|
|
msgstr "Baracoa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:177
|
|
msgid "Barbers Point"
|
|
msgstr "Barbers Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:178
|
|
msgid "Barcelona"
|
|
msgstr "Barcelona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:179
|
|
msgid "Bardufoss"
|
|
msgstr "Bardufoss"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:180
|
|
msgid "Bar Harbor"
|
|
msgstr "Bar Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:181
|
|
msgid "Bari"
|
|
msgstr "Bari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:182
|
|
msgid "Bariloche"
|
|
msgstr "Bariloche"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:183
|
|
msgid "Barinas"
|
|
msgstr "Barinas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:184
|
|
msgid "Barking Sand"
|
|
msgstr "Barking Sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:185
|
|
msgid "Barksdale"
|
|
msgstr "Barksdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:186
|
|
msgid "Barnaul"
|
|
msgstr "Barnaul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:187
|
|
msgid "Barquisimeto"
|
|
msgstr "Barquisimeto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:188
|
|
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
|
|
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:189
|
|
msgid "Barrow"
|
|
msgstr "Barrow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:190
|
|
msgid "Barter Island"
|
|
msgstr "Barter Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:191
|
|
msgid "Bartlesville"
|
|
msgstr "Bartlesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:192
|
|
msgid "Bartow"
|
|
msgstr "Bartow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:193
|
|
msgid "Bastia"
|
|
msgstr "Bastia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:194
|
|
msgid "Batesville"
|
|
msgstr "Batesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:195
|
|
msgid "Batman"
|
|
msgstr "Batman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:196
|
|
msgid "Baton Rouge"
|
|
msgstr "Baton Rouge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:197
|
|
msgid "Battle Creek"
|
|
msgstr "Battle Creek"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:198
|
|
msgid "Battle Mountain"
|
|
msgstr "Battle Mountain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:199
|
|
msgid "Bauru"
|
|
msgstr "Bauru"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:200
|
|
msgid "Bayamo"
|
|
msgstr "Bayamo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:201
|
|
msgid "Bayreuth"
|
|
msgstr "Bayreuth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:202
|
|
msgid "Beatrice"
|
|
msgstr "Beatrice"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:203
|
|
msgid "Beaufort"
|
|
msgstr "Beaufort"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:204
|
|
msgid "Beaumont"
|
|
msgstr "Beaumont"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:205
|
|
msgid "Beaumont-Port Arthur"
|
|
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:206
|
|
msgid "Beauvais-Tille"
|
|
msgstr "Beauvais-Tille"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:207
|
|
msgid "Beauvechain"
|
|
msgstr "Beauvechain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:208
|
|
msgid "Beckley"
|
|
msgstr "Beckley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:209
|
|
msgid "Bedford"
|
|
msgstr "Bedford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:210
|
|
msgid "Beijing"
|
|
msgstr "Beijing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:211
|
|
msgid "Beirut"
|
|
msgstr "Beirut"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:212
|
|
msgid "Beja"
|
|
msgstr "Beja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:213
|
|
msgid "Belem"
|
|
msgstr "Belem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:214
|
|
msgid "Belfast/Aldergrove"
|
|
msgstr "Belfast/Aldergrove"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:215
|
|
msgid "Belfast/Harbour"
|
|
msgstr "Belfast/Harbour"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:217
|
|
msgid "Belgorod"
|
|
msgstr "Belgorod"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:219
|
|
msgid "Belleville"
|
|
msgstr "Belleville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:220
|
|
msgid "Bellingham"
|
|
msgstr "Bellingham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:221
|
|
msgid "Belmar-Farmingdale"
|
|
msgstr "Belmar-Farmingdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:222
|
|
msgid "Belo Horizonte"
|
|
msgstr "Belo Horizonte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:223
|
|
msgid "Belo Horizonte Apt"
|
|
msgstr "Belo Horizonte Apt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:224
|
|
msgid "Bemidji"
|
|
msgstr "Bemidji"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:225
|
|
msgid "Benbecula"
|
|
msgstr "Benbecula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:226
|
|
msgid "Benina"
|
|
msgstr "Benina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:227
|
|
msgid "Benton Harbor"
|
|
msgstr "Benton Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:228
|
|
msgid "Bentonville"
|
|
msgstr "Bentonville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:229
|
|
msgid "Beograd"
|
|
msgstr "Belgrad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:230
|
|
msgid "Bergamo"
|
|
msgstr "Bergamo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:231
|
|
msgid "Bergen"
|
|
msgstr "Bergen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:232
|
|
msgid "Bergstrom AFB"
|
|
msgstr "Bergstrom AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:233
|
|
msgid "Berlevag"
|
|
msgstr "Berlevag"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:234
|
|
msgid "Berlin"
|
|
msgstr "Berlin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:235
|
|
msgid "Berlin-Tegel"
|
|
msgstr "Berlin-Tegel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:236
|
|
msgid "Berlin-Tempelhof"
|
|
msgstr "Berlin-Tempelhof"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:237
|
|
msgid "Bern"
|
|
msgstr "Bern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:238
|
|
msgid "Bethel"
|
|
msgstr "Bethel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:239
|
|
msgid "Bethlehem Airport"
|
|
msgstr "Betlehem-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:240
|
|
msgid "Bettles"
|
|
msgstr "Bettles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:241
|
|
msgid "Beverly"
|
|
msgstr "Beverly"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:242
|
|
msgid "Biarritz-Bayonne"
|
|
msgstr "Biarritz-Bayonne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:243
|
|
msgid "Bicycle Lake"
|
|
msgstr "Bicycle Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:244
|
|
msgid "Biggin Hill"
|
|
msgstr "Biggin Hill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:245
|
|
msgid "Big Piney"
|
|
msgstr "Big Piney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:246
|
|
msgid "Big River Lake"
|
|
msgstr "Big River Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:247
|
|
msgid "Bilbao"
|
|
msgstr "Bilbao"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:248
|
|
msgid "Billings"
|
|
msgstr "Billings"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:249
|
|
msgid "Billund"
|
|
msgstr "Billund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:250
|
|
msgid "Binghamton"
|
|
msgstr "Binghamton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:251
|
|
msgid "Birmingham"
|
|
msgstr "Birmingham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:252
|
|
msgid "Bisha"
|
|
msgstr "Bisha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:253
|
|
msgid "Bishop"
|
|
msgstr "Bishop"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:254
|
|
msgid "Bismark"
|
|
msgstr "Bismark"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:255
|
|
msgid "Blackpool"
|
|
msgstr "Blackpool"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:256
|
|
msgid "Blagoveschensk"
|
|
msgstr "Blagoveschensk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:257
|
|
msgid "Blanding"
|
|
msgstr "Blanding"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:258
|
|
msgid "Block Island"
|
|
msgstr "Block Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:259
|
|
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
|
|
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:260
|
|
msgid "Bloomington"
|
|
msgstr "Bloomington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:261
|
|
msgid "Blue Canyon"
|
|
msgstr "Blue Canyon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:262
|
|
msgid "Bluefield"
|
|
msgstr "Bluefield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:263
|
|
msgid "Bluefields"
|
|
msgstr "Bluefields"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:264
|
|
msgid "Blythe"
|
|
msgstr "Blythe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:265
|
|
msgid "Boa Vista"
|
|
msgstr "Boa Vista"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:266
|
|
msgid "Bocas del Toro"
|
|
msgstr "Bocas del Toro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:267
|
|
msgid "Bodo"
|
|
msgstr "Bodo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:268
|
|
msgid "Bogota/Eldorado"
|
|
msgstr "Bogota/Eldorado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:269
|
|
msgid "Boise"
|
|
msgstr "Boise"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:271
|
|
msgid "Bologna"
|
|
msgstr "Bologna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:272
|
|
msgid "Bolzano"
|
|
msgstr "Bolzano"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:273
|
|
msgid "Bombay/Santacruz"
|
|
msgstr "Bombay/Santacruz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:274
|
|
msgid "Boone"
|
|
msgstr "Boone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:275
|
|
msgid "Bordeaux"
|
|
msgstr "Bordeaux"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:276
|
|
msgid "Borger"
|
|
msgstr "Borger"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:277
|
|
msgid "Bornholm"
|
|
msgstr "Bornholm"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:278
|
|
msgid "Boscombe Down"
|
|
msgstr "Boscombe Down"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:279
|
|
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnien-Hercegovina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:280
|
|
msgid "Boston"
|
|
msgstr "Boston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:281
|
|
msgid "Boulmer"
|
|
msgstr "Boulmer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:282
|
|
msgid "Bourges"
|
|
msgstr "Bourges"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:283
|
|
msgid "Bournemouth"
|
|
msgstr "Bournemouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:284
|
|
msgid "Bowling Green"
|
|
msgstr "Bowling Green"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:285
|
|
msgid "Bozeman"
|
|
msgstr "Bozeman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:286
|
|
msgid "Bradford"
|
|
msgstr "Bradford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:287
|
|
msgid "Bradshaw Field"
|
|
msgstr "Bradshaw Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:288
|
|
msgid "Brainerd"
|
|
msgstr "Brainerd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:289
|
|
msgid "Brasilia"
|
|
msgstr "Brasilia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:290
|
|
msgid "Brasschaat"
|
|
msgstr "Brasschaat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:291
|
|
msgid "Bratislava"
|
|
msgstr "Bratislava"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:292
|
|
msgid "Bratsk"
|
|
msgstr "Bratsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:293
|
|
msgid "Braunschweig"
|
|
msgstr "Braunschweig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:295
|
|
msgid "Bremen"
|
|
msgstr "Bremen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:296
|
|
msgid "Bremerton"
|
|
msgstr "Bremerton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:297
|
|
msgid "Brest"
|
|
msgstr "Brest"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:298
|
|
msgid "Bridgeport"
|
|
msgstr "Bridgeport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:299
|
|
msgid "Brindisi"
|
|
msgstr "Brindisi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:300
|
|
msgid "Brisbane"
|
|
msgstr "Brisbane"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:301
|
|
msgid "Bristol"
|
|
msgstr "Bristol"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:302
|
|
msgid "British Columbia"
|
|
msgstr "British Columbia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:303
|
|
msgid "Brno"
|
|
msgstr "Brno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:304
|
|
msgid "Broadus"
|
|
msgstr "Broadus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:305
|
|
msgid "Broken Bow"
|
|
msgstr "Broken Bow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:306
|
|
msgid "Bronnoysund"
|
|
msgstr "Brønnøysund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:307
|
|
msgid "Brookings"
|
|
msgstr "Brookings"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:308
|
|
msgid "Brooksville"
|
|
msgstr "Brooksville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:309
|
|
msgid "Broome"
|
|
msgstr "Broome"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:310
|
|
msgid "Brownsville"
|
|
msgstr "Brownsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:311
|
|
msgid "Brunswick"
|
|
msgstr "Brunswick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:312
|
|
msgid "Brussels-National Airport"
|
|
msgstr "Bryssel-Inrikesflygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:313
|
|
msgid "Bryansk"
|
|
msgstr "Bryansk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:314
|
|
msgid "Bryce Canyon"
|
|
msgstr "Bryce Canyon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:315
|
|
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
|
|
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:316
|
|
msgid "Bucuresti"
|
|
msgstr "Bukarest"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:317
|
|
msgid "Bucuresti-Otopeni"
|
|
msgstr "Bukarest-Otopeni"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:318
|
|
msgid "Budapest"
|
|
msgstr "Budapest"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:319
|
|
msgid "Buffalo"
|
|
msgstr "Buffalo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:321
|
|
msgid "Bullfrog"
|
|
msgstr "Bullfrog"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:322
|
|
msgid "Burbank"
|
|
msgstr "Burbank"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:323
|
|
msgid "Burgas"
|
|
msgstr "Burgas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:324
|
|
msgid "Burley"
|
|
msgstr "Burley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:325
|
|
msgid "Burlington"
|
|
msgstr "Burlington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:326
|
|
msgid "Burnet"
|
|
msgstr "Burnet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:327
|
|
msgid "Burns"
|
|
msgstr "Burns"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:328
|
|
msgid "Bursa"
|
|
msgstr "Bursa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:329
|
|
msgid "Burwell"
|
|
msgstr "Burwell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:330
|
|
msgid "Butte"
|
|
msgstr "Butte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:331
|
|
msgid "Caen-Carpiquet"
|
|
msgstr "Caen-Carpiquet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:332
|
|
msgid "Cagliari"
|
|
msgstr "Cagliari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:333
|
|
msgid "Cairns"
|
|
msgstr "Cairns"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:334
|
|
msgid "Cairo"
|
|
msgstr "Kairo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:335
|
|
msgid "Calabozo"
|
|
msgstr "Calabozo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:336
|
|
msgid "Calcutta/Dum Dum"
|
|
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:337
|
|
msgid "Caldwell"
|
|
msgstr "Caldwell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:338
|
|
msgid "Calgary"
|
|
msgstr "Calgary"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:339
|
|
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
|
|
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:340
|
|
msgid "Caliente"
|
|
msgstr "Caliente"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:341
|
|
msgid "California"
|
|
msgstr "Kalifornien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:342
|
|
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
|
|
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:343
|
|
msgid "Camaguey"
|
|
msgstr "Camaguey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:344
|
|
msgid "Camarillo"
|
|
msgstr "Camarillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:345
|
|
msgid "Cambridge"
|
|
msgstr "Cambridge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:346
|
|
msgid "Cameron"
|
|
msgstr "Cameron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:347
|
|
msgid "Camiri"
|
|
msgstr "Camiri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:348
|
|
msgid "Campeche"
|
|
msgstr "Campeche"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:349
|
|
msgid "Campinas"
|
|
msgstr "Campinas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:350
|
|
msgid "Campo"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:351
|
|
msgid "Campo Grande"
|
|
msgstr "Campo Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:352
|
|
msgid "Camp Stanley/H-207"
|
|
msgstr "Camp Stanley/H-207"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:353
|
|
msgid "Canaan"
|
|
msgstr "Canaan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:355
|
|
msgid "Canarias/Fuerteventura"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/Fuerteventura"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:356
|
|
msgid "Canarias/Gran Canaria"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/Gran Canaria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:357
|
|
msgid "Canarias/Hierro"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/Hierro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:358
|
|
msgid "Canarias/Lanzarote"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/Lanzarote"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:359
|
|
msgid "Canarias/La Palma"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/La Palma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:360
|
|
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Norte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:361
|
|
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
|
|
msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Sur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:362
|
|
msgid "Canberra"
|
|
msgstr "Canberra"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:363
|
|
msgid "Cancun"
|
|
msgstr "Cancun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:364
|
|
msgid "Cannes-Mandelieu"
|
|
msgstr "Cannes-Mandelieu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:365
|
|
msgid "Cantwell"
|
|
msgstr "Cantwell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:366
|
|
msgid "Cape Girardeau"
|
|
msgstr "Kap Girardeau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:367
|
|
msgid "Cape Hatteras"
|
|
msgstr "Kap Hatteras"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:368
|
|
msgid "Cape Lisburne"
|
|
msgstr "Kap Lisburne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:369
|
|
msgid "Cape Newenham"
|
|
msgstr "Kap Newenham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:370
|
|
msgid "Cape Romanzoff"
|
|
msgstr "Kap Romanzoff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:371
|
|
msgid "Cape Town D. F. Malan "
|
|
msgstr "Kap Town D. F. Malan "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:372
|
|
msgid "Capitan Corbeta"
|
|
msgstr "Capitan Corbeta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:373
|
|
msgid "Capo Mele"
|
|
msgstr "Capo Mele"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:374
|
|
msgid "Caracas La Carlota"
|
|
msgstr "Caracas La Carlota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:375
|
|
msgid "Caracas Maiquetia"
|
|
msgstr "Caracas Maiquetia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:376
|
|
msgid "Caravelas"
|
|
msgstr "Caravelas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:377
|
|
msgid "Carbondale"
|
|
msgstr "Carbondale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:378
|
|
msgid "Cardiff"
|
|
msgstr "Cardiff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:379
|
|
msgid "Caribou"
|
|
msgstr "Caribou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:380
|
|
msgid "Carlisle"
|
|
msgstr "Carlisle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:381
|
|
msgid "Carlsbad"
|
|
msgstr "Carlsbad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:382
|
|
msgid "Carroll"
|
|
msgstr "Carroll"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:383
|
|
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
|
|
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:384
|
|
msgid "Casa Granda"
|
|
msgstr "Casa Granda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:385
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "Cascade"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:386
|
|
msgid "Casper"
|
|
msgstr "Casper"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:387
|
|
msgid "Catacamas"
|
|
msgstr "Catacamas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:388
|
|
msgid "Catania"
|
|
msgstr "Catania"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:390
|
|
msgid "Cayo Largo del Sur"
|
|
msgstr "Cayo Largo del Sur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:391
|
|
msgid "Cazaux"
|
|
msgstr "Cazaux"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:392
|
|
msgid "Cecil NAS"
|
|
msgstr "Cecil NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:393
|
|
msgid "Cedar City"
|
|
msgstr "Cedar City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:394
|
|
msgid "Cedar Rapids"
|
|
msgstr "Cedar Rapids"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:395
|
|
msgid "Central and South America"
|
|
msgstr "Central- och Sydamerika"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:396
|
|
msgid "Cervia"
|
|
msgstr "Cervia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:397
|
|
msgid "Chacarita"
|
|
msgstr "Chacarita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:398
|
|
msgid "Chadron"
|
|
msgstr "Chadron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:399
|
|
msgid "Challis"
|
|
msgstr "Challis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:400
|
|
msgid "Chamberlain"
|
|
msgstr "Chamberlain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:401
|
|
msgid "Chambery"
|
|
msgstr "Chambery"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:402
|
|
msgid "Champaign"
|
|
msgstr "Champaign"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:403
|
|
msgid "Chandalar Lake"
|
|
msgstr "Chandalar Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:404
|
|
msgid "Chandler"
|
|
msgstr "Chandler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:405
|
|
msgid "Chania"
|
|
msgstr "Chania"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:406
|
|
msgid "Chanute"
|
|
msgstr "Chanute"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:407
|
|
msgid "Chariton"
|
|
msgstr "Chariton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:408
|
|
msgid "Charleroi-Brussels South"
|
|
msgstr "Charleroi-Bryssel Syd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:409
|
|
msgid "Charles City"
|
|
msgstr "Charles City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:410
|
|
msgid "Charleston"
|
|
msgstr "Charleston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:411
|
|
msgid "Charlotte"
|
|
msgstr "Charlotte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:412
|
|
msgid "Charlottesville"
|
|
msgstr "Charlottesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:413
|
|
msgid "Chatham"
|
|
msgstr "Chatham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:414
|
|
msgid "Chattanooga"
|
|
msgstr "Chattanooga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:415
|
|
msgid "Cheboksary"
|
|
msgstr "Cheboksary"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:416
|
|
msgid "Cheju"
|
|
msgstr "Cheju"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:417
|
|
msgid "Chelyabinsk"
|
|
msgstr "Chelyabinsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:418
|
|
msgid "Chengdu"
|
|
msgstr "Chengdu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:419
|
|
msgid "Cherbourg"
|
|
msgstr "Cherbourg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:420
|
|
msgid "Cherry Point"
|
|
msgstr "Cherry Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:421
|
|
msgid "Chetumal"
|
|
msgstr "Chetumal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:422
|
|
msgid "Cheyenne"
|
|
msgstr "Cheyenne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:423
|
|
msgid "Chiang Kai Shek"
|
|
msgstr "Chiang Kai Shek"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:424
|
|
msgid "Chia Tung"
|
|
msgstr "Chia Tung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:425
|
|
msgid "Chiayi"
|
|
msgstr "Chiayi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:426
|
|
msgid "Chicago-DuPage"
|
|
msgstr "Chicago-DuPage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:427
|
|
msgid "Chicago-Lakefront"
|
|
msgstr "Chicago-Lakefront"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:428
|
|
msgid "Chicago-Midway"
|
|
msgstr "Chicago-Midway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:429
|
|
msgid "Chicago-O'Hare"
|
|
msgstr "Chicago-O'Hare"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:430
|
|
msgid "Chichijima"
|
|
msgstr "Chichijima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:431
|
|
msgid "Chiclayo"
|
|
msgstr "Chiclayo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:432
|
|
msgid "Chico"
|
|
msgstr "Chico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:433
|
|
msgid "Chicopee Falls"
|
|
msgstr "Chicopee Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:434
|
|
msgid "Chievres"
|
|
msgstr "Chievres"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:435
|
|
msgid "Chihhang"
|
|
msgstr "Chihhang"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:436
|
|
msgid "Chihuahua"
|
|
msgstr "Chihuahua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:437
|
|
msgid "Childress"
|
|
msgstr "Childress"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:439
|
|
msgid "China Lake"
|
|
msgstr "China Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:440
|
|
msgid "Chinandega"
|
|
msgstr "Chinandega"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:441
|
|
msgid "Chinmem/Shatou"
|
|
msgstr "Chinmem/Shatou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:442
|
|
msgid "Chino"
|
|
msgstr "Chino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:443
|
|
msgid "Chippewa County"
|
|
msgstr "Chippewa County"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:444
|
|
msgid "Chita"
|
|
msgstr "Chita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:445
|
|
msgid "Chitose Ab"
|
|
msgstr "Chitose Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:446
|
|
msgid "Chitose ASDF"
|
|
msgstr "Chitose ASDF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:447
|
|
msgid "Chofu Airport"
|
|
msgstr "Chofu-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:448
|
|
msgid "Choluteca"
|
|
msgstr "Choluteca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:449
|
|
msgid "Chongju Ab"
|
|
msgstr "Chongju Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:450
|
|
msgid "Christchurch"
|
|
msgstr "Christchurch"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:452
|
|
msgid "Chulitna"
|
|
msgstr "Chulitna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:453
|
|
msgid "Churchill"
|
|
msgstr "Churchill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:454
|
|
msgid "Churchill Falls"
|
|
msgstr "Churchill Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:455
|
|
msgid "Cincinnati"
|
|
msgstr "Cincinnati"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:456
|
|
msgid "Circle City"
|
|
msgstr "Circle City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:457
|
|
msgid "Ciudad Bolivar"
|
|
msgstr "Ciudad Bolivar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:458
|
|
msgid "Ciudad del Carmen"
|
|
msgstr "Ciudad del Carmen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:459
|
|
msgid "Ciudad Juarez"
|
|
msgstr "Ciudad Juarez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:460
|
|
msgid "Ciudad Obregon"
|
|
msgstr "Ciudad Obregon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:461
|
|
msgid "Ciudad Victoria"
|
|
msgstr "Ciudad Victoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:462
|
|
msgid "Clarinda"
|
|
msgstr "Clarinda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:463
|
|
msgid "Clarion"
|
|
msgstr "Clarion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:464
|
|
msgid "Clarksburg"
|
|
msgstr "Clarksburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:465
|
|
msgid "Clayton"
|
|
msgstr "Clayton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:466
|
|
msgid "Clayton Lake"
|
|
msgstr "Clayton Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:467
|
|
msgid "Clermont-Ferrand"
|
|
msgstr "Clermont-Ferrand"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:468
|
|
msgid "Cleveland"
|
|
msgstr "Cleveland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:469
|
|
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
|
|
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:470
|
|
msgid "Cleveland-Lakefront"
|
|
msgstr "Cleveland-Lakefront"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:471
|
|
msgid "Clinton"
|
|
msgstr "Clinton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:472
|
|
msgid "Clovis-Cannon AFB"
|
|
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:473
|
|
msgid "Cobija"
|
|
msgstr "Cobija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:474
|
|
msgid "Cochabamba"
|
|
msgstr "Cochabamba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:475
|
|
msgid "Cocoa Beach"
|
|
msgstr "Cocoa Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:476
|
|
msgid "Cocos Island"
|
|
msgstr "Cocos Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:477
|
|
msgid "Cody"
|
|
msgstr "Cody"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:478
|
|
msgid "Coeur d'Alene"
|
|
msgstr "Coeur d'Alene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:479
|
|
msgid "Cold Bay"
|
|
msgstr "Cold Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:480
|
|
msgid "Colima"
|
|
msgstr "Colima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:481
|
|
msgid "College Station"
|
|
msgstr "College Station"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:482
|
|
msgid "Colmar-Meyenheim"
|
|
msgstr "Colmar-Meyenheim"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:484
|
|
msgid "Colonia"
|
|
msgstr "Colonia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:485
|
|
msgid "Colorado"
|
|
msgstr "Colorado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:486
|
|
msgid "Colorado Springs"
|
|
msgstr "Colorado Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:487
|
|
msgid "Columbia"
|
|
msgstr "Columbia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:488
|
|
msgid "Columbia-McEntire"
|
|
msgstr "Columbia-McEntire"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:489
|
|
msgid "Columbus"
|
|
msgstr "Columbus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:490
|
|
msgid "Columbus-Fort Benning"
|
|
msgstr "Columbus-Fort Benning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:491
|
|
msgid "Columbus-Gahanna"
|
|
msgstr "Columbus-Gahanna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:492
|
|
msgid "Columbus-OSU"
|
|
msgstr "Columbus-OSU"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:493
|
|
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
|
|
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:494
|
|
msgid "Colville"
|
|
msgstr "Colville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:495
|
|
msgid "Comodoro Rivadavia"
|
|
msgstr "Comodoro Rivadavia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:496
|
|
msgid "Comox"
|
|
msgstr "Comox"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:497
|
|
msgid "Conceicao Do Araguaia"
|
|
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:498
|
|
msgid "Concepcion"
|
|
msgstr "Concepción"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:499
|
|
msgid "Concord"
|
|
msgstr "Concord"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:500
|
|
msgid "Concordia"
|
|
msgstr "Concordia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:501
|
|
msgid "Connaught"
|
|
msgstr "Connaught"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:502
|
|
msgid "Connecticut"
|
|
msgstr "Connecticut"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:503
|
|
msgid "Conroe"
|
|
msgstr "Conroe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:504
|
|
msgid "Constantine"
|
|
msgstr "Constantine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:505
|
|
msgid "Copper Harbor"
|
|
msgstr "Copper Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:506
|
|
msgid "Cordoba"
|
|
msgstr "Cordoba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:507
|
|
msgid "Cordova"
|
|
msgstr "Cordova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:508
|
|
msgid "Cork"
|
|
msgstr "Cork"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:509
|
|
msgid "Coro"
|
|
msgstr "Coro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:510
|
|
msgid "Corona"
|
|
msgstr "Corona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:511
|
|
msgid "Corpus Christi"
|
|
msgstr "Corpus Christi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:512
|
|
msgid "Corpus Christi NAS"
|
|
msgstr "Corpus Christi NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:513
|
|
msgid "Corrientes"
|
|
msgstr "Corrientes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:514
|
|
msgid "Corsicana"
|
|
msgstr "Corsicana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:515
|
|
msgid "Cortez"
|
|
msgstr "Cortez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:516
|
|
msgid "Corumba"
|
|
msgstr "Corumba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:518
|
|
msgid "Cotulla"
|
|
msgstr "Cotulla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:519
|
|
msgid "Council Bluffs"
|
|
msgstr "Council Bluffs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:520
|
|
msgid "Coventry"
|
|
msgstr "Coventry"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:521
|
|
msgid "Covington"
|
|
msgstr "Covington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:522
|
|
msgid "Cozumel"
|
|
msgstr "Cozumel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:523
|
|
msgid "Craig"
|
|
msgstr "Craig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:524
|
|
msgid "Cranfield"
|
|
msgstr "Cranfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:525
|
|
msgid "Crescent City"
|
|
msgstr "Crescent City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:526
|
|
msgid "Creston"
|
|
msgstr "Creston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:527
|
|
msgid "Crestview"
|
|
msgstr "Crestview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:529
|
|
msgid "Cross City"
|
|
msgstr "Cross City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:530
|
|
msgid "Crossville"
|
|
msgstr "Crossville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:531
|
|
msgid "Crotone"
|
|
msgstr "Crotone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:533
|
|
msgid "Cuba Awrs"
|
|
msgstr "Cuba Awrs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:534
|
|
msgid "Cuernavaca"
|
|
msgstr "Cuernavaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:535
|
|
msgid "Cuiaba"
|
|
msgstr "Cuiaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:536
|
|
msgid "Culdrose"
|
|
msgstr "Culdrose"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:537
|
|
msgid "Culiacan"
|
|
msgstr "Culiacan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:538
|
|
msgid "Cumana"
|
|
msgstr "Cumana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:539
|
|
msgid "Cumberland"
|
|
msgstr "Cumberland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:540
|
|
msgid "Curitiba"
|
|
msgstr "Curitaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:541
|
|
msgid "Curitiba Apt"
|
|
msgstr "Curitaba Apt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:542
|
|
msgid "Custer"
|
|
msgstr "Custer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:543
|
|
msgid "Cut Bank"
|
|
msgstr "Cut Bank"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:544
|
|
msgid "Cuzco"
|
|
msgstr "Cuzco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:547
|
|
msgid "Dagali"
|
|
msgstr "Dagali"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:548
|
|
msgid "Daggett"
|
|
msgstr "Daggett"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:549
|
|
msgid "Dalhart"
|
|
msgstr "Dalhart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:550
|
|
msgid "Dalian"
|
|
msgstr "Dalian"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:551
|
|
msgid "Dallas-Addison"
|
|
msgstr "Dallas-Addison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:552
|
|
msgid "Dallas-Fort Worth"
|
|
msgstr "Dallas-Fort Worth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:553
|
|
msgid "Dallas-Love Field"
|
|
msgstr "Dallas-Love Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:554
|
|
msgid "Dallas-Redbird"
|
|
msgstr "Dallas-Redbird"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:555
|
|
msgid "Da Nang"
|
|
msgstr "Da Nang"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:556
|
|
msgid "Danbury"
|
|
msgstr "Danbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:557
|
|
msgid "Danville"
|
|
msgstr "Danville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:558
|
|
msgid "Dar-El-Beida"
|
|
msgstr "Dar-El-Beida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:559
|
|
msgid "Davenport"
|
|
msgstr "Davenport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:560
|
|
msgid "David"
|
|
msgstr "David"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:561
|
|
msgid "Dawadmi"
|
|
msgstr "Dawadmi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:562
|
|
msgid "Dayton"
|
|
msgstr "Dayton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:563
|
|
msgid "Daytona Beach"
|
|
msgstr "Daytona Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:564
|
|
msgid "Dayton-Fairborn"
|
|
msgstr "Dayton-Fairborn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:565
|
|
msgid "Dayton-South Airport"
|
|
msgstr "Dayton-South flygplats"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:566
|
|
msgid "Dead Horse"
|
|
msgstr "Dead Horse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:567
|
|
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
|
|
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:568
|
|
msgid "Decatur"
|
|
msgstr "Decatur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:569
|
|
msgid "Decimomannu"
|
|
msgstr "Decimomannu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:570
|
|
msgid "Decorah"
|
|
msgstr "Decorah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:571
|
|
msgid "Deelen"
|
|
msgstr "Deelen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:572
|
|
msgid "Dekalb/Peachtree"
|
|
msgstr "Dekalb/Peachtree"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:573
|
|
msgid "Delaware"
|
|
msgstr "Delaware"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:574
|
|
msgid "Del Bajio"
|
|
msgstr "Del Bajio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:575
|
|
msgid "Del Rio"
|
|
msgstr "Del Rio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:576
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:577
|
|
msgid "Deming"
|
|
msgstr "Deming"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:578
|
|
msgid "Den Helder/De Kooy"
|
|
msgstr "Den Helder/De Kooy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:579
|
|
msgid "Denison"
|
|
msgstr "Denison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:581
|
|
msgid "Denton"
|
|
msgstr "Denton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:582
|
|
msgid "Denver"
|
|
msgstr "Denver"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:583
|
|
msgid "Denver-Aurora"
|
|
msgstr "Denver-Aurora"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:584
|
|
msgid "Denver-Broomfield"
|
|
msgstr "Denver-Broomfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:585
|
|
msgid "Denver-Cherry Knolls"
|
|
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:586
|
|
msgid "Desert Rock"
|
|
msgstr "Desert Rock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:587
|
|
msgid "Des Moines"
|
|
msgstr "Des Moines"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:588
|
|
msgid "Destin"
|
|
msgstr "Destin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:589
|
|
msgid "Detroit"
|
|
msgstr "Detroit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:590
|
|
msgid "Detroit Lakes"
|
|
msgstr "Detroit Lakes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:591
|
|
msgid "Detroit-Taylor"
|
|
msgstr "Detroit-Taylor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:592
|
|
msgid "Detroit/Ypsilanti"
|
|
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:593
|
|
msgid "Devils Lake"
|
|
msgstr "Devils Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:594
|
|
msgid "Devils Lake (2)"
|
|
msgstr "Devils Lake (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:595
|
|
msgid "Dhahran"
|
|
msgstr "Dhahran"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:596
|
|
msgid "Dickinson"
|
|
msgstr "Dickinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:597
|
|
msgid "Dijon"
|
|
msgstr "Dijon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:598
|
|
msgid "Dillingham"
|
|
msgstr "Dillingham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:599
|
|
msgid "Dillon"
|
|
msgstr "Dillon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:600
|
|
msgid "Dinard"
|
|
msgstr "Dinard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:601
|
|
msgid "District of Columbia"
|
|
msgstr "District of Columbia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:602
|
|
msgid "Diyarbakir"
|
|
msgstr "Diyarbakir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:603
|
|
msgid "Dnipropetrovsk"
|
|
msgstr "Dnipropetrovsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:604
|
|
msgid "Dobbiaco"
|
|
msgstr "Dobbiaco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:605
|
|
msgid "Dodge City"
|
|
msgstr "Dodge City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:606
|
|
msgid "Doha"
|
|
msgstr "Doha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:607
|
|
msgid "Dole"
|
|
msgstr "Dole"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:609
|
|
msgid "Donetsk"
|
|
msgstr "Donetsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:610
|
|
msgid "Dongsha"
|
|
msgstr "Dongsha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:611
|
|
msgid "Dongshi"
|
|
msgstr "Dongshi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:612
|
|
msgid "Don Torcuato"
|
|
msgstr "Don Torcuato"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:613
|
|
msgid "Dortmund-Wickede"
|
|
msgstr "Dortmund-Wickede"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:614
|
|
msgid "Dothan"
|
|
msgstr "Dothan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:615
|
|
msgid "Douglas"
|
|
msgstr "Douglas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:616
|
|
msgid "Dover"
|
|
msgstr "Dover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:617
|
|
msgid "Dresden-Klotzsche"
|
|
msgstr "Dresden-Klotzsche"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:618
|
|
msgid "Drummond"
|
|
msgstr "Drummond"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:619
|
|
msgid "Dubai"
|
|
msgstr "Dubai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:620
|
|
msgid "Dubbo"
|
|
msgstr "Dubbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:621
|
|
msgid "Dublin"
|
|
msgstr "Dublin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:622
|
|
msgid "Du Bois"
|
|
msgstr "Du Bois"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:623
|
|
msgid "Dubrovnik"
|
|
msgstr "Dubrovnik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:624
|
|
msgid "Dubuque"
|
|
msgstr "Dubuque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:625
|
|
msgid "Dugway"
|
|
msgstr "Dugway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:626
|
|
msgid "Duluth"
|
|
msgstr "Duluth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:627
|
|
msgid "Dundee"
|
|
msgstr "Dundee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:628
|
|
msgid "Durango"
|
|
msgstr "Durango"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:629
|
|
msgid "Durango Awrs"
|
|
msgstr "Durango Awrs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:630
|
|
msgid "Durazno"
|
|
msgstr "Durazno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:631
|
|
msgid "Durban Louis Botha "
|
|
msgstr "Durban Louis Botha "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:632
|
|
msgid "Dusseldorf"
|
|
msgstr "Düsseldorf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:633
|
|
msgid "Dutch Harbor"
|
|
msgstr "Dutch Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:634
|
|
msgid "Dyersburg"
|
|
msgstr "Dyersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:635
|
|
msgid "Eagle"
|
|
msgstr "Eagle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:636
|
|
msgid "Eagle Range"
|
|
msgstr "Eagle Range"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:637
|
|
msgid "East London"
|
|
msgstr "East London"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:638
|
|
msgid "East Midlands"
|
|
msgstr "East Midlands"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:639
|
|
msgid "East St Louis"
|
|
msgstr "East St Louis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:640
|
|
msgid "Eau Claire"
|
|
msgstr "Eau Claire"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:642
|
|
msgid "Edinburgh"
|
|
msgstr "Edinburgh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:643
|
|
msgid "Edmonton"
|
|
msgstr "Edmonton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:644
|
|
msgid "Edmonton/Villeneuve"
|
|
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:645
|
|
msgid "Eduardo Gomes International"
|
|
msgstr "Eduardo Gomes International"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:646
|
|
msgid "Edwards AFB"
|
|
msgstr "Edwards AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:647
|
|
msgid "Egilsstadir"
|
|
msgstr "Egilsstadir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:648
|
|
msgid "Eglin"
|
|
msgstr "Eglin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:649
|
|
msgid "Eglington/Londonderry"
|
|
msgstr "Eglington/Londonderry"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:651
|
|
msgid "Eindhoven"
|
|
msgstr "Eindhoven"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:652
|
|
msgid "Ekofisk"
|
|
msgstr "Ekofisk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:653
|
|
msgid "Elazig"
|
|
msgstr "Elazig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:654
|
|
msgid "El Centro"
|
|
msgstr "El Centro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:655
|
|
msgid "El Dorado"
|
|
msgstr "El Dorado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:656
|
|
msgid "Elefsis"
|
|
msgstr "Elefsis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:657
|
|
msgid "Elfin Cove"
|
|
msgstr "Elfin Cove"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:658
|
|
msgid "Elizabeth City"
|
|
msgstr "Elizabeth City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:659
|
|
msgid "Elk City"
|
|
msgstr "Elk City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:660
|
|
msgid "Elkhart"
|
|
msgstr "Elkhart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:661
|
|
msgid "Elkins"
|
|
msgstr "Elkins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:662
|
|
msgid "Elko"
|
|
msgstr "Elko"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:663
|
|
msgid "Elmira"
|
|
msgstr "Elmira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:664
|
|
msgid "El Monte"
|
|
msgstr "El Monte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:665
|
|
msgid "El Paso"
|
|
msgstr "El Paso"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:667
|
|
msgid "El Salvador Int."
|
|
msgstr "El Salvador Int."
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:668
|
|
msgid "Elsenborn"
|
|
msgstr "Elsenborn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:669
|
|
msgid "Ely"
|
|
msgstr "Ely"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:670
|
|
msgid "Emmonak"
|
|
msgstr "Emmonak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:671
|
|
msgid "Emporia"
|
|
msgstr "Emporia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:672
|
|
msgid "Enid"
|
|
msgstr "Enid"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:673
|
|
msgid "Enid/Woodring"
|
|
msgstr "Enid/Woodring"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:674
|
|
msgid "Enosburg Falls"
|
|
msgstr "Enosburg Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:675
|
|
msgid "Ephrata"
|
|
msgstr "Ephrata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:676
|
|
msgid "Ercan"
|
|
msgstr "Ercan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:677
|
|
msgid "Erie"
|
|
msgstr "Erie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:678
|
|
msgid "Erzurum"
|
|
msgstr "Erzurum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:679
|
|
msgid "Esbjerg"
|
|
msgstr "Esbjerg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:680
|
|
msgid "Escanaba"
|
|
msgstr "Escanaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:681
|
|
msgid "Esfahan"
|
|
msgstr "Esfahan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:682
|
|
msgid "Eskisehir"
|
|
msgstr "Eskisehir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:683
|
|
msgid "Estherville"
|
|
msgstr "Estherville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:685
|
|
msgid "Eugene"
|
|
msgstr "Eugene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:686
|
|
msgid "Eureka"
|
|
msgstr "Eureka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:687
|
|
msgid "Europe"
|
|
msgstr "Europa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:688
|
|
msgid "Evanston"
|
|
msgstr "Evanston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:689
|
|
msgid "Evansville"
|
|
msgstr "Evansville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:690
|
|
msgid "Everett"
|
|
msgstr "Everett"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:691
|
|
msgid "Evergreen"
|
|
msgstr "Evergreen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:692
|
|
msgid "Evreux-Fauville"
|
|
msgstr "Evreux-Fauville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:693
|
|
msgid "Exeter"
|
|
msgstr "Exeter"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:694
|
|
msgid "Ezeiza"
|
|
msgstr "Ezeiza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:695
|
|
msgid "Fagernes"
|
|
msgstr "Fagernes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:696
|
|
msgid "Fairbanks"
|
|
msgstr "Fairbanks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:697
|
|
msgid "Fairchild"
|
|
msgstr "Fairchild"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:698
|
|
msgid "Fairfield"
|
|
msgstr "Fairfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:699
|
|
msgid "Fairmont"
|
|
msgstr "Fairmont"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:700
|
|
msgid "Fallon"
|
|
msgstr "Fallon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:701
|
|
msgid "Falls City"
|
|
msgstr "Falls City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:702
|
|
msgid "Falmouth-Otis AFB"
|
|
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:703
|
|
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
|
|
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:704
|
|
msgid "Fargo"
|
|
msgstr "Fargo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:705
|
|
msgid "Farmingdale"
|
|
msgstr "Farmingdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:706
|
|
msgid "Farmington"
|
|
msgstr "Farmington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:707
|
|
msgid "Farmville"
|
|
msgstr "Farmville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:708
|
|
msgid "Faro"
|
|
msgstr "Faro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:709
|
|
msgid "Fayetteville"
|
|
msgstr "Fayetteville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:710
|
|
msgid "Feng Nin"
|
|
msgstr "Feng Nin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:711
|
|
msgid "Fergus Falls"
|
|
msgstr "Fergus Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:712
|
|
msgid "Fernando De Noronha"
|
|
msgstr "Fernando De Noronha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:713
|
|
msgid "Ferrara"
|
|
msgstr "Ferrara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:714
|
|
msgid "Figari"
|
|
msgstr "Figari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:715
|
|
msgid "Findlay"
|
|
msgstr "Findlay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:717
|
|
msgid "Firenze"
|
|
msgstr "Firenze"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:718
|
|
msgid "Fitchburg"
|
|
msgstr "Fitchburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:719
|
|
msgid "Flagstaff"
|
|
msgstr "Flagstaff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:720
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Flint"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:721
|
|
msgid "Flippin"
|
|
msgstr "Flippin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:722
|
|
msgid "Florence"
|
|
msgstr "Florens"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:723
|
|
msgid "Florennes"
|
|
msgstr "Florennes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:724
|
|
msgid "Flores"
|
|
msgstr "Flores"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:725
|
|
msgid "Florianopolis"
|
|
msgstr "Florianopolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:726
|
|
msgid "Florida"
|
|
msgstr "Florida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:727
|
|
msgid "Floro"
|
|
msgstr "Floro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:728
|
|
msgid "Fond Du Lac"
|
|
msgstr "Fond Du Lac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:729
|
|
msgid "Forde/Bringeland"
|
|
msgstr "Forde/Bringeland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:730
|
|
msgid "Forli"
|
|
msgstr "Forli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:731
|
|
msgid "Formosa"
|
|
msgstr "Formosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:732
|
|
msgid "Fortaleza"
|
|
msgstr "Fortaleza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:733
|
|
msgid "Fort Belvoir"
|
|
msgstr "Fort Belvoir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:734
|
|
msgid "Fort Benning"
|
|
msgstr "Fort Benning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:735
|
|
msgid "Fort Bragg"
|
|
msgstr "Fort Bragg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:736
|
|
msgid "Fort Campbell"
|
|
msgstr "Fort Campbell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:737
|
|
msgid "Fort Carson"
|
|
msgstr "Fort Carson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:738
|
|
msgid "Fort Collins"
|
|
msgstr "Fort Collins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:739
|
|
msgid "Fort Collins/Lovel"
|
|
msgstr "Fort Collins/Lovel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:740
|
|
msgid "Fort Dodge"
|
|
msgstr "Fort Dodge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:741
|
|
msgid "Fort Drum"
|
|
msgstr "Fort Drum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:742
|
|
msgid "Fort Eustis"
|
|
msgstr "Fort Eustis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:743
|
|
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
|
|
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:744
|
|
msgid "Fort Huachuca"
|
|
msgstr "Fort Huachuca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:745
|
|
msgid "Fort Knox"
|
|
msgstr "Fort Knox"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:746
|
|
msgid "Fort Lauderdale"
|
|
msgstr "Fort Lauderdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:747
|
|
msgid "Fort Lauderdale (International)"
|
|
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:748
|
|
msgid "Fort Leonard"
|
|
msgstr "Fort Leonard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:749
|
|
msgid "Fort Lewis"
|
|
msgstr "Fort Lewis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:750
|
|
msgid "Fort Madison"
|
|
msgstr "Fort Madison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:751
|
|
msgid "Fort Meade"
|
|
msgstr "Fort Meade"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:752
|
|
msgid "Fort Myers (Page Field)"
|
|
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:753
|
|
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
|
|
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:754
|
|
msgid "Fort Polk-Leesville"
|
|
msgstr "Fort Polk-Leesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:755
|
|
msgid "Fort Riley"
|
|
msgstr "Fort Riley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:756
|
|
msgid "Fort Sill"
|
|
msgstr "Fort Sill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:757
|
|
msgid "Fort Smith"
|
|
msgstr "Fort Smith"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:758
|
|
msgid "Fort Stewart"
|
|
msgstr "Fort Stewart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:759
|
|
msgid "Fort Stockton"
|
|
msgstr "Fort Stockton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:760
|
|
msgid "Fort Wayne"
|
|
msgstr "Fort Wayne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:761
|
|
msgid "Fort Worth-Alliance"
|
|
msgstr "Fort Worth-Alliance"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:762
|
|
msgid "Fort Worth-Meacham"
|
|
msgstr "Fort Worth-Meacham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:763
|
|
msgid "Fort Worth NAS"
|
|
msgstr "Fort Worth NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:764
|
|
msgid "Fourchon"
|
|
msgstr "Fourchon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:765
|
|
msgid "Foz Do Iguacu"
|
|
msgstr "Foz Do Iguacu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:767
|
|
msgid "Frankfort"
|
|
msgstr "Frankfort"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:768
|
|
msgid "Frankfurt/Main"
|
|
msgstr "Frankfurt/Main"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:769
|
|
msgid "Franklin"
|
|
msgstr "Franklin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:770
|
|
msgid "Fredericton"
|
|
msgstr "Fredericton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:771
|
|
msgid "Freeport"
|
|
msgstr "Freeport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:772
|
|
msgid "Frenchville"
|
|
msgstr "Frenchville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:773
|
|
msgid "Fresno"
|
|
msgstr "Fresno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:774
|
|
msgid "Fresno-Chandler"
|
|
msgstr "Fresno-Chandler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:775
|
|
msgid "Friday Harbor"
|
|
msgstr "Friday Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:776
|
|
msgid "Friedrichshafen"
|
|
msgstr "Friedrichshafen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:777
|
|
msgid "Frigg"
|
|
msgstr "Frigg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:778
|
|
msgid "Frontone"
|
|
msgstr "Frontone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:779
|
|
msgid "Frosinone"
|
|
msgstr "Frosinone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:780
|
|
msgid "Fryeburg"
|
|
msgstr "Fryeburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:781
|
|
msgid "Fujairah"
|
|
msgstr "Fujairah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:782
|
|
msgid "Fuji Ab"
|
|
msgstr "Fuji Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:783
|
|
msgid "Fukue Airport"
|
|
msgstr "Fukue-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:784
|
|
msgid "Fukui Airport"
|
|
msgstr "Fukui-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:785
|
|
msgid "Fukuoka Airport"
|
|
msgstr "Fukuoka-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:786
|
|
msgid "Fullerton"
|
|
msgstr "Fullerton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:787
|
|
msgid "Funchal"
|
|
msgstr "Funchal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:788
|
|
msgid "FYR Macedonia"
|
|
msgstr "FYR Makedonien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:789
|
|
msgid "Gadsden"
|
|
msgstr "Gadsden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:790
|
|
msgid "Gage"
|
|
msgstr "Gage"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:791
|
|
msgid "Gainesville"
|
|
msgstr "Gainesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:792
|
|
msgid "Galax-Hillsville"
|
|
msgstr "Galax-Hillsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:793
|
|
msgid "Galbraith Lake"
|
|
msgstr "Galbraith Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:794
|
|
msgid "Galeao"
|
|
msgstr "Galeao"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:795
|
|
msgid "Galena"
|
|
msgstr "Galena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:796
|
|
msgid "Galesburg"
|
|
msgstr "Galesburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:797
|
|
msgid "Gallup"
|
|
msgstr "Gallup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:798
|
|
msgid "Galveston"
|
|
msgstr "Galveston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:799
|
|
msgid "Gambell"
|
|
msgstr "Gambell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:800
|
|
msgid "Gander"
|
|
msgstr "Gander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:801
|
|
msgid "Garden City"
|
|
msgstr "Garden City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:802
|
|
msgid "Gary"
|
|
msgstr "Gary"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:803
|
|
msgid "Gassim"
|
|
msgstr "Gassim"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:804
|
|
msgid "Gatineau"
|
|
msgstr "Gatineau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:805
|
|
msgid "Gaziantep"
|
|
msgstr "Gaziantep"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:806
|
|
msgid "Gdansk"
|
|
msgstr "Gdansk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:807
|
|
msgid "Geneve"
|
|
msgstr "Genève"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:808
|
|
msgid "Genova"
|
|
msgstr "Genua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:809
|
|
msgid "George Airport"
|
|
msgstr "George-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:810
|
|
msgid "Georgetown"
|
|
msgstr "Georgetown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:813
|
|
msgid "Ghardaia"
|
|
msgstr "Ghardaia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:814
|
|
msgid "Ghedi"
|
|
msgstr "Ghedi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:816
|
|
msgid "Gifu Ab"
|
|
msgstr "Gifu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:817
|
|
msgid "Gila Bend"
|
|
msgstr "Gila Bend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:818
|
|
msgid "Gillette"
|
|
msgstr "Gillette"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:819
|
|
msgid "Gilze-Rijen"
|
|
msgstr "Gilze-Rijen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:820
|
|
msgid "Gioia del Colle"
|
|
msgstr "Gioia del Colle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:821
|
|
msgid "Girona"
|
|
msgstr "Girona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:822
|
|
msgid "Gizan"
|
|
msgstr "Gizan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:823
|
|
msgid "Glasgow"
|
|
msgstr "Glasgow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:824
|
|
msgid "Glendive"
|
|
msgstr "Glendive"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:825
|
|
msgid "Glens Falls"
|
|
msgstr "Glens Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:826
|
|
msgid "Goiania"
|
|
msgstr "Goiania"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:827
|
|
msgid "Goldsboro"
|
|
msgstr "Goldsboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:828
|
|
msgid "Goodland"
|
|
msgstr "Goodland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:829
|
|
msgid "Goose Bay"
|
|
msgstr "Goose Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:830
|
|
msgid "Goteborg (Landvetter)"
|
|
msgstr "Göteborg (Landvetter)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:831
|
|
msgid "Goteborg (Save)"
|
|
msgstr "Göteborg (Säve)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:832
|
|
msgid "Granada"
|
|
msgstr "Granada"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:833
|
|
msgid "Grand Canyon"
|
|
msgstr "Grand Canyon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:834
|
|
msgid "Grand Cayman"
|
|
msgstr "Grand Cayman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:835
|
|
msgid "Grand Forks"
|
|
msgstr "Grand Forks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:836
|
|
msgid "Grand Island"
|
|
msgstr "Grand Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:837
|
|
msgid "Grand Isle"
|
|
msgstr "Grand Isle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:838
|
|
msgid "Grand Junction"
|
|
msgstr "Grand Junction"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:839
|
|
msgid "Grand Marais"
|
|
msgstr "Grand Marais"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:840
|
|
msgid "Grand Rapids"
|
|
msgstr "Grand Rapids"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:841
|
|
msgid "Grandview"
|
|
msgstr "Grandview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:842
|
|
msgid "Grangeville"
|
|
msgstr "Grangeville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:843
|
|
msgid "Grants"
|
|
msgstr "Grants"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:844
|
|
msgid "Graz"
|
|
msgstr "Graz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:845
|
|
msgid "Great Falls"
|
|
msgstr "Great Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:847
|
|
msgid "Greeley"
|
|
msgstr "Greeley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:848
|
|
msgid "Green Bay"
|
|
msgstr "Green Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:849
|
|
msgid "Green River"
|
|
msgstr "Green River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:850
|
|
msgid "Greensboro"
|
|
msgstr "Greensboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:851
|
|
msgid "Greenville"
|
|
msgstr "Greenville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:852
|
|
msgid "Greenville-Spartanburg"
|
|
msgstr "Greenville-Spartanburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:853
|
|
msgid "Greenwood"
|
|
msgstr "Greenwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:854
|
|
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
|
|
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:855
|
|
msgid "Griffiss AFB"
|
|
msgstr "Griffiss AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:856
|
|
msgid "Groningen"
|
|
msgstr "Groningen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:857
|
|
msgid "Grosseto"
|
|
msgstr "Grosseto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:858
|
|
msgid "Groton"
|
|
msgstr "Groton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:859
|
|
msgid "Guadalajara"
|
|
msgstr "Guadalajara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:860
|
|
msgid "Guadalupe Pass"
|
|
msgstr "Guadeloupe Pass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:861
|
|
msgid "Guanare"
|
|
msgstr "Guanare"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:862
|
|
msgid "Guangzhou"
|
|
msgstr "Guangzhou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:863
|
|
msgid "Guantanamo"
|
|
msgstr "Guantanamo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:864
|
|
msgid "Guarany"
|
|
msgstr "Guarany"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:865
|
|
msgid "Guaratingueta"
|
|
msgstr "Guaratingueta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:866
|
|
msgid "Guarulhos"
|
|
msgstr "Guarulhos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:868
|
|
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
|
|
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:869
|
|
msgid "Guaymas"
|
|
msgstr "Guaymas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:870
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
msgstr "Guernsey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:871
|
|
msgid "Guidonia"
|
|
msgstr "Guidonia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:872
|
|
msgid "Gulfport"
|
|
msgstr "Gulfport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:873
|
|
msgid "Gulkana"
|
|
msgstr "Gulkana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:874
|
|
msgid "Gullfax C"
|
|
msgstr "Gullfax C"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:875
|
|
msgid "Gunnison"
|
|
msgstr "Gunnison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:876
|
|
msgid "Gunnison (2)"
|
|
msgstr "Gunnison (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:877
|
|
msgid "Guriat"
|
|
msgstr "Guriat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:878
|
|
msgid "Gustavus"
|
|
msgstr "Gustavus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:879
|
|
msgid "Guymon"
|
|
msgstr "Guymon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:880
|
|
msgid "Habana"
|
|
msgstr "Havanna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:881
|
|
msgid "Hachijojima Airport"
|
|
msgstr "Hachijojima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:882
|
|
msgid "Hachinohe Ab"
|
|
msgstr "Hachinohe Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:883
|
|
msgid "Hafr Al-Batin"
|
|
msgstr "Hafr Al-Batin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:884
|
|
msgid "Hagerstown"
|
|
msgstr "Hagerstown"
|
|
|
|
#. HAIL
|
|
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
|
|
msgid "Hail"
|
|
msgstr "Hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:886
|
|
msgid "Hailey-Sun Valley"
|
|
msgstr "Hailey-Sun Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:887
|
|
msgid "Haines"
|
|
msgstr "Haines"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:889
|
|
msgid "Hakodate Airport"
|
|
msgstr "Hakodate-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:890
|
|
msgid "Halifax"
|
|
msgstr "Halifax"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:891
|
|
msgid "Hamamatsu Ab"
|
|
msgstr "Hamamatsu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:892
|
|
msgid "Hamburg"
|
|
msgstr "Hamburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:893
|
|
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
|
|
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:894
|
|
msgid "Hamilton"
|
|
msgstr "Hamilton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:895
|
|
msgid "Hammerfest"
|
|
msgstr "Hammerfest"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:896
|
|
msgid "Hampton"
|
|
msgstr "Hampton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:897
|
|
msgid "Hanamaki Airport"
|
|
msgstr "Hanamaki-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:898
|
|
msgid "Hancock"
|
|
msgstr "Hancock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:899
|
|
msgid "Hangzhou"
|
|
msgstr "Hangzhou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:900
|
|
msgid "Hanksville"
|
|
msgstr "Hanksville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:901
|
|
msgid "Hannover"
|
|
msgstr "Hannover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:902
|
|
msgid "Ha Noi"
|
|
msgstr "Ha Noi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:903
|
|
msgid "Harbor Beach"
|
|
msgstr "Harbor Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:904
|
|
msgid "Harlingen"
|
|
msgstr "Harlingen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:905
|
|
msgid "Harlowton"
|
|
msgstr "Harlowton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:906
|
|
msgid "Harrisburg"
|
|
msgstr "Harrisburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:907
|
|
msgid "Harrison"
|
|
msgstr "Harrison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:908
|
|
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
|
|
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:909
|
|
msgid "Hartford"
|
|
msgstr "Hartford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:910
|
|
msgid "Hassi-Messaoud"
|
|
msgstr "Hassi-Messaoud"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:911
|
|
msgid "Hastings"
|
|
msgstr "Hastings"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:912
|
|
msgid "Haugesund"
|
|
msgstr "Haugesund"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:913
|
|
msgid "Havre"
|
|
msgstr "Havre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:914
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
msgstr "Hawaii"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:915
|
|
msgid "Hawthorne"
|
|
msgstr "Hawthorne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:916
|
|
msgid "Hayden"
|
|
msgstr "Hayden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:917
|
|
msgid "Hayes River"
|
|
msgstr "Hayes River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:918
|
|
msgid "Hays"
|
|
msgstr "Hays"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:919
|
|
msgid "Hayward"
|
|
msgstr "Hayward"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:920
|
|
msgid "Healy River"
|
|
msgstr "Healy River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:921
|
|
msgid "Helena"
|
|
msgstr "Helena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:922
|
|
msgid "Helsinki"
|
|
msgstr "Helsingfors"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:923
|
|
msgid "Henderson"
|
|
msgstr "Henderson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:924
|
|
msgid "Hengchun"
|
|
msgstr "Hengchun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:925
|
|
msgid "Hermosillo"
|
|
msgstr "Hermosillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:926
|
|
msgid "Hibbing"
|
|
msgstr "Hibbing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:927
|
|
msgid "Hickory"
|
|
msgstr "Hickory"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:928
|
|
msgid "Hill City"
|
|
msgstr "Hill City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:929
|
|
msgid "Hillsboro"
|
|
msgstr "Hillsboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:930
|
|
msgid "Hilo"
|
|
msgstr "Hilo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:931
|
|
msgid "Hinesville"
|
|
msgstr "Hinesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:932
|
|
msgid "Hiroshima Airport"
|
|
msgstr "Hiroshima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:933
|
|
msgid "Hobart"
|
|
msgstr "Hobart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:934
|
|
msgid "Hobbs"
|
|
msgstr "Hobbs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:935
|
|
msgid "Ho Chi Minh"
|
|
msgstr "Ho Chi Minh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:936
|
|
msgid "Hodeidah"
|
|
msgstr "Hodeidah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:937
|
|
msgid "Hof"
|
|
msgstr "Hof"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:938
|
|
msgid "Hoffman"
|
|
msgstr "Hoffman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:939
|
|
msgid "Hofu Ab"
|
|
msgstr "Hofu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:940
|
|
msgid "Hohenems"
|
|
msgstr "Hohenems"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:941
|
|
msgid "Holguin"
|
|
msgstr "Holguin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:942
|
|
msgid "Homer"
|
|
msgstr "Homer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:943
|
|
msgid "Homestead AFB"
|
|
msgstr "Homestead AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:944
|
|
msgid "Hondo"
|
|
msgstr "Hondo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:947
|
|
msgid "Honningsvag"
|
|
msgstr "Honningsvag"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:948
|
|
msgid "Honolulu"
|
|
msgstr "Honolulu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:949
|
|
msgid "Hoonah"
|
|
msgstr "Hoonah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:950
|
|
msgid "Hoquiam"
|
|
msgstr "Hoquiam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:951
|
|
msgid "Hot Springs"
|
|
msgstr "Hot Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:952
|
|
msgid "Houghton Lake"
|
|
msgstr "Houghton Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:953
|
|
msgid "Houlton"
|
|
msgstr "Houlton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:954
|
|
msgid "Houma"
|
|
msgstr "Houma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:955
|
|
msgid "Houston-Bush"
|
|
msgstr "Houston-Bush"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:956
|
|
msgid "Houston-Clover"
|
|
msgstr "Houston-Clover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:957
|
|
msgid "Houston-Ellington Field"
|
|
msgstr "Houston-Ellington Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:958
|
|
msgid "Houston-Hobby"
|
|
msgstr "Houston-Hobby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:959
|
|
msgid "Houston-Hooks"
|
|
msgstr "Houston-Hooks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:960
|
|
msgid "Howard AFB"
|
|
msgstr "Howard AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:961
|
|
msgid "Hsinchu"
|
|
msgstr "Hsinchu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:962
|
|
msgid "Huanuco"
|
|
msgstr "Huanuco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:963
|
|
msgid "Huehuetenango"
|
|
msgstr "Huehuetenango"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:964
|
|
msgid "Hulien"
|
|
msgstr "Hulien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:965
|
|
msgid "Humberside"
|
|
msgstr "Humberside"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:967
|
|
msgid "Huntington"
|
|
msgstr "Huntington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:968
|
|
msgid "Huntsville"
|
|
msgstr "Huntsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:969
|
|
msgid "Hurlburt"
|
|
msgstr "Hurlburt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:970
|
|
msgid "Huron"
|
|
msgstr "Huron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:971
|
|
msgid "Hutchinson"
|
|
msgstr "Hutchinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:972
|
|
msgid "Hyakuri Ab"
|
|
msgstr "Hyakuri Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:973
|
|
msgid "Hyannis"
|
|
msgstr "Hyannis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:974
|
|
msgid "Hyderabad"
|
|
msgstr "Hyderabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:975
|
|
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
|
|
msgstr "Hyères-Le Palyvestre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:976
|
|
msgid "Iasi"
|
|
msgstr "Iasi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:977
|
|
msgid "Ibiza"
|
|
msgstr "Ibiza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:979
|
|
msgid "Ichikawa"
|
|
msgstr "Ichikawa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:980
|
|
msgid "Idaho"
|
|
msgstr "Idaho"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:981
|
|
msgid "Idaho Falls"
|
|
msgstr "Idaho Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:982
|
|
msgid "Iguazu"
|
|
msgstr "Iguazu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:983
|
|
msgid "Iki Airport"
|
|
msgstr "Iki-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:984
|
|
msgid "Ilan"
|
|
msgstr "Ilan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:985
|
|
msgid "Iliamna"
|
|
msgstr "Iliamna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:986
|
|
msgid "Illinois"
|
|
msgstr "Illinois"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:987
|
|
msgid "Imperial"
|
|
msgstr "Imperial"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:988
|
|
msgid "Imperial (2)"
|
|
msgstr "Imperial (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:989
|
|
msgid "Imperial Beach"
|
|
msgstr "Imperial Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:990
|
|
msgid "In Amenas"
|
|
msgstr "In Amenas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:992
|
|
msgid "Indiana"
|
|
msgstr "Indiana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:993
|
|
msgid "Indianapolis"
|
|
msgstr "Indianapolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:994
|
|
msgid "Indian Springs"
|
|
msgstr "Indian Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:995
|
|
msgid "Innsbruck"
|
|
msgstr "Innsbruck"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:996
|
|
msgid "International Falls"
|
|
msgstr "International Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:997
|
|
msgid "Intracoastal"
|
|
msgstr "Intracoastal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:998
|
|
msgid "Inverness"
|
|
msgstr "Inverness"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:999
|
|
msgid "Inyokern"
|
|
msgstr "Inyokern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1000
|
|
msgid "Iowa"
|
|
msgstr "Iowa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1001
|
|
msgid "Iowa City"
|
|
msgstr "Iowa City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1002
|
|
msgid "Iqaluit"
|
|
msgstr "Iqaluit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1003
|
|
msgid "Iquique/Diego Arac"
|
|
msgstr "Iquique/Diego Arac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1004
|
|
msgid "Iquitos"
|
|
msgstr "Iquitos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1005
|
|
msgid "Iraklion"
|
|
msgstr "Iraklion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1006
|
|
msgid "Iran, Islamic Republic of"
|
|
msgstr "Iran, Islamiska republiken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1008
|
|
msgid "Iron Mountain"
|
|
msgstr "Iron Mountain"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1009
|
|
msgid "Ironwood"
|
|
msgstr "Ironwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1010
|
|
msgid "Iruma Ab"
|
|
msgstr "Iruma Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1011
|
|
msgid "Islamabad"
|
|
msgstr "Islamabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1012
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
msgstr "Isle of Man"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1013
|
|
msgid "Islip"
|
|
msgstr "Islip"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1014
|
|
msgid "Istanbul"
|
|
msgstr "Istanbul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1015
|
|
msgid "Itaituba"
|
|
msgstr "Itaituba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1017
|
|
msgid "Ithaca"
|
|
msgstr "Ithaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1018
|
|
msgid "Ivano-Frankivsk"
|
|
msgstr "Ivano-Frankivsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1019
|
|
msgid "Iwakuni MCAS"
|
|
msgstr "Iwakuni MCAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1020
|
|
msgid "Iwojima"
|
|
msgstr "Iwojima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1021
|
|
msgid "Ixtapa"
|
|
msgstr "Ixtapa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1022
|
|
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
|
|
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1023
|
|
msgid "Izmir/Cigli"
|
|
msgstr "Izmir/Cigli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1024
|
|
msgid "Izmit"
|
|
msgstr "Izmit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1025
|
|
msgid "Izumo Airport"
|
|
msgstr "Izumo-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1026
|
|
msgid "Jackson"
|
|
msgstr "Jackson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1027
|
|
msgid "Jacksonville"
|
|
msgstr "Jacksonville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1028
|
|
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
|
|
msgstr "Jacksonville-Craig-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1029
|
|
msgid "Jacksonville NAS"
|
|
msgstr "Jacksonville NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1030
|
|
msgid "Jaffrey"
|
|
msgstr "Jaffrey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1032
|
|
msgid "Jamestown"
|
|
msgstr "Jamestown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1033
|
|
msgid "Janesville"
|
|
msgstr "Janesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1034
|
|
msgid "Jan Smuts"
|
|
msgstr "Jan Smuts"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1036
|
|
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
|
|
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1037
|
|
msgid "Jefferson City"
|
|
msgstr "Jefferson City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1038
|
|
msgid "Jerez"
|
|
msgstr "Jerez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1039
|
|
msgid "Jersey"
|
|
msgstr "Jersey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1040
|
|
msgid "Jinotega"
|
|
msgstr "Jinotega"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1041
|
|
msgid "Johan A. Pengel"
|
|
msgstr "Johan A. Pengel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1042
|
|
msgid "Johnstown"
|
|
msgstr "Johnstown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1043
|
|
msgid "Jonesboro"
|
|
msgstr "Jonesboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1044
|
|
msgid "Jonkoping"
|
|
msgstr "Jönköping"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1045
|
|
msgid "Joplin"
|
|
msgstr "Joplin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1047
|
|
msgid "Juanjui"
|
|
msgstr "Juanjui"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1048
|
|
msgid "Juan Santamaria"
|
|
msgstr "Juan Santamaria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1049
|
|
msgid "Juigalpa"
|
|
msgstr "Juigalpa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1050
|
|
msgid "Jujuy"
|
|
msgstr "Jujuy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1051
|
|
msgid "Juliaca"
|
|
msgstr "Juliaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1052
|
|
msgid "Junction"
|
|
msgstr "Junction"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1053
|
|
msgid "Juneau"
|
|
msgstr "Juneau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1054
|
|
msgid "Kadena Ab"
|
|
msgstr "Kadena Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1055
|
|
msgid "Kagoshima Airport"
|
|
msgstr "Kagoshima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1056
|
|
msgid "Kahului"
|
|
msgstr "Kahului"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1057
|
|
msgid "Kailua-Kona"
|
|
msgstr "Kailua-Kona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1058
|
|
msgid "Kake"
|
|
msgstr "Kake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1059
|
|
msgid "Kalamata"
|
|
msgstr "Kalamata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1060
|
|
msgid "Kalamazoo"
|
|
msgstr "Kalamazoo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1061
|
|
msgid "Kalispell"
|
|
msgstr "Kalispell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1062
|
|
msgid "Kamigoto"
|
|
msgstr "Kamigoto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1063
|
|
msgid "Kaneohe"
|
|
msgstr "Kaneohe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1064
|
|
msgid "Kangshan"
|
|
msgstr "Kangshan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1065
|
|
msgid "Kanoya Ab"
|
|
msgstr "Kanoya Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1066
|
|
msgid "Kansai International Airport"
|
|
msgstr "Kansai International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1067
|
|
msgid "Kansas"
|
|
msgstr "Kansas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1068
|
|
msgid "Kansas City"
|
|
msgstr "Kansas City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1069
|
|
msgid "Kansas City-Gladstone"
|
|
msgstr "Kansas City-Gladstone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1070
|
|
msgid "Kaohsiung"
|
|
msgstr "Kaohsiung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1071
|
|
msgid "Karachi"
|
|
msgstr "Karachi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1072
|
|
msgid "Karup"
|
|
msgstr "Karup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1073
|
|
msgid "Kassel-Calden"
|
|
msgstr "Kassel-Calden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1074
|
|
msgid "Kasumigaura Ab"
|
|
msgstr "Kasumigaura Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1075
|
|
msgid "Kasuminome Ab"
|
|
msgstr "Kasuminome Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1076
|
|
msgid "Katowice"
|
|
msgstr "Katowice"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1077
|
|
msgid "Kavala"
|
|
msgstr "Kavala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1078
|
|
msgid "Kayseri"
|
|
msgstr "Kayseri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1079
|
|
msgid "Kazan"
|
|
msgstr "Kazan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1080
|
|
msgid "Kearney"
|
|
msgstr "Kearney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1081
|
|
msgid "Keene"
|
|
msgstr "Keene"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1082
|
|
msgid "Kefallinia"
|
|
msgstr "Kefallinia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1083
|
|
msgid "Keflavik"
|
|
msgstr "Keflavik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1084
|
|
msgid "Kenai"
|
|
msgstr "Kenai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1085
|
|
msgid "Kenosha"
|
|
msgstr "Kenosha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1086
|
|
msgid "Kentucky"
|
|
msgstr "Kentucky"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1087
|
|
msgid "Keokuk"
|
|
msgstr "Keokuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1088
|
|
msgid "Kerkira"
|
|
msgstr "Kerkira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1089
|
|
msgid "Kerman"
|
|
msgstr "Kerman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1090
|
|
msgid "Ketchikan"
|
|
msgstr "Ketchikan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1091
|
|
msgid "Key West"
|
|
msgstr "Key West"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1092
|
|
msgid "Key West NAS"
|
|
msgstr "Key West NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1093
|
|
msgid "Khabarovsk"
|
|
msgstr "Khabarovsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1094
|
|
msgid "Khamis Mushait"
|
|
msgstr "Khamis Mushait"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1095
|
|
msgid "Kharkiv"
|
|
msgstr "Kharkiv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1096
|
|
msgid "Kikai Island"
|
|
msgstr "Kikai Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1097
|
|
msgid "Killeen"
|
|
msgstr "Killeen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1098
|
|
msgid "Killeen-Ft Hood"
|
|
msgstr "Killeen-Ft Hood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1099
|
|
msgid "Killeen-Gray AAF"
|
|
msgstr "Killeen-Gray AAF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1100
|
|
msgid "King Khaled International Airport"
|
|
msgstr "King Khaled International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1101
|
|
msgid "Kingman"
|
|
msgstr "Kingman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1102
|
|
msgid "King Salmon"
|
|
msgstr "King Salmon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1103
|
|
msgid "Kingston"
|
|
msgstr "Kingston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1104
|
|
msgid "Kingsville"
|
|
msgstr "Kingsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1105
|
|
msgid "Kinloss"
|
|
msgstr "Kinloss"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1106
|
|
msgid "Kinston"
|
|
msgstr "Kinston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1107
|
|
msgid "Kirkenes"
|
|
msgstr "Kirkenes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1108
|
|
msgid "Kirksville"
|
|
msgstr "Kirksville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1109
|
|
msgid "Kiruna"
|
|
msgstr "Kiruna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1110
|
|
msgid "Kisarazu Ab"
|
|
msgstr "Kisarazu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1111
|
|
msgid "Kishineu"
|
|
msgstr "Kishineu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1112
|
|
msgid "Kitakyushu Airport"
|
|
msgstr "Kitakyushu-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1113
|
|
msgid "Klagenfurt"
|
|
msgstr "Klagenfurt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1114
|
|
msgid "Klamath Falls"
|
|
msgstr "Klamath Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1115
|
|
msgid "Klawock"
|
|
msgstr "Klawock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1116
|
|
msgid "Kleine Brogel"
|
|
msgstr "Kleine Brogel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1117
|
|
msgid "Kliningrad"
|
|
msgstr "Kaliningrad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1118
|
|
msgid "Knoxville"
|
|
msgstr "Knoxville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1119
|
|
msgid "Knoxville-Downtown"
|
|
msgstr "Knoxville-Downtown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1120
|
|
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
|
|
msgstr "Köpenhamn/Kastrup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1121
|
|
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
|
|
msgstr "Köpenhamn/Roskilde"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1122
|
|
msgid "Kochi Airport"
|
|
msgstr "Kochi-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1123
|
|
msgid "Kodiak"
|
|
msgstr "Kodiak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1124
|
|
msgid "Kogalniceanu"
|
|
msgstr "Kogalniceanu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1125
|
|
msgid "Kogalym"
|
|
msgstr "Kogalym"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1126
|
|
msgid "Koksijde"
|
|
msgstr "Koksijde"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1127
|
|
msgid "Kolding/Vandrup"
|
|
msgstr "Kolding/Vandrup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1128
|
|
msgid "Koln/Bonn"
|
|
msgstr "Köln/Bonn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1129
|
|
msgid "Komatsu Ab"
|
|
msgstr "Komatsu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1130
|
|
msgid "Komatsujima Ab"
|
|
msgstr "Komatsujima Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1131
|
|
msgid "Konya"
|
|
msgstr "Konya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1132
|
|
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
|
|
msgstr "Korea, demokratiska folkrepubliken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1133
|
|
msgid "Korea, Republic of"
|
|
msgstr "Korea, republiken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1134
|
|
msgid "Kos"
|
|
msgstr "Kos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1135
|
|
msgid "Kotzebue"
|
|
msgstr "Kotzebue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1136
|
|
msgid "Kozani"
|
|
msgstr "Kozani"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1137
|
|
msgid "Krakow"
|
|
msgstr "Krakow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1138
|
|
msgid "Krasnodar"
|
|
msgstr "Krasnodar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1139
|
|
msgid "Krasnoyarsk"
|
|
msgstr "Krasnojarsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1140
|
|
msgid "Kristiansand/Kjevik"
|
|
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1141
|
|
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
|
|
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1142
|
|
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
|
|
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1143
|
|
msgid "Kumamoto Airport"
|
|
msgstr "Kumamoto-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1144
|
|
msgid "Kunming"
|
|
msgstr "Kunming"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1145
|
|
msgid "Kushiro Airport"
|
|
msgstr "Kushiro-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1147
|
|
msgid "Kyiv/Boryspil"
|
|
msgstr "Kyiv/Boryspil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1148
|
|
msgid "Kyiv/Zhulyany"
|
|
msgstr "Kyiv/Zhulyany"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1149
|
|
msgid "La Ceiba"
|
|
msgstr "La Ceiba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1150
|
|
msgid "Laconia"
|
|
msgstr "Laconia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1151
|
|
msgid "La Coruna"
|
|
msgstr "La Coruna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1152
|
|
msgid "La Crosse"
|
|
msgstr "La Crosse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1153
|
|
msgid "La Esperanza"
|
|
msgstr "La Esperanza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1154
|
|
msgid "Lafayette"
|
|
msgstr "Lafayette"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1155
|
|
msgid "La Grande"
|
|
msgstr "La Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1156
|
|
msgid "Lahaina"
|
|
msgstr "Lahaina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1157
|
|
msgid "Lahore"
|
|
msgstr "Lahore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1158
|
|
msgid "Lajes"
|
|
msgstr "Lajes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1159
|
|
msgid "La Junta"
|
|
msgstr "La Junta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1160
|
|
msgid "Lake Charles"
|
|
msgstr "Lake Charles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1161
|
|
msgid "Lake Hood"
|
|
msgstr "Lake Hood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1162
|
|
msgid "Lakehurst"
|
|
msgstr "Lakehurst"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1163
|
|
msgid "Lakeland"
|
|
msgstr "Lakeland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1164
|
|
msgid "Lake Tahoe"
|
|
msgstr "Lake Tahoe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1165
|
|
msgid "Lakeview"
|
|
msgstr "Lakeview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1166
|
|
msgid "Lamar"
|
|
msgstr "Lamar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1167
|
|
msgid "La Mesa"
|
|
msgstr "La Mesa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1168
|
|
msgid "Lamezia"
|
|
msgstr "Lamezia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1169
|
|
msgid "Lamoni"
|
|
msgstr "Lamoni"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1170
|
|
msgid "Lampedusa"
|
|
msgstr "Lampedusa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1171
|
|
msgid "Lanai"
|
|
msgstr "Lanai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1172
|
|
msgid "Lancaster"
|
|
msgstr "Lancaster"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1173
|
|
msgid "Lander"
|
|
msgstr "Lander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1174
|
|
msgid "Langebaanweg"
|
|
msgstr "Langebaanweg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1175
|
|
msgid "Langley AFB"
|
|
msgstr "Langley AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1176
|
|
msgid "Lannion"
|
|
msgstr "Lannion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1177
|
|
msgid "Lansing"
|
|
msgstr "Lansing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1178
|
|
msgid "Lanzhou"
|
|
msgstr "Lanzhou"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1179
|
|
msgid "La Paz"
|
|
msgstr "La Paz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1180
|
|
msgid "La Paz/Alto"
|
|
msgstr "La Paz/Alto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1181
|
|
msgid "Laramie"
|
|
msgstr "Laramie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1182
|
|
msgid "Laredo"
|
|
msgstr "Laredo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1183
|
|
msgid "Larnaka"
|
|
msgstr "Larnaka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1184
|
|
msgid "La Romana"
|
|
msgstr "La Romana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1185
|
|
msgid "Las Americas"
|
|
msgstr "Las Americas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1186
|
|
msgid "Las Tunas"
|
|
msgstr "Las Tunas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1187
|
|
msgid "Las Vegas"
|
|
msgstr "Las Vegas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1188
|
|
msgid "Latina"
|
|
msgstr "Latina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1189
|
|
msgid "Latrobe"
|
|
msgstr "Latrobe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1190
|
|
msgid "Laughlin"
|
|
msgstr "Laughlin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1191
|
|
msgid "Laurel"
|
|
msgstr "Laurel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1192
|
|
msgid "La Verne"
|
|
msgstr "La Verne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1193
|
|
msgid "Lawrence"
|
|
msgstr "Lawrence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1194
|
|
msgid "Lawton"
|
|
msgstr "Lawton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1195
|
|
msgid "Leadville"
|
|
msgstr "Leadville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1196
|
|
msgid "Learmouth"
|
|
msgstr "Learmouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1198
|
|
msgid "Lecce"
|
|
msgstr "Lecce"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1199
|
|
msgid "Leeds and Bradford"
|
|
msgstr "Leeds och Bradford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1200
|
|
msgid "Leesburg"
|
|
msgstr "Leesburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1201
|
|
msgid "Leeuwarden"
|
|
msgstr "Leeuwarden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1202
|
|
msgid "Le Havre-Octeville"
|
|
msgstr "Le Havre-Octeville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1203
|
|
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
|
|
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1204
|
|
msgid "Leknes"
|
|
msgstr "Leknes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1205
|
|
msgid "Le Mans"
|
|
msgstr "Le Mans"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1206
|
|
msgid "Le Marine"
|
|
msgstr "Le Marine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1207
|
|
msgid "Lemmon"
|
|
msgstr "Lemmon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1208
|
|
msgid "Lemoore"
|
|
msgstr "Lemoore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1209
|
|
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
|
|
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1210
|
|
msgid "Le Touquet"
|
|
msgstr "Le Touquet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1211
|
|
msgid "Leuchars"
|
|
msgstr "Leuchars"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1212
|
|
msgid "Lewisburg"
|
|
msgstr "Lewisburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1213
|
|
msgid "Lewiston"
|
|
msgstr "Lewiston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1214
|
|
msgid "Lewistown"
|
|
msgstr "Lewistown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1215
|
|
msgid "Lexington"
|
|
msgstr "Lexington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1216
|
|
msgid "Liberal"
|
|
msgstr "Liberal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1218
|
|
msgid "Libya"
|
|
msgstr "Libyen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1219
|
|
msgid "Lichtenburg"
|
|
msgstr "Lichtenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1220
|
|
msgid "Lidgerwood"
|
|
msgstr "Lidgerwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1221
|
|
msgid "Liege"
|
|
msgstr "Liège"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1222
|
|
msgid "Lihue"
|
|
msgstr "Lihue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1223
|
|
msgid "Lille-Lesquin"
|
|
msgstr "Lille-Lesquin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1224
|
|
msgid "Lima-Callao"
|
|
msgstr "Lima-Callao"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1225
|
|
msgid "Limnos"
|
|
msgstr "Limnos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1226
|
|
msgid "Limoges"
|
|
msgstr "Limoges"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1227
|
|
msgid "Limon"
|
|
msgstr "Limon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1228
|
|
msgid "Lincoln"
|
|
msgstr "Lincoln"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1229
|
|
msgid "Linz"
|
|
msgstr "Linz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1230
|
|
msgid "Lisboa"
|
|
msgstr "Lissabon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1231
|
|
msgid "Lista"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1232
|
|
msgid "Litchfield"
|
|
msgstr "Litchfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1234
|
|
msgid "Little Rock"
|
|
msgstr "Little Rock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1235
|
|
msgid "Little Rock AFB"
|
|
msgstr "Little Rock AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1236
|
|
msgid "Livermore"
|
|
msgstr "Livermore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1237
|
|
msgid "Liverpool"
|
|
msgstr "Liverpool"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1238
|
|
msgid "Livingston"
|
|
msgstr "Livingston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1239
|
|
msgid "Ljubljana"
|
|
msgstr "Ljubljana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1240
|
|
msgid "Logan"
|
|
msgstr "Logan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1241
|
|
msgid "Lolland Falster"
|
|
msgstr "Lolland Falster"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1242
|
|
msgid "Lompoc"
|
|
msgstr "Lompoc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1243
|
|
msgid "London"
|
|
msgstr "London"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1244
|
|
msgid "London/City"
|
|
msgstr "London/City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1245
|
|
msgid "London/Gatwick"
|
|
msgstr "London/Gatwick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1246
|
|
msgid "London/Heathrow"
|
|
msgstr "London/Heathrow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1247
|
|
msgid "London/Stansted"
|
|
msgstr "London/Stansted"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1248
|
|
msgid "Londrina"
|
|
msgstr "Londrina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1249
|
|
msgid "Lone Rock"
|
|
msgstr "Lone Rock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1250
|
|
msgid "Long Beach"
|
|
msgstr "Long Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1251
|
|
msgid "Longview"
|
|
msgstr "Longview"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1252
|
|
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
|
|
msgstr "Lorient-Lann-Bihoué"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1253
|
|
msgid "Los Alamos"
|
|
msgstr "Los Alamos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1254
|
|
msgid "Los Angeles"
|
|
msgstr "Los Angeles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1255
|
|
msgid "Los Mochis"
|
|
msgstr "Los Mochis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1256
|
|
msgid "Lossiemouth"
|
|
msgstr "Lossiemouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1257
|
|
msgid "Louisville"
|
|
msgstr "Louisville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1258
|
|
msgid "Louisville-Standiford Field"
|
|
msgstr "Louisville-Standiford Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1259
|
|
msgid "Lousiana"
|
|
msgstr "Lousiana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1260
|
|
msgid "Lovelock"
|
|
msgstr "Lovelock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1261
|
|
msgid "Lubbock"
|
|
msgstr "Lubbock"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1262
|
|
msgid "Lubeck-Blankensee"
|
|
msgstr "Lübeck-Blankensee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1263
|
|
msgid "Lufkin"
|
|
msgstr "Lufkin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1264
|
|
msgid "Lugano"
|
|
msgstr "Lugano"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1265
|
|
msgid "Luqa"
|
|
msgstr "Luqa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1266
|
|
msgid "Luton"
|
|
msgstr "Luton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1268
|
|
msgid "Luxeuil"
|
|
msgstr "Luxeuil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1269
|
|
msgid "Luxor"
|
|
msgstr "Luxor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1270
|
|
msgid "Lviv"
|
|
msgstr "Lviv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1271
|
|
msgid "Lynchburg"
|
|
msgstr "Lynchburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1272
|
|
msgid "Lyneham"
|
|
msgstr "Lyneham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1273
|
|
msgid "Lyon-Bron"
|
|
msgstr "Lyon-Bron"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1274
|
|
msgid "Lyon-Satolas"
|
|
msgstr "Lyon-Satolas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1275
|
|
msgid "Maastricht"
|
|
msgstr "Maastricht"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1276
|
|
msgid "Macae"
|
|
msgstr "Macae"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1277
|
|
msgid "Macapa"
|
|
msgstr "Macapá"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1278
|
|
msgid "Maceio"
|
|
msgstr "Maceio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1279
|
|
msgid "Macon"
|
|
msgstr "Macon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1280
|
|
msgid "Madinah"
|
|
msgstr "Medina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1281
|
|
msgid "Madison"
|
|
msgstr "Madison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1282
|
|
msgid "Madras/Minambakkam"
|
|
msgstr "Madras/Minambakkam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1283
|
|
msgid "Madrid (Barajas)"
|
|
msgstr "Madrid (Barajas)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1284
|
|
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
|
|
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1285
|
|
msgid "Magadan"
|
|
msgstr "Magadan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1286
|
|
msgid "Magdalena"
|
|
msgstr "Magdalena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1287
|
|
msgid "Maine"
|
|
msgstr "Maine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1288
|
|
msgid "Makhachkala"
|
|
msgstr "Makhachkala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1289
|
|
msgid "Makkah"
|
|
msgstr "Mecka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1290
|
|
msgid "Makung"
|
|
msgstr "Makung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1291
|
|
msgid "Malad City"
|
|
msgstr "Malad City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1292
|
|
msgid "Malaga"
|
|
msgstr "Malaga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1293
|
|
msgid "Malatya"
|
|
msgstr "Malatya"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1294
|
|
msgid "Maldonado/Punta Est"
|
|
msgstr "Maldonado/Punta Est"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1295
|
|
msgid "Malmo/Sturup"
|
|
msgstr "Malmö/Sturup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1297
|
|
msgid "Mammoth Lakes"
|
|
msgstr "Mammoth Lakes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1298
|
|
msgid "Managua"
|
|
msgstr "Managua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1299
|
|
msgid "Manassas"
|
|
msgstr "Manassas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1300
|
|
msgid "Manaus"
|
|
msgstr "Manaus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1301
|
|
msgid "Manchester"
|
|
msgstr "Manchester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1302
|
|
msgid "Mangilsan Ab"
|
|
msgstr "Mangilsan Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1303
|
|
msgid "Manhattan"
|
|
msgstr "Manhattan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1304
|
|
msgid "Manisa"
|
|
msgstr "Manisa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1305
|
|
msgid "Manistee"
|
|
msgstr "Manistee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1306
|
|
msgid "Manitoba"
|
|
msgstr "Manitoba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1307
|
|
msgid "Manitowoc"
|
|
msgstr "Manitowoc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1308
|
|
msgid "Mankato"
|
|
msgstr "Mankato"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1309
|
|
msgid "Mansfield"
|
|
msgstr "Mansfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1310
|
|
msgid "Manta"
|
|
msgstr "Manta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1311
|
|
msgid "Manzanillo"
|
|
msgstr "Manzanillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1312
|
|
msgid "Maraba"
|
|
msgstr "Maraba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1313
|
|
msgid "Maracaibo-La Chinita"
|
|
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1314
|
|
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
|
|
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1315
|
|
msgid "Marathon"
|
|
msgstr "Marathon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1316
|
|
msgid "Mar Del Plata"
|
|
msgstr "Mar Del Plata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1317
|
|
msgid "Margarita"
|
|
msgstr "Margarita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1318
|
|
msgid "Marianna"
|
|
msgstr "Marianna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1319
|
|
msgid "Marib"
|
|
msgstr "Marib"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1320
|
|
msgid "Maribor"
|
|
msgstr "Maribor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1321
|
|
msgid "Marietta"
|
|
msgstr "Marietta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1322
|
|
msgid "Marino di Ravenna"
|
|
msgstr "Marino di Ravenna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1323
|
|
msgid "Marion"
|
|
msgstr "Marion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1324
|
|
msgid "Marion-Wytheville"
|
|
msgstr "Marion-Wytheville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1325
|
|
msgid "Marseille-Provence"
|
|
msgstr "Marseille-Provence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1326
|
|
msgid "Marseilles"
|
|
msgstr "Marseilles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1327
|
|
msgid "Marshall"
|
|
msgstr "Marshall"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1328
|
|
msgid "Marshalltown"
|
|
msgstr "Marshalltown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1329
|
|
msgid "Marshfield"
|
|
msgstr "Marshfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1330
|
|
msgid "Marte"
|
|
msgstr "Marte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1331
|
|
msgid "Marthas Vineyard"
|
|
msgstr "Marthas Vineyard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1332
|
|
msgid "Martinsburg"
|
|
msgstr "Martinsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1333
|
|
msgid "Martinsville"
|
|
msgstr "Martinsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1334
|
|
msgid "Maryland"
|
|
msgstr "Maryland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1335
|
|
msgid "Marysville"
|
|
msgstr "Marysville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1336
|
|
msgid "Marysville-Beale AFB"
|
|
msgstr "Marysville-Beale AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1337
|
|
msgid "Mashhad"
|
|
msgstr "Mashhad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1338
|
|
msgid "Masirah"
|
|
msgstr "Masirah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1339
|
|
msgid "Mason City"
|
|
msgstr "Mason City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1340
|
|
msgid "Massachusetts"
|
|
msgstr "Massachusetts"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1341
|
|
msgid "Massena"
|
|
msgstr "Massena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1342
|
|
msgid "Matamoros"
|
|
msgstr "Matamoros"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1343
|
|
msgid "Matsumoto Airport"
|
|
msgstr "Matsumoto-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1344
|
|
msgid "Matsushima Ab"
|
|
msgstr "Matsushima Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1345
|
|
msgid "Matsuyama Airport"
|
|
msgstr "Matsuyama-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1346
|
|
msgid "Mattoon"
|
|
msgstr "Mattoon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1347
|
|
msgid "Mayaguez"
|
|
msgstr "Mayaguez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1348
|
|
msgid "Mayport"
|
|
msgstr "Mayport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1349
|
|
msgid "Mazatlan"
|
|
msgstr "Mazatlan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1350
|
|
msgid "Mazu"
|
|
msgstr "Mazu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1351
|
|
msgid "McAlester"
|
|
msgstr "McAlester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1352
|
|
msgid "McAllen"
|
|
msgstr "McAllen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1353
|
|
msgid "McCall"
|
|
msgstr "McCall"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1354
|
|
msgid "McCarthy"
|
|
msgstr "McCarthy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1355
|
|
msgid "McClellan"
|
|
msgstr "McClellan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1356
|
|
msgid "McComb"
|
|
msgstr "McComb"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1357
|
|
msgid "McCook"
|
|
msgstr "McCook"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1358
|
|
msgid "McGrath"
|
|
msgstr "McGrath"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1359
|
|
msgid "Mc Gregor"
|
|
msgstr "Mc Gregor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1360
|
|
msgid "Meacham"
|
|
msgstr "Meacham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1361
|
|
msgid "Medford"
|
|
msgstr "Medford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1362
|
|
msgid "Medicine Lodge"
|
|
msgstr "Medicine Lodge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1363
|
|
msgid "Mehamn"
|
|
msgstr "Mehamn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1364
|
|
msgid "Mekoryuk"
|
|
msgstr "Mekoryuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1365
|
|
msgid "Melbourne"
|
|
msgstr "Melbourne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1366
|
|
msgid "Melfa"
|
|
msgstr "Melfa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1367
|
|
msgid "Melilla"
|
|
msgstr "Melilla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1368
|
|
msgid "Memambetsu Airport"
|
|
msgstr "Memambetsu-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1369
|
|
msgid "Memphis"
|
|
msgstr "Memphis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1370
|
|
msgid "Memphis-NAS"
|
|
msgstr "Memphis-NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1371
|
|
msgid "Mendoza"
|
|
msgstr "Mendoza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1372
|
|
msgid "Mene Grande"
|
|
msgstr "Mene Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1373
|
|
msgid "Menominee"
|
|
msgstr "Menominee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1374
|
|
msgid "Menorca"
|
|
msgstr "Menorca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1375
|
|
msgid "Merced"
|
|
msgstr "Merced"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1376
|
|
msgid "Merida"
|
|
msgstr "Merida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1377
|
|
msgid "Meridian"
|
|
msgstr "Meridian"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1378
|
|
msgid "Meridian-Lauderdale"
|
|
msgstr "Meridian-Lauderdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1379
|
|
msgid "Merril Field"
|
|
msgstr "Merril Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1380
|
|
msgid "Mersa Matruh"
|
|
msgstr "Mersa Matruh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1381
|
|
msgid "Mesa-Falcon Field"
|
|
msgstr "Mesa-Falcon Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1382
|
|
msgid "Metabaru Ab"
|
|
msgstr "Metabaru Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1383
|
|
msgid "Metz-Frescaty"
|
|
msgstr "Metz-Frescaty"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1384
|
|
msgid "Mexicali"
|
|
msgstr "Mexicali"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1386
|
|
msgid "Miami"
|
|
msgstr "Miami"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1387
|
|
msgid "Miami-Kendall"
|
|
msgstr "Miami-Kendall"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1388
|
|
msgid "Miami-Opa Locka"
|
|
msgstr "Miami-Opa Locka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1389
|
|
msgid "Michigan"
|
|
msgstr "Michigan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1390
|
|
msgid "Middle East"
|
|
msgstr "Mellanöstern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1391
|
|
msgid "Middleton Island"
|
|
msgstr "Middleton Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1392
|
|
msgid "Middletown"
|
|
msgstr "Middletown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1393
|
|
msgid "Midland"
|
|
msgstr "Midland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1394
|
|
msgid "Miho Ab"
|
|
msgstr "Miho Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1395
|
|
msgid "Milano/Linate"
|
|
msgstr "Milano/Linate"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1396
|
|
msgid "Milano/Malpensa"
|
|
msgstr "Milano/Malpensa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1397
|
|
msgid "Miles City"
|
|
msgstr "Miles City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1398
|
|
msgid "Milford"
|
|
msgstr "Milford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1399
|
|
msgid "Millinocket"
|
|
msgstr "Millinocket"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1400
|
|
msgid "Millville"
|
|
msgstr "Millville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1401
|
|
msgid "Milton"
|
|
msgstr "Milton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1402
|
|
msgid "Milwaukee"
|
|
msgstr "Milwaukee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1403
|
|
msgid "Milwaukee-Timmerman"
|
|
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1404
|
|
msgid "Minamitorishima"
|
|
msgstr "Minamitorishima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1405
|
|
msgid "Minatitlan"
|
|
msgstr "Minatitlan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1406
|
|
msgid "Minchumina"
|
|
msgstr "Minchumina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1407
|
|
msgid "Mineralnye Vody"
|
|
msgstr "Mineralnye Vody"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1408
|
|
msgid "Mineral Wells"
|
|
msgstr "Mineral Wells"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1409
|
|
msgid "Minneapolis"
|
|
msgstr "Minneapolis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1410
|
|
msgid "Minneapolis [2]"
|
|
msgstr "Minneapolis [2]"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1411
|
|
msgid "Minneapolis [3]"
|
|
msgstr "Minneapolis [3]"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1412
|
|
msgid "Minnesota"
|
|
msgstr "Minnesota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1413
|
|
msgid "Minocqua"
|
|
msgstr "Minocqua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1414
|
|
msgid "Minot"
|
|
msgstr "Minot"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1415
|
|
msgid "Minot AFB"
|
|
msgstr "Minot AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1416
|
|
msgid "Misawa Ab"
|
|
msgstr "Misawa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1417
|
|
msgid "Mississippi"
|
|
msgstr "Mississippi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1418
|
|
msgid "Missoula"
|
|
msgstr "Missoula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1419
|
|
msgid "Missouri"
|
|
msgstr "Missouri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1420
|
|
msgid "Mitchell"
|
|
msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1421
|
|
msgid "Mitilini"
|
|
msgstr "Mitilini"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1422
|
|
msgid "Miyakejima Airport"
|
|
msgstr "Miyakejima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1423
|
|
msgid "Miyazaki Airport"
|
|
msgstr "Miyazaki-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1424
|
|
msgid "Moa"
|
|
msgstr "Moa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1425
|
|
msgid "Mobile Downtown"
|
|
msgstr "Mobile Downtown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1426
|
|
msgid "Mobile Regional Airport"
|
|
msgstr "Mobile Regional Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1427
|
|
msgid "Mobridge"
|
|
msgstr "Mobridge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1428
|
|
msgid "Modesto"
|
|
msgstr "Modesto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1429
|
|
msgid "Mo I Rana"
|
|
msgstr "Mo I Rana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1430
|
|
msgid "Mojave"
|
|
msgstr "Mojave"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1431
|
|
msgid "Molde"
|
|
msgstr "Molde"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1432
|
|
msgid "Moldova"
|
|
msgstr "Moldova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1433
|
|
msgid "Moline-Quad Cities"
|
|
msgstr "Moline-Quad Cities"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1434
|
|
msgid "Molokai"
|
|
msgstr "Molokai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1435
|
|
msgid "Mombetsu Airport"
|
|
msgstr "Mombetsu-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1436
|
|
msgid "Monchengladbach"
|
|
msgstr "Mönchengladbach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1437
|
|
msgid "Monclova"
|
|
msgstr "Monclova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1438
|
|
msgid "Moncton"
|
|
msgstr "Moncton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1439
|
|
msgid "Monida"
|
|
msgstr "Monida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1440
|
|
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
|
|
msgstr "Monpellier-Méditerrannée"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1441
|
|
msgid "Monroe"
|
|
msgstr "Monroe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1442
|
|
msgid "Montague"
|
|
msgstr "Montague"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1443
|
|
msgid "Montana"
|
|
msgstr "Montana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1444
|
|
msgid "Mont-de-Marsan"
|
|
msgstr "Mont-de-Marsan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1445
|
|
msgid "Monte Argentario"
|
|
msgstr "Monte Argentario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1446
|
|
msgid "Monte Bisbino"
|
|
msgstr "Monte Bisbino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1447
|
|
msgid "Monte Calamita"
|
|
msgstr "Monte Calamita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1448
|
|
msgid "Monte Cimone"
|
|
msgstr "Monte Cimone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1449
|
|
msgid "Montego Bay"
|
|
msgstr "Montego Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1450
|
|
msgid "Monte Malanotte"
|
|
msgstr "Monte Malanotte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1451
|
|
msgid "Monterey"
|
|
msgstr "Monterey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1452
|
|
msgid "Monterrey"
|
|
msgstr "Monterrey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1453
|
|
msgid "Monte Scuro"
|
|
msgstr "Monte Scuro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1454
|
|
msgid "Monte Terminillo"
|
|
msgstr "Monte Terminillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1455
|
|
msgid "Montevideo/Carrasco"
|
|
msgstr "Montevideo/Carrasco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1456
|
|
msgid "Montgomery"
|
|
msgstr "Montgomery"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1457
|
|
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
|
|
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1458
|
|
msgid "Monticello"
|
|
msgstr "Monticello"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1459
|
|
msgid "Montpelier"
|
|
msgstr "Montpelier"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1460
|
|
msgid "Montreal Dorval"
|
|
msgstr "Montreal Dorval"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1461
|
|
msgid "Montreal Mirabel"
|
|
msgstr "Montreal Mirabel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1462
|
|
msgid "Montreal Saint-Hubert"
|
|
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1463
|
|
msgid "Montrose"
|
|
msgstr "Montrose"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1464
|
|
msgid "Montrose (2)"
|
|
msgstr "Montrose (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1465
|
|
msgid "Morelia"
|
|
msgstr "Morelia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1466
|
|
msgid "Morgantown"
|
|
msgstr "Morgantown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1467
|
|
msgid "Moriarty"
|
|
msgstr "Moriarty"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1469
|
|
msgid "Morristown"
|
|
msgstr "Morristown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1470
|
|
msgid "Moscow Domodedovo"
|
|
msgstr "Moskva Domodedovo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1471
|
|
msgid "Moscow Sheremetyevo"
|
|
msgstr "Moskva Sheremetyevo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1472
|
|
msgid "Moses Lake"
|
|
msgstr "Moses Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1473
|
|
msgid "Mosinee"
|
|
msgstr "Mosinee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1474
|
|
msgid "Mosjoen"
|
|
msgstr "Mosjoen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1475
|
|
msgid "Moultrie"
|
|
msgstr "Moultrie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1476
|
|
msgid "Mountain Home"
|
|
msgstr "Mountain Home"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1477
|
|
msgid "Mountain View"
|
|
msgstr "Mountain View"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1478
|
|
msgid "Mount Clemens"
|
|
msgstr "Mount Clemens"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1479
|
|
msgid "Mount Holly"
|
|
msgstr "Mount Holly"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1480
|
|
msgid "Mount Shasta"
|
|
msgstr "Mount Shasta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1481
|
|
msgid "Mount Vernon"
|
|
msgstr "Mount Vernon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1482
|
|
msgid "Mount Wilson"
|
|
msgstr "Mount Wilson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1483
|
|
msgid "Mt Washington"
|
|
msgstr "Mt Washington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1484
|
|
msgid "Mugla/Dalaman"
|
|
msgstr "Mugla/Dalaman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1485
|
|
msgid "Muir"
|
|
msgstr "Muir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1486
|
|
msgid "Mullan"
|
|
msgstr "Mullan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1487
|
|
msgid "Mullen"
|
|
msgstr "Mullen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1488
|
|
msgid "Munchen"
|
|
msgstr "München"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1489
|
|
msgid "Muncie"
|
|
msgstr "Muncie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1490
|
|
msgid "Munster/Osnabruck"
|
|
msgstr "Münster/Osnabrück"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1491
|
|
msgid "Murcia"
|
|
msgstr "Murcia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1492
|
|
msgid "Murmansk"
|
|
msgstr "Murmansk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1493
|
|
msgid "Mus"
|
|
msgstr "Mus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1494
|
|
msgid "Muscatine"
|
|
msgstr "Muscatine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1495
|
|
msgid "Muscle Shoals"
|
|
msgstr "Muscle Shoals"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1496
|
|
msgid "Muskegon"
|
|
msgstr "Muskegon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1497
|
|
msgid "Mykonos"
|
|
msgstr "Mykonos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1498
|
|
msgid "Myrtle Beach"
|
|
msgstr "Myrtle Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1499
|
|
msgid "Nabesna/Devil Mt."
|
|
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1500
|
|
msgid "Nacogdoches"
|
|
msgstr "Nacogdoches"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1501
|
|
msgid "Nagasaki Airport"
|
|
msgstr "Nagasaki-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1502
|
|
msgid "Nagoya Airport"
|
|
msgstr "Nagoya-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1503
|
|
msgid "Nagpur Sonegaon"
|
|
msgstr "Nagpur Sonegaon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1504
|
|
msgid "Naha Airport"
|
|
msgstr "Naha-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1505
|
|
msgid "Najran"
|
|
msgstr "Najran"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1506
|
|
msgid "Nakashibetsu Airport"
|
|
msgstr "Nakashibetsu-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1507
|
|
msgid "Nalchik"
|
|
msgstr "Nalchik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1508
|
|
msgid "Namsos"
|
|
msgstr "Namsos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1509
|
|
msgid "Nancy-Essey"
|
|
msgstr "Nancy-Essey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1510
|
|
msgid "Nancy-Ochey"
|
|
msgstr "Nancy-Ochey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1511
|
|
msgid "Nankishirahama Airport"
|
|
msgstr "Nankishirahama-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1512
|
|
msgid "Nanning"
|
|
msgstr "Nanning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1513
|
|
msgid "Nantes Adlantique"
|
|
msgstr "Nantes Adlantique"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1514
|
|
msgid "Nantucket"
|
|
msgstr "Nantucket"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1515
|
|
msgid "Napa"
|
|
msgstr "Napa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1516
|
|
msgid "Naples"
|
|
msgstr "Naples"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1517
|
|
msgid "Napoli"
|
|
msgstr "Neapel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1518
|
|
msgid "Narvik"
|
|
msgstr "Narvik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1519
|
|
msgid "Nasa Shuttle"
|
|
msgstr "Nasa Shuttle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1520
|
|
msgid "Nashua"
|
|
msgstr "Nashua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1521
|
|
msgid "Nashville"
|
|
msgstr "Nashville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1522
|
|
msgid "Nassau"
|
|
msgstr "Nassau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1523
|
|
msgid "Natal"
|
|
msgstr "Natal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1524
|
|
msgid "Natchez"
|
|
msgstr "Natchez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1525
|
|
msgid "Nawabshah"
|
|
msgstr "Nawabshah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1526
|
|
msgid "Nebraska"
|
|
msgstr "Nebraska"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1527
|
|
msgid "Needles"
|
|
msgstr "Needles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1528
|
|
msgid "Nenana"
|
|
msgstr "Nenana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1530
|
|
msgid "Neuquen"
|
|
msgstr "Neuquen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1531
|
|
msgid "Nevada"
|
|
msgstr "Nevada"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1532
|
|
msgid "Newark"
|
|
msgstr "Newark"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1533
|
|
msgid "New Bedford"
|
|
msgstr "New Bedford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1534
|
|
msgid "New Bern"
|
|
msgstr "New Bern"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1535
|
|
msgid "New Braunfels"
|
|
msgstr "New Braunfels"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1536
|
|
msgid "New Brunswick"
|
|
msgstr "New Brunswick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1537
|
|
msgid "Newburgh"
|
|
msgstr "Newburgh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1538
|
|
msgid "Newcastle"
|
|
msgstr "Newcastle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1539
|
|
msgid "New Delhi/Palam"
|
|
msgstr "New Delhi/Palam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1540
|
|
msgid "Newfoundland"
|
|
msgstr "Newfoundland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1541
|
|
msgid "New Hampshire"
|
|
msgstr "New Hampshire"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1542
|
|
msgid "New Haven"
|
|
msgstr "New Haven"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1543
|
|
msgid "New Iberia"
|
|
msgstr "New Iberia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1544
|
|
msgid "New Jersey"
|
|
msgstr "New Jersey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1545
|
|
msgid "New Mexico"
|
|
msgstr "New Mexico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1546
|
|
msgid "New Orleans"
|
|
msgstr "New Orleans"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1547
|
|
msgid "New Orleans-Lakefront"
|
|
msgstr "New Orleans-Lakefront"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1548
|
|
msgid "New Orleans NAS"
|
|
msgstr "New Orleans NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1549
|
|
msgid "Newport"
|
|
msgstr "Newport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1550
|
|
msgid "Newport News"
|
|
msgstr "Newport News"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1551
|
|
msgid "New Port Richey"
|
|
msgstr "New Port Richey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1552
|
|
msgid "New River"
|
|
msgstr "New River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1553
|
|
msgid "New Tokyo International Airport"
|
|
msgstr "New Tokyo International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1554
|
|
msgid "Newton"
|
|
msgstr "Newton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1555
|
|
msgid "New York"
|
|
msgstr "New York"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1556
|
|
msgid "New York-JFK Arpt"
|
|
msgstr "New York-JFK Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1557
|
|
msgid "New York-La Guardia"
|
|
msgstr "New York-La Guardia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1559
|
|
msgid "Niagara Falls"
|
|
msgstr "Niagara Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1561
|
|
msgid "Nice-Cote d'Azur"
|
|
msgstr "Nice-Côte d'Azur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1562
|
|
msgid "Niigata Airport"
|
|
msgstr "Niigata Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1563
|
|
msgid "Nimes-Garons"
|
|
msgstr "Nimes-Garons"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1564
|
|
msgid "Nipawin"
|
|
msgstr "Nipawin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1565
|
|
msgid "Nis"
|
|
msgstr "Nis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1566
|
|
msgid "Nizhny Novgorod"
|
|
msgstr "Nizhny Novgorod"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1567
|
|
msgid "N Las Vegas"
|
|
msgstr "N Las Vegas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1568
|
|
msgid "N Myrtle Beach"
|
|
msgstr "N Myrtle Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1569
|
|
msgid "Nogales"
|
|
msgstr "Nogales"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1570
|
|
msgid "Nome"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1571
|
|
msgid "Norfolk"
|
|
msgstr "Norfolk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1573
|
|
msgid "Norfolk NAS"
|
|
msgstr "Norfolk NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1574
|
|
msgid "Norrkoping"
|
|
msgstr "Norrköping"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1575
|
|
msgid "North Adams"
|
|
msgstr "North Adams"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1576
|
|
msgid "North Bend"
|
|
msgstr "North Bend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1577
|
|
msgid "North Carolina"
|
|
msgstr "North Carolina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1578
|
|
msgid "North Conway"
|
|
msgstr "North Conway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1579
|
|
msgid "North Dakota"
|
|
msgstr "North Dakota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1580
|
|
msgid "Northeast Philadelphia"
|
|
msgstr "Northeast Philadelphia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1581
|
|
msgid "North Kingstown"
|
|
msgstr "North Kingstown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1582
|
|
msgid "North Platte"
|
|
msgstr "North Platte"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1583
|
|
msgid "Northway"
|
|
msgstr "Northway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1584
|
|
msgid "Northwest Territories"
|
|
msgstr "Northwest Territories"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1586
|
|
msgid "Norwich"
|
|
msgstr "Norwich"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1587
|
|
msgid "Norwood"
|
|
msgstr "Norwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1588
|
|
msgid "Notodden"
|
|
msgstr "Notodden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1589
|
|
msgid "Novara/Cameri"
|
|
msgstr "Novara/Cameri"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1590
|
|
msgid "Nova Scotia"
|
|
msgstr "Nova Scotia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1591
|
|
msgid "Novosibirsk"
|
|
msgstr "Novosibirsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1592
|
|
msgid "Nueva Gerona"
|
|
msgstr "Nueva Gerona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1593
|
|
msgid "Nueva Ocotepeque"
|
|
msgstr "Nueva Ocotepeque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1594
|
|
msgid "Nuevo Laredo"
|
|
msgstr "Nuevo Laredo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1595
|
|
msgid "Nurnberg"
|
|
msgstr "Nürnberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1596
|
|
msgid "Nyutabaru Ab"
|
|
msgstr "Nyutabaru Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1597
|
|
msgid "Oahu"
|
|
msgstr "Oahu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1598
|
|
msgid "Oak Harbor"
|
|
msgstr "Oak Harbor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1599
|
|
msgid "Oakland"
|
|
msgstr "Oakland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1600
|
|
msgid "Oaxaca"
|
|
msgstr "Oaxaca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1601
|
|
msgid "Oberpfaffenhofen"
|
|
msgstr "Oberpfaffenhofen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1602
|
|
msgid "Obihiro Airport"
|
|
msgstr "Obihiro-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1603
|
|
msgid "Ocala"
|
|
msgstr "Ocala"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1604
|
|
msgid "Oceanside"
|
|
msgstr "Oceanside"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1605
|
|
msgid "Odense"
|
|
msgstr "Odense"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1606
|
|
msgid "Odesa"
|
|
msgstr "Odessa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1607
|
|
msgid "Oelwen"
|
|
msgstr "Oelwen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1608
|
|
msgid "Ogden"
|
|
msgstr "Ogden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1609
|
|
msgid "Ogden-Hill AFB"
|
|
msgstr "Ogden-Hill AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1610
|
|
msgid "Ogdensburg"
|
|
msgstr "Ogdensburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1611
|
|
msgid "Ohio"
|
|
msgstr "Ohio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1612
|
|
msgid "Ohrid"
|
|
msgstr "Ohrid"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1613
|
|
msgid "Oita Airport"
|
|
msgstr "Oita-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1614
|
|
msgid "Ojika Island"
|
|
msgstr "Ojika Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1615
|
|
msgid "Okayama Airport"
|
|
msgstr "Okayama-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1616
|
|
msgid "Oki Airport"
|
|
msgstr "Oki-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1617
|
|
msgid "Okinoerabu"
|
|
msgstr "Okinoerabu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1618
|
|
msgid "Oklahoma"
|
|
msgstr "Oklahoma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1619
|
|
msgid "Oklahoma City"
|
|
msgstr "Oklahoma City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1620
|
|
msgid "Oklahoma City-Bethany"
|
|
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1621
|
|
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
|
|
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1622
|
|
msgid "Okushiri Island"
|
|
msgstr "Okushiri Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1623
|
|
msgid "Olathe"
|
|
msgstr "Olathe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1624
|
|
msgid "Olathe/Ind."
|
|
msgstr "Olathe/Ind."
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1625
|
|
msgid "Olbia"
|
|
msgstr "Olbia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1626
|
|
msgid "Olympia"
|
|
msgstr "Olympia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1627
|
|
msgid "Omaha"
|
|
msgstr "Omaha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1628
|
|
msgid "Omaha-Bellevue"
|
|
msgstr "Omaha-Bellevue"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1629
|
|
msgid "Omak"
|
|
msgstr "Omak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1631
|
|
msgid "Ominato Ab"
|
|
msgstr "Ominato Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1632
|
|
msgid "Omsk"
|
|
msgstr "Omsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1633
|
|
msgid "O'Neill"
|
|
msgstr "O'Neill"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1634
|
|
msgid "Ontario"
|
|
msgstr "Ontario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1635
|
|
msgid "Oostende"
|
|
msgstr "Oostende"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1636
|
|
msgid "Oran"
|
|
msgstr "Oran"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1637
|
|
msgid "Oran/Es Senia"
|
|
msgstr "Oran/Es Senia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1638
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Orange"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1639
|
|
msgid "Orange City"
|
|
msgstr "Orange City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1640
|
|
msgid "Ord-Sharp"
|
|
msgstr "Ord-Sharp"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1641
|
|
msgid "Oregon"
|
|
msgstr "Oregon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1642
|
|
msgid "Orenburg"
|
|
msgstr "Orenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1643
|
|
msgid "Orland"
|
|
msgstr "Orland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1644
|
|
msgid "Orlando"
|
|
msgstr "Orlando"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1645
|
|
msgid "Orlando (Orlando International)"
|
|
msgstr "Orlando (Orlando International)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1646
|
|
msgid "Orsta-Volda"
|
|
msgstr "Orsta-Volda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1647
|
|
msgid "Oruro"
|
|
msgstr "Oruro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1648
|
|
msgid "Osaka International Airport"
|
|
msgstr "Osaka International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1649
|
|
msgid "Osan Ab"
|
|
msgstr "Osan Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1650
|
|
msgid "Oscoda"
|
|
msgstr "Oscoda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1651
|
|
msgid "Oseberg A"
|
|
msgstr "Oseberg A"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1652
|
|
msgid "Oshima Airport"
|
|
msgstr "Oshima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1653
|
|
msgid "Oshkosh"
|
|
msgstr "Oshkosh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1654
|
|
msgid "Oslo/Gardenmoen"
|
|
msgstr "Oslo/Gardemoen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1655
|
|
msgid "Ostrava"
|
|
msgstr "Ostrava"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1656
|
|
msgid "Ottawa"
|
|
msgstr "Ottawa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1657
|
|
msgid "Ottumwa"
|
|
msgstr "Ottumwa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1658
|
|
msgid "Owensboro"
|
|
msgstr "Owensboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1659
|
|
msgid "Owyhee"
|
|
msgstr "Owyhee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1660
|
|
msgid "Oxford"
|
|
msgstr "Oxford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1661
|
|
msgid "Oxnard"
|
|
msgstr "Oxnard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1662
|
|
msgid "Ozark"
|
|
msgstr "Ozark"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1663
|
|
msgid "Ozuki Ab"
|
|
msgstr "Ozuki Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1664
|
|
msgid "Paderborn-Haxterberg"
|
|
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1665
|
|
msgid "Padova"
|
|
msgstr "Padova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1666
|
|
msgid "Paducah"
|
|
msgstr "Paducah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1667
|
|
msgid "Paekado"
|
|
msgstr "Paekado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1668
|
|
msgid "Paengnyongdo Ab"
|
|
msgstr "Paengnyongdo Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1669
|
|
msgid "Paganella"
|
|
msgstr "Paganella"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1672
|
|
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
|
|
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1673
|
|
msgid "Palacios"
|
|
msgstr "Palacios"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1674
|
|
msgid "Palermo"
|
|
msgstr "Palermo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1675
|
|
msgid "Palma de Mallorca"
|
|
msgstr "Palma de Mallorca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1676
|
|
msgid "Palmdale"
|
|
msgstr "Palmdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1677
|
|
msgid "Palmer"
|
|
msgstr "Palmer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1678
|
|
msgid "Palm Springs"
|
|
msgstr "Palm Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1679
|
|
msgid "Palo Alto"
|
|
msgstr "Palo Alto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1680
|
|
msgid "Pamplona"
|
|
msgstr "Pamplona"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1682
|
|
msgid "Panama City"
|
|
msgstr "Panama City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1683
|
|
msgid "Pantelleria"
|
|
msgstr "Pantelleria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1684
|
|
msgid "Papa"
|
|
msgstr "Papa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1685
|
|
msgid "Paphos"
|
|
msgstr "Paphos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1687
|
|
msgid "Paris"
|
|
msgstr "Paris"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1688
|
|
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
|
|
msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1689
|
|
msgid "Paris/Le Bourget"
|
|
msgstr "Paris/Le Bourget"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1690
|
|
msgid "Paris/Orly"
|
|
msgstr "Paris/Orly"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1691
|
|
msgid "Parkersburg"
|
|
msgstr "Parkersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1692
|
|
msgid "Pasco"
|
|
msgstr "Pasco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1693
|
|
msgid "Paso De Los Libres"
|
|
msgstr "Paso De Los Libres"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1694
|
|
msgid "Paso Robles"
|
|
msgstr "Paso Robles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1695
|
|
msgid "Passo dei Giovi"
|
|
msgstr "Passo dei Giovi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1696
|
|
msgid "Passo della Cisa"
|
|
msgstr "Passo della Cisa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1697
|
|
msgid "Passo Resia"
|
|
msgstr "Passo Resia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1698
|
|
msgid "Passo Rolle"
|
|
msgstr "Passo Rolle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1699
|
|
msgid "Patna"
|
|
msgstr "Patna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1700
|
|
msgid "Patterson"
|
|
msgstr "Patterson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1701
|
|
msgid "Patuxent River"
|
|
msgstr "Patuxent River"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1702
|
|
msgid "Pau/Pyrenees"
|
|
msgstr "Pau/Pyrenees"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1703
|
|
msgid "Paxson"
|
|
msgstr "Paxson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1704
|
|
msgid "Paysandu"
|
|
msgstr "Paysandu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1705
|
|
msgid "Payson"
|
|
msgstr "Payson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1706
|
|
msgid "Pellston"
|
|
msgstr "Pellston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1707
|
|
msgid "Pelotas"
|
|
msgstr "Pelotas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1708
|
|
msgid "Pendleton"
|
|
msgstr "Pendleton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1709
|
|
msgid "Pennsylvania"
|
|
msgstr "Pennsylvania"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1710
|
|
msgid "Penn Yan"
|
|
msgstr "Penn Yan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1711
|
|
msgid "Pensacola"
|
|
msgstr "Pensacola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1712
|
|
msgid "Pensacola NAS"
|
|
msgstr "Pensacola NAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1713
|
|
msgid "People's Republic of China"
|
|
msgstr "Folkrepubliken Kina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1714
|
|
msgid "Peoria"
|
|
msgstr "Peoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1715
|
|
msgid "Pequot Lakes"
|
|
msgstr "Pequot Lakes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1716
|
|
msgid "Pereira/Matecana"
|
|
msgstr "Pereira/Matecana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1717
|
|
msgid "Perm"
|
|
msgstr "Perm"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1718
|
|
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
|
|
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1719
|
|
msgid "Perry-Foley"
|
|
msgstr "Perry-Foley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1720
|
|
msgid "Perth"
|
|
msgstr "Perth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1722
|
|
msgid "Perugia"
|
|
msgstr "Perugia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1723
|
|
msgid "Pescara"
|
|
msgstr "Pescara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1724
|
|
msgid "Petersburg"
|
|
msgstr "Petersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1725
|
|
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
|
|
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1726
|
|
msgid "Petrozavodsk"
|
|
msgstr "Petrozavodsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1727
|
|
msgid "Philadelphia"
|
|
msgstr "Philadelphia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1728
|
|
msgid "Philip"
|
|
msgstr "Philip"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1729
|
|
msgid "Philipsburg"
|
|
msgstr "Philipsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1730
|
|
msgid "Phillips"
|
|
msgstr "Phillips"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1731
|
|
msgid "Phoenix"
|
|
msgstr "Phoenix"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1732
|
|
msgid "Phoenix-Deer Valley"
|
|
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1733
|
|
msgid "Phoenix-Goodyear"
|
|
msgstr "Phoenix-Goodyear"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1734
|
|
msgid "Phoenix-Luke AFB"
|
|
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1735
|
|
msgid "Piacenza"
|
|
msgstr "Piacenza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1736
|
|
msgid "Pian Rosa"
|
|
msgstr "Pian Rosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1737
|
|
msgid "Piedras Negras"
|
|
msgstr "Piedras Negras"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1738
|
|
msgid "Pierre"
|
|
msgstr "Pierre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1739
|
|
msgid "Pietersburg"
|
|
msgstr "Pietersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1740
|
|
msgid "Pikeville"
|
|
msgstr "Pikeville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1741
|
|
msgid "Pine Bluff"
|
|
msgstr "Pine Bluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1742
|
|
msgid "Pingtung North"
|
|
msgstr "Pingtung Nord"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1743
|
|
msgid "Pingtung South"
|
|
msgstr "Pingtung Syd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1744
|
|
msgid "Pirassununga"
|
|
msgstr "Pirassununga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1745
|
|
msgid "Pisa"
|
|
msgstr "Pisa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1746
|
|
msgid "Pisco"
|
|
msgstr "Pisco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1747
|
|
msgid "Pittsburgh"
|
|
msgstr "Pittsburgh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1748
|
|
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
|
|
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1749
|
|
msgid "Plattsburg"
|
|
msgstr "Plattsburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1750
|
|
msgid "Plovdiv"
|
|
msgstr "Plovdiv"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1751
|
|
msgid "Plymouth"
|
|
msgstr "Plymouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1752
|
|
msgid "Pocatello"
|
|
msgstr "Pocatello"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1753
|
|
msgid "Pocos De Caldas"
|
|
msgstr "Pocos De Caldas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1754
|
|
msgid "Podgorica"
|
|
msgstr "Podgorica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1755
|
|
msgid "Podgorica Titograd"
|
|
msgstr "Podgorica Titograd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1756
|
|
msgid "Pohang Ab"
|
|
msgstr "Pohang Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1757
|
|
msgid "Point Hope"
|
|
msgstr "Point Hope"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1758
|
|
msgid "Point Lay"
|
|
msgstr "Point Lay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1759
|
|
msgid "Point Mugu"
|
|
msgstr "Point Mugu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1760
|
|
msgid "Point Piedras Blanca"
|
|
msgstr "Point Piedras Blanca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1761
|
|
msgid "Poitiers"
|
|
msgstr "Poitiers"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1763
|
|
msgid "Pompano Beach"
|
|
msgstr "Pompano Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1764
|
|
msgid "Ponca City"
|
|
msgstr "Ponca City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1765
|
|
msgid "Ponce"
|
|
msgstr "Ponce"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1766
|
|
msgid "Ponta Pora"
|
|
msgstr "Ponta Pora"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1767
|
|
msgid "Pontiac"
|
|
msgstr "Pontiac"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1768
|
|
msgid "Pope AFB"
|
|
msgstr "Pope AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1769
|
|
msgid "Poplar Bluff"
|
|
msgstr "Poplar Bluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1770
|
|
msgid "Poprad"
|
|
msgstr "Poprad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1771
|
|
msgid "Port Alexander"
|
|
msgstr "Port Alexander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1772
|
|
msgid "Port Alsworth"
|
|
msgstr "Port Alsworth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1773
|
|
msgid "Port Angeles"
|
|
msgstr "Port Angeles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1774
|
|
msgid "Port-Au-Prince"
|
|
msgstr "Port-au-Prince"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1775
|
|
msgid "Port Elizabeth"
|
|
msgstr "Port Elizabeth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1776
|
|
msgid "Porterville"
|
|
msgstr "Porterville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1777
|
|
msgid "Port Hardy"
|
|
msgstr "Port Hardy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1778
|
|
msgid "Port Hedland"
|
|
msgstr "Port Hedland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1779
|
|
msgid "Port Heiden"
|
|
msgstr "Port Heiden"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1780
|
|
msgid "Portland"
|
|
msgstr "Portland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1781
|
|
msgid "Porto"
|
|
msgstr "Porto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1782
|
|
msgid "Porto Alegre"
|
|
msgstr "Porto Alegre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1783
|
|
msgid "Porto Alegre Apt"
|
|
msgstr "Porto Alegre-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1784
|
|
msgid "Portoroz"
|
|
msgstr "Portoroz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1785
|
|
msgid "Porto Santo"
|
|
msgstr "Porto Samto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1786
|
|
msgid "Porto Velho"
|
|
msgstr "Porto Velho"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1787
|
|
msgid "Port Said"
|
|
msgstr "Port Said"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1788
|
|
msgid "Portsmouth"
|
|
msgstr "Portsmouth"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1790
|
|
msgid "Posadas"
|
|
msgstr "Posadas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1791
|
|
msgid "Potosi"
|
|
msgstr "Potosi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1792
|
|
msgid "Poughkeepsie"
|
|
msgstr "Poughkeepsie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1793
|
|
msgid "Pownal"
|
|
msgstr "Pownal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1794
|
|
msgid "Poza Rica"
|
|
msgstr "Poza Rica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1795
|
|
msgid "Poznan"
|
|
msgstr "Poznan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1796
|
|
msgid "Praha"
|
|
msgstr "Prag"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1797
|
|
msgid "Pratica di Mare"
|
|
msgstr "Pratica di Mare"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1798
|
|
msgid "Prescott"
|
|
msgstr "Prescott"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1799
|
|
msgid "Presidente Prudente"
|
|
msgstr "Presidente Prudente"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1800
|
|
msgid "Presque Isle"
|
|
msgstr "Presque Isle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1801
|
|
msgid "Prestwick"
|
|
msgstr "Prestwick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1802
|
|
msgid "Pretoria"
|
|
msgstr "Pretoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1803
|
|
msgid "Preveza"
|
|
msgstr "Preveza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1804
|
|
msgid "Price-Carbon"
|
|
msgstr "Price-Carbon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1805
|
|
msgid "Pristina"
|
|
msgstr "Pristina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1806
|
|
msgid "Providence"
|
|
msgstr "Providence"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1807
|
|
msgid "Provincetown"
|
|
msgstr "Provincetown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1808
|
|
msgid "Provo"
|
|
msgstr "Provo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1809
|
|
msgid "Pskov"
|
|
msgstr "Pskov"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1810
|
|
msgid "Pucallpa"
|
|
msgstr "Pucallpa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1811
|
|
msgid "Pudahuel"
|
|
msgstr "Pudahuel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1812
|
|
msgid "Puebla"
|
|
msgstr "Puebla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1813
|
|
msgid "Pueblo"
|
|
msgstr "Pueblo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1814
|
|
msgid "Puerto Barrios"
|
|
msgstr "Puerto Barrios"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1815
|
|
msgid "Puerto Cabezas"
|
|
msgstr "Puerto Cabezas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1816
|
|
msgid "Puerto Escondido"
|
|
msgstr "Puerto Escondido"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1817
|
|
msgid "Puerto Lempira"
|
|
msgstr "Puerto Lempira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1818
|
|
msgid "Puerto Limon"
|
|
msgstr "Puerto Limon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1819
|
|
msgid "Puerto Maldonado"
|
|
msgstr "Puerto Maldonado"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1820
|
|
msgid "Puerto Montt"
|
|
msgstr "Puerto Montt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1821
|
|
msgid "Puerto Plata"
|
|
msgstr "Puerto Plata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1823
|
|
msgid "Puerto Suarez"
|
|
msgstr "Puerto Suarez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1824
|
|
msgid "Puerto Vallarta"
|
|
msgstr "Puerto Vallarta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1825
|
|
msgid "Pula"
|
|
msgstr "Pula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1826
|
|
msgid "Pullman"
|
|
msgstr "Pullman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1827
|
|
msgid "Punta Arenas"
|
|
msgstr "Punta Arenas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1828
|
|
msgid "Punta Cana"
|
|
msgstr "Punta Cana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1829
|
|
msgid "Punta Gorda"
|
|
msgstr "Punta Gorda"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1830
|
|
msgid "Puntilla Lake"
|
|
msgstr "Puntilla Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1831
|
|
msgid "Pusan/Kimhae"
|
|
msgstr "Pusan/Kimhae"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1832
|
|
msgid "Pyongtaek Ab"
|
|
msgstr "Pyongtaek Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1833
|
|
msgid "Pyongyang"
|
|
msgstr "Pyongyang"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1835
|
|
msgid "Quantico"
|
|
msgstr "Quantico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1836
|
|
msgid "Quebec"
|
|
msgstr "Québec"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1837
|
|
msgid "Quebec City"
|
|
msgstr "Québec City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1838
|
|
msgid "Queretaro"
|
|
msgstr "Queretaro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1839
|
|
msgid "Quillayute"
|
|
msgstr "Quillayute"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1840
|
|
msgid "Quimper"
|
|
msgstr "Quimper"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1841
|
|
msgid "Quincy"
|
|
msgstr "Quincy"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1842
|
|
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
|
|
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1843
|
|
msgid "Rabat"
|
|
msgstr "Rabat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1844
|
|
msgid "Raduzhny"
|
|
msgstr "Raduzhny"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1845
|
|
msgid "Rafha"
|
|
msgstr "Rafha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1846
|
|
msgid "Raleigh-Durham"
|
|
msgstr "Raleigh-Durham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1847
|
|
msgid "Randolph AFB"
|
|
msgstr "Randolph AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1848
|
|
msgid "Rapid City"
|
|
msgstr "Rapid City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1849
|
|
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
|
|
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1850
|
|
msgid "Ras Al Khaimah"
|
|
msgstr "Ras Al Khaimah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1851
|
|
msgid "Rawlins"
|
|
msgstr "Rawlins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1852
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Reading"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1853
|
|
msgid "Rebun Island"
|
|
msgstr "Rebun Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1854
|
|
msgid "Recife"
|
|
msgstr "Recife"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1855
|
|
msgid "Red Bluff"
|
|
msgstr "Red Bluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1856
|
|
msgid "Redding"
|
|
msgstr "Redding"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1857
|
|
msgid "Redig"
|
|
msgstr "Redig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1858
|
|
msgid "Redmond"
|
|
msgstr "Redmond"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1859
|
|
msgid "Red Oak"
|
|
msgstr "Red Oak"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1860
|
|
msgid "Redwood Falls"
|
|
msgstr "Redwood Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1861
|
|
msgid "Reggio Calabria"
|
|
msgstr "Reggio Calabria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1862
|
|
msgid "Regina"
|
|
msgstr "Regina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1863
|
|
msgid "Reims-Champagne"
|
|
msgstr "Reims-Champagne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1864
|
|
msgid "Rennes"
|
|
msgstr "Rennes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1865
|
|
msgid "Reno"
|
|
msgstr "Reno"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1866
|
|
msgid "Renton"
|
|
msgstr "Renton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1867
|
|
msgid "Resistencia"
|
|
msgstr "Resistencia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1868
|
|
msgid "Reus"
|
|
msgstr "Reus"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1869
|
|
msgid "Reyes"
|
|
msgstr "Reyes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1870
|
|
msgid "Reykjavik"
|
|
msgstr "Reykjavik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1871
|
|
msgid "Reynosa"
|
|
msgstr "Reynosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1872
|
|
msgid "Rhinelander"
|
|
msgstr "Rhinelander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1873
|
|
msgid "Rhode Island"
|
|
msgstr "Rhode Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1874
|
|
msgid "Riberalta"
|
|
msgstr "Riberalta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1875
|
|
msgid "Richmond"
|
|
msgstr "Richmond"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1876
|
|
msgid "Rickenbacker"
|
|
msgstr "Rickenbacker"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1877
|
|
msgid "Rieti"
|
|
msgstr "Rieti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1878
|
|
msgid "Rifle"
|
|
msgstr "Rifle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1879
|
|
msgid "Rijeka"
|
|
msgstr "Rijeka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1880
|
|
msgid "Rimini"
|
|
msgstr "Rimini"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1881
|
|
msgid "Rio De Janeiro"
|
|
msgstr "Rio De Janeiro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1882
|
|
msgid "Rio Gallegos"
|
|
msgstr "Rio Gallegos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1883
|
|
msgid "Rio Grande"
|
|
msgstr "Rio Grande"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1884
|
|
msgid "Rioja"
|
|
msgstr "Rioja"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1885
|
|
msgid "Rio / Jacarepagua"
|
|
msgstr "Rio / Jacarepagua"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1886
|
|
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
|
|
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1887
|
|
msgid "Rishiri Island"
|
|
msgstr "Rishiri Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1888
|
|
msgid "Rivas"
|
|
msgstr "Rivas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1889
|
|
msgid "Rivera"
|
|
msgstr "Rivera"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1890
|
|
msgid "Riverside"
|
|
msgstr "Riverside"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1891
|
|
msgid "Riverside/March AFB"
|
|
msgstr "Riverside/March AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1892
|
|
msgid "Riverton"
|
|
msgstr "Riverton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1893
|
|
msgid "Rivne"
|
|
msgstr "Rivne"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1894
|
|
msgid "Rivolto"
|
|
msgstr "Rivolto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1895
|
|
msgid "Riyadh"
|
|
msgstr "Riyadh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1896
|
|
msgid "Roanoke"
|
|
msgstr "Roanoke"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1897
|
|
msgid "Roatan"
|
|
msgstr "Roatan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1898
|
|
msgid "Robore"
|
|
msgstr "Robore"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1899
|
|
msgid "Rochester"
|
|
msgstr "Rochester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1900
|
|
msgid "Rockford"
|
|
msgstr "Rockford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1901
|
|
msgid "Rockland"
|
|
msgstr "Rockland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1902
|
|
msgid "Rockport"
|
|
msgstr "Rockport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1903
|
|
msgid "Rock Springs"
|
|
msgstr "Rock Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1904
|
|
msgid "Rocky Mount"
|
|
msgstr "Rocky Mount"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1905
|
|
msgid "Rodos"
|
|
msgstr "Rodos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1906
|
|
msgid "Rogers"
|
|
msgstr "Rogers"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1907
|
|
msgid "Roma/Ciampino"
|
|
msgstr "Rom/Ciampino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1908
|
|
msgid "Roma/Fiumicino"
|
|
msgstr "Rom/Fiumicino"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1910
|
|
msgid "Roma/Urbe"
|
|
msgstr "Rom/Urbe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1911
|
|
msgid "Rome-Russell"
|
|
msgstr "Rome-Russell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1912
|
|
msgid "Ronchi de' Legionari"
|
|
msgstr "Ronchi de' Legionari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1913
|
|
msgid "Ronneby"
|
|
msgstr "Ronneby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1914
|
|
msgid "Roosevelt"
|
|
msgstr "Roosevelt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1915
|
|
msgid "Roros"
|
|
msgstr "Roros"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1916
|
|
msgid "Rorvik/Ryum"
|
|
msgstr "Rorvik/Ryum"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1917
|
|
msgid "Rosario"
|
|
msgstr "Rosario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1918
|
|
msgid "Roseburg"
|
|
msgstr "Roseburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1919
|
|
msgid "Roseglen"
|
|
msgstr "Roseglen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1920
|
|
msgid "Rost"
|
|
msgstr "Rost"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1921
|
|
msgid "Rostov-Na-Donu"
|
|
msgstr "Rostov-Na-Donu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1922
|
|
msgid "Roswell"
|
|
msgstr "Roswell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1923
|
|
msgid "Rotterdam"
|
|
msgstr "Rotterdam"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1924
|
|
msgid "Rouen-Valle de Seine"
|
|
msgstr "Rouen-Valle de Seine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1925
|
|
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
|
|
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1926
|
|
msgid "Rurrenabaque"
|
|
msgstr "Rurrenabaque"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1927
|
|
msgid "Russell"
|
|
msgstr "Russell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1928
|
|
msgid "Russia"
|
|
msgstr "Ryssland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1929
|
|
msgid "Rutland"
|
|
msgstr "Rutland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1930
|
|
msgid "Rygge"
|
|
msgstr "Rygge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1931
|
|
msgid "Rzeszow"
|
|
msgstr "Rzeszow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1932
|
|
msgid "Saarbrucken"
|
|
msgstr "Saarbrücken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1933
|
|
msgid "Sabine Pass"
|
|
msgstr "Sabine Pass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1934
|
|
msgid "Sacramento"
|
|
msgstr "Sacramento"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1935
|
|
msgid "Sacramento-Woodland"
|
|
msgstr "Sacramento-Woodland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1936
|
|
msgid "Safford-Municipal Airport"
|
|
msgstr "Safford-Municipal Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1937
|
|
msgid "Saginaw"
|
|
msgstr "Saginaw"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1938
|
|
msgid "Saint Anthony"
|
|
msgstr "Saint Anthony"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1939
|
|
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
|
|
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1940
|
|
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
|
|
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1941
|
|
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
|
|
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1942
|
|
msgid "Saint Mary's"
|
|
msgstr "Saint Mary's"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1943
|
|
msgid "Saint Mawgan"
|
|
msgstr "Saint Mawgan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1944
|
|
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
|
|
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1945
|
|
msgid "Saint Paul"
|
|
msgstr "Saint Paul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1946
|
|
msgid "Saiq"
|
|
msgstr "Saiq"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1947
|
|
msgid "Salalah"
|
|
msgstr "Salalah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1948
|
|
msgid "Salem"
|
|
msgstr "Salem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1949
|
|
msgid "Salida"
|
|
msgstr "Salida"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1950
|
|
msgid "Salida-Harriet"
|
|
msgstr "Salida-Harriet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1951
|
|
msgid "Salina"
|
|
msgstr "Salina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1952
|
|
msgid "Salinas"
|
|
msgstr "Salinas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1953
|
|
msgid "Salisbury"
|
|
msgstr "Salisbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1954
|
|
msgid "Salmon"
|
|
msgstr "Salmon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1955
|
|
msgid "Salmon (2)"
|
|
msgstr "Salmon (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1956
|
|
msgid "Salta"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1957
|
|
msgid "Saltillo"
|
|
msgstr "Saltillo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1958
|
|
msgid "Salt Lake City"
|
|
msgstr "Salt Lake City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1959
|
|
msgid "Salto"
|
|
msgstr "Salto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1960
|
|
msgid "Salt point"
|
|
msgstr "Salt point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1961
|
|
msgid "Salvador"
|
|
msgstr "Salvador"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1962
|
|
msgid "Salzburg"
|
|
msgstr "Salzburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1963
|
|
msgid "Samara"
|
|
msgstr "Samara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1964
|
|
msgid "Samos"
|
|
msgstr "Samos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1965
|
|
msgid "Samsun"
|
|
msgstr "Samsun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1966
|
|
msgid "Sana'A"
|
|
msgstr "Sana'A"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1967
|
|
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
|
|
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1968
|
|
msgid "San Angelo"
|
|
msgstr "San Angelo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1969
|
|
msgid "San Antonio"
|
|
msgstr "San Antonio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1970
|
|
msgid "San Antonio Del Tachira"
|
|
msgstr "San Antonio Del Tachira"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1971
|
|
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
|
|
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1972
|
|
msgid "San Antonio-Stinson"
|
|
msgstr "San Antonio-Stinson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1973
|
|
msgid "San Carlos"
|
|
msgstr "San Carlos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1974
|
|
msgid "Sandane"
|
|
msgstr "Sandane"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1975
|
|
msgid "Sandberg"
|
|
msgstr "Sandberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1976
|
|
msgid "Sanderson"
|
|
msgstr "Sanderson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1977
|
|
msgid "San Diego"
|
|
msgstr "San Diego"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1978
|
|
msgid "San Diego-Brown"
|
|
msgstr "San Diego-Brown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1979
|
|
msgid "San Diego-Miramar"
|
|
msgstr "San Diego-Miramar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1980
|
|
msgid "San Diego-Montgomery"
|
|
msgstr "San Diego-Montgomery"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1981
|
|
msgid "San Diego-North Island"
|
|
msgstr "San Diego-North Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1982
|
|
msgid "San Diego-Santee"
|
|
msgstr "San Diego-Santee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1983
|
|
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
|
|
msgstr "Sandnessjøen/Stokka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1984
|
|
msgid "Sand Point"
|
|
msgstr "Sand Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1985
|
|
msgid "San Fernando De Apure"
|
|
msgstr "San Fernando De Apure"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1986
|
|
msgid "Sanford"
|
|
msgstr "Sanford"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1987
|
|
msgid "San Francisco"
|
|
msgstr "San Francisco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1988
|
|
msgid "Sangju"
|
|
msgstr "Sangju"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1989
|
|
msgid "San Ignacio De Velasco"
|
|
msgstr "San Ignacio De Velasco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1990
|
|
msgid "San Joaquin"
|
|
msgstr "San Joaquin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1991
|
|
msgid "San Jose"
|
|
msgstr "San José"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1992
|
|
msgid "San Jose De Chiquitos"
|
|
msgstr "San José De Chiquitos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1993
|
|
msgid "San Jose del Cabo"
|
|
msgstr "San José del Cabo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1994
|
|
msgid "San Jose-Santa Clara"
|
|
msgstr "San José-Santa Clara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1995
|
|
msgid "San Juan"
|
|
msgstr "San Juan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1996
|
|
msgid "Sankt-Peterburg"
|
|
msgstr "Sankt Petersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1997
|
|
msgid "Sanliurfa"
|
|
msgstr "Sanliurfa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1998
|
|
msgid "San Luis Obispo"
|
|
msgstr "San Luis Obispo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:1999
|
|
msgid "San Luis Potosi"
|
|
msgstr "San Luis Potosi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2000
|
|
msgid "San Miguel"
|
|
msgstr "San Miguel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2001
|
|
msgid "San Nicholas Island"
|
|
msgstr "San Nicholas Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2002
|
|
msgid "San Salvador"
|
|
msgstr "San Salvador"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2003
|
|
msgid "San Sebastian"
|
|
msgstr "San Sebastian"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2004
|
|
msgid "Santa Ana"
|
|
msgstr "Santa Ana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2005
|
|
msgid "Santa Barbara"
|
|
msgstr "Santa Barbara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2006
|
|
msgid "Santa Cruz"
|
|
msgstr "Santa Cruz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2007
|
|
msgid "Santa Fe"
|
|
msgstr "Santa Fe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2008
|
|
msgid "Santa Maria"
|
|
msgstr "Santa Maria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2009
|
|
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
|
|
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2010
|
|
msgid "Santa Monica"
|
|
msgstr "Santa Monica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2011
|
|
msgid "Santander"
|
|
msgstr "Santander"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2012
|
|
msgid "Santarem"
|
|
msgstr "Sanrarem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2013
|
|
msgid "Santa Rosa"
|
|
msgstr "Santa Rosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2014
|
|
msgid "Santa Rosa de Copan"
|
|
msgstr "Santa Rosa de Copan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2015
|
|
msgid "Santiago"
|
|
msgstr "Santiago"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2016
|
|
msgid "Santiago de Cuba"
|
|
msgstr "Santiago de Cuba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2017
|
|
msgid "Santiago Del Estero"
|
|
msgstr "Santiago Del Estero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2018
|
|
msgid "Santorini"
|
|
msgstr "Santorini"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2019
|
|
msgid "Santos"
|
|
msgstr "Santos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2020
|
|
msgid "Sao Jose Dos Campo"
|
|
msgstr "São Jose Dos Campo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2021
|
|
msgid "Sao Luiz"
|
|
msgstr "São Luiz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2022
|
|
msgid "Sao Paulo"
|
|
msgstr "São Paulo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2023
|
|
msgid "Sapporo Ab"
|
|
msgstr "Sapporo Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2024
|
|
msgid "Sarajevo"
|
|
msgstr "Sarajevo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2025
|
|
msgid "Saranac Lake"
|
|
msgstr "Saranac Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2026
|
|
msgid "Sarasota"
|
|
msgstr "Sarasota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2027
|
|
msgid "Saratov"
|
|
msgstr "Saratov"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2028
|
|
msgid "Sarzana"
|
|
msgstr "Sarzana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2029
|
|
msgid "Saskatchewan"
|
|
msgstr "Saskatchewan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2030
|
|
msgid "Saskatoon"
|
|
msgstr "Saskatoon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2031
|
|
msgid "Sauce Viejo"
|
|
msgstr "Sauce Viejo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2033
|
|
msgid "Sault Ste Marie"
|
|
msgstr "Sault Ste Marie"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2034
|
|
msgid "Savannah"
|
|
msgstr "Savannah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2035
|
|
msgid "Savannah-Hunter AAF"
|
|
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2036
|
|
msgid "Sawyer AFB"
|
|
msgstr "Sawyer AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2037
|
|
msgid "Sayun"
|
|
msgstr "Sayun"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2038
|
|
msgid "Scatsta"
|
|
msgstr "Scatsta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2039
|
|
msgid "Schaffen"
|
|
msgstr "Schaffen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2040
|
|
msgid "Schenectady"
|
|
msgstr "Schenectady"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2041
|
|
msgid "Scilly Isles"
|
|
msgstr "Scilly Isles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2042
|
|
msgid "Scottsbluff"
|
|
msgstr "Scottsbluff"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2043
|
|
msgid "Scottsdale"
|
|
msgstr "Scottsdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2044
|
|
msgid "Scranton"
|
|
msgstr "Scranton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2045
|
|
msgid "Seattle"
|
|
msgstr "Seattle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2046
|
|
msgid "Seattle-Boeing"
|
|
msgstr "Seattle-Boeing"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2047
|
|
msgid "Sedalia"
|
|
msgstr "Sedalia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2048
|
|
msgid "Seeb"
|
|
msgstr "Seeb"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2049
|
|
msgid "Selanik"
|
|
msgstr "Selanik"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2050
|
|
msgid "Sendai Airport"
|
|
msgstr "Sendai-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2051
|
|
msgid "Seoul E Ab"
|
|
msgstr "Söul E Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2052
|
|
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
|
|
msgstr "Söul/Kimp'O International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2053
|
|
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
|
|
msgstr "Söul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2054
|
|
msgid "Sept-Iles"
|
|
msgstr "Sept-Îles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2055
|
|
msgid "Seul Choix Pt"
|
|
msgstr "Seul Choix Pt"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2056
|
|
msgid "Sevilla"
|
|
msgstr "Sevilla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2057
|
|
msgid "Seward"
|
|
msgstr "Seward"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2058
|
|
msgid "Sexton Summit"
|
|
msgstr "Sexton Summit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2059
|
|
msgid "Shanghai"
|
|
msgstr "Shanghai"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2060
|
|
msgid "Shannon"
|
|
msgstr "Shannon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2061
|
|
msgid "Sharjah"
|
|
msgstr "Sharjah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2062
|
|
msgid "Sharm El Sheikhintl"
|
|
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2063
|
|
msgid "Sharurah"
|
|
msgstr "Sharurah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2064
|
|
msgid "Shawbury"
|
|
msgstr "Shawbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2065
|
|
msgid "Shearwater"
|
|
msgstr "Shearwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2066
|
|
msgid "Sheboygan"
|
|
msgstr "Sheboygan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2067
|
|
msgid "Sheldon"
|
|
msgstr "Sheldon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2068
|
|
msgid "Shelter Cove"
|
|
msgstr "Shelter Cove"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2069
|
|
msgid "Shelton"
|
|
msgstr "Shelton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2070
|
|
msgid "Shenandoah"
|
|
msgstr "Shenandoah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2071
|
|
msgid "Sheridan"
|
|
msgstr "Sheridan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2072
|
|
msgid "Sherman-Denison"
|
|
msgstr "Sherman-Denison"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2073
|
|
msgid "Shimofusa Ab"
|
|
msgstr "Shimofusa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2074
|
|
msgid "Shingle Point"
|
|
msgstr "Shingle Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2075
|
|
msgid "Shiraz"
|
|
msgstr "Shiraz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2076
|
|
msgid "Shishmaref"
|
|
msgstr "Shishmaref"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2077
|
|
msgid "Shizuhama Ab"
|
|
msgstr "Shizuhama Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2078
|
|
msgid "Shoreham"
|
|
msgstr "Shoreham"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2079
|
|
msgid "Show Low"
|
|
msgstr "Show Low"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2080
|
|
msgid "Shreveport Downtown"
|
|
msgstr "Shreveport Downtown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2081
|
|
msgid "Shreveport Regional"
|
|
msgstr "Shreveport Regional"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2082
|
|
msgid "Sidney"
|
|
msgstr "Sidney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2083
|
|
msgid "Sigonella"
|
|
msgstr "Sigonella"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2084
|
|
msgid "Siloam Springs"
|
|
msgstr "Siloam Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2085
|
|
msgid "Silver City"
|
|
msgstr "Silver City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2086
|
|
msgid "Sindal"
|
|
msgstr "Sindal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2088
|
|
msgid "Sioux City"
|
|
msgstr "Sioux City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2089
|
|
msgid "Sioux Falls"
|
|
msgstr "Sioux Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2090
|
|
msgid "Sitka"
|
|
msgstr "Sitka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2091
|
|
msgid "Sivas"
|
|
msgstr "Sivas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2092
|
|
msgid "Sivrihisar"
|
|
msgstr "Sivrihisar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2093
|
|
msgid "Skagway"
|
|
msgstr "Skagway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2094
|
|
msgid "Skiathos"
|
|
msgstr "Skiathos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2095
|
|
msgid "Skien/Geiteryggen"
|
|
msgstr "Skien/Geiteryggen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2096
|
|
msgid "Skive"
|
|
msgstr "Skive"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2097
|
|
msgid "Skopje"
|
|
msgstr "Skopje"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2098
|
|
msgid "Skwentna"
|
|
msgstr "Skwentna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2099
|
|
msgid "Slana"
|
|
msgstr "Slana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2102
|
|
msgid "Smithers"
|
|
msgstr "Smithers"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2103
|
|
msgid "Smyrna"
|
|
msgstr "Smyrna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2104
|
|
msgid "Snowshoe Lake"
|
|
msgstr "Snowshoe Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2105
|
|
msgid "Sochi"
|
|
msgstr "Sochi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2106
|
|
msgid "Socorro"
|
|
msgstr "Socorro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2107
|
|
msgid "Socotra"
|
|
msgstr "Socotra"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2108
|
|
msgid "Soda Springs"
|
|
msgstr "Soda Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2109
|
|
msgid "Sofia"
|
|
msgstr "Sofia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2110
|
|
msgid "Sogndal"
|
|
msgstr "Sogndal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2111
|
|
msgid "Soldotna"
|
|
msgstr "Soldotna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2112
|
|
msgid "Somerset"
|
|
msgstr "Somerset"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2113
|
|
msgid "Sonderborg"
|
|
msgstr "Sønderborg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2114
|
|
msgid "Songmu Ab"
|
|
msgstr "Songmu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2115
|
|
msgid "Sorkjosen"
|
|
msgstr "Sørkjosen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2117
|
|
msgid "Southampton"
|
|
msgstr "Southampton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2118
|
|
msgid "South Bend"
|
|
msgstr "South Bend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2119
|
|
msgid "South Carolina"
|
|
msgstr "South Carolina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2120
|
|
msgid "South Dakota"
|
|
msgstr "South Dakota"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2121
|
|
msgid "Southend"
|
|
msgstr "Southend"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2122
|
|
msgid "South Marsh Island"
|
|
msgstr "South Marsh Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2123
|
|
msgid "South Timbalier"
|
|
msgstr "South Timbalier"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2125
|
|
msgid "Sparrevohn"
|
|
msgstr "Sparrevohn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2126
|
|
msgid "Spencer"
|
|
msgstr "Spencer"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2127
|
|
msgid "Spickard"
|
|
msgstr "Spickard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2128
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Split"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2129
|
|
msgid "Spokane"
|
|
msgstr "Spokane"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2130
|
|
msgid "Spokane-Parkwater"
|
|
msgstr "Spokane-Parkwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2131
|
|
msgid "Springbok"
|
|
msgstr "Springbok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2132
|
|
msgid "Springfield"
|
|
msgstr "Springfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2133
|
|
msgid "Stampede Pass"
|
|
msgstr "Stampede Pass"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2134
|
|
msgid "State College"
|
|
msgstr "State College"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2135
|
|
msgid "Stauning"
|
|
msgstr "Stauning"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2136
|
|
msgid "Staunton"
|
|
msgstr "Staunton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2137
|
|
msgid "Stavanger/Sola"
|
|
msgstr "Stavanger/Sola"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2138
|
|
msgid "Staverton"
|
|
msgstr "Staverton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2139
|
|
msgid "Stavropol"
|
|
msgstr "Stavropol"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2140
|
|
msgid "St Cloud"
|
|
msgstr "St Cloud"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2141
|
|
msgid "Steamboat Springs"
|
|
msgstr "Steamboat Springs"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2142
|
|
msgid "Stephenville"
|
|
msgstr "Stephenville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2143
|
|
msgid "St. George"
|
|
msgstr "St. George"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2144
|
|
msgid "Stillwater"
|
|
msgstr "Stillwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2145
|
|
msgid "St. John's"
|
|
msgstr "St. John's"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2146
|
|
msgid "St Johnsbury"
|
|
msgstr "St Johnsbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2147
|
|
msgid "St Joseph"
|
|
msgstr "St Joseph"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2148
|
|
msgid "St Louis"
|
|
msgstr "St Louis"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2149
|
|
msgid "St Louis-Spirit"
|
|
msgstr "St Louis-Spirit"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2150
|
|
msgid "Stockholm (Arlanda)"
|
|
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2151
|
|
msgid "Stockholm (Bromma)"
|
|
msgstr "Stockholm (Bromma)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2152
|
|
msgid "Stockton"
|
|
msgstr "Stockton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2153
|
|
msgid "Stokmarknes/Skagen"
|
|
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2154
|
|
msgid "Stord/Sorstokken"
|
|
msgstr "Stord/Sørstokken"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2155
|
|
msgid "Storm Lake"
|
|
msgstr "Storm Lake"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2156
|
|
msgid "Stornoway"
|
|
msgstr "Stornoway"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2157
|
|
msgid "St Paul"
|
|
msgstr "St Paul"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2158
|
|
msgid "St Petersburg"
|
|
msgstr "St Petersburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2159
|
|
msgid "St Petersburg / Clearwater"
|
|
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2160
|
|
msgid "Strasbourg"
|
|
msgstr "Strasbourg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2161
|
|
msgid "Strevell"
|
|
msgstr "Strevell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2162
|
|
msgid "St Simon's Island"
|
|
msgstr "St Simon's Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2163
|
|
msgid "Stumpy Point"
|
|
msgstr "Stumpy Point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2164
|
|
msgid "Sturgeon Bay"
|
|
msgstr "Sturgeon Bay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2165
|
|
msgid "Stuttgart"
|
|
msgstr "Stuttgart"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2166
|
|
msgid "Sucre"
|
|
msgstr "Sucre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2167
|
|
msgid "Sumburgh"
|
|
msgstr "Sumburgh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2168
|
|
msgid "Sumter"
|
|
msgstr "Sumter"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2169
|
|
msgid "Sumter (2)"
|
|
msgstr "Sumter (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2170
|
|
msgid "Sundsvall-Harnosand"
|
|
msgstr "Sundsvall-Härnösand"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2171
|
|
msgid "Sungshan/Taipei"
|
|
msgstr "Sungshan/Taipei"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2172
|
|
msgid "Superior"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2174
|
|
msgid "Sutton"
|
|
msgstr "Sutton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2175
|
|
msgid "Suwon Ab"
|
|
msgstr "Suwon Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2176
|
|
msgid "Svalbard"
|
|
msgstr "Svalbard"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2177
|
|
msgid "Svolvaer/Helle"
|
|
msgstr "Svolvær/Helle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2179
|
|
msgid "Swift Current"
|
|
msgstr "Swift Current"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2181
|
|
msgid "Sydney"
|
|
msgstr "Sydney"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2182
|
|
msgid "Syktyvkar"
|
|
msgstr "Syktyvkar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2183
|
|
msgid "Sympheropol"
|
|
msgstr "Sympheropol"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2184
|
|
msgid "Syracuse"
|
|
msgstr "Syracuse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2185
|
|
msgid "Szczecin"
|
|
msgstr "Szczecin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2186
|
|
msgid "Szombathely"
|
|
msgstr "Szombathely"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2187
|
|
msgid "Tabatinga"
|
|
msgstr "Tabatinga"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2188
|
|
msgid "Tabriz"
|
|
msgstr "Tabriz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2189
|
|
msgid "Tabuk"
|
|
msgstr "Tabuk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2190
|
|
msgid "Tachikawa Ab"
|
|
msgstr "Tachikawa Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2191
|
|
msgid "Tacna"
|
|
msgstr "Tacna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2192
|
|
msgid "Tacoma"
|
|
msgstr "Tacoma"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2193
|
|
msgid "Tacoma-Lakewood"
|
|
msgstr "Tacoma-Lakewood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2194
|
|
msgid "Tacuarembo"
|
|
msgstr "Tacuarembo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2195
|
|
msgid "Taegu"
|
|
msgstr "Taegu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2196
|
|
msgid "Taegu Ab"
|
|
msgstr "Taegu Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2197
|
|
msgid "Taejon"
|
|
msgstr "Taejon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2198
|
|
msgid "Tahoe Valley"
|
|
msgstr "Tahoe Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2199
|
|
msgid "Taichung"
|
|
msgstr "Taichung"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2200
|
|
msgid "Taif"
|
|
msgstr "Taif"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2201
|
|
msgid "Tainan"
|
|
msgstr "Tainan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2203
|
|
msgid "Taiyuan"
|
|
msgstr "Taiyuan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2204
|
|
msgid "Taiz"
|
|
msgstr "Taiz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2205
|
|
msgid "Tajima"
|
|
msgstr "Tajima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2206
|
|
msgid "Takamatsu Airport"
|
|
msgstr "Takamatsu-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2207
|
|
msgid "Talara"
|
|
msgstr "Talara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2208
|
|
msgid "Talkeetna"
|
|
msgstr "Talkeetna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2209
|
|
msgid "Tallahassee"
|
|
msgstr "Tallahassee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2210
|
|
msgid "Tallinn"
|
|
msgstr "Tallinn"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2211
|
|
msgid "Tamanrasset"
|
|
msgstr "Tamanrasset"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2212
|
|
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
|
|
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2213
|
|
msgid "Tampa"
|
|
msgstr "Tampa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2214
|
|
msgid "Tampa-Macdill AFB"
|
|
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2215
|
|
msgid "Tampere"
|
|
msgstr "Tammerfors"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2216
|
|
msgid "Tampico"
|
|
msgstr "Tampico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2217
|
|
msgid "Tanana"
|
|
msgstr "Tanana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2218
|
|
msgid "Tanegashima Airport"
|
|
msgstr "Tanegashima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2219
|
|
msgid "Taos"
|
|
msgstr "Taos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2220
|
|
msgid "Taoyuan"
|
|
msgstr "Taoyuan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2221
|
|
msgid "Tapachula"
|
|
msgstr "Tapachula"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2222
|
|
msgid "Taranto"
|
|
msgstr "Taranto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2223
|
|
msgid "Tarbes"
|
|
msgstr "Tarbes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2224
|
|
msgid "Tarija"
|
|
msgstr "Tarija"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2225
|
|
msgid "Tarvisio"
|
|
msgstr "Tarvisio"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2226
|
|
msgid "Tatalina"
|
|
msgstr "Tatalina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2227
|
|
msgid "Tateyama Ab"
|
|
msgstr "Tateyama Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2228
|
|
msgid "Taunton"
|
|
msgstr "Taunton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2229
|
|
msgid "Tebessa"
|
|
msgstr "Tebessa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2230
|
|
msgid "Tees-Side"
|
|
msgstr "Tees-Side"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2231
|
|
msgid "Tegucigalpa"
|
|
msgstr "Tegucigalpa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2232
|
|
msgid "Tehran-Mehrabad"
|
|
msgstr "Teheran-Mehrabad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2233
|
|
msgid "Tela"
|
|
msgstr "Tela"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2234
|
|
msgid "Temple"
|
|
msgstr "Temple"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2235
|
|
msgid "Tennessee"
|
|
msgstr "Tennessee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2236
|
|
msgid "Tepic"
|
|
msgstr "Tepic"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2237
|
|
msgid "Teresina"
|
|
msgstr "Teresina"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2238
|
|
msgid "Terre Haute"
|
|
msgstr "Terre Haute"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2239
|
|
msgid "Terrell"
|
|
msgstr "Terrell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2240
|
|
msgid "Teterboro"
|
|
msgstr "Teterboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2241
|
|
msgid "Texarkana"
|
|
msgstr "Texarkana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2242
|
|
msgid "Texas"
|
|
msgstr "Texas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2243
|
|
msgid "The Dalles"
|
|
msgstr "The Dalles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2244
|
|
msgid "Thessaloniki"
|
|
msgstr "Thessaloniki"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2245
|
|
msgid "Thief River Falls"
|
|
msgstr "Thief River Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2246
|
|
msgid "Thiruvananthapuram"
|
|
msgstr "Thiruvananthapuram"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2247
|
|
msgid "Thisted"
|
|
msgstr "Thisted"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2248
|
|
msgid "Thompson Falls"
|
|
msgstr "Thompson Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2249
|
|
msgid "Thumrait"
|
|
msgstr "Thumrait"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2250
|
|
msgid "Tianjin"
|
|
msgstr "Tianjin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2251
|
|
msgid "Tijuana"
|
|
msgstr "Tijuana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2252
|
|
msgid "Timisoara"
|
|
msgstr "Timisoara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2253
|
|
msgid "Tin City"
|
|
msgstr "Tin City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2254
|
|
msgid "Tirana"
|
|
msgstr "Tirana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2255
|
|
msgid "Tiree"
|
|
msgstr "Tiree"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2256
|
|
msgid "Tirgu Mures"
|
|
msgstr "Tirgu Mures"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2257
|
|
msgid "Tiruchchirapalli"
|
|
msgstr "Tiruchchirapalli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2258
|
|
msgid "Titusville"
|
|
msgstr "Titusville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2259
|
|
msgid "Tivat"
|
|
msgstr "Tivat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2260
|
|
msgid "Tlemcen Zenata"
|
|
msgstr "Tlemcen Zenata"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2261
|
|
msgid "Tobias Bolanos"
|
|
msgstr "Tobias Bolanos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2262
|
|
msgid "Tocumen"
|
|
msgstr "Tocumen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2263
|
|
msgid "Togiak Village"
|
|
msgstr "Togiak Village"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2264
|
|
msgid "Tokachi GSDF"
|
|
msgstr "Tokachi GSDF"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2265
|
|
msgid "Tokunoshima Island"
|
|
msgstr "Tokunoshima Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2266
|
|
msgid "Tokushima Ab"
|
|
msgstr "Tokushima Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2267
|
|
msgid "Tokyo Heliport"
|
|
msgstr "Tokyo Heliport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2268
|
|
msgid "Tokyo International Airport"
|
|
msgstr "Tokyo International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2269
|
|
msgid "Tokyo New International Airport"
|
|
msgstr "Tokyo New International Airport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2270
|
|
msgid "Toledo"
|
|
msgstr "Toledo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2271
|
|
msgid "Toluca"
|
|
msgstr "Toluca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2272
|
|
msgid "Tonopah"
|
|
msgstr "Tonopah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2273
|
|
msgid "Topeka"
|
|
msgstr "Topeka"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2274
|
|
msgid "Topeka-Forbes Field"
|
|
msgstr "Topeka-Forbes Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2275
|
|
msgid "Torino/Bric Della Croce"
|
|
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2276
|
|
msgid "Torino/Caselle"
|
|
msgstr "Torino/Caselle"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2277
|
|
msgid "Toronto"
|
|
msgstr "Toronto"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2278
|
|
msgid "Torp"
|
|
msgstr "Torp"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2279
|
|
msgid "Torrance"
|
|
msgstr "Torrance"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2280
|
|
msgid "Torreon"
|
|
msgstr "Torreon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2281
|
|
msgid "Tottori Airport"
|
|
msgstr "Tottori-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2282
|
|
msgid "Toulouse"
|
|
msgstr "Toulouse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2283
|
|
msgid "Toul-Rosieres"
|
|
msgstr "Toul-Rosières"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2284
|
|
msgid "Tours-St-Symphorien"
|
|
msgstr "Tours-St-Symphorien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2285
|
|
msgid "Toussus-Le Noble"
|
|
msgstr "Toussus-Le Noble"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2286
|
|
msgid "Townsville"
|
|
msgstr "Townsville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2287
|
|
msgid "Toyama Airport"
|
|
msgstr "Toyama-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2288
|
|
msgid "Trabzon"
|
|
msgstr "Trabzon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2289
|
|
msgid "Trapani"
|
|
msgstr "Trapani"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2290
|
|
msgid "Traverse City"
|
|
msgstr "Traverse City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2291
|
|
msgid "Trelew"
|
|
msgstr "Trelew"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2292
|
|
msgid "Trenton"
|
|
msgstr "Trenton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2293
|
|
msgid "Trevico"
|
|
msgstr "Trevico"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2294
|
|
msgid "Treviso/Istrana"
|
|
msgstr "Treviso/Istrana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2295
|
|
msgid "Treviso/S.Angelo"
|
|
msgstr "Treviso/S.Angelo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2296
|
|
msgid "Trieste"
|
|
msgstr "Trieste"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2297
|
|
msgid "Trinidad"
|
|
msgstr "Trinidad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2298
|
|
msgid "Tripoli"
|
|
msgstr "Tripoli"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2299
|
|
msgid "Tromso/Langnes"
|
|
msgstr "Tromsø/Langnes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2300
|
|
msgid "Trondheim/Vaernes"
|
|
msgstr "Trondheim/Værnes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2301
|
|
msgid "Troutdale"
|
|
msgstr "Troutdale"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2302
|
|
msgid "Troyes/Barberey"
|
|
msgstr "Troyes/Barberey"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2303
|
|
msgid "Truckee"
|
|
msgstr "Truckee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2304
|
|
msgid "Truth or Consequences"
|
|
msgstr "Truth or Consequences"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2305
|
|
msgid "Tsuiki Ab"
|
|
msgstr "Tsuiki Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2306
|
|
msgid "Tsushima Airport"
|
|
msgstr "Tsushima-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2307
|
|
msgid "Tucson"
|
|
msgstr "Tucson"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2308
|
|
msgid "Tucson-Davis AFB"
|
|
msgstr "Tucson-Davis AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2309
|
|
msgid "Tucuman"
|
|
msgstr "Tucuman"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2310
|
|
msgid "Tucumcari"
|
|
msgstr "Tucumcari"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2311
|
|
msgid "Tucurui"
|
|
msgstr "Tucurui"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2312
|
|
msgid "Tulancingo"
|
|
msgstr "Tulancingo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2313
|
|
msgid "Tulcea"
|
|
msgstr "Tulcea"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2314
|
|
msgid "Tulsa"
|
|
msgstr "Tulsa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2315
|
|
msgid "Tupelo"
|
|
msgstr "Tupelo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2316
|
|
msgid "Turaif"
|
|
msgstr "Turaif"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2317
|
|
msgid "Turin"
|
|
msgstr "Turin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2319
|
|
msgid "Turku"
|
|
msgstr "Åbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2320
|
|
msgid "Tuscaloosa"
|
|
msgstr "Tuscaloosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2321
|
|
msgid "Tuxtla Gutierrez"
|
|
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2322
|
|
msgid "Twenthe"
|
|
msgstr "Twenthe"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2323
|
|
msgid "Twentynine Palms"
|
|
msgstr "Twentynine Palms"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2324
|
|
msgid "Twin Falls"
|
|
msgstr "Twin Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2325
|
|
msgid "Tyler"
|
|
msgstr "Tyler"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2326
|
|
msgid "Tyndall AFB"
|
|
msgstr "Tyndall AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2327
|
|
msgid "Tyumen"
|
|
msgstr "Tyumen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2328
|
|
msgid "Uberaba"
|
|
msgstr "Uberaba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2329
|
|
msgid "Ufa"
|
|
msgstr "Ufa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2330
|
|
msgid "Ukiah"
|
|
msgstr "Ukiah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2332
|
|
msgid "Ulan-Ude"
|
|
msgstr "Ulan-Ude"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2333
|
|
msgid "Ulsan"
|
|
msgstr "Ulsan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2334
|
|
msgid "Ulyanovsk"
|
|
msgstr "Ulyanovsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2335
|
|
msgid "Umea"
|
|
msgstr "Umeå"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2336
|
|
msgid "Umiat"
|
|
msgstr "Umiat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2337
|
|
msgid "Unalakleet"
|
|
msgstr "Unalakleet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2338
|
|
msgid "United Arab Emirates "
|
|
msgstr "Förenade Arabemiraten "
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2341
|
|
msgid "Unst"
|
|
msgstr "Unst"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2342
|
|
msgid "Upington"
|
|
msgstr "Upington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2343
|
|
msgid "Uruapan"
|
|
msgstr "Uruapan"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2344
|
|
msgid "Uruguaiana"
|
|
msgstr "Uruguaiana"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2346
|
|
msgid "Urumqi"
|
|
msgstr "Ürumqi"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2347
|
|
msgid "Utah"
|
|
msgstr "Utah"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2348
|
|
msgid "Utica"
|
|
msgstr "Utica"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2349
|
|
msgid "Utrecht/Soesterberg"
|
|
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2350
|
|
msgid "Utsunomiya Ab"
|
|
msgstr "Utsunomiya Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2351
|
|
msgid "Uzhgorod"
|
|
msgstr "Uzhgorod"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2352
|
|
msgid "Vadso"
|
|
msgstr "Vadsö"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2353
|
|
msgid "Vaerlose"
|
|
msgstr "Værlöse"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2354
|
|
msgid "Vagar"
|
|
msgstr "Vagar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2355
|
|
msgid "Valdez 2"
|
|
msgstr "Valdez 2"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2356
|
|
msgid "Valdosta"
|
|
msgstr "Valdosta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2357
|
|
msgid "Valdosta-Moody AFB"
|
|
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2358
|
|
msgid "Valencia"
|
|
msgstr "Valencia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2359
|
|
msgid "Valentine"
|
|
msgstr "Valentine"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2360
|
|
msgid "Valera*"
|
|
msgstr "Valera*"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2361
|
|
msgid "Valkenburg"
|
|
msgstr "Valkenburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2362
|
|
msgid "Valley"
|
|
msgstr "Valley"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2363
|
|
msgid "Valparaiso"
|
|
msgstr "Valparaiso"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2364
|
|
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
|
|
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2365
|
|
msgid "Van"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2366
|
|
msgid "Vancouver"
|
|
msgstr "Vancover"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2367
|
|
msgid "Vandel"
|
|
msgstr "Vandel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2368
|
|
msgid "Vandenberg AFB"
|
|
msgstr "Vandenberg AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2369
|
|
msgid "Vandenberg Range"
|
|
msgstr "Vandenberg Range"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2370
|
|
msgid "Van Nuys"
|
|
msgstr "Van Nuys"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2371
|
|
msgid "Varadero"
|
|
msgstr "Varadero"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2372
|
|
msgid "Varanasi/Babatpur"
|
|
msgstr "Varanasi/Babatpur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2373
|
|
msgid "Varna"
|
|
msgstr "Varna"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2374
|
|
msgid "Vasteras"
|
|
msgstr "Västerås"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2375
|
|
msgid "Vaxjo"
|
|
msgstr "Växjö"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2376
|
|
msgid "Venezia"
|
|
msgstr "Venezia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2378
|
|
msgid "Venice"
|
|
msgstr "Venedig"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2379
|
|
msgid "Veracruz"
|
|
msgstr "Veracruz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2380
|
|
msgid "Vermillion"
|
|
msgstr "Vermillion"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2381
|
|
msgid "Vermont"
|
|
msgstr "Vermont"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2382
|
|
msgid "Vernal"
|
|
msgstr "Vernal"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2383
|
|
msgid "Vero Beach"
|
|
msgstr "Vero Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2384
|
|
msgid "Vicenza"
|
|
msgstr "Vicenza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2385
|
|
msgid "Vichy-Charmeil"
|
|
msgstr "Vichy-Carmeil"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2386
|
|
msgid "Vichy-Rolla"
|
|
msgstr "Vichy-Rolla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2387
|
|
msgid "Vicksburg"
|
|
msgstr "Vicksburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2388
|
|
msgid "Victoria"
|
|
msgstr "Victoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2390
|
|
msgid "Vigo"
|
|
msgstr "Vigo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2391
|
|
msgid "Vilhena"
|
|
msgstr "Vilhena"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2392
|
|
msgid "Villacoublay"
|
|
msgstr "Villacoublay"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2393
|
|
msgid "Villafranca"
|
|
msgstr "Villafranca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2394
|
|
msgid "Villahermosa"
|
|
msgstr "Villahermosa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2395
|
|
msgid "Villamontes"
|
|
msgstr "Villamontes"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2396
|
|
msgid "Villa Reynolds"
|
|
msgstr "Villa Reynolds"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2397
|
|
msgid "Vilnius"
|
|
msgstr "Vilnius"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2398
|
|
msgid "Virginia"
|
|
msgstr "Virginia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2399
|
|
msgid "Virginia Beach"
|
|
msgstr "Virigina Beach"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2400
|
|
msgid "Virginia Tech Airport"
|
|
msgstr "Virginia Tech-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2401
|
|
msgid "Viru-Viru"
|
|
msgstr "Viru-Viru"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2402
|
|
msgid "Visalia"
|
|
msgstr "Visalia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2403
|
|
msgid "Visby"
|
|
msgstr "Visby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2404
|
|
msgid "Viterbo"
|
|
msgstr "Viterbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2405
|
|
msgid "Vitoria"
|
|
msgstr "Vitoria"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2406
|
|
msgid "Vladikavkaz"
|
|
msgstr "Vladikavkaz"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2407
|
|
msgid "Vladivostok"
|
|
msgstr "Vladivostok"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2408
|
|
msgid "Vlieland"
|
|
msgstr "Vlieland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2409
|
|
msgid "Vojens/Skrydstrup"
|
|
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2410
|
|
msgid "Volgograd"
|
|
msgstr "Volgograd"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2411
|
|
msgid "Volkel"
|
|
msgstr "Volkel"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2412
|
|
msgid "Volk Field"
|
|
msgstr "Volk Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2413
|
|
msgid "Voronezh"
|
|
msgstr "Yoronezh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2414
|
|
msgid "Voslau"
|
|
msgstr "Voslau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2415
|
|
msgid "Waco"
|
|
msgstr "Waco"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2416
|
|
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
|
|
msgstr "Wadi Al Dawasser-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2417
|
|
msgid "Wainwright"
|
|
msgstr "Wainwright"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2418
|
|
msgid "Wakefield"
|
|
msgstr "Wakefield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2419
|
|
msgid "Wakkanai Airport"
|
|
msgstr "Wakkanai-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2420
|
|
msgid "Walla Walla"
|
|
msgstr "Walla Walla"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2421
|
|
msgid "Wallops Island"
|
|
msgstr "Wallops Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2422
|
|
msgid "Walnut Ridge"
|
|
msgstr "Walnut Ridge"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2423
|
|
msgid "Warner Robins"
|
|
msgstr "Warner Robins"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2424
|
|
msgid "Warroad"
|
|
msgstr "Warroad"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2425
|
|
msgid "Warszawa"
|
|
msgstr "Warszawa"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2426
|
|
msgid "Washington"
|
|
msgstr "Washington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2427
|
|
msgid "Washington/Dulles"
|
|
msgstr "Washington/Dulles"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2428
|
|
msgid "Waterbury"
|
|
msgstr "Waterbury"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2429
|
|
msgid "Waterloo"
|
|
msgstr "Waterloo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2430
|
|
msgid "Watertown"
|
|
msgstr "Watertown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2431
|
|
msgid "Waterville"
|
|
msgstr "Waterville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2432
|
|
msgid "Waukesha"
|
|
msgstr "Waukesha"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2433
|
|
msgid "Wausau"
|
|
msgstr "Wausau"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2434
|
|
msgid "Waycross"
|
|
msgstr "Waycross"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2435
|
|
msgid "Waynesboro"
|
|
msgstr "Waynesboro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2436
|
|
msgid "Webster City"
|
|
msgstr "Webster City"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2437
|
|
msgid "Wejh"
|
|
msgstr "Wejh"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2438
|
|
msgid "Wellington"
|
|
msgstr "Wellington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2439
|
|
msgid "Wenatchee"
|
|
msgstr "Wenatchee"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2440
|
|
msgid "Wendover"
|
|
msgstr "Avsändare"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2441
|
|
msgid "West Atlanta"
|
|
msgstr "West Atlanta"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2442
|
|
msgid "West Burke"
|
|
msgstr "West Burke"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2443
|
|
msgid "Westerland"
|
|
msgstr "Westerland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2444
|
|
msgid "Westfield"
|
|
msgstr "Westfield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2445
|
|
msgid "Westhampton"
|
|
msgstr "Westhampton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2446
|
|
msgid "West Palm Beach"
|
|
msgstr "West Pam Bech"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2447
|
|
msgid "West Virginia"
|
|
msgstr "West Wirginia"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2448
|
|
msgid "West Yellowstone"
|
|
msgstr "West Yellowstone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2449
|
|
msgid "West Yellowstone (2)"
|
|
msgstr "West Yellowstone (2)"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2450
|
|
msgid "Wheeling"
|
|
msgstr "Wheeling"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2451
|
|
msgid "Whidbey Island"
|
|
msgstr "Whidbey Island"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2452
|
|
msgid "Whitefield"
|
|
msgstr "Whitefield"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2453
|
|
msgid "White Plains"
|
|
msgstr "White Plains"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2454
|
|
msgid "White Sulphur"
|
|
msgstr "White Sulphur"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2455
|
|
msgid "Whittier"
|
|
msgstr "Whittier"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2456
|
|
msgid "Wichita"
|
|
msgstr "Wichita"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2457
|
|
msgid "Wichita Falls"
|
|
msgstr "Wichita Falls"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2458
|
|
msgid "Wichita-Jabara"
|
|
msgstr "Wichita-Jabara"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2459
|
|
msgid "Wichita-McConnell AFB"
|
|
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2460
|
|
msgid "Wick"
|
|
msgstr "Wick"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2461
|
|
msgid "Wien"
|
|
msgstr "Wien"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2462
|
|
msgid "Wildwood"
|
|
msgstr "Wildwood"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2463
|
|
msgid "Wilkes - Barre"
|
|
msgstr "Wilkes - Barre"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2464
|
|
msgid "Williams Field"
|
|
msgstr "Williams Field"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2465
|
|
msgid "Williamsport"
|
|
msgstr "Williamsport"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2466
|
|
msgid "Williston"
|
|
msgstr "Williston"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2467
|
|
msgid "Willoughby"
|
|
msgstr "Willoughby"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2468
|
|
msgid "Willow Airport"
|
|
msgstr "Willow-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2469
|
|
msgid "Wilmington"
|
|
msgstr "Wilmington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2470
|
|
msgid "Winchester"
|
|
msgstr "Winchester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2471
|
|
msgid "Windsor"
|
|
msgstr "Windsor"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2472
|
|
msgid "Windsor Locks"
|
|
msgstr "Windsor Locks"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2473
|
|
msgid "Wink"
|
|
msgstr "Wink"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2474
|
|
msgid "Winnemucca"
|
|
msgstr "Winnemucca"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2475
|
|
msgid "Winnipeg"
|
|
msgstr "Winnipeg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2476
|
|
msgid "Winslow"
|
|
msgstr "Winslow"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2477
|
|
msgid "Winston-Salem"
|
|
msgstr "Winston-Salem"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2478
|
|
msgid "Winter Haven"
|
|
msgstr "Winter Haven"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2479
|
|
msgid "Winter Park"
|
|
msgstr "Winter Park"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2480
|
|
msgid "Wiscasset"
|
|
msgstr "Wiscasset"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2481
|
|
msgid "Wisconsin"
|
|
msgstr "Wisconsin"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2482
|
|
msgid "Wisconsin Rapids"
|
|
msgstr "Wisconsin Rapids"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2483
|
|
msgid "Wise"
|
|
msgstr "Wise"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2484
|
|
msgid "Woensdrecht"
|
|
msgstr "Woensdrecht"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2485
|
|
msgid "Wolf Point"
|
|
msgstr "Wolf point"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2486
|
|
msgid "Woong Cheon"
|
|
msgstr "Woong Cheon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2487
|
|
msgid "Wooster"
|
|
msgstr "Wooster"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2488
|
|
msgid "Worcester"
|
|
msgstr "Worcester"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2489
|
|
msgid "Worland"
|
|
msgstr "Worland"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2490
|
|
msgid "Worthington"
|
|
msgstr "Worthington"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2491
|
|
msgid "Wrangell"
|
|
msgstr "Wrangell"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2492
|
|
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
|
|
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2493
|
|
msgid "Wuchia Observatory"
|
|
msgstr "Wuchia-observatoriet"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2494
|
|
msgid "Wyoming"
|
|
msgstr "Wyoming"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2495
|
|
msgid "Xiamen"
|
|
msgstr "Xiamen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2496
|
|
msgid "Yacuiba"
|
|
msgstr "Yacuiba"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2497
|
|
msgid "Yakima"
|
|
msgstr "Yakima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2498
|
|
msgid "Yakushima"
|
|
msgstr "Yakushima"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2499
|
|
msgid "Yakutat"
|
|
msgstr "Yakutat"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2500
|
|
msgid "Yakutsk"
|
|
msgstr "Jakutsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2501
|
|
msgid "Yamagata Airport"
|
|
msgstr "Yamagata-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2502
|
|
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
|
|
msgstr "Yamaguchi Ube-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2503
|
|
msgid "Yankton"
|
|
msgstr "Yankton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2504
|
|
msgid "Yao Airport"
|
|
msgstr "Yao-flygplatsen"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2505
|
|
msgid "Yechon Ab"
|
|
msgstr "Yechon Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2506
|
|
msgid "Yekaterinburg"
|
|
msgstr "Jekaterinburg"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2507
|
|
msgid "Yellowknife"
|
|
msgstr "Yellowknife"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2508
|
|
msgid "Yellowstone"
|
|
msgstr "Yellowstone"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2510
|
|
msgid "Yenbo"
|
|
msgstr "Yenbo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2511
|
|
msgid "Yeoju Range"
|
|
msgstr "Yeoju Range"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2512
|
|
msgid "Yeonpyeungdo"
|
|
msgstr "Yeonpyeungdo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2513
|
|
msgid "Yeovilton"
|
|
msgstr "Yeovilton"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2514
|
|
msgid "Yokosuka Fwf"
|
|
msgstr "Yokosuka Fwf"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2515
|
|
msgid "Yokota Ab"
|
|
msgstr "Yokota Ab"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2516
|
|
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
|
|
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2517
|
|
msgid "Yoro"
|
|
msgstr "Yoro"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2518
|
|
msgid "Yosu"
|
|
msgstr "Yosu"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2519
|
|
msgid "Youngstown"
|
|
msgstr "Youngstown"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2520
|
|
msgid "Ypsilanti"
|
|
msgstr "Ypsilanti"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2522
|
|
msgid "Yukon"
|
|
msgstr "Yukon"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2523
|
|
msgid "Yuma MCAS"
|
|
msgstr "Yuma MCAS"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2524
|
|
msgid "Yurimaguas"
|
|
msgstr "Yurimaguas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2525
|
|
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
|
|
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2526
|
|
msgid "Zacatecas"
|
|
msgstr "Zacatecas"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2527
|
|
msgid "Zadar"
|
|
msgstr "Zadar"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2528
|
|
msgid "Zagreb"
|
|
msgstr "Zagreb"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2529
|
|
msgid "Zakinthos"
|
|
msgstr "Zákinthos"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2530
|
|
msgid "Zama Airfield"
|
|
msgstr "Zama flygfält"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2531
|
|
msgid "Zanesville"
|
|
msgstr "Zanesville"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2532
|
|
msgid "Zaragoza"
|
|
msgstr "Zaragoza"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2533
|
|
msgid "Zell Am See"
|
|
msgstr "Zell Am See"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2534
|
|
msgid "Zuni Pueblo"
|
|
msgstr "Zuni Pueblo"
|
|
|
|
#: my-evolution/Locations.h:2535
|
|
msgid "Zurich"
|
|
msgstr "Zürich"
|
|
|
|
#: my-evolution/component-factory.c:56
|
|
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
|
|
msgstr "Mapp som innehåller Evolution-sammanfattningen"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
|
|
msgid "Appointments"
|
|
msgstr "Möten"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
|
|
msgid "No appointments."
|
|
msgstr "Inga möten."
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
|
|
msgid "%k:%M %d %B"
|
|
msgstr "%k.%M %d %B"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
|
|
msgid "%l:%M%P %d %B"
|
|
msgstr "%l.%M %d %B"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Ingen beskrivning"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
|
|
msgid "Mail summary"
|
|
msgstr "E-postsammanfattning"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
|
|
msgid "Local Folders"
|
|
msgstr "Lokala mappar"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
|
|
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
|
|
msgstr "Dagens ord från dictionary.com"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
|
|
msgid "Quotes of the Day"
|
|
msgstr "Dagens citat"
|
|
|
|
# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
|
|
msgid "Add a news feed"
|
|
msgstr "Lägg till en nyhetskälla"
|
|
|
|
# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
|
|
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
|
|
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
|
|
msgstr "Ange URL:en till den nyhetskälla som du vill lägga till"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
|
|
msgid "Error downloading RDF"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av RDF"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
|
|
msgid "News Feed"
|
|
msgstr "Nyhetskälla"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
|
|
msgid "Shown"
|
|
msgstr "Visade"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
|
|
msgid "No tasks"
|
|
msgstr "Inga uppgifter"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
|
|
msgid "(No Description)"
|
|
msgstr "(Ingen beskrivning)"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
|
|
msgid "My Weather"
|
|
msgstr "Mitt väder"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
|
|
msgid "There was an error downloading data for"
|
|
msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av data för"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
|
|
msgid "Weather"
|
|
msgstr "Väder"
|
|
|
|
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
|
|
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
|
|
#. stations and their codes in Evolution sources
|
|
#. (evolution/my-evolution/Locations)
|
|
#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
|
|
msgid "KBOS"
|
|
msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:198
|
|
msgid "%A, %B %e %Y"
|
|
msgstr "%A %e %B %Y"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:523
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Var vänlig vänta..."
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
|
|
msgid "Print Summary"
|
|
msgstr "Skriv ut sammanfattning"
|
|
|
|
#: my-evolution/e-summary.c:623
|
|
msgid "Printing of Summary failed"
|
|
msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:30
|
|
msgid " F"
|
|
msgstr " °F"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:30
|
|
msgid " C"
|
|
msgstr " °C"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:34
|
|
msgid "knots"
|
|
msgstr "knop"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:34
|
|
msgid "kph"
|
|
msgstr "km/h"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:39
|
|
msgid "inHg"
|
|
msgstr "inHg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:39
|
|
msgid "mmHg"
|
|
msgstr "mmHg"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:42
|
|
msgid "miles"
|
|
msgstr "engelska mil"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:42
|
|
msgid "kilometers"
|
|
msgstr "kilometer"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:45
|
|
msgid "Clear sky"
|
|
msgstr "Klar himmel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:46
|
|
msgid "Broken clouds"
|
|
msgstr "Brutet molntäcke"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:47
|
|
msgid "Scattered clouds"
|
|
msgstr "Spridda moln"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:48
|
|
msgid "Few clouds"
|
|
msgstr "Få moln"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:49
|
|
msgid "Overcast"
|
|
msgstr "Heltäckande moln"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Ogiltig"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:64
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "North - NorthEast"
|
|
msgstr "Nord-nordost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "Northeast"
|
|
msgstr "Nordost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:65
|
|
msgid "East - NorthEast"
|
|
msgstr "Ost-nordost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Ost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "East - Southeast"
|
|
msgstr "Ost-sydost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "Southeast"
|
|
msgstr "Sydost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:66
|
|
msgid "South - Southeast"
|
|
msgstr "Syd-sydost"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Syd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "South - Southwest"
|
|
msgstr "Syd-sydväst"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "Southwest"
|
|
msgstr "Sydväst"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:67
|
|
msgid "West - Southwest"
|
|
msgstr "Väst-sydväst"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Väst"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "West - Northwest"
|
|
msgstr "Väst-nordväst"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "Northwest"
|
|
msgstr "Nordväst"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:68
|
|
msgid "North - Northwest"
|
|
msgstr "Nord-nordväst"
|
|
|
|
#. DRIZZLE
|
|
#: my-evolution/metar.c:128
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
msgstr "Duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:129
|
|
msgid "Drizzle in the vicinity"
|
|
msgstr "Duggregn i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:130
|
|
msgid "Light drizzle"
|
|
msgstr "Lätt duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:131
|
|
msgid "Moderate drizzle"
|
|
msgstr "Måttligt duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:132
|
|
msgid "Heavy drizzle"
|
|
msgstr "Kraftigt duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:133
|
|
msgid "Shallow drizzle"
|
|
msgstr "Låga bankar med duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:134
|
|
msgid "Patches of drizzle"
|
|
msgstr "Höga bankar med duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:135
|
|
msgid "Partial drizzle"
|
|
msgstr "Partiella bankar med duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
|
|
msgid "Thunderstorm"
|
|
msgstr "Åska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:137
|
|
msgid "Windy drizzle"
|
|
msgstr "Blåsigt duggregn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:138
|
|
msgid "Showers"
|
|
msgstr "Skurar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:139
|
|
msgid "Drifting drizzle"
|
|
msgstr "Lågt duggregnsdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:140
|
|
msgid "Freezing drizzle"
|
|
msgstr "Underkylt duggregn"
|
|
|
|
#. RAIN
|
|
#: my-evolution/metar.c:143
|
|
msgid "Rain"
|
|
msgstr "Regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:144
|
|
msgid "Rain in the vicinity"
|
|
msgstr "Regn i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:145
|
|
msgid "Light rain"
|
|
msgstr "Lätt regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:146
|
|
msgid "Moderate rain"
|
|
msgstr "Måttligt regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:147
|
|
msgid "Heavy rain"
|
|
msgstr "Kraftigt regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:148
|
|
msgid "Shallow rain"
|
|
msgstr "Låga bankar med regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:149
|
|
msgid "Patches of rain"
|
|
msgstr "Höga bankar med regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:150
|
|
msgid "Partial rainfall"
|
|
msgstr "Partiella bankar med regn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:152
|
|
msgid "Blowing rainfall"
|
|
msgstr "Högt regndrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:153
|
|
msgid "Rain showers"
|
|
msgstr "Regnskurar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:154
|
|
msgid "Drifting rain"
|
|
msgstr "Lågt regndrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:155
|
|
msgid "Freezing rain"
|
|
msgstr "Underkylt regn"
|
|
|
|
#. SNOW
|
|
#: my-evolution/metar.c:158
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:159
|
|
msgid "Snow in the vicinity"
|
|
msgstr "Snöfall i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:160
|
|
msgid "Light snow"
|
|
msgstr "Lätt snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:161
|
|
msgid "Moderate snow"
|
|
msgstr "Måttligt snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:162
|
|
msgid "Heavy snow"
|
|
msgstr "Kraftigt snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:163
|
|
msgid "Shallow snow"
|
|
msgstr "Låga bankar med snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:164
|
|
msgid "Patches of snow"
|
|
msgstr "Höga bankar med snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:165
|
|
msgid "Partial snowfall"
|
|
msgstr "Partiella bankar med snöfall"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
|
|
msgid "Snowstorm"
|
|
msgstr "Snöstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:167
|
|
msgid "Blowing snowfall"
|
|
msgstr "Högt snödrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:168
|
|
msgid "Snow showers"
|
|
msgstr "Snöskurar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:169
|
|
msgid "Drifting snow"
|
|
msgstr "Lågt snödrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:170
|
|
msgid "Freezing snow"
|
|
msgstr "Underkyld snö"
|
|
|
|
#. SNOW_GRAINS
|
|
#: my-evolution/metar.c:173
|
|
msgid "Snow grains"
|
|
msgstr "Kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:174
|
|
msgid "Snow grains in the vicinity"
|
|
msgstr "Kornsnö i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:175
|
|
msgid "Light snow grains"
|
|
msgstr "Lätt kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:176
|
|
msgid "Moderate snow grains"
|
|
msgstr "Måttlig kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:177
|
|
msgid "Heavy snow grains"
|
|
msgstr "Kraftig kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:178
|
|
msgid "Shallow snow grains"
|
|
msgstr "Låga bankar med kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:179
|
|
msgid "Patches of snow grains"
|
|
msgstr "Höga bankar med kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:180
|
|
msgid "Partial snow grains"
|
|
msgstr "Partiella bankar med kornsnö"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:182
|
|
msgid "Blowing snow grains"
|
|
msgstr "Högt kornsnödrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:183
|
|
msgid "Snow grain showers"
|
|
msgstr "Kornsnöskurar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:184
|
|
msgid "Drifting snow grains"
|
|
msgstr "Lågt kornsnödrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:185
|
|
msgid "Freezing snow grains"
|
|
msgstr "Underkyld kornsnö"
|
|
|
|
#. ICE_CRYSTALS
|
|
#: my-evolution/metar.c:188
|
|
msgid "Ice crystals"
|
|
msgstr "Isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:189
|
|
msgid "Ice crystals in the vicinity"
|
|
msgstr "Isnålar i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:190
|
|
msgid "Few ice crystals"
|
|
msgstr "Få isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:191
|
|
msgid "Moderate ice crystals"
|
|
msgstr "Måttliga isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:192
|
|
msgid "Heavy ice crystals"
|
|
msgstr "Kraftiga isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:194
|
|
msgid "Patches of ice crystals"
|
|
msgstr "Höga bankar med isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:195
|
|
msgid "Partial ice crystals"
|
|
msgstr "Partiella bankar med isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:196
|
|
msgid "Ice crystal storm"
|
|
msgstr "Iskristallby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:197
|
|
msgid "Blowing ice crystals"
|
|
msgstr "Högt isnåldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:198
|
|
msgid "Showers of ice crystals"
|
|
msgstr "Skurar med isnålar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:199
|
|
msgid "Drifting ice crystals"
|
|
msgstr "Lågt isnåldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:200
|
|
msgid "Freezing ice crystals"
|
|
msgstr "Underkylda isnålar"
|
|
|
|
#. ICE_PELLETS
|
|
#: my-evolution/metar.c:203
|
|
msgid "Ice pellets"
|
|
msgstr "Iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:204
|
|
msgid "Ice pellets in the vicinity"
|
|
msgstr "Iskorn i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:205
|
|
msgid "Few ice pellets"
|
|
msgstr "Få iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:206
|
|
msgid "Moderate ice pellets"
|
|
msgstr "Måttliga iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:207
|
|
msgid "Heavy ice pellets"
|
|
msgstr "Kraftiga iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:208
|
|
msgid "Shallow ice pellets"
|
|
msgstr "Låga bankar med iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:209
|
|
msgid "Patches of ice pellets"
|
|
msgstr "Höga bankar med iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:210
|
|
msgid "Partial ice pellets"
|
|
msgstr "Partiella bankar med iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:211
|
|
msgid "Ice pellet storm"
|
|
msgstr "Iskornby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:212
|
|
msgid "Blowing ice pellets"
|
|
msgstr "Högt iskorndrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:213
|
|
msgid "Showers of ice pellets"
|
|
msgstr "Skurar med iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:214
|
|
msgid "Drifting ice pellets"
|
|
msgstr "Lågt iskorndrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:215
|
|
msgid "Freezing ice pellets"
|
|
msgstr "Underkylda iskorn"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:219
|
|
msgid "Hail in the vicinity"
|
|
msgstr "Hagel i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
|
|
msgid "Light hail"
|
|
msgstr "Lätt hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:221
|
|
msgid "Moderate hail"
|
|
msgstr "Måttligt hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:222
|
|
msgid "Heavy hail"
|
|
msgstr "Kraftigt hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:223
|
|
msgid "Shallow hail"
|
|
msgstr "Låga bankar med hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:224
|
|
msgid "Patches of hail"
|
|
msgstr "Höga bankar med hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:225
|
|
msgid "Partial hail"
|
|
msgstr "Partiella bankar med hagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:226
|
|
msgid "Hailstorm"
|
|
msgstr "Hagelby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:227
|
|
msgid "Blowing hail"
|
|
msgstr "Högt hageldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:228
|
|
msgid "Hail showers"
|
|
msgstr "Hagelskurar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:229
|
|
msgid "Drifting hail"
|
|
msgstr "Lågt hageldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:230
|
|
msgid "Freezing hail"
|
|
msgstr "Underkylt hagel"
|
|
|
|
#. SMALL_HAIL
|
|
#: my-evolution/metar.c:233
|
|
msgid "Small hail"
|
|
msgstr "Småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:234
|
|
msgid "Small hail in the vicinity"
|
|
msgstr "Småhagel i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:236
|
|
msgid "Moderate small hail"
|
|
msgstr "Måttligt småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:237
|
|
msgid "Heavy small hail"
|
|
msgstr "Kraftigt småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:238
|
|
msgid "Shallow small hail"
|
|
msgstr "Låga bankar med småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:239
|
|
msgid "Patches of small hail"
|
|
msgstr "Höga bankar med småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:240
|
|
msgid "Partial small hail"
|
|
msgstr "Partiella bankar med småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:241
|
|
msgid "Small hailstorm"
|
|
msgstr "Lätt småhagelby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:242
|
|
msgid "Blowing small hail"
|
|
msgstr "Högt småhageldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:243
|
|
msgid "Showers of small hail"
|
|
msgstr "Skurar med småhagel"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:244
|
|
msgid "Drifting small hail"
|
|
msgstr "Lågt småhageldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:245
|
|
msgid "Freezing small hail"
|
|
msgstr "Underkylt småhagel"
|
|
|
|
#. PRECIPITATION
|
|
#: my-evolution/metar.c:248
|
|
msgid "Unknown precipitation"
|
|
msgstr "Okänd nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:249
|
|
msgid "Precipitation in the vicinity"
|
|
msgstr "Nederbörd i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:250
|
|
msgid "Light precipitation"
|
|
msgstr "Lätt nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:251
|
|
msgid "Moderate precipitation"
|
|
msgstr "Måttlig nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:252
|
|
msgid "Heavy precipitation"
|
|
msgstr "Kraftig nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:253
|
|
msgid "Shallow precipitation"
|
|
msgstr "Låga bankar med nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:254
|
|
msgid "Patches of precipitation"
|
|
msgstr "Höga bankar med nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:255
|
|
msgid "Partial precipitation"
|
|
msgstr "Partiella bankar med nederbörd"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:256
|
|
msgid "Unknown thunderstorm"
|
|
msgstr "Okänd åskstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:257
|
|
msgid "Blowing precipitation"
|
|
msgstr "Högt nederbördsdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:258
|
|
msgid "Showers, type unknown"
|
|
msgstr "Skurar, okänd typ"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:259
|
|
msgid "Drifting precipitation"
|
|
msgstr "Lågt nederbördsdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:260
|
|
msgid "Freezing precipitation"
|
|
msgstr "Underkyld nederbörd"
|
|
|
|
#. MIST
|
|
#: my-evolution/metar.c:263
|
|
msgid "Mist"
|
|
msgstr "Fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:264
|
|
msgid "Mist in the vicinity"
|
|
msgstr "Fuktdis i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:265
|
|
msgid "Light mist"
|
|
msgstr "Lätt fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:266
|
|
msgid "Moderate mist"
|
|
msgstr "Måttligt fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:267
|
|
msgid "Thick mist"
|
|
msgstr "Kraftigt fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:268
|
|
msgid "Shallow mist"
|
|
msgstr "Låga bankar med fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:269
|
|
msgid "Patches of mist"
|
|
msgstr "Höga bankar med fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:270
|
|
msgid "Partial mist"
|
|
msgstr "Partiella bankar med fuktdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:272
|
|
msgid "Mist with wind"
|
|
msgstr "Fuktdis med vind"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:274
|
|
msgid "Drifting mist"
|
|
msgstr "Lågt fuktdisdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:275
|
|
msgid "Freezing mist"
|
|
msgstr "Underkylt fuktdis"
|
|
|
|
#. FOG
|
|
#: my-evolution/metar.c:278
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:279
|
|
msgid "Fog in the vicinity"
|
|
msgstr "Dimma i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:280
|
|
msgid "Light fog"
|
|
msgstr "Lätt dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:281
|
|
msgid "Moderate fog"
|
|
msgstr "Måttlig dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:282
|
|
msgid "Thick fog"
|
|
msgstr "Tjock dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:283
|
|
msgid "Shallow fog"
|
|
msgstr "Låga bankar med dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:284
|
|
msgid "Patches of fog"
|
|
msgstr "Höga bankar med dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:285
|
|
msgid "Partial fog"
|
|
msgstr "Partiella bankar med dimma"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:287
|
|
msgid "Fog with wind"
|
|
msgstr "Dimma med vind"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:289
|
|
msgid "Drifting fog"
|
|
msgstr "Lågt dimdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:290
|
|
msgid "Freezing fog"
|
|
msgstr "Underkyld dimma"
|
|
|
|
#. SMOKE
|
|
#: my-evolution/metar.c:293
|
|
msgid "Smoke"
|
|
msgstr "Rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:294
|
|
msgid "Smoke in the vicinity"
|
|
msgstr "Rök i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:295
|
|
msgid "Thin smoke"
|
|
msgstr "Tunn rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:296
|
|
msgid "Moderate smoke"
|
|
msgstr "Måttlig rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:297
|
|
msgid "Thick smoke"
|
|
msgstr "Tjock rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:298
|
|
msgid "Shallow smoke"
|
|
msgstr "Låga bankar med rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:299
|
|
msgid "Patches of smoke"
|
|
msgstr "Höga bankar med rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:300
|
|
msgid "Partial smoke"
|
|
msgstr "Partiella bankar med rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:301
|
|
msgid "Thunderous smoke"
|
|
msgstr "Åskande rök"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:302
|
|
msgid "Smoke with wind"
|
|
msgstr "Rök med vind"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:304
|
|
msgid "Drifting smoke"
|
|
msgstr "Lågt rökdrev"
|
|
|
|
#. VOLCANIC_ASH
|
|
#: my-evolution/metar.c:308
|
|
msgid "Volcanic ash"
|
|
msgstr "Vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:309
|
|
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
|
|
msgstr "Vulkanisk aska i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:311
|
|
msgid "Moderate volcanic ash"
|
|
msgstr "Måttlig vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:312
|
|
msgid "Thick volcanic ash"
|
|
msgstr "Tjock vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:313
|
|
msgid "Shallow volcanic ash"
|
|
msgstr "Låga bankar med vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:314
|
|
msgid "Patches of volcanic ash"
|
|
msgstr "Höga bankar med vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:315
|
|
msgid "Partial volcanic ash"
|
|
msgstr "Partiella bankar med vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:316
|
|
msgid "Thunderous volcanic ash"
|
|
msgstr "Åskande vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:317
|
|
msgid "Blowing volcanic ash"
|
|
msgstr "Högt drev med vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:318
|
|
msgid "Showers of volcanic ash"
|
|
msgstr "Skurar med vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:319
|
|
msgid "Drifting volcanic ash"
|
|
msgstr "Lågt drev med vulkanisk aska"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:320
|
|
msgid "Freezing volcanic ash"
|
|
msgstr "Underkyld vulkanisk aska"
|
|
|
|
#. SAND
|
|
#: my-evolution/metar.c:323
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:324
|
|
msgid "Sand in the vicinity"
|
|
msgstr "Sand i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:325
|
|
msgid "Light sand"
|
|
msgstr "Lätt sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:326
|
|
msgid "Moderate sand"
|
|
msgstr "Måttlig sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:327
|
|
msgid "Heavy sand"
|
|
msgstr "Kraftig sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:329
|
|
msgid "Patches of sand"
|
|
msgstr "Höga bankar med sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:330
|
|
msgid "Partial sand"
|
|
msgstr "Partiella bankar med sand"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:332
|
|
msgid "Blowing sand"
|
|
msgstr "Högt sanddrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:334
|
|
msgid "Drifting sand"
|
|
msgstr "Lågt sanddrev"
|
|
|
|
#. HAZE
|
|
#: my-evolution/metar.c:338
|
|
msgid "Haze"
|
|
msgstr "Torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:339
|
|
msgid "Haze in the vicinity"
|
|
msgstr "Torrdis i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:340
|
|
msgid "Light haze"
|
|
msgstr "Lätt torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:341
|
|
msgid "Moderate haze"
|
|
msgstr "Måttligt torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:342
|
|
msgid "Thick haze"
|
|
msgstr "Tjockt torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:343
|
|
msgid "Shallow haze"
|
|
msgstr "Låga bankar med torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:344
|
|
msgid "Patches of haze"
|
|
msgstr "Höga bankar med torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:345
|
|
msgid "Partial haze"
|
|
msgstr "Partiella bankar med torrdis"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:347
|
|
msgid "Haze with wind"
|
|
msgstr "Torrdis med vind"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:349
|
|
msgid "Drifting haze"
|
|
msgstr "Lågt torrdisdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:350
|
|
msgid "Freezing haze"
|
|
msgstr "Underkylt torrdis"
|
|
|
|
#. SPRAY
|
|
#: my-evolution/metar.c:353
|
|
msgid "Spray"
|
|
msgstr "Små vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:354
|
|
msgid "Spray in the vicinity"
|
|
msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:355
|
|
msgid "Light spray"
|
|
msgstr "Lätta vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:356
|
|
msgid "Moderate spray"
|
|
msgstr "Måttliga vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:357
|
|
msgid "Heavy spray"
|
|
msgstr "Kraftiga vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:358
|
|
msgid "Shallow spray"
|
|
msgstr "Låga bankar med vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:359
|
|
msgid "Patches of spray"
|
|
msgstr "Höga bankar med vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:360
|
|
msgid "Partial spray"
|
|
msgstr "Partiella bankar med vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:362
|
|
msgid "Blowing spray"
|
|
msgstr "Högt drev med vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:364
|
|
msgid "Drifting spray"
|
|
msgstr "Lågt drev med vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:365
|
|
msgid "Freezing spray"
|
|
msgstr "Underkylda vattendroppar i luften"
|
|
|
|
#. DUST
|
|
#: my-evolution/metar.c:368
|
|
msgid "Dust"
|
|
msgstr "Stoft"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:369
|
|
msgid "Dust in the vicinity"
|
|
msgstr "Stoft i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:370
|
|
msgid "Light dust"
|
|
msgstr "Lätt stoft"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:371
|
|
msgid "Moderate dust"
|
|
msgstr "Måttligt stoft"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:372
|
|
msgid "Heavy dust"
|
|
msgstr "Kraftigt stoft"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:374
|
|
msgid "Patches of dust"
|
|
msgstr "Höga bankar med stoft"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:375
|
|
msgid "Partial dust"
|
|
msgstr "Partiella bankar med stoft"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:377
|
|
msgid "Blowing dust"
|
|
msgstr "Högt stoftdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:379
|
|
msgid "Drifting dust"
|
|
msgstr "Lågt stoftdrev"
|
|
|
|
#. SQUALL
|
|
#: my-evolution/metar.c:383
|
|
msgid "Squall"
|
|
msgstr "Linjeby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:384
|
|
msgid "Squall in the vicinity"
|
|
msgstr "Linjeby i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:385
|
|
msgid "Light squall"
|
|
msgstr "Lätt linjeby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:386
|
|
msgid "Moderate squall"
|
|
msgstr "Måttlig linjeby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:387
|
|
msgid "Heavy squall"
|
|
msgstr "Kraftig linjeby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:390
|
|
msgid "Partial squall"
|
|
msgstr "Partiella bankar med linjebyar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:391
|
|
msgid "Thunderous squall"
|
|
msgstr "Åskande linjeby"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:392
|
|
msgid "Blowing squall"
|
|
msgstr "Högt linjebydrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:394
|
|
msgid "Drifting squall"
|
|
msgstr "Lågt linjebydrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:395
|
|
msgid "Freezing squall"
|
|
msgstr "Underkyld linjeby"
|
|
|
|
#. SANDSTORM
|
|
#: my-evolution/metar.c:398
|
|
msgid "Sandstorm"
|
|
msgstr "Sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:399
|
|
msgid "Sandstorm in the vicinity"
|
|
msgstr "Sandstorm i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:400
|
|
msgid "Light standstorm"
|
|
msgstr "Lätt sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:401
|
|
msgid "Moderate sandstorm"
|
|
msgstr "Måttlig sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:402
|
|
msgid "Heavy sandstorm"
|
|
msgstr "Kraftig sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:403
|
|
msgid "Shallow sandstorm"
|
|
msgstr "Låga bankar med sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:405
|
|
msgid "Partial sandstorm"
|
|
msgstr "Partiella bankar med sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:406
|
|
msgid "Thunderous sandstorm"
|
|
msgstr "Åska och sandstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:407
|
|
msgid "Blowing sandstorm"
|
|
msgstr "Högt sandstormdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:409
|
|
msgid "Drifting sandstorm"
|
|
msgstr "Lågt sandstormdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:410
|
|
msgid "Freezing sandstorm"
|
|
msgstr "Underkyld sandstorm"
|
|
|
|
#. DUSTSTORM
|
|
#: my-evolution/metar.c:413
|
|
msgid "Duststorm"
|
|
msgstr "Dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:414
|
|
msgid "Duststorm in the vicinity"
|
|
msgstr "Dammstorm i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:415
|
|
msgid "Light duststorm"
|
|
msgstr "Lätt dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:416
|
|
msgid "Moderate duststorm"
|
|
msgstr "Måttlig dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:417
|
|
msgid "Heavy duststorm"
|
|
msgstr "Kraftig dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:418
|
|
msgid "Shallow duststorm"
|
|
msgstr "Låga bankar med dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:420
|
|
msgid "Partial duststorm"
|
|
msgstr "Partiella bankar med dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:421
|
|
msgid "Thunderous duststorm"
|
|
msgstr "Åska och dammstorm"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:422
|
|
msgid "Blowing duststorm"
|
|
msgstr "Högt dammstormdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:424
|
|
msgid "Drifting duststorm"
|
|
msgstr "Lågt dammstormdrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:425
|
|
msgid "Freezing duststorm"
|
|
msgstr "Underkyld dammstorm"
|
|
|
|
#. FUNNEL_CLOUD
|
|
#: my-evolution/metar.c:428
|
|
msgid "Funnel cloud"
|
|
msgstr "Skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:429
|
|
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
|
|
msgstr "Skydrag i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:430
|
|
msgid "Light funnel cloud"
|
|
msgstr "Lätt skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:431
|
|
msgid "Moderate funnel cloud"
|
|
msgstr "Måttligt skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:432
|
|
msgid "Thick funnel cloud"
|
|
msgstr "Tjockt skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:433
|
|
msgid "Shallow funnel cloud"
|
|
msgstr "Låga bankar med skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:434
|
|
msgid "Patches of funnel clouds"
|
|
msgstr "Höga bankar med skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:435
|
|
msgid "Partial funnel clouds"
|
|
msgstr "Partiella bankar med skydrag"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:437
|
|
msgid "Funnel cloud w/ wind"
|
|
msgstr "Skydrag med vind"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:439
|
|
msgid "Drifting funnel cloud"
|
|
msgstr "Lågt skydragsdrev"
|
|
|
|
#. TORNADO
|
|
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
|
|
msgid "Tornado"
|
|
msgstr "Tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:444
|
|
msgid "Tornado in the vicinity"
|
|
msgstr "Tornado i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:446
|
|
msgid "Moderate tornado"
|
|
msgstr "Måttlig tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:447
|
|
msgid "Raging tornado"
|
|
msgstr "Våldsam tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:450
|
|
msgid "Partial tornado"
|
|
msgstr "Partiella bankar med tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:451
|
|
msgid "Thunderous tornado"
|
|
msgstr "Åska och tornado"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:454
|
|
msgid "Drifting tornado"
|
|
msgstr "Lågt tornadodrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:455
|
|
msgid "Freezing tornado"
|
|
msgstr "Underkyld tornado"
|
|
|
|
#. DUST_WHIRLS
|
|
#: my-evolution/metar.c:458
|
|
msgid "Dust whirls"
|
|
msgstr "Dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:459
|
|
msgid "Dust whirls in the vicinity"
|
|
msgstr "Dammvirvlar i närheten"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:460
|
|
msgid "Light dust whirls"
|
|
msgstr "Lätta dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:461
|
|
msgid "Moderate dust whirls"
|
|
msgstr "Måttliga dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:462
|
|
msgid "Heavy dust whirls"
|
|
msgstr "Kraftiga dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:463
|
|
msgid "Shallow dust whirls"
|
|
msgstr "Låga bankar med dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:464
|
|
msgid "Patches of dust whirls"
|
|
msgstr "Höga bankar med dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:465
|
|
msgid "Partial dust whirls"
|
|
msgstr "Partiella bankar med dammvirvlar"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:467
|
|
msgid "Blowing dust whirls"
|
|
msgstr "Högt dammvirveldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/metar.c:469
|
|
msgid "Drifting dust whirls"
|
|
msgstr "Lågt dammvirveldrev"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
|
|
msgid "Add n_ews feed"
|
|
msgstr "Lägg till n_yhetskälla"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
|
|
msgid "C_elsius"
|
|
msgstr "_Celsius"
|
|
|
|
# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
|
|
msgid "Delete news feed"
|
|
msgstr "Ta bort nyhetskälla"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
|
|
msgid "How many days should the calendar display at once?"
|
|
msgstr "Hur många dagar ska kalendern visa samtidigt?"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
|
|
msgid "Ma_x number of items shown:"
|
|
msgstr "_Maximalt antal objekt som visas:"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
|
|
msgid "News Feed Settings"
|
|
msgstr "Inställningar för nyhetskällor"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
|
|
msgid "One mont_h"
|
|
msgstr "En _månad"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
|
|
msgid "One w_eek"
|
|
msgstr "En _vecka"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
|
|
msgid "R_efresh time (seconds):"
|
|
msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
|
|
msgid "Refresh _time (seconds):"
|
|
msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
|
|
msgid "S_how full path for folders"
|
|
msgstr "Visa _fullständig sökväg för mappar"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
|
|
msgid "Show _all tasks"
|
|
msgstr "Visa _alla uppgifter"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
|
|
msgid "Show _today's tasks"
|
|
msgstr "Visa _dagens uppgifter"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
|
|
msgid "Show temperatures in:"
|
|
msgstr "Visa temperaturer i:"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
|
|
msgid "Tasks "
|
|
msgstr "Uppgifter "
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr "Väderinställningar"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
|
|
msgid "_Fahrenheit"
|
|
msgstr "_Fahrenheit"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
|
|
msgid "_Five days"
|
|
msgstr "_Fem dagar"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
|
|
msgid "_Mail"
|
|
msgstr "_E-post"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
|
|
msgid "_News Feeds"
|
|
msgstr "_Nyhetskällor"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
|
|
msgid "_One day"
|
|
msgstr "_En dag"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
|
|
msgid "_Schedule"
|
|
msgstr "_Schema"
|
|
|
|
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
|
|
msgid "_Weather"
|
|
msgstr "_Väder"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
|
|
msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Shell"
|
|
msgstr "Evolutionskalet"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
|
|
msgid "Evolution folder settings configuration control"
|
|
msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar"
|
|
|
|
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
|
|
msgid "Folder Settings"
|
|
msgstr "Mappinställningar"
|
|
|
|
#: shell/e-activity-handler.c:164
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Visa detaljer"
|
|
|
|
#: shell/e-activity-handler.c:166
|
|
msgid "Cancel Operation"
|
|
msgstr "Avbryt åtgärd"
|
|
|
|
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot transfer folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte för över mapp:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" in \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" i \"%s\""
|
|
|
|
#: shell/e-folder-list.c:338
|
|
msgid "Add a Folder"
|
|
msgstr "Lägg till en mapp"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:179
|
|
msgid "Drafts"
|
|
msgstr "Utkast"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
|
|
#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Inkorg"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:181
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Utkorg"
|
|
|
|
#: shell/e-local-storage.c:182
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Skickat"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:146
|
|
msgid "Could not update files correctly"
|
|
msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the directory\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte skapa katalogen\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Fel: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred in copying files into\n"
|
|
"`%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n"
|
|
"\"%s\"."
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file `%s' is not a directory.\n"
|
|
"Please move it in order to allow installation\n"
|
|
"of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \"%s\" är ingen katalog.\n"
|
|
"Var vänlig och flytta den så att installationen\n"
|
|
"av Evolutions användarfiler kan genomföras."
|
|
|
|
#: shell/e-setup.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory `%s' exists but is not the\n"
|
|
"Evolution directory. Please move it in order\n"
|
|
"to allow installation of the Evolution user files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n"
|
|
"katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n"
|
|
"Evolutions användarfiler kan installeras."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-about-box.c:43
|
|
msgid "Brought to you by"
|
|
msgstr "Presenteras av"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
|
|
msgid "Extra Completion folders"
|
|
msgstr "Extra ifyllningsmappar"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
|
|
msgid "Select Default Folder"
|
|
msgstr "Välj standardmapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
|
|
msgid "Default Folders"
|
|
msgstr "Specialmappar"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
|
|
msgid "Offline Folders"
|
|
msgstr "Frånkopplingsmappar"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
|
|
msgid "Autocompletion Folders"
|
|
msgstr "Mappar för automatisk ifyllning"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot copy folder: %s"
|
|
msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot move folder: %s"
|
|
msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
|
|
msgid "Cannot move a folder over itself."
|
|
msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
|
|
msgid "Cannot copy a folder over itself."
|
|
msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
|
|
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
|
|
msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
|
|
msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
|
|
msgid "Copy folder"
|
|
msgstr "Kopieringsmapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
|
|
msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
|
|
msgid "Move folder"
|
|
msgstr "Flyttningsmapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot delete folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ta bort mapp:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
|
|
msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete \"%s\""
|
|
msgstr "Ta bort \"%s\""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot rename folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte byta namn på mapp:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
|
|
msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:540
|
|
msgid "Rename folder"
|
|
msgstr "Byt namn på mapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
|
|
msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt: %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:583
|
|
msgid "Selected folder does not belong to another user"
|
|
msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot remove folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ta bort mappen:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the specified folder:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte skapa den angivna katalogen:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "Skapa ny mapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
|
|
msgid "(Untitled)"
|
|
msgstr "(Namnlös)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:141
|
|
msgid "Choose the type of importer to run:"
|
|
msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
|
|
"of file it is from the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
|
|
"to work it out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av "
|
|
"fil det är i listan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka "
|
|
"reda ut det."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
|
|
msgid "Please select the information that you would like to import:"
|
|
msgstr "Välj den information som du vill importera:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:247 shell/e-shell-importer.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing %s\n"
|
|
"Importing item %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Importerar %s\n"
|
|
"Importerar objekt %d."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:351
|
|
msgid "Select importer"
|
|
msgstr "Välj importör"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s does not exist"
|
|
msgstr "Filen %s finns inte"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:552
|
|
msgid "Evolution Error"
|
|
msgstr "Evolution-fel"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no importer that is able to handle\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det finns ingen importör som kan hantera\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:518
|
|
msgid "Importing"
|
|
msgstr "Importerar"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing %s.\n"
|
|
"Starting %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Importerar %s.\n"
|
|
"Startar %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error starting %s"
|
|
msgstr "Fel vid start av %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading %s"
|
|
msgstr "Fel vid inläsning av %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Importing %s\n"
|
|
"Importing item 1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Importerar %s\n"
|
|
"Importerar objekt 1."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:622
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:671
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Filnamn:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:676
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Välj en fil"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:685
|
|
msgid "File type:"
|
|
msgstr "Filtyp:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:710
|
|
msgid "Import data and settings from older programs"
|
|
msgstr "Importera data och inställningar från äldre program"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:714
|
|
msgid "Import a single file"
|
|
msgstr "Importera en ensam fil"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait...\n"
|
|
"Scanning for existing setups"
|
|
msgstr ""
|
|
"Var god vänta...\n"
|
|
"Letar efter befintliga konfigurationer"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:783
|
|
msgid "Starting Intelligent Importers"
|
|
msgstr "Startar intelligenta importörer"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From %s:"
|
|
msgstr "Från %s:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:1081
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr "Välj mapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:1082
|
|
msgid "Select a destination folder for importing this data"
|
|
msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importera"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
|
|
msgid "Closing connections..."
|
|
msgstr "Kopplar från anslutningar..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error synchronizing \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel vid synkronisering av \"%s\":\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
|
|
msgid "Syncing Folder"
|
|
msgstr "Synkroniserar mapp"
|
|
|
|
#. Prepare the dialog.
|
|
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
|
|
msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345
|
|
msgid "Evolution Settings"
|
|
msgstr "Inställningar för Evolution"
|
|
|
|
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
|
|
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
|
|
#. Bonobo control.
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
|
|
msgid "Please select a user."
|
|
msgstr "Välj en användare."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
|
|
msgid "Opening Folder"
|
|
msgstr "Öppnar mapp"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening Folder \"%s\""
|
|
msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "in \"%s\" ..."
|
|
msgstr "i \"%s\"..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open shared folder: %s."
|
|
msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
|
|
msgid "Cannot find the specified shared folder."
|
|
msgstr "Kan inte skapa den angivna utdelade mappen."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
|
|
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:116
|
|
msgid "No folder name specified."
|
|
msgstr "Inget mappnamn är angivet."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:123
|
|
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
|
|
msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla returtecknet."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:129
|
|
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
|
|
msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"/\"."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:135
|
|
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
|
|
msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-utils.c:141
|
|
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
|
|
msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
|
|
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
|
|
msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error executing %s."
|
|
msgstr "Fel vid körning av %s."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
|
|
msgid "Bug buddy is not installed."
|
|
msgstr "Bug-buddy är inte installerat."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
|
|
msgid "Bug buddy could not be run."
|
|
msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
|
|
msgid "About Ximian Evolution"
|
|
msgstr "Om Ximian Evolution"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
|
|
msgid "Go to folder..."
|
|
msgstr "Gå till mapp..."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
|
|
msgid "Select the folder that you want to open"
|
|
msgstr "Markera den mapp som du vill öppna"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
|
|
msgid "Create New Shortcut"
|
|
msgstr "Skapa ny genväg"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
|
|
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
|
|
msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
|
|
msgid "_Work Online"
|
|
msgstr "A_rbeta ansluten"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
|
|
msgid "_Work Offline"
|
|
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
|
|
msgid "Work Offline"
|
|
msgstr "Arbeta frånkopplad"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:262
|
|
msgid "(No folder displayed)"
|
|
msgstr "(Ingen mapp visas)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d)"
|
|
msgstr "%s (%d)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2047
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Ingen)"
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2091
|
|
msgid ""
|
|
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla "
|
|
"från."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2098
|
|
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
|
|
msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från."
|
|
|
|
#: shell/e-shell-view.c:2104
|
|
msgid ""
|
|
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att "
|
|
"ansluta."
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot activate component %s :\n"
|
|
"The error from the activation system is:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte aktivera komponenten %s:\n"
|
|
"Felet från aktiveringssystemet är:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
|
|
msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:1802
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
|
|
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
|
|
"in order to access that data again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Evolutionkomponenten som hanterar mappar av typen \"%s\" har\n"
|
|
"oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n"
|
|
"för att komma åt den datan igen."
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2067
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
|
msgstr "Ogiltiga argument"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2069
|
|
msgid "Cannot register on OAF"
|
|
msgstr "Kan inte registrera på OAF"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2071
|
|
msgid "Configuration Database not found"
|
|
msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
|
|
|
|
#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
|
|
msgid "Generic error"
|
|
msgstr "Allmänt fel"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
|
|
msgid "Create new shortcut group"
|
|
msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "Gruppnamn:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:215
|
|
msgid "Rename Shortcut Group"
|
|
msgstr "Byt namn på genvägsgrupp"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:216
|
|
msgid "Rename selected shortcut group to:"
|
|
msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:248
|
|
msgid "_Small Icons"
|
|
msgstr "_Små ikoner"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:249
|
|
msgid "Show the shortcuts as small icons"
|
|
msgstr "Visa genvägarna som små ikoner"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
|
|
msgid "_Large Icons"
|
|
msgstr "S_tora ikoner"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
|
|
msgid "Show the shortcuts as large icons"
|
|
msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:263
|
|
msgid "_New Group..."
|
|
msgstr "_Ny grupp..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:264
|
|
msgid "Create a new shortcut group"
|
|
msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:266
|
|
msgid "_Remove this Group..."
|
|
msgstr "_Ta bort denna grupp..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:267
|
|
msgid "Remove this shortcut group"
|
|
msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
|
|
msgid "Re_name this Group..."
|
|
msgstr "_Byt namn på denna grupp..."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
|
|
msgid "Rename this shortcut group"
|
|
msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
|
|
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
|
|
msgstr "_Dölj genvägsraden"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
|
|
msgid "Hide the shortcut bar"
|
|
msgstr "_Visa genvägsraden"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:281
|
|
msgid "Create _Default Shortcuts"
|
|
msgstr "Skapa _standardgenvägar"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
|
|
msgid "Create Default Shortcuts"
|
|
msgstr "Skapa standardgenvägar"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:401
|
|
msgid "Rename shortcut"
|
|
msgstr "Byt namn på genväg"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:402
|
|
msgid "Rename selected shortcut to:"
|
|
msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
|
|
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
|
|
msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
|
|
msgid "Open in New _Window"
|
|
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:417
|
|
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
|
|
msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:420
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Byt namn"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:420
|
|
msgid "Rename this shortcut"
|
|
msgstr "Byt namn på denna genväg"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
|
|
msgid "Re_move"
|
|
msgstr "_Ta bort"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
|
|
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
|
|
msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden"
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:649
|
|
msgid "Error saving shortcuts."
|
|
msgstr "Fel vid sparande av genvägar."
|
|
|
|
#: shell/e-shortcuts.c:1096
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Genvägar"
|
|
|
|
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Kryssruta"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:566
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "Inga fel"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:570
|
|
msgid "A folder with the same name already exists"
|
|
msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:572
|
|
msgid "The specified folder type is not valid"
|
|
msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:574
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr "I/O-fel"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:576
|
|
msgid "Not enough space to create the folder"
|
|
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:578
|
|
msgid "The folder is not empty"
|
|
msgstr "Mappen är inte tom"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:580
|
|
msgid "The specified folder was not found"
|
|
msgstr "Den angivna mappen hittades inte"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:582
|
|
msgid "Function not implemented in this storage"
|
|
msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:586
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:588
|
|
msgid "The specified type is not supported in this storage"
|
|
msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:590
|
|
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
|
|
msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:592
|
|
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
|
|
msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:594
|
|
msgid "Cannot create a folder with that name"
|
|
msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet"
|
|
|
|
#: shell/e-storage.c:596
|
|
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
|
|
msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge"
|
|
|
|
#: shell/e-task-widget.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (...)"
|
|
msgstr "%s (...)"
|
|
|
|
#: shell/e-task-widget.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d%% complete)"
|
|
msgstr "%s (%d%% färdigt)"
|
|
|
|
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
|
|
msgid "<click here to select a folder>"
|
|
msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unknown error."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Okänt fel."
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error from the component system is:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Felet från komponentsystemet är:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error from the activation system is:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Felet från aktiveringssystemet är:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1178
|
|
msgid "CORBA error"
|
|
msgstr "CORBA-fel"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1180
|
|
msgid "Interrupted"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1182
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr "Ogiltigt argument"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1184
|
|
msgid "Already has an owner"
|
|
msgstr "Har redan en ägare"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1186
|
|
msgid "No owner"
|
|
msgstr "Ingen ägare"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1188
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Hittades inte"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1190
|
|
msgid "Unsupported type"
|
|
msgstr "Typen stöds inte"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1192
|
|
msgid "Unsupported schema"
|
|
msgstr "Schemat stöds inte"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1194
|
|
msgid "Unsupported operation"
|
|
msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1196
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Internt fel"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
|
|
msgid "Exists"
|
|
msgstr "Existerar"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
|
|
msgid "Invalid URI"
|
|
msgstr "Ogiltig URI"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1206
|
|
msgid "Has subfolders"
|
|
msgstr "Har undermappar"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
|
|
msgid "No space left"
|
|
msgstr "Inget utrymme kvar"
|
|
|
|
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
|
|
msgid "Old owner has died"
|
|
msgstr "Gamla ägaren har dött"
|
|
|
|
#: shell/evolution-test-component.c:63
|
|
msgid "Test type"
|
|
msgstr "Testtyp"
|
|
|
|
#: shell/evolution-test-component.c:703
|
|
msgid "Evolution Test Component"
|
|
msgstr "Evolutions testkomponent"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Active connections"
|
|
msgstr "Aktiva anslutningar"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
|
|
msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "The following connections are currently active:"
|
|
msgstr "Följande anslutningar är aktiva för tillfället:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
|
|
msgid "C_alendar:"
|
|
msgstr "K_alender:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
|
|
msgid "_Contacts:"
|
|
msgstr "_Kontakter:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
|
|
msgid "_Mail:"
|
|
msgstr "_E-post:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
|
|
msgid "_Tasks:"
|
|
msgstr "_Uppgifter:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Folder name:"
|
|
msgstr "Mappnamn:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Folder type:"
|
|
msgstr "Mapptyp:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "Specify where to create the folder:"
|
|
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Open Other User's Folder"
|
|
msgstr "Öppna en annan användares mapp"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "_Account:"
|
|
msgstr "_Konto:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "_Folder Name:"
|
|
msgstr "_Mappnamn:"
|
|
|
|
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "_User:"
|
|
msgstr "_Användare:"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
|
|
msgid "Evolution Setup Assistant"
|
|
msgstr "Evolutions konfigurationsassistent"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
|
|
msgid "Importing Files"
|
|
msgstr "Importerar filer"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
|
|
msgid "Timezone "
|
|
msgstr "Tidszon "
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Välkommen"
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
|
|
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
|
|
"files from other applications. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att\n"
|
|
"låta Evolution ansluta till dina e-postkonton, och\n"
|
|
"importera filer från andra program. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
|
|
|
|
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"You have successfully entered all of the information\n"
|
|
"needed to set up Evolution. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har framgångsrikt angett all information som behövs\n"
|
|
"för att konfigurera Evolution. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Klicka på knappen \"Verkställ\" för att spara dina\n"
|
|
"inställningar. "
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:1
|
|
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
|
|
msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. "
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:2
|
|
msgid "Evolution Import Assistant"
|
|
msgstr "Evolutions importassistent"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:3
|
|
msgid "Import File (step 3 of 3)"
|
|
msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:4
|
|
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
|
|
msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:5
|
|
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
|
|
msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:6
|
|
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
|
|
msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)"
|
|
|
|
#: shell/importer/import.glade.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
|
|
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
|
|
"importing external files into Evolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Välkommen till Evolutions importassistent.\n"
|
|
"Denna assistent kommer att hjälpa dig med att\n"
|
|
"importera externa filer till Evolution."
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:189
|
|
msgid "Importers"
|
|
msgstr "Importörer"
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:195
|
|
msgid "Don't import"
|
|
msgstr "Importera inte"
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:199
|
|
msgid "Don't ask me again"
|
|
msgstr "Fråga mig inte igen"
|
|
|
|
#: shell/importer/intelligent.c:207
|
|
msgid "Evolution can import data from the following files:"
|
|
msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:"
|
|
|
|
#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr "Evolution"
|
|
|
|
#: shell/main.c:118
|
|
msgid "Evolution is now exiting ..."
|
|
msgstr "Evolution avslutar nu..."
|
|
|
|
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
|
|
#: shell/main.c:266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
|
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
|
|
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
|
|
"this version, and install version %s instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
|
|
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
|
|
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
|
|
"eagerly await your contributions!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hej. Tack för att du tog dig tiden att hämta denna förhandsversion\n"
|
|
"av grupprogramsviten Ximian Evolution.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Denna version av Ximian Evolution är inte färdig än. Det börjar närma sig,\n"
|
|
"men det finns platser där funktioner antingen saknas eller endast fungerar\n"
|
|
"delvis.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om du vill ha en stabil version av Evolution rekommenderar vi dig att\n"
|
|
"avinstallera denna version och installera version %s istället.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Om du hittar fel i programmet ber vi att du rapporterar dem till\n"
|
|
"oss på bugzilla.ximian.com.\n"
|
|
"Denna produkt kommer utan garanti och är inte lämpad för\n"
|
|
"våldsbenägna personer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
|
|
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
|
|
|
|
#: shell/main.c:290
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks\n"
|
|
"The Ximian Evolution Team\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tack\n"
|
|
"Ximian Evolution-teamet\n"
|
|
|
|
#: shell/main.c:298
|
|
msgid "Don't tell me again"
|
|
msgstr "Tala inte om för mig igen"
|
|
|
|
#: shell/main.c:387
|
|
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
|
|
msgstr "Kan inte komma åt Ximian Evolution-skalet."
|
|
|
|
#: shell/main.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
|
|
msgstr "Kan inte initiera Ximian Evolution-skalet: %s"
|
|
|
|
#: shell/main.c:528
|
|
msgid "Disable splash screen"
|
|
msgstr "Inaktivera startbild"
|
|
|
|
#: shell/main.c:530
|
|
msgid "Start in offline mode"
|
|
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
|
|
|
|
#: shell/main.c:532
|
|
msgid "Start in online mode"
|
|
msgstr "Starta i anslutet läge"
|
|
|
|
#: shell/main.c:535
|
|
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
|
|
msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter"
|
|
|
|
#: shell/main.c:538
|
|
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
|
|
msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
|
|
|
|
#: shell/main.c:541
|
|
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
|
|
msgstr "Tvinga uppgradering av konfigurationsfiler från Evolution 1.0.x"
|
|
|
|
#: shell/main.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
|
|
" Use %s --help for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n"
|
|
" Använd %s --help för mer information.\n"
|
|
|
|
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
|
|
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
|
|
msgid "Error loading default addressbook."
|
|
msgstr "Fel vid inläsning av standardadressboken."
|
|
|
|
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
|
|
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
|
|
msgid "Input File"
|
|
msgstr "Indatafil"
|
|
|
|
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
|
|
msgid "No filename provided."
|
|
msgstr "Inget filnamn är angivet."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
|
|
msgid "An attachment to add."
|
|
msgstr "En bilaga att lägga till."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
|
|
msgid "Content type of the attachment."
|
|
msgstr "Innehållstyp för bilagan."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
|
|
msgid "The filename to display in the mail."
|
|
msgstr "Filnamnet som ska visas i brevet."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
|
|
msgid "Description of the attachment."
|
|
msgstr "Beskrivning av bilagan."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
|
|
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
|
|
msgstr "Markera bilagan så att den visas inuti som standard."
|
|
|
|
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
|
|
msgid "Default subject for the message."
|
|
msgstr "Standardämne för meddelandet."
|
|
|
|
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
|
|
#. * found, so just bail completely.
|
|
#.
|
|
#: tools/killev.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
#: tools/killev.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Stänger ned %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
|
|
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
|
|
msgstr "Kopiera kontakt(er) till en annan mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
|
|
msgid "Copy the selection"
|
|
msgstr "Kopiera markeringen"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
|
|
msgid "Copy to Folder..."
|
|
msgstr "Kopiera till mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
|
|
msgid "Cut the selection"
|
|
msgstr "Klipp ut markeringen"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
|
|
msgid "Delete selected contacts"
|
|
msgstr "Ta bort markerade kontakter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
|
|
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
|
|
msgstr "Flytta kontakt(er) till en annan mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
|
|
msgid "Move to Folder..."
|
|
msgstr "Flytta till mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
|
|
msgid "Paste the clipboard"
|
|
msgstr "Klistra in från urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
|
|
msgid "Previews the contacts to be printed"
|
|
msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
msgstr "Förhands_granska"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
|
|
msgid "Print selected contacts"
|
|
msgstr "Skriv ut markerade kontakter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
|
|
msgid "Save selected contacts as a VCard."
|
|
msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Markera allt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
|
|
msgid "Select all contacts"
|
|
msgstr "Markera alla kontakter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
|
|
msgid "Send a mess to the selected contacts."
|
|
msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
|
|
msgid "Send message to contact"
|
|
msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
|
|
msgid "Send selected contacts to another person."
|
|
msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
|
|
msgid "Stop Loading"
|
|
msgstr "Stoppa inläsning"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
|
|
msgid "View the current contact"
|
|
msgstr "Visa den aktuella kontakten"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
|
|
msgid "_Actions"
|
|
msgstr "_Åtgärder"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
|
|
msgid "_Forward Contact..."
|
|
msgstr "_Vidarebefordra kontakt..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
|
|
msgid "_Move to Folder..."
|
|
msgstr "_Flytta till mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
|
|
msgid "_Save as VCard"
|
|
msgstr "_Spara som VCard"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
|
|
msgid "_Search for Contacts"
|
|
msgstr "_Sök efter kontakter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
|
|
msgid "_Select All"
|
|
msgstr "_Markera allt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
|
|
msgid "_Send Message to Contact..."
|
|
msgstr "_Skicka meddelande till kontakt..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
|
|
msgid "Delete the appointment"
|
|
msgstr "Ta bort mötet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
|
|
msgid "Go To"
|
|
msgstr "Gå till"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Gå bakåt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
|
|
msgid "Go forward"
|
|
msgstr "Gå framåt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
|
|
msgid "Go to _Date"
|
|
msgstr "Gå till _datum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
|
|
msgid "Go to a specific date"
|
|
msgstr "Gå till ett specifikt datum"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
|
|
msgid "Go to today"
|
|
msgstr "Gå till idag"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Månad"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
|
|
msgid "Previews the calendar to be printed"
|
|
msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
|
|
msgid "Print this calendar"
|
|
msgstr "Skriv ut denna kalender"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
|
|
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
|
|
msgstr "Publicera ledig-/upptageninformation för denna kalender"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
|
|
msgid "Show one day"
|
|
msgstr "Visa en dag"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
|
|
msgid "Show one month"
|
|
msgstr "Visa en månad"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
|
|
msgid "Show one week"
|
|
msgstr "Visa en vecka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
|
|
msgid "Show the working week"
|
|
msgstr "Visa arbetsveckan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Vecka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
|
|
#: ui/evolution.xml.h:5
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Close this item"
|
|
msgstr "Stäng detta objekt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Delete this item"
|
|
msgstr "Ta bort detta objekt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
|
|
msgid "Main toolbar"
|
|
msgstr "Huvudverktygsrad"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Preview the printed item"
|
|
msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Print this item"
|
|
msgstr "Skriv ut detta objekt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "Spara som..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Save and Close"
|
|
msgstr "Spara och stäng"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
|
|
msgid "Save the item and close the dialog box"
|
|
msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
|
|
msgid "Save this item to disk"
|
|
msgstr "Spara detta objekt till disk"
|
|
|
|
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
|
|
#: ui/evolution.xml.h:47
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Arkiv"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
|
|
msgid "Copy selected text to the clipboard"
|
|
msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "Klipp _ut"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
|
|
msgid "Cut selected text to the clipboard"
|
|
msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
|
|
msgid "Paste text from the clipboard"
|
|
msgstr "Klistra in text från urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Markera _alla"
|
|
|
|
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
|
|
msgid "Select all text"
|
|
msgstr "Markera all text"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Print En_velope..."
|
|
msgstr "Skriv ut ku_vert..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Spara so_m..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Save the contact and close the dialog box"
|
|
msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Send _Message to Contact..."
|
|
msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Spara"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Delete this list"
|
|
msgstr "Ta bort denna lista"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "Ta bort..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Save the list and close the dialog box"
|
|
msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan"
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Se_nd list to other..."
|
|
msgstr "Ski_cka listan till annan..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Send _message to list..."
|
|
msgstr "Skicka _meddelande till lista..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Cancel Mee_ting"
|
|
msgstr "Avboka m_öte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Cancel the meeting for this item"
|
|
msgstr "Avboka mötet för detta objekt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
|
|
msgid "Forward as i_Calendar"
|
|
msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
|
|
msgid "Forward this item via email"
|
|
msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Obtain the latest meeting information"
|
|
msgstr "Få tag i den senaste mötesinformationen"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Re_fresh Meeting"
|
|
msgstr "U_ppdatera möte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Schedule _Meeting"
|
|
msgstr "Boka _möte"
|
|
|
|
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
|
|
msgid "Schedule a meeting for this item"
|
|
msgstr "Boka ett möte för detta objekt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
|
|
msgid "Customize My Evolution"
|
|
msgstr "Anpassa Mitt Evolution"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
|
|
msgid "Cancel the current mail operation"
|
|
msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
|
|
msgid "Compose _New Message"
|
|
msgstr "Skriv ett _nytt meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
|
|
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
|
|
msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
|
|
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
|
|
msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
|
|
msgid "Empty _Trash"
|
|
msgstr "Töm _papperskorgen"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
|
|
msgid "Forget _Passwords"
|
|
msgstr "_Glöm lösenord"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
|
|
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
|
|
msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
|
|
msgid "Open a window for composing a mail message"
|
|
msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
|
|
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
|
|
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
|
|
msgid "Post New Message"
|
|
msgstr "Posta nytt meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
|
|
msgid "Post a message to a Public folder"
|
|
msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
|
|
msgid "S_ubscribe to Folders..."
|
|
msgstr "P_renumerera på mappar..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
|
|
msgid "Show message preview window"
|
|
msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för meddelanden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
|
|
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
|
|
msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
|
|
msgid "Virtual Folder _Editor..."
|
|
msgstr "_Redigerare för virtuella mappar..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
|
|
msgid "_Filters..."
|
|
msgstr "_Filter..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
|
|
msgid "_Preview Pane"
|
|
msgstr "F_örhandsgranskningspanel"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
|
|
msgid "Change the properties of this folder"
|
|
msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
|
|
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
|
|
msgstr "Kopiera markerade meddelanden till urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
|
|
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
|
|
msgstr "Klipp ut markerade meddelanden till urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
|
|
msgid "Hide S_elected Messages"
|
|
msgstr "Dölj _markerade meddelanden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
|
|
msgid "Hide _Deleted Messages"
|
|
msgstr "Dölj _borttagna meddelanden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
|
|
msgid "Hide _Read Messages"
|
|
msgstr "Dölj _lästa meddelanden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
|
|
msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
|
|
msgid "Mark All as R_ead"
|
|
msgstr "Markera alla som l_ästa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
|
|
msgid "Mark all visible messages as read"
|
|
msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
|
|
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
|
|
msgstr "Klistra in meddelande(n) från urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
|
|
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
|
|
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
|
|
msgid "Select _Thread"
|
|
msgstr "Markera trå_d"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
|
|
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
|
|
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
|
|
msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
|
|
msgid "Select all visible messages"
|
|
msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
|
|
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
|
|
msgstr "V_isa dolda meddelanden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
|
|
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
|
|
msgstr "Visa meddelanden som har dolts tillfälligt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
|
|
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
|
|
msgstr "Dölj alla meddelanden som redan har lästs temporärt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
|
|
msgid "Temporarily hide the selected messages"
|
|
msgstr "Dölj de markerade meddelandena temporärt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
|
|
msgid "Threaded Message list"
|
|
msgstr "Trådad meddelandelista"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
|
|
msgid "_Expunge"
|
|
msgstr "T_öm"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
|
|
msgid "_Folder"
|
|
msgstr "_Mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
|
|
msgid "_Invert Selection"
|
|
msgstr "_Omvänd markering"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
|
|
msgid "_Properties..."
|
|
msgstr "_Egenskaper..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
|
|
msgid "_Threaded Message List"
|
|
msgstr "_Trådad meddelandelista"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
|
|
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
|
|
msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
|
|
msgid "A_pply Filters"
|
|
msgstr "Tillä_mpa filter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
|
|
msgid "Add Sender to Addressbook"
|
|
msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
|
|
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
|
|
msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
|
|
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
|
|
msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare av det markerade meddelandet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
|
|
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
|
|
msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
|
|
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
|
|
msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
|
|
msgid "Copy selected messages to another folder"
|
|
msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
|
|
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
|
|
msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
|
|
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
|
|
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
|
|
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
|
|
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
|
|
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
|
|
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
|
|
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
|
|
msgstr "Skapa en virtuell mapp för dessa mottagare"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
|
|
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
|
|
msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
|
|
msgid "Create a virtual folder for this sender"
|
|
msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna avsändare"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
|
|
msgid "Create a virtual folder for this subject"
|
|
msgstr "Skapa en virtuell mapp för detta ämne"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
|
|
msgid "Decrease the text size"
|
|
msgstr "Minska textstorleken"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
|
|
msgid "Display the next important message"
|
|
msgstr "Visa nästa viktiga meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
|
|
msgid "Display the next message"
|
|
msgstr "Visa nästa meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
|
|
msgid "Display the next unread message"
|
|
msgstr "Visa nästa olästa meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
|
|
msgid "Display the next unread thread"
|
|
msgstr "Visa nästa olästa tråd"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
|
|
msgid "Display the previous important message"
|
|
msgstr "Visa föregående viktiga meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
|
|
msgid "Display the previous message"
|
|
msgstr "Visa föregående meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
|
|
msgid "Display the previous unread message"
|
|
msgstr "Visa föregående olästa meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
|
|
msgid "F_orward"
|
|
msgstr "_Vidarebefordra"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
|
|
msgid "Filter on Mailing _List..."
|
|
msgstr "Filtrera på _sändlista..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
|
|
msgid "Filter on Se_nder..."
|
|
msgstr "Filtrera på _avsändare..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
|
|
msgid "Filter on _Recipients..."
|
|
msgstr "Filtrera på _mottagare..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
|
|
msgid "Filter on _Subject..."
|
|
msgstr "Filtrera på _ämne..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
|
|
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
|
|
msgstr "Markera markerade meddelanden för uppföljning"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
|
|
msgid "Follow _Up..."
|
|
msgstr "Följ _upp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
|
|
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
|
|
msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
|
|
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
|
|
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
|
|
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
|
|
msgid "Forward the selected message to someone"
|
|
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
|
|
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
|
|
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
|
|
msgid "Increase the text size"
|
|
msgstr "Öka textstorleken"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
|
|
msgid "Load _Images"
|
|
msgstr "Läs in _bilder"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
|
|
msgid "Mark as I_mportant"
|
|
msgstr "Markera som _viktigt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
|
|
msgid "Mark as U_nread"
|
|
msgstr "Markera som _oläst"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
|
|
msgid "Mark as Unimp_ortant"
|
|
msgstr "Markera som ovikti_gt"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
|
|
msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as important"
|
|
msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
|
|
msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
|
|
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
|
|
msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
|
|
msgid "Mark the selected messages for deletion"
|
|
msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Flytta"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
|
|
msgid "Move selected message(s) to another folder"
|
|
msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nästa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
|
|
msgid "Next _Important Message"
|
|
msgstr "Nästa _viktiga meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
|
|
msgid "Next _Thread"
|
|
msgstr "Nästa _tråd"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
|
|
msgid "Next _Unread Message"
|
|
msgstr "Nästa _olästa meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
|
|
msgid "Open the selected message in a new window"
|
|
msgstr "Öppna det markerade meddelandet i ett nytt fönster"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
|
|
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
|
|
msgstr "Öppna det markerade meddelandet i redigeraren för återsändning av det"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
|
|
msgid "Original Si_ze"
|
|
msgstr "_Originalstorlek"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
|
|
msgid "P_revious Unread Message"
|
|
msgstr "F_öregående olästa meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
|
|
msgid "Post a Reply"
|
|
msgstr "Posta ett svar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
|
|
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
|
|
msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
|
|
msgid "Pr_evious Important Message"
|
|
msgstr "Fö_regående viktiga meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
|
|
msgid "Preview the message to be printed"
|
|
msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Föregående"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
|
|
msgid "Print this message"
|
|
msgstr "Skriv ut detta meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
|
|
msgid "Re_direct"
|
|
msgstr "_Dirigera om"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
|
|
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
|
|
msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
|
|
msgid "Reset the text to its original size"
|
|
msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
|
|
msgid "S_earch Message..."
|
|
msgstr "_Sök meddelande..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
|
|
msgid "S_maller"
|
|
msgstr "_Mindre"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
|
|
msgid "Save the message as a text file"
|
|
msgstr "Spara meddelandet som en textfil"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
|
|
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
|
|
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
|
|
msgid "Set up the page settings for your current printer"
|
|
msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
|
|
msgid "Show Email _Source"
|
|
msgstr "Visa e-post_källkod"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
|
|
msgid "Show Full _Headers"
|
|
msgstr "Visa fullständiga _huvuden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
|
|
msgid "Show message in the normal style"
|
|
msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
|
|
msgid "Show message with all email headers"
|
|
msgstr "Visa meddelande med alla e-posthuvuden"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
|
|
msgid "Show the raw email source of the message"
|
|
msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
|
|
msgid "Text Si_ze"
|
|
msgstr "Te_xtstorlek"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
|
|
msgid "Un-delete the selected messages"
|
|
msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
|
|
msgid "VFolder on Mailing _List..."
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _sändlista..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
|
|
msgid "VFolder on Se_nder..."
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _avsändare..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
|
|
msgid "VFolder on _Recipients..."
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
|
|
msgid "VFolder on _Subject..."
|
|
msgstr "Virtuell mapp på _ämne..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
|
|
msgid "_Attached"
|
|
msgstr "_Bifogad"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
|
|
msgid "_Copy to Folder"
|
|
msgstr "_Kopiera till mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
|
|
msgid "_Create Filter From Message"
|
|
msgstr "_Skapa filter från meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
|
|
msgid "_Forward Message"
|
|
msgstr "_Vidarebefordra meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
|
|
msgid "_Go To"
|
|
msgstr "_Gå till"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
|
|
msgid "_Inline"
|
|
msgstr "_Inuti"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
|
|
msgid "_Larger"
|
|
msgstr "_Större"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
|
|
msgid "_Message Display"
|
|
msgstr "M_eddelandevisning"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
|
|
msgid "_Move to Folder"
|
|
msgstr "_Flytta till mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
|
|
msgid "_Next Message"
|
|
msgstr "_Nästa meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
|
|
msgid "_Normal Display"
|
|
msgstr "_Normal visning"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
|
|
msgid "_Open Message"
|
|
msgstr "_Öppna meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
|
|
msgid "_Previous Message"
|
|
msgstr "_Föregående meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
|
|
msgid "_Quoted"
|
|
msgstr "_Citerad"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
|
|
msgid "_Resend..."
|
|
msgstr "Skicka _om..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "V_erktyg"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
|
|
msgid "_Undelete"
|
|
msgstr "_Ångra borttagning"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Stäng detta fönster"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
|
#: ui/evolution.xml.h:44
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "S_täng"
|
|
|
|
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Visa"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Bifoga"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
msgstr "Bifoga en fil"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Close the current file"
|
|
msgstr "Stäng aktuell fil"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
|
|
msgid "Delete all but signature"
|
|
msgstr "Ta bort allt utom signatur"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
|
|
msgid "Encrypt this message with PGP"
|
|
msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
|
|
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
|
|
msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
|
|
msgid "For_mat"
|
|
msgstr "For_mat"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
|
|
msgid "HT_ML"
|
|
msgstr "HT_ML"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öppna"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
|
|
msgid "Open a file"
|
|
msgstr "Öppna en fil"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
|
|
msgid "PGP Encrypt"
|
|
msgstr "PGP-kryptera"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
|
|
msgid "PGP Sign"
|
|
msgstr "PGP-signera"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
|
|
msgid "S/MIME Encrypt"
|
|
msgstr "S/MIME-kryptera"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
|
|
msgid "S/MIME Sign"
|
|
msgstr "S/MIME-signera"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Spara som"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
|
|
msgid "Save _Draft"
|
|
msgstr "Spara _utkast"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
|
|
msgid "Save in folder..."
|
|
msgstr "Spara i mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Save the current file"
|
|
msgstr "Spara aktuell fil"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
|
|
msgid "Save the current file with a different name"
|
|
msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
|
|
msgid "Save the message in a specified folder"
|
|
msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Skicka"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
|
|
msgid "Send the mail in HTML format"
|
|
msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
|
|
msgid "Send this message"
|
|
msgstr "Skicka detta meddelande"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
|
|
msgid "Show / hide attachments"
|
|
msgstr "Visa/dölj bilaga"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
|
|
msgid "Show _attachments"
|
|
msgstr "_Visa bilagor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
|
|
msgid "Show attachments"
|
|
msgstr "Visa bilagor"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
|
|
msgid "Sign this message with your PGP key"
|
|
msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
|
|
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
|
|
msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
|
|
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
|
|
msgstr "Växla om blindkopiefältet ska visas"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
|
|
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
|
|
msgstr "Växla om kopiefältet ska visas"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
|
|
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
|
|
msgstr "Växla om frånväljaren ska visas"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
|
|
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
|
|
msgstr "Växla om svara till-fältet ska visas"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
|
|
msgid "_Attachment..."
|
|
msgstr "_Bilaga..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
|
|
msgid "_Bcc Field"
|
|
msgstr "_Blindkopiefältet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
|
|
msgid "_Cc Field"
|
|
msgstr "_Kopiefältet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
|
|
msgid "_Delete all"
|
|
msgstr "_Ta bort alla"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
|
|
msgid "_From Field"
|
|
msgstr "_Frånfältet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Infoga"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Öppna..."
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
|
|
msgid "_Reply-To Field"
|
|
msgstr "_Svara till-fältet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
|
|
msgid "_Security"
|
|
msgstr "_Säkerhet"
|
|
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
|
|
msgid "H_TML"
|
|
msgstr "H_TML"
|
|
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Save the current file and close the window"
|
|
msgstr "Spara den aktuella filen och stäng fönstret"
|
|
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hjälp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
|
|
msgid "_Signature editor"
|
|
msgstr "_Signaturredigerare"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
|
|
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
|
|
msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
|
|
msgid "F_older"
|
|
msgstr "Ma_pp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr "Uppdatera lista"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
|
|
msgid "Refresh List of Folders"
|
|
msgstr "Uppdatera listan med mappar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
|
|
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
|
|
msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Prenumerera"
|
|
|
|
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Säg upp prenumeration"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
|
|
msgid "Assign Task"
|
|
msgstr "Tilldela uppgift"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
|
|
msgid "Assign this task to others"
|
|
msgstr "Tilldela denna uppgift till andra"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
|
|
msgid "Cancel Task"
|
|
msgstr "Avboka uppgift"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
|
|
msgid "Cancel this task"
|
|
msgstr "Avboka denna uppgift"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
|
|
msgid "Obtain the latest task information"
|
|
msgstr "Få tag i den senaste uppgiftsinformationen"
|
|
|
|
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
|
|
msgid "Re_fresh Task"
|
|
msgstr "Upp_datera uppgift"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
|
|
msgid "Copy selected task"
|
|
msgstr "Kopiera markerad uppgift"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
|
|
msgid "Cut selected task"
|
|
msgstr "Klipp ut markerad uppgift"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
|
|
msgid "Delete completed tasks"
|
|
msgstr "Ta bort färdigställda uppgifter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
|
|
msgid "Delete selected tasks"
|
|
msgstr "Ta bort markerade uppgifter"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
|
|
msgid "Mar_k as Complete"
|
|
msgstr "Mar_kera som färdig"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
|
|
msgid "Paste task from the clipboard"
|
|
msgstr "Klistra in uppgift från urklipp"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
|
|
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
|
|
msgstr "Förhandsgranskar listan med uppgifter som ska skrivas ut"
|
|
|
|
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
|
|
msgid "Print the list of tasks"
|
|
msgstr "Skriv ut listan med uppgifter"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:1
|
|
msgid "About Ximian Evolution..."
|
|
msgstr "Om Ximian Evolution..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:2
|
|
msgid "Add to _Shortcut Bar"
|
|
msgstr "Lägg till i _genvägsraden"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:3
|
|
msgid "Change Evolution's settings"
|
|
msgstr "Ändra Evolutions inställningar"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:4
|
|
msgid "Change the name of this folder"
|
|
msgstr "Ändra namnet på denna mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:7
|
|
msgid "Copy this folder"
|
|
msgstr "Kopiera denna mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:8
|
|
msgid "Create _New Folder..."
|
|
msgstr "Skapa _ny mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:9
|
|
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
|
|
msgstr "Skapa en länk till denna mapp i genvägsraden"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:10
|
|
msgid "Create a new folder"
|
|
msgstr "Skapa en ny mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:11
|
|
msgid "Create a new shortcut"
|
|
msgstr "Skapa en ny genväg"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:12
|
|
msgid "Create a new window displaying this folder"
|
|
msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:13
|
|
msgid "Delete this folder"
|
|
msgstr "Ta bort denna mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:14
|
|
msgid "Display a different folder"
|
|
msgstr "Visa en annan mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:15
|
|
msgid "E_xit"
|
|
msgstr "_Avsluta"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:16
|
|
msgid "Evolution _Window"
|
|
msgstr "_Evolutionfönster"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:17
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "Avsluta programmet"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:18
|
|
msgid "Import data from other programs"
|
|
msgstr "Importera data från andra program"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:20
|
|
msgid "Move this folder to another place"
|
|
msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:21
|
|
msgid "Open Other _User's Folder..."
|
|
msgstr "Öppna en annan _användares mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:22
|
|
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
|
|
msgstr "Öppna en mapp som tillhör en annan användare på servern"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:23
|
|
msgid "Open in New Window"
|
|
msgstr "Öppna i nytt fönster"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:25
|
|
msgid "Open this folder in an other window"
|
|
msgstr "Öppna denna mapp i ett annat fönster"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:26
|
|
msgid "Pi_lot Settings..."
|
|
msgstr "Pi_lotinställningar..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:27
|
|
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
|
|
msgstr "Ta bort en mapp som lagts till med \"Öppna en annan användares mapp\""
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:28
|
|
msgid "Send / Receive"
|
|
msgstr "Skicka / Ta emot"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:29
|
|
msgid "Send queued items and retrieve new items"
|
|
msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:30
|
|
msgid "Set up Pilot configuration"
|
|
msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:31
|
|
msgid "Show information about Ximian Evolution"
|
|
msgstr "Visa information om Ximian Evolution"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:32
|
|
msgid "Submit Bug Report"
|
|
msgstr "Skicka felrapport"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:33
|
|
msgid "Submit _Bug Report"
|
|
msgstr "Skicka _felrapport"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:34
|
|
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
|
|
msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:35
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Växla"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:36
|
|
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
|
|
msgstr "Växla om mappraden ska visas"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:37
|
|
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
|
|
msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:38
|
|
msgid "Toggle whether we are working offline."
|
|
msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:39
|
|
msgid "View the selected folder"
|
|
msgstr "Visa den markerade mappen"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:41
|
|
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
|
|
msgstr "Frågor och _svar om Ximian Evolution"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:42
|
|
msgid "_About Ximian Evolution..."
|
|
msgstr "_Om Ximian Evolution..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:45
|
|
msgid "_Copy..."
|
|
msgstr "_Kopiera..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:49
|
|
msgid "_Folder Bar"
|
|
msgstr "_Mapprad"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:50
|
|
msgid "_Folder..."
|
|
msgstr "_Mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:51
|
|
msgid "_Go to Folder..."
|
|
msgstr "_Gå till mapp..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:53
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Importera..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:54
|
|
msgid "_Move..."
|
|
msgstr "_Flytta..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:55
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nytt"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:56
|
|
msgid "_New Folder"
|
|
msgstr "_Ny mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:57
|
|
msgid "_Remove Other User's Folder"
|
|
msgstr "_Ta bort en annan användares mapp"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:58
|
|
msgid "_Rename..."
|
|
msgstr "_Byt namn..."
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:59
|
|
msgid "_Send / Receive"
|
|
msgstr "_Skicka / Ta emot"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:61
|
|
msgid "_Shortcut Bar"
|
|
msgstr "_Genvägsrad"
|
|
|
|
#: ui/evolution.xml.h:62
|
|
msgid "_Shortcut..."
|
|
msgstr "_Genväg..."
|
|
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:3
|
|
msgid "Print summary"
|
|
msgstr "Skriv ut sammanfattning"
|
|
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:4
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Läs om"
|
|
|
|
#: ui/my-evolution.xml.h:5
|
|
msgid "Reload the view"
|
|
msgstr "Läs om vyn"
|
|
|
|
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
|
|
msgid "By _Company"
|
|
msgstr "Efter företa_g"
|
|
|
|
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Address Cards"
|
|
msgstr "_Adresskort"
|
|
|
|
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
|
|
msgid "_Phone List"
|
|
msgstr "_Telefonlista"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:1
|
|
msgid "W_eek View"
|
|
msgstr "V_eckovy"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Day View"
|
|
msgstr "_Dagsvy"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:3
|
|
msgid "_Month View"
|
|
msgstr "_Månadsvy"
|
|
|
|
#: views/calendar/galview.xml.h:4
|
|
msgid "_Work Week View"
|
|
msgstr "_Arbetsveckovy"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:1
|
|
msgid "As Sent Folder"
|
|
msgstr "Som skickatmapp"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:2
|
|
msgid "By Follow Up Flag"
|
|
msgstr "Efter uppföljningsflagga"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:3
|
|
msgid "By Sender"
|
|
msgstr "Efter avsändare"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:4
|
|
msgid "By Status"
|
|
msgstr "Efter status"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:5
|
|
msgid "By Subject"
|
|
msgstr "Efter ämne"
|
|
|
|
#: views/mail/galview.xml.h:6
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Meddelanden"
|
|
|
|
#: views/tasks/galview.xml.h:1
|
|
msgid "With _Category"
|
|
msgstr "Med _kategori"
|
|
|
|
#: views/tasks/galview.xml.h:2
|
|
msgid "_Tasks"
|
|
msgstr "_Uppgifter"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "Select a Time Zone"
|
|
msgstr "Välj en tidszon"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Selection:"
|
|
msgstr "Markering:"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Time Zones"
|
|
msgstr "Tidszoner"
|
|
|
|
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
|
|
"zone.\n"
|
|
" Use the right mouse button to zoom out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan "
|
|
"och välja en tidszon.\n"
|
|
" Använd höger musknapp för att zooma ut."
|
|
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
|
|
msgid "_Current View"
|
|
msgstr "_Aktuell vy"
|
|
|
|
#. bonobo displays this string so it must be in locale
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
|
|
msgid "Custom View"
|
|
msgstr "Anpassad vy"
|
|
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
|
|
msgid "Save Custom View..."
|
|
msgstr "Spara anpassad vy..."
|
|
|
|
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
|
|
msgid "Define Views..."
|
|
msgstr "Definiera vyer..."
|
|
|
|
#. Translators: These are the first characters of each day of the
|
|
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
|
|
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
|
|
msgid "MTWTFSS"
|
|
msgstr "MTOTFLS"
|
|
|
|
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
|
|
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Idag"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The time must be in the format: %s"
|
|
msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
|
|
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
|
msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Centraleuropeisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Kinesisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Kyrillisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grekisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turkisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
|
|
msgid "Western European"
|
|
msgstr "Västeuropeisk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
|
|
msgid "Traditional"
|
|
msgstr "Traditionell"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
|
|
msgid "Simplified"
|
|
msgstr "FÖrenklad"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrainsk"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Visuell"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown character set: %s"
|
|
msgstr "Okänd teckentabell: %s"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
|
|
msgid "Enter the character set to use"
|
|
msgstr "Ange teckentabellen att använda"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Annan..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
|
|
msgid "Character Encoding"
|
|
msgstr "Teckenkodning"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
|
|
msgid "Search Editor"
|
|
msgstr "Sökredigerare"
|
|
|
|
#. FIXME: get the toplevel window...
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
|
|
msgid "Save Search"
|
|
msgstr "Spara sökning"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
|
|
msgid "_Save Search..."
|
|
msgstr "_Spara sökning..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
|
|
msgid "_Edit Saved Searches..."
|
|
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
|
|
msgid "_Advanced..."
|
|
msgstr "_Avancerat..."
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Fråga"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Meddelande"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "_Sök"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
|
|
msgid "_Find Now"
|
|
msgstr "_Sök nu"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
|
|
msgid "_Clear"
|
|
msgstr "_Töm"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
|
|
msgid "Item ID"
|
|
msgstr "Objekt-ID"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
|
|
msgid "Subitem ID"
|
|
msgstr "Underobjekt-ID"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Töm"
|
|
|
|
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
|
|
msgid "Find Now"
|
|
msgstr "Sök nu"
|
|
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
|
|
msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP"
|
|
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
|
|
msgid "Evolution Calendar local file backend"
|
|
msgstr "Evolutions kalenderbakände för lokal fil"
|
|
|
|
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
|
|
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
|
|
msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Reminder!"
|
|
#~ msgstr "Påminnelse!"
|
|
|
|
#~ msgid "Important mail"
|
|
#~ msgstr "Viktig post"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread mail"
|
|
#~ msgstr "Oläst post"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel All"
|
|
#~ msgstr "Avbryt allt"
|
|
|
|
#~ msgid "_Server:"
|
|
#~ msgstr "_Server:"
|
|
|
|
#~ msgid "Scanning folders..."
|
|
#~ msgstr "Genomsöker mappar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
|
|
#~ msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Custom View"
|
|
#~ msgstr "Spara anpassad vy"
|
|
|
|
#~ msgid "Define Views"
|
|
#~ msgstr "Definiera vyer"
|
|
|
|
#~ msgid "Check Address"
|
|
#~ msgstr "Kontrollera adress"
|
|
|
|
#~ msgid "_Clear Flag"
|
|
#~ msgstr "_Töm flagga"
|
|
|
|
#~ msgid "S_elect server: "
|
|
#~ msgstr "V_älj server: "
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Lägg till"
|
|
|
|
#~ msgid "_Contacts..."
|
|
#~ msgstr "_Kontakter..."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för import av LDIF-filer till Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
|
|
#~ msgstr "Importerar LDIF-filer till Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för import av VCard-filer till Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
|
|
#~ msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
|
|
#~ msgstr "En Bonobo-kontroll för en adress-popup."
|
|
|
|
#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
|
|
#~ msgstr "En Bonobo-kontroll för att visa en adress."
|
|
|
|
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
|
|
#~ msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en adressbok."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsstyrning för Evolution-adressbokslagren."
|
|
|
|
#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
|
|
#~ msgstr "Kontroll som visar ett Evolution-adressboksvisitkort."
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
|
|
#~ msgstr "Evolutionkomponent för att hantera kontakter."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-adressboken"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt"
|
|
|
|
#~ msgid "Unnamed Contact List"
|
|
#~ msgstr "Namnlös kontaktlista"
|
|
|
|
#~ msgid "(%d not shown)"
|
|
#~ msgstr "(%d visas inte)"
|
|
|
|
#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
|
|
#~ msgstr "En Bonobo-kontroll som visar en uppgiftslista."
|
|
|
|
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
|
|
#~ msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en kalender."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-kalendern."
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
|
|
#~ msgstr "Evolutionkomponent för hantering av kalendern."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för Evolution-kalenderobjekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för att centralisera kalenderkomponentens redigerardialoger"
|
|
|
|
#~ msgid "Alarm notification service"
|
|
#~ msgstr "Alarmaviseringstjänst"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för import av iCalendar-filer till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Importerar iCalendar-filer till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Importerar vCalendar-filer till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions visningstypsnitt."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions e-postkonton."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions e-postkomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions meddelanderedigerare."
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution component for handling mail."
|
|
#~ msgstr "Evolutionkomponenten för hantering av e-post."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-epostkomponenten"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för import av brevlåda (mbox) till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Importerar brevlådefiler (mbox-filer) till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för import av Outlook Express 4-post till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
|
|
#~ msgstr "Importerar Outlook Express 4-filer till Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "On Screen fonts"
|
|
#~ msgstr "Skärmtypsnitt"
|
|
|
|
#~ msgid "_Fixed-width:"
|
|
#~ msgstr "_Fast breddsteg:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Variable-width:"
|
|
#~ msgstr "_Variabelt breddsteg:"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-sammanfattningen."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions mappinställningar."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution could not create directory\n"
|
|
#~ "%s:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution kunde inte skapa katalogen\n"
|
|
#~ "%s:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Directory %s\n"
|
|
#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
|
|
#~ "readable and executable and restart Evolution."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Katalogen %s\n"
|
|
#~ "har inte rätt rättigheter. Gör den läsbar och\n"
|
|
#~ "körbar och starta om Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "File %s\n"
|
|
#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
|
|
#~ "Please remove this file and restart Evolution."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Filen %s\n"
|
|
#~ "bör tas bort för att Evolution ska kunna fungera korrekt.\n"
|
|
#~ "Ta bort denna fil och starta om Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "Output File"
|
|
#~ msgstr "Utdatafil"
|
|
|
|
#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
|
|
#~ msgstr "Server för personlig adressbok"
|
|
|
|
#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
|
|
#~ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik"
|
|
|
|
#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
|
|
#~ msgstr "Wombat-gränssnittskontrollsgränssnitt"
|
|
|
|
#~ msgid "No appointments"
|
|
#~ msgstr "Inga möten"
|
|
|
|
#~ msgid "%l:%M %d %B"
|
|
#~ msgstr "%l.%M %d %B"
|
|
|
|
#~ msgid "1234"
|
|
#~ msgstr "1234"
|
|
|
|
#~ msgid "380"
|
|
#~ msgstr "380"
|
|
|
|
#~ msgid "666"
|
|
#~ msgstr "666"
|
|
|
|
#~ msgid "<- _Remove"
|
|
#~ msgstr "<- _Ta bort"
|
|
|
|
#~ msgid "<< Fewer Options"
|
|
#~ msgstr "<< Färre alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
|
|
#~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar"
|
|
|
|
#~ msgid "DN Customization"
|
|
#~ msgstr "DN-anpassning"
|
|
|
|
#~ msgid "Mappings"
|
|
#~ msgstr "Mappningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Objectclasses"
|
|
#~ msgstr "Objektklasser"
|
|
|
|
#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
|
|
#~ msgstr "Objektklasser som används i Evolution:"
|
|
|
|
#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
|
|
#~ msgstr "Objektklasser som används på servern:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
|
|
#~ "LDAP attribute to associate with it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välj ett Evolution-attribut och ett\n"
|
|
#~ "LDAP-attribut att associera med det."
|
|
|
|
#~ msgid "R_estore Defaults"
|
|
#~ msgstr "_Återställ standardalternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Re_store Defaults"
|
|
#~ msgstr "Åter_ställ standardalternativ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
|
|
#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
|
|
#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
|
|
#~ "contacts\n"
|
|
#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För att lägga till ett attribut till DN väljer du det från listan och "
|
|
#~ "klickar på knappen \"Lägg till attribut\".\n"
|
|
#~ "Alla värden som du lägger till i DN kommer att bli nödvändiga värden för "
|
|
#~ "alla\n"
|
|
#~ "nya kontakter som du lägger till i katalogen på LDAP-servern."
|
|
|
|
#~ msgid "_Add ->"
|
|
#~ msgstr "_Lägg till ->"
|
|
|
|
#~ msgid "_Add Mapping"
|
|
#~ msgstr "_Lägg till mappning"
|
|
|
|
#~ msgid "_Add to DN"
|
|
#~ msgstr "_Lägg till i DN"
|
|
|
|
#~ msgid "_Always"
|
|
#~ msgstr "_Alltid"
|
|
|
|
#~ msgid "_Delete Mapping"
|
|
#~ msgstr "_Ta bort mappning"
|
|
|
|
#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
|
|
#~ msgstr "_Distinguished name (DN):"
|
|
|
|
#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
|
|
#~ msgstr "_Använd inte SSL/TLS"
|
|
|
|
#~ msgid "_Edit Mapping"
|
|
#~ msgstr "_Redigera mappning"
|
|
|
|
#~ msgid "_Evolution attribute:"
|
|
#~ msgstr "_Evolution-attribut:"
|
|
|
|
#~ msgid "_If necessary "
|
|
#~ msgstr "_Om nödvändigt "
|
|
|
|
#~ msgid "_LDAP attribute:"
|
|
#~ msgstr "_LDAP-attribut:"
|
|
|
|
#~ msgid "_LDAP attributes:"
|
|
#~ msgstr "_LDAP-attribut:"
|
|
|
|
#~ msgid "_More Options >>"
|
|
#~ msgstr "_Fler alternativ >>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Restore Defaults"
|
|
#~ msgstr "_Återställ standardalternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "account-druid"
|
|
#~ msgstr "kontoguide"
|
|
|
|
#~ msgid "account-editor"
|
|
#~ msgstr "kontoredigerare"
|
|
|
|
#~ msgid "dn-customization-tab"
|
|
#~ msgstr "dn-anpassningsflik"
|
|
|
|
#~ msgid "edit_server_window_simple"
|
|
#~ msgstr "redigera_serverfönster_enkelt"
|
|
|
|
#~ msgid "mappings-tab"
|
|
#~ msgstr "mappningsflik"
|
|
|
|
#~ msgid "objectclasses-tab"
|
|
#~ msgstr "objektklasserflik"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Contact List"
|
|
#~ msgstr "Redigera kontaktlista"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
|
|
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution har tagit de uppgifter som var i din kalendermapp och "
|
|
#~ "automatiskt flyttat dem till den nya uppgiftsmappen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
|
|
#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
|
|
#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
|
|
#~ "again in the future."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution har försökt att ta de uppgifter som var i din kalendermapp och "
|
|
#~ "flytta dem till den nya uppgiftsmapp.\n"
|
|
#~ "En del av dessa uppgifter kunde inte flyttas, så detta förfarande kan "
|
|
#~ "försökas igen i framtiden."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
|
|
#~ "to the tasks folder."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte öppna \"%s\"; inga objekt från kalendermappen kommer att "
|
|
#~ "flyttas till uppgiftsmappen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
|
|
#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från "
|
|
#~ "kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen."
|
|
|
|
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte hämta lagerlista från register: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte anropa getFolderAtPath på lager: %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
|
|
#~ "configured any identities in the mail component."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte skapa redigerarfönstret, eftersom du inte har\n"
|
|
#~ "konfigurerat några identiter i e-postkomponenten."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolution-redigeraren."
|
|
|
|
#~ msgid "minute"
|
|
#~ msgstr "minut"
|
|
|
|
#~ msgid "hour"
|
|
#~ msgstr "timme"
|
|
|
|
#~ msgid "week"
|
|
#~ msgstr "vecka"
|
|
|
|
#~ msgid "year"
|
|
#~ msgstr "år"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkonfigurationskomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions mappinformationskomponent."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please specify signature filename\n"
|
|
#~ "in Advanced section of signature settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ange filnamn för signaturen i den\n"
|
|
#~ "avancerade delen av signaturinställningarna."
|
|
|
|
#~ msgid "Unnamed [script]"
|
|
#~ msgstr "Namnlöst [skript]"
|
|
|
|
#~ msgid "All folders"
|
|
#~ msgstr "Alla mappar"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Options"
|
|
#~ msgstr "Visningsalternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Folders whose names begin with:"
|
|
#~ msgstr "Mappar vars namn börjar med:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
|
|
#~ msgstr "Pilot_kanalsinställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera Pilotkanalskonfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
|
|
#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte "
|
|
#~ "att kunna redigera alternativen för denna påminnelse."
|
|
|
|
#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
|
|
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck."
|
|
|
|
#~ msgid "Kerberos 5"
|
|
#~ msgstr "Kerberos 5"
|
|
|
|
#~ msgid "Out of Office Message:"
|
|
#~ msgstr "Inte inne-meddelande:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The message specified below will be automatically sent to each person who "
|
|
#~ "sends mail to you while you are out of the office."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som "
|
|
#~ "skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret."
|
|
|
|
#~ msgid "Sending Email:"
|
|
#~ msgstr "Skickande av e-post:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
|
|
#~ "receipt when a message you\n"
|
|
#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
|
|
#~ "requests a receipt from you."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denna sida låter dig välja om du vill uppmärksammas via ett kvitto över "
|
|
#~ "läsning då ett\n"
|
|
#~ "meddelande till dig lästs, och ange vad du vill att Evolution ska göra "
|
|
#~ "när någon begär ett kvitto från dig."
|
|
|
|
#~ msgid "st"
|
|
#~ msgstr ":a"
|
|
|
|
#~ msgid "nd"
|
|
#~ msgstr ":a"
|
|
|
|
#~ msgid "rd"
|
|
#~ msgstr ":e"
|
|
|
|
#~ msgid "th"
|
|
#~ msgstr ":e"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för Evolutions e-postmappkomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för Evolutions e-postredigerare."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för e-postsammanfattningskomponenten."
|
|
|
|
# Osäker
|
|
#~ msgid "Apri file"
|
|
#~ msgstr "Apri-fil"
|
|
|
|
# Osäker
|
|
#~ msgid "Salve file"
|
|
#~ msgstr "Salve-fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution installation"
|
|
#~ msgstr "Evolution-installation"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
|
|
#~ "into your personal Evolution directory"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denna nya version av Evolution måste installera ytterligare filer\n"
|
|
#~ "i din personliga Evolutionkatalog"
|
|
|
|
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" för att "
|
|
#~ "avsluta."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution has detected an old\n"
|
|
#~ "Executive-Summary directory.\n"
|
|
#~ "This needs to be removed before\n"
|
|
#~ "Evolution will run.\n"
|
|
#~ "Do you want me to remove this directory?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution har upptäckt en gammal\n"
|
|
#~ "Executive-Summary-katalog. Denna\n"
|
|
#~ "måste tas bort innan Evolution kan\n"
|
|
#~ "starta.\n"
|
|
#~ "Vill du att jag ska ta bort katalogen?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
|
|
#~ "(%s)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n"
|
|
#~ "(%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
|
|
#~ msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH."
|
|
|
|
#~ msgid "Don't remove"
|
|
#~ msgstr "Ta inte bort"
|
|
|
|
#~ msgid "Host"
|
|
#~ msgstr "Värd"
|
|
|
|
#~ msgid "Smoke w/ thunders"
|
|
#~ msgstr "Rök med åska"
|
|
|
|
#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
|
|
#~ msgstr "Vulkanisk aska med storm"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för Evolutions uppgiftskomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för kalenderns iTip-vykontroll"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för test-kalenderkontrollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för att skapa en komponentredigerarfabrik"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not initialize GNOME"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte aktivera Bonobo"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create the component editor factory"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa komponentredigerarfabriken"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte skapa uppgiftsvyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation."
|
|
|
|
#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
|
|
#~ msgstr "Associerat LDAP-attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute"
|
|
#~ msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute"
|
|
#~ msgstr "Motsvarande Evolution-attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution Attribute"
|
|
#~ msgstr "Evolution-attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "LDAP Attribute"
|
|
#~ msgstr "LDAP-attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
#~ msgstr "Markera"
|
|
|
|
#~ msgid "C_ontacts..."
|
|
#~ msgstr "_Kontakter..."
|
|
|
|
#~ msgid "Phone Types"
|
|
#~ msgstr "Telefontyper"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create a PGP signature context."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang."
|
|
|
|
#~ msgid "Attach file"
|
|
#~ msgstr "Bifoga fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Attach files"
|
|
#~ msgstr "Bifoga filer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Filter"
|
|
#~ msgstr "E-postfilter"
|
|
|
|
#~ msgid "Languages"
|
|
#~ msgstr "Språk"
|
|
|
|
#~ msgid "Signature"
|
|
#~ msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "Signatures"
|
|
#~ msgstr "Signaturer"
|
|
|
|
#~ msgid "Security"
|
|
#~ msgstr "Säkerhet"
|
|
|
|
#~ msgid "_Signature"
|
|
#~ msgstr "_Signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "Account %d"
|
|
#~ msgstr "Konto %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Starts:"
|
|
#~ msgstr "Börjar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Ends:"
|
|
#~ msgstr "Slutar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Completed:"
|
|
#~ msgstr "Färdigt:"
|
|
|
|
#~ msgid "Due:"
|
|
#~ msgstr "Ska utföras:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Location:"
|
|
#~ msgstr "_Plats:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use SSL/TLS:"
|
|
#~ msgstr "Använd SSL/TLS:"
|
|
|
|
#~ msgid "Port number:"
|
|
#~ msgstr "Portnummer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Fields"
|
|
#~ msgstr "Fält"
|
|
|
|
#~ msgid "Alert"
|
|
#~ msgstr "Varning"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
|
|
#~ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
|
|
|
|
#~ msgid "123"
|
|
#~ msgstr "123"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för kontrollen för adressboksvisitkort"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för adressbokens adressvisare"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för adressbokstestkontrollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Contact?"
|
|
#~ msgstr "Ta bort kontakten?"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Cards?"
|
|
#~ msgstr "Visa kort?"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Cards"
|
|
#~ msgstr "Visa kort"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Calendar"
|
|
#~ msgstr "Skriv ut kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning!"
|
|
#~ msgstr "Varning!"
|
|
|
|
#~ msgid "Add action"
|
|
#~ msgstr "Lägg till åtgärd"
|
|
|
|
#~ msgid "Add criterion"
|
|
#~ msgstr "Lägg till villkor"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
|
|
#~ msgstr "Varning: Oskickade meddelanden"
|
|
|
|
#~ msgid "Really delete account?"
|
|
#~ msgstr "Verkligen ta bort kontot?"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
|
|
#~ msgstr "Gå till nästa mapp med olästa meddelanden?"
|
|
|
|
#~ msgid "US-Letter"
|
|
#~ msgstr "US-Letter"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Signature"
|
|
#~ msgstr "Lägg till signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "Marquette"
|
|
#~ msgstr "Marquette"
|
|
|
|
#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
|
|
#~ msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "New..."
|
|
#~ msgstr "Ny..."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet."
|
|
|
|
#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
|
|
#~ msgstr "setup_vfs(): kunde inte initiera GNOME-VFS"
|
|
|
|
#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
|
|
#~ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
|
|
#~ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
|
|
|
|
#~ msgid "_Configure..."
|
|
#~ msgstr "_Konfigurera..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Configure Pilot..."
|
|
#~ msgstr "_Konfigurera Pilot..."
|
|
|
|
#~ msgid "Select PGP program"
|
|
#~ msgstr "Välj PGP-program"
|
|
|
|
#~ msgid "Signature #1"
|
|
#~ msgstr "Signatur 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Signature #2"
|
|
#~ msgstr "Signatur 2"
|
|
|
|
#~ msgid "_PGP binary path:"
|
|
#~ msgstr "Sökväg till _PGP-programmet:"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy selected messages"
|
|
#~ msgstr "Kopiera markerade meddelanden"
|
|
|
|
#~ msgid "Cut selected messages"
|
|
#~ msgstr "Klipp ut markerade meddelanden"
|
|
|
|
#~ msgid "Scanning for new messages"
|
|
#~ msgstr "Letar efter nya meddelanden"
|
|
|
|
#~ msgid "The folder %s no longer exists"
|
|
#~ msgstr "Mappen %s finns inte längre"
|
|
|
|
#~ msgid "1 byte"
|
|
#~ msgstr "1 byte"
|
|
|
|
#~ msgid "%u bytes"
|
|
#~ msgstr "%u byte"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
|
|
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du glömde välja en mapp.\n"
|
|
#~ "Gå tillbaka och ange en giltig mapp som e-post kan levereras till."
|
|
|
|
#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
|
|
#~ msgstr "%s kan inte konfigureras om eftersom den inte är en lokal mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ange namnet som du vill använda för att referera till denna signatur."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Importing %s\n"
|
|
#~ "Importer not ready.\n"
|
|
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Importerar %s\n"
|
|
#~ "Importören är inte redo.\n"
|
|
#~ "Väntar 5 sekunder med nytt försök."
|
|
|
|
#~ msgid "_Preferences..."
|
|
#~ msgstr "_Inställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Error in search expression."
|
|
#~ msgstr "Fel i sökuttryck."
|
|
|
|
#~ msgid "Restarting search."
|
|
#~ msgstr "Startar om sökningen."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not parse query string"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte tolka frågesträng"
|
|
|
|
#~ msgid "Email is"
|
|
#~ msgstr "E-post är"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmnotifieringstjänsten"
|
|
|
|
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
|
|
#~ msgstr "Mötet börjar: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Task begins: <b>"
|
|
#~ msgstr "Uppgiften börjar: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
|
|
#~ msgstr "Ledig-/upptageninformation börjar: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Begins: <b>"
|
|
#~ msgstr "Börjar: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
|
|
#~ msgstr "Mötet slutar: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
|
|
#~ msgstr "Ledig-/upptageninformation slutar: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Task Completed: <b>"
|
|
#~ msgstr "Uppgiften färdig: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Task Due: <b>"
|
|
#~ msgstr "Uppgiften ska vara utförd: <b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Non-Participants"
|
|
#~ msgstr "Icke-deltagare"
|
|
|
|
#~ msgid "Set as default"
|
|
#~ msgstr "Ställ in som standardalternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Signature hint"
|
|
#~ msgstr "Signaturtips"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide signature hint"
|
|
#~ msgstr "Dölj signaturtips"
|
|
|
|
#~ msgid " _Refresh List "
|
|
#~ msgstr " _Uppdatera lista "
|
|
|
|
#~ msgid "Show _folders from server: "
|
|
#~ msgstr "Visa _mappar från server: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
|
|
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
|
|
#~ "crashing.\n"
|
|
#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
|
|
#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
|
|
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
|
|
#~ "occurred. Thank you."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution kan inte få tag i det lokala adressbokslagret.\n"
|
|
#~ "Detta kan ha orsakats av att komponenten evolution-addressbook kraschar.\n"
|
|
#~ "För att hjälpa oss att bättre förstå och lösa detta problem en gång för\n"
|
|
#~ "alla kan du skicka ett brev till Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en\n"
|
|
#~ "detaljerad beskrivning av de omständigheter under vilket felet "
|
|
#~ "framträdde.\n"
|
|
#~ "Tack på förhand."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
|
|
#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
|
|
#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
|
|
#~ "correct this problem."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution kan inte få tag på det lokala adressbokslagret.\n"
|
|
#~ "Normalt bör detta aldrig inträffa. Du kan behöva avsluta\n"
|
|
#~ "och starta om Evolution för att åtgärda detta problem."
|
|
|
|
#~ msgid "_Browse..."
|
|
#~ msgstr "_Bläddra..."
|
|
|
|
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
|
|
#~ msgstr "Mötestatusen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
|
|
|
|
#~ msgid "_Delete this Appointment"
|
|
#~ msgstr "_Ta bort detta möte"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Issuer: %s\n"
|
|
#~ "Subject: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Utställare: %s\n"
|
|
#~ "Ämne: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "SASL Protocol error"
|
|
#~ msgstr "SASL-protokollfel"
|
|
|
|
#~ msgid "I/O Error: %s"
|
|
#~ msgstr "I/O-fel: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
|
|
#~ msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert"
|
|
|
|
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
|
|
#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert"
|
|
|
|
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
|
|
#~ msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert"
|
|
|
|
#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
|
|
#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert File"
|
|
#~ msgstr "Infoga fil"
|
|
|
|
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
|
|
#~ msgstr "Du har valt ett ogiltigt datum."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The message's date will be compared against\n"
|
|
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
|
|
#~ "or vfolder is opened."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
|
|
#~ "den tid då filtret körs eller en virtuell\n"
|
|
#~ "mapp öppnas."
|
|
|
|
#~ msgid "Command"
|
|
#~ msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
|
|
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta diskussionsgruppskonto?"
|
|
|
|
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
|
|
#~ msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet."
|
|
|
|
#~ msgid "NNTP Server:"
|
|
#~ msgstr "NNTP-server:"
|
|
|
|
#~ msgid "News Servers"
|
|
#~ msgstr "Diskussionsgruppsservrar"
|
|
|
|
#~ msgid "Source Information"
|
|
#~ msgstr "Källinformation"
|
|
|
|
#~ msgid "newswindow1"
|
|
#~ msgstr "newswindow1"
|
|
|
|
#~ msgid "Save to Disk..."
|
|
#~ msgstr "Spara till disk..."
|
|
|
|
#~ msgid "View messages..."
|
|
#~ msgstr "Visa meddelanden..."
|
|
|
|
#~ msgid "Executing shell command: %s"
|
|
#~ msgstr "Kör skalkommando: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
|
|
#~ msgstr "Evolution - Skapa ny mapp"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
|
|
#~ "the requested operation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Den markerade typen av mapp är inte giltig för\n"
|
|
#~ "den begärda åtgärden."
|
|
|
|
#~ msgid "You may only import to local folders"
|
|
#~ msgstr "Du kan endast importera till lokala mappar"
|
|
|
|
#~ msgid "_Contact List"
|
|
#~ msgstr "_Kontaktlista"
|
|
|
|
#~ msgid "Inline Text _File..."
|
|
#~ msgstr "Infoga text_fil..."
|
|
|
|
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
|
|
#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert text file..."
|
|
#~ msgstr "Infoga textfil..."
|
|
|
|
#~ msgid "Send _Later"
|
|
#~ msgstr "Skicka senar_e"
|
|
|
|
#~ msgid "Send _later"
|
|
#~ msgstr "Skicka senar_e"
|
|
|
|
#~ msgid "Send the message later"
|
|
#~ msgstr "Skicka meddelandet senare"
|
|
|
|
#~ msgid "_Pilot Settings..."
|
|
#~ msgstr "_Pilotinställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Addressbook Settings"
|
|
#~ msgstr "Adressboksinställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-adressboken."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för kalendersammanfattningskomponenten."
|
|
|
|
#~ msgid "Sta_rt of day:"
|
|
#~ msgstr "_Dagen startar:"
|
|
|
|
#~ msgid "_End of day:"
|
|
#~ msgstr "Da_gen slutar:"
|
|
|
|
#~ msgid "before the start of the appointment"
|
|
#~ msgstr "innan starten på mötet"
|
|
|
|
#~ msgid "_Other Organizer"
|
|
#~ msgstr "_Annan organisatör"
|
|
|
|
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
|
|
#~ msgstr "Klartextsignering stöds inte av detta chiffer"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
|
|
#~ msgstr "Ange din %s-lösenordsfras för %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
|
|
#~ msgstr "Ange din %s-lösenordsfras"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
|
|
#~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att signera"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
|
|
#~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: inget lösenord angavs"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan inte signera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att klartextsignera"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
|
|
#~ msgstr "Kan inte veridiera detta meddelande: ingen klartext att verifiera"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan inte verifiera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
|
|
#~ msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: ingen klartext att kryptera"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
|
|
#~ msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: inget lösenord angavs"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan inte kryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
|
|
#~ msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: ingen klartext att dekryptera"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
|
|
#~ msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: inget lösenord angavs"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan inte dekryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %"
|
|
#~ "s"
|
|
|
|
#~ msgid "%s server %s"
|
|
#~ msgstr "%s-server %s"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown host)"
|
|
#~ msgstr "(okänd värd)"
|
|
|
|
#~ msgid "No such message: %s"
|
|
#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
|
|
#~ msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till spool-filen %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte arkivera: %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
|
|
#~ msgstr "Lagret \"%s\" finns inte eller är ingen katalog"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail tree %s"
|
|
#~ msgstr "E-postträd %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Random"
|
|
#~ msgstr "Slump"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
|
|
#~ "%s\n"
|
|
#~ "No shortcut will be created."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte få tag i inkorg för e-postlager:\n"
|
|
#~ "%s\n"
|
|
#~ "Ingen genväg kommer att skapas."
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Options"
|
|
#~ msgstr "Avancerade alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Afrikaans"
|
|
#~ msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic"
|
|
#~ msgstr "Arabiska"
|
|
|
|
#~ msgid "Dari"
|
|
#~ msgstr "Dari"
|
|
|
|
#~ msgid "E_nable advanced options"
|
|
#~ msgstr "A_ktivera avancerade alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Hulu"
|
|
#~ msgstr "Hulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Same as text"
|
|
#~ msgstr "Samma som text"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a signature script"
|
|
#~ msgstr "Välj ett signaturskript"
|
|
|
|
#~ msgid "Use _HTML for this signature"
|
|
#~ msgstr "Använd _HTML för denna signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "_HTML Signature:"
|
|
#~ msgstr "_HTML-signatur:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Language:"
|
|
#~ msgstr "_Språk:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Random"
|
|
#~ msgstr "_Slump"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-krypteringssammanhang."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-dekrypteringssammanhang."
|
|
|
|
#~ msgid "Moving"
|
|
#~ msgstr "Flyttar"
|
|
|
|
#~ msgid "Copying"
|
|
#~ msgstr "Kopierar"
|
|
|
|
#~ msgid "Signature name:"
|
|
#~ msgstr "Signaturnamn:"
|
|
|
|
#~ msgid "Riga"
|
|
#~ msgstr "Riga"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
|
|
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mappen \"%s\"?"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Addressbook"
|
|
#~ msgstr "Redigera adressbok"
|
|
|
|
#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
|
|
#~ msgstr "A_utentisera med server genom att använda:"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Addressbook"
|
|
#~ msgstr "Lägg till adressbok"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Avancerat"
|
|
|
|
#~ msgid "Base"
|
|
#~ msgstr "Bas"
|
|
|
|
#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
|
|
#~ msgstr "Kontrollera detta om servern kräver autentisering."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
|
|
#~ "the server"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution kommer att använda detta \"Distinquished name (DN)\" för att "
|
|
#~ "autentisera dig till servern"
|
|
|
|
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Informationen nedan krävs för att en adressbok ska kunna läggas till. "
|
|
|
|
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
|
|
#~ msgstr "Denna information krävs inte för de flesta ldap-servrar. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
|
|
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denna information används av din ldap-server för att ange vilka noder som "
|
|
#~ "används i en sökning. Kontakta din serveradministratör för mer "
|
|
#~ "information."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
|
|
#~ "your server administrator for more information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Detta är basnoden för alla dina sökningar på ldap-servern. Kontakta din "
|
|
#~ "serveradministratör för mer information."
|
|
|
|
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
|
|
#~ msgstr "Detta är namnet på servern där din adressbok finns."
|
|
|
|
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
|
|
#~ msgstr "Detta är porten som din ldap-server använder."
|
|
|
|
#~ msgid "_Account name:"
|
|
#~ msgstr "_Kontonamn:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Port:"
|
|
#~ msgstr "_Port:"
|
|
|
|
#~ msgid "C_ontaining:"
|
|
#~ msgstr "_Innehåller:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
|
|
#~ msgstr "Visa kontakter som matchar följande villkor:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
|
|
#~ msgstr "_Skapa nya möten med en standardpåminnelse"
|
|
|
|
#~ msgid "First day of wee_k:"
|
|
#~ msgstr "F_örsta dagen i veckan:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Other"
|
|
#~ msgstr "_Annat"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
|
|
#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error hashing password."
|
|
#~ msgstr "Fel vid hashning av lösenord."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid password."
|
|
#~ msgstr "Ogiltigt lösenord."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte signera: certifikat hittades inte för \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte klartextsignera: certifikat hittades inte för \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa kuvertdata."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa krypteringssammanhang."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte kryptera data: ogiltig användarnyckel: \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte kryptera: kodning misslyckades."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
|
|
#~ msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Server rejected username"
|
|
#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to send username to server"
|
|
#~ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
|
|
|
|
#~ msgid "Server rejected username/password"
|
|
#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
|
|
#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get group list from server."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
|
|
#~ msgstr "Evolutionkomponent för sammanfattningen."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för Evolutions sammanfattningskomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
|
|
#~ "Summary.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Just leave it blank for the default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du kan välja en annan HTML-sida som bakgrund för sammanfattningen.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Lämna fältet tomt för att få standardsidan."
|
|
|
|
#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
|
|
#~ msgstr "Öppna %s med det program som är standard i Gnome"
|
|
|
|
#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
|
|
#~ msgstr "Öppna %s med standardwebbläsaren i Gnome"
|
|
|
|
#~ msgid "Send an email to %s"
|
|
#~ msgstr "Skicka e-post till %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Run %s"
|
|
#~ msgstr "Kör %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Close %s"
|
|
#~ msgstr "Stäng %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Move %s to the left"
|
|
#~ msgstr "Flytta %s till vänster"
|
|
|
|
#~ msgid "Move %s to the right"
|
|
#~ msgstr "Flytta %s till höger"
|
|
|
|
#~ msgid "Move %s into the previous row"
|
|
#~ msgstr "Flytta %s till föregående rad"
|
|
|
|
#~ msgid "Move %s into the next row"
|
|
#~ msgstr "Flytta %s till nästa rad"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure %s"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera %s"
|
|
|
|
#~ msgid "page"
|
|
#~ msgstr "sida"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte öppna HTML-filen:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error reading data:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fel vid läsning av data:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
|
|
#~ msgstr "Filen har ingen plats för tjänsterna.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
|
|
#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
|
|
#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
|
|
#~ "Om du fick en varning om RootPOA, betyder det förmodligen att\n"
|
|
#~ "du kompilerade Bonobo med GOAD i stället för OAF."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för RDF-sammanfattningen."
|
|
|
|
#~ msgid "RDF Summary"
|
|
#~ msgstr "RDF-sammanfattning"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för Bonobo-testkomponenten."
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the test component."
|
|
#~ msgstr "Fabrik för testkomponenten."
|
|
|
|
#~ msgid "Test bonobo service"
|
|
#~ msgstr "Testa Bonobo-tjänsten"
|
|
|
|
#~ msgid "Test service"
|
|
#~ msgstr "Testa tjänsten"
|
|
|
|
#~ msgid "Update automatically"
|
|
#~ msgstr "Uppdatera automatiskt"
|
|
|
|
#~ msgid "Update now"
|
|
#~ msgstr "Uppdatera nu"
|
|
|
|
#~ msgid "Update every "
|
|
#~ msgstr "Uppdatera var "
|
|
|
|
#~ msgid "Enter folder URI"
|
|
#~ msgstr "Ange mappens URI"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: Inbox"
|
|
#~ msgstr "%s: Inkorg"
|
|
|
|
#~ msgid " color"
|
|
#~ msgstr " färg"
|
|
|
|
#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
|
#~ msgstr "Kr_yptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
|
|
|
|
#~ msgid "Composer"
|
|
#~ msgstr "Redigerare"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm when Expunging a folder"
|
|
#~ msgstr "Bekräfta vid tömning av mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Forward style is: "
|
|
#~ msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: "
|
|
|
|
#~ msgid "Default character encoding: "
|
|
#~ msgstr "Standardteckenkodning: "
|
|
|
|
#~ msgid "Delete selected signature"
|
|
#~ msgstr "Ta bort markerad signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Visa"
|
|
|
|
#~ msgid "E_mail address:"
|
|
#~ msgstr "_E-postadress:"
|
|
|
|
#~ msgid "Ed_it..."
|
|
#~ msgstr "Red_igera..."
|
|
|
|
#~ msgid "Edi_t..."
|
|
#~ msgstr "Redi_gera..."
|
|
|
|
#~ msgid "File containing signature"
|
|
#~ msgstr "Fil som innehåller signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "Forwards and Replies"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordran och svar"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Dölj avancerade inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "In HTML mail"
|
|
#~ msgstr "I HTML-brev"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
|
|
|
#~ msgid "List of signatures"
|
|
#~ msgstr "Lista med signaturer"
|
|
|
|
#~ msgid "N_ew..."
|
|
#~ msgstr "N_y..."
|
|
|
|
#~ msgid "Name of selected signature"
|
|
#~ msgstr "Namn på vald signatur"
|
|
|
|
#~ msgid "Ne_w..."
|
|
#~ msgstr "_Ny..."
|
|
|
|
#~ msgid "News"
|
|
#~ msgstr "Diskussionsgrupper"
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
|
|
#~ msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Filter Log file..."
|
|
#~ msgstr "Välj en filterloggfil..."
|
|
|
|
#~ msgid "Select PGP binary"
|
|
#~ msgstr "Välj PGP-program"
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Genväg"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Sources"
|
|
#~ msgstr "Källor"
|
|
|
|
#~ msgid "_Edit..."
|
|
#~ msgstr "_Redigera..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Filename"
|
|
#~ msgstr "_Filnamn"
|
|
|
|
#~ msgid "_Highlight citations with"
|
|
#~ msgstr "Markera _citat med"
|
|
|
|
#~ msgid "_Log filter actions to:"
|
|
#~ msgstr "_Logga filteråtgärder i:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Mark messages as Read after"
|
|
#~ msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
|
|
|
|
#~ msgid "_Name"
|
|
#~ msgstr "_Namn"
|
|
|
|
#~ msgid "_Organization:"
|
|
#~ msgstr "_Organisation:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
|
|
#~ msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard."
|
|
|
|
#~ msgid "_Send messages in HTML format by default"
|
|
#~ msgstr "_Skicka meddelanden i HTML-format som standard"
|
|
|
|
#~ msgid "_Server type: "
|
|
#~ msgstr "_Servertyp: "
|
|
|
|
#~ msgid "placeholder"
|
|
#~ msgstr "platshållare"
|
|
|
|
#~ msgid "seconds."
|
|
#~ msgstr "sekunder."
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
|
|
#~ msgstr "Evolution känner inte igen denna typ av signerat meddelande."
|
|
|
|
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
|
|
#~ msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Summary"
|
|
#~ msgstr "E-postsammanfattning"
|
|
|
|
#~ msgid "Factory for the Notes control"
|
|
#~ msgstr "Fabrik för anteckningskontrollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Dump"
|
|
#~ msgstr "Kasta"
|
|
|
|
#~ msgid "_Advanced Search..."
|
|
#~ msgstr "_Avancerad sökning..."
|
|
|
|
#~ msgid "Card: "
|
|
#~ msgstr "Kort: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Name: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Namn: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Prefix: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Prefix: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Given: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Förnamn: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Additional: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Andranamn: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Family: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Efternamn: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Suffix: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Suffix: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Birth Date: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Födelsedatum: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Address:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Adress:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Postal Box: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Box: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Ext: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Anknytning: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Street: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Gatuadress: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " City: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Ort: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Region: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Region: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Postal Code: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Postnummer: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Country: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Land: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Delivery Label: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Leveransetikett: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Telephones:\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Telefoner:\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Telephone:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Telefon:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "E-mail:\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "E-post:\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "E-mail:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "E-post:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Mailer: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "E-postprogram: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Time Zone: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Tidszon: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Geo Location: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Geografisk plats: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Business Role: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Yrkesroll: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Org: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Org: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Name: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Namn: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Unit: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Enhet: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Unit2: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Enhet 2: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Unit3: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Enhet 3: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Unit4: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Enhet 4: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Categories: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Kategorier: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Comment: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Kommentar: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Unique String: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Unik sträng: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Public Key: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Publik nyckel: "
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
|
|
#~ msgstr "Väntar på anslutning till LDAP-servern..."
|
|
|
|
#~ msgid "New _Contact"
|
|
#~ msgstr "Ny _kontakt"
|
|
|
|
#~ msgid "New Contact _List"
|
|
#~ msgstr "Ny kontakt_lista"
|
|
|
|
#~ msgid "Name contains"
|
|
#~ msgstr "Namnet innehåller"
|
|
|
|
#~ msgid "Email contains"
|
|
#~ msgstr "E-postadressen innehåller"
|
|
|
|
#~ msgid "New _Task"
|
|
#~ msgstr "Ny _uppgift"
|
|
|
|
#~ msgid "_Delete this Task"
|
|
#~ msgstr "_Ta bort denna uppgift"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
|
|
#~ msgstr "Ogiltig typ i \"body-contains\", förväntar sträng"
|
|
|
|
#~ msgid "NT Login"
|
|
#~ msgstr "NT-inloggning"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte kontrollera nya meddelanden på POP-servern: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not fetch message: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
|
|
#~ "it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det här kommer att ansluta till POP-servern och använda Kerberos 4 för "
|
|
#~ "att autentisera med den."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till server: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "(Unknown)"
|
|
#~ msgstr "(Okänd)"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
|
|
#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven."
|
|
|
|
#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
|
|
#~ msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
|
|
#~ msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
|
|
#~ msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
|
|
|
|
#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
|
|
#~ msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert"
|
|
|
|
#~ msgid "Needs Reply"
|
|
#~ msgstr "Kräver svar"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
|
|
#~ msgstr "E-postlagringsmapp (intern)"
|
|
|
|
#~ msgid "New _Mail Message"
|
|
#~ msgstr "Nytt e-_postmeddelande"
|
|
|
|
#~ msgid "Create vFolder from Search"
|
|
#~ msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as Unim_portant"
|
|
#~ msgstr "Markera som ovikti_gt"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as Needing Reply"
|
|
#~ msgstr "Markera som svarskrävande"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as Not Needing Reply"
|
|
#~ msgstr "Markera som inte svarskrävande"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter on Mailing List"
|
|
#~ msgstr "Filtrera på sändlista"
|
|
|
|
#~ msgid "Indexing:"
|
|
#~ msgstr "Indexering:"
|
|
|
|
#~ msgid "Mailbox Format"
|
|
#~ msgstr "Brevlådeformat"
|
|
|
|
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
|
|
#~ msgstr "Detta meddelande innehåller ogiltiga mottagare:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Email Address:"
|
|
#~ msgstr "_E-postadress:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Full Name:"
|
|
#~ msgstr "_Fullständigt namn:"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
|
|
|
|
#~ msgid "Summary Settings"
|
|
#~ msgstr "Sammanfattningsinställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Regions"
|
|
#~ msgstr "Regioner"
|
|
|
|
#~ msgid " _Remove"
|
|
#~ msgstr " _Ta bort"
|
|
|
|
#~ msgid "All _folders:"
|
|
#~ msgstr "_Alla mappar:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Display folders:"
|
|
#~ msgstr "_Visa mappar:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Display stations:"
|
|
#~ msgstr "_Visa stationer:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Displayed feeds:"
|
|
#~ msgstr "_Visade källor:"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
|
|
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
|
|
|
|
#~ msgid "(No name)"
|
|
#~ msgstr "(Inget namn)"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera kalenderns inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
|
|
#~ msgstr "Skapa ett nytt _heldagsevenemang"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New _Task"
|
|
#~ msgstr "Skapa en ny _uppgift"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a _New Appointment"
|
|
#~ msgstr "Skapa ett _nytt möte"
|
|
|
|
#~ msgid "Create an event for the whole day"
|
|
#~ msgstr "Skapa en händelse som varar en hel dag"
|
|
|
|
#~ msgid "_Appointment..."
|
|
#~ msgstr "_Möte..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Calendar Settings..."
|
|
#~ msgstr "_Kalenderinställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Task..."
|
|
#~ msgstr "_Uppgift..."
|
|
|
|
#~ msgid "Forward As"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordra som"
|
|
|
|
#~ msgid "Forward _Attached"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"
|
|
|
|
#~ msgid "Forward _Quoted"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordra _citerat"
|
|
|
|
#~ msgid "_Apply Filters"
|
|
#~ msgstr "_Tillämpa filter"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the task view's settings"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera uppgiftsvyns inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks Settings..."
|
|
#~ msgstr "Uppgiftsinställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change the settings for the summary"
|
|
#~ msgstr "Ändra inställningarna för sammanfattningen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Summary Settings..."
|
|
#~ msgstr "_Sammanfattningsinställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Show All"
|
|
#~ msgstr "Visa alla"
|
|
|
|
#~ msgid "Sear_ch"
|
|
#~ msgstr "S_ök"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Evolution will use this Distinguished Name (DN) to authenticate you with "
|
|
#~ "the server"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evolution kommer att använda detta \"Distinquished name (DN)\" för att "
|
|
#~ "autentisera dig till servern"
|
|
|
|
#~ msgid "Co_ntacts:"
|
|
#~ msgstr "Ko_ntakter:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Message Recipients:"
|
|
#~ msgstr "_Mottagare av meddelande:"
|
|
|
|
#~ msgid "British Virgin Islands"
|
|
#~ msgstr "Jungfruöarna"
|
|
|
|
#~ msgid "Republic Of Korea"
|
|
#~ msgstr "Sydkorea"
|
|
|
|
#~ msgid "Republic Of Moldova"
|
|
#~ msgstr "Moldavien"
|
|
|
|
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
|
|
#~ msgstr "<dd><b>Väderservern kunde inte kontaktas</b></dd>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error while executing file %s:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fel vid körning av filen %s:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
|
|
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
|
|
|
|
#~ msgid "Specify command:"
|
|
#~ msgstr "Ange kommando:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "EMail: %s\n"
|
|
#~ "Common Name: %s\n"
|
|
#~ "Organization Unit: %s\n"
|
|
#~ "Organization: %s\n"
|
|
#~ "Locality: %s\n"
|
|
#~ "State: %s\n"
|
|
#~ "Country: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "E-post: %s\n"
|
|
#~ "Officiellt namn: %s\n"
|
|
#~ "Organisationsenhet: %s\n"
|
|
#~ "Organisation: %s\n"
|
|
#~ "Lokalitet: %s\n"
|
|
#~ "Stat: %s\n"
|
|
#~ "Land: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Message was received"
|
|
#~ msgstr "Meddelandet mottogs"
|
|
|
|
#~ msgid "Message was sent"
|
|
#~ msgstr "Meddelandet skickades"
|
|
|
|
#~ msgid "on or after"
|
|
#~ msgstr "den eller efter"
|
|
|
|
#~ msgid "on or before"
|
|
#~ msgstr "den eller innan"
|
|
|
|
#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
|
|
#~ msgstr "Dagboksposten har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
|
|
|
|
#~ msgid "°F"
|
|
#~ msgstr "°F"
|
|
|
|
#~ msgid "°C"
|
|
#~ msgstr "°C"
|
|
|
|
#~ msgid "This is an encrypted message part"
|
|
#~ msgstr "Detta är en krypterad meddelandedel"
|
|
|
|
#~ msgid "Message %s not found."
|
|
#~ msgstr "Meddelandet %s hittades inte."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "_Assistant's name:"
|
|
#~ msgstr "_Assistentens namn:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Address..."
|
|
#~ msgstr "_Adress..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Birthday:"
|
|
#~ msgstr "_Födelsedag:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Department:"
|
|
#~ msgstr "_Avdelning:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Full Name..."
|
|
#~ msgstr "_Fullständigt namn..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Profession:"
|
|
#~ msgstr "_Yrke:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Spouse:"
|
|
#~ msgstr "_Partner:"
|
|
|
|
#~ msgid "_This is the mailing address"
|
|
#~ msgstr "_Detta är postadressen"
|
|
|
|
#~ msgid "B_usiness"
|
|
#~ msgstr "F_öretag"
|
|
|
|
#~ msgid "Business _Fax"
|
|
#~ msgstr "Arbets_fax"
|
|
|
|
#~ msgid "_Business"
|
|
#~ msgstr "Företa_g"
|
|
|
|
#~ msgid "_Home"
|
|
#~ msgstr "_Hem"
|
|
|
|
#~ msgid "_Mobile"
|
|
#~ msgstr "_Mobil"
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
|
|
#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please select the information\n"
|
|
#~ "that you would like to import"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välj den information som\n"
|
|
#~ "du vill importera"
|
|
|
|
#~ msgid "First Run Setup Assistant"
|
|
#~ msgstr "Förstagångsassistent"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Data"
|
|
#~ msgstr "Importerar data"
|
|
|
|
#~ msgid "Setup Assistant"
|
|
#~ msgstr "Konfigurationsassistent"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This assistant will help you get started"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välkommen till Evolutions förstagångsassistent\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Detta kommer att hjälpa dig komma igång"
|
|
|
|
#~ msgid "Your configuration is complete."
|
|
#~ msgstr "Din konfiguration är färdig."
|
|
|
|
#~ msgid "_Invite Others"
|
|
#~ msgstr "_Bjud in andra"
|
|
|
|
#~ msgid "GnomeCard:"
|
|
#~ msgstr "GnomeCard:"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
|
|
#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp \"%s\" till sig själv"
|
|
|
|
#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
|
|
#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
|
|
|
|
#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
|
|
#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator."
|
|
#~ msgstr "Mappen kan inte innehålla katalogavskiljaren."
|
|
|
|
#~ msgid "F_ormat"
|
|
#~ msgstr "F_ormat"
|
|
|
|
#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
|
|
#~ msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H.%M"
|
|
|
|
#~ msgid "%s at an unknown time"
|
|
#~ msgstr "%s en okänd avsändare"
|
|
|
|
#~ msgid "_Confidential"
|
|
#~ msgstr "_Konfidentiellt"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
|
|
#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
|
|
|
|
#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
|
|
#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
|
|
|
|
#~ msgid "Summarising folder"
|
|
#~ msgstr "Sammanfattar mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "_Check for supported types"
|
|
#~ msgstr "Kontrollera vilka _typer som stöds"
|
|
|
|
#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
|
|
#~ msgstr "Inget GPG/PGP-program är konfigurerat."
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted message not displayed"
|
|
#~ msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
|
|
|
|
#~ msgid "Click icon to decrypt."
|
|
#~ msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera."
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s och slutar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om ditt möte som slutar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your appointment"
|
|
#~ msgstr "Avisering om ditt möte"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s och slutar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din uppgift som slutar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your task"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din uppgift"
|
|
|
|
#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
|
|
#~ msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
|
|
#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
|
|
#~ "within the GNOME desktop environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ximian Evolution är en svit av grupprogram för\n"
|
|
#~ "e-post, kalender- och kontakthantering\n"
|
|
#~ "inom GNOME-skrivbordsmiljön."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
|
|
#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create composer window."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering."
|
|
|
|
#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
|
|
#~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
|
|
|
|
#~ msgid "Units: "
|
|
#~ msgstr "Enheter: "
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera gränssnittet för Evolution-epostguiden"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
|
|
#~ msgstr "Ange din e-postadress och ditt lösenord för åtkomst till %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Password:"
|
|
#~ msgstr "Lösenord:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
|
|
#~ "This probably means that the %s component has crashed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hoppsan! Vyerna för \"%s\" dog oväntat. :-(\n"
|
|
#~ "Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat."
|
|
|
|
#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prioriteten måste vara \"Hög\", \"Normal\", \"Låg\" eller \"Odefinierad\"."
|
|
|
|
#~ msgid "before start of appointment"
|
|
#~ msgstr "innan start på möte"
|
|
|
|
#~ msgid "after start of appointment"
|
|
#~ msgstr "efter start på möte"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Evolutiongenvägar"
|
|
|
|
#~ msgid "Each account must have a different name."
|
|
#~ msgstr "Varje konto måste ha ett unikt namn."
|
|
|
|
#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
|
|
#~ msgstr "Meddelande_förhandsgranskningen ska visas som standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
|
|
#~ msgstr "Meddelandelistan ska visas på ett _trådat vis som standard"
|
|
|
|
#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
|
|
#~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenordsfrasen fram till avslut"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename"
|
|
#~ msgstr "Byt namn"
|
|
|
|
#~ msgid "_Import File..."
|
|
#~ msgstr "_Importera fil..."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
|
|
#~ msgstr "Kan inte få tag i lokalt lagringsutrymme. Detta borde aldrig hända."
|
|
|
|
#~ msgid "%d"
|
|
#~ msgstr "%d"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
|
|
#~ msgstr "FIXME: alternativ för e-postalarm"
|
|
|
|
#~ msgid "No plaintext to sign."
|
|
#~ msgstr "Ingen klartext att signera."
|
|
|
|
#~ msgid "No password provided."
|
|
#~ msgstr "Inget lösenord angavs."
|
|
|
|
#~ msgid "No plaintext to clearsign."
|
|
#~ msgstr "Ingen klartext att klartextsignera."
|
|
|
|
#~ msgid "No plaintext to verify."
|
|
#~ msgstr "Ingen klartext att verifiera."
|
|
|
|
#~ msgid "No plaintext to encrypt."
|
|
#~ msgstr "Ingen klartext att kryptera."
|
|
|
|
#~ msgid "No recipients specified"
|
|
#~ msgstr "Inga avsändare är angivna"
|
|
|
|
#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
|
|
#~ msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not open file %s:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte öppna filen %s:\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgid "%d/%m/%Y"
|
|
#~ msgstr "%d-%m-%Y"
|
|
|
|
#~ msgid "%Y/%m/%d"
|
|
#~ msgstr "%Y-%m-%d"
|
|
|
|
#~ msgid "All Attendees"
|
|
#~ msgstr "Alla deltagare"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
|
|
#~ "to know."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det är %s. Unix-tiden är %ld just nu. Vi ville bara låta dig veta det."
|
|
|
|
#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
|
|
#~ msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n"
|
|
#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
|
|
#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Reminder of your appointment at "
|
|
#~ msgstr "Påminnelse om ditt möte klockan "
|
|
|
|
#~ msgid "Snooze"
|
|
#~ msgstr "Slumra"
|
|
|
|
#~ msgid "Summarizing folder"
|
|
#~ msgstr "Sammanfattar mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "No such folder /%s"
|
|
#~ msgstr "Det finns ingen mapp /%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Registering '%s'"
|
|
#~ msgstr "Registrerar \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Done."
|
|
#~ msgstr "Klar."
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronising folder"
|
|
#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp att sammanfatta: %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp för att sammanfatta: %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Elm mail"
|
|
#~ msgstr "Elm-epost"
|
|
|
|
#~ msgid "Forwarded message:\n"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "a"
|
|
#~ msgstr "a"
|
|
|
|
#~ msgid "b"
|
|
#~ msgstr "b"
|
|
|
|
#~ msgid "c"
|
|
#~ msgstr "c"
|
|
|
|
#~ msgid "d"
|
|
#~ msgstr "d"
|
|
|
|
#~ msgid "e"
|
|
#~ msgstr "e"
|
|
|
|
#~ msgid "f"
|
|
#~ msgstr "f"
|
|
|
|
#~ msgid "g"
|
|
#~ msgstr "g"
|
|
|
|
#~ msgid "h"
|
|
#~ msgstr "h"
|
|
|
|
#~ msgid "i"
|
|
#~ msgstr "i"
|
|
|
|
#~ msgid "j"
|
|
#~ msgstr "j"
|
|
|
|
#~ msgid "k"
|
|
#~ msgstr "k"
|
|
|
|
#~ msgid "l"
|
|
#~ msgstr "l"
|
|
|
|
#~ msgid "m"
|
|
#~ msgstr "m"
|
|
|
|
#~ msgid "o"
|
|
#~ msgstr "o"
|
|
|
|
#~ msgid "p"
|
|
#~ msgstr "p"
|
|
|
|
#~ msgid "q"
|
|
#~ msgstr "q"
|
|
|
|
#~ msgid "r"
|
|
#~ msgstr "r"
|
|
|
|
#~ msgid "s"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#~ msgid "t"
|
|
#~ msgstr "t"
|
|
|
|
#~ msgid "u"
|
|
#~ msgstr "u"
|
|
|
|
#~ msgid "v"
|
|
#~ msgstr "v"
|
|
|
|
#~ msgid "w"
|
|
#~ msgstr "w"
|
|
|
|
#~ msgid "x"
|
|
#~ msgstr "x"
|
|
|
|
#~ msgid "y"
|
|
#~ msgstr "y"
|
|
|
|
#~ msgid "z"
|
|
#~ msgstr "z"
|
|
|
|
#~ msgid "%l:%M%p"
|
|
#~ msgstr "%H.%M"
|
|
|
|
#~ msgid "%a %l:%M%p"
|
|
#~ msgstr "%a %H.%M"
|
|
|
|
#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
|
|
#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
|
|
|
|
#~ msgid "IMAPv4"
|
|
#~ msgstr "IMAPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
|
|
#~ msgstr "Standard Unix-brevlådefil"
|
|
|
|
#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
|
|
#~ msgstr "Brevfiler i UNIX-mbox-spoolformat"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
|
|
#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
|
|
#~ "systems."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för "
|
|
#~ "att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-"
|
|
#~ "postsystem."
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronizing folder"
|
|
#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
|
|
#~ msgstr "Detta verkar vara första gången du använder Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
|
|
#~ msgstr "Klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i"
|
|
|
|
#~ msgid "Show work week"
|
|
#~ msgstr "Visa arbetsvecka"
|
|
|
|
#~ msgid "Print S_etup"
|
|
#~ msgstr "Skrivar_inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "On %s, %s wrote:"
|
|
#~ msgstr "Den %s skrev %s:"
|
|
|
|
#~ msgid "USA"
|
|
#~ msgstr "USA"
|
|
|
|
#~ msgid "Send contact to other"
|
|
#~ msgstr "Skicka kontakt till annan"
|
|
|
|
#~ msgid "12 hour (am/pm)"
|
|
#~ msgstr "12 timmar (fm/em)"
|
|
|
|
#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
|
|
#~ msgstr "Detta är ett evenemang som kan läggas till i din kalender."
|
|
|
|
#~ msgid "This is a meeting request."
|
|
#~ msgstr "Detta är en mötesbegäran."
|
|
|
|
#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
|
|
#~ msgstr "Detta är en eller flera tillägg till ett aktuellt möte."
|
|
|
|
#~ msgid "This is a request for the latest event information."
|
|
#~ msgstr "Detta är en begäran av den senaste evenemangsinformationen."
|
|
|
|
#~ msgid "This is an event cancellation."
|
|
#~ msgstr "Detta är en evenemangsavbokning."
|
|
|
|
#~ msgid "The message is not understandable."
|
|
#~ msgstr "Detta meddelande kan inte förstås."
|
|
|
|
#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
|
|
#~ msgstr "Detta är en uppgift som kan läggas till i din kalender."
|
|
|
|
#~ msgid "This is a task request."
|
|
#~ msgstr "Detta är en begäran om en uppgift."
|
|
|
|
#~ msgid "This is a reply to a task request."
|
|
#~ msgstr "Detta är ett svar på en uppgiftsbegäran."
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution Account Manager"
|
|
#~ msgstr "Evolutions kontohanterare"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution Account Wizard"
|
|
#~ msgstr "Kontoguide för Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating message list"
|
|
#~ msgstr "Uppdaterar meddelandelistan"
|
|
|
|
#~ msgid "%A, %d %B %Y"
|
|
#~ msgstr "%A %d %B %Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Print My Evolution"
|
|
#~ msgstr "Skriv ut Mitt Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
|
|
#~ msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades"
|
|
|
|
#~ msgid "My Evolution"
|
|
#~ msgstr "Mitt Evolution"
|
|
|
|
#~ msgid "New contact"
|
|
#~ msgstr "Ny kontakt"
|
|
|
|
#~ msgid "Send _contact to other"
|
|
#~ msgstr "Skicka _kontakt till annan"
|
|
|
|
#~ msgid "Send _message to contact"
|
|
#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to present time"
|
|
#~ msgstr "Gå till nuvarande tid"
|
|
|
|
#~ msgid "Print calendar"
|
|
#~ msgstr "Skriv ut kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Print this Calendar"
|
|
#~ msgstr "Skriv ut denna kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "W_ork Week"
|
|
#~ msgstr "_Arbetsvecka"
|
|
|
|
#~ msgid "_Day"
|
|
#~ msgstr "_Dag"
|
|
|
|
#~ msgid "_Month"
|
|
#~ msgstr "_Månad"
|
|
|
|
#~ msgid "_Week"
|
|
#~ msgstr "_Vecka"
|
|
|
|
#~ msgid "Close this appointment"
|
|
#~ msgstr "Stäng detta möte"
|
|
|
|
#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
|
|
#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
#~ msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#~ msgid "See online help"
|
|
#~ msgstr "Se online-hjälpen"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Message..."
|
|
#~ msgstr "Skriv ut meddelande..."
|
|
|
|
#~ msgid "Print Preview..."
|
|
#~ msgstr "Förhandsgranska..."
|
|
|
|
#~ msgid "Delegate Task"
|
|
#~ msgstr "Delegera uppgift"
|
|
|
|
#~ msgid "Save task as something else"
|
|
#~ msgstr "Spara uppgift som något annat"
|
|
|
|
#~ msgid "Getting _Started"
|
|
#~ msgstr "Komma i _gång"
|
|
|
|
#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
|
|
#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
|
|
|
|
#~ msgid "Using the _Calendar"
|
|
#~ msgstr "Använda _kalendern"
|
|
|
|
#~ msgid "Using the _Mailer"
|
|
#~ msgstr "Använda _e-postdelen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Re-send Message"
|
|
#~ msgstr "Skicka _om meddelande"
|
|
|
|
#~ msgid "Category contains"
|
|
#~ msgstr "Kategorin innehåller"
|
|
|
|
#~ msgid "Select name from _folder:"
|
|
#~ msgstr "Välj namn från _mapp:"
|
|
|
|
#~ msgid "%B"
|
|
#~ msgstr "%B"
|
|
|
|
#~ msgid "Delegated From:"
|
|
#~ msgstr "Delegerad från:"
|
|
|
|
#~ msgid "% Comp_lete:"
|
|
#~ msgstr "% färdig_t:"
|
|
|
|
#~ msgid "Competition"
|
|
#~ msgstr "Konkurrens"
|
|
|
|
#~ msgid "Gifts"
|
|
#~ msgstr "Gåvor"
|
|
|
|
#~ msgid "Goals/Objectives"
|
|
#~ msgstr "Mål"
|
|
|
|
#~ msgid "Strategies"
|
|
#~ msgstr "Strategier"
|
|
|
|
#~ msgid "Suppliers"
|
|
#~ msgstr "Underleverantörer"
|
|
|
|
#~ msgid "Time & Expenses"
|
|
#~ msgstr "Tid och utgifter"
|
|
|
|
#~ msgid "VIP"
|
|
#~ msgstr "VIP"
|
|
|
|
#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Möte (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Contact (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Mail message"
|
|
#~ msgstr "_E-postmeddelande"
|
|
|
|
#~ msgid "_Task (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown addressbook type"
|
|
#~ msgstr "Okänd adressbokstyp"
|
|
|
|
#~ msgid "None (anonymous mode)"
|
|
#~ msgstr "Ingen (anonymt läge)"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown auth type"
|
|
#~ msgstr "Okänd autentiseringstyp"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown scope type"
|
|
#~ msgstr "Okänd omfattningstyp"
|
|
|
|
#~ msgid "Bind DN:"
|
|
#~ msgstr "Bind-DN:"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
|
|
#~ msgstr "FIXME Bind DN-hjälptext här"
|
|
|
|
#~ msgid "Host:"
|
|
#~ msgstr "Värd:"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Host help text here."
|
|
#~ msgstr "FIXME Värd-hjälptext här."
|
|
|
|
#~ msgid "Root DN:"
|
|
#~ msgstr "Rot-DN:"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
|
|
#~ msgstr "FIXME Root DN-hjälptext här."
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Port help text here."
|
|
#~ msgstr "FIXME POrt-hjälptext här."
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication:"
|
|
#~ msgstr "Autentisering:"
|
|
|
|
#~ msgid "Path:"
|
|
#~ msgstr "Sökväg:"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Path Help text here"
|
|
#~ msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här"
|
|
|
|
#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
|
|
#~ msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
|
|
#~ "information about it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen "
|
|
#~ "om den."
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Name help text here"
|
|
#~ msgstr "FIXME Namnhjälptext här"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME Description help text here"
|
|
#~ msgstr "FIXME Beskrivningshjälptext här"
|
|
|
|
#~ msgid "URI"
|
|
#~ msgstr "URI"
|
|
|
|
#~ msgid "_Go to Today"
|
|
#~ msgstr "_Gå till idag"
|
|
|
|
#~ msgid "Show _All"
|
|
#~ msgstr "_Visa alla"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent"
|
|
#~ msgstr "Genomskinlig"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klassificeringen måste vara \"Publikt\", \"Privat\", \"Konfidentiellt\" "
|
|
#~ "eller \"Ingen\""
|
|
|
|
#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Genomskinligheten måste vara \"Genomskinlig\", \"Ogenomskinlig\" eller "
|
|
#~ "\"Ingen\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Colors for Tasks"
|
|
#~ msgstr "Färger för uppgifter"
|
|
|
|
#~ msgid "Date Navigator"
|
|
#~ msgstr "Datumbläddrare"
|
|
|
|
#~ msgid "Transparency"
|
|
#~ msgstr "Genomskinlighet"
|
|
|
|
#~ msgid "Display folders starting with:"
|
|
#~ msgstr "Visa mappar som börjar med:"
|
|
|
|
#~ msgid "Getting store for \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Hämtar lager för \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "_Contact Group"
|
|
#~ msgstr "_Kontaktgrupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
|
|
#~ msgstr "_Hantera prenumerationer..."
|
|
|
|
#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
|
|
#~ msgstr "_Anpassa verktygsrader..."
|
|
|
|
#~ msgid "Customize toolbars"
|
|
#~ msgstr "Anpassa verktygsrader"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize toolbars..."
|
|
#~ msgstr "Anpassa verktygsrader..."
|
|
|
|
#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
|
|
#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas."
|
|
|
|
#~ msgid "Notification Options"
|
|
#~ msgstr "Aviseringsalternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Remind me of all appointments"
|
|
#~ msgstr "Påminn mig om alla möten"
|
|
|
|
#~ msgid "minutes before they occur."
|
|
#~ msgstr "minuter innan de sker."
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving"
|
|
#~ msgstr "Tar emot"
|
|
|
|
#~ msgid "Set task view preferences"
|
|
#~ msgstr "Ställ in inställningar för uppgiftsvy"
|
|
|
|
#~ msgid "TasksPreferences"
|
|
#~ msgstr "Uppgiftsvyinställningar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Delete all Occurrences"
|
|
#~ msgstr "Ta bort alla förekomster"
|
|
|
|
#~ msgid "Forward to Address"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordra till adress"
|
|
|
|
#~ msgid "[Fwd: No Subject]"
|
|
#~ msgstr "[Fwd: Inget ämne]"
|
|
|
|
#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
|
|
#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Från:</b> %s<br><b>Till:"
|
|
#~ "</b> %s<br><b>Ämne:</b> %s<br>"
|
|
|
|
#~ msgid "Wipe trackers"
|
|
#~ msgstr "Rensa spårare"
|
|
|
|
#~ msgid "Has category"
|
|
#~ msgstr "Har kategorin"
|
|
|
|
#~ msgid "Work offline"
|
|
#~ msgstr "Arbeta frånkopplad"
|
|
|
|
#~ msgid "5 Days"
|
|
#~ msgstr "5 dagar"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new calendar"
|
|
#~ msgstr "Skapa en ny kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Save calendar as something else"
|
|
#~ msgstr "Spara kalender som något annat"
|
|
|
|
#~ msgid "_Open Calendar"
|
|
#~ msgstr "_Öppna kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Print message to the printer"
|
|
#~ msgstr "Skriv ut meddelandet på skrivaren"
|
|
|
|
#~ msgid "_Insert text file..."
|
|
#~ msgstr "_Infoga textfil..."
|
|
|
|
#~ msgid "Mar_k As Read"
|
|
#~ msgstr "Mar_kera som läst"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark As I_mportant"
|
|
#~ msgstr "Markera som _viktigt"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark As U_nread"
|
|
#~ msgstr "Markera som o_läst"
|
|
|
|
#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
|
|
#~ msgstr "Omdirigera (FIXME: implementera mig)"
|
|
|
|
#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
|
|
#~ msgstr "Byt format på mappen \"%s\" till \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Closing current folder"
|
|
#~ msgstr "Stänger aktuell mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Renaming old folder and opening"
|
|
#~ msgstr "Byter namn på gammal mapp och öppnar"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution progress"
|
|
#~ msgstr "Evolutionförlopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
#~ msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
|
|
|
|
#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
#~ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
|
|
|
|
#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
|
|
#~ msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove <-"
|
|
#~ msgstr "Ta bort <-"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Fel vid hämtning av Metar</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Company:"
|
|
#~ msgstr "_Företag:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s och slutar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som slutar %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification about your journal entry"
|
|
#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost"
|
|
|
|
#~ msgid "Elm Aliases"
|
|
#~ msgstr "Elm-alias"
|
|
|
|
#~ msgid "Addressbooks"
|
|
#~ msgstr "Adressböcker"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete this group"
|
|
#~ msgstr "Ta bort denna grupp"
|
|
|
|
#~ msgid "Save the group and close the dialog box"
|
|
#~ msgstr "Spara gruppen och stäng dialogrutan"
|
|
|
|
#~ msgid "Se_nd group to other..."
|
|
#~ msgstr "Ski_cka gruppen till annan..."
|
|
|
|
#~ msgid "Send _message to group..."
|
|
#~ msgstr "Skicka _meddelandet till grupp..."
|
|
|
|
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "???"
|
|
#~ msgstr "???"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution files successfully installed."
|
|
#~ msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot copy files into\n"
|
|
#~ "`%s'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan inte kopiera filer till\n"
|
|
#~ "\"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Change the properties for this folder"
|
|
#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Sky:"
|
|
#~ msgstr "Himmel:"
|
|
|
|
#~ msgid "Humidity:"
|
|
#~ msgstr "Luftfuktighet:"
|
|
|
|
#~ msgid "Current conditions"
|
|
#~ msgstr "Nuvarande förhållanden"
|
|
|
|
#~ msgid "Visit Weather.com"
|
|
#~ msgstr "Besök Weather.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Radar map"
|
|
#~ msgstr "Radarkarta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Invalid location chosen!\n"
|
|
#~ "Properties remain unchanged."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ogiltig plats vald!\n"
|
|
#~ "Inställningarna förblir oförändrade."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n"
|
|
#~ "Properties remain unchanged."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Proxyserver-URL:en är inte på formen http://värd:port/\n"
|
|
#~ "Egenskaperna förblir oförändrade."
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Weather Properties"
|
|
#~ msgstr "Egenskaper för GNOME väder"
|
|
|
|
#~ msgid "Use proxy"
|
|
#~ msgstr "Använd proxy"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxy host:"
|
|
#~ msgstr "Proxyvärd:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Caveat warning: Even though your password will\n"
|
|
#~ "be saved in the private configuration file, it will\n"
|
|
#~ "be unencrypted!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Varning: även om ditt lösenord kommer att sparas\n"
|
|
#~ "i en privat konfigurationsfil, är det okrypterat!"
|
|
|
|
#~ msgid "Detailed forecast"
|
|
#~ msgstr "Detaljerad prognos"
|
|
|
|
#~ msgid "(sec)"
|
|
#~ msgstr "(sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long"
|
|
#~ msgstr "Platsfältet måste innehålla fyra element"
|
|
|
|
#~ msgid "WeatherInfo missing location"
|
|
#~ msgstr "Väderinformation-plats saknas."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get METAR data.\n"
|
|
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta METAR-data.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
|
|
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta IWIN-prognosdata.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
|
|
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta prognosdata från Met Office.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get radar map image.\n"
|
|
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta radarkartbild.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Another update already in progress!\n"
|
|
#~ msgstr "En annan updatering är redan igång!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M"
|
|
#~ msgstr "%a %d %b / %H.%M"
|
|
|
|
#~ msgid "Retrieval failed"
|
|
#~ msgstr "Mottagning misslyckades"
|
|
|
|
#~ msgid "Alarms timeout after"
|
|
#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable snoozing for"
|
|
#~ msgstr "Aktivera slummer i"
|
|
|
|
#~ msgid "Highlight"
|
|
#~ msgstr "Markera"
|
|
|
|
#~ msgid "Items Due Today:"
|
|
#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
|
|
|
|
#~ msgid "Items Not Yet Due"
|
|
#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än"
|
|
|
|
#~ msgid "Items Not Yet Due:"
|
|
#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än:"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Until Due"
|
|
#~ msgstr "Tid till förfallodatum"
|
|
|
|
#~ msgid "Work week"
|
|
#~ msgstr "Arbetsvecka"
|
|
|
|
#~ msgid "Moving folder %s to %s"
|
|
#~ msgstr "Flyttar mappen %s till %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate this shortcut"
|
|
#~ msgstr "Aktivera denna genväg"
|
|
|
|
#~ msgid "Find..."
|
|
#~ msgstr "Sök..."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
|
|
#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Stödjer inte metoden."
|
|
|
|
#~ msgid "Component successfully updated."
|
|
#~ msgstr "Komponenten uppdaterades utan problem."
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
|
|
#~ msgstr "Jag kunde inte läsa in din kalenderfil!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
|
|
#~ msgstr "Jag kunde inte läsa din kalenderfil!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
|
|
#~ msgstr "Detta är ett svar från någon som inte var inbjuden!"
|
|
|
|
#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
|
|
#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort kalenderkomponenten!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Component successfully deleted."
|
|
#~ msgstr "Komponenten togs bort utan problem."
|
|
|
|
#~ msgid "Add to Calendar"
|
|
#~ msgstr "Lägg till i kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Calendar"
|
|
#~ msgstr "Uppdatera kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "Attendees: "
|
|
#~ msgstr "Deltagare: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cancel\n"
|
|
#~ "Meeting"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Avboka\n"
|
|
#~ "möte"
|
|
|
|
#~ msgid "Organizer: "
|
|
#~ msgstr "Organisatör:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Publish\n"
|
|
#~ "Event"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Publicera\n"
|
|
#~ "tillställning"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte testa låsfilen för %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "That file exists but is not readable."
|
|
#~ msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar."
|
|
|
|
#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
|
|
#~ msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
|
|
#~ "Are you sure you wish to insert it?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Filen är mycket stor (större än 100kB).\n"
|
|
#~ "Är du säker på att du vill infoga den?"
|
|
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
#~ msgstr "Utseende"
|
|
|
|
#~ msgid "Background:"
|
|
#~ msgstr "Bakgrund:"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to the sender of this message"
|
|
#~ msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
|
|
#~ msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
|
|
|
|
#~ msgid "Select everything"
|
|
#~ msgstr "Markera alltihop"
|
|
|
|
#~ msgid "View All"
|
|
#~ msgstr "Visa alla"
|
|
|
|
#~ msgid "View all contacts"
|
|
#~ msgstr "Visa alla kontakter"
|
|
|
|
#~ msgid "About this application"
|
|
#~ msgstr "Om detta program"
|
|
|
|
#~ msgid "About..."
|
|
#~ msgstr "Om..."
|
|
|
|
#~ msgid "Actio_ns"
|
|
#~ msgstr "_Åtgärder"
|
|
|
|
#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "Adress_bok... (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear the selection"
|
|
#~ msgstr "Töm markeringen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Dump the UI Xml description"
|
|
#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
|
|
|
|
#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "Fö_rsta objektet i mappen (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "For_ward (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Vidarebefordra (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to the next item"
|
|
#~ msgstr "Gå till nästa objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to the previous item"
|
|
#~ msgstr "Gå till föregående objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "Of_ärdig uppgift (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "N_ext"
|
|
#~ msgstr "N_ästa"
|
|
|
|
#~ msgid "Pre_vious"
|
|
#~ msgstr "Före_gående"
|
|
|
|
#~ msgid "Print S_etup..."
|
|
#~ msgstr "Skrivar_inställning..."
|
|
|
|
#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
|
|
#~ msgstr "Boka någon typ av möte"
|
|
|
|
#~ msgid "_About..."
|
|
#~ msgstr "_Om..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Dagbokspost (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Sista objektet i mappen (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Posta meddelande (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Flytta till mapp... (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Note (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Anteckna (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "O_läst objekt (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Redo the undone action"
|
|
#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
|
|
|
|
#~ msgid "Replace"
|
|
#~ msgstr "Ersätt"
|
|
|
|
#~ msgid "Replace a string"
|
|
#~ msgstr "Ersätt en sträng"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "Svara till a_lla (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "S_kicka statusrapport (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "Hoppa _över förekomst (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Search again for the same string"
|
|
#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng"
|
|
|
|
#~ msgid "Search for a string"
|
|
#~ msgstr "Sök efter en sträng"
|
|
|
|
#~ msgid "Undo the last action"
|
|
#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
|
|
|
|
#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Markera som färdig (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Reply (FIXME)"
|
|
#~ msgstr "_Svara (FIXME)"
|
|
|
|
#~ msgid "Inline attachment"
|
|
#~ msgstr "Inkluderad bilaga"
|
|
|
|
#~ msgid "%H:%M:%S%n"
|
|
#~ msgstr "%H.%M.%S%n"
|
|
|
|
#~ msgid "%H:%M%n"
|
|
#~ msgstr "%H.%M%n"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Service"
|
|
#~ msgstr "Lägg till tjänst"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
|
|
#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new email"
|
|
#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Task"
|
|
#~ msgstr "Redigera uppgift"
|
|
|
|
#~ msgid "Appointment Basics"
|
|
#~ msgstr "Grundläggande mötessaker"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signeringssammanhang."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not sign: failed to create signature."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signatur."
|
|
|
|
#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
|
|
#~ msgstr "\"klartextsignering\" stöds inte av S/MIME."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
|
|
#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denna version av Evolution byggdes inte med stöd för S/MIME.\n"
|
|
#~ "Du kanske istället vill använda PGP för att %s ditt dokument."
|
|
|
|
#~ msgid "sign and encrypt"
|
|
#~ msgstr "signera och kryptera"
|
|
|
|
#~ msgid "sign"
|
|
#~ msgstr "signera"
|
|
|
|
#~ msgid "encrypt"
|
|
#~ msgstr "kryptera"
|
|
|
|
#~ msgid "PGP"
|
|
#~ msgstr "PGP"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-verifieringssammanhang."
|
|
|
|
#~ msgid "As _Minicards"
|
|
#~ msgstr "Som _minikort"
|
|
|
|
#~ msgid "As _Table"
|
|
#~ msgstr "Som _tabell"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark Complete"
|
|
#~ msgstr "Markera som färdig"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit the task"
|
|
#~ msgstr "Redigera uppgiften"
|
|
|
|
#~ msgid "SASL"
|
|
#~ msgstr "SASL"
|
|
|
|
#~ msgid "Search \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Sök i \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Display all of the message headers"
|
|
#~ msgstr "Visa alla meddelandehuvuden"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit the current message"
|
|
#~ msgstr "Redigera det aktuella meddelandet"
|
|
|
|
#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
|
|
#~ msgstr "Ta bort alla brev som är markerade för borttagning för gott"
|
|
|
|
#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera "
|
|
#~ "det"
|
|
|
|
#~ msgid "Invert Selection"
|
|
#~ msgstr "Omvänd markering"
|
|
|
|
#~ msgid "Move message to a new folder"
|
|
#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Preview of message..."
|
|
#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to all"
|
|
#~ msgstr "Svara till alla"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to sender"
|
|
#~ msgstr "Svara till avsändaren"
|
|
|
|
#~ msgid "S_ource"
|
|
#~ msgstr "_Källkod"
|
|
|
|
#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
|
|
#~ msgstr "Skicka ett svar till personen som skickade dig detta brev"
|
|
|
|
#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
|
|
#~ msgstr "Skicka ett enda brev som svar på alla de markerade breven"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Send queued mail\n"
|
|
#~ " and retrieve new mail"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Skicka kölagd e-post\n"
|
|
#~ " och hämta ny e-post"
|
|
|
|
#~ msgid "View Raw Message Source"
|
|
#~ msgstr "Visa rå meddelandekällkod"
|
|
|
|
#~ msgid "_Open Selected Items"
|
|
#~ msgstr "_Öppna markerade objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "_Reply"
|
|
#~ msgstr "_Svara"
|
|
|
|
#~ msgid "_Save Message As..."
|
|
#~ msgstr "Spara meddelande so_m..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Threaded"
|
|
#~ msgstr "_Trådat"
|
|
|
|
#~ msgid "Send the message now"
|
|
#~ msgstr "Skicka meddelandet nu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
|
#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
|
|
#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
|
|
#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
|
|
#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
|
|
#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
|
|
#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
|
|
#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vi kunde inte öppna den här adressboken. Detta beror\n"
|
|
#~ "antingen på att du har angivit en felaktig URI eller\n"
|
|
#~ "att du har försökt komma åt en LDAP-server och inte\n"
|
|
#~ "har kompilerat in LDAP-stöd. Om du har angett en URI\n"
|
|
#~ "bör du kontrollera så att URI:n är korrekt och\n"
|
|
#~ "eventuellt ange den på nytt. Om det inte är så har du\n"
|
|
#~ "troligtvis försökt att komma åt en LDAP-server. Om du\n"
|
|
#~ "vill kunna använda LDAP måste du hämta och installera\n"
|
|
#~ "OpenLDAP och kompilera om och installera Evolution.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
|
|
#~ msgstr "%s är inte en mapp som kan väljas"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced ..."
|
|
#~ msgstr "Avancerat..."
|
|
|
|
#~ msgid "Do you accept?"
|
|
#~ msgstr "Accepterar du?"
|
|
|
|
#~ msgid "VFolder on Subject"
|
|
#~ msgstr "Virtuell mapp på ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "VFolder on Sender"
|
|
#~ msgstr "Virtuell mapp på avsändare"
|
|
|
|
#~ msgid "VFolder on Recipients"
|
|
#~ msgstr "Virtuell mapp på mottagare"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as Read"
|
|
#~ msgstr "Markera som läst"
|
|
|
|
#~ msgid "_Compose"
|
|
#~ msgstr "Skriv _nytt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
|
|
#~ "if the server supports it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-"
|
|
#~ "mekanism om servern stöder det."
|
|
|
|
#~ msgid "No such host %s."
|
|
#~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s."
|
|
|
|
#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
|
|
#~ msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s."
|
|
|
|
#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
|
|
#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller inget protokoll"
|
|
|
|
#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
|
|
#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll"
|
|
|
|
#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
|
|
#~ msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror"
|
|
|
|
#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar över en SSL-anslutning."
|
|
|
|
#~ msgid "Secure POP"
|
|
#~ msgstr "Säker POP"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
|
|
#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
|
|
#~ "proprietary email systems."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet "
|
|
#~ "kan även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer "
|
|
#~ "och slutna e-postsystem."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
|
|
#~ "SSL connection.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som "
|
|
#~ "använder SMTP över en SSL-anslutning.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove action"
|
|
#~ msgstr "Ta bort åtgärd"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove criterion"
|
|
#~ msgstr "Ta bort villkor"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
|
|
#~ "Do you wish to save anyway?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n"
|
|
#~ "Vill du spara i alla fall?"
|
|
|
|
#~ msgid "Unspecified"
|
|
#~ msgstr "Odefinierad"
|
|
|
|
#~ msgid "Include this account when receiving mail"
|
|
#~ msgstr "Inkludera detta konto när det kommer e-post"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep mail on server"
|
|
#~ msgstr "Spara meddelanden på servern"
|
|
|
|
#~ msgid "Kerberos"
|
|
#~ msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
#~ msgid "Plain Text"
|
|
#~ msgstr "Vanlig text"
|
|
|
|
#~ msgid "Remember my password"
|
|
#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
|
|
|
|
#~ msgid "Required"
|
|
#~ msgstr "Krävs"
|
|
|
|
#~ msgid "Transport Authentication"
|
|
#~ msgstr "Transportautentisering"
|
|
|
|
#~ msgid "minutes."
|
|
#~ msgstr "minuter."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
|
|
#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n"
|
|
#~ "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
|
|
#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för utgående post.\n"
|
|
#~ "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s"
|
|
|
|
#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
#~ msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
|
|
|
|
#~ msgid "No authentication required"
|
|
#~ msgstr "Ingen autentisering krävs"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
|
|
#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av "
|
|
#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-"
|
|
#~ "servrar."
|
|
|
|
#~ msgid "[ %s ]"
|
|
#~ msgstr "[ %s ]"
|
|
|
|
#~ msgid "%s, et al."
|
|
#~ msgstr "%s m.fl."
|
|
|
|
#~ msgid "<unknown>"
|
|
#~ msgstr "<okänt>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Message Hiding"
|
|
#~ msgstr "_Meddelandedöljning"
|
|
|
|
#~ msgid "The time is invalid"
|
|
#~ msgstr "Tiden är ogiltig"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Filter Rule"
|
|
#~ msgstr "Redigera filterregel"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit VFolder Rule"
|
|
#~ msgstr "Redigera regel för virtuell mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "Inaktiverad"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronize"
|
|
#~ msgstr "Synkronisera"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy From Pilot"
|
|
#~ msgstr "Kopiera från Pilot"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy To Pilot"
|
|
#~ msgstr "Kopiera till Pilot"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge From Pilot"
|
|
#~ msgstr "Slå samman från Pilot"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge To Pilot"
|
|
#~ msgstr "Slå samman till Pilot"
|
|
|
|
#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
|
|
#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
|
|
|
|
#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
|
|
#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
|
|
#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation och Helix Code"
|
|
|
|
#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
|
|
#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronize Action"
|
|
#~ msgstr "Synkroniseringsåtgärd"
|
|
|
|
#~ msgid "Conduit state"
|
|
#~ msgstr "Kanaltillstånd"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No pilot configured, please choose the\n"
|
|
#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ingen Pilot konfigurerad. Var vänlig och\n"
|
|
#~ "välj \"Pilot-länkningsegenskaper\" först."
|
|
|
|
#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
|
|
#~ msgstr "Inte ansluten till gnome-pilot-demonen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "An error occured when trying to fetch\n"
|
|
#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ett fel inträffade vid hämtning av\n"
|
|
#~ "pilotlista från gnome-pilot-demonen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Mr.\n"
|
|
#~ "Mrs.\n"
|
|
#~ "Ms.\n"
|
|
#~ "Miss\n"
|
|
#~ "Dr.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Herr\n"
|
|
#~ "Fru\n"
|
|
#~ "Fru\n"
|
|
#~ "Fröken\n"
|
|
#~ "Dr.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Sr.\n"
|
|
#~ "Jr.\n"
|
|
#~ "I\n"
|
|
#~ "II\n"
|
|
#~ "III\n"
|
|
#~ "Esq.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Sr.\n"
|
|
#~ "Jr.\n"
|
|
#~ "I\n"
|
|
#~ "II\n"
|
|
#~ "III\n"
|
|
#~ "Esq.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "label26"
|
|
#~ msgstr "label26"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
|
|
#~ msgstr "Evolutions att-göra-kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
|
|
#~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9"
|
|
|
|
#~ msgid "C_lassification:"
|
|
#~ msgstr "K_lassifikation:"
|
|
|
|
#~ msgid "task-editor-dialog"
|
|
#~ msgstr "task-editor-dialog"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this appointment..."
|
|
#~ msgstr "Redigera detta möte..."
|
|
|
|
#~ msgid "event-editor-dialog"
|
|
#~ msgstr "event-editor-dialog"
|
|
|
|
#~ msgid "label21"
|
|
#~ msgstr "label21"
|
|
|
|
#~ msgid "label55"
|
|
#~ msgstr "label55"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
|
|
#~ msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
|
|
#~ msgstr "Ange ämnet på brevet"
|
|
|
|
#~ msgid "Save changes to message..."
|
|
#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..."
|
|
|
|
#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
|
|
#~ msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Utkast\": %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett "
|
|
#~ "misslyckande\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to server"
|
|
#~ msgstr "Anslut till server"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming Mail Server"
|
|
#~ msgstr "Server för inkommande post"
|
|
|
|
#~ msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
#~ msgstr "Server för utgående post"
|
|
|
|
#~ msgid "Registering local folder"
|
|
#~ msgstr "Registrerar lokal mapp"
|
|
|
|
#~ msgid "Appending \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Tillägger \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
|
|
#~ msgstr "Läser in mappen %s för %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Load %s Folder for %s"
|
|
#~ msgstr "Läs in mappen %s för %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error while `%s':\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fel vid \"%s\":\n"
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
|
|
#~ msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd."
|
|
|
|
#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
|
|
#~ msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?"
|
|
|
|
#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "_Print Contacts..."
|
|
#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..."
|
|
|
|
#~ msgid "Ca_lendar"
|
|
#~ msgstr "Ka_lender"
|
|
|
|
#~ msgid "Calendar Preferences..."
|
|
#~ msgstr "Inställningar för kalendern..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create Rule"
|
|
#~ msgstr "Skapa regel"
|
|
|
|
#~ msgid "Fi_lter on Sender"
|
|
#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
|
|
#~ msgstr "Filtrera på _mottagare"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to _Sender"
|
|
#~ msgstr "Svara till av_sändaren"
|
|
|
|
#~ msgid "_Filter on Subject"
|
|
#~ msgstr "_Filtrera på ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "_Mail Configuration..."
|
|
#~ msgstr "_E-postkonfiguration..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Open in New Window"
|
|
#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
|
|
|
|
#~ msgid "_VFolder on Subject"
|
|
#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "Customi_ze..."
|
|
#~ msgstr "_Anpassa..."
|
|
|
|
#~ msgid "Show the _Folder Bar"
|
|
#~ msgstr "Visa _mappraden"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
|
|
#~ msgstr "Visa _genvägsraden"
|
|
|
|
#~ msgid "Find _Again"
|
|
#~ msgstr "Sök ige_n..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Find..."
|
|
#~ msgstr "_Sök..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Forms"
|
|
#~ msgstr "_Formulär"
|
|
|
|
#~ msgid "_Redo"
|
|
#~ msgstr "_Gör om"
|
|
|
|
#~ msgid "_Toolbars"
|
|
#~ msgstr "_Verktygsrader"
|
|
|
|
#~ msgid "_Undo"
|
|
#~ msgstr "_Ångra"
|
|
|
|
#~ msgid "S_ummary"
|
|
#~ msgstr "S_ammanfattning"
|
|
|
|
#~ msgid "Open..."
|
|
#~ msgstr "Öppna..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Audio"
|
|
#~ msgstr "_Ljud"
|
|
|
|
#~ msgid "_Program"
|
|
#~ msgstr "_Program"
|
|
|
|
#~ msgid "Open a calendar"
|
|
#~ msgstr "Öppna en kalender"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
|
|
#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte"
|
|
|
|
#~ msgid "FIXME: _Note"
|
|
#~ msgstr "FIXME: _Anteckning"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på "
|
|
#~ "meddelandehuvud: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "You have no Outbox configured"
|
|
#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg"
|
|
|
|
#~ msgid "Fetch email from %s"
|
|
#~ msgstr "Hämta e-post från %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Filtering email on demand"
|
|
#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter email on demand"
|
|
#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov"
|
|
|
|
#~ msgid "Sending queue"
|
|
#~ msgstr "Skickar kö"
|
|
|
|
#~ msgid "Send queue"
|
|
#~ msgstr "Skicka kö"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla "
|
|
#~ "kopior av meddelanden."
|
|
|
|
#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
|
|
#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
|
|
|
|
#~ msgid "Saving changes to %s"
|
|
#~ msgstr "Sparar ändringar i %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Reflow Test"
|
|
#~ msgstr "Reflow-test"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
|
|
#~ msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc."
|
|
|
|
#~ msgid "This should test the reflow canvas item"
|
|
#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
|
|
#~ "local disk."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras "
|
|
#~ "på lokal disk."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
|
|
#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa en uppgiftsfil i \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
|
|
#~ msgstr "Brevlådekataloger i UNIX-MH-format (CamelLocal-version)"
|
|
|
|
#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
|
|
#~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide deleted"
|
|
#~ msgstr "Dölj borttagna"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Subject"
|
|
#~ msgstr "Dölj ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide from Sender"
|
|
#~ msgstr "Dölj för avsändaren"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
|
|
#~ msgstr "Dölj för avsändaren <%s>"
|
|
|
|
#~ msgid "You have no mail sources configured"
|
|
#~ msgstr "Du har inte konfigurerat några e-postkällor"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply-to:"
|
|
#~ msgstr "Svara till:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
|
|
#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
|
|
#~ "file to read your signature from."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om "
|
|
#~ "du vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur "
|
|
#~ "från."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail source type:"
|
|
#~ msgstr "Typ av e-postkälla:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
|
|
#~ "information about it.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
|
|
#~ "supported types...\" button after entering the other information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta "
|
|
#~ "informationen om den.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera "
|
|
#~ "vilka typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
|
|
#~ "information about it.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
|
|
#~ "supported types...\" button after entering the other information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta "
|
|
#~ "informationen om den.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera de "
|
|
#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail transport type:"
|
|
#~ msgstr "Typ av e-posttransport:"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Identity"
|
|
#~ msgstr "Lägg till identitet"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Identity"
|
|
#~ msgstr "Redigera identitet"
|
|
|
|
#~ msgid "The connection was successful!"
|
|
#~ msgstr "Anslutningen lyckades!"
|
|
|
|
#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Frågar efter autentiseringsmöjligheterna hos \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Fråga efter autentisering hos \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Identities"
|
|
#~ msgstr "Identiteter"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Sources"
|
|
#~ msgstr "E-postkällor"
|
|
|
|
#~ msgid "News Sources"
|
|
#~ msgstr "Diskussionsgruppskällor"
|
|
|
|
#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
|
|
#~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution."
|
|
|
|
#~ msgid "_Source"
|
|
#~ msgstr "_Källkod"
|
|
|
|
#~ msgid "Sending a message without a subject"
|
|
#~ msgstr "Skickar ett meddelande utan ett ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Markera meddelanden i mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Genomsök mappar i \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Creating \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Skapar \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
|
|
#~ msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren."
|
|
|
|
#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Rebuilding message view"
|
|
#~ msgstr "Bygger om meddelandevyn"
|
|
|
|
#~ msgid "External Directories"
|
|
#~ msgstr "Externa kataloger"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline:"
|
|
#~ msgstr "Ram:"
|
|
|
|
#~ msgid "Headings:"
|
|
#~ msgstr "Rubriker:"
|
|
|
|
#~ msgid "Highlighted day:"
|
|
#~ msgstr "Markerad dag:"
|
|
|
|
#~ msgid "Day numbers:"
|
|
#~ msgstr "Dagnummer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Current day's number:"
|
|
#~ msgstr "Aktuella dagens nummer:"
|
|
|
|
#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
|
|
#~ msgstr "Att-göra-objekt som inte är aktuellt än:"
|
|
|
|
#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
|
|
#~ msgstr "Att-göra-objekt som skulle ha utförts:"
|
|
|
|
#~ msgid "Expunge \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Töm \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan ett ämne"
|
|
|
|
#~ msgid "Forward message \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
|
|
#~ "message."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett "
|
|
#~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Läser in \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Load \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Läs in \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Clearing message display"
|
|
#~ msgstr "Tömmer meddelandevisningen"
|
|
|
|
#~ msgid "Display message UID \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Open messages from \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "View messages from \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Visa meddelanden från \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
|
|
#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
|
|
|
|
#~ msgid "appointment"
|
|
#~ msgstr "möte"
|
|
|
|
#~ msgid "journal entry"
|
|
#~ msgstr "dagbokspost"
|
|
|
|
#~ msgid "Year:"
|
|
#~ msgstr "År:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please select the date you want to go to.\n"
|
|
#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
|
|
#~ "to that date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n"
|
|
#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n"
|
|
#~ "till det datumet."
|
|
|
|
#~ msgid "_Mail Configuration"
|
|
#~ msgstr "_E-postkonfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "_Save Calendar As"
|
|
#~ msgstr "_Spara kalendern som"
|
|
|
|
#~ msgid "sept"
|
|
#~ msgstr "sept"
|
|
|
|
#~ msgid "tuesday"
|
|
#~ msgstr "tisdag"
|
|
|
|
#~ msgid "wednesday"
|
|
#~ msgstr "onsdag"
|
|
|
|
#~ msgid "thursday"
|
|
#~ msgstr "torsdag"
|
|
|
|
#~ msgid "saturday"
|
|
#~ msgstr "lördag"
|
|
|
|
#~ msgid "fortnight"
|
|
#~ msgstr "två veckor"
|
|
|
|
#~ msgid "sec"
|
|
#~ msgstr "sek"
|
|
|
|
#~ msgid "yesterday"
|
|
#~ msgstr "igår"
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
#~ msgstr "nästa"
|
|
|
|
#~ msgid "sixth"
|
|
#~ msgstr "sjätte"
|
|
|
|
#~ msgid "ninth"
|
|
#~ msgstr "nionde"
|
|
|
|
#~ msgid "eleventh"
|
|
#~ msgstr "elfte"
|
|
|
|
#~ msgid "twelfth"
|
|
#~ msgstr "tolfte"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create summary"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: målet existerar"
|
|
|
|
#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
|
|
#~ msgstr "Mbox-mappar kan inte nästlas."
|
|
|
|
#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
|
|
#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
|
|
|
|
#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
|
|
#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
|
|
#~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
|
|
#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar"
|
|
|
|
#~ msgid "MH folders may not be nested."
|
|
#~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas."
|
|
|
|
#~ msgid "Bold"
|
|
#~ msgstr "Fet"
|
|
|
|
#~ msgid "Sets something as bold"
|
|
#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
|
|
#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring."
|
|
|
|
#~ msgid "does not match regex"
|
|
#~ msgstr "matchar inte reguljära uttrycket"
|
|
|
|
#~ msgid "matches regex"
|
|
#~ msgstr "matchar reguljära uttrycket"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Optional Fields..."
|
|
#~ msgstr "Lägg till valfria fält..."
|
|
|
|
#~ msgid "Additional Identity Fields"
|
|
#~ msgstr "Extra identitetsfält"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
|
|
#~ msgstr "Redigera e-postkonfigurationsinställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferred type: "
|
|
#~ msgstr "Typ som föredras: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
|
|
#~ "incoming"
|
|
#~ msgstr "Du är nästan färdig med e-postkonfigurationen. Identiteten "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Din e-postserver stöder följande typer av autentisering. Var vänlig och"
|
|
|
|
#~ msgid "_New appointment..."
|
|
#~ msgstr "_Nytt möte..."
|
|
|
|
#~ msgid "Create to-do item"
|
|
#~ msgstr "Skapa att-göra-objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit to-do item"
|
|
#~ msgstr "Redigera att-göra-objekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Due Date:"
|
|
#~ msgstr "Förfallodatum:"
|
|
|
|
#~ msgid "Item Comments:"
|
|
#~ msgstr "Objektkommentarer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Time display"
|
|
#~ msgstr "Tidsvisning"
|
|
|
|
#~ msgid "24-hour"
|
|
#~ msgstr "24-timmars"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please select the start and end hours you want\n"
|
|
#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
|
|
#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
|
|
#~ "by default."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Var vänlig och välj den starttimme och sluttimme\n"
|
|
#~ "som du vill ska visas i dagsvyn och veckovyn.\n"
|
|
#~ "Tider utanför detta intervall kommer inte att\n"
|
|
#~ "visas som standard."
|
|
|
|
#~ msgid "Show on TODO List:"
|
|
#~ msgstr "Visa på ATT GÖRA-listan:"
|
|
|
|
#~ msgid "To Do List style options:"
|
|
#~ msgstr "Stilalternativ för att-göra-listan"
|
|
|
|
#~ msgid "Highlight overdue items"
|
|
#~ msgstr "Markera objekt som skulle ha utförts"
|
|
|
|
#~ msgid "Highlight not yet due items"
|
|
#~ msgstr "Markera objekt som inte är aktuella än"
|
|
|
|
#~ msgid "To Do List Properties"
|
|
#~ msgstr "Egenskaper för att-göra-listan"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio alarms timeout after"
|
|
#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable snoozing for "
|
|
#~ msgstr "Aktivera slummer i "
|
|
|
|
#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Visar meddelandekällor från mappen \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "View message sources from \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Visa meddelandekällor från \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Thread message list"
|
|
#~ msgstr "Tråda meddelandelista"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
|
|
#~ "Evolution.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
|
|
#~ "displayed properly in the calendar views."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det här mötet har anpassade upprepningsregler som inte kan redigeras av "
|
|
#~ "Evolution.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Mötet kommer dock att dyka upp vid den angivna tiden och kommer att visas "
|
|
#~ "korrekt i kalendervyerna."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
|
|
#~ "By filling in some information about your email\n"
|
|
#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
|
|
#~ "right away. Click Next to continue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration!\n"
|
|
#~ "Efter att ha fyllt i en del information om dina\n"
|
|
#~ "e-postinställningar kan du börja skicka och ta emot e-post\n"
|
|
#~ "direkt. Klicka på \"Nästa\" för att fortsätta."
|
|
|
|
#~ msgid "Recur on the"
|
|
#~ msgstr "Upprepa den"
|
|
|
|
#~ msgid "th day of the month"
|
|
#~ msgstr ":e dagen i månaden"
|
|
|
|
#~ msgid " (XXX unread)"
|
|
#~ msgstr " (XXX olästa)"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
|
|
#~ msgstr "Känner inte till protokoll för att öppna URI:n \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Quick Search"
|
|
#~ msgstr "Snabbsökning"
|
|
|
|
#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
|
|
#~ msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s"
|
|
|
|
#~ msgid "BLARG\n"
|
|
#~ msgstr "BLARG\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
|
|
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till IMAP-servern på %s."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera GnomeCal-kanalen"
|
|
|
|
#~ msgid "Evolution ToDo conduit "
|
|
#~ msgstr "Att göra-lista"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure the todo conduit"
|
|
#~ msgstr "Konfigurerar att göra-listan"
|
|
|
|
#~ msgid "Send a message to the selected contacts."
|
|
#~ msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna."
|