29590 lines
694 KiB
Plaintext
29590 lines
694 KiB
Plaintext
# French translation of evolution.
|
||
# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
|
||
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002.
|
||
# Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>, 2001.
|
||
# Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>, 2002.
|
||
# maintainer: Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>, 2001-2002.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:30-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 11:17+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution LDIF importer"
|
||
msgstr "Assistant d'importation"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
|
||
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution VCard Importer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution VCard importer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
|
||
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
|
||
msgid "File As"
|
||
msgstr "Classer comme"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
|
||
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
|
||
msgid "Prim"
|
||
msgstr "Prin."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr "Adjoint"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Profession"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Prof."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
|
||
msgid "Callback"
|
||
msgstr "Répondeur"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
|
||
msgid "Comp"
|
||
msgstr "Soc."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Maison"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
|
||
msgid "Org"
|
||
msgstr "Org"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobile"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Voiture"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
|
||
msgid "Business Fax"
|
||
msgstr "Fax professionnel"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
|
||
msgid "Bus Fax"
|
||
msgstr "Fax prof."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
|
||
msgid "Home Fax"
|
||
msgstr "Fax maison"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
|
||
msgid "Business 2"
|
||
msgstr "Travail 2"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
|
||
msgid "Bus 2"
|
||
msgstr "Prof. 2"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
|
||
msgid "Home 2"
|
||
msgstr "Maison 2"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
|
||
msgid "ISDN"
|
||
msgstr "RNIS"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
|
||
msgid "Other Fax"
|
||
msgstr "Fax Autre"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Pager"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Radio"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "Telex"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
|
||
msgid "TTY"
|
||
msgstr "TTY"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
|
||
msgid "Email 2"
|
||
msgstr "E-mail 2"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
|
||
msgid "Email 3"
|
||
msgstr "E-mail 3"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
|
||
msgid "Web Site"
|
||
msgstr "Site Web"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Service"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
|
||
msgid "Dep"
|
||
msgstr "Serv"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Bureau"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Bur."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
|
||
msgid "Profession"
|
||
msgstr "Profession"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
|
||
msgid "Prof"
|
||
msgstr "Prof"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Directeur"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
|
||
msgid "Man"
|
||
msgstr "Dir."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
|
||
msgid "Ass"
|
||
msgstr "Ass"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Surnom"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
|
||
msgid "Nick"
|
||
msgstr "Snom"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
|
||
msgid "Spouse"
|
||
msgstr "Conjoint(e)"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
|
||
msgid "Calendar URI"
|
||
msgstr "URI du Calendrier"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
|
||
msgid "CALUri"
|
||
msgstr "CalURI"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
|
||
msgid "Free-busy URL"
|
||
msgstr "URL Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
|
||
msgid "FBUrl"
|
||
msgstr "FBUrl"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
|
||
msgid "Default server calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "icsCalendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
|
||
msgid "Anniversary"
|
||
msgstr "Anniversaire"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
|
||
msgid "Anniv"
|
||
msgstr "Anniv"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
|
||
msgid "Birth Date"
|
||
msgstr "Date de naissance"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
|
||
msgid "Family Name"
|
||
msgstr "Nom de famille"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ECard"
|
||
msgstr "Voiture"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%x"
|
||
msgstr "%x"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
|
||
msgid "Unnamed List"
|
||
msgstr "Liste de Contacts Sans Nom"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Nom complet"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "A_dresse :"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address Label"
|
||
msgstr "Cartes _Adresse"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Ponce"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Birth date"
|
||
msgstr "Date de naissance"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Organizational Unit"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rôle"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
|
||
msgid "Mailer"
|
||
msgstr "Logiciel de messagerie"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free/Busy URL"
|
||
msgstr "URL Lib_re/-Occupé :"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ICS Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Related Contacts"
|
||
msgstr "Contacts Sélectionnés : "
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Category List"
|
||
msgstr "La catégorie est"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
|
||
msgid "Wants HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
|
||
msgid "Wants HTML set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List Show Addresses"
|
||
msgstr "Autre adresse"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arbitrary"
|
||
msgstr "Amritsar"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Use"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Score"
|
||
msgstr "Score"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
|
||
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
|
||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||
msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "Recherche..."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
|
||
msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using Email Address"
|
||
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
|
||
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
|
||
msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
|
||
msgid "Adding card to LDAP server..."
|
||
msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
|
||
msgid "Removing card from LDAP server..."
|
||
msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
|
||
msgid "Modifying card from LDAP server..."
|
||
msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
|
||
msgid "Receiving LDAP search results..."
|
||
msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..."
|
||
|
||
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
|
||
msgid "Error performing search"
|
||
msgstr "Erreur lors de la recherche"
|
||
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
|
||
msgid "Default Sync Address:"
|
||
msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
|
||
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
|
||
msgid "Cursor could not be loaded\n"
|
||
msgstr "Le curseur ne peut être chargé\n"
|
||
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
|
||
msgid "EBook not loaded\n"
|
||
msgstr "EBook non chargé\n"
|
||
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
|
||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
|
||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
|
||
msgid "Could not start wombat server"
|
||
msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat"
|
||
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
|
||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
|
||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
|
||
msgid "Could not start wombat"
|
||
msgstr "Ne peut démarrer wombat"
|
||
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
|
||
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
|
||
msgid "Could not read pilot's Address application block"
|
||
msgstr "Ne peut lire les données du bloc Adresses du Pilot"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
|
||
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
|
||
msgstr "Configurez ici l'accès aux serveurs d'annuaires LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
|
||
msgid "Directory Servers"
|
||
msgstr "Serveurs d'Annuaires"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook"
|
||
msgstr "Éditer le carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
|
||
msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
|
||
msgstr "Usine à composants pour les popups d'adresse du carnet d'adresse"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
|
||
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
|
||
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook component"
|
||
msgstr "Composant Résumé d'Evolution."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
|
||
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
|
||
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
|
||
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
|
||
msgid "Folder containing contact information"
|
||
msgstr "Dossier contenant les informations de contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
|
||
msgid "LDAP Server"
|
||
msgstr "Serveur LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
|
||
msgid "LDAP server containing contact information"
|
||
msgstr "Serveur LDAP contenant les inforamtions des contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
|
||
msgid "Public Contacts"
|
||
msgstr "Contacts Publics"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
|
||
msgid "Public folder containing contact information"
|
||
msgstr "Dossier public contenant des informations de contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "Nouveau contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
|
||
msgid "_Contact"
|
||
msgstr "_Contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
|
||
msgid "Create a new contact"
|
||
msgstr "Créer un nouveau contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
|
||
msgid "New Contact List"
|
||
msgstr "Nouvelle liste de contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
|
||
msgid "Contact _List"
|
||
msgstr "_Liste de Contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
|
||
msgid "Create a new contact list"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
|
||
msgid "Failed to connect to LDAP server"
|
||
msgstr "Échec de la connexion au serveur LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
|
||
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
|
||
msgstr "Impossible de vous identifier sur le serveur LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
|
||
msgid "Could not perform query on Root DSE"
|
||
msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DSE"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
|
||
msgid "The server responded with no supported search bases"
|
||
msgstr "Le serveur a retourné une base de recherche non supportée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
|
||
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives aux schema LDAPv3"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
|
||
msgid "Error retrieving schema information"
|
||
msgstr "Erreur lors du rappatriement des informations concernant le schéma"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
|
||
msgid "Server did not respond with valid schema information"
|
||
msgstr "Le serveur a renvoyé des informations invalides concernant le schéma"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Nom du compte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "Nom du serveur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
|
||
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
|
||
msgstr "LDAP n'a pas été activé dans cette compilation d'Evolution"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169
|
||
msgid "Other Contacts"
|
||
msgstr "Autres contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
|
||
"path exists and that you have permission to access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n"
|
||
"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
||
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
|
||
"is unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez\n"
|
||
"saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est injoignable. "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
|
||
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
|
||
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
|
||
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version d'Evolution n'a pas le support LDAP\n"
|
||
"Si vous désirez utiliser LDAP dans Evolution, vous\n"
|
||
"devez compiler le programme à partir des sources CVS\n"
|
||
"après voir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous.\n"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
|
||
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
|
||
"is unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez\n"
|
||
"saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est injoignable. "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
|
||
msgid "Unable to open addressbook"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
|
||
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
|
||
msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
|
||
msgid "Failed to authenticate.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de vous identifier. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
|
||
msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
|
||
msgid "Name begins with"
|
||
msgstr "Nom commence par"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
|
||
msgid "Email begins with"
|
||
msgstr "Adresse débutant par"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
|
||
msgid "Category is"
|
||
msgstr "La catégorie est"
|
||
|
||
#. We attach subitems below
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
|
||
msgid "Any field contains"
|
||
msgstr "N'importe quel champ contient"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
|
||
msgid "Advanced..."
|
||
msgstr "Avancée..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
|
||
msgid ""
|
||
"More cards matched this query than either the server is \n"
|
||
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
|
||
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
|
||
"the directory server preferences for this addressbook."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
|
||
msgid ""
|
||
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
|
||
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
|
||
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
|
||
"preferences for this addressbook."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le temps nécéssaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n"
|
||
"limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n"
|
||
"d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n"
|
||
"temps dans les préférences du serveur d'annuaire de ce carnet \n"
|
||
"d'adresses."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
|
||
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
|
||
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
|
||
msgid "This query did not complete successfully."
|
||
msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement. "
|
||
|
||
#. All, unmatched, separator
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
|
||
msgid "Any Category"
|
||
msgstr "Toute catégorie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
|
||
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
|
||
msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
|
||
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
|
||
#. * card.
|
||
#.
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(Inconnu)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
|
||
msgid "Primary Email"
|
||
msgstr "E-mail principal"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
|
||
msgid "Select an Action"
|
||
msgstr "Sélectionner une action"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new contact \"%s\""
|
||
msgstr "Créer un nouveau contact « %s »"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
|
||
msgstr "Ajouter une adresse au contact existant « %s »"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
|
||
msgid "Querying Addressbook..."
|
||
msgstr "Interroger le carnet d'adresses..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
|
||
msgid "Edit Contact Info"
|
||
msgstr "Editer Info Contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
|
||
msgid "Add to Contacts"
|
||
msgstr "Ajouter aux contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
|
||
msgid "Merge E-Mail Address"
|
||
msgstr "Fusionner l'adresse E-Mail"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
|
||
msgid "Disable Queries"
|
||
msgstr "Désactiver les interrogations"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
|
||
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
|
||
msgstr "Activer les Interrogations (Dangereux!)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
|
||
msgid " S_how Supported Bases "
|
||
msgstr " Affic_her les Bases Supportées"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
|
||
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
|
||
msgid "1:00"
|
||
msgstr "1:00"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
|
||
msgid "2:30"
|
||
msgstr "2:30"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
|
||
msgid "3268"
|
||
msgstr "3268"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
|
||
msgid "389"
|
||
msgstr "389"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
|
||
msgid "5:00"
|
||
msgstr "5:00"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
|
||
msgid "636"
|
||
msgstr "636"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add LDAP Server"
|
||
msgstr "Serveur LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
|
||
msgid "Addressbook Sources"
|
||
msgstr "Sources du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:16
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Toujours"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
|
||
msgid "Anonymously"
|
||
msgstr "Anonymement"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
|
||
"are now ready to access this directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Félicitations, vous avez terminé la configuration de ce serveur LDAP. \n"
|
||
"Vous pouvez maintenant accéder à cet annuaire. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez cliquer sur le bouton « Terminer » pour enregistrer les paramètres\n"
|
||
"que vous avez saisis."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
|
||
msgid "De_lete"
|
||
msgstr "_Supprimer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
|
||
msgid "Distinguished _name:"
|
||
msgstr "_Nom _distinctif : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit LDAP Server"
|
||
msgstr "Serveur LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Adresse Électronique : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
|
||
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
|
||
msgstr "Evolution utilisera ce DN pour vous identifier sur le serveur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous "
|
||
"authentifier sur le serveur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
|
||
msgid "LDAP Configuration Assistant"
|
||
msgstr "Assistant de Configuration LDAP"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:77
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
|
||
"(Secure Sockets Layer)\n"
|
||
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
|
||
"cryptographically protect\n"
|
||
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
|
||
"these protocols."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez maintenant spécifier comment vous voulez vous connecter au server "
|
||
"LDAP. Les protocols\n"
|
||
"SSL (Secure Sockets Layer) et TLS (Transport Layer Security) sont utilisés "
|
||
"par certains serveurs pour\n"
|
||
"protéger cryptographiquement votre connexion. Demandez à votre "
|
||
"administrateur système si votre serveur\n"
|
||
"LDAP utilise ces protocoles."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "Un"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
|
||
msgid "S_earch scope: "
|
||
msgstr "Domain_e de recherche : "
|
||
|
||
#. No time range is set, so don't start a query
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr "Sélectionné : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
|
||
"server if\n"
|
||
"your LDAP server supports SSL or TLS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera au serveur "
|
||
"LDAP\n"
|
||
"uniquement si votre serveur LDAP supporte SSL et TLS."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
|
||
"you are in a \n"
|
||
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
|
||
"firewall\n"
|
||
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
|
||
"is already\n"
|
||
"secure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner cette option signifie que Evolution essaiera d'utiliser SSL/TLS "
|
||
"uniquement si\n"
|
||
"vous êtes dans un environnement non sécurisé. Par exemple si vous et votre "
|
||
"serveur LDAP\n"
|
||
"vous trouvez derrière un pare-feu au travail alors Evolution n'aura pas "
|
||
"besoin d'utiliser \n"
|
||
"SSL/TLS car votre connection est déjà sécurisée."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
|
||
"TLS. This \n"
|
||
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
|
||
"to security\n"
|
||
"exploits. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne supporte ni SSL ni "
|
||
"TLS. Cela\n"
|
||
"signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que vous serez "
|
||
"vulnérable aux\n"
|
||
"problèmes de sécurité."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
|
||
"LDAP\n"
|
||
"searches, and for creating and editing contacts. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner cette option vous permettra de changer les paramètres "
|
||
"Evolution \n"
|
||
"par défaut pour les recherches LDAP ainsi que pour créer et éditer des "
|
||
"contacts."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
|
||
msgid ""
|
||
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spécifier un nom d'affichage est la dernière étape nécéssaire à la "
|
||
"configuration d'un serveur LDAP."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
|
||
msgid "Step 1: Server Information"
|
||
msgstr "Étape 1: Informations sur le serveur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
|
||
msgid "Step 2: Connecting to Server"
|
||
msgstr "Étape 2: Connexion au Serveur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
|
||
msgid "Step 3: Searching the Directory"
|
||
msgstr "Étape 3 : Rechercher dans l'Annuaire"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
|
||
msgid "Step 4: Display Name"
|
||
msgstr "Étape 4 : Nom d'Affichage"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
|
||
msgid "Sub"
|
||
msgstr "Sous"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supported Search Bases"
|
||
msgstr "Schéma non supporté"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
|
||
msgid ""
|
||
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
|
||
"your log in\n"
|
||
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"La première étape de la configuration d'un serveur LDAP est de fournir son "
|
||
"nom et\n"
|
||
"vos informations d'identification. Veuillez demander à votre administrateur "
|
||
"système si\n"
|
||
"vous n'êtes pas sûr de ces informations."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
|
||
msgid ""
|
||
"The options on this page control how many entries should be included in "
|
||
"your\n"
|
||
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
|
||
"if you\n"
|
||
"need to change these options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les options de cette page contrôllent combien d'entrées doivent être "
|
||
"incluses\n"
|
||
"dans vos recherches et combien de temps une recherche doit prendre. "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
|
||
msgid ""
|
||
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
|
||
"searches will \n"
|
||
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
|
||
"directory tree."
|
||
msgstr ""
|
||
"La base de recherche est le nom distinctif (DN) de l'entrée où vos "
|
||
"recherches devront\n"
|
||
"débuter. Si vous ne renseignez pas ce champ la recherche débutera à la "
|
||
"racine de \n"
|
||
"l'arborescence de l'annuaire."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
|
||
"the \n"
|
||
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
|
||
"your search base.\n"
|
||
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
|
||
"your base.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le domaine de recherche définit la portée de votre recherche dans "
|
||
"l'arborescence de\n"
|
||
"l'annuaire. Un domaine de recherche \"sub\" incluera toutes les entrées sous "
|
||
"votre base\n"
|
||
"de recherche. Un domaine de recherche \"one\" incluera les entrées se "
|
||
"trouvant un niveau\n"
|
||
"en dessous de votre base."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will help you to access online directory services\n"
|
||
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
|
||
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
|
||
"need help finding this information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet assistant vous aidera à accéder aux services d'annuaires en ligne\n"
|
||
"qui utilisent des serveurs LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ajouter un nouveau serveur LDAP nécéssite certaines informations \n"
|
||
"spécifiques concernant le serveur. Veuillez contacter votre administrateur\n"
|
||
"système si vous avez besoin d'aide pour trouver ces informations."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
|
||
msgid ""
|
||
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple « ldap."
|
||
"monentreprise.com »."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
|
||
msgid ""
|
||
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
|
||
"be \n"
|
||
"too large will slow down your addressbook."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci sera le nombre maximum de cartes à télécharger. Si vous spécifiez un "
|
||
"nombre\n"
|
||
"trop élevé, cela ralentira l'accès à votre carnet d'adresses."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
|
||
msgid ""
|
||
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
|
||
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est la méthode utilisée par evolution pour vous authentifier sur le "
|
||
"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » implique que "
|
||
"l'accès anonyme au serveur soit autorisé."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
|
||
msgid ""
|
||
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
|
||
"list.\n"
|
||
"It is for display purposes only. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des "
|
||
"dossiers d'Evolution. \n"
|
||
"(dans un but d'affichage uniquement). "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
|
||
msgid ""
|
||
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
|
||
"A \n"
|
||
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
|
||
"what port you should specify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci représente le port LDAP du serveur sur lequel Evolution essaiera de se\n"
|
||
"connecter. Une liste de port standard est fournie. Demandez à votre "
|
||
"administrateur\n"
|
||
"système le port que vous devez utiliser."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
|
||
msgid "This option controls how long a search will be run."
|
||
msgstr "Cette option contrôle le temps d'exécution d'une requête. "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
|
||
msgid "U_se SSL/TLS:"
|
||
msgstr "Utili_ser SSL/TLS : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
|
||
msgid "Using distinguished name (DN)"
|
||
msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
|
||
msgid "Using email address"
|
||
msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:132
|
||
msgid "Whenever Possible"
|
||
msgstr "Lorsque c'est possible"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Ajouter"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Display name:"
|
||
msgstr "_Nom pour l'affichage"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Download limit:"
|
||
msgstr "Limite de _téléchargement : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Éditer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
|
||
msgid "_Log in method:"
|
||
msgstr "Méthode d'identification : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "Numéro de port : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
|
||
msgid "_Search base:"
|
||
msgstr "Ba_se de la recherche : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
|
||
msgid "_Server name:"
|
||
msgstr "Nom du _serveur :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
|
||
msgid "_Timeout (minutes):"
|
||
msgstr "_Temps d'attente maximum (minutes) : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
|
||
msgid "cards"
|
||
msgstr "cartes"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "connecting-tab"
|
||
msgstr "Reconnexion à %s"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "general-tab"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching-tab"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
|
||
msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr "Supprimer tout"
|
||
|
||
#. Fixme: Ditto
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
|
||
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Contact List"
|
||
msgstr "Nouvelle liste de contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Contact Info"
|
||
msgstr "Editer Info Contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
|
||
msgid "Send HTML Mail?"
|
||
msgstr "Envoyer un courrier en HTML ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
|
||
msgid "Unnamed Contact"
|
||
msgstr "Contact sans nom"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
|
||
msgid "Select Contacts from Addressbook"
|
||
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
|
||
msgid "Find contact in"
|
||
msgstr "Trouver un contact dans"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Rechercher : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
|
||
msgid "Select Names"
|
||
msgstr "Sélectionnez des noms"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
|
||
msgid "Selected Contacts:"
|
||
msgstr "Contacts Sélectionnés : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
|
||
msgid "Show Contacts"
|
||
msgstr "Afficher les Contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Type a name into the entry, or\n"
|
||
"select one from the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez saisir un nom dans le champ ou\n"
|
||
"sélectionnez en un dans la liste ci-dessous : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr "_Catégorie :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
|
||
msgid "_Folder:"
|
||
msgstr "_Dossier :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
|
||
msgid "A_ssistant's name:"
|
||
msgstr "Nom de l'A_ssistant : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
|
||
msgid "Add_ress..."
|
||
msgstr "Ad_resse..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
|
||
msgid "Anni_versary:"
|
||
msgstr "Anni_versaire :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
|
||
msgid "Birthda_y:"
|
||
msgstr "_Date de naissance :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
|
||
msgid "Ca_tegories..."
|
||
msgstr "Ca_tégories..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
|
||
msgid "Collaboration"
|
||
msgstr "Collaboration"
|
||
|
||
#. Construct the app
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
|
||
msgid "Contact Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
|
||
msgid "D_epartment:"
|
||
msgstr "_Service :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
|
||
msgid "F_ree/Busy URL:"
|
||
msgstr "URL Lib_re/-Occupé :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
|
||
msgid "File A_s:"
|
||
msgstr "C_lasser comme :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
|
||
msgid "Full _Name..."
|
||
msgstr "_Nom complet..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
|
||
"Internet, enter the address\n"
|
||
"of that information here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette personne publie sur Internet son information Libre/Occupé, \n"
|
||
"saisissez ici l'emplacement de cette information."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
|
||
msgid "New phone type"
|
||
msgstr "Nouveau type de téléphone"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
|
||
msgid "No_tes:"
|
||
msgstr "No_tes :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
|
||
msgid "Organi_zation:"
|
||
msgstr "_Organisation :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
|
||
msgid "P_rofession:"
|
||
msgstr "_Profession :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
|
||
msgid "S_pouse:"
|
||
msgstr "_Conjoint(e) :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
|
||
msgid "This is the _mailing address"
|
||
msgstr "Adresse de la _liste de diffusion"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
|
||
msgid "Wants to receive _HTML mail"
|
||
msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
|
||
#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
|
||
#: ui/evolution.xml.h:46
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Supprimer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
|
||
msgid "_Job title:"
|
||
msgstr "Fonct_ion :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
|
||
msgid "_Manager's Name:"
|
||
msgstr "Nom du _directeur :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
|
||
msgid "_Nickname:"
|
||
msgstr "Sur_nom :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
|
||
msgid "_Office:"
|
||
msgstr "_Bureau :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
|
||
msgid "_Public Calendar URL:"
|
||
msgstr "Url du calendrier _public :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
|
||
msgid "_Web page address:"
|
||
msgstr "Adresse page _Web :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2340
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Etats Unis"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afghanistan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
|
||
#: my-evolution/Locations.h:42
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albanie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
|
||
#: my-evolution/Locations.h:54
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Algérie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Samoa (US)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorre"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antartique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
|
||
msgid "Antigua And Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua et Barbuda"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
|
||
#: my-evolution/Locations.h:120
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Arménie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
|
||
#: my-evolution/Locations.h:154
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Australie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
|
||
#: my-evolution/Locations.h:155
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Autriche"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaïdjan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
|
||
#: my-evolution/Locations.h:161
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
|
||
#: my-evolution/Locations.h:164
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahreïn"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbade"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Biélorussie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
|
||
#: my-evolution/Locations.h:216
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
|
||
#: my-evolution/Locations.h:218
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Bénin"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermudes"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bhoutan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
|
||
#: my-evolution/Locations.h:270
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
|
||
msgid "Bosnia And Herzegowina"
|
||
msgstr "Bosnie Herzégovine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Ile Bouvet"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
|
||
#: my-evolution/Locations.h:294
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brésil"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunéi et Darussalam"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
|
||
#: my-evolution/Locations.h:320
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgarie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina-Faso"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Cambodge"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Cameroun"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
|
||
#: my-evolution/Locations.h:354
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canada"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Cap Vert"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
|
||
#: my-evolution/Locations.h:389
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Iles Caïman"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "République Centre-Africaine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Tchad"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
|
||
#: my-evolution/Locations.h:438
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chili"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Chine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
|
||
#: my-evolution/Locations.h:451
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Ile Christmas"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Iles Cocos"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
|
||
#: my-evolution/Locations.h:483
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Colombie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Comores"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Congo"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Iles Cook"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
|
||
#: my-evolution/Locations.h:517
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
|
||
msgid "Cote d'Ivoire"
|
||
msgstr "Côte d'Ivoire"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
|
||
#: my-evolution/Locations.h:528
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croatie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
|
||
#: my-evolution/Locations.h:532
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
|
||
#: my-evolution/Locations.h:545
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Chypre"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
|
||
#: my-evolution/Locations.h:546
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "République Tchèque"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
|
||
#: my-evolution/Locations.h:580
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danemark"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
|
||
#: my-evolution/Locations.h:608
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "République Dominicaine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
|
||
msgid "East Timor"
|
||
msgstr "Timor Oriental"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
|
||
#: my-evolution/Locations.h:641
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Equateur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
|
||
#: my-evolution/Locations.h:650
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egypte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
|
||
#: my-evolution/Locations.h:666
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "Salvador"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guinée Equatoriale"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Erithrée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
|
||
#: my-evolution/Locations.h:684
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Ethiopie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Iles Malouines"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Iles Feroe"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Iles Fidji"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
|
||
#: my-evolution/Locations.h:716
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlande"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
|
||
#: my-evolution/Locations.h:766
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "France"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Guyane Française"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Polynésie Francaise"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Terres Australes Françaises"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
|
||
#: my-evolution/Locations.h:811
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Géorgie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
|
||
#: my-evolution/Locations.h:812
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Allemagne"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
|
||
#: my-evolution/Locations.h:815
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
|
||
#: my-evolution/Locations.h:846
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grèce"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groenland"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenade"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadeloupe"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guaam"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
|
||
#: my-evolution/Locations.h:867
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatémala"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guinée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
|
||
msgid "Guinea-bissau"
|
||
msgstr "Guinée Bissau"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
|
||
#: my-evolution/Locations.h:888
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
|
||
msgid "Heard And McDonald Islands"
|
||
msgstr "Iles Heard et McDonald"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
|
||
msgid "Holy See"
|
||
msgstr "Vatican"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
|
||
#: my-evolution/Locations.h:945
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
|
||
#: my-evolution/Locations.h:946
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
|
||
#: my-evolution/Locations.h:966
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Hongrie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
|
||
#: my-evolution/Locations.h:978
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islande"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
|
||
#: my-evolution/Locations.h:991
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Inde"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonésie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1007
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irlande"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israël"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1016
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1031
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaïque"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1035
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japon"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1046
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordanie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakhstan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
|
||
msgid "Korea, Republic Of"
|
||
msgstr "Corée (République de)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1146
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Koweit"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kyrghiztan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Lettonie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1197
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Liban"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1217
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Libéria"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1233
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lithuanie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1267
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxembourg"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "Macao"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "Macédoine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagascar"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malaisie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldives"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1296
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Iles Marshall"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritanie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Maurice"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1385
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mexique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Micronésie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
|
||
msgid "Moldova, Republic Of"
|
||
msgstr "Moldavie (Républiqe de)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monaco"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongolie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1468
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Maroc"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambique"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Nanibie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Népal"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1529
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Pays-Bas"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Antilles Néerlandaises"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nouvelle Calédonie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1558
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nouvelle Zélande"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1560
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicaragua"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigéria"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1572
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Ile Norfolk"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Iles Marianes"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1585
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norvège"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1630
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1671
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "Territoire paléstinien"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1681
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1686
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1721
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Pérou"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Philippines"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1762
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Pologne"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1789
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1822
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Prto Rico"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1834
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Quatar"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "La Réunion"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1909
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Roumanie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Russie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Rwanda"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
|
||
msgid "Saint Kitts And Nevis"
|
||
msgstr "St Kitts et Nevis"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Sainte Lucie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
|
||
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
|
||
msgstr "Saint Vincent et Les Grenadines"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marin"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
|
||
msgid "Sao Tome And Principe"
|
||
msgstr "Säo Tome et Pricipe"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2032
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arabie Saoudite"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Sénégal"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seychelles"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2087
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapour"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2100
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovaquie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2101
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovénie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Iles Salomon"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somalie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2116
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Afrique du Sud"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
|
||
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Georgie du Sud et Iles Sandwitch"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2124
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Espagne"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
|
||
msgid "St. Helena"
|
||
msgstr "St Hélène"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
|
||
msgid "St. Pierre And Miquelon"
|
||
msgstr "St Pierre et Miquelon"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Soudan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2173
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
|
||
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
|
||
msgstr "Iles Jan Mayen et Spitzberg"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Swaziland"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2178
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suède"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2180
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Suisse"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2202
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tajikistan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
|
||
msgid "Tanzania, United Republic Of"
|
||
msgstr "Tanzanie (République Unie de)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Thailande"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
|
||
msgid "Trinidad And Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad et Tobago"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunisie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2318
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turquie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
|
||
msgid "Turks And Caicos Islands"
|
||
msgstr "Iles Turks et Caïques"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Ouganda"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2331
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukraine"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emirats Unis"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2339
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Grande Bretagne"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
|
||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Iles isolées (US)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2345
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbékistan"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2377
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Vénézuéla"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2389
|
||
msgid "Viet Nam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
|
||
msgid "Virgin Islands, British"
|
||
msgstr "Iles Vierges (Anglaises)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
|
||
msgid "Virgin Islands, U.S."
|
||
msgstr "Iles Vierges (US)"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
|
||
msgid "Wallis And Futuna Islands"
|
||
msgstr "Iles Wallis et Futuna"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Sahara Occidental"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2509
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Yémen"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2521
|
||
msgid "Yugoslavia"
|
||
msgstr "Yougoslavie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambie"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Bodo"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "Voiture"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is New Card"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writable Fields"
|
||
msgstr "Merril Field"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Tchad"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
|
||
msgid "Category editor not available."
|
||
msgstr "Editeur de catégorie non disponible."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
|
||
msgid "This contact belongs to these categories:"
|
||
msgstr "Ce contact appartient à ces catégories : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
|
||
msgid "Save Contact as VCard"
|
||
msgstr "Enregistrer comme VCard"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want\n"
|
||
"to delete these contacts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir \n"
|
||
"supprimer ce contact ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want\n"
|
||
"to delete this contact?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir \n"
|
||
"supprimer ce contact ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
|
||
msgid "TTY/TDD"
|
||
msgstr "TTY/TDD"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
|
||
msgstr "Ne peut trouver un widget pour un champ : « %s »"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
|
||
msgid "Contact Quick-Add"
|
||
msgstr "Ajout express de contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
|
||
msgid "Edit Full"
|
||
msgstr "Éditer entièrement"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error saving %s: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
|
||
|
||
#. This is a filename. Translators take note.
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
|
||
msgid "card.vcf"
|
||
msgstr "card.vcf"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "liste"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s already exists\n"
|
||
"Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s existe déjà\n"
|
||
"Voulez vous l'écraser ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Écraser"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
|
||
msgid "Address _2:"
|
||
msgstr "Adresse _2 :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
|
||
msgid "Check Address"
|
||
msgstr "Verifiez l'adresse"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
|
||
msgid "Countr_y:"
|
||
msgstr "_Pays :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
|
||
msgid "_Address:"
|
||
msgstr "A_dresse :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
|
||
msgid "_City:"
|
||
msgstr "_Ville :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
|
||
msgid "_PO Box:"
|
||
msgstr "_Boîte postale :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
|
||
msgid "_State/Province:"
|
||
msgstr "État/Pro_vince :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
|
||
msgid "_ZIP Code:"
|
||
msgstr "_Code postal :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
|
||
msgid "Check Full Name"
|
||
msgstr "Vérifier le nom complet"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr "Dr"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
|
||
msgid "Esq."
|
||
msgstr "Monsieur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
|
||
msgid "II"
|
||
msgstr "II"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
|
||
msgid "III"
|
||
msgstr "III"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
|
||
msgid "Jr."
|
||
msgstr "Jr"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Mlle"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "M."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "MM"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
|
||
msgid "Ms."
|
||
msgstr "Mme"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
|
||
msgid "Sr."
|
||
msgstr "Sr"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
|
||
msgid "_First:"
|
||
msgstr "_Prénom :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
|
||
msgid "_Last:"
|
||
msgstr "_Nom :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
|
||
msgid "_Middle:"
|
||
msgstr "Second préno_m :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
|
||
msgid "_Suffix:"
|
||
msgstr "_Suffixe :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_Titre :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
|
||
msgid "List _name:"
|
||
msgstr "_Nom de liste :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
|
||
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-"
|
||
"dessous"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
|
||
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
|
||
msgstr "_Cacher les adresses lors de l'envoi d'un E-mail à cette liste"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Effacer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
|
||
msgid "contact-list-editor"
|
||
msgstr "Éditeur de liste de contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is New List"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#. Construct the app
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
|
||
msgid "Contact List Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de liste de contacts"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
|
||
msgid "Save List as VCard"
|
||
msgstr "Enregistrer la liste comme VCard"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
|
||
msgid "Add Anyway"
|
||
msgstr "Ajouter de toute façon"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
|
||
msgid "Duplicate Contact Detected"
|
||
msgstr "Contact dupliqué détecté"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
|
||
msgid "New Contact:"
|
||
msgstr "Nouveau contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
|
||
msgid "Original Contact:"
|
||
msgstr "Contact initial : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"The name or email address of this contact already exists\n"
|
||
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom ou l'adresse E-mail de ce contact existe déjà\n"
|
||
"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
|
||
msgid "Change Anyway"
|
||
msgstr "Changer de toute façon"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
|
||
msgid "Changed Contact:"
|
||
msgstr "Contact Modifié :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
|
||
msgid "Conflicting Contact:"
|
||
msgstr "Contact en conflit"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"The changed email or name of this contact already\n"
|
||
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom ou l'adresse E-mail modifié de ce contact existe déjà\n"
|
||
"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
|
||
|
||
#. FIXME: get the toplevel window...
|
||
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
|
||
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "Recherche avancée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
|
||
msgid "No cards"
|
||
msgstr "Pas de cartes"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
|
||
msgid "1 card"
|
||
msgstr "1 carte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d cards"
|
||
msgstr "%d cartes"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Quimper"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
|
||
msgid "Error getting book view"
|
||
msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Molde"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
|
||
msgid "Error modifying card"
|
||
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1178
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Succès"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
|
||
#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
|
||
msgid "Repository offline"
|
||
msgstr "Repository Hors ligne"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Permission refusée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
|
||
msgid "Card not found"
|
||
msgstr "Carte non trouvée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
|
||
msgid "Card ID already exists"
|
||
msgstr "L'ID de la carte existe déjà"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
|
||
msgid "Protocol not supported"
|
||
msgstr "Protocole non supporté"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
|
||
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
|
||
#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulée"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
|
||
msgid "Authentication Failed"
|
||
msgstr " Échec de l'Identification"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Identification Requise"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
|
||
msgid "TLS not Available"
|
||
msgstr "TLS Non Disponible"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
|
||
msgid "Addressbook does not exist"
|
||
msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
|
||
msgid "Other error"
|
||
msgstr "Autre Erreur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
|
||
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
|
||
msgid "Do you want to save changes?"
|
||
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "Dinard"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
|
||
msgid "Error adding list"
|
||
msgstr "Ajout liste : Erreur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
|
||
msgid "Error adding card"
|
||
msgstr "Ajout carte : Erreur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
|
||
msgid "Error modifying list"
|
||
msgstr "Modification de liste : Erreur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
|
||
msgid "Error removing list"
|
||
msgstr "Suppression de liste : Erreur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
|
||
msgid "Error removing card"
|
||
msgstr "Suppression de carte : Erreur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
|
||
"Do you really want to display all of these cards?"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'affichage de %d cartes implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres. \n"
|
||
"Voulez-vous vraiment afficher toutes ces cartes ?"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
|
||
msgid "Move card to"
|
||
msgstr "Déplacer la carte vers"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
|
||
msgid "Copy card to"
|
||
msgstr "Copier la carte vers"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
|
||
msgid "Move cards to"
|
||
msgstr "Déplacer les cartes vers"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
|
||
msgid "Copy cards to"
|
||
msgstr "Copier les cartes vers"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
|
||
msgid "Multiple VCards"
|
||
msgstr "Multiples VCards"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VCard for %s"
|
||
msgstr "VCard pour %s"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
|
||
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
|
||
#: mail/importers/pine-importer.c:577
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
|
||
msgid "Save as VCard"
|
||
msgstr "Enregistrer comme VCard"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
|
||
msgid "New Contact..."
|
||
msgstr "Nouveau contact..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
|
||
msgid "New Contact List..."
|
||
msgstr "Nouvelle liste de contacts..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
|
||
msgid "Go to Folder..."
|
||
msgstr "Aller au Dossier..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "Importer..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
|
||
msgid "Search for Contacts..."
|
||
msgstr "Rechercher des Contacts..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
|
||
msgid "Addressbook Sources..."
|
||
msgstr "Sources du Carnet d'Adresses..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
|
||
msgid "Pilot Settings..."
|
||
msgstr "Paramétrage du Pilot..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
|
||
msgid "Forward Contact"
|
||
msgstr "Faire suivre au contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
|
||
msgid "Send Message to Contact"
|
||
msgstr "Envoyer un _message au contact"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
|
||
#: ui/my-evolution.xml.h:1
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
|
||
msgid "Print Envelope"
|
||
msgstr "Imprimer En_veloppe..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
|
||
msgid "Copy to folder..."
|
||
msgstr "Copier vers le dossier..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
|
||
msgid "Move to folder..."
|
||
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Couper"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
|
||
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
|
||
msgid "Current View"
|
||
msgstr "Vue courante"
|
||
|
||
#. Minicard view stuff
|
||
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
|
||
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
|
||
#. also be placed at the begining ot the string
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
|
||
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
||
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
||
|
||
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
|
||
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
|
||
#. must also be placed at the begining ot the string.
|
||
#. Use lower case letters if possible.
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
|
||
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
||
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The addressbook backend for\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
|
||
msgid "* Click here to add a contact *"
|
||
msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
|
||
msgid "Assistant Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Adjoint"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
|
||
msgid "Business Address"
|
||
msgstr "Adresse Travail"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
|
||
msgid "Business Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Travail"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
|
||
msgid "Business Phone 2"
|
||
msgstr "Téléphone Travail 2"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
|
||
msgid "Callback Phone"
|
||
msgstr "Répondeur"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
|
||
msgid "Car Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Voiture"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
|
||
msgid "Company Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Société"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
|
||
msgid "Home Address"
|
||
msgstr "Adresse Maison"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
|
||
msgid "Home Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Maison"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
|
||
msgid "Home Phone 2"
|
||
msgstr "Téléphone Maison 2"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
|
||
msgid "Mobile Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Mobile"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
|
||
msgid "Other Address"
|
||
msgstr "Autre adresse"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
|
||
msgid "Other Phone"
|
||
msgstr "Autre Téléphone"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
|
||
msgid "Primary Phone"
|
||
msgstr "Téléphone Principal"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and %d other cards."
|
||
msgstr "et %d autres cartes."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
|
||
msgid "and one other card."
|
||
msgstr "et une autre carte."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
|
||
msgid "Save in addressbook"
|
||
msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largeur :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Hauteur :"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
|
||
msgid "Has Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Fairfield"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nom de famille"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Model"
|
||
msgstr "Molde"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
|
||
msgid "Max field name length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Columbia"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are no items to show in this view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Double-click here to create a new Contact."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Double-cliquez ici pour créer un nouveau Contact."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are no items to show in this view."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue."
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adapter"
|
||
msgstr "Adrar"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Sélectionné : "
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Cursor"
|
||
msgstr "Tri par tâche"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
|
||
msgid "Card View"
|
||
msgstr "Vue carte"
|
||
|
||
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GTK Tree View"
|
||
msgstr "Vue hebdomadaire"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
|
||
msgid "Print envelope"
|
||
msgstr "Imprimer l'enveloppe"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
|
||
msgid "Print cards"
|
||
msgstr "Imprimer les cartes"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
|
||
msgid "Print card"
|
||
msgstr "Imprimer la carte"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
|
||
msgid "10 pt. Tahoma"
|
||
msgstr "10 pt. Tahoma"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
|
||
msgid "8 pt. Tahoma"
|
||
msgstr "8 pt. Tahoma"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
|
||
msgid "Blank forms at end:"
|
||
msgstr "Formulaires vierges à la fin :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Corps"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Bas :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
|
||
msgid "Dimensions:"
|
||
msgstr "Dimensions :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
|
||
msgid "F_ont..."
|
||
msgstr "Police..."
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Polices"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
|
||
msgid "Footer:"
|
||
msgstr "Pied de page :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "En-tête"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
|
||
msgid "Header/Footer"
|
||
msgstr "En-tête/Pied de page"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
|
||
msgid "Headings"
|
||
msgstr "En-têtes"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
|
||
msgid "Headings for each letter"
|
||
msgstr "En-têtes pour chaque lettre"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Hauteur :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
|
||
msgid "Immediately follow each other"
|
||
msgstr "Se suivent immédiatement"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
|
||
msgid "Include:"
|
||
msgstr "Inclure :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Paysage"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Gauche :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
|
||
msgid "Letter tabs on side"
|
||
msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Marges"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
|
||
msgid "Number of columns:"
|
||
msgstr "Nombre de colonnes :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1670
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Page"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
|
||
msgid "Page Setup:"
|
||
msgstr "Configuration de la page :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Papier"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
|
||
msgid "Paper source:"
|
||
msgstr "Source papier :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrait"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Aperçu :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
|
||
msgid "Print using gray shading"
|
||
msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
|
||
msgid "Reverse on even pages"
|
||
msgstr "Impression opposée sur les pages paires"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Droite :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
|
||
msgid "Sections:"
|
||
msgstr "Sections :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "Ombrage"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Taille :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
|
||
msgid "Start on a new page"
|
||
msgstr "Démarrer sur une nouvelle page"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
|
||
msgid "Style name:"
|
||
msgstr "Nom du style :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Haut :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largeur :"
|
||
|
||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
|
||
msgid "_Font..."
|
||
msgstr "_Police..."
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
|
||
msgid "Untitled appointment"
|
||
msgstr "Rendez-vous sans titre"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
|
||
msgid "1st"
|
||
msgstr "1er"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
|
||
msgid "2nd"
|
||
msgstr "2ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
|
||
msgid "3rd"
|
||
msgstr "3ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
|
||
msgid "4th"
|
||
msgstr "4ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
|
||
msgid "5th"
|
||
msgstr "5ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
|
||
msgid "6th"
|
||
msgstr "6ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
|
||
msgid "7th"
|
||
msgstr "7ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
|
||
msgid "8th"
|
||
msgstr "8ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
|
||
msgid "9th"
|
||
msgstr "9ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
|
||
msgid "10th"
|
||
msgstr "10ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
|
||
msgid "11th"
|
||
msgstr "11ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
|
||
msgid "12th"
|
||
msgstr "12ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
|
||
msgid "13th"
|
||
msgstr "13ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
|
||
msgid "14th"
|
||
msgstr "14ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
|
||
msgid "15th"
|
||
msgstr "15ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
|
||
msgid "16th"
|
||
msgstr "16ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
|
||
msgid "17th"
|
||
msgstr "17ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
|
||
msgid "18th"
|
||
msgstr "18ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
|
||
msgid "19th"
|
||
msgstr "19ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
|
||
msgid "20th"
|
||
msgstr "20ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
|
||
msgid "21st"
|
||
msgstr "21ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
|
||
msgid "22nd"
|
||
msgstr "22ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
|
||
msgid "23rd"
|
||
msgstr "23ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
|
||
msgid "24th"
|
||
msgstr "24ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
|
||
msgid "25th"
|
||
msgstr "25ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
|
||
msgid "26th"
|
||
msgstr "26ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
|
||
msgid "27th"
|
||
msgstr "27ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
|
||
msgid "28th"
|
||
msgstr "28ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
|
||
msgid "29th"
|
||
msgstr "29ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
|
||
msgid "30th"
|
||
msgstr "30ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
|
||
msgid "31st"
|
||
msgstr "31ème"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Haute"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Basse"
|
||
|
||
#. An empty string is the same as 'None'.
|
||
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Indéfinie"
|
||
|
||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
|
||
msgid "Split Multi-Day Events:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
|
||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
|
||
msgid "Error while communicating with calendar server"
|
||
msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
|
||
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
|
||
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
|
||
msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot"
|
||
|
||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
|
||
msgid "Default Priority:"
|
||
msgstr "Priorité par défaut :"
|
||
|
||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
|
||
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
|
||
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
||
msgstr "Impossible de lire les données du bloc « A faire » du Pilot"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
|
||
msgid "Calendar and Tasks"
|
||
msgstr "Calendrier et Tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
|
||
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurez ici votre fuseau horaire, votre Calendrier et votre Liste de "
|
||
"Tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
|
||
msgstr "Calendrier et Tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
|
||
msgstr "Composant « Résumé du calendrier » du Résumé d'Evolution"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar configuration control"
|
||
msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
|
||
msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar viewer"
|
||
msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
|
||
msgstr "Editeur de News d'Evolution"
|
||
|
||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Tasks viewer"
|
||
msgstr "Editeur de News d'Evolution"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
|
||
msgstr "Utilitaire pour le service de notification d'alarme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
|
||
msgid "Starting:"
|
||
msgstr "Débute : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
|
||
msgid "Ending:"
|
||
msgstr "Fini : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229
|
||
msgid "invalid time"
|
||
msgstr "Heure invalide"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274
|
||
msgid "Evolution Alarm"
|
||
msgstr "Alarme Evolution"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alarm on %s"
|
||
msgstr "Alarme du %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
|
||
msgid "C_lose"
|
||
msgstr "_Fermer"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
|
||
msgid "Snoo_ze"
|
||
msgstr "_Report"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
|
||
msgid "Snooze time (minutes)"
|
||
msgstr "Durée du report (minutes)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
|
||
msgid "_Edit appointment"
|
||
msgstr "Éditer le rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776
|
||
msgid "No description available."
|
||
msgstr "Aucune description disponible."
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
|
||
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
|
||
"email notifications yet, but this reminder was\n"
|
||
"configured to send an email. Evolution will display\n"
|
||
"a normal reminder dialog box instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution ne supporte pas encore les pense-bêtes du \n"
|
||
"calendrier avec notification par courrier élèctronique. \n"
|
||
"Toutefois ce pense-bête a été configurer pour envoyuer \n"
|
||
"un courrier. Evolution affichera une fenêtre \n"
|
||
"d'avertissement classique à la place."
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
|
||
"configured to run the following program:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you sure you want to run this program?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un pense-bête du calendrier d'Evolution est sur le point d'être activé.\n"
|
||
"Il est configuré pour lancer le programme suivant :\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
|
||
msgid "Do not ask me about this program again."
|
||
msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme."
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
|
||
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
|
||
msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
|
||
|
||
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180
|
||
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
|
||
msgstr "Impossible de créer l'usine à services de notification d'alarme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
|
||
msgid "Summary contains"
|
||
msgstr "Le résumé contient"
|
||
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
|
||
msgid "Description contains"
|
||
msgstr "La description contient"
|
||
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
|
||
msgid "Comment contains"
|
||
msgstr "Le commentaire contient"
|
||
|
||
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
|
||
msgid "Unmatched"
|
||
msgstr "Différent"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:404
|
||
msgid "%A %d %B %Y"
|
||
msgstr "%A %d %B %Y"
|
||
|
||
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
|
||
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
|
||
msgid "%a %d %b"
|
||
msgstr "%a %d %b"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
|
||
msgid "%a %d %b %Y"
|
||
msgstr "%a %d %b %Y"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442
|
||
msgid "%d %B %Y"
|
||
msgstr "%A %d %B %Y"
|
||
|
||
#. strftime format %d = day of month, %B = full
|
||
#. month name. You can change the order but don't
|
||
#. change the specifiers or add anything.
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
|
||
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
|
||
msgid "%d %B"
|
||
msgstr "%d %B"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer la vue du calendrier. Veuillez vérifier la configuration "
|
||
"d'ORBit et d'OAF."
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
|
||
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
|
||
#: shell/e-shortcuts.c:1085
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
|
||
msgid "Folder containing appointments and events"
|
||
msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
|
||
msgid "Public Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier Public"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
|
||
msgid "Public folder containing appointments and events"
|
||
msgstr "Dossier public contenant des rendez-vous et des événements"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
|
||
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
|
||
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
|
||
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
|
||
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
|
||
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
|
||
msgid "Folder containing to-do items"
|
||
msgstr "Dossier contenant des éléments « À Faire »"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
|
||
msgid "Public Tasks"
|
||
msgstr "Tâches Publiques"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
|
||
msgid "Public folder containing to-do items"
|
||
msgstr "Dossier public contenant des éléments « À Faire »"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:730
|
||
msgid "New appointment"
|
||
msgstr "Nouveau RDV"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:730
|
||
msgid "_Appointment"
|
||
msgstr "_Rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:731
|
||
msgid "Create a new appointment"
|
||
msgstr "Créer un nouveau rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:735
|
||
msgid "New meeting"
|
||
msgstr "Nouvelle réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:735
|
||
msgid "_Meeting"
|
||
msgstr "Ré_union"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:736
|
||
msgid "Create a new meeting request"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle demande de Rendez-Vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:740
|
||
msgid "New task"
|
||
msgstr "Nouvelle tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:740
|
||
msgid "_Task"
|
||
msgstr "_Tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:741
|
||
msgid "Create a new task"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:745
|
||
msgid "New All Day Appointment"
|
||
msgstr "Nouveau rendez-vous quotidien"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:745
|
||
msgid "All _Day Appointment"
|
||
msgstr "Rendez-vous _journée entière"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-component.c:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new all-day appointment"
|
||
msgstr "Nouveau rendez-vous quotidien"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
|
||
msgid "Confidential"
|
||
msgstr "Confidentiel"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "_Public"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:522
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:524
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Libre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
|
||
msgid "Not Started"
|
||
msgstr "Non démarrée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Achevée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
|
||
msgid ""
|
||
"The geographical position must be entered in the format: \n"
|
||
"\n"
|
||
"45.436845,125.862501"
|
||
msgstr ""
|
||
"La position géographique doit être entrée dans le format :\n"
|
||
"\n"
|
||
"45.436845,125.862501"
|
||
|
||
#. An empty string is the same as 'None'.
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
|
||
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
|
||
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:79
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
|
||
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
|
||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
|
||
msgid "Recurring"
|
||
msgstr "Récurrant"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Attribué"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
|
||
msgid "Day View"
|
||
msgstr "Vue journalière"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
|
||
msgid "Work Week View"
|
||
msgstr "Vue hebdomadaire de travail"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
|
||
msgid "Week View"
|
||
msgstr "Vue hebdomadaire"
|
||
|
||
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
|
||
msgid "Month View"
|
||
msgstr "Vue mensuelle"
|
||
|
||
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error while opening the calendar"
|
||
msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
|
||
msgid "Method not supported when opening the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permission denied to open the calendar"
|
||
msgstr "Permission refusée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/control-factory.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open the folder in '%s'"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
|
||
|
||
#: calendar/gui/control-factory.c:165
|
||
msgid "The URI that the calendar will display"
|
||
msgstr "L'URI que le calendrier affichera"
|
||
|
||
#: calendar/gui/control-factory.c:172
|
||
msgid "The type of view to show"
|
||
msgstr "Le type de vue à afficher"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
|
||
msgid "Audio Alarm Options"
|
||
msgstr "Options d'alarme sonore"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
|
||
msgid "Message Alarm Options"
|
||
msgstr "Options Message d'Alarme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email Alarm Options"
|
||
msgstr "Options Alarme E-mail"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
|
||
msgid "Program Alarm Options"
|
||
msgstr "Options Alarm Programme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
|
||
msgid "Unknown Alarm Options"
|
||
msgstr "Options Alarme inconnue"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
|
||
msgid "Alarm Repeat"
|
||
msgstr "Répétition Alarme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
|
||
msgid "Message to Display"
|
||
msgstr "Message à afficher"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message to Send"
|
||
msgstr "Corps du message"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
|
||
msgid "Play sound:"
|
||
msgstr "Jouer le son : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
|
||
msgid "Repeat the alarm"
|
||
msgstr "Répéter l'alarme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
|
||
msgid "Run program:"
|
||
msgstr "Lancer le programme :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send To:"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
|
||
msgid "With these arguments:"
|
||
msgstr "Avec ces arguments :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
|
||
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "dialog1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
|
||
msgid "extra times every"
|
||
msgstr "toutes les"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "heures"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
|
||
msgid "Basics"
|
||
msgstr "Basique"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
|
||
msgid "Date/Time:"
|
||
msgstr "Date/Heure :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
|
||
msgid "Display a message"
|
||
msgstr "Afficher un message"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
|
||
msgid "Play a sound"
|
||
msgstr "Émettre un son"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "Rappels"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
|
||
msgid "Run a program"
|
||
msgstr "Lancer un programme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send an Email"
|
||
msgstr "Envoyer un E-mail"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "Résumé :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
|
||
msgid "_Options..."
|
||
msgstr "_Options..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "aprés le"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr "avant le"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
|
||
msgid "day(s)"
|
||
msgstr "jour(s)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
|
||
msgid "end of appointment"
|
||
msgstr "Fin du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
|
||
msgid "hour(s)"
|
||
msgstr "heure(s)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
|
||
msgid "minute(s)"
|
||
msgstr "minute(s)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
|
||
msgid "start of appointment"
|
||
msgstr "Début du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "05 minutes"
|
||
msgstr "05 minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "10 minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
|
||
msgid "60 minutes"
|
||
msgstr "60 minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
|
||
msgid "Alerts"
|
||
msgstr "Alertes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
|
||
msgid "Calendar and Tasks Settings"
|
||
msgstr "Paramètrage du calendrier et des tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
|
||
msgid "Color for overdue tasks"
|
||
msgstr "Couleur des tâches en retard"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
|
||
msgid "Color for tasks due today"
|
||
msgstr "Couleur des tâches du jour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
|
||
msgid "Day _ends:"
|
||
msgstr "La journé_e se termine : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Jours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Vendredi"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Heures"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lundi"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
|
||
msgid "S_un"
|
||
msgstr "_Dim"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samedi"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sh_ow a reminder"
|
||
msgstr "Afficher un rappel"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
|
||
msgid "Show week _numbers in date navigator"
|
||
msgstr "Afficher les numéros de semaine"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Dimanche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
|
||
msgid "T_asks due today:"
|
||
msgstr "Tâches d'_aujourd'hui : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
|
||
msgid "T_hu"
|
||
msgstr "_Jeu"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
|
||
msgid "Task List"
|
||
msgstr "Liste des tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jeudi"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Horaire"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
|
||
msgid "Time _zone:"
|
||
msgstr "Fuseau _horaire :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
|
||
msgid "Time format:"
|
||
msgstr "Format de date :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Mardi"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
|
||
msgid "W_eek starts:"
|
||
msgstr "La s_emaine débute : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercredi"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
|
||
msgid "Work Week"
|
||
msgstr "Sem. Travail"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
|
||
msgid "Work days:"
|
||
msgstr "Jours ouvrés : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
|
||
msgid "_12 hour (AM/PM)"
|
||
msgstr "_12 heures (AM/PM)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
|
||
msgid "_24 hour"
|
||
msgstr "_24 heures"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
|
||
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
|
||
msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
|
||
msgid "_Compress weekends in month view"
|
||
msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
|
||
msgid "_Day begins:"
|
||
msgstr "Le _jour commence : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr "_Affichage"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
|
||
msgid "_Fri"
|
||
msgstr "_Ven"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:154
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "_Général"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
|
||
msgid "_Hide completed tasks after"
|
||
msgstr "_Cacher les tâches achevées après"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
|
||
msgid "_Mon"
|
||
msgstr "_Lun"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
|
||
msgid "_Overdue tasks:"
|
||
msgstr "Tâches en _retard : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
|
||
msgid "_Sat"
|
||
msgstr "_Sam"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
|
||
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues par mois et par "
|
||
"semaines"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
|
||
msgid "_Time divisions:"
|
||
msgstr "Di_visions horaires : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
|
||
msgid "_Tue"
|
||
msgstr "_Mar"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
|
||
msgid "_Wed"
|
||
msgstr "M_er"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
|
||
msgid "before every appointment"
|
||
msgstr "avant chaque rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
|
||
msgid ""
|
||
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
|
||
"notice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'évènement faisant l'objet d'une suppression est un rendez-vous, voulez "
|
||
"vous envoyer une note d'annulation"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette réunion ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
|
||
"notice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La tâche faisant l'objet d'une suppression est attribuée, voulez vous "
|
||
"envoyer une note d'annulation ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette tâche ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
|
||
"cancellation notice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'entrée du journal faisant l'objet d'une suppression est publiée, voulez "
|
||
"vous envoyer une note d'annulation ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
|
||
msgid "This event has been deleted."
|
||
msgstr "Cet évènement a été supprimé."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
|
||
msgid "This task has been deleted."
|
||
msgstr "Cette tâche a été supprimée."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
|
||
msgid "This journal entry has been deleted."
|
||
msgstr "Cette entrée du journal a été supprimée."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces changements et fermer "
|
||
"l'éditeur ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
|
||
msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Fermer l'éditeur ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
|
||
msgid "This event has been changed."
|
||
msgstr "Cet évènement a été modifié."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
|
||
msgid "This task has been changed."
|
||
msgstr "Cette tâche a été modifiée."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
|
||
msgid "This journal entry has been changed."
|
||
msgstr "Cette entrée du journal a été modifiée."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Vous avez fait des modifications.Oublier ces modifications et mettre à "
|
||
"jour l'éditeur"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
|
||
msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification, Mettre à jour l'éditeur ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Validation error: %s"
|
||
msgstr "Erreur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " À "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
|
||
msgid " (Completed "
|
||
msgstr " (Terminé "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
|
||
msgid "Completed "
|
||
msgstr "Terminé "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
|
||
msgid " (Due "
|
||
msgstr " (Date d'échéance "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
|
||
msgid "Due "
|
||
msgstr "Date d'échéance "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
|
||
msgid "Could not update invalid object"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet invalide"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
|
||
msgid "Object not found, not updated"
|
||
msgstr "Objet non trouvé, mise à jour non effectuée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
|
||
msgid "You don't have permissions to update this object"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de mettre à jour cet objet"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
|
||
msgid "Could not update object"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
|
||
msgid "Edit Appointment"
|
||
msgstr "Éditer le rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Appointment - %s"
|
||
msgstr "Rendez-vous - %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Task - %s"
|
||
msgstr "Tâche - %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Journal entry - %s"
|
||
msgstr "Entrée de journal - %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
|
||
msgid "No summary"
|
||
msgstr "Aucun résumé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés si une mise à "
|
||
"jour arrive par courier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
|
||
msgid "Unable to obtain current version!"
|
||
msgstr "Récupération de la version courante impossible !"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous « %s » ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche « %s » ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre %s ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
|
||
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d rendez-vous ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d tâches ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d entrées de journal ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "Addressbook..."
|
||
msgstr "Carnet d'adresses..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "Delegate To:"
|
||
msgstr "Délégué À :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "Enter Delegate"
|
||
msgstr "Saisissez un délégué"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
|
||
msgid "Appointment"
|
||
msgstr "Rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
|
||
msgid "Reminder"
|
||
msgstr "Rappeler"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "Récurrence"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Programme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start date is wrong"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
|
||
msgid "End date is wrong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start time is wrong"
|
||
msgstr "Heure de _début :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
|
||
msgid "End time is wrong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
|
||
msgid "A_ll day event"
|
||
msgstr "_Toute la journée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
|
||
msgid "B_usy"
|
||
msgstr "_Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Classification"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
|
||
msgid "Con_fidential"
|
||
msgstr "Con_fidentiel"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
|
||
msgid "Date & Time"
|
||
msgstr "Date & heure"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
|
||
msgid "F_ree"
|
||
msgstr "_Libre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
|
||
msgid "L_ocation:"
|
||
msgstr "_Lieu :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
|
||
msgid "Pri_vate"
|
||
msgstr "Pri_vé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
|
||
msgid "Pu_blic"
|
||
msgstr "Pu_blic"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
|
||
msgid "Show Time As"
|
||
msgstr "Afficher l'heure comme"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
|
||
msgid "Su_mmary:"
|
||
msgstr "Résu_mé :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
|
||
msgid "_End time:"
|
||
msgstr "Heure de _fin :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
|
||
msgid "_Start time:"
|
||
msgstr "Heure de _début :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
|
||
msgid "The organizer selected no longer has an account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
|
||
msgid "An organizer is required."
|
||
msgstr "Un organisateur est nécessaire"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
|
||
msgid "At least one attendee is required."
|
||
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623
|
||
msgid "That person is already attending the meeting!"
|
||
msgstr "Cette personne assiste déjà à la réunion !"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
|
||
msgid "_Delegate To..."
|
||
msgstr "_Délégué à..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
|
||
msgid "Attendee"
|
||
msgstr "Présents"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
|
||
msgid "Click here to add an attendee"
|
||
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
|
||
msgid "Common Name"
|
||
msgstr "Nom Courant"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
|
||
msgid "Delegated From"
|
||
msgstr "Délégué par"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
|
||
msgid "Delegated To"
|
||
msgstr "Délégué À"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Membre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
|
||
msgid "RSVP"
|
||
msgstr "Réponse S.V.P"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:12
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
|
||
msgid "Organizer:"
|
||
msgstr "Organizer :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
|
||
msgid "_Change Organizer"
|
||
msgstr "_Changer l'organizer"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
|
||
msgid "_Invite Others..."
|
||
msgstr "_Inviter d'autres personnes..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
|
||
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
|
||
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
|
||
msgid ""
|
||
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
|
||
msgid "This Instance Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This and Future Instances"
|
||
msgstr "Iles Wallis et Futuna"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Instances"
|
||
msgstr "Alliance"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
|
||
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
|
||
msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer."
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
|
||
msgid "Recurrence date is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "le"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "premier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "seconde"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
|
||
msgid "third"
|
||
msgstr "troisième"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
|
||
msgid "fourth"
|
||
msgstr "quatrième"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "dernier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
|
||
msgid "Other Date"
|
||
msgstr "Autre date"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
|
||
msgid "on the"
|
||
msgstr "le"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
|
||
msgid "occurrences"
|
||
msgstr "récurrences"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
|
||
msgid "A_dd"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "Tou(te)s les"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Exceptions"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
|
||
msgid "Recurrence Rule"
|
||
msgstr "Règle de récurrence"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
|
||
msgid "_Custom recurrence"
|
||
msgstr "Récurrence _personnalisée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modifier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
|
||
msgid "_No recurrence"
|
||
msgstr "_Aucune récurrence"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
|
||
msgid "_Simple recurrence"
|
||
msgstr "Récurrence _simple"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "pour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
|
||
msgid "forever"
|
||
msgstr "pour toujours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
|
||
msgid "month(s)"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
|
||
msgid "until"
|
||
msgstr "jusqu'à"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
|
||
msgid "week(s)"
|
||
msgstr "semaine(s)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
|
||
msgid "year(s)"
|
||
msgstr "année(s)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
|
||
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
|
||
msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
|
||
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à jour ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
|
||
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
|
||
msgstr "Les assignations de tâche ont été créées. Envoyer ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
|
||
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les informations de la tâche ont changé.Envoyer une version mise à jour ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completed date is wrong"
|
||
msgstr "Terminé "
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "% Complete"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
|
||
msgid "Date Completed:"
|
||
msgstr "Date d'achèvement :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
|
||
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
|
||
msgid "_Priority:"
|
||
msgstr "_Priorité :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
|
||
msgid "_Status:"
|
||
msgstr "_État :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basique"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
|
||
msgid "Due date is wrong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Description :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
|
||
msgid "Sta_rt Date:"
|
||
msgstr "Date de _début :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
|
||
msgid "_Due Date:"
|
||
msgstr "Date d'_échéance :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d days"
|
||
msgstr "%d jours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 jour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d weeks"
|
||
msgstr "%d semaines"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "1 semaine"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hours"
|
||
msgstr "%d heures"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 heure"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d minutes"
|
||
msgstr "%d minutes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 minute"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d seconds"
|
||
msgstr "%d secondes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 seconde"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
|
||
msgid "Send an email"
|
||
msgstr "Envoyer un E-mail"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
|
||
msgid "Unknown action to be performed"
|
||
msgstr "Action inconnue à exécuter"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s before the start of the appointment"
|
||
msgstr "%s %s avant le début du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s after the start of the appointment"
|
||
msgstr "%s %s après le début du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s at the start of the appointment"
|
||
msgstr "%s au début du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s before the end of the appointment"
|
||
msgstr "%s %s avant la fin du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s after the end of the appointment"
|
||
msgstr "%s %s après la fin du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s at the end of the appointment"
|
||
msgstr "%s à la fin du rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s at %s"
|
||
msgstr "%s à %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for an unknown trigger type"
|
||
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0%"
|
||
msgstr "0%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "10%"
|
||
msgstr "10%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "20%"
|
||
msgstr "20%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "30%"
|
||
msgstr "30%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "40%"
|
||
msgstr "40%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "60%"
|
||
msgstr "60%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "70%"
|
||
msgstr "70%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "80%"
|
||
msgstr "80%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "90%"
|
||
msgstr "90%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
|
||
msgid "Deleting selected objects"
|
||
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "Ouvrir"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
|
||
msgid "_Save as..."
|
||
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
|
||
msgid "_Print..."
|
||
msgstr "_Imprimer..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
|
||
msgid "C_ut"
|
||
msgstr "Co_uper"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Copier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "C_oller"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
|
||
msgid "_Assign Task"
|
||
msgstr "_Affecter une tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
|
||
msgid "_Forward as iCalendar"
|
||
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
|
||
msgid "_Mark as Complete"
|
||
msgstr "Marquer comme terminé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
|
||
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
|
||
msgstr "_Marquer les tâches comme terminées"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
|
||
msgid "_Delete Selected Tasks"
|
||
msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
|
||
msgid "Updating objects"
|
||
msgstr "Mise à jour des objets"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
|
||
msgid "Click to add a task"
|
||
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
|
||
msgid "Alarms"
|
||
msgstr "Alarmes"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
|
||
msgid "Completion Date"
|
||
msgstr "Date d'Achèvement"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Date d'échéance"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
|
||
msgid "Geographical Position"
|
||
msgstr "Emplacement géographique"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorité"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
|
||
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
|
||
#: shell/e-shortcuts.c:1082
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Résumé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
|
||
msgid "Task sort"
|
||
msgstr "Tri par tâche"
|
||
|
||
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
|
||
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:379
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||
|
||
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
|
||
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:388
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date must be entered in the format: \n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"La date doit être entrée dans le format :\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02i minute divisions"
|
||
msgstr "%02i divisions par minute"
|
||
|
||
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
|
||
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
|
||
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
|
||
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
|
||
msgid "%A %d %B"
|
||
msgstr "%A %d %B"
|
||
|
||
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
||
#. Don't use any other specifiers.
|
||
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
|
||
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
|
||
msgid "%d %b"
|
||
msgstr "%d %b"
|
||
|
||
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
|
||
#: calendar/gui/print.c:813
|
||
msgid "am"
|
||
msgstr "am"
|
||
|
||
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
|
||
#: calendar/gui/print.c:815
|
||
msgid "pm"
|
||
msgstr "pm"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3662
|
||
msgid "New _Appointment"
|
||
msgstr "Nouveau _rendez-vous"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
|
||
msgid "New All Day _Event"
|
||
msgstr "Nouvel évènement de journée complète"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
|
||
msgid "New Meeting"
|
||
msgstr "Nouvelle réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
|
||
msgid "New Task"
|
||
msgstr "Nouvelle tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "Imprimer..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
|
||
msgid "Go to _Today"
|
||
msgstr "Aller à _aujourd'hui"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
|
||
msgid "_Go to Date..."
|
||
msgstr "Aller à la date"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
|
||
msgid "_Publish Free/Busy Information"
|
||
msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
|
||
#: ui/evolution.xml.h:60
|
||
msgid "_Settings..."
|
||
msgstr "Paramètre_s..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
|
||
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
|
||
msgid "_Save As..."
|
||
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
|
||
msgid "_Schedule Meeting..."
|
||
msgstr "Planifier une _réunion..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
|
||
msgid "_Forward as iCalendar..."
|
||
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
|
||
msgid "Make this Occurrence _Movable"
|
||
msgstr "Rendre cette occurence déplaçable"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
|
||
msgid "Delete this _Occurrence"
|
||
msgstr "Supprimer cette occurence"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
|
||
msgid "Delete _All Occurrences"
|
||
msgstr "Supprimer toutes les occurences"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
|
||
msgstr "Récurrence _simple"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every day"
|
||
msgstr "Tou(te)s les"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Every %d days"
|
||
msgstr "%d jours"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every week"
|
||
msgstr "Tou(te)s les"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Every %d weeks"
|
||
msgstr "%d semaines"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every week on "
|
||
msgstr "Evergreen"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Every %d weeks on "
|
||
msgstr "%d semaines"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr "Sable"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s day of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s %s of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "every month"
|
||
msgstr "1 _mois"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "every %d months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every year"
|
||
msgstr "Tou(te)s les"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Every %d years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid " a total of %d times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
|
||
msgid ", ending on "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
|
||
msgid "<b>Starts:</b> "
|
||
msgstr "<b>Débute : </b> "
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
|
||
msgid "<b>Ends:</b> "
|
||
msgstr "<b>Finit : </b> "
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
|
||
msgid "<b>Completed:</b> "
|
||
msgstr "<b>Terminé : </b>"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
|
||
msgid "<b>Due:</b> "
|
||
msgstr "<b>Échéance : </b> "
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
|
||
msgid "iCalendar Information"
|
||
msgstr "Information iCalendar"
|
||
|
||
#. Title
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
|
||
msgid "iCalendar Error"
|
||
msgstr "Erreur iCalendar"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
|
||
msgid "An unknown person"
|
||
msgstr "Une personne inconnue"
|
||
|
||
#. Describe what the user can do
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
|
||
msgid ""
|
||
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
|
||
"the menu below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<br> Veuillez vérifier les information suivantes puis sélectionner une "
|
||
"action\n"
|
||
"du menu ci-dessous."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
|
||
msgid "<i>None</i>"
|
||
msgstr "<i>Aucun</i>"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Lieu : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "État :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Accepté"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
|
||
msgid "Tentatively Accepted"
|
||
msgstr "Accepté pour voir"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
|
||
msgid "Declined"
|
||
msgstr "Refusé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
|
||
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
|
||
msgid "Choose an action:"
|
||
msgstr "Sélectionner une action :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mise à jour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
|
||
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
|
||
msgid "Tentatively accept"
|
||
msgstr "Accepter pour voir"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Refuser"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
|
||
msgid "Send Free/Busy Information"
|
||
msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
|
||
msgid "Update respondent status"
|
||
msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
|
||
msgid "Send Latest Information"
|
||
msgstr "Envoyer les dernières informations"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
|
||
msgid "Meeting Information"
|
||
msgstr "Informations de la réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
|
||
msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous. "
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
|
||
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
|
||
msgid "Meeting Proposal"
|
||
msgstr "Proposition de réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
|
||
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
|
||
msgid "Meeting Update"
|
||
msgstr "Mise à jour de la réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
|
||
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
|
||
msgid "Meeting Update Request"
|
||
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
|
||
msgid "Meeting Reply"
|
||
msgstr "Réponse à une réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
|
||
msgid "Meeting Cancellation"
|
||
msgstr "Annulation de réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
|
||
msgid "Bad Meeting Message"
|
||
msgstr "Mauvais message de réunion"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has published task information."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
|
||
msgid "Task Information"
|
||
msgstr "Informations de la tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
|
||
msgstr "<b>%s</b> demande que %s effectue une tâche. "
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
|
||
msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
|
||
msgid "Task Proposal"
|
||
msgstr "Tâche proposée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
|
||
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
|
||
msgid "Task Update"
|
||
msgstr "Mise à jour de tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
|
||
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
|
||
msgid "Task Update Request"
|
||
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
|
||
msgid "Task Reply"
|
||
msgstr "Répondre à la tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
|
||
msgid "Task Cancellation"
|
||
msgstr "Annulation de tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
|
||
msgid "Bad Task Message"
|
||
msgstr "Mauvais message de tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
|
||
msgid "Free/Busy Information"
|
||
msgstr "Information Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
|
||
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
|
||
msgid "Free/Busy Request"
|
||
msgstr "Demande Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
|
||
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
|
||
msgid "Free/Busy Reply"
|
||
msgstr "Réponse Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
|
||
msgid "Bad Free/Busy Message"
|
||
msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
|
||
msgid "The message does not appear to be properly formed"
|
||
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
|
||
msgid "The message contains only unsupported requests."
|
||
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
|
||
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
|
||
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
|
||
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
|
||
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
|
||
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
|
||
msgstr "L'objet est invalide et ne peut être mis à jour\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
|
||
msgid "Object could not be found\n"
|
||
msgstr "L'objet n'a pas pu être trouvé\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
|
||
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas les permissions nécéssaires pour mettre à jour le "
|
||
"calendrier\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
|
||
msgid "Update complete\n"
|
||
msgstr "Mise à jour terminée\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
|
||
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
|
||
msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
|
||
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
|
||
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
|
||
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status "
|
||
"invalide !\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
|
||
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas les permissions nécéssaires pour mettre à jour le "
|
||
"calendrier\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
|
||
msgid "Attendee status updated\n"
|
||
msgstr "Status du participant mis à jour\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
|
||
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
|
||
msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
|
||
msgid "Removal Complete"
|
||
msgstr "Effacement Terminé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
|
||
msgid "Item sent!\n"
|
||
msgstr "Item envoyé !\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
|
||
msgid "The item could not be sent!\n"
|
||
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
|
||
msgid "Select Calendar Folder"
|
||
msgstr "Sélectionnez un Dossier Calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
|
||
msgid "Select Tasks Folder"
|
||
msgstr "Sélectionnez un Dossier de Tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%P %%"
|
||
msgstr "%P %%"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
|
||
msgid "--to--"
|
||
msgstr "--A--"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
|
||
msgid "Calendar Message"
|
||
msgstr "Message Calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Date :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
|
||
msgid "Loading Calendar"
|
||
msgstr "Chargement du calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
|
||
msgid "Loading calendar..."
|
||
msgstr "Chargement du calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
|
||
msgid "Server Message:"
|
||
msgstr "Message Serveur :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
|
||
msgid "date-end"
|
||
msgstr "date de fin"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
|
||
msgid "date-start"
|
||
msgstr "date de début"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
|
||
msgid "Chair Persons"
|
||
msgstr "Présidents"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697
|
||
msgid "Required Participants"
|
||
msgstr "Participants demandés"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
|
||
msgid "Optional Participants"
|
||
msgstr "Participants optionnels"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ressources"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Individuel"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Groupe"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ressource"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Salle"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
|
||
msgid "Chair"
|
||
msgstr "Président"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
|
||
msgid "Required Participant"
|
||
msgstr "Participant exigé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
|
||
msgid "Optional Participant"
|
||
msgstr "Participant optionnel"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
|
||
msgid "Non-Participant"
|
||
msgstr "Non participant"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
|
||
msgid "Needs Action"
|
||
msgstr "Nécessite une action"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
|
||
msgid "Tentative"
|
||
msgstr "Provisoire"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
|
||
msgid "Delegated"
|
||
msgstr "Délégué"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
|
||
msgid "In Process"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
||
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
|
||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||
msgstr "%A %d %B %Y"
|
||
|
||
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
|
||
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y"
|
||
|
||
#. This is a strftime() format string %m = month number,
|
||
#. %d = month day, %Y = full year.
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
|
||
msgid "%m/%d/%Y"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
|
||
msgid "Out of Office"
|
||
msgstr "Hors du bureau"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
|
||
msgid "No Information"
|
||
msgstr "Pas d'information"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_Options"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
|
||
msgid "Show _Only Working Hours"
|
||
msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
|
||
msgid "Show _Zoomed Out"
|
||
msgstr "Afficher _Zoomé arrière"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
|
||
msgid "_Update Free/Busy"
|
||
msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
|
||
msgid "_<<"
|
||
msgstr "_<<"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
|
||
msgid "_Autopick"
|
||
msgstr "_Choix automatique"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
|
||
msgid ">_>"
|
||
msgstr ">_>"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
|
||
msgid "_All People and Resources"
|
||
msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
|
||
msgid "All _People and One Resource"
|
||
msgstr "Toute les _personnes et une ressource"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
|
||
msgid "_Required People"
|
||
msgstr "Personnes _nécessaires"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
|
||
msgid "Required People and _One Resource"
|
||
msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
|
||
msgid "Meeting _start time:"
|
||
msgstr "Heure de _début de la réunion :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
|
||
msgid "Meeting _end time:"
|
||
msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening tasks at %s"
|
||
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
|
||
msgstr "Ne peut charger les tâches dans « %s »"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
|
||
msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ouvrir ce dossier « %s »"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error on %s:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur sur %s : \n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completing tasks..."
|
||
msgstr "Date d'Achèvement"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:577
|
||
msgid "Deleting selected objects..."
|
||
msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-tasks.c:672
|
||
msgid "Expunging"
|
||
msgstr "Nettoyage"
|
||
|
||
#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
|
||
msgid "New _Appointment..."
|
||
msgstr "Nouveau _RDV..."
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open the folder in `%s'"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
|
||
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée"
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding alarms for %s"
|
||
msgstr "Ajout d'alarmes pour %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The calendar backend for\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The task backend for\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening calendar at %s"
|
||
msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
|
||
msgid "Opening default tasks folder"
|
||
msgstr "Ouverture du dossier de tâches par défaut"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
|
||
msgid "Go To Date"
|
||
msgstr "Aller à la date"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
|
||
msgid "Go To Today"
|
||
msgstr "Aller à aujourd'hui"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
|
||
msgid "An organizer must be set."
|
||
msgstr "Un organizer doit être configuré."
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
|
||
msgid "At least one attendee is necessary"
|
||
msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
|
||
msgid "Event information"
|
||
msgstr "Information événement"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
|
||
msgid "Task information"
|
||
msgstr "Informations de la tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
|
||
msgid "Journal information"
|
||
msgstr "Informations du journal"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
|
||
msgid "Free/Busy information"
|
||
msgstr "Information Libre-Occupé"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
|
||
msgid "Calendar information"
|
||
msgstr "Information calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Mis à jour"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Rafraîchir"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
|
||
msgid "Counter-proposal"
|
||
msgstr "Contre-proposition"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
|
||
msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:525
|
||
msgid "iCalendar information"
|
||
msgstr "Information iCalendrier"
|
||
|
||
#: calendar/gui/itip-utils.c:669
|
||
msgid "You must be an attendee of the event."
|
||
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:551
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Di"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:551
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Lu"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:551
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ma"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:551
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Me"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:552
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Je"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:552
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:552
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#. Day
|
||
#: calendar/gui/print.c:1885
|
||
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
|
||
msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
|
||
msgid "%a %b %d"
|
||
msgstr "%a %d %b"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:1911
|
||
msgid "%a %d %Y"
|
||
msgstr "%a %d %Y"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
|
||
#: calendar/gui/print.c:1918
|
||
msgid "%a %b %d %Y"
|
||
msgstr "%a %d %b %Y"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:1922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selected week (%s - %s)"
|
||
msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)"
|
||
|
||
#. Month
|
||
#: calendar/gui/print.c:1930
|
||
msgid "Selected month (%b %Y)"
|
||
msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)"
|
||
|
||
#. Year
|
||
#: calendar/gui/print.c:1937
|
||
msgid "Selected year (%Y)"
|
||
msgstr "Année sélectionnée (%Y)"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2267
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status: %s"
|
||
msgstr "État : %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority: %s"
|
||
msgstr "Priorité : %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Percent Complete: %i"
|
||
msgstr "Pourcentage terminé : %i"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr "URL : %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Categories: %s"
|
||
msgstr "Catégories : %s"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2395
|
||
msgid "Contacts: "
|
||
msgstr "Contacts : "
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
|
||
#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
|
||
#: my-evolution/e-summary.c:616
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "Aperçu Avant Impression"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2567
|
||
msgid "Print Item"
|
||
msgstr "Imprime cet élément"
|
||
|
||
#: calendar/gui/print.c:2640
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr "Configuration de l'impression"
|
||
|
||
#: calendar/gui/tasks-control.c:150
|
||
msgid "The URI of the tasks folder to display"
|
||
msgstr "Les URI du dossier des tâches à afficher"
|
||
|
||
#: calendar/gui/tasks-control.c:472
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
|
||
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Really erase these tasks?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme "
|
||
"complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
|
||
|
||
#: calendar/gui/tasks-control.c:479
|
||
msgid "Do not ask me again."
|
||
msgstr "Ne plus me demander."
|
||
|
||
#: calendar/gui/tasks-control.c:615
|
||
msgid "Print Tasks"
|
||
msgstr "Imprimer les tâches"
|
||
|
||
#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
|
||
msgid "SMTWTFS"
|
||
msgstr "DLMMJVS"
|
||
|
||
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
|
||
msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip"
|
||
|
||
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution iCalendar importer"
|
||
msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip"
|
||
|
||
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution vCalendar importer"
|
||
msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip"
|
||
|
||
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "iCalendar files (.ics)"
|
||
msgstr "Message Calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
|
||
msgid "vCalendar files (.vcf)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
|
||
msgid "Reminder!!"
|
||
msgstr "Rappel !!"
|
||
|
||
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
|
||
msgid "Calendar Events"
|
||
msgstr "Évenements Calendrier"
|
||
|
||
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
|
||
"Would you like to import them into Evolution?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution a trouvé des fichiers Gnome Calendar.\n"
|
||
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
|
||
|
||
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
|
||
msgid "Gnome Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier Gnome"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311
|
||
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:289
|
||
msgid "time-now expects 0 arguments"
|
||
msgstr "time-now attend 0 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:313
|
||
msgid "make-time expects 1 argument"
|
||
msgstr "make-time attend 1 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:318
|
||
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
|
||
msgstr "make-time attend une chaîne de caractères pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:326
|
||
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
|
||
msgstr "make-time attend une chaîne de date ISO 8601 pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:355
|
||
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
|
||
msgstr "time-add attend 2 arguments"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:360
|
||
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
|
||
msgstr "time-add attend un time_t pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:367
|
||
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
|
||
msgstr "time-add attend un entier pour l'argument 2"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:394
|
||
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
|
||
msgstr "time-day-begin attend 1 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:399
|
||
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
|
||
msgstr "time-day-begin attend un time_t pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:426
|
||
msgid "time-day-end expects 1 argument"
|
||
msgstr "time_day-end attend 1 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:431
|
||
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
|
||
msgstr "time-day-end attend un time_t pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:467
|
||
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
|
||
msgstr "get-vtype attend 0 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:563
|
||
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
|
||
msgstr "Occur-in-time-range ? attend 2 arguments"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:568
|
||
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
|
||
msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:575
|
||
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
|
||
msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 2"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:705
|
||
msgid "contains? expects 2 arguments"
|
||
msgstr "contains ? attend 2 arguments"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:710
|
||
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
|
||
msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:717
|
||
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
|
||
msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 2"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:734
|
||
msgid ""
|
||
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
|
||
"\""
|
||
msgstr ""
|
||
"contains ? attend « any », « summary », « description » pour l'argument 1"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:776
|
||
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
|
||
msgstr "has-categories ? attend au moins 1 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:788
|
||
msgid ""
|
||
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
|
||
"argument to be a boolean false (#f)"
|
||
msgstr ""
|
||
"has-categories ? attend tous les arguments comme chaîne ou seulement 1 "
|
||
"argument comme booléen faux (#f)"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:876
|
||
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
|
||
msgstr "is-completed ? attend 0 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:921
|
||
msgid "completed-before? expects 1 argument"
|
||
msgstr "completed-before. attend 1 argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:926
|
||
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
|
||
msgstr "completed-before? attends un t_time comme premier argument"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:1229
|
||
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
|
||
msgstr "L'évaluation de l'expression de recherche ne produit pas un booléen"
|
||
|
||
#: calendar/pcs/query.c:1483
|
||
msgid "Parse error"
|
||
msgstr "Erreur lors du parcours"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
|
||
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
|
||
#. * Don't include in any C files.
|
||
#.
|
||
#: calendar/zones.h:7
|
||
msgid "Africa/Abidjan"
|
||
msgstr "Afrique/Abidjan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:8
|
||
msgid "Africa/Accra"
|
||
msgstr "Afrique/Accra"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:9
|
||
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
msgstr "Afrique/Addis_Abeba"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:10
|
||
msgid "Africa/Algiers"
|
||
msgstr "Afrique/Algiers"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:11
|
||
msgid "Africa/Asmera"
|
||
msgstr "Afrique/Alger"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:12
|
||
msgid "Africa/Bamako"
|
||
msgstr "Afrique/Bamako"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:13
|
||
msgid "Africa/Bangui"
|
||
msgstr "Afrique/Bangui"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:14
|
||
msgid "Africa/Banjul"
|
||
msgstr "Afrique/Banjul"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:15
|
||
msgid "Africa/Bissau"
|
||
msgstr "Afrique/Bissau"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:16
|
||
msgid "Africa/Blantyre"
|
||
msgstr "Afrique/Blantyre"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:17
|
||
msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
msgstr "Afrique/Brazzaville"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:18
|
||
msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
msgstr "Afrique/Bujumbura"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:19
|
||
msgid "Africa/Cairo"
|
||
msgstr "Afrique/Cairo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:20
|
||
msgid "Africa/Casablanca"
|
||
msgstr "Afrique/Le_Caire"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:21
|
||
msgid "Africa/Ceuta"
|
||
msgstr "Afrique/Ceuta"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:22
|
||
msgid "Africa/Conakry"
|
||
msgstr "Afrique/Conakry"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:23
|
||
msgid "Africa/Dakar"
|
||
msgstr "Afrique/Dakar"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:24
|
||
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
msgstr "Afrique/Dar_es_Salaam"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:25
|
||
msgid "Africa/Djibouti"
|
||
msgstr "Afrique/Djibouti"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:26
|
||
msgid "Africa/Douala"
|
||
msgstr "Afrique/Douala"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:27
|
||
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
msgstr "Afrique/El_Aaiun"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:28
|
||
msgid "Africa/Freetown"
|
||
msgstr "Afrique/Freetown"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:29
|
||
msgid "Africa/Gaborone"
|
||
msgstr "Afrique/Gaborone"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:30
|
||
msgid "Africa/Harare"
|
||
msgstr "Afrique/Harare"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:31
|
||
msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
msgstr "Afrique/Johannesbourg"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:32
|
||
msgid "Africa/Kampala"
|
||
msgstr "Afrique/Kampala"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:33
|
||
msgid "Africa/Khartoum"
|
||
msgstr "Afrique/Khartoum"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:34
|
||
msgid "Africa/Kigali"
|
||
msgstr "Afrique/Kigali"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:35
|
||
msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
msgstr "Afrique/Kinshasa"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:36
|
||
msgid "Africa/Lagos"
|
||
msgstr "Afrique/Lagos"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:37
|
||
msgid "Africa/Libreville"
|
||
msgstr "Afrique/Libreville"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:38
|
||
msgid "Africa/Lome"
|
||
msgstr "Afrique/Lome"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:39
|
||
msgid "Africa/Luanda"
|
||
msgstr "Afrique/Luanda"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:40
|
||
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
msgstr "Afrique/Lubumbashi"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:41
|
||
msgid "Africa/Lusaka"
|
||
msgstr "Afrique/Lusaka"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:42
|
||
msgid "Africa/Malabo"
|
||
msgstr "Afrique/Malabo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:43
|
||
msgid "Africa/Maputo"
|
||
msgstr "Afrique/Maputo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:44
|
||
msgid "Africa/Maseru"
|
||
msgstr "Afrique/Maseru"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:45
|
||
msgid "Africa/Mbabane"
|
||
msgstr "Afrique/Mbabane"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:46
|
||
msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
msgstr "Afrique/Mogadishu"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:47
|
||
msgid "Africa/Monrovia"
|
||
msgstr "Afrique/Monrovia"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:48
|
||
msgid "Africa/Nairobi"
|
||
msgstr "Afrique/Nairobi"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:49
|
||
msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
msgstr "Afrique/Ndjamena"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:50
|
||
msgid "Africa/Niamey"
|
||
msgstr "Afrique/Niamey"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:51
|
||
msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
msgstr "Afrique/Nouakchott"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:52
|
||
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
msgstr "Afrique/Ouagadougou"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:53
|
||
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
msgstr "Afrique/Porto-Novo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:54
|
||
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
msgstr "Afrique/Sao_Tome"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:55
|
||
msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
msgstr "Afrique/Tombouktou"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:56
|
||
msgid "Africa/Tripoli"
|
||
msgstr "Afrique/Tripoli"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:57
|
||
msgid "Africa/Tunis"
|
||
msgstr "Afrique/Tunis"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:58
|
||
msgid "Africa/Windhoek"
|
||
msgstr "Afrique/Windhoek"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:59
|
||
msgid "America/Adak"
|
||
msgstr "Amerique/Adak"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:60
|
||
msgid "America/Anchorage"
|
||
msgstr "Amérique/Anchorage"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:61
|
||
msgid "America/Anguilla"
|
||
msgstr "Amérique/Anguilla"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:62
|
||
msgid "America/Antigua"
|
||
msgstr "Amérique/Antigua"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:63
|
||
msgid "America/Araguaina"
|
||
msgstr "Amérique/Araguaina"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:64
|
||
msgid "America/Aruba"
|
||
msgstr "Amérique/Aruba"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:65
|
||
msgid "America/Asuncion"
|
||
msgstr "Amérique/Asuncion"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:66
|
||
msgid "America/Barbados"
|
||
msgstr "Amérique/Barbade"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:67
|
||
msgid "America/Belem"
|
||
msgstr "Amérique/Belem"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:68
|
||
msgid "America/Belize"
|
||
msgstr "Amérique/Bélize"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:69
|
||
msgid "America/Boa_Vista"
|
||
msgstr "Amérique/Boa_Vista"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:70
|
||
msgid "America/Bogota"
|
||
msgstr "Amerique/Bogota"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:71
|
||
msgid "America/Boise"
|
||
msgstr "Amérique/Boise"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:72
|
||
msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
msgstr "Amérique/Buenos_Aires"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:73
|
||
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
msgstr "Amérique/Baie_de_Cambridge"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:74
|
||
msgid "America/Cancun"
|
||
msgstr "Amérique/Cancun"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:75
|
||
msgid "America/Caracas"
|
||
msgstr "Amérique/Caracas"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:76
|
||
msgid "America/Catamarca"
|
||
msgstr "Amérique/Catamarca"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:77
|
||
msgid "America/Cayenne"
|
||
msgstr "Amérique/Cayenne"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:78
|
||
msgid "America/Cayman"
|
||
msgstr "Amérique/Cayman"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:79
|
||
msgid "America/Chicago"
|
||
msgstr "Amérique/Chicago"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:80
|
||
msgid "America/Chihuahua"
|
||
msgstr "Amérique/Chihuahua"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:81
|
||
msgid "America/Cordoba"
|
||
msgstr "Amérique/Cordoba"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:82
|
||
msgid "America/Costa_Rica"
|
||
msgstr "Amérique/Costa_Rica"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:83
|
||
msgid "America/Cuiaba"
|
||
msgstr "Amérique/Cuiaba"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:84
|
||
msgid "America/Curacao"
|
||
msgstr "Amérique/Curacao"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:85
|
||
msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
msgstr "Amérique/Danmarkshavn"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:86
|
||
msgid "America/Dawson"
|
||
msgstr "Amérique/Dawson"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:87
|
||
msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
msgstr "Amérique/Dawson_Creek"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:88
|
||
msgid "America/Denver"
|
||
msgstr "Amérique/Denver"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:89
|
||
msgid "America/Detroit"
|
||
msgstr "Amérique/Detroit"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:90
|
||
msgid "America/Dominica"
|
||
msgstr "Amérique/Dominique"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:91
|
||
msgid "America/Edmonton"
|
||
msgstr "Amérique/Edmonton"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:92
|
||
msgid "America/Eirunepe"
|
||
msgstr "Amérique/Eirunepe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:93
|
||
msgid "America/El_Salvador"
|
||
msgstr "Amérique/Salvador"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:94
|
||
msgid "America/Fortaleza"
|
||
msgstr "Amérique/Fortaleza"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:95
|
||
msgid "America/Glace_Bay"
|
||
msgstr "Amérique/Glace_Bay"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:96
|
||
msgid "America/Godthab"
|
||
msgstr "Amérique/Godthab"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:97
|
||
msgid "America/Goose_Bay"
|
||
msgstr "Amérique/Goose_Bay"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:98
|
||
msgid "America/Grand_Turk"
|
||
msgstr "Amérique/Grand_Turk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:99
|
||
msgid "America/Grenada"
|
||
msgstr "Amérique/Grenade"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:100
|
||
msgid "America/Guadeloupe"
|
||
msgstr "Amérique/Guadeloupe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:101
|
||
msgid "America/Guatemala"
|
||
msgstr "Amérique/Guatémala"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:102
|
||
msgid "America/Guayaquil"
|
||
msgstr "Amérique/Guayaquil"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:103
|
||
msgid "America/Guyana"
|
||
msgstr "Amérique/Guyane"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:104
|
||
msgid "America/Halifax"
|
||
msgstr "Amérique/Halifax"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:105
|
||
msgid "America/Havana"
|
||
msgstr "Amérique/La_Havane"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:106
|
||
msgid "America/Hermosillo"
|
||
msgstr "Amérique/Hermosillo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:107
|
||
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:108
|
||
msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
msgstr "Amérique/Indiana/Knox"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:109
|
||
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
msgstr "Amérique/Indiana/Marengo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:110
|
||
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
msgstr "Amérique/Indiana/Vevay"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:111
|
||
msgid "America/Indianapolis"
|
||
msgstr "Amérique/Indianapolis"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:112
|
||
msgid "America/Inuvik"
|
||
msgstr "Amérique/Inuvik"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:113
|
||
msgid "America/Iqaluit"
|
||
msgstr "Amérique/Iqaluit"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:114
|
||
msgid "America/Jamaica"
|
||
msgstr "Amérique/Jamaïque"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:115
|
||
msgid "America/Jujuy"
|
||
msgstr "Amérique/Jujuy"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:116
|
||
msgid "America/Juneau"
|
||
msgstr "Amérique/Juneau"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:117
|
||
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:118
|
||
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:119
|
||
msgid "America/La_Paz"
|
||
msgstr "Amérique/La_Paz"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:120
|
||
msgid "America/Lima"
|
||
msgstr "Amérique/Lima"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:121
|
||
msgid "America/Los_Angeles"
|
||
msgstr "Amérique/Los_Angeles"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:122
|
||
msgid "America/Louisville"
|
||
msgstr "Amérique/Louisville"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:123
|
||
msgid "America/Maceio"
|
||
msgstr "Amérique/Maceio"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:124
|
||
msgid "America/Managua"
|
||
msgstr "Amérique/Managua"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:125
|
||
msgid "America/Manaus"
|
||
msgstr "Amérique/Manaus"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:126
|
||
msgid "America/Martinique"
|
||
msgstr "Amérique/Martinique"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:127
|
||
msgid "America/Mazatlan"
|
||
msgstr "Amérique/Mazatlan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:128
|
||
msgid "America/Mendoza"
|
||
msgstr "Amérique/Mendoza"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:129
|
||
msgid "America/Menominee"
|
||
msgstr "Amérique/Menominee"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:130
|
||
msgid "America/Merida"
|
||
msgstr "Amérique/Merida"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:131
|
||
msgid "America/Mexico_City"
|
||
msgstr "Amérique/Mexico"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:132
|
||
msgid "America/Miquelon"
|
||
msgstr "Amérique/Miquelon"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:133
|
||
msgid "America/Monterrey"
|
||
msgstr "Amérique/Monterrey"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:134
|
||
msgid "America/Montevideo"
|
||
msgstr "Amérique/Montevideo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:135
|
||
msgid "America/Montreal"
|
||
msgstr "Amérique/Montreal"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:136
|
||
msgid "America/Montserrat"
|
||
msgstr "Amérique/Montserrat"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:137
|
||
msgid "America/Nassau"
|
||
msgstr "Amérique/Nassau"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:138
|
||
msgid "America/New_York"
|
||
msgstr "Amérique/New_York"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:139
|
||
msgid "America/Nipigon"
|
||
msgstr "Amérique/Nipigon"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:140
|
||
msgid "America/Nome"
|
||
msgstr "Amérique/Nome"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:141
|
||
msgid "America/Noronha"
|
||
msgstr "Amérique/Noronha"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:142
|
||
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
msgstr "Amérique/Dakota_du_Nord/Center"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:143
|
||
msgid "America/Panama"
|
||
msgstr "Amérique/Panama"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:144
|
||
msgid "America/Pangnirtung"
|
||
msgstr "Amérique/Pangnirtung"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:145
|
||
msgid "America/Paramaribo"
|
||
msgstr "Amérique/Paramaribo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:146
|
||
msgid "America/Phoenix"
|
||
msgstr "Amérique/Phoenix"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:147
|
||
msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
msgstr "Amérique/Port-au-Prince"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:148
|
||
msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
msgstr "Amérique/Port_of_Spain"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:149
|
||
msgid "America/Porto_Velho"
|
||
msgstr "Amérique/Porto_Velho"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:150
|
||
msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
msgstr "Amérique/Porto_Rico"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:151
|
||
msgid "America/Rainy_River"
|
||
msgstr "Amérique/Rainy_River"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:152
|
||
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
msgstr "Amérique/Rankin_Inlet"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:153
|
||
msgid "America/Recife"
|
||
msgstr "Amérique/Recife"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:154
|
||
msgid "America/Regina"
|
||
msgstr "Amérique/Regina"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:155
|
||
msgid "America/Rio_Branco"
|
||
msgstr "Amérique/Rio_Branco"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:156
|
||
msgid "America/Rosario"
|
||
msgstr "Amérique/Rosario"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:157
|
||
msgid "America/Santiago"
|
||
msgstr "Amérique/Santiago"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:158
|
||
msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
msgstr "Amérique/Santo_Domingo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:159
|
||
msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
msgstr "Amérique/Sao_Paulo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:160
|
||
msgid "America/Scoresbysund"
|
||
msgstr "Amérique/Scoresbysund"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:161
|
||
msgid "America/Shiprock"
|
||
msgstr "Amérique/Shiprock"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:162
|
||
msgid "America/St_Johns"
|
||
msgstr "Amérique/St_Johns"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:163
|
||
msgid "America/St_Kitts"
|
||
msgstr "Amérique/St_Kitts"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:164
|
||
msgid "America/St_Lucia"
|
||
msgstr "Amérique/St_Lucie"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:165
|
||
msgid "America/St_Thomas"
|
||
msgstr "Amérique/St_Thomas"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:166
|
||
msgid "America/St_Vincent"
|
||
msgstr "Amérique/St_Vincent"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:167
|
||
msgid "America/Swift_Current"
|
||
msgstr "Amérique/Swift_Current"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:168
|
||
msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
msgstr "Amérique/Tegucigalpa"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:169
|
||
msgid "America/Thule"
|
||
msgstr "Amérique/Thule"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:170
|
||
msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
msgstr "Amérique/Thunder_Bay"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:171
|
||
msgid "America/Tijuana"
|
||
msgstr "Amérique/Tijuana"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:172
|
||
msgid "America/Tortola"
|
||
msgstr "Amérique/Tortola"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:173
|
||
msgid "America/Vancouver"
|
||
msgstr "Amérique/Vancouver"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:174
|
||
msgid "America/Whitehorse"
|
||
msgstr "Amérique/Whitehorse"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:175
|
||
msgid "America/Winnipeg"
|
||
msgstr "Amérique/Winnipeg"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:176
|
||
msgid "America/Yakutat"
|
||
msgstr "Amérique/Yakutat"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:177
|
||
msgid "America/Yellowknife"
|
||
msgstr "Amérique/Yellowknife"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:178
|
||
msgid "Antarctica/Casey"
|
||
msgstr "Antarctique/Casey"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:179
|
||
msgid "Antarctica/Davis"
|
||
msgstr "Antarctique/Davis"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:180
|
||
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
msgstr "Antarctique/DumontDurville"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:181
|
||
msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
msgstr "Antarctique/Mawson"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:182
|
||
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
msgstr "Antarctique/McMurdo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:183
|
||
msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
msgstr "Antarctique/Palmer"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:184
|
||
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
msgstr "Antarctique/South_Pole"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:185
|
||
msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
msgstr "Antarctique/Syowa"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:186
|
||
msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
msgstr "Antarctique/Vostok"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:187
|
||
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
msgstr "Arctique/Longyearbyen"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:188
|
||
msgid "Asia/Aden"
|
||
msgstr "Asie/Aden"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:189
|
||
msgid "Asia/Almaty"
|
||
msgstr "Asie/Almaty"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:190
|
||
msgid "Asia/Amman"
|
||
msgstr "Asie/Amman"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:191
|
||
msgid "Asia/Anadyr"
|
||
msgstr "Asie/Anadyr"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:192
|
||
msgid "Asia/Aqtau"
|
||
msgstr "Asie/Aqtau"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:193
|
||
msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
msgstr "Asie/Aqtobe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:194
|
||
msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
msgstr "Asie/Ashgabat"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:195
|
||
msgid "Asia/Baghdad"
|
||
msgstr "Asie/Baghdad"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:196
|
||
msgid "Asia/Bahrain"
|
||
msgstr "Asie/Barhein"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:197
|
||
msgid "Asia/Baku"
|
||
msgstr "Asie/Baku"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:198
|
||
msgid "Asia/Bangkok"
|
||
msgstr "Asie/Bangkok"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:199
|
||
msgid "Asia/Beirut"
|
||
msgstr "Asie/Beirut"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:200
|
||
msgid "Asia/Bishkek"
|
||
msgstr "Asie/Bishkek"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:201
|
||
msgid "Asia/Brunei"
|
||
msgstr "Asie/Brunei"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:202
|
||
msgid "Asia/Calcutta"
|
||
msgstr "Asie/Calcutta"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:203
|
||
msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
msgstr "Asie/Choibalsan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:204
|
||
msgid "Asia/Chongqing"
|
||
msgstr "Asie/Chongqing"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:205
|
||
msgid "Asia/Colombo"
|
||
msgstr "Asie/Colombo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:206
|
||
msgid "Asia/Damascus"
|
||
msgstr "Asie/Damascus"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:207
|
||
msgid "Asia/Dhaka"
|
||
msgstr "Asie/Dhaka"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:208
|
||
msgid "Asia/Dili"
|
||
msgstr "Asie/Dili"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:209
|
||
msgid "Asia/Dubai"
|
||
msgstr "Asie/Dubai"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:210
|
||
msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
msgstr "Asie/Dushanbe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:211
|
||
msgid "Asia/Gaza"
|
||
msgstr "Asie/Gaza"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:212
|
||
msgid "Asia/Harbin"
|
||
msgstr "Asie/Harbin"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:213
|
||
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
msgstr "Asie/Hong_Kong"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:214
|
||
msgid "Asia/Hovd"
|
||
msgstr "Asie/Hovd"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:215
|
||
msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
msgstr "Asie/Irkutsk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:216
|
||
msgid "Asia/Istanbul"
|
||
msgstr "Asie/Istanbul"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:217
|
||
msgid "Asia/Jakarta"
|
||
msgstr "Asie/Jakarta"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:218
|
||
msgid "Asia/Jayapura"
|
||
msgstr "Asie/Jayapura"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:219
|
||
msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
msgstr "Asie/Jerusalem"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:220
|
||
msgid "Asia/Kabul"
|
||
msgstr "Asie/Kaboul"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:221
|
||
msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
msgstr "Asie/Kamchatka"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:222
|
||
msgid "Asia/Karachi"
|
||
msgstr "Asie/Karachi"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:223
|
||
msgid "Asia/Kashgar"
|
||
msgstr "Asie/Kashgar"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:224
|
||
msgid "Asia/Katmandu"
|
||
msgstr "Asie/Katmandu"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:225
|
||
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
msgstr "Asie/Krasnoyarsk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:226
|
||
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
msgstr "Asie/Kuala_Lumpur"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:227
|
||
msgid "Asia/Kuching"
|
||
msgstr "Asie/Kuching"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:228
|
||
msgid "Asia/Kuwait"
|
||
msgstr "Asie/Koweit"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:229
|
||
msgid "Asia/Macao"
|
||
msgstr "Asie/Macao"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:230
|
||
msgid "Asia/Macau"
|
||
msgstr "Asie/Macao"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:231
|
||
msgid "Asia/Magadan"
|
||
msgstr "Asie/Magadan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Asia/Makassar"
|
||
msgstr "Asie/Magadan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:233
|
||
msgid "Asia/Manila"
|
||
msgstr "Asie/Manille"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:234
|
||
msgid "Asia/Muscat"
|
||
msgstr "Asie/Muscat"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:235
|
||
msgid "Asia/Nicosia"
|
||
msgstr "Asie/Nicosie"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:236
|
||
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
msgstr "Asie/Novosibirsk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:237
|
||
msgid "Asia/Omsk"
|
||
msgstr "Asie/Omsk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Asia/Oral"
|
||
msgstr "Asie/Kaboul"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:239
|
||
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
msgstr "Asie/Phnom_Penh"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:240
|
||
msgid "Asia/Pontianak"
|
||
msgstr "Asie/Pontianak"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:241
|
||
msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
msgstr "Asie/Pyongyang"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:242
|
||
msgid "Asia/Qatar"
|
||
msgstr "Asie/Qatar"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
msgstr "Asie/Gaza"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:244
|
||
msgid "Asia/Rangoon"
|
||
msgstr "Asie/Rangoon"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:245
|
||
msgid "Asia/Riyadh"
|
||
msgstr "Asie/Riyadh"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:246
|
||
msgid "Asia/Saigon"
|
||
msgstr "Asie/Saïgon"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:247
|
||
msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
msgstr "Asie/Sakhalin"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:248
|
||
msgid "Asia/Samarkand"
|
||
msgstr "Asie/Samarkand"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:249
|
||
msgid "Asia/Seoul"
|
||
msgstr "Asie/Seoul"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:250
|
||
msgid "Asia/Shanghai"
|
||
msgstr "Asie/Shanghai"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:251
|
||
msgid "Asia/Singapore"
|
||
msgstr "Asie/Singapour"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:252
|
||
msgid "Asia/Taipei"
|
||
msgstr "Asie/Taipei"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:253
|
||
msgid "Asia/Tashkent"
|
||
msgstr "Asie/Tashkent"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:254
|
||
msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
msgstr "Asie/Tbilisi"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:255
|
||
msgid "Asia/Tehran"
|
||
msgstr "Asie/Téhéran"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:256
|
||
msgid "Asia/Thimphu"
|
||
msgstr "Asie/Thimphu"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:257
|
||
msgid "Asia/Tokyo"
|
||
msgstr "Asie/Tokyo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:258
|
||
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
msgstr "Asie/Ujung_Pandang"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:259
|
||
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "Asie/Ulaanbaatar"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:260
|
||
msgid "Asia/Urumqi"
|
||
msgstr "Asie/Urumqi"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:261
|
||
msgid "Asia/Vientiane"
|
||
msgstr "Asie/Vientiane"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:262
|
||
msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
msgstr "Asie/Vladivostok"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:263
|
||
msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
msgstr "Asie/Yakutsk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:264
|
||
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
msgstr "Asie/Yekaterinburg"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:265
|
||
msgid "Asia/Yerevan"
|
||
msgstr "Asie/Yerevan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:266
|
||
msgid "Atlantic/Azores"
|
||
msgstr "Atlantique/Açores"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:267
|
||
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
msgstr "Atlantique/Bermudes"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:268
|
||
msgid "Atlantic/Canary"
|
||
msgstr "Atlantique/Canaries"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:269
|
||
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
msgstr "Atlantique/Cap_Vert"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:270
|
||
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
msgstr "Atlantique/Faeroe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:271
|
||
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
msgstr "Atlantique/Jan_Mayen"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:272
|
||
msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
msgstr "Atlantique/Madeira"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:273
|
||
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
msgstr "Atlantique/Reykjavik"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:274
|
||
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
msgstr "Atlantique/Géorgie_du_Sud"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:275
|
||
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
msgstr "Atlantique/St_Hélène"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:276
|
||
msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
msgstr "Atlantique/Stanley"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:277
|
||
msgid "Australia/Adelaide"
|
||
msgstr "Australie/Adelaide"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:278
|
||
msgid "Australia/Brisbane"
|
||
msgstr "Australie/Brisbane"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:279
|
||
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
msgstr "Australie/Broken_Hill"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:280
|
||
msgid "Australia/Darwin"
|
||
msgstr "Australie/Darwin"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:281
|
||
msgid "Australia/Hobart"
|
||
msgstr "Australie/Hobart"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:282
|
||
msgid "Australia/Lindeman"
|
||
msgstr "Australie/Lindeman"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:283
|
||
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
msgstr "Australie/Lord_Howe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:284
|
||
msgid "Australia/Melbourne"
|
||
msgstr "Australie/Melbourne"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:285
|
||
msgid "Australia/Perth"
|
||
msgstr "Australie/Perth"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:286
|
||
msgid "Australia/Sydney"
|
||
msgstr "Australie/Sydney"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:287
|
||
msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
msgstr "Europe/Amsterdam"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:288
|
||
msgid "Europe/Andorra"
|
||
msgstr "Europe/Andorre"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:289
|
||
msgid "Europe/Athens"
|
||
msgstr "Europe/Athènes"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:290
|
||
msgid "Europe/Belfast"
|
||
msgstr "Europe/Belfast"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:291
|
||
msgid "Europe/Belgrade"
|
||
msgstr "Europe/Belgrade"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:292
|
||
msgid "Europe/Berlin"
|
||
msgstr "Europe/Berlin"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:293
|
||
msgid "Europe/Bratislava"
|
||
msgstr "Europe/Bratislava"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:294
|
||
msgid "Europe/Brussels"
|
||
msgstr "Europe/Bruxelles"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:295
|
||
msgid "Europe/Bucharest"
|
||
msgstr "Europe/Bucharest"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:296
|
||
msgid "Europe/Budapest"
|
||
msgstr "Europe/Budapest"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:297
|
||
msgid "Europe/Chisinau"
|
||
msgstr "Europe/Chisinau"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:298
|
||
msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
msgstr "Europe/Copenhague"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:299
|
||
msgid "Europe/Dublin"
|
||
msgstr "Europe/Dublin"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:300
|
||
msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
msgstr "Europe/Gibraltar"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:301
|
||
msgid "Europe/Helsinki"
|
||
msgstr "Europe/Helsinki"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:302
|
||
msgid "Europe/Istanbul"
|
||
msgstr "Europe/Istanbul"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:303
|
||
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
msgstr "Europe/Kaliningrad"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:304
|
||
msgid "Europe/Kiev"
|
||
msgstr "Europe/Kiev"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:305
|
||
msgid "Europe/Lisbon"
|
||
msgstr "Europe/Lisbonne"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:306
|
||
msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
msgstr "Europe/Ljubljana"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:307
|
||
msgid "Europe/London"
|
||
msgstr "Europe/Londres"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:308
|
||
msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
msgstr "Europe/Luxembourg"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:309
|
||
msgid "Europe/Madrid"
|
||
msgstr "Europe/Madrid"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:310
|
||
msgid "Europe/Malta"
|
||
msgstr "Europe/Malta"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:311
|
||
msgid "Europe/Minsk"
|
||
msgstr "Europe/Minsk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:312
|
||
msgid "Europe/Monaco"
|
||
msgstr "Europe/Monaco"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:313
|
||
msgid "Europe/Moscow"
|
||
msgstr "Europe/Moscou"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:314
|
||
msgid "Europe/Nicosia"
|
||
msgstr "Europe/Nicosie"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:315
|
||
msgid "Europe/Oslo"
|
||
msgstr "Europe/Oslo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:316
|
||
msgid "Europe/Paris"
|
||
msgstr "Europe/Paris"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:317
|
||
msgid "Europe/Prague"
|
||
msgstr "Europe/Prague"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:318
|
||
msgid "Europe/Riga"
|
||
msgstr "Europe/Riga"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:319
|
||
msgid "Europe/Rome"
|
||
msgstr "Europe/Rome"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:320
|
||
msgid "Europe/Samara"
|
||
msgstr "Europe/Samara"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:321
|
||
msgid "Europe/San_Marino"
|
||
msgstr "Europe/Saint_Marin"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:322
|
||
msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
msgstr "Europe/Sarajevo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:323
|
||
msgid "Europe/Simferopol"
|
||
msgstr "Europe/Simferopol"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:324
|
||
msgid "Europe/Skopje"
|
||
msgstr "Europe/Skopje"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:325
|
||
msgid "Europe/Sofia"
|
||
msgstr "Europe/Sofia"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:326
|
||
msgid "Europe/Stockholm"
|
||
msgstr "Europe/Stockholm"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:327
|
||
msgid "Europe/Tallinn"
|
||
msgstr "Europe/Tallinn"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:328
|
||
msgid "Europe/Tirane"
|
||
msgstr "Europe/Tirane"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:329
|
||
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
msgstr "Europe/Uzhgorod"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:330
|
||
msgid "Europe/Vaduz"
|
||
msgstr "Europe/Vaduz"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:331
|
||
msgid "Europe/Vatican"
|
||
msgstr "Europe/Vatican"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:332
|
||
msgid "Europe/Vienna"
|
||
msgstr "Europe/Vienne"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:333
|
||
msgid "Europe/Vilnius"
|
||
msgstr "Europe/Vilnius"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:334
|
||
msgid "Europe/Warsaw"
|
||
msgstr "Europe/Warsaw"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:335
|
||
msgid "Europe/Zagreb"
|
||
msgstr "Europe/Zagreb"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:336
|
||
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
msgstr "Europe/Zaporozhye"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:337
|
||
msgid "Europe/Zurich"
|
||
msgstr "Europe/Zurich"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:338
|
||
msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
msgstr "Océan_Indien/Antananarivo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:339
|
||
msgid "Indian/Chagos"
|
||
msgstr "Océan_Indien/Chagos"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:340
|
||
msgid "Indian/Christmas"
|
||
msgstr "Océan_Indien/Christmas"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:341
|
||
msgid "Indian/Cocos"
|
||
msgstr "Océan_Indien/Cocos"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:342
|
||
msgid "Indian/Comoro"
|
||
msgstr "Océan_Indien/Comore"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:343
|
||
msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
msgstr "Océan_Indien/Kerguelen"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:344
|
||
msgid "Indian/Mahe"
|
||
msgstr "Indien/Mahe"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:345
|
||
msgid "Indian/Maldives"
|
||
msgstr "Indien/Maldives"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:346
|
||
msgid "Indian/Mauritius"
|
||
msgstr "Indien/Mauritius"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:347
|
||
msgid "Indian/Mayotte"
|
||
msgstr "Indien/Mayotte"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:348
|
||
msgid "Indian/Reunion"
|
||
msgstr "Indien/Réunion"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:349
|
||
msgid "Pacific/Apia"
|
||
msgstr "Pacifique/Apia"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:350
|
||
msgid "Pacific/Auckland"
|
||
msgstr "Pacifique/Auckland"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:351
|
||
msgid "Pacific/Chatham"
|
||
msgstr "Pacifique/Chatham"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:352
|
||
msgid "Pacific/Easter"
|
||
msgstr "Pacifique/Easter"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:353
|
||
msgid "Pacific/Efate"
|
||
msgstr "Pacifique/Efate"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:354
|
||
msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
msgstr "Pacifique/Enderbury"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:355
|
||
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
msgstr "Pacifique/Fakaofo"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:356
|
||
msgid "Pacific/Fiji"
|
||
msgstr "Pacifique/Fiji"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:357
|
||
msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
msgstr "Pacifique/Funafuti"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:358
|
||
msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
msgstr "Pacifique/Galapagos"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:359
|
||
msgid "Pacific/Gambier"
|
||
msgstr "Pacifique/Gambier"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:360
|
||
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
msgstr "Pacifique/Guadalcanal"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:361
|
||
msgid "Pacific/Guam"
|
||
msgstr "Pacifique/Guam"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:362
|
||
msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
msgstr "Pacifique/Honolulu"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:363
|
||
msgid "Pacific/Johnston"
|
||
msgstr "Pacifique/Johnston"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:364
|
||
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
msgstr "Pacifique/Kiritimati"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:365
|
||
msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
msgstr "Pacifique/Kosrae"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:366
|
||
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
msgstr "Pacifique/Kwajalein"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:367
|
||
msgid "Pacific/Majuro"
|
||
msgstr "Pacifique/Majuro"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:368
|
||
msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
msgstr "Pacifique/Marquesas"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:369
|
||
msgid "Pacific/Midway"
|
||
msgstr "Pacifique/Midway"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:370
|
||
msgid "Pacific/Nauru"
|
||
msgstr "Pacifique/Nauru"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:371
|
||
msgid "Pacific/Niue"
|
||
msgstr "Pacifique/Niue"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:372
|
||
msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
msgstr "Pacifique/Norfolk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:373
|
||
msgid "Pacific/Noumea"
|
||
msgstr "Pacifique/Noumea"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:374
|
||
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
msgstr "Pacifique/Pago_Pago"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:375
|
||
msgid "Pacific/Palau"
|
||
msgstr "Pacifique/Palau"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:376
|
||
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
msgstr "Pacifique/Pitcairn"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:377
|
||
msgid "Pacific/Ponape"
|
||
msgstr "Pacifique/Ponape"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:378
|
||
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
msgstr "Pacifique/Port_Moresby"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:379
|
||
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
msgstr "Pacifique/Rarotonga"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:380
|
||
msgid "Pacific/Saipan"
|
||
msgstr "Pacifique/Saipan"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:381
|
||
msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
msgstr "Pacifique/Tahiti"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:382
|
||
msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
msgstr "Pacifique/Tarawa"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:383
|
||
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
msgstr "Pacifique/Tongatapu"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:384
|
||
msgid "Pacific/Truk"
|
||
msgstr "Pacifique/Truk"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:385
|
||
msgid "Pacific/Wake"
|
||
msgstr "Pacifique/Wake"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:386
|
||
msgid "Pacific/Wallis"
|
||
msgstr "Pacifique/Wallis"
|
||
|
||
#: calendar/zones.h:387
|
||
msgid "Pacific/Yap"
|
||
msgstr "Pacifique/Yap"
|
||
|
||
#: camel/camel-cipher-context.c:178
|
||
msgid "Signing is not supported by this cipher"
|
||
msgstr "La signature n'est pas supportée par ce message chiffré"
|
||
|
||
#: camel/camel-cipher-context.c:218
|
||
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
|
||
msgstr "La vérification n'est pas supportée par ce message chiffré"
|
||
|
||
#: camel/camel-cipher-context.c:262
|
||
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
|
||
msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré"
|
||
|
||
#: camel/camel-cipher-context.c:304
|
||
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
|
||
msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré"
|
||
|
||
#: camel/camel-cipher-context.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You may not import keys with this cipher"
|
||
msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré"
|
||
|
||
#: camel/camel-cipher-context.c:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You may not export keys with this cipher"
|
||
msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré"
|
||
|
||
#: camel/camel-data-cache.c:133
|
||
msgid "Unable to create cache path"
|
||
msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
|
||
|
||
#: camel/camel-data-cache.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-disco-diary.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write log entry: %s\n"
|
||
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
|
||
"reconnect to the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut écrire dans le log entrée : %s\n"
|
||
"Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n"
|
||
"quand vous vous reconnecterez au réseau."
|
||
|
||
#: camel/camel-disco-diary.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open `%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut ouvrir `%s' :\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées."
|
||
|
||
#: camel/camel-disco-diary.c:282
|
||
msgid "Resynchronizing with server"
|
||
msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
|
||
|
||
#: camel/camel-disco-folder.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
|
||
msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-connexion"
|
||
|
||
#: camel/camel-disco-store.c:367
|
||
msgid "You must be working online to complete this operation"
|
||
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
|
||
#: camel/camel-process.c:48
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
|
||
#: camel/camel-process.c:92
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:744
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
|
||
msgid "Syncing folders"
|
||
msgstr "Synchronisation des dossiers"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
|
||
msgstr "Erreur analyse filtre : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error executing filter: %s: %s"
|
||
msgstr "Erreur exécution du filtre : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
|
||
msgid "Unable to open spool folder"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier de spool"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
|
||
msgid "Unable to process spool folder"
|
||
msgstr "Ne peut traiter le dossier de spool"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Getting message %d (%d%%)"
|
||
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
|
||
msgid "Cannot open message"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le message"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed on message %d"
|
||
msgstr "Anomalie message %d"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
|
||
msgid "Syncing folder"
|
||
msgstr "Synchronisation du dossier"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Getting message %d of %d"
|
||
msgstr "Récupération du message %d parmis %d"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed at message %d of %d"
|
||
msgstr "Anomalie message %d du %d"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-search.c:134
|
||
msgid "Failed to retrieve message"
|
||
msgstr "Échec de la récupération du message"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-search.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
|
||
msgstr "Arguments invalides"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-search.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
|
||
msgstr "Arguments invalides"
|
||
|
||
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
|
||
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder-search.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot parse search expression: %s:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut pas analyser l'expression de recherche : %s :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder-search.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error executing search expression: %s:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
|
||
msgid "(match-all) requires a single bool result"
|
||
msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder-search.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Performing query on unknown header: %s"
|
||
msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
|
||
msgstr "Action non supportée : Ajout du message : pour %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder.c:1161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
|
||
msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder.c:1201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
|
||
msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder.c:1319
|
||
msgid "Moving messages"
|
||
msgstr "Déplacement des messages"
|
||
|
||
#: camel/camel-folder.c:1319
|
||
msgid "Copying messages"
|
||
msgstr "Copie des messages"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Message de statut GnuPG inattendu rencontré : \n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:772
|
||
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:797
|
||
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
|
||
"user: \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour \n"
|
||
"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "Annulé."
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:834
|
||
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
|
||
msgstr "Échec du déblocage de la clé secrète : 3 mauvais mots de passe saisis."
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
|
||
msgstr "Réponse^inattendue^de^GnuPG : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:852
|
||
msgid "No data provided"
|
||
msgstr "Aucune donnée fournie"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:895
|
||
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
|
||
msgstr "Impossible de crypter : aucun destinataire valide spécifié. "
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to GPG %s: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Impossible de GPG mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
|
||
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute gpg: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'exécuter gpg : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639
|
||
msgid "Failed to execute gpg."
|
||
msgstr "Impossible d'exécuter gpg. "
|
||
|
||
#: camel/camel-gpg-context.c:1373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
|
||
"fichier temporaire : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock-client.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
|
||
msgstr "Ne peut créer le tube de l'aide de verrouillage : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock-client.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
|
||
msgstr "Ne peut « forker » l'aide de verrouillage : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut verrouiller '%s' : erreur de protocole avec l'aide de verrouillage"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock-client.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not lock '%s'"
|
||
msgstr "Ne peut verrouiller '%s'"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de "
|
||
"nouveau plus tard."
|
||
|
||
#: camel/camel-lock.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec fcntl(2) : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-lock.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec flock(2) : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not check mail file %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut vérifier le fichier de courrier %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open mail file %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
|
||
msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create pipe: %s"
|
||
msgstr "Ne peut créer le tube : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not fork: %s"
|
||
msgstr "Ne peut cloner : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Movemail program failed: %s"
|
||
msgstr "Échec du programme Movemail : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:238
|
||
msgid "(Unknown error)"
|
||
msgstr "(Erreur inconnue)"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading mail file: %s"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing mail temp file: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error copying mail temp file: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
|
||
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
|
||
msgstr "Échec du décryptage de la partie MIME : erreur de protocole"
|
||
|
||
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
|
||
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
|
||
msgstr "Impossible de décrypter la partie MIME: structure invalide"
|
||
|
||
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
|
||
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
|
||
msgstr "Impossible de décrypter la partie MIME : erreur lors du parcours"
|
||
|
||
#: camel/camel-multipart-signed.c:628
|
||
msgid "This is a digitally signed message part"
|
||
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
|
||
|
||
#: camel/camel-multipart-signed.c:682
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "erreur lors du parcours"
|
||
|
||
#: camel/camel-provider.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut charger %s : Le chargement du module n'est pas supporté sur ce "
|
||
"système."
|
||
|
||
#: camel/camel-provider.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut charger %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-provider.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
|
||
msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anonyme"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
|
||
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
|
||
msgstr "Cette option vous connectera au serveur en utilisant un login anonyme."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr " Échec d'authentification"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid email address trace information:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trace d'une adresse E-Mail invalide :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid opaque trace information:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informations de trace opaque invalides :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trace information:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informations de trace invalides :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
|
||
msgid "CRAM-MD5"
|
||
msgstr "CRAM-MD5"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
|
||
msgid ""
|
||
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
|
||
"the server supports it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur en utilisant un mot de passe \n"
|
||
"sécurisé CRAM-MD5 si le serveur le permet."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
|
||
msgid "DIGEST-MD5"
|
||
msgstr "DIGEST-MD5"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
|
||
msgid ""
|
||
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
|
||
"if the server supports it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur en utilisant un mot de passe\n"
|
||
"sécurisé DIGEST-MD5 si le serveur le supporte."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
|
||
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
|
||
msgstr "Réponse du serveur trop longue (>2048octets)\n"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
|
||
msgid "Server challenge invalid\n"
|
||
msgstr "Réponse du serveur invalide\n"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
|
||
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le Challenge Serveur contient le token invalide « Quality of Protection »\n"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
|
||
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
|
||
msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas les données d'autorisation\n"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
|
||
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes\n"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
|
||
msgid "Server response does not match\n"
|
||
msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas\n"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
|
||
msgid "GSSAPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant l'authentification/"
|
||
"nKerberos 4 pour vous identifier."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
|
||
msgid ""
|
||
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
|
||
"unrecognized by the implementation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
|
||
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
|
||
msgid ""
|
||
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
|
||
"of name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
|
||
msgid ""
|
||
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
|
||
"the input_chan_bindings parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
|
||
msgid ""
|
||
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
|
||
"be verified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
|
||
msgid ""
|
||
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
|
||
"credential handle did not reference any credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
|
||
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
|
||
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
|
||
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
|
||
msgid "The referenced credentials have expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
|
||
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
|
||
msgid "Bad authentication response from server."
|
||
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported security layer."
|
||
msgstr "Tyoe non-supporté"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
|
||
msgid "Kerberos 4"
|
||
msgstr "Kerberos 4"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
|
||
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant l'authentification/"
|
||
"nKerberos 4 pour vous identifier."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not get Kerberos ticket:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut obtenir l'étiquette Kerberos :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-login.c:32
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
|
||
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur en utilisant un simple mot de passe."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-login.c:127
|
||
msgid "Unknown authentication state."
|
||
msgstr "Etat Authentification inconnue."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
|
||
msgid "NTLM / SPA"
|
||
msgstr "NTLM / SPA"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
|
||
msgid ""
|
||
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
|
||
"Password Authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option sert à se connecter à un serveur Windows utilisant une "
|
||
"authentification NTLM / mot de passe sécurisé."
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
|
||
msgid "PLAIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
|
||
msgid "POP before SMTP"
|
||
msgstr "POP avant SMTP"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
|
||
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
|
||
msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant une attente SMTP"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
|
||
msgid "POP Source URI"
|
||
msgstr "URI source POP"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
|
||
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
|
||
msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
|
||
|
||
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
|
||
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
|
||
msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant une source non-pop"
|
||
|
||
#: camel/camel-search-private.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
|
||
msgstr "Échec de compilation d'expression régulière : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' needs a username component"
|
||
msgstr "L'URL « %s » nécessite un « nom d'utilisateur »"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' needs a host component"
|
||
msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « Host »"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL '%s' needs a path component"
|
||
msgstr "L'URL « %s » nécessite un chemin"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolving: %s"
|
||
msgstr "Résolution de : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure in name lookup: %s"
|
||
msgstr "Échec de la résolution du nom : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
|
||
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : hôte non trouvé"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
|
||
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : raison inconnue"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:853
|
||
msgid "Resolving address"
|
||
msgstr "Résolution de l'adresse"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:915
|
||
msgid "Host lookup failed: host not found"
|
||
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : hôte non trouvé"
|
||
|
||
#: camel/camel-service.c:918
|
||
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
|
||
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : raison inconnue"
|
||
|
||
#: camel/camel-session.c:75
|
||
msgid "Virtual folder email provider"
|
||
msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel"
|
||
|
||
#: camel/camel-session.c:77
|
||
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
|
||
|
||
#: camel/camel-session.c:354 camel/camel-session.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No provider available for protocol `%s'"
|
||
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
|
||
|
||
#: camel/camel-session.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create directory %s:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer le répertoire %s :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter your password for %s"
|
||
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:201
|
||
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
|
||
msgstr "Veuillez indiquez le surnom du certificat avec lequel signer."
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "Le certificat de signature pour « %s » n'existe pas."
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "Le certificat de cryptage pour « %s » n'existe pas."
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
|
||
msgstr "Échec de recherche du certificat de « %s »."
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:554
|
||
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
|
||
msgstr "Échec de recherche de l'algorythme courant."
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:808
|
||
msgid "Failed to decode message."
|
||
msgstr "Échec de décodage du message."
|
||
|
||
#: camel/camel-smime-context.c:853
|
||
msgid "Failed to verify certificates."
|
||
msgstr "Échec de vérification des certificats."
|
||
|
||
#: camel/camel-store.c:214
|
||
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
|
||
|
||
#: camel/camel-store.c:268
|
||
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
|
||
msgstr "Impossible de créer le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to get issuer's certificate"
|
||
msgstr "Échec de vérification des certificats."
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
|
||
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la Liste de Révocation de Certificat"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
|
||
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
|
||
msgstr "Impossible de décrypter la signature du certificat"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
|
||
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de décrypter la signature de la Liste de Révocation de Certificat"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
|
||
msgid "Unable to decode issuer's public key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
|
||
msgid "Certificate signature failure"
|
||
msgstr "Échec de la signature du certificat"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
|
||
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
|
||
msgid "Certificate not yet valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
|
||
msgid "Certificate has expired"
|
||
msgstr "Le certificat à expiré"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
|
||
msgid "CRL not yet valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
|
||
msgid "CRL has expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in CRL"
|
||
msgstr "Erreur de chargement %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "Manque de mémoire"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
|
||
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
|
||
msgid "Self-signed certificate in chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
|
||
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
|
||
msgid "Unable to verify leaf signature"
|
||
msgstr "Impossible de vérifier la signature de la feuille"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
|
||
msgid "Certificate chain too long"
|
||
msgstr "Chaîne de certificat trop longue"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
|
||
msgid "Certificate Revoked"
|
||
msgstr "Certificat Révoqué"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
|
||
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
|
||
msgid "Path length exceeded"
|
||
msgstr "Longueur de chemin dépassée"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
|
||
msgid "Invalid purpose"
|
||
msgstr "Utilisation invalide"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Certificate untrusted"
|
||
msgstr "ID de Certificat : "
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
|
||
msgid "Certificate rejected"
|
||
msgstr "Certificat rejeté"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
|
||
msgid "Subject/Issuer mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
|
||
msgid "AKID/SKID mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
|
||
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
|
||
msgid "Key usage does not support certificate signing"
|
||
msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
|
||
msgid "Error in application verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Issuer: %s\n"
|
||
"Subject: %s\n"
|
||
"Fingerprint: %s\n"
|
||
"Signature: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Expéditeur : %s\n"
|
||
"Sujet : %s\n"
|
||
"Empreinte : %s\n"
|
||
"Signature : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
|
||
msgid "GOOD"
|
||
msgstr "BON"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
|
||
msgid "BAD"
|
||
msgstr "MAUVAIS"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Bad certificate from %s:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to accept anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mauvais certificat de %s : \n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Désirez-vous l'accepter quand même ?"
|
||
|
||
#. construct our user prompt
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"SSL Certificate check for %s:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to accept?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérification du certificat SSL pour %s :\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Désirez-vous accepter ?"
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate problem: %s\n"
|
||
"Issuer: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Bad certificate domain: %s\n"
|
||
"Issuer: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate expired: %s\n"
|
||
"Issuer: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate revocation list expired: %s\n"
|
||
"Issuer: %s"
|
||
msgstr "La liste de révoquation des certificats est expirée : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-url.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse URL `%s'"
|
||
msgstr "Ne peut analyser l'URL « %s »"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-folder.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error storing `%s': %s"
|
||
msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-folder.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such message %s in %s"
|
||
msgstr "Pas de tel message %s dans %s"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
|
||
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-store.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Opération invalide"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-store.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Dossier inéxistant"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-store.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
|
||
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Opération invalide"
|
||
|
||
#: camel/camel-vee-store.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
|
||
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
|
||
msgid "Operation cancelled"
|
||
msgstr "Opération annulée"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
|
||
msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
|
||
|
||
#. for imap ALERT codes, account user@host
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
|
||
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMAP command failed: %s"
|
||
msgstr "Échec de la commande IMAP : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
|
||
msgid "Server response ended too soon."
|
||
msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tot."
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
|
||
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
|
||
msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create directory %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load summary for %s"
|
||
msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
|
||
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
|
||
msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur"
|
||
|
||
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
|
||
msgid "Scanning for changed messages"
|
||
msgstr "Examen des messages modifiés"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to retrieve message: %s"
|
||
msgstr "Impossible de rappatrier le message : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot get message: %s\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'obtenir le message : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
|
||
msgid "No such message"
|
||
msgstr "Aucun message correspondant"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529
|
||
msgid "This message is not currently available"
|
||
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
|
||
msgid "Fetching summary information for new messages"
|
||
msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
|
||
msgid "Could not find message body in FETCH response."
|
||
msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open cache directory: %s"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire de cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to cache message %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to cache %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
|
||
msgid "Checking for new mail"
|
||
msgstr "Vérification si nouveau courrier"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
|
||
msgid "Check for new messages in all folders"
|
||
msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Dossiers"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
|
||
msgid "Show only subscribed folders"
|
||
msgstr "Afficher uniquement les dossiers souscrits"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
|
||
msgid "Override server-supplied folder namespace"
|
||
msgstr "Outre passer l'espace de noms fourni par le serveur"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
|
||
msgid "Namespace"
|
||
msgstr "Espace de noms"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
|
||
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
|
||
msgstr "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans INBOX sur ce serveur"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAPv4"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
|
||
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
|
||
msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP."
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
|
||
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe "
|
||
"en clair."
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMAP server %s"
|
||
msgstr "Serveur IMAP %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMAP service for %s on %s"
|
||
msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
|
||
msgid "Connection cancelled"
|
||
msgstr "Connexion annulée"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
|
||
msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en mode sécurisé : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
|
||
msgid "SSL/TLS extension not supported."
|
||
msgstr "Extension SSL/TSL non supportée"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
|
||
msgid "SSL negotiations failed"
|
||
msgstr " Échec des négociations SSL"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No support for authentication type %s"
|
||
msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
|
||
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
|
||
msgid "You didn't enter a password."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such folder %s"
|
||
msgstr "Pas de tel dossier « %s »."
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom de dossier « %s » est invalide car il contient le caractère « %c »"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parent folder: %s"
|
||
msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
|
||
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
|
||
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
|
||
|
||
#. $HOME relative path + protocol string
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "~%s (%s)"
|
||
msgstr "~%s (%s)"
|
||
|
||
#. /var/spool/mail relative path + protocol
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mailbox:%s (%s)"
|
||
msgstr "boîte : %s (%s)"
|
||
|
||
#. a full path + protocol
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
|
||
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
|
||
msgstr "Utiliser le fichier de résumé de dossier « .folders » (exmh)"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
|
||
msgid "MH-format mail directories"
|
||
msgstr "Rpéertoires de courrier au format MH"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
|
||
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
|
||
msgstr "Pour stocker le courrier local dans des répertoires de type MH."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
|
||
msgid "Local delivery"
|
||
msgstr "Distribution locale"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
|
||
msgid ""
|
||
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
|
||
"folders managed by Evolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour récupérer (déplacer) le courrier local se trouvant dans des boîtes aux "
|
||
"lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. "
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
|
||
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
|
||
msgid "Maildir-format mail directories"
|
||
msgstr "Répertoires de courrier au format Maildir"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
|
||
msgid "For storing local mail in maildir directories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format "
|
||
"Maildir"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
|
||
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
|
||
msgstr "Stocker les entêtes de statut au format Elm/Pine/Mutt"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
|
||
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
|
||
msgstr "Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres standard Unix mbox"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
|
||
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour lire et stocker le courrier local dans des fichiers externes au format "
|
||
"standard mbox.\n"
|
||
"Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou "
|
||
"Mutt. "
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Store root %s is not an absolute path"
|
||
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Store root %s is not a regular directory"
|
||
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut obtenir le répertoire : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
|
||
msgid "Local stores do not have an inbox"
|
||
msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local mail file %s"
|
||
msgstr "Fichier de courrier local %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not rename '%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save summary: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer le résumé : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
|
||
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
|
||
msgid "Maildir append message cancelled"
|
||
msgstr "Ajout du message annulé"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de joindre le message au dossier maildir : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
|
||
msgid "Invalid message contents"
|
||
msgstr "Contenu de message invalide"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open folder `%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut ouvrir le dossier « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Folder `%s' does not exist."
|
||
msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create folder `%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer le dossier « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a maildir directory."
|
||
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire maildir."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
|
||
msgid "not a maildir directory"
|
||
msgstr "n'est pas un répertoire maildir"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
|
||
msgstr "Impossible de scruter le dossier « %s » : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le répetoire maildir : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
|
||
msgid "Checking folder consistency"
|
||
msgstr "Vérification du dossier"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
|
||
msgid "Checking for new messages"
|
||
msgstr "Recherche de nouveaux messages"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
|
||
msgid "Storing folder"
|
||
msgstr "Ecriture du dossier"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres : %s : %s\n"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
|
||
msgid "Mail append cancelled"
|
||
msgstr "Ajout de courrier annulé"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de joindre le message au fichier mbox : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
|
||
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
|
||
msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
|
||
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
|
||
msgstr "Erreur construction message : Boîte à lettre corrompue ?"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open file `%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create file `%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer le fichier « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a regular file."
|
||
msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not delete folder `%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut supprimer le dossier « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
|
||
msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open folder: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %"
|
||
"s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close source folder %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close temp folder: %s"
|
||
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not rename folder: %s"
|
||
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
|
||
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error: %s"
|
||
msgstr "Erreur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not store folder: %s"
|
||
msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
|
||
msgstr "Échec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
|
||
msgid "MH append message cancelled"
|
||
msgstr "Ajout de message au dossier (format MH) annulé"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a directory."
|
||
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut ouvrir le réperoire format MH : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
|
||
msgstr "Le dossier spool « %s » ne peut être ouvert : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
|
||
msgstr "Le dossier spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
|
||
msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a mailbox file."
|
||
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte aux lettres normal."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
|
||
msgid "Store does not support an INBOX"
|
||
msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spool mail file %s"
|
||
msgstr "Fichier de courrier spool %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spool folder tree %s"
|
||
msgstr "Arbre de dossier spool %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
|
||
msgid "Spool folders cannot be renamed"
|
||
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
|
||
msgid "Spool folders cannot be deleted"
|
||
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés."
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut synchroniser le dossier de courrier temporaire %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
|
||
msgstr "Ne peut synchroniser le dossier de spool %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
|
||
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
|
||
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut synchroniser le dossier de spool %s : %s\n"
|
||
"Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans '%s'"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
|
||
msgid "USENET news"
|
||
msgstr "Nouvelles USENET"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
|
||
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de "
|
||
"nouvelles USENET."
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
|
||
msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USENET News via %s"
|
||
msgstr "Nouvelles USENET via %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
|
||
msgid ""
|
||
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP en utilisant un mot de "
|
||
"passe en clair."
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such folder: %s"
|
||
msgstr "Pas de tel dossier « %s »."
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get group: %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le groups : « %s »"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NNTP Command failed: %s"
|
||
msgstr "Échec de la commande NNTP : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Scanning new messages"
|
||
msgstr "%s : Examen des nouveaux messages"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown server response: %s"
|
||
msgstr "Réponse du serveur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
|
||
msgid "Use cancel"
|
||
msgstr "Utilisez annuler"
|
||
|
||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operation failed: %s"
|
||
msgstr "Opération échouée : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
|
||
msgid "Retrieving POP summary"
|
||
msgstr "Récupération résumé POP"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
|
||
msgid "User cancelled"
|
||
msgstr "Opération annulée"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get POP summary: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'optenir le résumé POP : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
|
||
msgid "Expunging deleted messages"
|
||
msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No message with uid %s"
|
||
msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
|
||
|
||
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
|
||
#. returns the proper exception code. Sigh.
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Retrieving POP message %d"
|
||
msgstr "Récupération du message POP %d"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot get message %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
|
||
msgid "Unknown reason"
|
||
msgstr "Raison inconnue"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
|
||
msgid "Message storage"
|
||
msgstr "Stockage des messages"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
|
||
msgid "Leave messages on server"
|
||
msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete after %s day(s)"
|
||
msgstr "Supprime apès %s jour(s)"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
|
||
msgid "POP"
|
||
msgstr "POP"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
|
||
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
|
||
msgstr "Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP."
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
|
||
"is the only option supported by many POP servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe en "
|
||
"clair. C'est la seule option supportée par la plupart des serveurs POP."
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
|
||
msgid ""
|
||
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
|
||
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
|
||
"claim to support it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe "
|
||
"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
|
||
"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s (port %d) : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s en mode sécurisé : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not connect to POP server %s"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
|
||
"mechanism."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de se connecter au serveur POP %s : Aucun support pour le "
|
||
"mécanisme d'identification demandé."
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
|
||
msgstr "SASL « %s » Identification échouée pour le serveur POP %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de vous identifier sur le serveur POP %s : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
|
||
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP3 pour %s@%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect to POP server %s.\n"
|
||
"Error sending password: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
|
||
"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such folder `%s'."
|
||
msgstr "Aucun dossier « %s »."
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:110
|
||
msgid "Sendmail"
|
||
msgstr "Sendmail"
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
|
||
msgid ""
|
||
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le "
|
||
"système local."
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
|
||
msgid "Could not parse recipient list"
|
||
msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des déstinataires"
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
|
||
msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé"
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
|
||
msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé"
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not send message: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
|
||
msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé."
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
|
||
msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé."
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
|
||
msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé."
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
|
||
msgid "sendmail"
|
||
msgstr "sendmail"
|
||
|
||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
|
||
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
|
||
msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
|
||
msgid "SMTP"
|
||
msgstr "SMTP"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
|
||
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant "
|
||
"utilisant SMTP.\n"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
|
||
msgid "Syntax error, command unrecognized"
|
||
msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
|
||
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
|
||
msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
|
||
msgid "Command not implemented"
|
||
msgstr "Commande non implémentée"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
|
||
msgid "Command parameter not implemented"
|
||
msgstr "Paramètre non implémenté"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
|
||
msgid "System status, or system help reply"
|
||
msgstr "Statut système, ou réponse à une aide système"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
|
||
msgid "Help message"
|
||
msgstr "Message d'aide"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
|
||
msgid "Service ready"
|
||
msgstr "Service prêt"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
|
||
msgid "Service closing transmission channel"
|
||
msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
|
||
msgid "Service not available, closing transmission channel"
|
||
msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
|
||
msgid "Requested mail action okay, completed"
|
||
msgstr "Action courrier demandée OK, terminé"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
|
||
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
|
||
msgstr "Utilisateur non local; transfèrera à <forward-path>"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
|
||
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
|
||
msgstr "Action courrier demandée non prise : boîte à lettres indisponible"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
|
||
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
|
||
msgstr "Action demandée non prise : boîte à lettres indisponible"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
|
||
msgid "Requested action aborted: error in processing"
|
||
msgstr "Action demandée abandonnée : erreur traitement"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
|
||
msgid "User not local; please try <forward-path>"
|
||
msgstr "Utilisateur non local; veuillez essayez <forward-path>"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
|
||
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
|
||
msgstr "Action demandée non prise : système de stockage insuffisant"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
|
||
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
|
||
msgstr "Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
|
||
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
|
||
msgstr "Action demandée non prise : nom de boîte à lettres non autorisé"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
|
||
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
|
||
msgstr "Démarre entrée courrier; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
|
||
msgid "Transaction failed"
|
||
msgstr "Échec de la transaction"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
|
||
msgid "A password transition is needed"
|
||
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
|
||
msgid "Authentication mechanism is too weak"
|
||
msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop fragile"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
|
||
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
|
||
msgstr "Encryptage nécessaire pour le mécanisme d'identification demandé."
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
|
||
msgid "Temporary authentication failure"
|
||
msgstr "Anomalie authentification temporaire"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Identification requise"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
|
||
msgid "Welcome response error"
|
||
msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
|
||
msgid "server does not appear to support SSL"
|
||
msgstr "le serveur ne semble pas supporter SSL"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
|
||
msgstr "Requête STARTTLS expirée : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
|
||
msgid "STARTTLS response error"
|
||
msgstr "Erreur de réponse STARTTLS"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s. "
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
|
||
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de vous identifier sur le serveur SMTP.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMTP server %s"
|
||
msgstr "Serveur SMTP %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMTP mail delivery via %s"
|
||
msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
|
||
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
|
||
msgid "Sending message"
|
||
msgstr "Envoi du message"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
|
||
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
|
||
msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
|
||
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
|
||
msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides."
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
|
||
msgid "SMTP Greeting"
|
||
msgstr "Accueil SMTP"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HELO request timed out: %s"
|
||
msgstr "La demande HELO a expiré : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
|
||
msgid "HELO response error"
|
||
msgstr "Erreur lors de la réponse HELO"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
|
||
msgid "SMTP Authentication"
|
||
msgstr "Identification SMTP"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
|
||
msgid "Error creating SASL authentication object."
|
||
msgstr "Erreur création objet identification SASL"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AUTH request timed out: %s"
|
||
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
|
||
msgid "AUTH request failed."
|
||
msgstr "Erreur demande AUTH"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
|
||
msgid "Bad authentication response from server.\n"
|
||
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
|
||
msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
|
||
msgid "MAIL FROM response error"
|
||
msgstr "Erreur réponse MAIL FROM"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
|
||
msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RCPT TO <%s> failed"
|
||
msgstr "Echec de RCPT TO <%s>"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
|
||
msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
|
||
|
||
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
|
||
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
|
||
#.
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
|
||
msgid "DATA response error"
|
||
msgstr "Erreur réponse DATA"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
|
||
msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé."
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
|
||
msgid "DATA termination response error"
|
||
msgstr "Erreur réponse de fin de DATA"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSET request timed out: %s"
|
||
msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
|
||
msgid "RSET response error"
|
||
msgstr "Erreur réponse RSET"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "QUIT request timed out: %s"
|
||
msgstr "La requête QUIT a expiré : %s"
|
||
|
||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
|
||
msgid "QUIT response error"
|
||
msgstr "Erreur réponse QUIT"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.0fK"
|
||
msgstr "%.0fK"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.0fM"
|
||
msgstr "%.0fM"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.0fG"
|
||
msgstr "%.0fG"
|
||
|
||
#. This is a filename. Translators take note.
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
|
||
msgid "attachment"
|
||
msgstr "pièce-jointe"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
|
||
msgid "Remove selected items from the attachment list"
|
||
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
|
||
msgid "Add attachment..."
|
||
msgstr "Ajouter une pièce-jointe..."
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
|
||
msgid "Attach a file to the message"
|
||
msgstr "Joindre un fichier au message"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot attach file %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'attacher ke fichier %s : %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'attacher le fichier %s : il ne s'agit d'un fichier correct"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
|
||
msgid "Attachment properties"
|
||
msgstr "Propriétés de la pièce-jointe"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
|
||
msgid "File name:"
|
||
msgstr "Nom du fichier : "
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
|
||
msgid "MIME type:"
|
||
msgstr "Type MIME :"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
|
||
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
|
||
msgid "Suggest automatic display of attachment"
|
||
msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
|
||
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
|
||
msgid "Click here for the address book"
|
||
msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Reply-To:
|
||
#. *
|
||
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
|
||
#. * because that causes from_changed to be called, which
|
||
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
|
||
#.
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
|
||
msgid "Reply-To:"
|
||
msgstr "Répondre-à :"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * From
|
||
#.
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "De :"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Subject
|
||
#.
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Sujet :"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "À :"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
|
||
msgid "Enter the recipients of the message"
|
||
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
|
||
msgid "Cc:"
|
||
msgstr "Cc :"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
|
||
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
||
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
|
||
msgid "Bcc:"
|
||
msgstr "Bcc :"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
|
||
"appearing in the recipient list of the message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
|
||
"apparaitre dans la liste des destinataires du messages."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Post-To
|
||
#.
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post To:"
|
||
msgstr "Porto"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posting destination"
|
||
msgstr "Pas de description"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
|
||
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach file(s)"
|
||
msgstr "Joindre un fichier"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:533
|
||
msgid "Could not create a PGP signature context"
|
||
msgstr "Impossible de créer un contexte de signature PGP"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading file %s:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1175
|
||
msgid "File exists, overwrite?"
|
||
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving file: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading file: %s"
|
||
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error accessing file: %s"
|
||
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1262
|
||
msgid "Unable to retrieve message from editor"
|
||
msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1269
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to seek on file: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to truncate file: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut tronquer le fichier : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1285
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error autosaving message: %s\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1388
|
||
msgid ""
|
||
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
|
||
"Would you like to try to recover them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n"
|
||
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to save your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le message « %s » n'a pas été envoyé.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1555
|
||
msgid "_Discard Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1559
|
||
msgid "Warning: Modified Message"
|
||
msgstr "Avertissement : Message modifié"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:1591
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2015
|
||
msgid "Signature:"
|
||
msgstr "Signature : "
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
|
||
msgid "Autogenerated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2872
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2873
|
||
msgid "Compose a message"
|
||
msgstr "Composer un message"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2904
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create composer window:\n"
|
||
"Unable to activate address selector control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de créer la fenête de composition:\n"
|
||
"Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse."
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2930
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create composer window:\n"
|
||
"Unable to activate HTML editor component.\n"
|
||
"Please make sure you have the correct version\n"
|
||
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
|
||
"Impossible d'activer le composant « Editeur HTML ». \n"
|
||
"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes\n"
|
||
"versions de gtkhtml et libgtkhtml. \n"
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:2990
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create composer window:\n"
|
||
"Unable to activate HTML editor component."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
|
||
"Ne peut activer le composant « Editeur HTML »."
|
||
|
||
#: composer/e-msg-composer.c:4004
|
||
msgid ""
|
||
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
|
||
"<b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être "
|
||
"édité.)<b>"
|
||
|
||
#: data/evolution.desktop.in.h:1
|
||
msgid "The Evolution groupware suite"
|
||
msgstr "La suite de travail collaboratif Evolution"
|
||
|
||
#: data/evolution.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Ximian Evolution"
|
||
msgstr "Ximian Evolution"
|
||
|
||
#: data/evolution.keys.in.h:1
|
||
msgid "address card"
|
||
msgstr "Carte Adresse"
|
||
|
||
#: data/evolution.keys.in.h:2
|
||
msgid "calendar information"
|
||
msgstr "Information calendrier"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:1
|
||
msgid "Body contains"
|
||
msgstr "Le corps contient"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:2
|
||
msgid "Body does not contain"
|
||
msgstr "Le corps ne contient pas"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:3
|
||
msgid "Body or subject contains"
|
||
msgstr "Le corps ou le sujet contient"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:4
|
||
msgid "Message contains"
|
||
msgstr "Le message contient"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:5
|
||
msgid "Recipients contain"
|
||
msgstr "Les destinataires contiennent"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:6
|
||
msgid "Sender contains"
|
||
msgstr "L'expéditeur contient"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:7
|
||
msgid "Subject contains"
|
||
msgstr "Le sujet contient"
|
||
|
||
#: default_user/searches.xml.h:8
|
||
msgid "Subject does not contain"
|
||
msgstr "Le sujet ne contient pas"
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
|
||
msgstr "Hors du bureau"
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Status:</b>"
|
||
msgstr "<b>Débute : </b> "
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
|
||
"who sends\n"
|
||
"mail to you while you are out of the office.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
|
||
msgid "I am currently in the office"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
|
||
msgid "I am currently out of the office"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
|
||
msgid "No, Don't Change Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of Office Assistant"
|
||
msgstr "Hors du bureau"
|
||
|
||
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, Change Status"
|
||
msgstr "État des marqueurs"
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Receiving Email</b>"
|
||
msgstr "Réception des messages"
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Sending Email:</b>"
|
||
msgstr "Envoi du message"
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
|
||
"receipt when a message you\n"
|
||
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
|
||
"a receipt from you.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
|
||
msgid "Always send back a read reciept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
|
||
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
|
||
msgid "Never send back a read receipt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read Receipts"
|
||
msgstr "Destinataires"
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
|
||
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
|
||
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
|
||
"do?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: e-util/e-component-listener.c:128
|
||
msgid ""
|
||
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
|
||
msgid ""
|
||
"A file by that name already exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un fichier ayant le même nom existe.\n"
|
||
"L'écraser ?"
|
||
|
||
#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
|
||
msgid "Overwrite file?"
|
||
msgstr "Écraser le fichier ?"
|
||
|
||
#: e-util/e-passwords.c:357
|
||
msgid "Remember this password"
|
||
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
|
||
|
||
#: e-util/e-passwords.c:359
|
||
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
|
||
msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session"
|
||
|
||
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
|
||
msgid "Sync Private Records:"
|
||
msgstr "Synchroniser les enregistrements privés : "
|
||
|
||
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
|
||
msgid "Sync Categories:"
|
||
msgstr "Synchroniser les catégories"
|
||
|
||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||
#. in 12-hour format, without seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p"
|
||
|
||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||
#. in 24-hour format, without seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
|
||
|
||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:181
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
|
||
|
||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:186
|
||
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
|
||
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
|
||
|
||
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:197
|
||
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
|
||
|
||
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:201
|
||
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||
|
||
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
|
||
#. without seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:206
|
||
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
|
||
|
||
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
|
||
#. without seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:211
|
||
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
|
||
|
||
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
|
||
#. without minutes or seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:216
|
||
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
|
||
|
||
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
|
||
#. without minutes or seconds.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:221
|
||
msgid "%m/%d/%Y %H"
|
||
msgstr "%d/%m/%Y %H"
|
||
|
||
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
|
||
msgid "%I:%M:%S %p"
|
||
msgstr "%I:%M:%S %p"
|
||
|
||
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
|
||
msgid "%H:%M:%S"
|
||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||
|
||
#. strptime format for time of day, without seconds,
|
||
#. in 12-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
|
||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
|
||
msgid "%I:%M %p"
|
||
msgstr "%I:%M %p"
|
||
|
||
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
|
||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
|
||
msgid "%H:%M"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
|
||
#: e-util/e-time-utils.c:342
|
||
msgid "%I %p"
|
||
msgstr "%I %p"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 second ago"
|
||
msgstr "1 seconde"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:65
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d seconds ago"
|
||
msgstr "%d secondes"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "1 minute"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:66
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr "%d minutes"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "1 heure"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:67
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d hours ago"
|
||
msgstr "%d heures"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 day ago"
|
||
msgstr "1 jour"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:68
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d days ago"
|
||
msgstr "%d %s passé(e)s"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 week ago"
|
||
msgstr "1 semaine"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:69
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d weeks ago"
|
||
msgstr "%d semaines"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 month ago"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:70
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d months ago"
|
||
msgstr "%d %s passé(e)s"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:71
|
||
msgid "1 year ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:71
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d years ago"
|
||
msgstr "%d %s passé(e)s"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:176
|
||
msgid "You must choose a date."
|
||
msgstr "Vous devez choisir une date. "
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:275
|
||
msgid "<click here to select a date>"
|
||
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "maintenant"
|
||
|
||
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
|
||
#: filter/filter-datespec.c:285
|
||
msgid "%d-%b-%Y"
|
||
msgstr "%d-%b-%Y"
|
||
|
||
#: filter/filter-datespec.c:406
|
||
msgid "Select a time to compare against"
|
||
msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison"
|
||
|
||
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
|
||
msgid "Filter Rules"
|
||
msgstr "Règles de Filtrage"
|
||
|
||
#: filter/filter-file.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify a file name."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier"
|
||
|
||
#: filter/filter-file.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
|
||
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal."
|
||
|
||
#: filter/filter-file.c:298
|
||
msgid "Choose a file"
|
||
msgstr "Choisir un fichier"
|
||
|
||
#. and now for the action area
|
||
#: filter/filter-filter.c:491
|
||
msgid "Then"
|
||
msgstr "Alors"
|
||
|
||
#: filter/filter-folder.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify a folder."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un dossier. \n"
|
||
|
||
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
|
||
#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
|
||
msgid "Select Folder"
|
||
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
|
||
|
||
#: filter/filter-input.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error in regular expression '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
|
||
msgid "Important"
|
||
msgstr "Important"
|
||
|
||
#. red
|
||
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Travail"
|
||
|
||
#. orange
|
||
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
|
||
#: shell/e-config-upgrade.c:1281
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personnel"
|
||
|
||
#. forest green
|
||
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "À faire"
|
||
|
||
#. blue
|
||
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
|
||
#: shell/e-config-upgrade.c:1283
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Plus tard"
|
||
|
||
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:219
|
||
msgid "You must name this filter."
|
||
msgstr "Vous devez changer le nom de ce dossier virtuel."
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:751
|
||
msgid "Rule name: "
|
||
msgstr "Nom de la règle : "
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:755
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "SansTitre"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:772
|
||
msgid "If"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:790
|
||
msgid "Execute actions"
|
||
msgstr "Exécuter les actions"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:794
|
||
msgid "if all criteria are met"
|
||
msgstr "si tous les critères sont remplis"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:799
|
||
msgid "if any criteria are met"
|
||
msgstr "si un des critères est rempli"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:894
|
||
msgid "incoming"
|
||
msgstr "entrant"
|
||
|
||
#: filter/filter-rule.c:894
|
||
msgid "outgoing"
|
||
msgstr "sortant"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:1
|
||
msgid "Compare against"
|
||
msgstr "Comparer avec"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:2
|
||
msgid "Edit Filters"
|
||
msgstr "Éditer les Filtres"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:3
|
||
msgid "Edit VFolders"
|
||
msgstr "Éditer les dossiers virtuels"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:5
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Entrant"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:6
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Sortant"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"The message's date will be compared against\n"
|
||
"12:00am of the date specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"La date du message sera comparée à la date\n"
|
||
"spécifiée (12:00)"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"The message's date will be compared against\n"
|
||
"a time relative to when filtering occurs."
|
||
msgstr ""
|
||
"La date du message sera comparée à une date\n"
|
||
"relative au moment où le filtre est exécuté. "
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"The message's date will be compared against\n"
|
||
"the current time when filtering occurs."
|
||
msgstr ""
|
||
"La date du message sera comparée à la date\n"
|
||
"courante au moment du filtrage. "
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
|
||
msgid "Virtual Folders"
|
||
msgstr "Dossiers Virtuels"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:18
|
||
msgid "a time relative to the current time"
|
||
msgstr "une date relative à la date en cours"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:19
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "passé(e)s"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:23
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:25
|
||
msgid "specific folders only"
|
||
msgstr "Dossiers spécifiques seulement"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:26
|
||
msgid "the current time"
|
||
msgstr "la date actuelle"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:27
|
||
msgid "the time you specify"
|
||
msgstr "une date que vous spécifiez"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:28
|
||
msgid "vFolder Sources"
|
||
msgstr "Sources de Dossier Virtuel"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:29
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "semaines"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:30
|
||
msgid "with all active remote folders"
|
||
msgstr "Avec tous les dossiers actifs distants"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:31
|
||
msgid "with all local and active remote folders"
|
||
msgstr "Avec tous les dossiers actifs locaux et distants"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:32
|
||
msgid "with all local folders"
|
||
msgstr "Avec tous les dossiers locaux"
|
||
|
||
#: filter/filter.glade.h:33
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "années"
|
||
|
||
#. Automatically generated. Do not edit.
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:2
|
||
msgid "Adjust Score"
|
||
msgstr "Ajuster le score"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:3
|
||
msgid "Assign Color"
|
||
msgstr "Assigner une couleur"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:4
|
||
msgid "Assign Score"
|
||
msgstr "Assigner un score"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:5
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Pièces-jointes"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:6
|
||
msgid "Beep"
|
||
msgstr "Bip"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:7
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "contient"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:8
|
||
msgid "Copy to Folder"
|
||
msgstr "Copier vers le dossier"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:9
|
||
msgid "Date received"
|
||
msgstr "Date de réception"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:10
|
||
msgid "Date sent"
|
||
msgstr "Date d'envoi"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:12
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Supprimé"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:13
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "ne contient pas"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:14
|
||
msgid "does not end with"
|
||
msgstr "ne finit pas par"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:15
|
||
msgid "does not exist"
|
||
msgstr "n'existe pas"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:16
|
||
msgid "does not return"
|
||
msgstr "ne retourne pas"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:17
|
||
msgid "does not sound like"
|
||
msgstr "ne ressemble pas à"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:18
|
||
msgid "does not start with"
|
||
msgstr "ne commence pas par"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:19
|
||
msgid "Do Not Exist"
|
||
msgstr "N'existe pas"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:20
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:21
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "finit par"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:22
|
||
msgid "Exist"
|
||
msgstr "Existe"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:23
|
||
msgid "exists"
|
||
msgstr "existe"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:24
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Expression"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:25
|
||
msgid "Follow Up"
|
||
msgstr "Donner suite"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:27
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "est"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:28
|
||
msgid "is after"
|
||
msgstr "est aprés"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:29
|
||
msgid "is before"
|
||
msgstr "est avant"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:30
|
||
msgid "is Flagged"
|
||
msgstr "est Marqué"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:31
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "est plus grand que"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:32
|
||
msgid "is less than"
|
||
msgstr "est inférieur à"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:33
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "n'est pas"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:34
|
||
msgid "is not Flagged"
|
||
msgstr "n'est pas Marqué"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Étiquette"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:36
|
||
msgid "Mailing list"
|
||
msgstr "Liste de diffusion"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:37
|
||
msgid "Message Body"
|
||
msgstr "Corps du message"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:38
|
||
msgid "Message Header"
|
||
msgstr "En-tête du message"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:39
|
||
msgid "Move to Folder"
|
||
msgstr "Déplacer vers le dossier"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:40
|
||
msgid "Pipe Message to Shell Command"
|
||
msgstr "Envoyer le Message dans une Commande Shell"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:41
|
||
msgid "Play Sound"
|
||
msgstr "Jouer un son"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lu"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:43
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Destinataires"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:44
|
||
msgid "Regex Match"
|
||
msgstr "Regex correspond"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:45
|
||
msgid "Replied to"
|
||
msgstr "Répondu à"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:46
|
||
msgid "returns"
|
||
msgstr "retourne"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "returns greater than"
|
||
msgstr "est plus grand que"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "returns less than"
|
||
msgstr "est inférieur à"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:10
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Score"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Expéditeur"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:51
|
||
msgid "Set Status"
|
||
msgstr "Définir l'état"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:52
|
||
msgid "Shell Command"
|
||
msgstr "Commande Shell"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:53
|
||
msgid "Size (kB)"
|
||
msgstr "Taille (ko)"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:54
|
||
msgid "sounds like"
|
||
msgstr "ressemble à"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:55
|
||
msgid "Source Account"
|
||
msgstr "Compte source"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:56
|
||
msgid "Specific header"
|
||
msgstr "En-tête spécifique"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:57
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "Débute par"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:59
|
||
msgid "Stop Processing"
|
||
msgstr "Arrête le traitement"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
|
||
#: mail/message-tags.glade.h:4
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Sujet"
|
||
|
||
#: filter/libfilter-i18n.h:61
|
||
msgid "Unset Status"
|
||
msgstr "Statut Non Défini"
|
||
|
||
#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filter/rule-editor.c:170
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Règles"
|
||
|
||
#: filter/rule-editor.c:291
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Ajouter une règle"
|
||
|
||
#: filter/rule-editor.c:372
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "Éditer la règle"
|
||
|
||
#: filter/rule-editor.c:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rule name"
|
||
msgstr "Nom de la règle : "
|
||
|
||
#: filter/score-editor.c:114
|
||
msgid "Score Rules"
|
||
msgstr "Règles des scores"
|
||
|
||
#: filter/vfolder-rule.c:208
|
||
msgid "You must name this vfolder."
|
||
msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel."
|
||
|
||
#: filter/vfolder-rule.c:222
|
||
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source."
|
||
|
||
#: filter/vfolder-rule.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VFolder source"
|
||
msgstr "Sources de Dossier Virtuel"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
|
||
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
|
||
msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
|
||
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
|
||
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "Importation..."
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
|
||
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
|
||
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Veuillez attendre"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
|
||
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
|
||
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing %s as %s"
|
||
msgstr "Importation de %s comme %s"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
|
||
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
|
||
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning %s"
|
||
msgstr "Scrutation de %s"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
|
||
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
|
||
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
|
||
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Courrier"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution has found Elm mail files\n"
|
||
"Would you like to import them into Evolution?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution a trouvé des fichiers courrier Elm\n"
|
||
"Voulez-vous les importer dans Evoltion ?"
|
||
|
||
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
|
||
msgid "Elm"
|
||
msgstr "Elm"
|
||
|
||
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
|
||
"Would you like them to be imported into Evolution?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution a trouvé des fichiers GnomeCard.\n"
|
||
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Priority Filter \"%s\""
|
||
msgstr "Priorité : %s"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
|
||
msgid ""
|
||
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
|
||
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
|
||
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
|
||
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
|
||
"accordingly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
|
||
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
|
||
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
|
||
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
|
||
"everything still works as intended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
|
||
msgid ""
|
||
"Some of your Netscape email filters use\n"
|
||
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
|
||
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
|
||
"These filters will be dropped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
|
||
msgid ""
|
||
"Some of your Netscape email filters test the\n"
|
||
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
|
||
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
|
||
"were modified to test whether that string is or is not\n"
|
||
"contained in the message body."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
|
||
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
|
||
msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape"
|
||
|
||
#. Fill in the new fields
|
||
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
|
||
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Corbeille"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scanning mail filters"
|
||
msgstr "Fichier de courrier local %s"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
|
||
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
|
||
msgid "Scanning directory"
|
||
msgstr "Scrutation du répertoire"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
|
||
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
|
||
msgid "Starting import"
|
||
msgstr "Début importation :"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Réglages"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
|
||
msgid "Mail Filters"
|
||
msgstr "Filtres de Courrier"
|
||
|
||
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
|
||
"Would you like them to be imported into Evolution?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution a trouvé des fichiers courrier Netscape.\n"
|
||
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
|
||
|
||
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
|
||
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
|
||
msgstr "Evolution importe d'ancienne données Pine"
|
||
|
||
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
|
||
msgid ""
|
||
"Evolution has found Pine mail files.\n"
|
||
"Would you like to import them into Evolution?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolution a trouvé des fichiers courrier Pine\n"
|
||
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
|
||
|
||
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
|
||
msgid "Pine"
|
||
msgstr "Pine"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
|
||
msgid "Composer Preferences"
|
||
msgstr "Préférences de l'éditeur"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
|
||
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
|
||
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
|
||
msgstr "Configurez ici les polices utilisées par Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
|
||
msgid "Configure your email accounts here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail"
|
||
msgstr "Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
|
||
msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail component"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail composer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
|
||
msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail configuration interface"
|
||
msgstr "Interface de configuration de la messagerie"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail folder viewer"
|
||
msgstr "Composant d'affichage de dossier courrier."
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail font configuration control"
|
||
msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Mail preferences control"
|
||
msgstr "Composant « Résumé » d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
|
||
msgid "Font Preferences"
|
||
msgstr "Préférences des Polices"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
|
||
msgid "Mail Accounts"
|
||
msgstr "Comptes de courrier"
|
||
|
||
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
|
||
msgid "Mail Preferences"
|
||
msgstr "Préférences du courrier"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:116
|
||
msgid "Folder containing mail"
|
||
msgstr "Dossier contenant du courrier"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:117
|
||
msgid "Public Mail"
|
||
msgstr "Courrier Public"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:117
|
||
msgid "Public folder containing mail"
|
||
msgstr "Dossier public contenant du courrier"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:118
|
||
msgid "Virtual Trash"
|
||
msgstr "Corbeille Virtuelle"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:118
|
||
msgid "Virtual Trash folder"
|
||
msgstr "Dossier de corbeille Virtuelle"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:146
|
||
msgid "This folder cannot contain messages."
|
||
msgstr "Ce dossier ne peut contenir de messages."
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:440
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Propriétés..."
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:440
|
||
msgid "Change this folder's properties"
|
||
msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:818
|
||
msgid ""
|
||
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
|
||
"order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout "
|
||
"est en ordre."
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:997
|
||
msgid "You have not set a mail transport method"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1020
|
||
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1060
|
||
msgid "New Mail Message"
|
||
msgstr "Nouveau message électronique"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1060
|
||
msgid "_Mail Message"
|
||
msgstr "_Message électronique"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1061
|
||
msgid "Compose a new mail message"
|
||
msgstr "Composer un nouveau message"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1069
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Message Post"
|
||
msgstr "Message _suivant"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1069
|
||
msgid "_Post Message"
|
||
msgstr "Poster le Message"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1070
|
||
msgid "Post a new mail message"
|
||
msgstr "Poster un nouveau message électronique"
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1353
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Connexion..."
|
||
|
||
#: mail/component-factory.c:1364
|
||
msgid "Cannot register storage with shell"
|
||
msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser-ui.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Properties for \"%s\""
|
||
msgstr "Propriétés de « %s »"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser-ui.c:487
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétés"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary directory: %s"
|
||
msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d new"
|
||
msgstr "%d nouveaux"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
|
||
#: mail/folder-browser.c:796
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hidden"
|
||
msgstr "%d cachés"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d visible"
|
||
msgstr "%d visibles"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d selected"
|
||
msgstr "%d sélectionnés"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d unsent"
|
||
msgstr "%d non envoyés"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d sent"
|
||
msgstr "%d envoyés"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d total"
|
||
msgstr "%d au total"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1182
|
||
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
|
||
msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1729
|
||
msgid "VFolder on _Subject"
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1730
|
||
msgid "VFolder on Se_nder"
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1731
|
||
msgid "VFolder on _Recipients"
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1732
|
||
msgid "VFolder on Mailing _List"
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1736
|
||
msgid "Filter on Sub_ject"
|
||
msgstr "Filtre sur le sujet"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1737
|
||
msgid "Filter on Sen_der"
|
||
msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1738
|
||
msgid "Filter on Re_cipients"
|
||
msgstr "Filtre sur les destinataires"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
|
||
msgid "Filter on _Mailing List"
|
||
msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1757
|
||
msgid "_Edit as New Message..."
|
||
msgstr "_Editer comme nouveau message..."
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1759
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr "_Imprimer"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
|
||
msgid "_Reply to Sender"
|
||
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
|
||
msgid "Reply to _List"
|
||
msgstr "Répondre à la _liste"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
|
||
msgid "Reply to _All"
|
||
msgstr "Répondre à _tous"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1766
|
||
msgid "_Forward"
|
||
msgstr "_Faire suivre"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1770
|
||
msgid "Follo_w Up..."
|
||
msgstr "_Donner suite..."
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1771
|
||
msgid "Fla_g Completed"
|
||
msgstr "Marquer _Achevé"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1772
|
||
msgid "Cl_ear Flag"
|
||
msgstr "_Effacer les marqueurs"
|
||
|
||
#. separator here?
|
||
#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
|
||
msgid "Mar_k as Read"
|
||
msgstr "Marquer comme _lu"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1777
|
||
msgid "Mark as _Unread"
|
||
msgstr "Marquer comme _non lu"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1778
|
||
msgid "Mark as _Important"
|
||
msgstr "Marquer comme _Important"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1779
|
||
msgid "_Mark as Unimportant"
|
||
msgstr "Marquer comme Non Im_portant"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1784
|
||
msgid "U_ndelete"
|
||
msgstr "_Récupérer"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1788
|
||
msgid "Mo_ve to Folder..."
|
||
msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
|
||
msgid "_Copy to Folder..."
|
||
msgstr "_Copier vers le dossier..."
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1797
|
||
msgid "Add Sender to Address_book"
|
||
msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1801
|
||
msgid "Appl_y Filters"
|
||
msgstr "Appliquer les _filtres"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:1805
|
||
msgid "Crea_te Rule From Message"
|
||
msgstr "Créer une _règle à partir du message"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:2064
|
||
msgid "VFolder on M_ailing List"
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:2066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
|
||
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.c:2067
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)"
|
||
|
||
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: mail/folder-info.c:70
|
||
msgid "Getting Folder Information"
|
||
msgstr "Récupération des informations dossier"
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Elm importer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution mbox importer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
|
||
msgid "MBox (mbox)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
|
||
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
|
||
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Pine importer"
|
||
msgstr "Éditeur de courrier d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:1
|
||
msgid "Current store format:"
|
||
msgstr "format courant de stockage :"
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:2
|
||
msgid "Index body contents"
|
||
msgstr "Contenu du corps de l'index"
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:3
|
||
msgid "New store format:"
|
||
msgstr "Nouveau format de stockage"
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
|
||
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
|
||
"recoverable. Please use this feature with care."
|
||
msgstr ""
|
||
"Note : lors de la conversion entre formats de boîtes à lettres,\n"
|
||
"une erreur (telle qu'un manque d'espace disque) peut ne pas être\n"
|
||
"automatiquement récupérable. Utilisez cette fonctionnalité avec\n"
|
||
"précaution."
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:7
|
||
msgid "maildir"
|
||
msgstr "maildir"
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:8
|
||
msgid "mbox"
|
||
msgstr "mbox"
|
||
|
||
#: mail/local-config.glade.h:9
|
||
msgid "mh"
|
||
msgstr "mh"
|
||
|
||
#: mail/mail-account-editor.c:102
|
||
msgid "You have not filled in all of the required information."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
|
||
|
||
#. give our dialog an OK button and title
|
||
#: mail/mail-account-editor.c:146
|
||
msgid "Evolution Account Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
|
||
msgid "_Host:"
|
||
msgstr "_Hôte :"
|
||
|
||
#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
|
||
msgid "User_name:"
|
||
msgstr "_Nom d'utilisateur : "
|
||
|
||
#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
|
||
msgid "_Path:"
|
||
msgstr "_Chemin :"
|
||
|
||
#: mail/mail-account-gui.c:1880
|
||
msgid "You may not create two accounts with the same name."
|
||
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:231
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:239
|
||
msgid "Don't delete"
|
||
msgstr "De pas supprimer"
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactiver."
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#. translators: default account indicator
|
||
#: mail/mail-accounts.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[Default]"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
|
||
msgid "Account name"
|
||
msgstr "Nom de Compte"
|
||
|
||
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocole"
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mail to %s"
|
||
msgstr "Courrier à %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject is %s"
|
||
msgstr "Sujet est %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mail from %s"
|
||
msgstr "Courrier de %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mailing list"
|
||
msgstr "liste de diffusion %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:323
|
||
msgid "Add Filter Rule"
|
||
msgstr "Ajouter une Règle de Filtre"
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:372
|
||
msgid "The following filter rule(s):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-autofilter.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Used the removed folder:\n"
|
||
" '%s'\n"
|
||
"And have been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisaient le dossier supprimé : \n"
|
||
" « %s »\n"
|
||
"Et ont été mis à jour."
|
||
|
||
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
|
||
msgid "Don't show this message again."
|
||
msgstr "Ne plus afficher ce message."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:189
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured the mail client.\n"
|
||
"You need to do this before you can send,\n"
|
||
"receive or compose mail.\n"
|
||
"Would you like to configure it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n"
|
||
"Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n"
|
||
"recevoir ou composer des courriers.\n"
|
||
"Voulez-vous le configurer maintenant ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure an account\n"
|
||
"before you can compose mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez configurer une identité\n"
|
||
"avant de pouvoir composer un message."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:225
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure an identity\n"
|
||
"before you can compose mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez configurer une identité\n"
|
||
"avant de pouvoir composer un message."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:232
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure a mail transport\n"
|
||
"before you can compose mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez configurez un transport de messagerie\n"
|
||
"avant de pouvoir composer un message."
|
||
|
||
#. FIXME: this wording sucks
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:254
|
||
msgid ""
|
||
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
|
||
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous êtes sur le point d'envoyer un courrier au format HTML. Veuillez\n"
|
||
"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir\n"
|
||
"du courrier HTML: \n"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:266
|
||
msgid "Send anyway?"
|
||
msgstr "Envoyer tout de même ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:287
|
||
msgid ""
|
||
"This message has no subject.\n"
|
||
"Really send?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce message n'a pas de sujet.\n"
|
||
"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
|
||
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depuis que la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour cacher "
|
||
"la liste d'adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:317
|
||
msgid "This message contains only Bcc recipients."
|
||
msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:322
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
|
||
"Apparently-To header.\n"
|
||
"Send anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est possible que le serveur de courrier puisse révèler les destinataires "
|
||
"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
|
||
"Envoyer quand même ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:470
|
||
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:722
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
|
||
"Would you like to use the default drafts folder?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'ouvrir le dossier brouillons pour ce compte.\n"
|
||
"Voulez-vous utiliser le dossier brouillons générique ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:1187
|
||
msgid "an unknown sender"
|
||
msgstr "Un expéditeur inconnu"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:1191
|
||
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
|
||
msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
|
||
msgid "Move message(s) to"
|
||
msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
|
||
msgid "Copy message(s) to"
|
||
msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2360
|
||
msgid ""
|
||
"You may only edit messages saved\n"
|
||
"in the Drafts folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
|
||
"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2393
|
||
msgid ""
|
||
"You may only resend messages\n"
|
||
"in the Sent folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n"
|
||
"lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2424
|
||
msgid "No Message Selected"
|
||
msgstr "Aucun message sélectionné"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2465
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot save to `%s'\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'obtenir le message : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2470
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"`%s' already exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un fichier ayant le même nom existe.\n"
|
||
"L'écraser ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2511
|
||
msgid "Save Message As..."
|
||
msgstr "Enregistrer le message sous..."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2513
|
||
msgid "Save Messages As..."
|
||
msgstr "Enregistrer les messages sous..."
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
|
||
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Really erase these messages?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme "
|
||
"effacés, vous ne pourrez plus les récupérer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Effacer réellement ces messages ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2782
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading filter information:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2790
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d of %d"
|
||
msgstr "Page %d parmis %d"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2887
|
||
msgid "Print Message"
|
||
msgstr "Imprimer le message"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:2954
|
||
msgid "Printing of message failed"
|
||
msgstr "Échec de l'impression du message"
|
||
|
||
#: mail/mail-callbacks.c:3147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir tous les %d messages dans une fenêtre "
|
||
"séparée ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
|
||
#: mail/mail-config.c:1290
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Sans nom"
|
||
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify a valid script name."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier"
|
||
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[script]"
|
||
msgstr " [script]"
|
||
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Language(s)"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:906
|
||
msgid "Add script signature"
|
||
msgstr "Ajouter une signature script"
|
||
|
||
#: mail/mail-composer-prefs.c:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Signature(s)"
|
||
msgstr "Signatures"
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identité"
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:382
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
|
||
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
|
||
"information in email you send."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique ci-dessous. Les "
|
||
"champs « optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins "
|
||
"que vous ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous "
|
||
"envoyez."
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Receiving Mail"
|
||
msgstr "_Réception des Messages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:390
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
|
||
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez saisir les informations de votre serveur de courrier entrant. Si "
|
||
"vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre "
|
||
"fournisseur d'accès Internet."
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:397
|
||
msgid "Please select among the following options"
|
||
msgstr "Veuillez sélectionnez parmi les options suivantes"
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sending Mail"
|
||
msgstr "Envoi des Me_ssages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:402
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
|
||
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer votre courrier. Si "
|
||
"vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre "
|
||
"fournisseur d'accès Internet."
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
|
||
msgid "Account Management"
|
||
msgstr "Gestionnaire de comptes"
|
||
|
||
#: mail/mail-config-druid.c:409
|
||
msgid ""
|
||
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
|
||
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
|
||
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
|
||
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
|
||
"purposes only."
|
||
msgstr ""
|
||
"La configuration de la messagerie est presque terminée. L'identité, le "
|
||
"serveur de courrier entrant et la méthode de transport du courrier que vous "
|
||
"avez fournis seront regroupés pour créer un compte de courrier Evolution. "
|
||
"Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. Ce nom sera "
|
||
"utilisé uniquement dans un but d'affichage."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.c:994
|
||
msgid "Checking Service"
|
||
msgstr "Service de vérification"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
|
||
msgid "Connecting to server..."
|
||
msgstr "Connexion au serveur"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:3
|
||
msgid " _Check for supported types "
|
||
msgstr "_Vérifier les types supportés"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:4
|
||
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
|
||
msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:5
|
||
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
|
||
msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:7
|
||
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
||
msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:8
|
||
msgid "Account Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de compte"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:9
|
||
msgid "Account Information"
|
||
msgstr "Information du compte"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:11
|
||
msgid "Add Sc_ript"
|
||
msgstr "Ajouter un Sc_ript"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:12
|
||
msgid "Add new signature..."
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle signature..."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:13
|
||
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
||
msgstr "Toujours crypter pour moi-même lors de l'envoi de courrier crypté"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:15
|
||
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toujours signer les messages sortant lors de l'utilisation de ce compte"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:17
|
||
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
|
||
msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:18
|
||
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
|
||
msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:19
|
||
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:20
|
||
msgid "Attach original message"
|
||
msgstr "Joindre le message d'origine"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Pièce-jointe"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:22
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Identification"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:23
|
||
msgid "Automatically _detect links"
|
||
msgstr "_Détecter automatiquement les liens"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:24
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:25
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
||
msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:26
|
||
msgid "C_haracter set:"
|
||
msgstr "Jeu de _caractères :"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:27
|
||
msgid "C_olors"
|
||
msgstr "C_ouleurs"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:28
|
||
msgid "Check spelling while I _type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:29
|
||
msgid "Checking for New Mail"
|
||
msgstr "Recherche de nouveau courrier"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:30
|
||
msgid "Color for _misspelled words:"
|
||
msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:31
|
||
msgid "Composing Messages"
|
||
msgstr "Composer des messages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:32
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You are now ready to send and receive email \n"
|
||
"using Evolution. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Click \"Apply\" to save your settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Félicitations, votre configuration de la messagerie est maintenant "
|
||
"terminée.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez maintenant envoyer et recevoir du courrier \n"
|
||
"\n"
|
||
"Cliquez sur « Terminer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:39
|
||
msgid "De_fault"
|
||
msgstr "Dé_faut"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:41
|
||
msgid "Default Behavior"
|
||
msgstr "Comportement par defaut"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:42
|
||
msgid "Default character _encoding:"
|
||
msgstr "Encodage de caractères par défaut : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:43
|
||
msgid "Deleting Mail"
|
||
msgstr "Effacement du courrier"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:45
|
||
msgid "Digital IDs..."
|
||
msgstr "IDs numériques..."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:46
|
||
msgid "Do not quote original message"
|
||
msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:47
|
||
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fait"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drafts _folder:"
|
||
msgstr "Dossier des _brouillons : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:50
|
||
msgid "E_nable"
|
||
msgstr "A_ctiver"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:51
|
||
msgid "Emacs"
|
||
msgstr "Emacs"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:52
|
||
msgid "Email Accounts"
|
||
msgstr "Comptes de courrier"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:53
|
||
msgid "Email _address:"
|
||
msgstr "_Adresse électronique : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:54
|
||
msgid "Empty _trash folders on exit"
|
||
msgstr "Vider les dossiers corbeille en sor_tant"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:55
|
||
msgid "Evolution Account Assistant"
|
||
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:56
|
||
msgid "Execute Command..."
|
||
msgstr "Exécuter une commande..."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:57
|
||
msgid "Fi_xed -width:"
|
||
msgstr "Largeur fi_xe : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:58
|
||
msgid "Font Properties"
|
||
msgstr "Propriétés de la Police"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:59
|
||
msgid "Format messages in _HTML"
|
||
msgstr "Formater les messages en _HTML"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:60
|
||
msgid "Get Digital ID..."
|
||
msgstr "Obtenir un ID numérique..."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:61
|
||
msgid "Highlight _quotations with"
|
||
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:62
|
||
msgid "IMAPv4 "
|
||
msgstr "IMAPv4"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:65
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "En ligne"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:66
|
||
msgid "Kerberos "
|
||
msgstr "Kerberos "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:67
|
||
msgid "Labels and Colors"
|
||
msgstr "Étiquettes et couleurs"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:69
|
||
msgid "Loading Images"
|
||
msgstr "Chargement des images"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:70
|
||
msgid "Mail Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de la messagerie"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:72
|
||
msgid "Mailbox location"
|
||
msgstr "Localisation de la boîte à lettres"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:73
|
||
msgid "Message Composer"
|
||
msgstr "Éditeur de messages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:74
|
||
msgid "Message Display"
|
||
msgstr "Affichage du message"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message Fonts"
|
||
msgstr "Le message contient"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:76
|
||
msgid "Microsoft"
|
||
msgstr "Microsoft"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:78
|
||
msgid "New Mail Notification"
|
||
msgstr "Notification du courrier entrant"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:80
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
|
||
"first time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:81
|
||
msgid "Optional Information"
|
||
msgstr "Informations optionnelles"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:83
|
||
msgid "Or_ganization:"
|
||
msgstr "Or_ganisation : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:84
|
||
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
|
||
msgstr "ID _clé PGP : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:88
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "Choisissez une couleur"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:89
|
||
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demander lors de l'envois de messages où seuls des destinataires BCC sont "
|
||
"définis"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:90
|
||
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
|
||
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:91
|
||
msgid "Printed Fonts"
|
||
msgstr "Polices Imprimées"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:92
|
||
msgid "Qmail maildir "
|
||
msgstr "Répertoire de courrier Qmail"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:93
|
||
msgid "Quote original message"
|
||
msgstr "Citer le message d'origine"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:94
|
||
msgid "Quoted"
|
||
msgstr "Cité"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:95
|
||
msgid "Re_member this password"
|
||
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:96
|
||
msgid "Re_ply-To:"
|
||
msgstr "Ré_pondre-À : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:97
|
||
msgid "Receiving Email"
|
||
msgstr "Réception des messages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:98
|
||
msgid "Receiving _Options"
|
||
msgstr "_Options de Réception"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:99
|
||
msgid "Remember this _password"
|
||
msgstr "Mémoriser ce mot de _passe"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:100
|
||
msgid "Required Information"
|
||
msgstr "Informations requises"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:101
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Restaurer les Valeurs par Défaut"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:103
|
||
msgid "S_ecurity"
|
||
msgstr "S_écurité"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:104
|
||
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
|
||
msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:105
|
||
msgid "Select HTML fixed width font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:106
|
||
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:107
|
||
msgid "Select HTML variable width font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:108
|
||
msgid "Select HTML variable width font for printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:109
|
||
msgid "Sending Email"
|
||
msgstr "Envoi du message"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:111
|
||
msgid "Sent _messages folder:"
|
||
msgstr "Dossier des _messages envoyés : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:112
|
||
msgid "Sent and Draft Messages"
|
||
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:113
|
||
msgid "Ser_ver requires authentication"
|
||
msgstr "Le serveur nécessite une identification"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:114
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "Configuration du serveur"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:115
|
||
msgid "Server _Type: "
|
||
msgstr "_Type de serveur : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:116
|
||
msgid "Shortcuts _type:"
|
||
msgstr "_Type de raccourcis : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:117
|
||
msgid "Specify _filename:"
|
||
msgstr "Spécifiez le nom de _fichier : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:118
|
||
msgid "Spell _Checking"
|
||
msgstr "_Correction Orthographique"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:119
|
||
msgid "Standard Unix mbox"
|
||
msgstr "mbox Unix standard"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:120
|
||
msgid ""
|
||
"The output of this script will be used as your\n"
|
||
"signature. The name you specify will be used\n"
|
||
"for display purposes only. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:123
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
|
||
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
|
||
"dictionary installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:125
|
||
msgid ""
|
||
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
|
||
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
|
||
"Par example : « Travail » ou « Personnel »"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:128
|
||
msgid "V_ariable-width:"
|
||
msgstr "Largeur-variable : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click \"Forward\" to begin. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienvenue dans l'assistant de configuration de courrier d'Evolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:134
|
||
msgid "XEmacs"
|
||
msgstr "XEmacs"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:136
|
||
msgid "_Add Signature"
|
||
msgstr "_Ajouter une Signature"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:137
|
||
msgid "_Always load images off the net"
|
||
msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:138
|
||
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:139
|
||
msgid "_Authentication Type: "
|
||
msgstr "Type d'authentification : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:140
|
||
msgid "_Authentication type: "
|
||
msgstr "Type d'_authentification : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:141
|
||
msgid "_Automatically check for new mail"
|
||
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:142
|
||
msgid "_Automatically insert smiley images"
|
||
msgstr "Insérer _automatiquement des images de trombines"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:143
|
||
msgid "_Beep when new mail arrives"
|
||
msgstr "Émettre un _bip lorsque du nouveau courrier arrive"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:144
|
||
msgid "_Certificate ID:"
|
||
msgstr "ID de Certificat : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:145
|
||
msgid "_Confirm when expunging a folder"
|
||
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:146
|
||
msgid "_Default signature:"
|
||
msgstr "Signature par _défaut : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:147
|
||
msgid "_Defaults"
|
||
msgstr "_Défauts"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:149
|
||
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
|
||
msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux courriers"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:151
|
||
msgid "_Enable"
|
||
msgstr "Activ_er"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:152
|
||
msgid "_Forward style:"
|
||
msgstr "Style de transfert : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:153
|
||
msgid "_Full name:"
|
||
msgstr "_Nom complet :"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:155
|
||
msgid "_HTML Mail"
|
||
msgstr "Courrier _HTML"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:157
|
||
msgid "_Identity"
|
||
msgstr "_Identité"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:158
|
||
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
|
||
msgstr ""
|
||
"_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:159
|
||
msgid "_Make this my default account"
|
||
msgstr "En faire _mon compte par défaut"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:160
|
||
msgid "_Mark messages as read after"
|
||
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:161
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nom :"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:162
|
||
msgid "_Never load images off the net"
|
||
msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:164
|
||
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
|
||
msgstr "Jouer un fichier son lorsque du nouveau courrier arrive"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:165
|
||
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
|
||
"_pas"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:166
|
||
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
|
||
msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dé_pourvu de sujet"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:167
|
||
msgid "_Receiving Mail"
|
||
msgstr "_Réception des Messages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:168
|
||
msgid "_Reply style:"
|
||
msgstr "Style de réponse : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:169
|
||
msgid "_Restore defaults"
|
||
msgstr "_Restaurer les valeurs par défaut"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:170
|
||
msgid "_Script:"
|
||
msgstr "_Script : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:171
|
||
msgid "_Sending Mail"
|
||
msgstr "Envoi des Me_ssages"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:172
|
||
msgid "_Show animated images"
|
||
msgstr "Afficher le_s images animées"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:173
|
||
msgid "_Signatures"
|
||
msgstr "_Signatures"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Standard Font:"
|
||
msgstr "Sand Point"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Terminal Font:"
|
||
msgstr "Contact initial : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:176
|
||
msgid "_Use secure connection (SSL):"
|
||
msgstr "_Utilisez une connexion sécurisée (SSL) : "
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:177
|
||
msgid "_Use the same fonts as other applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:178
|
||
msgid "_every"
|
||
msgstr "_toutes les"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:179
|
||
msgid "color"
|
||
msgstr "couleur"
|
||
|
||
#: mail/mail-config.glade.h:180
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "description"
|
||
|
||
#: mail/mail-crypto.c:84
|
||
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
|
||
msgstr "Ne peut créer un contexte de signature S/MIME."
|
||
|
||
#: mail/mail-crypto.c:116
|
||
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
|
||
msgstr "Ne peut créer un contexte seulement S/MIME certsonly."
|
||
|
||
#: mail/mail-crypto.c:148
|
||
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
|
||
msgstr "Ne peut créer un contexte de codage S/MIME."
|
||
|
||
#: mail/mail-crypto.c:180
|
||
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
|
||
msgstr "Ne peut créer un contexte d'enveloppe S/MIME."
|
||
|
||
#: mail/mail-crypto.c:211
|
||
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
|
||
msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME."
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:193
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File `%s' already exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un fichier ayant le même nom existe.\n"
|
||
"L'écraser ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:333
|
||
msgid "Save Attachment"
|
||
msgstr "Enregistrer la pièce-jointe"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
|
||
msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire : « %s » : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:454
|
||
msgid "Save Attachment..."
|
||
msgstr "Enregistrer la Pièce-Jointe..."
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:455
|
||
msgid "View Inline"
|
||
msgstr "Voir en ligne"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open in %s..."
|
||
msgstr "Ouvrir dans %s..."
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View Inline (via %s)"
|
||
msgstr "Voir en ligne (via %s)"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:516
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Cacher"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:536
|
||
msgid "External Viewer"
|
||
msgstr "Visualiseur externe"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:1365
|
||
msgid "Downloading images"
|
||
msgstr "Chargement des images"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:1542
|
||
msgid "Loading message content"
|
||
msgstr "Chargement contenu de message"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:1879
|
||
msgid "Overdue:"
|
||
msgstr "Retard : "
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:1883
|
||
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
|
||
msgstr "par %B %d, %Y, %I:%M %P"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:2240
|
||
msgid "Open Link in Browser"
|
||
msgstr "Ouvrir un lien dans le Navigateur"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:2241
|
||
msgid "Copy Link Location"
|
||
msgstr "Copier l'emplacement du lien"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:2243
|
||
msgid "Save Link as (FIXME)"
|
||
msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
|
||
|
||
#: mail/mail-display.c:2245
|
||
msgid "Save Image as..."
|
||
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
|
||
|
||
#: mail/mail-folder-cache.c:744
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pinging %s"
|
||
msgstr "Scrutation de %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s attachment"
|
||
msgstr "pièce-jointe %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
|
||
#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
|
||
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
|
||
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:845
|
||
msgid "Bad Address"
|
||
msgstr "Mauvaise adresse"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:890
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Répondre-À :"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "À"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:900
|
||
msgid "Cc"
|
||
msgstr "Cc"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:905
|
||
msgid "Bcc"
|
||
msgstr "Bcc"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1451
|
||
msgid ""
|
||
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus "
|
||
"d'information."
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1479
|
||
msgid "Could not create a PGP verfication context"
|
||
msgstr "Impossible de créer un contexte de vérification PGP"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1487
|
||
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
|
||
msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1494
|
||
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
|
||
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
|
||
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointer to local file (%s)"
|
||
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointer to remote data (%s)"
|
||
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
|
||
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
|
||
|
||
#: mail/mail-format.c:1807
|
||
msgid "Malformed external-body part."
|
||
msgstr "Partie corps externe malformée"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local folders/%s"
|
||
msgstr "Dossiers locaux/%s"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:667
|
||
msgid "Reconfiguring folder"
|
||
msgstr "Reconfiguration du dossier"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
|
||
"open this folder anymore: %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier; vous \n"
|
||
"ne pouvez plus ouvrir ce dossier : %s : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer les méta-informations du dossier %s : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
|
||
msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:1354
|
||
msgid ""
|
||
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
|
||
"you may need to repair it manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n"
|
||
"vous aurez besoin de la réparer manuellement."
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:1454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reconfigure /%s"
|
||
msgstr "Reconfigure /%s"
|
||
|
||
#: mail/mail-local.c:1518
|
||
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local"
|
||
|
||
#: mail/mail-mt.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur durant « %s » :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: mail/mail-mt.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while performing operation:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: mail/mail-mt.c:903
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Travail en cours"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:86
|
||
msgid "Filtering Folder"
|
||
msgstr "Filtrage du dossier"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:264
|
||
msgid "Fetching Mail"
|
||
msgstr "Rapatriement du courrier"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
|
||
msgid "However, the message was successfully sent."
|
||
msgstr ">Toutefois, le message a été correctement envoyé."
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending \"%s\""
|
||
msgstr "Expédition de « %s »"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending message %d of %d"
|
||
msgstr "Envoi du message %d du %d"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed on message %d of %d"
|
||
msgstr "Echec sur le message %d parmis %d"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571
|
||
msgid "Complete."
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:844
|
||
msgid "Saving message to folder"
|
||
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving messages to %s"
|
||
msgstr "Déplacement des messages vers %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying messages to %s"
|
||
msgstr "Copie des messages vers %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning folders in \"%s\""
|
||
msgstr "Scrutation des dossiers dans « %s »"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1225
|
||
msgid "Forwarded messages"
|
||
msgstr "Messages suivis"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening folder %s"
|
||
msgstr "Ouverture du dossier %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening store %s"
|
||
msgstr "Ouverture du stockage %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing folder %s"
|
||
msgstr "Effacement du dossier %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Storing folder '%s'"
|
||
msgstr "Ecriture du dossier « %s »"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1558
|
||
msgid "Refreshing folder"
|
||
msgstr "Rafraichissement du dossier"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1594
|
||
msgid "Expunging folder"
|
||
msgstr "Nettoyage du dossier"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Retrieving message %s"
|
||
msgstr "Récupération du message %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Retrieving %d message(s)"
|
||
msgstr "Récupération de %d message(s)"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving %d messsage(s)"
|
||
msgstr "Enregistrement de %d message(s)"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1849
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to create output file: %s\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1877
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving messages to: %s:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1951
|
||
msgid "Saving attachment"
|
||
msgstr "Enregistrement de la pièce-jointe"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1968
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create output file: %s:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:1998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write data: %s"
|
||
msgstr "Ne peut écrire les données : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:2146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disconnecting from %s"
|
||
msgstr "Déconnexion de %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-ops.c:2146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reconnecting to %s"
|
||
msgstr "Reconnexion à %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:150
|
||
msgid "(Untitled Message)"
|
||
msgstr "(Message sans tître)"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:232
|
||
msgid "Untitled Message"
|
||
msgstr "Message sans tître"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:234
|
||
msgid "Empty Message"
|
||
msgstr "Message vide"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:282
|
||
msgid "Find in Message"
|
||
msgstr "Trouver dans le message"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:287
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:314
|
||
msgid "Case Sensitive"
|
||
msgstr "Sensible à la casse"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:316
|
||
msgid "Search Forward"
|
||
msgstr "Recherche vers l'avant"
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:336
|
||
msgid "Find:"
|
||
msgstr "Rechercher : "
|
||
|
||
#: mail/mail-search.c:340
|
||
msgid "Matches:"
|
||
msgstr "Correspond :"
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:141
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr "Annulation..."
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server: %s, Type: %s"
|
||
msgstr "Serveur : %s, Type : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path: %s, Type: %s"
|
||
msgstr "Chemin : %s, Type : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type: %s"
|
||
msgstr "Type : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:297
|
||
msgid "Send & Receive Mail"
|
||
msgstr "Envoyer & Recevoir le courrier"
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:299
|
||
msgid "Cancel All"
|
||
msgstr "Annuler tout"
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:380
|
||
msgid "Updating..."
|
||
msgstr "Mise à jour..."
|
||
|
||
#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "Attente..."
|
||
|
||
#: mail/mail-session.c:225
|
||
msgid "User canceled operation."
|
||
msgstr "L'utilisateur a annulé la requête"
|
||
|
||
#: mail/mail-session.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter Password for %s"
|
||
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-session.c:260
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "Saisissez le mot de passe"
|
||
|
||
#: mail/mail-session.c:282
|
||
msgid "_Remember this password"
|
||
msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
|
||
|
||
#: mail/mail-session.c:283
|
||
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
|
||
msgstr "Mémo_riser ce mot de passe pour le reste de cette session"
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save signature file: %s"
|
||
msgstr "Ne peut enregistrer le fichier de signature : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:226
|
||
msgid ""
|
||
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to save your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:229
|
||
msgid "_Discard changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:233
|
||
msgid "Save signature"
|
||
msgstr "Enregistrer la signature"
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:389
|
||
msgid "Edit signature"
|
||
msgstr "Éditer la signature"
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:429
|
||
msgid "Enter a name for this signature."
|
||
msgstr "Saisissez un nom pour cette signature."
|
||
|
||
#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: mail/mail-tools.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forwarded message - %s"
|
||
msgstr "Message suivi - %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-tools.c:271
|
||
msgid "Forwarded message"
|
||
msgstr "Message suivi"
|
||
|
||
#: mail/mail-tools.c:431
|
||
msgid "Forwarded Message"
|
||
msgstr "Message suivi"
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting up vfolder: %s"
|
||
msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
|
||
msgstr "Mise à jours des dossiers virutels pour l'URI : %s"
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following vFolder(s):\n"
|
||
"%sUsed the removed folder:\n"
|
||
" '%s'\n"
|
||
"And have been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les dossiers virtuels suivants :\n"
|
||
"%sUtilisaient le dossier supprimé :\n"
|
||
" « %s »\n"
|
||
"Et ont été mis à jour."
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:777
|
||
msgid "VFolders"
|
||
msgstr "Dossiers virtuels"
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:835
|
||
msgid "vFolders"
|
||
msgstr "Dossiers virtuels"
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:874
|
||
msgid "Edit VFolder"
|
||
msgstr "Éditer le dossier virtuel"
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
|
||
msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas."
|
||
|
||
#: mail/mail-vfolder.c:964
|
||
msgid "New VFolder"
|
||
msgstr "Nouveau dossier virtuel"
|
||
|
||
#: mail/message-browser.c:224
|
||
msgid "(No subject)"
|
||
msgstr "(Pas de sujet)"
|
||
|
||
#: mail/message-browser.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Message"
|
||
msgstr "%s - Message"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:740
|
||
msgid "Unseen"
|
||
msgstr "Non vu"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:741
|
||
msgid "Seen"
|
||
msgstr "Vu"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:742
|
||
msgid "Answered"
|
||
msgstr "Répondu"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:743
|
||
msgid "Multiple Unseen Messages"
|
||
msgstr "Messages non vus multiples"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:744
|
||
msgid "Multiple Messages"
|
||
msgstr "Messages multiples"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:748
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Le plus bas"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:749
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Plus bas"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:753
|
||
msgid "Higher"
|
||
msgstr "Plus haut"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:754
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Le plus haut"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:1080
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:1087
|
||
msgid "Today %l:%M %p"
|
||
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:1096
|
||
msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
||
msgstr "Hier %H:%M"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:1108
|
||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||
msgstr "%a %H:%M"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:1116
|
||
msgid "%b %d %l:%M %p"
|
||
msgstr "%d %b %H:%M"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:1118
|
||
msgid "%b %d %Y"
|
||
msgstr "%d %b %Y"
|
||
|
||
#: mail/message-list.c:2614
|
||
msgid "Generating message list"
|
||
msgstr "Generation de la liste des messages"
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:3
|
||
msgid "Due By"
|
||
msgstr "Date d'échéance"
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:4
|
||
msgid "Flag Status"
|
||
msgstr "État des marqueurs"
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:5
|
||
msgid "Flagged"
|
||
msgstr "Marqué"
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:6
|
||
msgid "Follow Up Flag"
|
||
msgstr "Marqueur « Donner suite »"
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original Location"
|
||
msgstr "Contact initial : "
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:9
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Reçu"
|
||
|
||
#: mail/message-list.etspec.h:11
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:62
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Appel"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:63
|
||
msgid "Do Not Forward"
|
||
msgstr "Ne pas faire suivre"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:64
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "Donner suite"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:65
|
||
msgid "For Your Information"
|
||
msgstr "Pour votre information"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Faire suivre"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:67
|
||
msgid "No Response Necessary"
|
||
msgstr "Pas de réponse nécessaire"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Répondre"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
|
||
msgid "Reply to All"
|
||
msgstr "Répondre à tous"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:71
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Revoir"
|
||
|
||
#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:2
|
||
msgid "Flag to Follow Up"
|
||
msgstr "Marquer à donner suite"
|
||
|
||
#: mail/message-tags.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_ompleted"
|
||
msgstr "Achevée"
|
||
|
||
#: mail/message-tags.glade.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
|
||
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mail/message-tags.glade.h:7
|
||
msgid "_Clear Flag"
|
||
msgstr "Effa_cer le Marqueur"
|
||
|
||
#: mail/message-tags.glade.h:8
|
||
msgid "_Due by:"
|
||
msgstr "_Date d'échéance : "
|
||
|
||
#: mail/message-tags.glade.h:9
|
||
msgid "_Flag:"
|
||
msgstr "_Marqueur : "
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
|
||
msgstr "Scrutation des dossiers sous %s dans « %s »"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
|
||
msgstr "Scrutation des dossiers de niveau root dans « %s »"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
|
||
msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
|
||
msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
|
||
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dossier"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:1389
|
||
msgid "Scanning folders..."
|
||
msgstr "Analyse des dossiers..."
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:1503
|
||
msgid "No server has been selected"
|
||
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.c:1602
|
||
msgid "Please select a server."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
|
||
#: ui/evolution.xml.h:5
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
|
||
msgid "Manage Subscriptions"
|
||
msgstr "Gérer les abonnements"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Rafraîchir la liste"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
|
||
msgid "S_elect server: "
|
||
msgstr "Sél_ectionnez un serveur : "
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
|
||
msgid "_Subscribe"
|
||
msgstr "_S'abonner"
|
||
|
||
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
|
||
msgid "_Unsubscribe"
|
||
msgstr "Se _désabonner"
|
||
|
||
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
|
||
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
|
||
msgstr "Configurez ici l'apparence du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Summary"
|
||
msgstr "Composant Résumé d'Evolution."
|
||
|
||
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Summary component"
|
||
msgstr "Composant Résumé d'Evolution."
|
||
|
||
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Summary configuration control"
|
||
msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
|
||
msgid "Summary Preferences"
|
||
msgstr "Préférence du Résumé"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1
|
||
msgid "Aarhus"
|
||
msgstr "Aarhus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2
|
||
msgid "Abakan"
|
||
msgstr "Abakan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:3
|
||
msgid "Abbotsford"
|
||
msgstr "Abbotsford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:4
|
||
msgid "Aberdeen"
|
||
msgstr "Aberdeen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:5
|
||
msgid "Abha"
|
||
msgstr "Abha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:6
|
||
msgid "Abilene"
|
||
msgstr "Abilene"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:7
|
||
msgid "Abingdon"
|
||
msgstr "Abingdon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:8
|
||
msgid "Abu Dhabi"
|
||
msgstr "Abu Dhabi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:9
|
||
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
|
||
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:10
|
||
msgid "Acajutla"
|
||
msgstr "Acajutla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:11
|
||
msgid "Acapulco"
|
||
msgstr "Acapulco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:12
|
||
msgid "Acarigua"
|
||
msgstr "Acarigua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:13
|
||
msgid "Adak"
|
||
msgstr "Adak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:14
|
||
msgid "Adana"
|
||
msgstr "Adana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:15
|
||
msgid "Adana/Incirlik"
|
||
msgstr "Adana/Incirlik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:16
|
||
msgid "Adelaide"
|
||
msgstr "Adelaide"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:17
|
||
msgid "Aden"
|
||
msgstr "Aden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:18
|
||
msgid "Adrar"
|
||
msgstr "Adrar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:19
|
||
msgid "Aeroparque"
|
||
msgstr "Aeroparque"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:20
|
||
msgid "Aeropuerto del Norte"
|
||
msgstr "Aeropuerto del Norte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:21
|
||
msgid "Afonsos"
|
||
msgstr "Afonsos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:22
|
||
msgid "Africa"
|
||
msgstr "Afrique"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:23
|
||
msgid "Afyon"
|
||
msgstr "Afyon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:24
|
||
msgid "Agen"
|
||
msgstr "Agen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:25
|
||
msgid "Aguascaliantes"
|
||
msgstr "Aguascaliantes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:26
|
||
msgid "Ahmadabad"
|
||
msgstr "Ahmadabad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:27
|
||
msgid "Ahwaz"
|
||
msgstr "Ahwaz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:28
|
||
msgid "Ainsworth"
|
||
msgstr "Ainsworth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:29
|
||
msgid "Air Force"
|
||
msgstr "Air Force"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:30
|
||
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
|
||
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:31
|
||
msgid "Akeno Ab"
|
||
msgstr "Akeno Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:32
|
||
msgid "Akita Airport"
|
||
msgstr "Akita Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:33
|
||
msgid "Akron"
|
||
msgstr "Akron"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:34
|
||
msgid "Akrotiri"
|
||
msgstr "Akrotiri"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:35
|
||
msgid "Alabama"
|
||
msgstr "Alabama"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:36
|
||
msgid "Al Ahsa"
|
||
msgstr "Al Ahsa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:37
|
||
msgid "Al Ain"
|
||
msgstr "Al Ain"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:38
|
||
msgid "Alamogordo"
|
||
msgstr "Alamogordo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:39
|
||
msgid "Alamosa"
|
||
msgstr "Alamosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:40
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "Alaska"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:41
|
||
msgid "Al Baha"
|
||
msgstr "Al Baha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:43
|
||
msgid "Albany"
|
||
msgstr "Albany"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:44
|
||
msgid "Albenga"
|
||
msgstr "Albenga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:45
|
||
msgid "Alberta"
|
||
msgstr "Alberta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:46
|
||
msgid "Alborg"
|
||
msgstr "Alborg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:47
|
||
msgid "Albuquerque"
|
||
msgstr "Albuquerque"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:48
|
||
msgid "Alderney"
|
||
msgstr "Alderney"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:49
|
||
msgid "Alesund"
|
||
msgstr "Alesund"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:50
|
||
msgid "Alexandria"
|
||
msgstr "Alexandria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:51
|
||
msgid "Alexandria-Esler"
|
||
msgstr "Alexandria-Esler"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:52
|
||
msgid "Alexandria/Nouzha"
|
||
msgstr "Alexandria/Nouzha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:53
|
||
msgid "Alexandroupolis"
|
||
msgstr "Alexandroupolis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:55
|
||
msgid "Alghero"
|
||
msgstr "Alghero"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:56
|
||
msgid "Algona"
|
||
msgstr "Algona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:57
|
||
msgid "Alicante"
|
||
msgstr "Alicante"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:58
|
||
msgid "Alice"
|
||
msgstr "Alice"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:59
|
||
msgid "Alice Springs"
|
||
msgstr "Alice Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:60
|
||
msgid "Al-Jouf"
|
||
msgstr "Al-Jouf"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:61
|
||
msgid "Allentown"
|
||
msgstr "Allentown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:62
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Alliance"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:63
|
||
msgid "Alma"
|
||
msgstr "Alma"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:64
|
||
msgid "Almeria"
|
||
msgstr "Almeria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:65
|
||
msgid "Alpena"
|
||
msgstr "Alpena"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:66
|
||
msgid "Al Qaysumah"
|
||
msgstr "Al Qaysumah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:67
|
||
msgid "Alta"
|
||
msgstr "Alta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:68
|
||
msgid "Altamira"
|
||
msgstr "Altamira"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:69
|
||
msgid "Alton"
|
||
msgstr "Alton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:70
|
||
msgid "Altoona"
|
||
msgstr "Altoona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:71
|
||
msgid "Alturas"
|
||
msgstr "Alturas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:72
|
||
msgid "Altus"
|
||
msgstr "Altus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:73
|
||
msgid "Amami Airport"
|
||
msgstr "Amami (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:74
|
||
msgid "Amapala"
|
||
msgstr "Amapala"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:75
|
||
msgid "Amarillo"
|
||
msgstr "Amarillo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:76
|
||
msgid "Amasya"
|
||
msgstr "Amasya"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:77
|
||
msgid "Ambler"
|
||
msgstr "Ambler"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:78
|
||
msgid "Amelia"
|
||
msgstr "Amelia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:79
|
||
msgid "Amendola"
|
||
msgstr "Amendola"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:80
|
||
msgid "Ames"
|
||
msgstr "Ames"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:81
|
||
msgid "Amritsar"
|
||
msgstr "Amritsar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:82
|
||
msgid "Amsterdam"
|
||
msgstr "Amsterdam"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:83
|
||
msgid "Anadyr"
|
||
msgstr "Anadyr"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:84
|
||
msgid "Anaktuvuk"
|
||
msgstr "Anaktuvuk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:85
|
||
msgid "Anapa"
|
||
msgstr "Anapa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:86
|
||
msgid "Anchorage"
|
||
msgstr "Anchorage"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:87
|
||
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
|
||
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:88
|
||
msgid "Ancona"
|
||
msgstr "Ancona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:89
|
||
msgid "Andahuayla"
|
||
msgstr "Andahuayla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:90
|
||
msgid "Anderson"
|
||
msgstr "Anderson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:91
|
||
msgid "Andoya"
|
||
msgstr "Andoya"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:92
|
||
msgid "Andravida"
|
||
msgstr "Andravida"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:93
|
||
msgid "Andrews AFB"
|
||
msgstr "Andrews AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:94
|
||
msgid "Angleton"
|
||
msgstr "Angleton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:95
|
||
msgid "Aniak"
|
||
msgstr "Aniak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:96
|
||
msgid "Ankara/Esenboga"
|
||
msgstr "Ankara/Esenboga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:97
|
||
msgid "Ankara/Etimesgut"
|
||
msgstr "Ankara/Etimesgut"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:98
|
||
msgid "Annaba"
|
||
msgstr "Annaba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:99
|
||
msgid "Ann Arbor"
|
||
msgstr "Ann Arbor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:100
|
||
msgid "Annette"
|
||
msgstr "Annette"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:101
|
||
msgid "Anniston"
|
||
msgstr "Anniston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:102
|
||
msgid "Antalya"
|
||
msgstr "Antalya"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:103
|
||
msgid "Antartica"
|
||
msgstr "Antartica"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:104
|
||
msgid "Antigo"
|
||
msgstr "Antigo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:105
|
||
msgid "Antigua"
|
||
msgstr "Antigua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:106
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua et Barbuda"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:107
|
||
msgid "Antofagasta"
|
||
msgstr "Antofagasta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:108
|
||
msgid "Antwerpen/Deurne"
|
||
msgstr "Antwerpen/Deurne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:109
|
||
msgid "Aomori Airport"
|
||
msgstr "Aomori Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:110
|
||
msgid "Apalachicola"
|
||
msgstr "Apalachicola"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:111
|
||
msgid "Appleton"
|
||
msgstr "Appleton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:112
|
||
msgid "Aquadilla"
|
||
msgstr "Aquadilla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:113
|
||
msgid "Aracaju"
|
||
msgstr "Aracaju"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:114
|
||
msgid "Arad"
|
||
msgstr "Arad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:115
|
||
msgid "Arar"
|
||
msgstr "Arar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:116
|
||
msgid "Araxos"
|
||
msgstr "Araxos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:117
|
||
msgid "Arcata"
|
||
msgstr "Arcata"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:118
|
||
msgid "Ardmore"
|
||
msgstr "Ardmore"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:119
|
||
msgid "Arequipa"
|
||
msgstr "Arequipa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:121
|
||
msgid "Arica"
|
||
msgstr "Arica"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:122
|
||
msgid "Arizona"
|
||
msgstr "Arizona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:123
|
||
msgid "Arkansas"
|
||
msgstr "Arkansas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:124
|
||
msgid "Arkhangelsk"
|
||
msgstr "Arkhangelsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:125
|
||
msgid "Arlington"
|
||
msgstr "Arlington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:126
|
||
msgid "Artigas"
|
||
msgstr "Artigas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:127
|
||
msgid "Asahikawa Ab"
|
||
msgstr "Asahikawa Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:128
|
||
msgid "Asahikawa Airport"
|
||
msgstr "Asahikawa (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:129
|
||
msgid "Ashburnam"
|
||
msgstr "Ashburnam"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:130
|
||
msgid "Asheville"
|
||
msgstr "Asheville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:131
|
||
msgid "Ashfield"
|
||
msgstr "Ashfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:132
|
||
msgid "Ashiya Ab"
|
||
msgstr "Ashiya Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:133
|
||
msgid "Ashland"
|
||
msgstr "Ashland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:134
|
||
msgid "Asia"
|
||
msgstr "Asie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:135
|
||
msgid "Aspen"
|
||
msgstr "Aspen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:136
|
||
msgid "Asswan"
|
||
msgstr "Asswan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:137
|
||
msgid "Astoria"
|
||
msgstr "Astoria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:138
|
||
msgid "Astrakhan"
|
||
msgstr "Astrakhan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:139
|
||
msgid "Asturias"
|
||
msgstr "Asturias"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:140
|
||
msgid "Asuncion"
|
||
msgstr "Asuncion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:141
|
||
msgid "Athens"
|
||
msgstr "Athènes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:142
|
||
msgid "Athinai"
|
||
msgstr "Athinai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:143
|
||
msgid "Atlanta"
|
||
msgstr "Atlanta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:144
|
||
msgid "Atlantic"
|
||
msgstr "Atlantique"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:145
|
||
msgid "Atlantic City"
|
||
msgstr "Atlantic City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:146
|
||
msgid "Atsugi US NAS"
|
||
msgstr "Atsugi US NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:147
|
||
msgid "Auburn"
|
||
msgstr "Auburn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:148
|
||
msgid "Auckland"
|
||
msgstr "Auckland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:149
|
||
msgid "Augsburg"
|
||
msgstr "Augsburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:150
|
||
msgid "Augusta"
|
||
msgstr "Augusta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:151
|
||
msgid "Aurora"
|
||
msgstr "Aurora"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:152
|
||
msgid "Austin"
|
||
msgstr "Austin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:153
|
||
msgid "Australasia"
|
||
msgstr "Australasia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:156
|
||
msgid "Avalon"
|
||
msgstr "Avalon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:157
|
||
msgid "Aviano"
|
||
msgstr "Aviano"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:158
|
||
msgid "Ayacucho"
|
||
msgstr "Ayacucho"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:159
|
||
msgid "Bage"
|
||
msgstr "Bage"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:160
|
||
msgid "Bagotville"
|
||
msgstr "Bagotville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:162
|
||
msgid "Bahia Blanca"
|
||
msgstr "Bahia Blanca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:163
|
||
msgid "Bahias de Huatulco"
|
||
msgstr "Bahias de Huatulco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:165
|
||
msgid "Baker City"
|
||
msgstr "Baker City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:166
|
||
msgid "Bakersfield"
|
||
msgstr "Bakersfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:167
|
||
msgid "Bale-Mulhouse"
|
||
msgstr "Bâle-Mulhouse"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:168
|
||
msgid "Balikesir"
|
||
msgstr "Balikesir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:169
|
||
msgid "Balikesir/Bandirma"
|
||
msgstr "Balikesir/Bandirma"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:170
|
||
msgid "Ball Mountain"
|
||
msgstr "Ball Mountain"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:171
|
||
msgid "Baltimore"
|
||
msgstr "Baltimore"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:172
|
||
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
|
||
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:173
|
||
msgid "Banak"
|
||
msgstr "Banak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:174
|
||
msgid "Bandarabbass"
|
||
msgstr "Bandarabbass"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:175
|
||
msgid "Bangor"
|
||
msgstr "Bangor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:176
|
||
msgid "Baracoa"
|
||
msgstr "Baracoa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:177
|
||
msgid "Barbers Point"
|
||
msgstr "Barbers Point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:178
|
||
msgid "Barcelona"
|
||
msgstr "Barcelone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:179
|
||
msgid "Bardufoss"
|
||
msgstr "Bardufoss"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:180
|
||
msgid "Bar Harbor"
|
||
msgstr "Bar Harbor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:181
|
||
msgid "Bari"
|
||
msgstr "Bari"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:182
|
||
msgid "Bariloche"
|
||
msgstr "Bariloche"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:183
|
||
msgid "Barinas"
|
||
msgstr "Barinas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:184
|
||
msgid "Barking Sand"
|
||
msgstr "Barking Sand"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:185
|
||
msgid "Barksdale"
|
||
msgstr "Barksdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:186
|
||
msgid "Barnaul"
|
||
msgstr "Barnaul"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:187
|
||
msgid "Barquisimeto"
|
||
msgstr "Barquisimeto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:188
|
||
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
|
||
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:189
|
||
msgid "Barrow"
|
||
msgstr "Barrow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:190
|
||
msgid "Barter Island"
|
||
msgstr "Barter Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:191
|
||
msgid "Bartlesville"
|
||
msgstr "Bartlesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:192
|
||
msgid "Bartow"
|
||
msgstr "Bartow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:193
|
||
msgid "Bastia"
|
||
msgstr "Bastia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:194
|
||
msgid "Batesville"
|
||
msgstr "Batesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:195
|
||
msgid "Batman"
|
||
msgstr "Batman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:196
|
||
msgid "Baton Rouge"
|
||
msgstr "Baton Rouge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:197
|
||
msgid "Battle Creek"
|
||
msgstr "Battle Creek"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:198
|
||
msgid "Battle Mountain"
|
||
msgstr "Battle Mountain"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:199
|
||
msgid "Bauru"
|
||
msgstr "Bauru"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:200
|
||
msgid "Bayamo"
|
||
msgstr "Bayamo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:201
|
||
msgid "Bayreuth"
|
||
msgstr "Beyrouth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:202
|
||
msgid "Beatrice"
|
||
msgstr "Beatrice"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:203
|
||
msgid "Beaufort"
|
||
msgstr "Beaufort"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:204
|
||
msgid "Beaumont"
|
||
msgstr "Beaumont"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:205
|
||
msgid "Beaumont-Port Arthur"
|
||
msgstr "Beaumont-Port Arthur"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:206
|
||
msgid "Beauvais-Tille"
|
||
msgstr "Beauvais-Tille"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:207
|
||
msgid "Beauvechain"
|
||
msgstr "Beauvechain"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:208
|
||
msgid "Beckley"
|
||
msgstr "Beckley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:209
|
||
msgid "Bedford"
|
||
msgstr "Bedford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:210
|
||
msgid "Beijing"
|
||
msgstr "Pékin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:211
|
||
msgid "Beirut"
|
||
msgstr "Beirut"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:212
|
||
msgid "Beja"
|
||
msgstr "Beja"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:213
|
||
msgid "Belem"
|
||
msgstr "Belem"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:214
|
||
msgid "Belfast/Aldergrove"
|
||
msgstr "Belfast/Aulneraie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:215
|
||
msgid "Belfast/Harbour"
|
||
msgstr "Belfast/Port"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:217
|
||
msgid "Belgorod"
|
||
msgstr "Belgorod"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:219
|
||
msgid "Belleville"
|
||
msgstr "Belleville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:220
|
||
msgid "Bellingham"
|
||
msgstr "Bellingham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:221
|
||
msgid "Belmar-Farmingdale"
|
||
msgstr "Belmar-Farmingdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:222
|
||
msgid "Belo Horizonte"
|
||
msgstr "Belo Horizonte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:223
|
||
msgid "Belo Horizonte Apt"
|
||
msgstr "Belo Horizonte Apt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:224
|
||
msgid "Bemidji"
|
||
msgstr "Bemidji"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:225
|
||
msgid "Benbecula"
|
||
msgstr "Benbecula"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:226
|
||
msgid "Benina"
|
||
msgstr "Benina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:227
|
||
msgid "Benton Harbor"
|
||
msgstr "Benton (Port)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:228
|
||
msgid "Bentonville"
|
||
msgstr "Bentonville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:229
|
||
msgid "Beograd"
|
||
msgstr "Beograd"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:230
|
||
msgid "Bergamo"
|
||
msgstr "Bergamo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:231
|
||
msgid "Bergen"
|
||
msgstr "Bergen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:232
|
||
msgid "Bergstrom AFB"
|
||
msgstr "Bergstrom AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:233
|
||
msgid "Berlevag"
|
||
msgstr "Berlevag"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:234
|
||
msgid "Berlin"
|
||
msgstr "Berlin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:235
|
||
msgid "Berlin-Tegel"
|
||
msgstr "Berlin-Tegel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:236
|
||
msgid "Berlin-Tempelhof"
|
||
msgstr "Berlin-Tempelhof"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:237
|
||
msgid "Bern"
|
||
msgstr "Berne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:238
|
||
msgid "Bethel"
|
||
msgstr "Bethel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:239
|
||
msgid "Bethlehem Airport"
|
||
msgstr "Bethlehem (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:240
|
||
msgid "Bettles"
|
||
msgstr "Bettles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:241
|
||
msgid "Beverly"
|
||
msgstr "Beverly"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:242
|
||
msgid "Biarritz-Bayonne"
|
||
msgstr "Biarritz-Bayonne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:243
|
||
msgid "Bicycle Lake"
|
||
msgstr "Bicycle Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:244
|
||
msgid "Biggin Hill"
|
||
msgstr "Biggin Hill"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:245
|
||
msgid "Big Piney"
|
||
msgstr "Big Piney"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:246
|
||
msgid "Big River Lake"
|
||
msgstr "Big River Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:247
|
||
msgid "Bilbao"
|
||
msgstr "Bilbao"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:248
|
||
msgid "Billings"
|
||
msgstr "Billings"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:249
|
||
msgid "Billund"
|
||
msgstr "Billund"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:250
|
||
msgid "Binghamton"
|
||
msgstr "Binghamton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:251
|
||
msgid "Birmingham"
|
||
msgstr "Birmingham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:252
|
||
msgid "Bisha"
|
||
msgstr "Bisha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:253
|
||
msgid "Bishop"
|
||
msgstr "Bishop"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:254
|
||
msgid "Bismark"
|
||
msgstr "Bismark"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:255
|
||
msgid "Blackpool"
|
||
msgstr "Blackpool"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:256
|
||
msgid "Blagoveschensk"
|
||
msgstr "Blagoveschensk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:257
|
||
msgid "Blanding"
|
||
msgstr "Blanding"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:258
|
||
msgid "Block Island"
|
||
msgstr "Block Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:259
|
||
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
|
||
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:260
|
||
msgid "Bloomington"
|
||
msgstr "Bloomington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:261
|
||
msgid "Blue Canyon"
|
||
msgstr "Blue Canyon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:262
|
||
msgid "Bluefield"
|
||
msgstr "Bluefield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:263
|
||
msgid "Bluefields"
|
||
msgstr "Bluefields"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:264
|
||
msgid "Blythe"
|
||
msgstr "Blythe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:265
|
||
msgid "Boa Vista"
|
||
msgstr "Boa Vista"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:266
|
||
msgid "Bocas del Toro"
|
||
msgstr "Bocas del Toro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:267
|
||
msgid "Bodo"
|
||
msgstr "Bodo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:268
|
||
msgid "Bogota/Eldorado"
|
||
msgstr "Bogota/Eldorado"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:269
|
||
msgid "Boise"
|
||
msgstr "Boise"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:271
|
||
msgid "Bologna"
|
||
msgstr "Bologna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:272
|
||
msgid "Bolzano"
|
||
msgstr "Bolzano"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:273
|
||
msgid "Bombay/Santacruz"
|
||
msgstr "Bombay/Santacruz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:274
|
||
msgid "Boone"
|
||
msgstr "Boone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:275
|
||
msgid "Bordeaux"
|
||
msgstr "Bordeaux"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:276
|
||
msgid "Borger"
|
||
msgstr "Borger"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:277
|
||
msgid "Bornholm"
|
||
msgstr "Bornholm"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:278
|
||
msgid "Boscombe Down"
|
||
msgstr "Boscombe Down"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:279
|
||
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosnie-Herzegovine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:280
|
||
msgid "Boston"
|
||
msgstr "Boston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:281
|
||
msgid "Boulmer"
|
||
msgstr "Boulmer"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:282
|
||
msgid "Bourges"
|
||
msgstr "Bourges"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:283
|
||
msgid "Bournemouth"
|
||
msgstr "Bournemouth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:284
|
||
msgid "Bowling Green"
|
||
msgstr "Bowling Green"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:285
|
||
msgid "Bozeman"
|
||
msgstr "Bozeman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:286
|
||
msgid "Bradford"
|
||
msgstr "Bradford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:287
|
||
msgid "Bradshaw Field"
|
||
msgstr "Bradshaw Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:288
|
||
msgid "Brainerd"
|
||
msgstr "Brainerd"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:289
|
||
msgid "Brasilia"
|
||
msgstr "Brasilia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:290
|
||
msgid "Brasschaat"
|
||
msgstr "Brasschaat"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:291
|
||
msgid "Bratislava"
|
||
msgstr "Bratislava"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:292
|
||
msgid "Bratsk"
|
||
msgstr "Bratsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:293
|
||
msgid "Braunschweig"
|
||
msgstr "Braunschweig"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:295
|
||
msgid "Bremen"
|
||
msgstr "Bremen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:296
|
||
msgid "Bremerton"
|
||
msgstr "Bremerton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:297
|
||
msgid "Brest"
|
||
msgstr "Brest"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:298
|
||
msgid "Bridgeport"
|
||
msgstr "Bridgeport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:299
|
||
msgid "Brindisi"
|
||
msgstr "Brindisi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:300
|
||
msgid "Brisbane"
|
||
msgstr "Brisbane"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:301
|
||
msgid "Bristol"
|
||
msgstr "Bristol"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:302
|
||
msgid "British Columbia"
|
||
msgstr "British Columbia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:303
|
||
msgid "Brno"
|
||
msgstr "Brno"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:304
|
||
msgid "Broadus"
|
||
msgstr "Broadus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:305
|
||
msgid "Broken Bow"
|
||
msgstr "Broken Bow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:306
|
||
msgid "Bronnoysund"
|
||
msgstr "Bronnoysund"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:307
|
||
msgid "Brookings"
|
||
msgstr "Brookings"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:308
|
||
msgid "Brooksville"
|
||
msgstr "Brooksville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:309
|
||
msgid "Broome"
|
||
msgstr "Broome"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:310
|
||
msgid "Brownsville"
|
||
msgstr "Brownsville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:311
|
||
msgid "Brunswick"
|
||
msgstr "Brunswick"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:312
|
||
msgid "Brussels-National Airport"
|
||
msgstr "Bruxelles (Aéroport national)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:313
|
||
msgid "Bryansk"
|
||
msgstr "Bryansk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:314
|
||
msgid "Bryce Canyon"
|
||
msgstr "Bryce Canyon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:315
|
||
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
|
||
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:316
|
||
msgid "Bucuresti"
|
||
msgstr "Bucuresti"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:317
|
||
msgid "Bucuresti-Otopeni"
|
||
msgstr "Bucuresti-Otopeni"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:318
|
||
msgid "Budapest"
|
||
msgstr "Budapest"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:319
|
||
msgid "Buffalo"
|
||
msgstr "Buffalo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:321
|
||
msgid "Bullfrog"
|
||
msgstr "Bullfrog"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:322
|
||
msgid "Burbank"
|
||
msgstr "Burbank"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:323
|
||
msgid "Burgas"
|
||
msgstr "Burgas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:324
|
||
msgid "Burley"
|
||
msgstr "Burley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:325
|
||
msgid "Burlington"
|
||
msgstr "Burlington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:326
|
||
msgid "Burnet"
|
||
msgstr "Burnet"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:327
|
||
msgid "Burns"
|
||
msgstr "Burns"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:328
|
||
msgid "Bursa"
|
||
msgstr "Bursa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:329
|
||
msgid "Burwell"
|
||
msgstr "Burwell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:330
|
||
msgid "Butte"
|
||
msgstr "Butte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:331
|
||
msgid "Caen-Carpiquet"
|
||
msgstr "Caen-Carpiquet"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:332
|
||
msgid "Cagliari"
|
||
msgstr "Cagliari"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:333
|
||
msgid "Cairns"
|
||
msgstr "Cairns"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:334
|
||
msgid "Cairo"
|
||
msgstr "Le Caire"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:335
|
||
msgid "Calabozo"
|
||
msgstr "Calabozo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:336
|
||
msgid "Calcutta/Dum Dum"
|
||
msgstr "Calcutta/Dum Dum"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:337
|
||
msgid "Caldwell"
|
||
msgstr "Caldwell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:338
|
||
msgid "Calgary"
|
||
msgstr "Calgary"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:339
|
||
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
|
||
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:340
|
||
msgid "Caliente"
|
||
msgstr "Caliente"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:341
|
||
msgid "California"
|
||
msgstr "Californie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:342
|
||
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
|
||
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:343
|
||
msgid "Camaguey"
|
||
msgstr "Camaguey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:344
|
||
msgid "Camarillo"
|
||
msgstr "Camarillo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:345
|
||
msgid "Cambridge"
|
||
msgstr "Cambridge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:346
|
||
msgid "Cameron"
|
||
msgstr "Cameroun"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:347
|
||
msgid "Camiri"
|
||
msgstr "Camiri"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:348
|
||
msgid "Campeche"
|
||
msgstr "Campeche"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:349
|
||
msgid "Campinas"
|
||
msgstr "Campinas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:350
|
||
msgid "Campo"
|
||
msgstr "Campo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:351
|
||
msgid "Campo Grande"
|
||
msgstr "Campo Grande"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:352
|
||
msgid "Camp Stanley/H-207"
|
||
msgstr "Camp Stanley/H-207"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:353
|
||
msgid "Canaan"
|
||
msgstr "Canaan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:355
|
||
msgid "Canarias/Fuerteventura"
|
||
msgstr "Canarias/Fuerteventura"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:356
|
||
msgid "Canarias/Gran Canaria"
|
||
msgstr "Canarias/Gran Canaria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:357
|
||
msgid "Canarias/Hierro"
|
||
msgstr "Canarias/Hierro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:358
|
||
msgid "Canarias/Lanzarote"
|
||
msgstr "Canaries/Lanzarote"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:359
|
||
msgid "Canarias/La Palma"
|
||
msgstr "Canaries/La Palma"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:360
|
||
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
|
||
msgstr "Canaries/Tenerife Nord"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:361
|
||
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
|
||
msgstr "Canaries/Tenerife Sud"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:362
|
||
msgid "Canberra"
|
||
msgstr "Canberra"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:363
|
||
msgid "Cancun"
|
||
msgstr "Cancun"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:364
|
||
msgid "Cannes-Mandelieu"
|
||
msgstr "Cannes-Mandelieu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:365
|
||
msgid "Cantwell"
|
||
msgstr "Cantwell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:366
|
||
msgid "Cape Girardeau"
|
||
msgstr "Cape Girardeau"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:367
|
||
msgid "Cape Hatteras"
|
||
msgstr "Cape Hatteras"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:368
|
||
msgid "Cape Lisburne"
|
||
msgstr "Cape Lisburne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:369
|
||
msgid "Cape Newenham"
|
||
msgstr "Cape Newenham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:370
|
||
msgid "Cape Romanzoff"
|
||
msgstr "Cape Romanzoff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:371
|
||
msgid "Cape Town D. F. Malan "
|
||
msgstr "Cap (Le) D. F. Malan "
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:372
|
||
msgid "Capitan Corbeta"
|
||
msgstr "Capitan Corbeta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:373
|
||
msgid "Capo Mele"
|
||
msgstr "Capo Mele"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:374
|
||
msgid "Caracas La Carlota"
|
||
msgstr "Caracas La Carlota"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:375
|
||
msgid "Caracas Maiquetia"
|
||
msgstr "Caracas Maiquetia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:376
|
||
msgid "Caravelas"
|
||
msgstr "Caravelas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:377
|
||
msgid "Carbondale"
|
||
msgstr "Carbondale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:378
|
||
msgid "Cardiff"
|
||
msgstr "Cardiff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:379
|
||
msgid "Caribou"
|
||
msgstr "Caribou"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:380
|
||
msgid "Carlisle"
|
||
msgstr "Carlisle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:381
|
||
msgid "Carlsbad"
|
||
msgstr "Carlsbad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:382
|
||
msgid "Carroll"
|
||
msgstr "Carroll"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:383
|
||
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
|
||
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:384
|
||
msgid "Casa Granda"
|
||
msgstr "Casa Granda"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:385
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Cascade"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:386
|
||
msgid "Casper"
|
||
msgstr "Casper"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:387
|
||
msgid "Catacamas"
|
||
msgstr "Catacamas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:388
|
||
msgid "Catania"
|
||
msgstr "Catania"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:390
|
||
msgid "Cayo Largo del Sur"
|
||
msgstr "Cayo Largo del Sur"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:391
|
||
msgid "Cazaux"
|
||
msgstr "Cazaux"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:392
|
||
msgid "Cecil NAS"
|
||
msgstr "Cecil NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:393
|
||
msgid "Cedar City"
|
||
msgstr "Cedar City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:394
|
||
msgid "Cedar Rapids"
|
||
msgstr "Cedar Rapids"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:395
|
||
msgid "Central and South America"
|
||
msgstr "Amérique Centrale et du Sud"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:396
|
||
msgid "Cervia"
|
||
msgstr "Cervia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:397
|
||
msgid "Chacarita"
|
||
msgstr "Chacarita"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:398
|
||
msgid "Chadron"
|
||
msgstr "Chadron"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:399
|
||
msgid "Challis"
|
||
msgstr "Challis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:400
|
||
msgid "Chamberlain"
|
||
msgstr "Chamberlain"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:401
|
||
msgid "Chambery"
|
||
msgstr "Chambery"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:402
|
||
msgid "Champaign"
|
||
msgstr "Champaign"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:403
|
||
msgid "Chandalar Lake"
|
||
msgstr "Chandalar Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:404
|
||
msgid "Chandler"
|
||
msgstr "Chandler"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:405
|
||
msgid "Chania"
|
||
msgstr "Chania"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:406
|
||
msgid "Chanute"
|
||
msgstr "Chanute"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:407
|
||
msgid "Chariton"
|
||
msgstr "Chariton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:408
|
||
msgid "Charleroi-Brussels South"
|
||
msgstr "Charleroi-Bruxelles Sud"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:409
|
||
msgid "Charles City"
|
||
msgstr "Charles City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:410
|
||
msgid "Charleston"
|
||
msgstr "Charleston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:411
|
||
msgid "Charlotte"
|
||
msgstr "Charlotte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:412
|
||
msgid "Charlottesville"
|
||
msgstr "Charlottesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:413
|
||
msgid "Chatham"
|
||
msgstr "Chatham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:414
|
||
msgid "Chattanooga"
|
||
msgstr "Chattanooga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:415
|
||
msgid "Cheboksary"
|
||
msgstr "Cheboksary"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:416
|
||
msgid "Cheju"
|
||
msgstr "Cheju"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:417
|
||
msgid "Chelyabinsk"
|
||
msgstr "Chelyabinsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:418
|
||
msgid "Chengdu"
|
||
msgstr "Chengdu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:419
|
||
msgid "Cherbourg"
|
||
msgstr "Cherbourg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:420
|
||
msgid "Cherry Point"
|
||
msgstr "Cherry Point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:421
|
||
msgid "Chetumal"
|
||
msgstr "Chetumal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:422
|
||
msgid "Cheyenne"
|
||
msgstr "Cheyenne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:423
|
||
msgid "Chiang Kai Shek"
|
||
msgstr "Chiang Kai Shek"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:424
|
||
msgid "Chia Tung"
|
||
msgstr "Chia Tung"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:425
|
||
msgid "Chiayi"
|
||
msgstr "Chiayi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:426
|
||
msgid "Chicago-DuPage"
|
||
msgstr "Chicago-DuPage"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:427
|
||
msgid "Chicago-Lakefront"
|
||
msgstr "Chicago-Lakefront"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:428
|
||
msgid "Chicago-Midway"
|
||
msgstr "Chicago-Midway"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:429
|
||
msgid "Chicago-O'Hare"
|
||
msgstr "Chicago-O'Hare"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:430
|
||
msgid "Chichijima"
|
||
msgstr "Chichijima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:431
|
||
msgid "Chiclayo"
|
||
msgstr "Chiclayo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:432
|
||
msgid "Chico"
|
||
msgstr "Chico"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:433
|
||
msgid "Chicopee Falls"
|
||
msgstr "Chicopee Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:434
|
||
msgid "Chievres"
|
||
msgstr "Chievres"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:435
|
||
msgid "Chihhang"
|
||
msgstr "Chihhang"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:436
|
||
msgid "Chihuahua"
|
||
msgstr "Chihuahua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:437
|
||
msgid "Childress"
|
||
msgstr "Childress"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:439
|
||
msgid "China Lake"
|
||
msgstr "China Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:440
|
||
msgid "Chinandega"
|
||
msgstr "Chinandega"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:441
|
||
msgid "Chinmem/Shatou"
|
||
msgstr "Chinmem/Shatou"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:442
|
||
msgid "Chino"
|
||
msgstr "Chino"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:443
|
||
msgid "Chippewa County"
|
||
msgstr "Chippewa County"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:444
|
||
msgid "Chita"
|
||
msgstr "Chita"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:445
|
||
msgid "Chitose Ab"
|
||
msgstr "Chitose Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:446
|
||
msgid "Chitose ASDF"
|
||
msgstr "Chitose ASDF"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:447
|
||
msgid "Chofu Airport"
|
||
msgstr "Chofu Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:448
|
||
msgid "Choluteca"
|
||
msgstr "Choluteca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:449
|
||
msgid "Chongju Ab"
|
||
msgstr "Chongju Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:450
|
||
msgid "Christchurch"
|
||
msgstr "Christchurch"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:452
|
||
msgid "Chulitna"
|
||
msgstr "Chulitna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:453
|
||
msgid "Churchill"
|
||
msgstr "Churchill"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:454
|
||
msgid "Churchill Falls"
|
||
msgstr "Churchill Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:455
|
||
msgid "Cincinnati"
|
||
msgstr "Cincinnati"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:456
|
||
msgid "Circle City"
|
||
msgstr "Circle City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:457
|
||
msgid "Ciudad Bolivar"
|
||
msgstr "Ciudad Bolivar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:458
|
||
msgid "Ciudad del Carmen"
|
||
msgstr "Ciudad del Carmen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:459
|
||
msgid "Ciudad Juarez"
|
||
msgstr "Ciudad Juarez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:460
|
||
msgid "Ciudad Obregon"
|
||
msgstr "Ciudad Obregon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:461
|
||
msgid "Ciudad Victoria"
|
||
msgstr "Ciudad Victoria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:462
|
||
msgid "Clarinda"
|
||
msgstr "Clarinda"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:463
|
||
msgid "Clarion"
|
||
msgstr "Clarion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:464
|
||
msgid "Clarksburg"
|
||
msgstr "Clarksburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:465
|
||
msgid "Clayton"
|
||
msgstr "Clayton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:466
|
||
msgid "Clayton Lake"
|
||
msgstr "Clayton Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:467
|
||
msgid "Clermont-Ferrand"
|
||
msgstr "Clermont-Ferrand"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:468
|
||
msgid "Cleveland"
|
||
msgstr "Cleveland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:469
|
||
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
|
||
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:470
|
||
msgid "Cleveland-Lakefront"
|
||
msgstr "Cleveland-Lakefront"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:471
|
||
msgid "Clinton"
|
||
msgstr "Clinton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:472
|
||
msgid "Clovis-Cannon AFB"
|
||
msgstr "Clovis-Cannon AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:473
|
||
msgid "Cobija"
|
||
msgstr "Cobija"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:474
|
||
msgid "Cochabamba"
|
||
msgstr "Cochabamba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:475
|
||
msgid "Cocoa Beach"
|
||
msgstr "Cocoa Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:476
|
||
msgid "Cocos Island"
|
||
msgstr "Cocos Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:477
|
||
msgid "Cody"
|
||
msgstr "Cody"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:478
|
||
msgid "Coeur d'Alene"
|
||
msgstr "Coeur d'Alene"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:479
|
||
msgid "Cold Bay"
|
||
msgstr "Cold Bay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:480
|
||
msgid "Colima"
|
||
msgstr "Colima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:481
|
||
msgid "College Station"
|
||
msgstr "College Station"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:482
|
||
msgid "Colmar-Meyenheim"
|
||
msgstr "Colmar-Meyenheim"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:484
|
||
msgid "Colonia"
|
||
msgstr "Colonia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:485
|
||
msgid "Colorado"
|
||
msgstr "Colorado"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:486
|
||
msgid "Colorado Springs"
|
||
msgstr "Colorado Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:487
|
||
msgid "Columbia"
|
||
msgstr "Columbia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:488
|
||
msgid "Columbia-McEntire"
|
||
msgstr "Columbia-McEntire"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:489
|
||
msgid "Columbus"
|
||
msgstr "Columbus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:490
|
||
msgid "Columbus-Fort Benning"
|
||
msgstr "Columbus-Fort Benning"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:491
|
||
msgid "Columbus-Gahanna"
|
||
msgstr "Columbus-Gahanna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:492
|
||
msgid "Columbus-OSU"
|
||
msgstr "Columbus-OSU"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:493
|
||
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
|
||
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:494
|
||
msgid "Colville"
|
||
msgstr "Colville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:495
|
||
msgid "Comodoro Rivadavia"
|
||
msgstr "Comodoro Rivadavia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:496
|
||
msgid "Comox"
|
||
msgstr "Comox"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:497
|
||
msgid "Conceicao Do Araguaia"
|
||
msgstr "Conceicao Do Araguaia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:498
|
||
msgid "Concepcion"
|
||
msgstr "Concepcion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:499
|
||
msgid "Concord"
|
||
msgstr "Concord"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:500
|
||
msgid "Concordia"
|
||
msgstr "Concordia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:501
|
||
msgid "Connaught"
|
||
msgstr "Connaught"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:502
|
||
msgid "Connecticut"
|
||
msgstr "Connecticut"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:503
|
||
msgid "Conroe"
|
||
msgstr "Conroe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:504
|
||
msgid "Constantine"
|
||
msgstr "Constantine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:505
|
||
msgid "Copper Harbor"
|
||
msgstr "Copper Harbor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:506
|
||
msgid "Cordoba"
|
||
msgstr "Cordoba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:507
|
||
msgid "Cordova"
|
||
msgstr "Cordova"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:508
|
||
msgid "Cork"
|
||
msgstr "Cork"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:509
|
||
msgid "Coro"
|
||
msgstr "Coro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:510
|
||
msgid "Corona"
|
||
msgstr "Corona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:511
|
||
msgid "Corpus Christi"
|
||
msgstr "Corpus Christi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:512
|
||
msgid "Corpus Christi NAS"
|
||
msgstr "Corpus Christi NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:513
|
||
msgid "Corrientes"
|
||
msgstr "Corrientes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:514
|
||
msgid "Corsicana"
|
||
msgstr "Corsicana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:515
|
||
msgid "Cortez"
|
||
msgstr "Cortez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:516
|
||
msgid "Corumba"
|
||
msgstr "Corumba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:518
|
||
msgid "Cotulla"
|
||
msgstr "Cotulla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:519
|
||
msgid "Council Bluffs"
|
||
msgstr "Council Bluffs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:520
|
||
msgid "Coventry"
|
||
msgstr "Coventry"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:521
|
||
msgid "Covington"
|
||
msgstr "Covington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:522
|
||
msgid "Cozumel"
|
||
msgstr "Cozumel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:523
|
||
msgid "Craig"
|
||
msgstr "Craig"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:524
|
||
msgid "Cranfield"
|
||
msgstr "Cranfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:525
|
||
msgid "Crescent City"
|
||
msgstr "Crescent City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:526
|
||
msgid "Creston"
|
||
msgstr "Creston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:527
|
||
msgid "Crestview"
|
||
msgstr "Crestview"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:529
|
||
msgid "Cross City"
|
||
msgstr "Cross City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:530
|
||
msgid "Crossville"
|
||
msgstr "Crossville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:531
|
||
msgid "Crotone"
|
||
msgstr "Crotone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:533
|
||
msgid "Cuba Awrs"
|
||
msgstr "Cuba Awrs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:534
|
||
msgid "Cuernavaca"
|
||
msgstr "Cuernavaca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:535
|
||
msgid "Cuiaba"
|
||
msgstr "Cuiaba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:536
|
||
msgid "Culdrose"
|
||
msgstr "Culdrose"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:537
|
||
msgid "Culiacan"
|
||
msgstr "Culiacan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:538
|
||
msgid "Cumana"
|
||
msgstr "Cumana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:539
|
||
msgid "Cumberland"
|
||
msgstr "Cumberland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:540
|
||
msgid "Curitiba"
|
||
msgstr "Curitiba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:541
|
||
msgid "Curitiba Apt"
|
||
msgstr "Curitiba Apt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:542
|
||
msgid "Custer"
|
||
msgstr "Custer"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:543
|
||
msgid "Cut Bank"
|
||
msgstr "Cut Bank"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:544
|
||
msgid "Cuzco"
|
||
msgstr "Cuzco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:547
|
||
msgid "Dagali"
|
||
msgstr "Dagali"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:548
|
||
msgid "Daggett"
|
||
msgstr "Daggett"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:549
|
||
msgid "Dalhart"
|
||
msgstr "Dalhart"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:550
|
||
msgid "Dalian"
|
||
msgstr "Dalian"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:551
|
||
msgid "Dallas-Addison"
|
||
msgstr "Dallas-Addison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:552
|
||
msgid "Dallas-Fort Worth"
|
||
msgstr "Dallas-Fort Worth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:553
|
||
msgid "Dallas-Love Field"
|
||
msgstr "Dallas-Love Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:554
|
||
msgid "Dallas-Redbird"
|
||
msgstr "Dallas-Redbird"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:555
|
||
msgid "Da Nang"
|
||
msgstr "Da Nang"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:556
|
||
msgid "Danbury"
|
||
msgstr "Danbury"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:557
|
||
msgid "Danville"
|
||
msgstr "Danville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:558
|
||
msgid "Dar-El-Beida"
|
||
msgstr "Dar-El-Beida"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:559
|
||
msgid "Davenport"
|
||
msgstr "Davenport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:560
|
||
msgid "David"
|
||
msgstr "David"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:561
|
||
msgid "Dawadmi"
|
||
msgstr "Dawadmi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:562
|
||
msgid "Dayton"
|
||
msgstr "Dayton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:563
|
||
msgid "Daytona Beach"
|
||
msgstr "Daytona Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:564
|
||
msgid "Dayton-Fairborn"
|
||
msgstr "Dayton-Fairborn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:565
|
||
msgid "Dayton-South Airport"
|
||
msgstr "Dayton-South Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:566
|
||
msgid "Dead Horse"
|
||
msgstr "Dead Horse"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:567
|
||
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
|
||
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:568
|
||
msgid "Decatur"
|
||
msgstr "Decatur"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:569
|
||
msgid "Decimomannu"
|
||
msgstr "Decimomannu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:570
|
||
msgid "Decorah"
|
||
msgstr "Decorah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:571
|
||
msgid "Deelen"
|
||
msgstr "Deelen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:572
|
||
msgid "Dekalb/Peachtree"
|
||
msgstr "Dekalb/Peachtree"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:573
|
||
msgid "Delaware"
|
||
msgstr "Delaware"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:574
|
||
msgid "Del Bajio"
|
||
msgstr "Del Bajio"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:575
|
||
msgid "Del Rio"
|
||
msgstr "Del Rio"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:576
|
||
msgid "Delta"
|
||
msgstr "Delta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:577
|
||
msgid "Deming"
|
||
msgstr "Deming"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:578
|
||
msgid "Den Helder/De Kooy"
|
||
msgstr "Den Helder/De Kooy"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:579
|
||
msgid "Denison"
|
||
msgstr "Denison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:581
|
||
msgid "Denton"
|
||
msgstr "Denton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:582
|
||
msgid "Denver"
|
||
msgstr "Denver"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:583
|
||
msgid "Denver-Aurora"
|
||
msgstr "Denver-Aurora"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:584
|
||
msgid "Denver-Broomfield"
|
||
msgstr "Denver-Broomfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:585
|
||
msgid "Denver-Cherry Knolls"
|
||
msgstr "Denver-Cherry Knolls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:586
|
||
msgid "Desert Rock"
|
||
msgstr "Desert Rock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:587
|
||
msgid "Des Moines"
|
||
msgstr "Des Moines"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:588
|
||
msgid "Destin"
|
||
msgstr "Destin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:589
|
||
msgid "Detroit"
|
||
msgstr "Detroit"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:590
|
||
msgid "Detroit Lakes"
|
||
msgstr "Detroit Lakes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:591
|
||
msgid "Detroit-Taylor"
|
||
msgstr "Detroit-Taylor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:592
|
||
msgid "Detroit/Ypsilanti"
|
||
msgstr "Detroit/Ypsilanti"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:593
|
||
msgid "Devils Lake"
|
||
msgstr "Devils Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:594
|
||
msgid "Devils Lake (2)"
|
||
msgstr "Devils Lake (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:595
|
||
msgid "Dhahran"
|
||
msgstr "Dhahran"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:596
|
||
msgid "Dickinson"
|
||
msgstr "Dickinson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:597
|
||
msgid "Dijon"
|
||
msgstr "Dijon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:598
|
||
msgid "Dillingham"
|
||
msgstr "Dillingham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:599
|
||
msgid "Dillon"
|
||
msgstr "Dillon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:600
|
||
msgid "Dinard"
|
||
msgstr "Dinard"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:601
|
||
msgid "District of Columbia"
|
||
msgstr "District of Columbia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:602
|
||
msgid "Diyarbakir"
|
||
msgstr "Diyarbakir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:603
|
||
msgid "Dnipropetrovsk"
|
||
msgstr "Dnipropetrovsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:604
|
||
msgid "Dobbiaco"
|
||
msgstr "Dobbiaco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:605
|
||
msgid "Dodge City"
|
||
msgstr "Dodge City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:606
|
||
msgid "Doha"
|
||
msgstr "Doha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:607
|
||
msgid "Dole"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:609
|
||
msgid "Donetsk"
|
||
msgstr "Donetsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:610
|
||
msgid "Dongsha"
|
||
msgstr "Dongsha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:611
|
||
msgid "Dongshi"
|
||
msgstr "Dongshi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:612
|
||
msgid "Don Torcuato"
|
||
msgstr "Don Torcuato"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:613
|
||
msgid "Dortmund-Wickede"
|
||
msgstr "Dortmund-Wickede"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:614
|
||
msgid "Dothan"
|
||
msgstr "Dothan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:615
|
||
msgid "Douglas"
|
||
msgstr "Douglas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:616
|
||
msgid "Dover"
|
||
msgstr "Dover"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:617
|
||
msgid "Dresden-Klotzsche"
|
||
msgstr "Dresden-Klotzsche"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:618
|
||
msgid "Drummond"
|
||
msgstr "Drummond"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:619
|
||
msgid "Dubai"
|
||
msgstr "Dubai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:620
|
||
msgid "Dubbo"
|
||
msgstr "Dubbo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:621
|
||
msgid "Dublin"
|
||
msgstr "Dublin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:622
|
||
msgid "Du Bois"
|
||
msgstr "Du Bois"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:623
|
||
msgid "Dubrovnik"
|
||
msgstr "Dubrovnik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:624
|
||
msgid "Dubuque"
|
||
msgstr "Dubuque"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:625
|
||
msgid "Dugway"
|
||
msgstr "Dugway"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:626
|
||
msgid "Duluth"
|
||
msgstr "Duluth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:627
|
||
msgid "Dundee"
|
||
msgstr "Dundee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:628
|
||
msgid "Durango"
|
||
msgstr "Durango"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:629
|
||
msgid "Durango Awrs"
|
||
msgstr "Durango Awrs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:630
|
||
msgid "Durazno"
|
||
msgstr "Durazno"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:631
|
||
msgid "Durban Louis Botha "
|
||
msgstr "Durban Louis Botha "
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:632
|
||
msgid "Dusseldorf"
|
||
msgstr "Dusseldorf"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:633
|
||
msgid "Dutch Harbor"
|
||
msgstr "Dutch Harbor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:634
|
||
msgid "Dyersburg"
|
||
msgstr "Dyersburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:635
|
||
msgid "Eagle"
|
||
msgstr "Eagle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:636
|
||
msgid "Eagle Range"
|
||
msgstr "Eagle Range"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:637
|
||
msgid "East London"
|
||
msgstr "East London"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:638
|
||
msgid "East Midlands"
|
||
msgstr "East Midlands"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:639
|
||
msgid "East St Louis"
|
||
msgstr "East St Louis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:640
|
||
msgid "Eau Claire"
|
||
msgstr "Eau Claire"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:642
|
||
msgid "Edinburgh"
|
||
msgstr "Edinburgh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:643
|
||
msgid "Edmonton"
|
||
msgstr "Edmonton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:644
|
||
msgid "Edmonton/Villeneuve"
|
||
msgstr "Edmonton/Villeneuve"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:645
|
||
msgid "Eduardo Gomes International"
|
||
msgstr "Eduardo Gomes International"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:646
|
||
msgid "Edwards AFB"
|
||
msgstr "Edwards AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:647
|
||
msgid "Egilsstadir"
|
||
msgstr "Egilsstadir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:648
|
||
msgid "Eglin"
|
||
msgstr "Eglin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:649
|
||
msgid "Eglington/Londonderry"
|
||
msgstr "Eglington/Londonderry"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:651
|
||
msgid "Eindhoven"
|
||
msgstr "Eindhoven"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:652
|
||
msgid "Ekofisk"
|
||
msgstr "Ekofisk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:653
|
||
msgid "Elazig"
|
||
msgstr "Elazig"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:654
|
||
msgid "El Centro"
|
||
msgstr "El Centro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:655
|
||
msgid "El Dorado"
|
||
msgstr "El Dorado"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:656
|
||
msgid "Elefsis"
|
||
msgstr "Elefsis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:657
|
||
msgid "Elfin Cove"
|
||
msgstr "Elfin Cove"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:658
|
||
msgid "Elizabeth City"
|
||
msgstr "Elizabeth City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:659
|
||
msgid "Elk City"
|
||
msgstr "Elk City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:660
|
||
msgid "Elkhart"
|
||
msgstr "Elkhart"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:661
|
||
msgid "Elkins"
|
||
msgstr "Elkins"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:662
|
||
msgid "Elko"
|
||
msgstr "Elko"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:663
|
||
msgid "Elmira"
|
||
msgstr "Elmira"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:664
|
||
msgid "El Monte"
|
||
msgstr "El Monte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:665
|
||
msgid "El Paso"
|
||
msgstr "El Paso"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:667
|
||
msgid "El Salvador Int."
|
||
msgstr "El Salvador Int."
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:668
|
||
msgid "Elsenborn"
|
||
msgstr "Elsenborn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:669
|
||
msgid "Ely"
|
||
msgstr "Ely"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:670
|
||
msgid "Emmonak"
|
||
msgstr "Emmonak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:671
|
||
msgid "Emporia"
|
||
msgstr "Emporia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:672
|
||
msgid "Enid"
|
||
msgstr "Enid"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:673
|
||
msgid "Enid/Woodring"
|
||
msgstr "Enid/Woodring"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:674
|
||
msgid "Enosburg Falls"
|
||
msgstr "Enosburg Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:675
|
||
msgid "Ephrata"
|
||
msgstr "Ephrata"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:676
|
||
msgid "Ercan"
|
||
msgstr "Ercan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:677
|
||
msgid "Erie"
|
||
msgstr "Erie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:678
|
||
msgid "Erzurum"
|
||
msgstr "Erzurum"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:679
|
||
msgid "Esbjerg"
|
||
msgstr "Esbjerg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:680
|
||
msgid "Escanaba"
|
||
msgstr "Escanaba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:681
|
||
msgid "Esfahan"
|
||
msgstr "Esfahan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:682
|
||
msgid "Eskisehir"
|
||
msgstr "Eskisehir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:683
|
||
msgid "Estherville"
|
||
msgstr "Estherville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:685
|
||
msgid "Eugene"
|
||
msgstr "Eugene"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:686
|
||
msgid "Eureka"
|
||
msgstr "Eureka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:687
|
||
msgid "Europe"
|
||
msgstr "Europe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:688
|
||
msgid "Evanston"
|
||
msgstr "Evanston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:689
|
||
msgid "Evansville"
|
||
msgstr "Evansville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:690
|
||
msgid "Everett"
|
||
msgstr "Everett"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:691
|
||
msgid "Evergreen"
|
||
msgstr "Evergreen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:692
|
||
msgid "Evreux-Fauville"
|
||
msgstr "Evreux-Fauville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:693
|
||
msgid "Exeter"
|
||
msgstr "Exeter"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:694
|
||
msgid "Ezeiza"
|
||
msgstr "Ezeiza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:695
|
||
msgid "Fagernes"
|
||
msgstr "Fagernes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:696
|
||
msgid "Fairbanks"
|
||
msgstr "Fairbanks"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:697
|
||
msgid "Fairchild"
|
||
msgstr "Fairchild"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:698
|
||
msgid "Fairfield"
|
||
msgstr "Fairfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:699
|
||
msgid "Fairmont"
|
||
msgstr "Fairmont"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:700
|
||
msgid "Fallon"
|
||
msgstr "Fallon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:701
|
||
msgid "Falls City"
|
||
msgstr "Falls City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:702
|
||
msgid "Falmouth-Otis AFB"
|
||
msgstr "Falmouth-Otis AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:703
|
||
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
|
||
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:704
|
||
msgid "Fargo"
|
||
msgstr "Fargo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:705
|
||
msgid "Farmingdale"
|
||
msgstr "Farmingdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:706
|
||
msgid "Farmington"
|
||
msgstr "Farmington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:707
|
||
msgid "Farmville"
|
||
msgstr "Farmville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:708
|
||
msgid "Faro"
|
||
msgstr "Faro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:709
|
||
msgid "Fayetteville"
|
||
msgstr "Fayetteville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:710
|
||
msgid "Feng Nin"
|
||
msgstr "Feng Nin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:711
|
||
msgid "Fergus Falls"
|
||
msgstr "Fergus Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:712
|
||
msgid "Fernando De Noronha"
|
||
msgstr "Fernando De Noronha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:713
|
||
msgid "Ferrara"
|
||
msgstr "Ferrara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:714
|
||
msgid "Figari"
|
||
msgstr "Figari"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:715
|
||
msgid "Findlay"
|
||
msgstr "Findlay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:717
|
||
msgid "Firenze"
|
||
msgstr "Firenze"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:718
|
||
msgid "Fitchburg"
|
||
msgstr "Fitchburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:719
|
||
msgid "Flagstaff"
|
||
msgstr "Flagstaff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:720
|
||
msgid "Flint"
|
||
msgstr "Flint"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:721
|
||
msgid "Flippin"
|
||
msgstr "Flippin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:722
|
||
msgid "Florence"
|
||
msgstr "Florence"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:723
|
||
msgid "Florennes"
|
||
msgstr "Florennes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:724
|
||
msgid "Flores"
|
||
msgstr "Flores"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:725
|
||
msgid "Florianopolis"
|
||
msgstr "Florianopolis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:726
|
||
msgid "Florida"
|
||
msgstr "Florida"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:727
|
||
msgid "Floro"
|
||
msgstr "Floro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:728
|
||
msgid "Fond Du Lac"
|
||
msgstr "Fond Du Lac"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:729
|
||
msgid "Forde/Bringeland"
|
||
msgstr "Forde/Bringeland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:730
|
||
msgid "Forli"
|
||
msgstr "Forli"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:731
|
||
msgid "Formosa"
|
||
msgstr "Formosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:732
|
||
msgid "Fortaleza"
|
||
msgstr "Fortaleza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:733
|
||
msgid "Fort Belvoir"
|
||
msgstr "Fort Belvoir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:734
|
||
msgid "Fort Benning"
|
||
msgstr "Fort Benning"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:735
|
||
msgid "Fort Bragg"
|
||
msgstr "Fort Bragg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:736
|
||
msgid "Fort Campbell"
|
||
msgstr "Fort Campbell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:737
|
||
msgid "Fort Carson"
|
||
msgstr "Fort Carson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:738
|
||
msgid "Fort Collins"
|
||
msgstr "Fort Collins"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:739
|
||
msgid "Fort Collins/Lovel"
|
||
msgstr "Fort Collins/Lovel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:740
|
||
msgid "Fort Dodge"
|
||
msgstr "Fort Dodge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:741
|
||
msgid "Fort Drum"
|
||
msgstr "Fort Drum"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:742
|
||
msgid "Fort Eustis"
|
||
msgstr "Fort Eustis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:743
|
||
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
|
||
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:744
|
||
msgid "Fort Huachuca"
|
||
msgstr "Fort Huachuca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:745
|
||
msgid "Fort Knox"
|
||
msgstr "Fort Knox"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:746
|
||
msgid "Fort Lauderdale"
|
||
msgstr "Fort Lauderdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:747
|
||
msgid "Fort Lauderdale (International)"
|
||
msgstr "Fort Lauderdale (International)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:748
|
||
msgid "Fort Leonard"
|
||
msgstr "Fort Leonard"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:749
|
||
msgid "Fort Lewis"
|
||
msgstr "Fort Lewis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:750
|
||
msgid "Fort Madison"
|
||
msgstr "Fort Madison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:751
|
||
msgid "Fort Meade"
|
||
msgstr "Fort Meade"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:752
|
||
msgid "Fort Myers (Page Field)"
|
||
msgstr "Fort Myers (Page Field)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:753
|
||
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
|
||
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:754
|
||
msgid "Fort Polk-Leesville"
|
||
msgstr "Fort Polk-Leesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:755
|
||
msgid "Fort Riley"
|
||
msgstr "Fort Riley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:756
|
||
msgid "Fort Sill"
|
||
msgstr "Fort Sill"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:757
|
||
msgid "Fort Smith"
|
||
msgstr "Fort Smith"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:758
|
||
msgid "Fort Stewart"
|
||
msgstr "Fort Stewart"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:759
|
||
msgid "Fort Stockton"
|
||
msgstr "Fort Stockton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:760
|
||
msgid "Fort Wayne"
|
||
msgstr "Fort Wayne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:761
|
||
msgid "Fort Worth-Alliance"
|
||
msgstr "Fort Worth-Alliance"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:762
|
||
msgid "Fort Worth-Meacham"
|
||
msgstr "Fort Worth-Meacham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:763
|
||
msgid "Fort Worth NAS"
|
||
msgstr "Fort Worth NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:764
|
||
msgid "Fourchon"
|
||
msgstr "Fourchon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:765
|
||
msgid "Foz Do Iguacu"
|
||
msgstr "Foz Do Iguacu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:767
|
||
msgid "Frankfort"
|
||
msgstr "Frankfort"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:768
|
||
msgid "Frankfurt/Main"
|
||
msgstr "Frankfurt/Main"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:769
|
||
msgid "Franklin"
|
||
msgstr "Franklin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:770
|
||
msgid "Fredericton"
|
||
msgstr "Fredericton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:771
|
||
msgid "Freeport"
|
||
msgstr "Freeport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:772
|
||
msgid "Frenchville"
|
||
msgstr "Frenchville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:773
|
||
msgid "Fresno"
|
||
msgstr "Fresno"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:774
|
||
msgid "Fresno-Chandler"
|
||
msgstr "Fresno-Chandler"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:775
|
||
msgid "Friday Harbor"
|
||
msgstr "Friday Harbor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:776
|
||
msgid "Friedrichshafen"
|
||
msgstr "Friedrichshafen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:777
|
||
msgid "Frigg"
|
||
msgstr "Frigg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:778
|
||
msgid "Frontone"
|
||
msgstr "Frontone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:779
|
||
msgid "Frosinone"
|
||
msgstr "Frosinone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:780
|
||
msgid "Fryeburg"
|
||
msgstr "Fryeburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:781
|
||
msgid "Fujairah"
|
||
msgstr "Fujairah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:782
|
||
msgid "Fuji Ab"
|
||
msgstr "Fuji Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:783
|
||
msgid "Fukue Airport"
|
||
msgstr "Fukue Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:784
|
||
msgid "Fukui Airport"
|
||
msgstr "Fukui Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:785
|
||
msgid "Fukuoka Airport"
|
||
msgstr "Fukuoka Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:786
|
||
msgid "Fullerton"
|
||
msgstr "Fullerton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:787
|
||
msgid "Funchal"
|
||
msgstr "Funchal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:788
|
||
msgid "FYR Macedonia"
|
||
msgstr "FYR Macedonia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:789
|
||
msgid "Gadsden"
|
||
msgstr "Gadsden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:790
|
||
msgid "Gage"
|
||
msgstr "Gage"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:791
|
||
msgid "Gainesville"
|
||
msgstr "Gainesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:792
|
||
msgid "Galax-Hillsville"
|
||
msgstr "Galax-Hillsville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:793
|
||
msgid "Galbraith Lake"
|
||
msgstr "Galbraith Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:794
|
||
msgid "Galeao"
|
||
msgstr "Galeao"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:795
|
||
msgid "Galena"
|
||
msgstr "Galena"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:796
|
||
msgid "Galesburg"
|
||
msgstr "Galesburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:797
|
||
msgid "Gallup"
|
||
msgstr "Gallup"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:798
|
||
msgid "Galveston"
|
||
msgstr "Galveston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:799
|
||
msgid "Gambell"
|
||
msgstr "Gambell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:800
|
||
msgid "Gander"
|
||
msgstr "Gander"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:801
|
||
msgid "Garden City"
|
||
msgstr "Garden City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:802
|
||
msgid "Gary"
|
||
msgstr "Gary"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:803
|
||
msgid "Gassim"
|
||
msgstr "Gassim"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:804
|
||
msgid "Gatineau"
|
||
msgstr "Gatineau"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:805
|
||
msgid "Gaziantep"
|
||
msgstr "Gaziantep"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:806
|
||
msgid "Gdansk"
|
||
msgstr "Gdansk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:807
|
||
msgid "Geneve"
|
||
msgstr "Geneve"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:808
|
||
msgid "Genova"
|
||
msgstr "Genova"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:809
|
||
msgid "George Airport"
|
||
msgstr "George Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:810
|
||
msgid "Georgetown"
|
||
msgstr "Georgetown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:813
|
||
msgid "Ghardaia"
|
||
msgstr "Ghardaia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:814
|
||
msgid "Ghedi"
|
||
msgstr "Ghedi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:816
|
||
msgid "Gifu Ab"
|
||
msgstr "Gifu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:817
|
||
msgid "Gila Bend"
|
||
msgstr "Gila Bend"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:818
|
||
msgid "Gillette"
|
||
msgstr "Gillette"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:819
|
||
msgid "Gilze-Rijen"
|
||
msgstr "Gilze-Rijen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:820
|
||
msgid "Gioia del Colle"
|
||
msgstr "Gioia del Colle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:821
|
||
msgid "Girona"
|
||
msgstr "Girona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:822
|
||
msgid "Gizan"
|
||
msgstr "Gizan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:823
|
||
msgid "Glasgow"
|
||
msgstr "Glasgow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:824
|
||
msgid "Glendive"
|
||
msgstr "Glendive"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:825
|
||
msgid "Glens Falls"
|
||
msgstr "Glens Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:826
|
||
msgid "Goiania"
|
||
msgstr "Goiania"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:827
|
||
msgid "Goldsboro"
|
||
msgstr "Goldsboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:828
|
||
msgid "Goodland"
|
||
msgstr "Goodland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:829
|
||
msgid "Goose Bay"
|
||
msgstr "Goose Bay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:830
|
||
msgid "Goteborg (Landvetter)"
|
||
msgstr "Goteborg (Landvetter)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:831
|
||
msgid "Goteborg (Save)"
|
||
msgstr "Goteborg (Save)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:832
|
||
msgid "Granada"
|
||
msgstr "Granada"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:833
|
||
msgid "Grand Canyon"
|
||
msgstr "Grand Canyon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:834
|
||
msgid "Grand Cayman"
|
||
msgstr "Grand Cayman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:835
|
||
msgid "Grand Forks"
|
||
msgstr "Grand Forks"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:836
|
||
msgid "Grand Island"
|
||
msgstr "Grand Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:837
|
||
msgid "Grand Isle"
|
||
msgstr "Grand Isle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:838
|
||
msgid "Grand Junction"
|
||
msgstr "Grand Junction"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:839
|
||
msgid "Grand Marais"
|
||
msgstr "Grand Marais"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:840
|
||
msgid "Grand Rapids"
|
||
msgstr "Grand Rapids"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:841
|
||
msgid "Grandview"
|
||
msgstr "Grandview"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:842
|
||
msgid "Grangeville"
|
||
msgstr "Grangeville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:843
|
||
msgid "Grants"
|
||
msgstr "Grants"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:844
|
||
msgid "Graz"
|
||
msgstr "Graz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:845
|
||
msgid "Great Falls"
|
||
msgstr "Great Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:847
|
||
msgid "Greeley"
|
||
msgstr "Greeley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:848
|
||
msgid "Green Bay"
|
||
msgstr "Green Bay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:849
|
||
msgid "Green River"
|
||
msgstr "Green River"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:850
|
||
msgid "Greensboro"
|
||
msgstr "Greensboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:851
|
||
msgid "Greenville"
|
||
msgstr "Greenville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:852
|
||
msgid "Greenville-Spartanburg"
|
||
msgstr "Greenville-Spartanburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:853
|
||
msgid "Greenwood"
|
||
msgstr "Greenwood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:854
|
||
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
|
||
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:855
|
||
msgid "Griffiss AFB"
|
||
msgstr "Griffiss AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:856
|
||
msgid "Groningen"
|
||
msgstr "Groningen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:857
|
||
msgid "Grosseto"
|
||
msgstr "Grosseto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:858
|
||
msgid "Groton"
|
||
msgstr "Groton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:859
|
||
msgid "Guadalajara"
|
||
msgstr "Guadalajara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:860
|
||
msgid "Guadalupe Pass"
|
||
msgstr "Guadalupe Pass"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:861
|
||
msgid "Guanare"
|
||
msgstr "Guanare"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:862
|
||
msgid "Guangzhou"
|
||
msgstr "Guangzhou"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:863
|
||
msgid "Guantanamo"
|
||
msgstr "Guantanamo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:864
|
||
msgid "Guarany"
|
||
msgstr "Guarany"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:865
|
||
msgid "Guaratingueta"
|
||
msgstr "Guaratingueta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:866
|
||
msgid "Guarulhos"
|
||
msgstr "Guarulhos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:868
|
||
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
|
||
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:869
|
||
msgid "Guaymas"
|
||
msgstr "Guaymas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:870
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:871
|
||
msgid "Guidonia"
|
||
msgstr "Guidonia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:872
|
||
msgid "Gulfport"
|
||
msgstr "Gulfport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:873
|
||
msgid "Gulkana"
|
||
msgstr "Gulkana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:874
|
||
msgid "Gullfax C"
|
||
msgstr "Gullfax C"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:875
|
||
msgid "Gunnison"
|
||
msgstr "Gunnison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:876
|
||
msgid "Gunnison (2)"
|
||
msgstr "Gunnison (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:877
|
||
msgid "Guriat"
|
||
msgstr "Guriat"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:878
|
||
msgid "Gustavus"
|
||
msgstr "Gustavus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:879
|
||
msgid "Guymon"
|
||
msgstr "Guymon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:880
|
||
msgid "Habana"
|
||
msgstr "Habana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:881
|
||
msgid "Hachijojima Airport"
|
||
msgstr "Hachijojima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:882
|
||
msgid "Hachinohe Ab"
|
||
msgstr "Hachinohe Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:883
|
||
msgid "Hafr Al-Batin"
|
||
msgstr "Hafr Al-Batin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:884
|
||
msgid "Hagerstown"
|
||
msgstr "Hagerstown"
|
||
|
||
#. HAIL
|
||
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
|
||
msgid "Hail"
|
||
msgstr "Grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:886
|
||
msgid "Hailey-Sun Valley"
|
||
msgstr "Hailey-Sun Valley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:887
|
||
msgid "Haines"
|
||
msgstr "Haines"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:889
|
||
msgid "Hakodate Airport"
|
||
msgstr "Hakodate Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:890
|
||
msgid "Halifax"
|
||
msgstr "Halifax"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:891
|
||
msgid "Hamamatsu Ab"
|
||
msgstr "Hamamatsu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:892
|
||
msgid "Hamburg"
|
||
msgstr "Hamburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:893
|
||
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
|
||
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:894
|
||
msgid "Hamilton"
|
||
msgstr "Hamilton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:895
|
||
msgid "Hammerfest"
|
||
msgstr "Hammerfest"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:896
|
||
msgid "Hampton"
|
||
msgstr "Hampton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:897
|
||
msgid "Hanamaki Airport"
|
||
msgstr "Hanamaki Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:898
|
||
msgid "Hancock"
|
||
msgstr "Hancock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:899
|
||
msgid "Hangzhou"
|
||
msgstr "Hangzhou"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:900
|
||
msgid "Hanksville"
|
||
msgstr "Hanksville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:901
|
||
msgid "Hannover"
|
||
msgstr "Hannover"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:902
|
||
msgid "Ha Noi"
|
||
msgstr "Ha Noi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:903
|
||
msgid "Harbor Beach"
|
||
msgstr "Harbor Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:904
|
||
msgid "Harlingen"
|
||
msgstr "Harlingen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:905
|
||
msgid "Harlowton"
|
||
msgstr "Harlowton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:906
|
||
msgid "Harrisburg"
|
||
msgstr "Harrisburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:907
|
||
msgid "Harrison"
|
||
msgstr "Harrison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:908
|
||
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
|
||
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:909
|
||
msgid "Hartford"
|
||
msgstr "Hartford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:910
|
||
msgid "Hassi-Messaoud"
|
||
msgstr "Hassi-Messaoud"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:911
|
||
msgid "Hastings"
|
||
msgstr "Hastings"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:912
|
||
msgid "Haugesund"
|
||
msgstr "Haugesund"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:913
|
||
msgid "Havre"
|
||
msgstr "Havre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:914
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "Hawaii"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:915
|
||
msgid "Hawthorne"
|
||
msgstr "Hawthorne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:916
|
||
msgid "Hayden"
|
||
msgstr "Hayden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:917
|
||
msgid "Hayes River"
|
||
msgstr "Hayes River"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:918
|
||
msgid "Hays"
|
||
msgstr "Hays"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:919
|
||
msgid "Hayward"
|
||
msgstr "Hayward"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:920
|
||
msgid "Healy River"
|
||
msgstr "Healy River"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:921
|
||
msgid "Helena"
|
||
msgstr "Helena"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:922
|
||
msgid "Helsinki"
|
||
msgstr "Helsinki"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:923
|
||
msgid "Henderson"
|
||
msgstr "Henderson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:924
|
||
msgid "Hengchun"
|
||
msgstr "Hengchun"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:925
|
||
msgid "Hermosillo"
|
||
msgstr "Hermosillo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:926
|
||
msgid "Hibbing"
|
||
msgstr "Hibbing"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:927
|
||
msgid "Hickory"
|
||
msgstr "Hickory"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:928
|
||
msgid "Hill City"
|
||
msgstr "Hill City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:929
|
||
msgid "Hillsboro"
|
||
msgstr "Hillsboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:930
|
||
msgid "Hilo"
|
||
msgstr "Hilo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:931
|
||
msgid "Hinesville"
|
||
msgstr "Hinesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:932
|
||
msgid "Hiroshima Airport"
|
||
msgstr "Hiroshima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:933
|
||
msgid "Hobart"
|
||
msgstr "Hobart"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:934
|
||
msgid "Hobbs"
|
||
msgstr "Hobbs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:935
|
||
msgid "Ho Chi Minh"
|
||
msgstr "Ho Chi Minh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:936
|
||
msgid "Hodeidah"
|
||
msgstr "Hodeidah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:937
|
||
msgid "Hof"
|
||
msgstr "Hof"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:938
|
||
msgid "Hoffman"
|
||
msgstr "Hoffman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:939
|
||
msgid "Hofu Ab"
|
||
msgstr "Hofu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:940
|
||
msgid "Hohenems"
|
||
msgstr "Hohenems"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:941
|
||
msgid "Holguin"
|
||
msgstr "Holguin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:942
|
||
msgid "Homer"
|
||
msgstr "Homer"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:943
|
||
msgid "Homestead AFB"
|
||
msgstr "Homestead AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:944
|
||
msgid "Hondo"
|
||
msgstr "Hondo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:947
|
||
msgid "Honningsvag"
|
||
msgstr "Honningsvag"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:948
|
||
msgid "Honolulu"
|
||
msgstr "Honolulu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:949
|
||
msgid "Hoonah"
|
||
msgstr "Hoonah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:950
|
||
msgid "Hoquiam"
|
||
msgstr "Hoquiam"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:951
|
||
msgid "Hot Springs"
|
||
msgstr "Hot Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:952
|
||
msgid "Houghton Lake"
|
||
msgstr "Houghton Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:953
|
||
msgid "Houlton"
|
||
msgstr "Houlton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:954
|
||
msgid "Houma"
|
||
msgstr "Houma"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:955
|
||
msgid "Houston-Bush"
|
||
msgstr "Houston-Bush"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:956
|
||
msgid "Houston-Clover"
|
||
msgstr "Houston-Clover"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:957
|
||
msgid "Houston-Ellington Field"
|
||
msgstr "Houston-Ellington Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:958
|
||
msgid "Houston-Hobby"
|
||
msgstr "Houston-Hobby"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:959
|
||
msgid "Houston-Hooks"
|
||
msgstr "Houston-Hooks"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:960
|
||
msgid "Howard AFB"
|
||
msgstr "Howard AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:961
|
||
msgid "Hsinchu"
|
||
msgstr "Hsinchu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:962
|
||
msgid "Huanuco"
|
||
msgstr "Huanuco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:963
|
||
msgid "Huehuetenango"
|
||
msgstr "Huehuetenango"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:964
|
||
msgid "Hulien"
|
||
msgstr "Hulien"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:965
|
||
msgid "Humberside"
|
||
msgstr "Humberside"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:967
|
||
msgid "Huntington"
|
||
msgstr "Huntington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:968
|
||
msgid "Huntsville"
|
||
msgstr "Huntsville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:969
|
||
msgid "Hurlburt"
|
||
msgstr "Hurlburt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:970
|
||
msgid "Huron"
|
||
msgstr "Huron"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:971
|
||
msgid "Hutchinson"
|
||
msgstr "Hutchinson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:972
|
||
msgid "Hyakuri Ab"
|
||
msgstr "Hyakuri Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:973
|
||
msgid "Hyannis"
|
||
msgstr "Hyannis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:974
|
||
msgid "Hyderabad"
|
||
msgstr "Hyderabad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:975
|
||
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
|
||
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:976
|
||
msgid "Iasi"
|
||
msgstr "Iasi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:977
|
||
msgid "Ibiza"
|
||
msgstr "Ibiza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:979
|
||
msgid "Ichikawa"
|
||
msgstr "Ichikawa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:980
|
||
msgid "Idaho"
|
||
msgstr "Idaho"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:981
|
||
msgid "Idaho Falls"
|
||
msgstr "Idaho Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:982
|
||
msgid "Iguazu"
|
||
msgstr "Iguazu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:983
|
||
msgid "Iki Airport"
|
||
msgstr "Iki Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:984
|
||
msgid "Ilan"
|
||
msgstr "Ilan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:985
|
||
msgid "Iliamna"
|
||
msgstr "Iliamna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:986
|
||
msgid "Illinois"
|
||
msgstr "Illinois"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:987
|
||
msgid "Imperial"
|
||
msgstr "Imperial"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:988
|
||
msgid "Imperial (2)"
|
||
msgstr "Imperial (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:989
|
||
msgid "Imperial Beach"
|
||
msgstr "Imperial Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:990
|
||
msgid "In Amenas"
|
||
msgstr "In Amenas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:992
|
||
msgid "Indiana"
|
||
msgstr "Indiana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:993
|
||
msgid "Indianapolis"
|
||
msgstr "Indianapolis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:994
|
||
msgid "Indian Springs"
|
||
msgstr "Indian Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:995
|
||
msgid "Innsbruck"
|
||
msgstr "Innsbruck"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:996
|
||
msgid "International Falls"
|
||
msgstr "International Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:997
|
||
msgid "Intracoastal"
|
||
msgstr "Intracoastal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:998
|
||
msgid "Inverness"
|
||
msgstr "Inverness"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:999
|
||
msgid "Inyokern"
|
||
msgstr "Inyokern"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1000
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr "Iowa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1001
|
||
msgid "Iowa City"
|
||
msgstr "Iowa City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1002
|
||
msgid "Iqaluit"
|
||
msgstr "Iqaluit"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1003
|
||
msgid "Iquique/Diego Arac"
|
||
msgstr "Iquique/Diego Arac"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1004
|
||
msgid "Iquitos"
|
||
msgstr "Iquitos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1005
|
||
msgid "Iraklion"
|
||
msgstr "Iraklion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1006
|
||
msgid "Iran, Islamic Republic of"
|
||
msgstr "Iran (République Islamique d')"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1008
|
||
msgid "Iron Mountain"
|
||
msgstr "Iron Mountain"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1009
|
||
msgid "Ironwood"
|
||
msgstr "Ironwood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1010
|
||
msgid "Iruma Ab"
|
||
msgstr "Iruma Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1011
|
||
msgid "Islamabad"
|
||
msgstr "Islamabad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1012
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Isle of Man"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1013
|
||
msgid "Islip"
|
||
msgstr "Islip"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1014
|
||
msgid "Istanbul"
|
||
msgstr "Istanbul"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1015
|
||
msgid "Itaituba"
|
||
msgstr "Itaituba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1017
|
||
msgid "Ithaca"
|
||
msgstr "Ithaca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1018
|
||
msgid "Ivano-Frankivsk"
|
||
msgstr "Ivano-Frankivsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1019
|
||
msgid "Iwakuni MCAS"
|
||
msgstr "Iwakuni MCAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1020
|
||
msgid "Iwojima"
|
||
msgstr "Iwojima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1021
|
||
msgid "Ixtapa"
|
||
msgstr "Ixtapa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1022
|
||
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
|
||
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1023
|
||
msgid "Izmir/Cigli"
|
||
msgstr "Izmir/Cigli"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1024
|
||
msgid "Izmit"
|
||
msgstr "Izmit"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1025
|
||
msgid "Izumo Airport"
|
||
msgstr "Izumo Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1026
|
||
msgid "Jackson"
|
||
msgstr "Jackson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1027
|
||
msgid "Jacksonville"
|
||
msgstr "Jacksonville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1028
|
||
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
|
||
msgstr "Jacksonville-Craig Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1029
|
||
msgid "Jacksonville NAS"
|
||
msgstr "Jacksonville NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1030
|
||
msgid "Jaffrey"
|
||
msgstr "Jaffrey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1032
|
||
msgid "Jamestown"
|
||
msgstr "Jamestown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1033
|
||
msgid "Janesville"
|
||
msgstr "Janesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1034
|
||
msgid "Jan Smuts"
|
||
msgstr "Jan Smuts"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1036
|
||
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
|
||
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1037
|
||
msgid "Jefferson City"
|
||
msgstr "Jefferson City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1038
|
||
msgid "Jerez"
|
||
msgstr "Jerez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1039
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1040
|
||
msgid "Jinotega"
|
||
msgstr "Jinotega"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1041
|
||
msgid "Johan A. Pengel"
|
||
msgstr "Johan A. Pengel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1042
|
||
msgid "Johnstown"
|
||
msgstr "Johnstown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1043
|
||
msgid "Jonesboro"
|
||
msgstr "Jonesboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1044
|
||
msgid "Jonkoping"
|
||
msgstr "Jonkoping"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1045
|
||
msgid "Joplin"
|
||
msgstr "Joplin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1047
|
||
msgid "Juanjui"
|
||
msgstr "Juanjui"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1048
|
||
msgid "Juan Santamaria"
|
||
msgstr "Juan Santamaria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1049
|
||
msgid "Juigalpa"
|
||
msgstr "Juigalpa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1050
|
||
msgid "Jujuy"
|
||
msgstr "Jujuy"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1051
|
||
msgid "Juliaca"
|
||
msgstr "Juliaca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1052
|
||
msgid "Junction"
|
||
msgstr "Junction"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1053
|
||
msgid "Juneau"
|
||
msgstr "Juneau"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1054
|
||
msgid "Kadena Ab"
|
||
msgstr "Kadena Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1055
|
||
msgid "Kagoshima Airport"
|
||
msgstr "Kagoshima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1056
|
||
msgid "Kahului"
|
||
msgstr "Kahului"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1057
|
||
msgid "Kailua-Kona"
|
||
msgstr "Kailua-Kona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1058
|
||
msgid "Kake"
|
||
msgstr "Kake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1059
|
||
msgid "Kalamata"
|
||
msgstr "Kalamata"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1060
|
||
msgid "Kalamazoo"
|
||
msgstr "Kalamazoo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1061
|
||
msgid "Kalispell"
|
||
msgstr "Kalispell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1062
|
||
msgid "Kamigoto"
|
||
msgstr "Kamigoto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1063
|
||
msgid "Kaneohe"
|
||
msgstr "Kaneohe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1064
|
||
msgid "Kangshan"
|
||
msgstr "Kangshan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1065
|
||
msgid "Kanoya Ab"
|
||
msgstr "Kanoya Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1066
|
||
msgid "Kansai International Airport"
|
||
msgstr "Kansai International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1067
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr "Kansas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1068
|
||
msgid "Kansas City"
|
||
msgstr "Kansas City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1069
|
||
msgid "Kansas City-Gladstone"
|
||
msgstr "Kansas City-Gladstone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1070
|
||
msgid "Kaohsiung"
|
||
msgstr "Kaohsiung"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1071
|
||
msgid "Karachi"
|
||
msgstr "Karachi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1072
|
||
msgid "Karup"
|
||
msgstr "Karup"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1073
|
||
msgid "Kassel-Calden"
|
||
msgstr "Kassel-Calden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1074
|
||
msgid "Kasumigaura Ab"
|
||
msgstr "Kasumigaura Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1075
|
||
msgid "Kasuminome Ab"
|
||
msgstr "Kasuminome Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1076
|
||
msgid "Katowice"
|
||
msgstr "Katowice"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1077
|
||
msgid "Kavala"
|
||
msgstr "Kavala"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1078
|
||
msgid "Kayseri"
|
||
msgstr "Kayseri"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1079
|
||
msgid "Kazan"
|
||
msgstr "Kazan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1080
|
||
msgid "Kearney"
|
||
msgstr "Kearney"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1081
|
||
msgid "Keene"
|
||
msgstr "Keene"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1082
|
||
msgid "Kefallinia"
|
||
msgstr "Kefallinia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1083
|
||
msgid "Keflavik"
|
||
msgstr "Keflavik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1084
|
||
msgid "Kenai"
|
||
msgstr "Kenai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1085
|
||
msgid "Kenosha"
|
||
msgstr "Kenosha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1086
|
||
msgid "Kentucky"
|
||
msgstr "Kentucky"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1087
|
||
msgid "Keokuk"
|
||
msgstr "Keokuk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1088
|
||
msgid "Kerkira"
|
||
msgstr "Kerkira"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1089
|
||
msgid "Kerman"
|
||
msgstr "Kerman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1090
|
||
msgid "Ketchikan"
|
||
msgstr "Ketchikan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1091
|
||
msgid "Key West"
|
||
msgstr "Key West"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1092
|
||
msgid "Key West NAS"
|
||
msgstr "Key West NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1093
|
||
msgid "Khabarovsk"
|
||
msgstr "Khabarovsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1094
|
||
msgid "Khamis Mushait"
|
||
msgstr "Khamis Mushait"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1095
|
||
msgid "Kharkiv"
|
||
msgstr "Kharkiv"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1096
|
||
msgid "Kikai Island"
|
||
msgstr "Kikai Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1097
|
||
msgid "Killeen"
|
||
msgstr "Killeen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1098
|
||
msgid "Killeen-Ft Hood"
|
||
msgstr "Killeen-Ft Hood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1099
|
||
msgid "Killeen-Gray AAF"
|
||
msgstr "Killeen-Gray AAF"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1100
|
||
msgid "King Khaled International Airport"
|
||
msgstr "King Khaled International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1101
|
||
msgid "Kingman"
|
||
msgstr "Kingman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1102
|
||
msgid "King Salmon"
|
||
msgstr "King Salmon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1103
|
||
msgid "Kingston"
|
||
msgstr "Kingston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1104
|
||
msgid "Kingsville"
|
||
msgstr "Kingsville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1105
|
||
msgid "Kinloss"
|
||
msgstr "Kinloss"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1106
|
||
msgid "Kinston"
|
||
msgstr "Kinston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1107
|
||
msgid "Kirkenes"
|
||
msgstr "Kirkenes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1108
|
||
msgid "Kirksville"
|
||
msgstr "Kirksville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1109
|
||
msgid "Kiruna"
|
||
msgstr "Kiruna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1110
|
||
msgid "Kisarazu Ab"
|
||
msgstr "Kisarazu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1111
|
||
msgid "Kishineu"
|
||
msgstr "Kishineu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1112
|
||
msgid "Kitakyushu Airport"
|
||
msgstr "Kitakyushu Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1113
|
||
msgid "Klagenfurt"
|
||
msgstr "Klagenfurt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1114
|
||
msgid "Klamath Falls"
|
||
msgstr "Klamath Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1115
|
||
msgid "Klawock"
|
||
msgstr "Klawock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1116
|
||
msgid "Kleine Brogel"
|
||
msgstr "Kleine Brogel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1117
|
||
msgid "Kliningrad"
|
||
msgstr "Kliningrad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1118
|
||
msgid "Knoxville"
|
||
msgstr "Knoxville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1119
|
||
msgid "Knoxville-Downtown"
|
||
msgstr "Knoxville-Downtown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1120
|
||
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
|
||
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1121
|
||
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
|
||
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1122
|
||
msgid "Kochi Airport"
|
||
msgstr "Kochi Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1123
|
||
msgid "Kodiak"
|
||
msgstr "Kodiak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1124
|
||
msgid "Kogalniceanu"
|
||
msgstr "Kogalniceanu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1125
|
||
msgid "Kogalym"
|
||
msgstr "Kogalym"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1126
|
||
msgid "Koksijde"
|
||
msgstr "Koksijde"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1127
|
||
msgid "Kolding/Vandrup"
|
||
msgstr "Kolding/Vandrup"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1128
|
||
msgid "Koln/Bonn"
|
||
msgstr "Koln/Bonn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1129
|
||
msgid "Komatsu Ab"
|
||
msgstr "Komatsu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1130
|
||
msgid "Komatsujima Ab"
|
||
msgstr "Komatsujima Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1131
|
||
msgid "Konya"
|
||
msgstr "Konya"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1132
|
||
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
|
||
msgstr "Corée, République démocratique populaire de "
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1133
|
||
msgid "Korea, Republic of"
|
||
msgstr "Corée, République de"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1134
|
||
msgid "Kos"
|
||
msgstr "Kos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1135
|
||
msgid "Kotzebue"
|
||
msgstr "Kotzebue"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1136
|
||
msgid "Kozani"
|
||
msgstr "Kozani"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1137
|
||
msgid "Krakow"
|
||
msgstr "Krakow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1138
|
||
msgid "Krasnodar"
|
||
msgstr "Krasnodar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1139
|
||
msgid "Krasnoyarsk"
|
||
msgstr "Krasnoyarsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1140
|
||
msgid "Kristiansand/Kjevik"
|
||
msgstr "Kristiansand/Kjevik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1141
|
||
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
|
||
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1142
|
||
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
|
||
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1143
|
||
msgid "Kumamoto Airport"
|
||
msgstr "Kumamoto Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1144
|
||
msgid "Kunming"
|
||
msgstr "Kunming"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1145
|
||
msgid "Kushiro Airport"
|
||
msgstr "Kushiro Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1147
|
||
msgid "Kyiv/Boryspil"
|
||
msgstr "Kyiv/Boryspil"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1148
|
||
msgid "Kyiv/Zhulyany"
|
||
msgstr "Kyiv/Zhulyany"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1149
|
||
msgid "La Ceiba"
|
||
msgstr "La Ceiba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1150
|
||
msgid "Laconia"
|
||
msgstr "Laconia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1151
|
||
msgid "La Coruna"
|
||
msgstr "La Coruna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1152
|
||
msgid "La Crosse"
|
||
msgstr "La Crosse"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1153
|
||
msgid "La Esperanza"
|
||
msgstr "La Esperanza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1154
|
||
msgid "Lafayette"
|
||
msgstr "Lafayette"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1155
|
||
msgid "La Grande"
|
||
msgstr "La Grande"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1156
|
||
msgid "Lahaina"
|
||
msgstr "Lahaina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1157
|
||
msgid "Lahore"
|
||
msgstr "Lahore"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1158
|
||
msgid "Lajes"
|
||
msgstr "Lajes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1159
|
||
msgid "La Junta"
|
||
msgstr "La Junta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1160
|
||
msgid "Lake Charles"
|
||
msgstr "Lake Charles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1161
|
||
msgid "Lake Hood"
|
||
msgstr "Lake Hood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1162
|
||
msgid "Lakehurst"
|
||
msgstr "Lakehurst"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1163
|
||
msgid "Lakeland"
|
||
msgstr "Lakeland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1164
|
||
msgid "Lake Tahoe"
|
||
msgstr "Lake Tahoe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1165
|
||
msgid "Lakeview"
|
||
msgstr "Lakeview"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1166
|
||
msgid "Lamar"
|
||
msgstr "Lamar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1167
|
||
msgid "La Mesa"
|
||
msgstr "La Mesa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1168
|
||
msgid "Lamezia"
|
||
msgstr "Lamezia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1169
|
||
msgid "Lamoni"
|
||
msgstr "Lamoni"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1170
|
||
msgid "Lampedusa"
|
||
msgstr "Lampedusa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1171
|
||
msgid "Lanai"
|
||
msgstr "Lanai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1172
|
||
msgid "Lancaster"
|
||
msgstr "Lancaster"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1173
|
||
msgid "Lander"
|
||
msgstr "Lander"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1174
|
||
msgid "Langebaanweg"
|
||
msgstr "Langebaanweg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1175
|
||
msgid "Langley AFB"
|
||
msgstr "Langley AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1176
|
||
msgid "Lannion"
|
||
msgstr "Lannion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1177
|
||
msgid "Lansing"
|
||
msgstr "Lansing"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1178
|
||
msgid "Lanzhou"
|
||
msgstr "Lanzhou"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1179
|
||
msgid "La Paz"
|
||
msgstr "La Paz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1180
|
||
msgid "La Paz/Alto"
|
||
msgstr "La Paz/Alto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1181
|
||
msgid "Laramie"
|
||
msgstr "Laramie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1182
|
||
msgid "Laredo"
|
||
msgstr "Laredo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1183
|
||
msgid "Larnaka"
|
||
msgstr "Larnaka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1184
|
||
msgid "La Romana"
|
||
msgstr "La Romana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1185
|
||
msgid "Las Americas"
|
||
msgstr "Las Americas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1186
|
||
msgid "Las Tunas"
|
||
msgstr "Las Tunas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1187
|
||
msgid "Las Vegas"
|
||
msgstr "Las Vegas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1188
|
||
msgid "Latina"
|
||
msgstr "Latina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1189
|
||
msgid "Latrobe"
|
||
msgstr "Latrobe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1190
|
||
msgid "Laughlin"
|
||
msgstr "Laughlin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1191
|
||
msgid "Laurel"
|
||
msgstr "Laurel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1192
|
||
msgid "La Verne"
|
||
msgstr "La Verne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1193
|
||
msgid "Lawrence"
|
||
msgstr "Lawrence"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1194
|
||
msgid "Lawton"
|
||
msgstr "Lawton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1195
|
||
msgid "Leadville"
|
||
msgstr "Leadville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1196
|
||
msgid "Learmouth"
|
||
msgstr "Learmouth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1198
|
||
msgid "Lecce"
|
||
msgstr "Lecce"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1199
|
||
msgid "Leeds and Bradford"
|
||
msgstr "Leeds and Bradford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1200
|
||
msgid "Leesburg"
|
||
msgstr "Leesburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1201
|
||
msgid "Leeuwarden"
|
||
msgstr "Leeuwarden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1202
|
||
msgid "Le Havre-Octeville"
|
||
msgstr "Le Havre-Octeville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1203
|
||
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
|
||
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1204
|
||
msgid "Leknes"
|
||
msgstr "Leknes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1205
|
||
msgid "Le Mans"
|
||
msgstr "Le Mans"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1206
|
||
msgid "Le Marine"
|
||
msgstr "Le Marine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1207
|
||
msgid "Lemmon"
|
||
msgstr "Lemmon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1208
|
||
msgid "Lemoore"
|
||
msgstr "Lemoore"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1209
|
||
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
|
||
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1210
|
||
msgid "Le Touquet"
|
||
msgstr "Le Touquet"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1211
|
||
msgid "Leuchars"
|
||
msgstr "Leuchars"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1212
|
||
msgid "Lewisburg"
|
||
msgstr "Lewisburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1213
|
||
msgid "Lewiston"
|
||
msgstr "Lewiston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1214
|
||
msgid "Lewistown"
|
||
msgstr "Lewistown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1215
|
||
msgid "Lexington"
|
||
msgstr "Lexington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1216
|
||
msgid "Liberal"
|
||
msgstr "Liberal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1218
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Libye"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1219
|
||
msgid "Lichtenburg"
|
||
msgstr "Lichtenburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1220
|
||
msgid "Lidgerwood"
|
||
msgstr "Lidgerwood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1221
|
||
msgid "Liege"
|
||
msgstr "Liege"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1222
|
||
msgid "Lihue"
|
||
msgstr "Lihue"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1223
|
||
msgid "Lille-Lesquin"
|
||
msgstr "Lille-Lesquin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1224
|
||
msgid "Lima-Callao"
|
||
msgstr "Lima-Callao"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1225
|
||
msgid "Limnos"
|
||
msgstr "Limnos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1226
|
||
msgid "Limoges"
|
||
msgstr "Limoges"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1227
|
||
msgid "Limon"
|
||
msgstr "Limon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1228
|
||
msgid "Lincoln"
|
||
msgstr "Lincoln"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1229
|
||
msgid "Linz"
|
||
msgstr "Linz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1230
|
||
msgid "Lisboa"
|
||
msgstr "Lisboa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1231
|
||
msgid "Lista"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1232
|
||
msgid "Litchfield"
|
||
msgstr "Litchfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1234
|
||
msgid "Little Rock"
|
||
msgstr "Little Rock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1235
|
||
msgid "Little Rock AFB"
|
||
msgstr "Little Rock AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1236
|
||
msgid "Livermore"
|
||
msgstr "Livermore"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1237
|
||
msgid "Liverpool"
|
||
msgstr "Liverpool"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1238
|
||
msgid "Livingston"
|
||
msgstr "Livingston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1239
|
||
msgid "Ljubljana"
|
||
msgstr "Ljubljana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1240
|
||
msgid "Logan"
|
||
msgstr "Logan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1241
|
||
msgid "Lolland Falster"
|
||
msgstr "Lolland Falster"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1242
|
||
msgid "Lompoc"
|
||
msgstr "Lompoc"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1243
|
||
msgid "London"
|
||
msgstr "Londres"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1244
|
||
msgid "London/City"
|
||
msgstr "Londres/City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1245
|
||
msgid "London/Gatwick"
|
||
msgstr "Londres/Gatwick"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1246
|
||
msgid "London/Heathrow"
|
||
msgstr "London/Heathrow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1247
|
||
msgid "London/Stansted"
|
||
msgstr "Londres/Stansted"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1248
|
||
msgid "Londrina"
|
||
msgstr "Londrina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1249
|
||
msgid "Lone Rock"
|
||
msgstr "Lone Rock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1250
|
||
msgid "Long Beach"
|
||
msgstr "Long Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1251
|
||
msgid "Longview"
|
||
msgstr "Longview"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1252
|
||
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
|
||
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1253
|
||
msgid "Los Alamos"
|
||
msgstr "Los Alamos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1254
|
||
msgid "Los Angeles"
|
||
msgstr "Los Angeles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1255
|
||
msgid "Los Mochis"
|
||
msgstr "Los Mochis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1256
|
||
msgid "Lossiemouth"
|
||
msgstr "Lossiemouth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1257
|
||
msgid "Louisville"
|
||
msgstr "Louisville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1258
|
||
msgid "Louisville-Standiford Field"
|
||
msgstr "Louisville-Standiford Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1259
|
||
msgid "Lousiana"
|
||
msgstr "Lousiana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1260
|
||
msgid "Lovelock"
|
||
msgstr "Lovelock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1261
|
||
msgid "Lubbock"
|
||
msgstr "Lubbock"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1262
|
||
msgid "Lubeck-Blankensee"
|
||
msgstr "Lubeck-Blankensee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1263
|
||
msgid "Lufkin"
|
||
msgstr "Lufkin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1264
|
||
msgid "Lugano"
|
||
msgstr "Lugano"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1265
|
||
msgid "Luqa"
|
||
msgstr "Luqa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1266
|
||
msgid "Luton"
|
||
msgstr "Luton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1268
|
||
msgid "Luxeuil"
|
||
msgstr "Luxeuil"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1269
|
||
msgid "Luxor"
|
||
msgstr "Luxor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1270
|
||
msgid "Lviv"
|
||
msgstr "Lviv"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1271
|
||
msgid "Lynchburg"
|
||
msgstr "Lynchburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1272
|
||
msgid "Lyneham"
|
||
msgstr "Lyneham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1273
|
||
msgid "Lyon-Bron"
|
||
msgstr "Lyon-Bron"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1274
|
||
msgid "Lyon-Satolas"
|
||
msgstr "Lyon-Satolas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1275
|
||
msgid "Maastricht"
|
||
msgstr "Maastricht"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1276
|
||
msgid "Macae"
|
||
msgstr "Macae"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1277
|
||
msgid "Macapa"
|
||
msgstr "Macapa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1278
|
||
msgid "Maceio"
|
||
msgstr "Maceio"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1279
|
||
msgid "Macon"
|
||
msgstr "Macon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1280
|
||
msgid "Madinah"
|
||
msgstr "Madinah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1281
|
||
msgid "Madison"
|
||
msgstr "Madison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1282
|
||
msgid "Madras/Minambakkam"
|
||
msgstr "Madras/Minambakkam"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1283
|
||
msgid "Madrid (Barajas)"
|
||
msgstr "Madrid (Barajas)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1284
|
||
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
|
||
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1285
|
||
msgid "Magadan"
|
||
msgstr "Magadan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1286
|
||
msgid "Magdalena"
|
||
msgstr "Magdalena"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1287
|
||
msgid "Maine"
|
||
msgstr "Maine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1288
|
||
msgid "Makhachkala"
|
||
msgstr "Makhachkala"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1289
|
||
msgid "Makkah"
|
||
msgstr "Makkah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1290
|
||
msgid "Makung"
|
||
msgstr "Makung"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1291
|
||
msgid "Malad City"
|
||
msgstr "Malad City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1292
|
||
msgid "Malaga"
|
||
msgstr "Malaga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1293
|
||
msgid "Malatya"
|
||
msgstr "Malatya"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1294
|
||
msgid "Maldonado/Punta Est"
|
||
msgstr "Maldonado/Punta Est"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1295
|
||
msgid "Malmo/Sturup"
|
||
msgstr "Malmo/Sturup"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1297
|
||
msgid "Mammoth Lakes"
|
||
msgstr "Mammoth Lakes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1298
|
||
msgid "Managua"
|
||
msgstr "Managua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1299
|
||
msgid "Manassas"
|
||
msgstr "Manassas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1300
|
||
msgid "Manaus"
|
||
msgstr "Manaus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1301
|
||
msgid "Manchester"
|
||
msgstr "Manchester"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1302
|
||
msgid "Mangilsan Ab"
|
||
msgstr "Mangilsan Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1303
|
||
msgid "Manhattan"
|
||
msgstr "Manhattan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1304
|
||
msgid "Manisa"
|
||
msgstr "Manisa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1305
|
||
msgid "Manistee"
|
||
msgstr "Manistee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1306
|
||
msgid "Manitoba"
|
||
msgstr "Manitoba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1307
|
||
msgid "Manitowoc"
|
||
msgstr "Manitowoc"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1308
|
||
msgid "Mankato"
|
||
msgstr "Mankato"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1309
|
||
msgid "Mansfield"
|
||
msgstr "Mansfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1310
|
||
msgid "Manta"
|
||
msgstr "Manta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1311
|
||
msgid "Manzanillo"
|
||
msgstr "Manzanillo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1312
|
||
msgid "Maraba"
|
||
msgstr "Maraba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1313
|
||
msgid "Maracaibo-La Chinita"
|
||
msgstr "Maracaibo-La Chinita"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1314
|
||
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
|
||
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1315
|
||
msgid "Marathon"
|
||
msgstr "Marathon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1316
|
||
msgid "Mar Del Plata"
|
||
msgstr "Mar Del Plata"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1317
|
||
msgid "Margarita"
|
||
msgstr "Margarita"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1318
|
||
msgid "Marianna"
|
||
msgstr "Marianna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1319
|
||
msgid "Marib"
|
||
msgstr "Marib"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1320
|
||
msgid "Maribor"
|
||
msgstr "Maribor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1321
|
||
msgid "Marietta"
|
||
msgstr "Marietta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1322
|
||
msgid "Marino di Ravenna"
|
||
msgstr "Marino di Ravenna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1323
|
||
msgid "Marion"
|
||
msgstr "Marion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1324
|
||
msgid "Marion-Wytheville"
|
||
msgstr "Marion-Wytheville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1325
|
||
msgid "Marseille-Provence"
|
||
msgstr "Marseille-Provence"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1326
|
||
msgid "Marseilles"
|
||
msgstr "Marseilles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1327
|
||
msgid "Marshall"
|
||
msgstr "Marshall"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1328
|
||
msgid "Marshalltown"
|
||
msgstr "Marshalltown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1329
|
||
msgid "Marshfield"
|
||
msgstr "Marshfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1330
|
||
msgid "Marte"
|
||
msgstr "Marte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1331
|
||
msgid "Marthas Vineyard"
|
||
msgstr "Marthas Vineyard"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1332
|
||
msgid "Martinsburg"
|
||
msgstr "Martinsburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1333
|
||
msgid "Martinsville"
|
||
msgstr "Martinsville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1334
|
||
msgid "Maryland"
|
||
msgstr "Maryland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1335
|
||
msgid "Marysville"
|
||
msgstr "Marysville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1336
|
||
msgid "Marysville-Beale AFB"
|
||
msgstr "Marysville-Beale AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1337
|
||
msgid "Mashhad"
|
||
msgstr "Mashhad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1338
|
||
msgid "Masirah"
|
||
msgstr "Masirah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1339
|
||
msgid "Mason City"
|
||
msgstr "Mason City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1340
|
||
msgid "Massachusetts"
|
||
msgstr "Massachusetts"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1341
|
||
msgid "Massena"
|
||
msgstr "Massena"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1342
|
||
msgid "Matamoros"
|
||
msgstr "Matamoros"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1343
|
||
msgid "Matsumoto Airport"
|
||
msgstr "Matsumoto Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1344
|
||
msgid "Matsushima Ab"
|
||
msgstr "Matsushima Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1345
|
||
msgid "Matsuyama Airport"
|
||
msgstr "Matsuyama Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1346
|
||
msgid "Mattoon"
|
||
msgstr "Mattoon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1347
|
||
msgid "Mayaguez"
|
||
msgstr "Mayaguez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1348
|
||
msgid "Mayport"
|
||
msgstr "Mayport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1349
|
||
msgid "Mazatlan"
|
||
msgstr "Mazatlan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1350
|
||
msgid "Mazu"
|
||
msgstr "Mazu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1351
|
||
msgid "McAlester"
|
||
msgstr "McAlester"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1352
|
||
msgid "McAllen"
|
||
msgstr "McAllen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1353
|
||
msgid "McCall"
|
||
msgstr "McCall"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1354
|
||
msgid "McCarthy"
|
||
msgstr "McCarthy"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1355
|
||
msgid "McClellan"
|
||
msgstr "McClellan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1356
|
||
msgid "McComb"
|
||
msgstr "McComb"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1357
|
||
msgid "McCook"
|
||
msgstr "McCook"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1358
|
||
msgid "McGrath"
|
||
msgstr "McGrath"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1359
|
||
msgid "Mc Gregor"
|
||
msgstr "Mc Gregor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1360
|
||
msgid "Meacham"
|
||
msgstr "Meacham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1361
|
||
msgid "Medford"
|
||
msgstr "Medford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1362
|
||
msgid "Medicine Lodge"
|
||
msgstr "Medicine Lodge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1363
|
||
msgid "Mehamn"
|
||
msgstr "Mehamn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1364
|
||
msgid "Mekoryuk"
|
||
msgstr "Mekoryuk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1365
|
||
msgid "Melbourne"
|
||
msgstr "Melbourne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1366
|
||
msgid "Melfa"
|
||
msgstr "Melfa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1367
|
||
msgid "Melilla"
|
||
msgstr "Melilla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1368
|
||
msgid "Memambetsu Airport"
|
||
msgstr "Memambetsu Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1369
|
||
msgid "Memphis"
|
||
msgstr "Memphis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1370
|
||
msgid "Memphis-NAS"
|
||
msgstr "Memphis-NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1371
|
||
msgid "Mendoza"
|
||
msgstr "Mendoza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1372
|
||
msgid "Mene Grande"
|
||
msgstr "Mene Grande"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1373
|
||
msgid "Menominee"
|
||
msgstr "Menominee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1374
|
||
msgid "Menorca"
|
||
msgstr "Menorca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1375
|
||
msgid "Merced"
|
||
msgstr "Merced"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1376
|
||
msgid "Merida"
|
||
msgstr "Merida"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1377
|
||
msgid "Meridian"
|
||
msgstr "Meridian"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1378
|
||
msgid "Meridian-Lauderdale"
|
||
msgstr "Meridian-Lauderdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1379
|
||
msgid "Merril Field"
|
||
msgstr "Merril Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1380
|
||
msgid "Mersa Matruh"
|
||
msgstr "Mersa Matruh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1381
|
||
msgid "Mesa-Falcon Field"
|
||
msgstr "Mesa-Falcon Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1382
|
||
msgid "Metabaru Ab"
|
||
msgstr "Metabaru Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1383
|
||
msgid "Metz-Frescaty"
|
||
msgstr "Metz-Frescaty"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1384
|
||
msgid "Mexicali"
|
||
msgstr "Mexicali"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1386
|
||
msgid "Miami"
|
||
msgstr "Miami"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1387
|
||
msgid "Miami-Kendall"
|
||
msgstr "Miami-Kendall"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1388
|
||
msgid "Miami-Opa Locka"
|
||
msgstr "Miami-Opa Locka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1389
|
||
msgid "Michigan"
|
||
msgstr "Michigan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1390
|
||
msgid "Middle East"
|
||
msgstr "Middle East"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1391
|
||
msgid "Middleton Island"
|
||
msgstr "Middleton Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1392
|
||
msgid "Middletown"
|
||
msgstr "Middletown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1393
|
||
msgid "Midland"
|
||
msgstr "Midland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1394
|
||
msgid "Miho Ab"
|
||
msgstr "Miho Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1395
|
||
msgid "Milano/Linate"
|
||
msgstr "Milano/Linate"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1396
|
||
msgid "Milano/Malpensa"
|
||
msgstr "Milano/Malpensa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1397
|
||
msgid "Miles City"
|
||
msgstr "Miles City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1398
|
||
msgid "Milford"
|
||
msgstr "Milford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1399
|
||
msgid "Millinocket"
|
||
msgstr "Millinocket"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1400
|
||
msgid "Millville"
|
||
msgstr "Millville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1401
|
||
msgid "Milton"
|
||
msgstr "Milton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1402
|
||
msgid "Milwaukee"
|
||
msgstr "Milwaukee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1403
|
||
msgid "Milwaukee-Timmerman"
|
||
msgstr "Milwaukee-Timmerman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1404
|
||
msgid "Minamitorishima"
|
||
msgstr "Minamitorishima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1405
|
||
msgid "Minatitlan"
|
||
msgstr "Minatitlan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1406
|
||
msgid "Minchumina"
|
||
msgstr "Minchumina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1407
|
||
msgid "Mineralnye Vody"
|
||
msgstr "Mineralnye Vody"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1408
|
||
msgid "Mineral Wells"
|
||
msgstr "Mineral Wells"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1409
|
||
msgid "Minneapolis"
|
||
msgstr "Minneapolis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1410
|
||
msgid "Minneapolis [2]"
|
||
msgstr "Minneapolis [2]"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1411
|
||
msgid "Minneapolis [3]"
|
||
msgstr "Minneapolis [3]"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1412
|
||
msgid "Minnesota"
|
||
msgstr "Minnesota"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1413
|
||
msgid "Minocqua"
|
||
msgstr "Minocqua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1414
|
||
msgid "Minot"
|
||
msgstr "Minot"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1415
|
||
msgid "Minot AFB"
|
||
msgstr "Minot AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1416
|
||
msgid "Misawa Ab"
|
||
msgstr "Misawa Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1417
|
||
msgid "Mississippi"
|
||
msgstr "Mississippi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1418
|
||
msgid "Missoula"
|
||
msgstr "Missoula"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1419
|
||
msgid "Missouri"
|
||
msgstr "Missouri"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1420
|
||
msgid "Mitchell"
|
||
msgstr "Mitchell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1421
|
||
msgid "Mitilini"
|
||
msgstr "Mitilini"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1422
|
||
msgid "Miyakejima Airport"
|
||
msgstr "Miyakejima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1423
|
||
msgid "Miyazaki Airport"
|
||
msgstr "Miyazaki Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1424
|
||
msgid "Moa"
|
||
msgstr "Moa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1425
|
||
msgid "Mobile Downtown"
|
||
msgstr "Mobile Downtown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1426
|
||
msgid "Mobile Regional Airport"
|
||
msgstr "Mobile Regional Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1427
|
||
msgid "Mobridge"
|
||
msgstr "Mobridge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1428
|
||
msgid "Modesto"
|
||
msgstr "Modesto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1429
|
||
msgid "Mo I Rana"
|
||
msgstr "Mo I Rana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1430
|
||
msgid "Mojave"
|
||
msgstr "Mojave"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1431
|
||
msgid "Molde"
|
||
msgstr "Molde"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1432
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldova"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1433
|
||
msgid "Moline-Quad Cities"
|
||
msgstr "Moline-Quad Cities"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1434
|
||
msgid "Molokai"
|
||
msgstr "Molokai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1435
|
||
msgid "Mombetsu Airport"
|
||
msgstr "Mombetsu Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1436
|
||
msgid "Monchengladbach"
|
||
msgstr "Monchengladbach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1437
|
||
msgid "Monclova"
|
||
msgstr "Monclova"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1438
|
||
msgid "Moncton"
|
||
msgstr "Moncton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1439
|
||
msgid "Monida"
|
||
msgstr "Monida"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1440
|
||
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
|
||
msgstr "Monpellier-Mediterrannée"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1441
|
||
msgid "Monroe"
|
||
msgstr "Monroe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1442
|
||
msgid "Montague"
|
||
msgstr "Montague"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1443
|
||
msgid "Montana"
|
||
msgstr "Montana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1444
|
||
msgid "Mont-de-Marsan"
|
||
msgstr "Mont-de-Marsan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1445
|
||
msgid "Monte Argentario"
|
||
msgstr "Monte Argentario"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1446
|
||
msgid "Monte Bisbino"
|
||
msgstr "Monte Bisbino"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1447
|
||
msgid "Monte Calamita"
|
||
msgstr "Monte Calamita"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1448
|
||
msgid "Monte Cimone"
|
||
msgstr "Monte Cimone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1449
|
||
msgid "Montego Bay"
|
||
msgstr "Montego Bay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1450
|
||
msgid "Monte Malanotte"
|
||
msgstr "Monte Malanotte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1451
|
||
msgid "Monterey"
|
||
msgstr "Monterey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1452
|
||
msgid "Monterrey"
|
||
msgstr "Monterrey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1453
|
||
msgid "Monte Scuro"
|
||
msgstr "Monte Scuro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1454
|
||
msgid "Monte Terminillo"
|
||
msgstr "Monte Terminillo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1455
|
||
msgid "Montevideo/Carrasco"
|
||
msgstr "Montevideo/Carrasco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1456
|
||
msgid "Montgomery"
|
||
msgstr "Montgomery"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1457
|
||
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
|
||
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1458
|
||
msgid "Monticello"
|
||
msgstr "Monticello"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1459
|
||
msgid "Montpelier"
|
||
msgstr "Montpelier"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1460
|
||
msgid "Montreal Dorval"
|
||
msgstr "Montreal Dorval"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1461
|
||
msgid "Montreal Mirabel"
|
||
msgstr "Montreal Mirabel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1462
|
||
msgid "Montreal Saint-Hubert"
|
||
msgstr "Montreal Saint-Hubert"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1463
|
||
msgid "Montrose"
|
||
msgstr "Montrose"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1464
|
||
msgid "Montrose (2)"
|
||
msgstr "Montrose (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1465
|
||
msgid "Morelia"
|
||
msgstr "Morelia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1466
|
||
msgid "Morgantown"
|
||
msgstr "Morgantown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1467
|
||
msgid "Moriarty"
|
||
msgstr "Moriarty"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1469
|
||
msgid "Morristown"
|
||
msgstr "Morristown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1470
|
||
msgid "Moscow Domodedovo"
|
||
msgstr "Moscow Domodedovo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1471
|
||
msgid "Moscow Sheremetyevo"
|
||
msgstr "Moscow Sheremetyevo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1472
|
||
msgid "Moses Lake"
|
||
msgstr "Moses Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1473
|
||
msgid "Mosinee"
|
||
msgstr "Mosinee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1474
|
||
msgid "Mosjoen"
|
||
msgstr "Mosjoen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1475
|
||
msgid "Moultrie"
|
||
msgstr "Moultrie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1476
|
||
msgid "Mountain Home"
|
||
msgstr "Mountain Home"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1477
|
||
msgid "Mountain View"
|
||
msgstr "Mountain View"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1478
|
||
msgid "Mount Clemens"
|
||
msgstr "Mount Clemens"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1479
|
||
msgid "Mount Holly"
|
||
msgstr "Mount Holly"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1480
|
||
msgid "Mount Shasta"
|
||
msgstr "Mount Shasta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1481
|
||
msgid "Mount Vernon"
|
||
msgstr "Mount Vernon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1482
|
||
msgid "Mount Wilson"
|
||
msgstr "Mont Wilson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1483
|
||
msgid "Mt Washington"
|
||
msgstr "Mont Washington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1484
|
||
msgid "Mugla/Dalaman"
|
||
msgstr "Mugla/Dalaman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1485
|
||
msgid "Muir"
|
||
msgstr "Muir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1486
|
||
msgid "Mullan"
|
||
msgstr "Mullan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1487
|
||
msgid "Mullen"
|
||
msgstr "Mullen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1488
|
||
msgid "Munchen"
|
||
msgstr "Munchen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1489
|
||
msgid "Muncie"
|
||
msgstr "Muncie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1490
|
||
msgid "Munster/Osnabruck"
|
||
msgstr "Munster/Osnabruck"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1491
|
||
msgid "Murcia"
|
||
msgstr "Murcia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1492
|
||
msgid "Murmansk"
|
||
msgstr "Murmansk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1493
|
||
msgid "Mus"
|
||
msgstr "Mus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1494
|
||
msgid "Muscatine"
|
||
msgstr "Muscatine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1495
|
||
msgid "Muscle Shoals"
|
||
msgstr "Muscle Shoals"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1496
|
||
msgid "Muskegon"
|
||
msgstr "Muskegon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1497
|
||
msgid "Mykonos"
|
||
msgstr "Mykonos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1498
|
||
msgid "Myrtle Beach"
|
||
msgstr "Myrtle Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1499
|
||
msgid "Nabesna/Devil Mt."
|
||
msgstr "Nabesna/Devil Mt."
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1500
|
||
msgid "Nacogdoches"
|
||
msgstr "Nacogdoches"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1501
|
||
msgid "Nagasaki Airport"
|
||
msgstr "Nagasaki Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1502
|
||
msgid "Nagoya Airport"
|
||
msgstr "Nagoya (Aéroprt)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1503
|
||
msgid "Nagpur Sonegaon"
|
||
msgstr "Nagpur Sonegaon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1504
|
||
msgid "Naha Airport"
|
||
msgstr "Naha (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1505
|
||
msgid "Najran"
|
||
msgstr "Najran"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1506
|
||
msgid "Nakashibetsu Airport"
|
||
msgstr "Nakashibetsu Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1507
|
||
msgid "Nalchik"
|
||
msgstr "Nalchik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1508
|
||
msgid "Namsos"
|
||
msgstr "Namsos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1509
|
||
msgid "Nancy-Essey"
|
||
msgstr "Nancy-Essey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1510
|
||
msgid "Nancy-Ochey"
|
||
msgstr "Nancy-Ochey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1511
|
||
msgid "Nankishirahama Airport"
|
||
msgstr "Nankishirahama Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1512
|
||
msgid "Nanning"
|
||
msgstr "Nanning"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1513
|
||
msgid "Nantes Adlantique"
|
||
msgstr "Nantes Atlantique"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1514
|
||
msgid "Nantucket"
|
||
msgstr "Nantucket"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1515
|
||
msgid "Napa"
|
||
msgstr "Napa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1516
|
||
msgid "Naples"
|
||
msgstr "Naples"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1517
|
||
msgid "Napoli"
|
||
msgstr "Napoli"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1518
|
||
msgid "Narvik"
|
||
msgstr "Narvik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1519
|
||
msgid "Nasa Shuttle"
|
||
msgstr "Nasa Shuttle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1520
|
||
msgid "Nashua"
|
||
msgstr "Nashua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1521
|
||
msgid "Nashville"
|
||
msgstr "Nashville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1522
|
||
msgid "Nassau"
|
||
msgstr "Nassau"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1523
|
||
msgid "Natal"
|
||
msgstr "Natal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1524
|
||
msgid "Natchez"
|
||
msgstr "Natchez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1525
|
||
msgid "Nawabshah"
|
||
msgstr "Nawabshah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1526
|
||
msgid "Nebraska"
|
||
msgstr "Nebraska"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1527
|
||
msgid "Needles"
|
||
msgstr "Needles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1528
|
||
msgid "Nenana"
|
||
msgstr "Nenana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1530
|
||
msgid "Neuquen"
|
||
msgstr "Neuquen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1531
|
||
msgid "Nevada"
|
||
msgstr "Nevada"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1532
|
||
msgid "Newark"
|
||
msgstr "Newark"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1533
|
||
msgid "New Bedford"
|
||
msgstr "New Bedford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1534
|
||
msgid "New Bern"
|
||
msgstr "New Bern"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1535
|
||
msgid "New Braunfels"
|
||
msgstr "New Braunfels"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1536
|
||
msgid "New Brunswick"
|
||
msgstr "New Brunswick"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1537
|
||
msgid "Newburgh"
|
||
msgstr "Newburgh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1538
|
||
msgid "Newcastle"
|
||
msgstr "Newcastle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1539
|
||
msgid "New Delhi/Palam"
|
||
msgstr "New Delhi/Palam"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1540
|
||
msgid "Newfoundland"
|
||
msgstr "Newfoundland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1541
|
||
msgid "New Hampshire"
|
||
msgstr "New Hampshire"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1542
|
||
msgid "New Haven"
|
||
msgstr "New Haven"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1543
|
||
msgid "New Iberia"
|
||
msgstr "New Iberia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1544
|
||
msgid "New Jersey"
|
||
msgstr "New Jersey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1545
|
||
msgid "New Mexico"
|
||
msgstr "Nouveau Mexique"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1546
|
||
msgid "New Orleans"
|
||
msgstr "Nouvelle Orléans"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1547
|
||
msgid "New Orleans-Lakefront"
|
||
msgstr "New Orleans-Lakefront"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1548
|
||
msgid "New Orleans NAS"
|
||
msgstr "New Orleans NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1549
|
||
msgid "Newport"
|
||
msgstr "Newport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1550
|
||
msgid "Newport News"
|
||
msgstr "Newport News"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1551
|
||
msgid "New Port Richey"
|
||
msgstr "New Port Richey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1552
|
||
msgid "New River"
|
||
msgstr "New River"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1553
|
||
msgid "New Tokyo International Airport"
|
||
msgstr "New Tokyo International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1554
|
||
msgid "Newton"
|
||
msgstr "Newton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1555
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "New York"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1556
|
||
msgid "New York-JFK Arpt"
|
||
msgstr "New York-JFK Arpt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1557
|
||
msgid "New York-La Guardia"
|
||
msgstr "New York-La Guardia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1559
|
||
msgid "Niagara Falls"
|
||
msgstr "Niagara Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1561
|
||
msgid "Nice-Cote d'Azur"
|
||
msgstr "Nice-Cote d'Azur"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1562
|
||
msgid "Niigata Airport"
|
||
msgstr "Niigata (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1563
|
||
msgid "Nimes-Garons"
|
||
msgstr "Nimes-Garons"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1564
|
||
msgid "Nipawin"
|
||
msgstr "Nipawin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1565
|
||
msgid "Nis"
|
||
msgstr "Nis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1566
|
||
msgid "Nizhny Novgorod"
|
||
msgstr "Nizhny Novgorod"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1567
|
||
msgid "N Las Vegas"
|
||
msgstr "N Las Vegas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1568
|
||
msgid "N Myrtle Beach"
|
||
msgstr "N Myrtle Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1569
|
||
msgid "Nogales"
|
||
msgstr "Nogales"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1570
|
||
msgid "Nome"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1571
|
||
msgid "Norfolk"
|
||
msgstr "Norfolk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1573
|
||
msgid "Norfolk NAS"
|
||
msgstr "Norfolk NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1574
|
||
msgid "Norrkoping"
|
||
msgstr "Norrkoping"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1575
|
||
msgid "North Adams"
|
||
msgstr "North Adams"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1576
|
||
msgid "North Bend"
|
||
msgstr "North Bend"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1577
|
||
msgid "North Carolina"
|
||
msgstr "Caroline du Nord"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1578
|
||
msgid "North Conway"
|
||
msgstr "North Conway"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1579
|
||
msgid "North Dakota"
|
||
msgstr "Dakota du nord"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1580
|
||
msgid "Northeast Philadelphia"
|
||
msgstr "Philadelphie (Nord-est)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1581
|
||
msgid "North Kingstown"
|
||
msgstr "Kingstown (Nord)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1582
|
||
msgid "North Platte"
|
||
msgstr "North Platte"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1583
|
||
msgid "Northway"
|
||
msgstr "Northway"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1584
|
||
msgid "Northwest Territories"
|
||
msgstr "Northwest Territories"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1586
|
||
msgid "Norwich"
|
||
msgstr "Norwich"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1587
|
||
msgid "Norwood"
|
||
msgstr "Norwood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1588
|
||
msgid "Notodden"
|
||
msgstr "Notodden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1589
|
||
msgid "Novara/Cameri"
|
||
msgstr "Novara/Cameri"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1590
|
||
msgid "Nova Scotia"
|
||
msgstr "Nova Scotia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1591
|
||
msgid "Novosibirsk"
|
||
msgstr "Novosibirsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1592
|
||
msgid "Nueva Gerona"
|
||
msgstr "Nueva Gerona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1593
|
||
msgid "Nueva Ocotepeque"
|
||
msgstr "Nueva Ocotepeque"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1594
|
||
msgid "Nuevo Laredo"
|
||
msgstr "Nuevo Laredo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1595
|
||
msgid "Nurnberg"
|
||
msgstr "Nurnberg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1596
|
||
msgid "Nyutabaru Ab"
|
||
msgstr "Nyutabaru Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1597
|
||
msgid "Oahu"
|
||
msgstr "Oahu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1598
|
||
msgid "Oak Harbor"
|
||
msgstr "Oak Harbor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1599
|
||
msgid "Oakland"
|
||
msgstr "Oakland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1600
|
||
msgid "Oaxaca"
|
||
msgstr "Oaxaca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1601
|
||
msgid "Oberpfaffenhofen"
|
||
msgstr "Oberpfaffenhofen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1602
|
||
msgid "Obihiro Airport"
|
||
msgstr "Obihiro Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1603
|
||
msgid "Ocala"
|
||
msgstr "Ocala"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1604
|
||
msgid "Oceanside"
|
||
msgstr "Oceanside"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1605
|
||
msgid "Odense"
|
||
msgstr "Odense"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1606
|
||
msgid "Odesa"
|
||
msgstr "Odesa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1607
|
||
msgid "Oelwen"
|
||
msgstr "Oelwen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1608
|
||
msgid "Ogden"
|
||
msgstr "Ogden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1609
|
||
msgid "Ogden-Hill AFB"
|
||
msgstr "Ogden-Hill AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1610
|
||
msgid "Ogdensburg"
|
||
msgstr "Ogdensburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1611
|
||
msgid "Ohio"
|
||
msgstr "Ohio"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1612
|
||
msgid "Ohrid"
|
||
msgstr "Ohrid"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1613
|
||
msgid "Oita Airport"
|
||
msgstr "Oita Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1614
|
||
msgid "Ojika Island"
|
||
msgstr "Ojika Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1615
|
||
msgid "Okayama Airport"
|
||
msgstr "Okayama (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1616
|
||
msgid "Oki Airport"
|
||
msgstr "Oki (Aéroport)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1617
|
||
msgid "Okinoerabu"
|
||
msgstr "Okinoerabu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1618
|
||
msgid "Oklahoma"
|
||
msgstr "Oklahoma"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1619
|
||
msgid "Oklahoma City"
|
||
msgstr "Oklahoma City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1620
|
||
msgid "Oklahoma City-Bethany"
|
||
msgstr "Oklahoma City-Bethany"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1621
|
||
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
|
||
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1622
|
||
msgid "Okushiri Island"
|
||
msgstr "Okushiri Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1623
|
||
msgid "Olathe"
|
||
msgstr "Olathe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1624
|
||
msgid "Olathe/Ind."
|
||
msgstr "Olathe/Ind."
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1625
|
||
msgid "Olbia"
|
||
msgstr "Olbia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1626
|
||
msgid "Olympia"
|
||
msgstr "Olympia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1627
|
||
msgid "Omaha"
|
||
msgstr "Omaha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1628
|
||
msgid "Omaha-Bellevue"
|
||
msgstr "Omaha-Bellevue"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1629
|
||
msgid "Omak"
|
||
msgstr "Omak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1631
|
||
msgid "Ominato Ab"
|
||
msgstr "Ominato Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1632
|
||
msgid "Omsk"
|
||
msgstr "Omsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1633
|
||
msgid "O'Neill"
|
||
msgstr "O'Neill"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1634
|
||
msgid "Ontario"
|
||
msgstr "Ontario"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1635
|
||
msgid "Oostende"
|
||
msgstr "Oostende"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1636
|
||
msgid "Oran"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1637
|
||
msgid "Oran/Es Senia"
|
||
msgstr "Oran/Es Senia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1638
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Orange"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1639
|
||
msgid "Orange City"
|
||
msgstr "Orange City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1640
|
||
msgid "Ord-Sharp"
|
||
msgstr "Ord-Sharp"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1641
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr "Oregon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1642
|
||
msgid "Orenburg"
|
||
msgstr "Orenburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1643
|
||
msgid "Orland"
|
||
msgstr "Orland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1644
|
||
msgid "Orlando"
|
||
msgstr "Orlando"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1645
|
||
msgid "Orlando (Orlando International)"
|
||
msgstr "Orlando (Orlando International)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1646
|
||
msgid "Orsta-Volda"
|
||
msgstr "Orsta-Volda"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1647
|
||
msgid "Oruro"
|
||
msgstr "Oruro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1648
|
||
msgid "Osaka International Airport"
|
||
msgstr "Osaka International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1649
|
||
msgid "Osan Ab"
|
||
msgstr "Osan Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1650
|
||
msgid "Oscoda"
|
||
msgstr "Oscoda"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1651
|
||
msgid "Oseberg A"
|
||
msgstr "Oseberg A"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1652
|
||
msgid "Oshima Airport"
|
||
msgstr "Oshima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1653
|
||
msgid "Oshkosh"
|
||
msgstr "Oshkosh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1654
|
||
msgid "Oslo/Gardenmoen"
|
||
msgstr "Oslo/Gardenmoen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1655
|
||
msgid "Ostrava"
|
||
msgstr "Ostrava"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1656
|
||
msgid "Ottawa"
|
||
msgstr "Ottawa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1657
|
||
msgid "Ottumwa"
|
||
msgstr "Ottumwa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1658
|
||
msgid "Owensboro"
|
||
msgstr "Owensboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1659
|
||
msgid "Owyhee"
|
||
msgstr "Owyhee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1660
|
||
msgid "Oxford"
|
||
msgstr "Oxford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1661
|
||
msgid "Oxnard"
|
||
msgstr "Oxnard"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1662
|
||
msgid "Ozark"
|
||
msgstr "Ozark"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1663
|
||
msgid "Ozuki Ab"
|
||
msgstr "Ozuki Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1664
|
||
msgid "Paderborn-Haxterberg"
|
||
msgstr "Paderborn-Haxterberg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1665
|
||
msgid "Padova"
|
||
msgstr "Padova"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1666
|
||
msgid "Paducah"
|
||
msgstr "Paducah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1667
|
||
msgid "Paekado"
|
||
msgstr "Paekado"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1668
|
||
msgid "Paengnyongdo Ab"
|
||
msgstr "Paengnyongdo Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1669
|
||
msgid "Paganella"
|
||
msgstr "Paganella"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1672
|
||
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
|
||
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1673
|
||
msgid "Palacios"
|
||
msgstr "Palacios"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1674
|
||
msgid "Palermo"
|
||
msgstr "Palermo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1675
|
||
msgid "Palma de Mallorca"
|
||
msgstr "Palma de Mallorca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1676
|
||
msgid "Palmdale"
|
||
msgstr "Palmdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1677
|
||
msgid "Palmer"
|
||
msgstr "Palmer"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1678
|
||
msgid "Palm Springs"
|
||
msgstr "Palm Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1679
|
||
msgid "Palo Alto"
|
||
msgstr "Palo Alto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1680
|
||
msgid "Pamplona"
|
||
msgstr "Pamplona"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1682
|
||
msgid "Panama City"
|
||
msgstr "Panama City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1683
|
||
msgid "Pantelleria"
|
||
msgstr "Pantelleria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1684
|
||
msgid "Papa"
|
||
msgstr "Papa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1685
|
||
msgid "Paphos"
|
||
msgstr "Paphos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1687
|
||
msgid "Paris"
|
||
msgstr "Paris"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1688
|
||
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
|
||
msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1689
|
||
msgid "Paris/Le Bourget"
|
||
msgstr "Paris/Le Bourget"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1690
|
||
msgid "Paris/Orly"
|
||
msgstr "Paris/Orly"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1691
|
||
msgid "Parkersburg"
|
||
msgstr "Parkersburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1692
|
||
msgid "Pasco"
|
||
msgstr "Pasco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1693
|
||
msgid "Paso De Los Libres"
|
||
msgstr "Paso De Los Libres"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1694
|
||
msgid "Paso Robles"
|
||
msgstr "Paso Robles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1695
|
||
msgid "Passo dei Giovi"
|
||
msgstr "Passo dei Giovi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1696
|
||
msgid "Passo della Cisa"
|
||
msgstr "Passo della Cisa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1697
|
||
msgid "Passo Resia"
|
||
msgstr "Passo Resia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1698
|
||
msgid "Passo Rolle"
|
||
msgstr "Passo Rolle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1699
|
||
msgid "Patna"
|
||
msgstr "Patna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1700
|
||
msgid "Patterson"
|
||
msgstr "Patterson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1701
|
||
msgid "Patuxent River"
|
||
msgstr "Patuxent River"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1702
|
||
msgid "Pau/Pyrenees"
|
||
msgstr "Pau/Pyrenees"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1703
|
||
msgid "Paxson"
|
||
msgstr "Paxson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1704
|
||
msgid "Paysandu"
|
||
msgstr "Paysandu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1705
|
||
msgid "Payson"
|
||
msgstr "Payson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1706
|
||
msgid "Pellston"
|
||
msgstr "Pellston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1707
|
||
msgid "Pelotas"
|
||
msgstr "Pelotas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1708
|
||
msgid "Pendleton"
|
||
msgstr "Pendleton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1709
|
||
msgid "Pennsylvania"
|
||
msgstr "Pennsylvanie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1710
|
||
msgid "Penn Yan"
|
||
msgstr "Penn Yan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1711
|
||
msgid "Pensacola"
|
||
msgstr "Pensacola"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1712
|
||
msgid "Pensacola NAS"
|
||
msgstr "Pensacola NAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1713
|
||
msgid "People's Republic of China"
|
||
msgstr "Chine (République populaire de)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1714
|
||
msgid "Peoria"
|
||
msgstr "Peoria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1715
|
||
msgid "Pequot Lakes"
|
||
msgstr "Pequot Lakes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1716
|
||
msgid "Pereira/Matecana"
|
||
msgstr "Pereira/Matecana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1717
|
||
msgid "Perm"
|
||
msgstr "Perm"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1718
|
||
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
|
||
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1719
|
||
msgid "Perry-Foley"
|
||
msgstr "Perry-Foley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1720
|
||
msgid "Perth"
|
||
msgstr "Perth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1722
|
||
msgid "Perugia"
|
||
msgstr "Perugia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1723
|
||
msgid "Pescara"
|
||
msgstr "Pescara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1724
|
||
msgid "Petersburg"
|
||
msgstr "Petersburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1725
|
||
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
|
||
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1726
|
||
msgid "Petrozavodsk"
|
||
msgstr "Petrozavodsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1727
|
||
msgid "Philadelphia"
|
||
msgstr "Philadelphie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1728
|
||
msgid "Philip"
|
||
msgstr "Philip"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1729
|
||
msgid "Philipsburg"
|
||
msgstr "Philipsburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1730
|
||
msgid "Phillips"
|
||
msgstr "Phillips"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1731
|
||
msgid "Phoenix"
|
||
msgstr "Phoenix"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1732
|
||
msgid "Phoenix-Deer Valley"
|
||
msgstr "Phoenix-Deer Valley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1733
|
||
msgid "Phoenix-Goodyear"
|
||
msgstr "Phoenix-Goodyear"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1734
|
||
msgid "Phoenix-Luke AFB"
|
||
msgstr "Phoenix-Luke AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1735
|
||
msgid "Piacenza"
|
||
msgstr "Piacenza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1736
|
||
msgid "Pian Rosa"
|
||
msgstr "Pian Rosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1737
|
||
msgid "Piedras Negras"
|
||
msgstr "Piedras Negras"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1738
|
||
msgid "Pierre"
|
||
msgstr "Pierre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1739
|
||
msgid "Pietersburg"
|
||
msgstr "Pietersburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1740
|
||
msgid "Pikeville"
|
||
msgstr "Pikeville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1741
|
||
msgid "Pine Bluff"
|
||
msgstr "Pine Bluff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1742
|
||
msgid "Pingtung North"
|
||
msgstr "Pingtung North"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1743
|
||
msgid "Pingtung South"
|
||
msgstr "Pingtung South"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1744
|
||
msgid "Pirassununga"
|
||
msgstr "Pirassununga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1745
|
||
msgid "Pisa"
|
||
msgstr "Pisa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1746
|
||
msgid "Pisco"
|
||
msgstr "Pisco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1747
|
||
msgid "Pittsburgh"
|
||
msgstr "Pittsburgh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1748
|
||
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
|
||
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1749
|
||
msgid "Plattsburg"
|
||
msgstr "Plattsburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1750
|
||
msgid "Plovdiv"
|
||
msgstr "Plovdiv"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1751
|
||
msgid "Plymouth"
|
||
msgstr "Plymouth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1752
|
||
msgid "Pocatello"
|
||
msgstr "Pocatello"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1753
|
||
msgid "Pocos De Caldas"
|
||
msgstr "Pocos De Caldas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1754
|
||
msgid "Podgorica"
|
||
msgstr "Podgorica"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1755
|
||
msgid "Podgorica Titograd"
|
||
msgstr "Podgorica Titograd"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1756
|
||
msgid "Pohang Ab"
|
||
msgstr "Pohang Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1757
|
||
msgid "Point Hope"
|
||
msgstr "Point Hope"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1758
|
||
msgid "Point Lay"
|
||
msgstr "Point Lay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1759
|
||
msgid "Point Mugu"
|
||
msgstr "Point Mugu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1760
|
||
msgid "Point Piedras Blanca"
|
||
msgstr "Point Piedras Blanca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1761
|
||
msgid "Poitiers"
|
||
msgstr "Poitiers"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1763
|
||
msgid "Pompano Beach"
|
||
msgstr "Pompano Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1764
|
||
msgid "Ponca City"
|
||
msgstr "Ponca City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1765
|
||
msgid "Ponce"
|
||
msgstr "Ponce"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1766
|
||
msgid "Ponta Pora"
|
||
msgstr "Ponta Pora"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1767
|
||
msgid "Pontiac"
|
||
msgstr "Pontiac"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1768
|
||
msgid "Pope AFB"
|
||
msgstr "Pope AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1769
|
||
msgid "Poplar Bluff"
|
||
msgstr "Poplar Bluff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1770
|
||
msgid "Poprad"
|
||
msgstr "Poprad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1771
|
||
msgid "Port Alexander"
|
||
msgstr "Port Alexander"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1772
|
||
msgid "Port Alsworth"
|
||
msgstr "Port Alsworth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1773
|
||
msgid "Port Angeles"
|
||
msgstr "Port Angeles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1774
|
||
msgid "Port-Au-Prince"
|
||
msgstr "Port-Au-Prince"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1775
|
||
msgid "Port Elizabeth"
|
||
msgstr "Port Elizabeth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1776
|
||
msgid "Porterville"
|
||
msgstr "Porterville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1777
|
||
msgid "Port Hardy"
|
||
msgstr "Port Hardy"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1778
|
||
msgid "Port Hedland"
|
||
msgstr "Port Hedland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1779
|
||
msgid "Port Heiden"
|
||
msgstr "Port Heiden"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1780
|
||
msgid "Portland"
|
||
msgstr "Portland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1781
|
||
msgid "Porto"
|
||
msgstr "Porto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1782
|
||
msgid "Porto Alegre"
|
||
msgstr "Porto Alegre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1783
|
||
msgid "Porto Alegre Apt"
|
||
msgstr "Porto Alegre Apt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1784
|
||
msgid "Portoroz"
|
||
msgstr "Portoroz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1785
|
||
msgid "Porto Santo"
|
||
msgstr "Porto Santo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1786
|
||
msgid "Porto Velho"
|
||
msgstr "Porto Velho"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1787
|
||
msgid "Port Said"
|
||
msgstr "Port Said"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1788
|
||
msgid "Portsmouth"
|
||
msgstr "Portsmouth"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1790
|
||
msgid "Posadas"
|
||
msgstr "Posadas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1791
|
||
msgid "Potosi"
|
||
msgstr "Potosi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1792
|
||
msgid "Poughkeepsie"
|
||
msgstr "Poughkeepsie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1793
|
||
msgid "Pownal"
|
||
msgstr "Pownal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1794
|
||
msgid "Poza Rica"
|
||
msgstr "Poza Rica"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1795
|
||
msgid "Poznan"
|
||
msgstr "Poznan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1796
|
||
msgid "Praha"
|
||
msgstr "Praha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1797
|
||
msgid "Pratica di Mare"
|
||
msgstr "Pratica di Mare"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1798
|
||
msgid "Prescott"
|
||
msgstr "Prescott"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1799
|
||
msgid "Presidente Prudente"
|
||
msgstr "Presidente Prudente"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1800
|
||
msgid "Presque Isle"
|
||
msgstr "Presque Isle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1801
|
||
msgid "Prestwick"
|
||
msgstr "Prestwick"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1802
|
||
msgid "Pretoria"
|
||
msgstr "Pretoria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1803
|
||
msgid "Preveza"
|
||
msgstr "Preveza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1804
|
||
msgid "Price-Carbon"
|
||
msgstr "Price-Carbon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1805
|
||
msgid "Pristina"
|
||
msgstr "Pristina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1806
|
||
msgid "Providence"
|
||
msgstr "Providence"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1807
|
||
msgid "Provincetown"
|
||
msgstr "Provincetown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1808
|
||
msgid "Provo"
|
||
msgstr "Provo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1809
|
||
msgid "Pskov"
|
||
msgstr "Pskov"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1810
|
||
msgid "Pucallpa"
|
||
msgstr "Pucallpa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1811
|
||
msgid "Pudahuel"
|
||
msgstr "Pudahuel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1812
|
||
msgid "Puebla"
|
||
msgstr "Puebla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1813
|
||
msgid "Pueblo"
|
||
msgstr "Pueblo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1814
|
||
msgid "Puerto Barrios"
|
||
msgstr "Puerto Barrios"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1815
|
||
msgid "Puerto Cabezas"
|
||
msgstr "Puerto Cabezas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1816
|
||
msgid "Puerto Escondido"
|
||
msgstr "Puerto Escondido"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1817
|
||
msgid "Puerto Lempira"
|
||
msgstr "Puerto Lempira"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1818
|
||
msgid "Puerto Limon"
|
||
msgstr "Puerto Limon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1819
|
||
msgid "Puerto Maldonado"
|
||
msgstr "Puerto Maldonado"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1820
|
||
msgid "Puerto Montt"
|
||
msgstr "Puerto Montt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1821
|
||
msgid "Puerto Plata"
|
||
msgstr "Puerto Plata"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1823
|
||
msgid "Puerto Suarez"
|
||
msgstr "Puerto Suarez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1824
|
||
msgid "Puerto Vallarta"
|
||
msgstr "Puerto Vallarta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1825
|
||
msgid "Pula"
|
||
msgstr "Pula"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1826
|
||
msgid "Pullman"
|
||
msgstr "Pullman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1827
|
||
msgid "Punta Arenas"
|
||
msgstr "Punta Arenas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1828
|
||
msgid "Punta Cana"
|
||
msgstr "Punta Cana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1829
|
||
msgid "Punta Gorda"
|
||
msgstr "Punta Gorda"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1830
|
||
msgid "Puntilla Lake"
|
||
msgstr "Puntilla Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1831
|
||
msgid "Pusan/Kimhae"
|
||
msgstr "Pusan/Kimhae"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1832
|
||
msgid "Pyongtaek Ab"
|
||
msgstr "Pyongtaek Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1833
|
||
msgid "Pyongyang"
|
||
msgstr "Pyongyang"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1835
|
||
msgid "Quantico"
|
||
msgstr "Quantico"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1836
|
||
msgid "Quebec"
|
||
msgstr "Quebec"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1837
|
||
msgid "Quebec City"
|
||
msgstr "Quebec City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1838
|
||
msgid "Queretaro"
|
||
msgstr "Queretaro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1839
|
||
msgid "Quillayute"
|
||
msgstr "Quillayute"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1840
|
||
msgid "Quimper"
|
||
msgstr "Quimper"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1841
|
||
msgid "Quincy"
|
||
msgstr "Quincy"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1842
|
||
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
|
||
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1843
|
||
msgid "Rabat"
|
||
msgstr "Rabat"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1844
|
||
msgid "Raduzhny"
|
||
msgstr "Raduzhny"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1845
|
||
msgid "Rafha"
|
||
msgstr "Rafha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1846
|
||
msgid "Raleigh-Durham"
|
||
msgstr "Raleigh-Durham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1847
|
||
msgid "Randolph AFB"
|
||
msgstr "Randolph AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1848
|
||
msgid "Rapid City"
|
||
msgstr "Rapid City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1849
|
||
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
|
||
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1850
|
||
msgid "Ras Al Khaimah"
|
||
msgstr "Ras Al Khaimah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1851
|
||
msgid "Rawlins"
|
||
msgstr "Rawlins"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1852
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "Reading"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1853
|
||
msgid "Rebun Island"
|
||
msgstr "Rebun Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1854
|
||
msgid "Recife"
|
||
msgstr "Recife"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1855
|
||
msgid "Red Bluff"
|
||
msgstr "Red Bluff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1856
|
||
msgid "Redding"
|
||
msgstr "Redding"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1857
|
||
msgid "Redig"
|
||
msgstr "Redig"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1858
|
||
msgid "Redmond"
|
||
msgstr "Redmond"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1859
|
||
msgid "Red Oak"
|
||
msgstr "Red Oak"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1860
|
||
msgid "Redwood Falls"
|
||
msgstr "Redwood Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1861
|
||
msgid "Reggio Calabria"
|
||
msgstr "Reggio Calabria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1862
|
||
msgid "Regina"
|
||
msgstr "Regina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1863
|
||
msgid "Reims-Champagne"
|
||
msgstr "Reims-Champagne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1864
|
||
msgid "Rennes"
|
||
msgstr "Rennes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1865
|
||
msgid "Reno"
|
||
msgstr "Reno"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1866
|
||
msgid "Renton"
|
||
msgstr "Renton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1867
|
||
msgid "Resistencia"
|
||
msgstr "Resistencia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1868
|
||
msgid "Reus"
|
||
msgstr "Reus"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1869
|
||
msgid "Reyes"
|
||
msgstr "Reyes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1870
|
||
msgid "Reykjavik"
|
||
msgstr "Reykjavik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1871
|
||
msgid "Reynosa"
|
||
msgstr "Reynosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1872
|
||
msgid "Rhinelander"
|
||
msgstr "Rhinelander"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1873
|
||
msgid "Rhode Island"
|
||
msgstr "Rhode Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1874
|
||
msgid "Riberalta"
|
||
msgstr "Riberalta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1875
|
||
msgid "Richmond"
|
||
msgstr "Richmond"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1876
|
||
msgid "Rickenbacker"
|
||
msgstr "Rickenbacker"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1877
|
||
msgid "Rieti"
|
||
msgstr "Rieti"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1878
|
||
msgid "Rifle"
|
||
msgstr "Rifle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1879
|
||
msgid "Rijeka"
|
||
msgstr "Rijeka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1880
|
||
msgid "Rimini"
|
||
msgstr "Rimini"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1881
|
||
msgid "Rio De Janeiro"
|
||
msgstr "Rio De Janeiro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1882
|
||
msgid "Rio Gallegos"
|
||
msgstr "Rio Gallegos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1883
|
||
msgid "Rio Grande"
|
||
msgstr "Rio Grande"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1884
|
||
msgid "Rioja"
|
||
msgstr "Rioja"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1885
|
||
msgid "Rio / Jacarepagua"
|
||
msgstr "Rio / Jacarepagua"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1886
|
||
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
|
||
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1887
|
||
msgid "Rishiri Island"
|
||
msgstr "Rishiri Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1888
|
||
msgid "Rivas"
|
||
msgstr "Rivas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1889
|
||
msgid "Rivera"
|
||
msgstr "Rivera"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1890
|
||
msgid "Riverside"
|
||
msgstr "Riverside"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1891
|
||
msgid "Riverside/March AFB"
|
||
msgstr "Riverside/March AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1892
|
||
msgid "Riverton"
|
||
msgstr "Riverton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1893
|
||
msgid "Rivne"
|
||
msgstr "Rivne"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1894
|
||
msgid "Rivolto"
|
||
msgstr "Rivolto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1895
|
||
msgid "Riyadh"
|
||
msgstr "Riyadh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1896
|
||
msgid "Roanoke"
|
||
msgstr "Roanoke"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1897
|
||
msgid "Roatan"
|
||
msgstr "Roatan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1898
|
||
msgid "Robore"
|
||
msgstr "Robore"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1899
|
||
msgid "Rochester"
|
||
msgstr "Rochester"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1900
|
||
msgid "Rockford"
|
||
msgstr "Rockford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1901
|
||
msgid "Rockland"
|
||
msgstr "Rockland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1902
|
||
msgid "Rockport"
|
||
msgstr "Rockport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1903
|
||
msgid "Rock Springs"
|
||
msgstr "Rock Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1904
|
||
msgid "Rocky Mount"
|
||
msgstr "Rocky Mount"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1905
|
||
msgid "Rodos"
|
||
msgstr "Rodos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1906
|
||
msgid "Rogers"
|
||
msgstr "Rogers"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1907
|
||
msgid "Roma/Ciampino"
|
||
msgstr "Roma/Ciampino"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1908
|
||
msgid "Roma/Fiumicino"
|
||
msgstr "Roma/Fiumicino"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1910
|
||
msgid "Roma/Urbe"
|
||
msgstr "Roma/Urbe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1911
|
||
msgid "Rome-Russell"
|
||
msgstr "Rome-Russell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1912
|
||
msgid "Ronchi de' Legionari"
|
||
msgstr "Ronchi de' Legionari"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1913
|
||
msgid "Ronneby"
|
||
msgstr "Ronneby"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1914
|
||
msgid "Roosevelt"
|
||
msgstr "Roosevelt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1915
|
||
msgid "Roros"
|
||
msgstr "Roros"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1916
|
||
msgid "Rorvik/Ryum"
|
||
msgstr "Rorvik/Ryum"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1917
|
||
msgid "Rosario"
|
||
msgstr "Rosario"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1918
|
||
msgid "Roseburg"
|
||
msgstr "Roseburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1919
|
||
msgid "Roseglen"
|
||
msgstr "Roseglen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1920
|
||
msgid "Rost"
|
||
msgstr "Rost"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1921
|
||
msgid "Rostov-Na-Donu"
|
||
msgstr "Rostov-Na-Donu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1922
|
||
msgid "Roswell"
|
||
msgstr "Roswell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1923
|
||
msgid "Rotterdam"
|
||
msgstr "Rotterdam"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1924
|
||
msgid "Rouen-Valle de Seine"
|
||
msgstr "Rouen-Vallée de Seine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1925
|
||
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
|
||
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1926
|
||
msgid "Rurrenabaque"
|
||
msgstr "Rurrenabaque"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1927
|
||
msgid "Russell"
|
||
msgstr "Russell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1928
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Russie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1929
|
||
msgid "Rutland"
|
||
msgstr "Rutland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1930
|
||
msgid "Rygge"
|
||
msgstr "Rygge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1931
|
||
msgid "Rzeszow"
|
||
msgstr "Rzeszow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1932
|
||
msgid "Saarbrucken"
|
||
msgstr "Saarbrucken"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1933
|
||
msgid "Sabine Pass"
|
||
msgstr "Sabine Pass"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1934
|
||
msgid "Sacramento"
|
||
msgstr "Sacramento"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1935
|
||
msgid "Sacramento-Woodland"
|
||
msgstr "Sacramento-Woodland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1936
|
||
msgid "Safford-Municipal Airport"
|
||
msgstr "Safford-Municipal Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1937
|
||
msgid "Saginaw"
|
||
msgstr "Saginaw"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1938
|
||
msgid "Saint Anthony"
|
||
msgstr "Saint Anthony"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1939
|
||
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
|
||
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1940
|
||
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
|
||
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1941
|
||
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
|
||
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1942
|
||
msgid "Saint Mary's"
|
||
msgstr "Saint Mary's"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1943
|
||
msgid "Saint Mawgan"
|
||
msgstr "Saint Mawgan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1944
|
||
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
|
||
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1945
|
||
msgid "Saint Paul"
|
||
msgstr "Saint Paul"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1946
|
||
msgid "Saiq"
|
||
msgstr "Saiq"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1947
|
||
msgid "Salalah"
|
||
msgstr "Salalah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1948
|
||
msgid "Salem"
|
||
msgstr "Salem"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1949
|
||
msgid "Salida"
|
||
msgstr "Salida"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1950
|
||
msgid "Salida-Harriet"
|
||
msgstr "Salida-Harriet"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1951
|
||
msgid "Salina"
|
||
msgstr "Salina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1952
|
||
msgid "Salinas"
|
||
msgstr "Salinas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1953
|
||
msgid "Salisbury"
|
||
msgstr "Salisbury"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1954
|
||
msgid "Salmon"
|
||
msgstr "Salmon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1955
|
||
msgid "Salmon (2)"
|
||
msgstr "Salmon (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1956
|
||
msgid "Salta"
|
||
msgstr "Salta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1957
|
||
msgid "Saltillo"
|
||
msgstr "Saltillo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1958
|
||
msgid "Salt Lake City"
|
||
msgstr "Salt Lake City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1959
|
||
msgid "Salto"
|
||
msgstr "Salto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1960
|
||
msgid "Salt point"
|
||
msgstr "Salt point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1961
|
||
msgid "Salvador"
|
||
msgstr "Salvador"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1962
|
||
msgid "Salzburg"
|
||
msgstr "Salzburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1963
|
||
msgid "Samara"
|
||
msgstr "Samara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1964
|
||
msgid "Samos"
|
||
msgstr "Samos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1965
|
||
msgid "Samsun"
|
||
msgstr "Samsun"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1966
|
||
msgid "Sana'A"
|
||
msgstr "Sana'A"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1967
|
||
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
|
||
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1968
|
||
msgid "San Angelo"
|
||
msgstr "San Angelo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1969
|
||
msgid "San Antonio"
|
||
msgstr "San Antonio"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1970
|
||
msgid "San Antonio Del Tachira"
|
||
msgstr "San Antonio Del Tachira"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1971
|
||
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
|
||
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1972
|
||
msgid "San Antonio-Stinson"
|
||
msgstr "San Antonio-Stinson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1973
|
||
msgid "San Carlos"
|
||
msgstr "San Carlos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1974
|
||
msgid "Sandane"
|
||
msgstr "Sandane"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1975
|
||
msgid "Sandberg"
|
||
msgstr "Sandberg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1976
|
||
msgid "Sanderson"
|
||
msgstr "Sanderson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1977
|
||
msgid "San Diego"
|
||
msgstr "San Diego"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1978
|
||
msgid "San Diego-Brown"
|
||
msgstr "San Diego-Brown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1979
|
||
msgid "San Diego-Miramar"
|
||
msgstr "San Diego-Miramar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1980
|
||
msgid "San Diego-Montgomery"
|
||
msgstr "San Diego-Montgomery"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1981
|
||
msgid "San Diego-North Island"
|
||
msgstr "San Diego-North Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1982
|
||
msgid "San Diego-Santee"
|
||
msgstr "San Diego-Santee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1983
|
||
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
|
||
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1984
|
||
msgid "Sand Point"
|
||
msgstr "Sand Point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1985
|
||
msgid "San Fernando De Apure"
|
||
msgstr "San Fernando De Apure"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1986
|
||
msgid "Sanford"
|
||
msgstr "Sanford"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1987
|
||
msgid "San Francisco"
|
||
msgstr "San Francisco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1988
|
||
msgid "Sangju"
|
||
msgstr "Sangju"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1989
|
||
msgid "San Ignacio De Velasco"
|
||
msgstr "San Ignacio De Velasco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1990
|
||
msgid "San Joaquin"
|
||
msgstr "San Joaquin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1991
|
||
msgid "San Jose"
|
||
msgstr "San Jose"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1992
|
||
msgid "San Jose De Chiquitos"
|
||
msgstr "San Jose De Chiquitos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1993
|
||
msgid "San Jose del Cabo"
|
||
msgstr "San Jose del Cabo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1994
|
||
msgid "San Jose-Santa Clara"
|
||
msgstr "San Jose-Santa Clara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1995
|
||
msgid "San Juan"
|
||
msgstr "San Juan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1996
|
||
msgid "Sankt-Peterburg"
|
||
msgstr "Sankt-Peterburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1997
|
||
msgid "Sanliurfa"
|
||
msgstr "Sanliurfa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1998
|
||
msgid "San Luis Obispo"
|
||
msgstr "San Luis Obispo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:1999
|
||
msgid "San Luis Potosi"
|
||
msgstr "San Luis Potosi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2000
|
||
msgid "San Miguel"
|
||
msgstr "San Miguel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2001
|
||
msgid "San Nicholas Island"
|
||
msgstr "San Nicholas Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2002
|
||
msgid "San Salvador"
|
||
msgstr "San Salvador"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2003
|
||
msgid "San Sebastian"
|
||
msgstr "San Sebastian"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2004
|
||
msgid "Santa Ana"
|
||
msgstr "Santa Ana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2005
|
||
msgid "Santa Barbara"
|
||
msgstr "Santa Barbara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2006
|
||
msgid "Santa Cruz"
|
||
msgstr "Santa Cruz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2007
|
||
msgid "Santa Fe"
|
||
msgstr "Santa Fe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2008
|
||
msgid "Santa Maria"
|
||
msgstr "Santa Maria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2009
|
||
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
|
||
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2010
|
||
msgid "Santa Monica"
|
||
msgstr "Santa Monica"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2011
|
||
msgid "Santander"
|
||
msgstr "Santander"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2012
|
||
msgid "Santarem"
|
||
msgstr "Santarem"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2013
|
||
msgid "Santa Rosa"
|
||
msgstr "Santa Rosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2014
|
||
msgid "Santa Rosa de Copan"
|
||
msgstr "Santa Rosa de Copan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2015
|
||
msgid "Santiago"
|
||
msgstr "Santiago"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2016
|
||
msgid "Santiago de Cuba"
|
||
msgstr "Santiago de Cuba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2017
|
||
msgid "Santiago Del Estero"
|
||
msgstr "Santiago Del Estero"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2018
|
||
msgid "Santorini"
|
||
msgstr "Santorini"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2019
|
||
msgid "Santos"
|
||
msgstr "Santos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2020
|
||
msgid "Sao Jose Dos Campo"
|
||
msgstr "Sao Jose Dos Campo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2021
|
||
msgid "Sao Luiz"
|
||
msgstr "Sao Luiz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2022
|
||
msgid "Sao Paulo"
|
||
msgstr "Sao Paulo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2023
|
||
msgid "Sapporo Ab"
|
||
msgstr "Sapporo Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2024
|
||
msgid "Sarajevo"
|
||
msgstr "Sarajevo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2025
|
||
msgid "Saranac Lake"
|
||
msgstr "Saranac Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2026
|
||
msgid "Sarasota"
|
||
msgstr "Sarasota"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2027
|
||
msgid "Saratov"
|
||
msgstr "Saratov"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2028
|
||
msgid "Sarzana"
|
||
msgstr "Sarzana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2029
|
||
msgid "Saskatchewan"
|
||
msgstr "Saskatchewan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2030
|
||
msgid "Saskatoon"
|
||
msgstr "Saskatoon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2031
|
||
msgid "Sauce Viejo"
|
||
msgstr "Sauce Viejo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2033
|
||
msgid "Sault Ste Marie"
|
||
msgstr "Sault Ste Marie"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2034
|
||
msgid "Savannah"
|
||
msgstr "Savannah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2035
|
||
msgid "Savannah-Hunter AAF"
|
||
msgstr "Savannah-Hunter AAF"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2036
|
||
msgid "Sawyer AFB"
|
||
msgstr "Sawyer AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2037
|
||
msgid "Sayun"
|
||
msgstr "Sayun"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2038
|
||
msgid "Scatsta"
|
||
msgstr "Scatsta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2039
|
||
msgid "Schaffen"
|
||
msgstr "Schaffen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2040
|
||
msgid "Schenectady"
|
||
msgstr "Schenectady"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2041
|
||
msgid "Scilly Isles"
|
||
msgstr "Scilly Isles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2042
|
||
msgid "Scottsbluff"
|
||
msgstr "Scottsbluff"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2043
|
||
msgid "Scottsdale"
|
||
msgstr "Scottsdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2044
|
||
msgid "Scranton"
|
||
msgstr "Scranton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2045
|
||
msgid "Seattle"
|
||
msgstr "Seattle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2046
|
||
msgid "Seattle-Boeing"
|
||
msgstr "Seattle-Boeing"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2047
|
||
msgid "Sedalia"
|
||
msgstr "Sedalia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2048
|
||
msgid "Seeb"
|
||
msgstr "Seeb"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2049
|
||
msgid "Selanik"
|
||
msgstr "Selanik"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2050
|
||
msgid "Sendai Airport"
|
||
msgstr "Sendai Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2051
|
||
msgid "Seoul E Ab"
|
||
msgstr "Seoul E Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2052
|
||
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
|
||
msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2053
|
||
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
|
||
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2054
|
||
msgid "Sept-Iles"
|
||
msgstr "Sept-Îles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2055
|
||
msgid "Seul Choix Pt"
|
||
msgstr "Seul Choix Pt"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2056
|
||
msgid "Sevilla"
|
||
msgstr "Seville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2057
|
||
msgid "Seward"
|
||
msgstr "Seward"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2058
|
||
msgid "Sexton Summit"
|
||
msgstr "Sexton Summit"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2059
|
||
msgid "Shanghai"
|
||
msgstr "Shanghai"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2060
|
||
msgid "Shannon"
|
||
msgstr "Shannon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2061
|
||
msgid "Sharjah"
|
||
msgstr "Sharjah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2062
|
||
msgid "Sharm El Sheikhintl"
|
||
msgstr "Sharm El Sheikhintl"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2063
|
||
msgid "Sharurah"
|
||
msgstr "Sharurah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2064
|
||
msgid "Shawbury"
|
||
msgstr "Shawbury"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2065
|
||
msgid "Shearwater"
|
||
msgstr "Shearwater"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2066
|
||
msgid "Sheboygan"
|
||
msgstr "Sheboygan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2067
|
||
msgid "Sheldon"
|
||
msgstr "Sheldon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2068
|
||
msgid "Shelter Cove"
|
||
msgstr "Shelter Cove"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2069
|
||
msgid "Shelton"
|
||
msgstr "Shelton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2070
|
||
msgid "Shenandoah"
|
||
msgstr "Shenandoah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2071
|
||
msgid "Sheridan"
|
||
msgstr "Sheridan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2072
|
||
msgid "Sherman-Denison"
|
||
msgstr "Sherman-Denison"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2073
|
||
msgid "Shimofusa Ab"
|
||
msgstr "Shimofusa Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2074
|
||
msgid "Shingle Point"
|
||
msgstr "Shingle Point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2075
|
||
msgid "Shiraz"
|
||
msgstr "Shiraz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2076
|
||
msgid "Shishmaref"
|
||
msgstr "Shishmaref"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2077
|
||
msgid "Shizuhama Ab"
|
||
msgstr "Shizuhama Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2078
|
||
msgid "Shoreham"
|
||
msgstr "Shoreham"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2079
|
||
msgid "Show Low"
|
||
msgstr "Show Low"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2080
|
||
msgid "Shreveport Downtown"
|
||
msgstr "Shreveport Downtown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2081
|
||
msgid "Shreveport Regional"
|
||
msgstr "Shreveport Regional"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2082
|
||
msgid "Sidney"
|
||
msgstr "Sidney"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2083
|
||
msgid "Sigonella"
|
||
msgstr "Sigonella"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2084
|
||
msgid "Siloam Springs"
|
||
msgstr "Siloam Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2085
|
||
msgid "Silver City"
|
||
msgstr "Silver City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2086
|
||
msgid "Sindal"
|
||
msgstr "Sindal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2088
|
||
msgid "Sioux City"
|
||
msgstr "Sioux City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2089
|
||
msgid "Sioux Falls"
|
||
msgstr "Sioux Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2090
|
||
msgid "Sitka"
|
||
msgstr "Sitka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2091
|
||
msgid "Sivas"
|
||
msgstr "Sivas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2092
|
||
msgid "Sivrihisar"
|
||
msgstr "Sivrihisar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2093
|
||
msgid "Skagway"
|
||
msgstr "Skagway"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2094
|
||
msgid "Skiathos"
|
||
msgstr "Skiathos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2095
|
||
msgid "Skien/Geiteryggen"
|
||
msgstr "Skien/Geiteryggen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2096
|
||
msgid "Skive"
|
||
msgstr "Skive"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2097
|
||
msgid "Skopje"
|
||
msgstr "Skopje"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2098
|
||
msgid "Skwentna"
|
||
msgstr "Skwentna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2099
|
||
msgid "Slana"
|
||
msgstr "Slana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2102
|
||
msgid "Smithers"
|
||
msgstr "Smithers"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2103
|
||
msgid "Smyrna"
|
||
msgstr "Smyrna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2104
|
||
msgid "Snowshoe Lake"
|
||
msgstr "Snowshoe Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2105
|
||
msgid "Sochi"
|
||
msgstr "Sochi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2106
|
||
msgid "Socorro"
|
||
msgstr "Socorro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2107
|
||
msgid "Socotra"
|
||
msgstr "Socotra"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2108
|
||
msgid "Soda Springs"
|
||
msgstr "Soda Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2109
|
||
msgid "Sofia"
|
||
msgstr "Sofia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2110
|
||
msgid "Sogndal"
|
||
msgstr "Sogndal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2111
|
||
msgid "Soldotna"
|
||
msgstr "Soldotna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2112
|
||
msgid "Somerset"
|
||
msgstr "Somerset"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2113
|
||
msgid "Sonderborg"
|
||
msgstr "Sonderborg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2114
|
||
msgid "Songmu Ab"
|
||
msgstr "Songmu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2115
|
||
msgid "Sorkjosen"
|
||
msgstr "Sorkjosen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2117
|
||
msgid "Southampton"
|
||
msgstr "Southampton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2118
|
||
msgid "South Bend"
|
||
msgstr "South Bend"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2119
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr "South Carolina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2120
|
||
msgid "South Dakota"
|
||
msgstr "Dakota du Sud"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2121
|
||
msgid "Southend"
|
||
msgstr "Southend"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2122
|
||
msgid "South Marsh Island"
|
||
msgstr "South Marsh Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2123
|
||
msgid "South Timbalier"
|
||
msgstr "South Timbalier"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2125
|
||
msgid "Sparrevohn"
|
||
msgstr "Sparrevohn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2126
|
||
msgid "Spencer"
|
||
msgstr "Spencer"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2127
|
||
msgid "Spickard"
|
||
msgstr "Spickard"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2128
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Split"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2129
|
||
msgid "Spokane"
|
||
msgstr "Spokane"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2130
|
||
msgid "Spokane-Parkwater"
|
||
msgstr "Spokane-Parkwater"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2131
|
||
msgid "Springbok"
|
||
msgstr "Springbok"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2132
|
||
msgid "Springfield"
|
||
msgstr "Springfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2133
|
||
msgid "Stampede Pass"
|
||
msgstr "Stampede Pass"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2134
|
||
msgid "State College"
|
||
msgstr "State College"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2135
|
||
msgid "Stauning"
|
||
msgstr "Stauning"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2136
|
||
msgid "Staunton"
|
||
msgstr "Staunton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2137
|
||
msgid "Stavanger/Sola"
|
||
msgstr "Stavanger/Sola"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2138
|
||
msgid "Staverton"
|
||
msgstr "Staverton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2139
|
||
msgid "Stavropol"
|
||
msgstr "Stavropol"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2140
|
||
msgid "St Cloud"
|
||
msgstr "St Cloud"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2141
|
||
msgid "Steamboat Springs"
|
||
msgstr "Steamboat Springs"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2142
|
||
msgid "Stephenville"
|
||
msgstr "Stephenville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2143
|
||
msgid "St. George"
|
||
msgstr "St. George"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2144
|
||
msgid "Stillwater"
|
||
msgstr "Stillwater"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2145
|
||
msgid "St. John's"
|
||
msgstr "St. John's"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2146
|
||
msgid "St Johnsbury"
|
||
msgstr "St Johnsbury"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2147
|
||
msgid "St Joseph"
|
||
msgstr "St Joseph"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2148
|
||
msgid "St Louis"
|
||
msgstr "St Louis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2149
|
||
msgid "St Louis-Spirit"
|
||
msgstr "St Louis-Spirit"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2150
|
||
msgid "Stockholm (Arlanda)"
|
||
msgstr "Stockholm (Arlanda)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2151
|
||
msgid "Stockholm (Bromma)"
|
||
msgstr "Stockholm (Bromma)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2152
|
||
msgid "Stockton"
|
||
msgstr "Stockton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2153
|
||
msgid "Stokmarknes/Skagen"
|
||
msgstr "Stokmarknes/Skagen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2154
|
||
msgid "Stord/Sorstokken"
|
||
msgstr "Stord/Sorstokken"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2155
|
||
msgid "Storm Lake"
|
||
msgstr "Storm Lake"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2156
|
||
msgid "Stornoway"
|
||
msgstr "Stornoway"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2157
|
||
msgid "St Paul"
|
||
msgstr "St Paul"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2158
|
||
msgid "St Petersburg"
|
||
msgstr "St Petersburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2159
|
||
msgid "St Petersburg / Clearwater"
|
||
msgstr "St Petersburg / Clearwater"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2160
|
||
msgid "Strasbourg"
|
||
msgstr "Strasbourg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2161
|
||
msgid "Strevell"
|
||
msgstr "Strevell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2162
|
||
msgid "St Simon's Island"
|
||
msgstr "St Simon's Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2163
|
||
msgid "Stumpy Point"
|
||
msgstr "Stumpy Point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2164
|
||
msgid "Sturgeon Bay"
|
||
msgstr "Sturgeon Bay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2165
|
||
msgid "Stuttgart"
|
||
msgstr "Stuttgart"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2166
|
||
msgid "Sucre"
|
||
msgstr "Sucre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2167
|
||
msgid "Sumburgh"
|
||
msgstr "Sumburgh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2168
|
||
msgid "Sumter"
|
||
msgstr "Sumter"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2169
|
||
msgid "Sumter (2)"
|
||
msgstr "Sumter (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2170
|
||
msgid "Sundsvall-Harnosand"
|
||
msgstr "Sundsvall-Harnosand"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2171
|
||
msgid "Sungshan/Taipei"
|
||
msgstr "Sungshan/Taipei"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2172
|
||
msgid "Superior"
|
||
msgstr "Superior"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2174
|
||
msgid "Sutton"
|
||
msgstr "Sutton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2175
|
||
msgid "Suwon Ab"
|
||
msgstr "Suwon Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2176
|
||
msgid "Svalbard"
|
||
msgstr "Svalbard"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2177
|
||
msgid "Svolvaer/Helle"
|
||
msgstr "Svolvaer/Helle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2179
|
||
msgid "Swift Current"
|
||
msgstr "Swift Current"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2181
|
||
msgid "Sydney"
|
||
msgstr "Sydney"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2182
|
||
msgid "Syktyvkar"
|
||
msgstr "Syktyvkar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2183
|
||
msgid "Sympheropol"
|
||
msgstr "Sympheropol"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2184
|
||
msgid "Syracuse"
|
||
msgstr "Syracuse"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2185
|
||
msgid "Szczecin"
|
||
msgstr "Szczecin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2186
|
||
msgid "Szombathely"
|
||
msgstr "Szombathely"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2187
|
||
msgid "Tabatinga"
|
||
msgstr "Tabatinga"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2188
|
||
msgid "Tabriz"
|
||
msgstr "Tabriz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2189
|
||
msgid "Tabuk"
|
||
msgstr "Tabuk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2190
|
||
msgid "Tachikawa Ab"
|
||
msgstr "Tachikawa Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2191
|
||
msgid "Tacna"
|
||
msgstr "Tacna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2192
|
||
msgid "Tacoma"
|
||
msgstr "Tacoma"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2193
|
||
msgid "Tacoma-Lakewood"
|
||
msgstr "Tacoma-Lakewood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2194
|
||
msgid "Tacuarembo"
|
||
msgstr "Tacuarembo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2195
|
||
msgid "Taegu"
|
||
msgstr "Taegu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2196
|
||
msgid "Taegu Ab"
|
||
msgstr "Taegu Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2197
|
||
msgid "Taejon"
|
||
msgstr "Taejon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2198
|
||
msgid "Tahoe Valley"
|
||
msgstr "Tahoe Valley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2199
|
||
msgid "Taichung"
|
||
msgstr "Taichung"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2200
|
||
msgid "Taif"
|
||
msgstr "Taif"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2201
|
||
msgid "Tainan"
|
||
msgstr "Tainan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2203
|
||
msgid "Taiyuan"
|
||
msgstr "Taiyuan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2204
|
||
msgid "Taiz"
|
||
msgstr "Taiz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2205
|
||
msgid "Tajima"
|
||
msgstr "Tajima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2206
|
||
msgid "Takamatsu Airport"
|
||
msgstr "Takamatsu Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2207
|
||
msgid "Talara"
|
||
msgstr "Talara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2208
|
||
msgid "Talkeetna"
|
||
msgstr "Talkeetna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2209
|
||
msgid "Tallahassee"
|
||
msgstr "Tallahassee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2210
|
||
msgid "Tallinn"
|
||
msgstr "Tallinn"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2211
|
||
msgid "Tamanrasset"
|
||
msgstr "Tamanrasset"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2212
|
||
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
|
||
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2213
|
||
msgid "Tampa"
|
||
msgstr "Tampa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2214
|
||
msgid "Tampa-Macdill AFB"
|
||
msgstr "Tampa-Macdill AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2215
|
||
msgid "Tampere"
|
||
msgstr "Tampere"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2216
|
||
msgid "Tampico"
|
||
msgstr "Tampico"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2217
|
||
msgid "Tanana"
|
||
msgstr "Tanana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2218
|
||
msgid "Tanegashima Airport"
|
||
msgstr "Tanegashima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2219
|
||
msgid "Taos"
|
||
msgstr "Taos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2220
|
||
msgid "Taoyuan"
|
||
msgstr "Taoyuan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2221
|
||
msgid "Tapachula"
|
||
msgstr "Tapachula"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2222
|
||
msgid "Taranto"
|
||
msgstr "Taranto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2223
|
||
msgid "Tarbes"
|
||
msgstr "Tarbes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2224
|
||
msgid "Tarija"
|
||
msgstr "Tarija"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2225
|
||
msgid "Tarvisio"
|
||
msgstr "Tarvisio"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2226
|
||
msgid "Tatalina"
|
||
msgstr "Tatalina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2227
|
||
msgid "Tateyama Ab"
|
||
msgstr "Tateyama Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2228
|
||
msgid "Taunton"
|
||
msgstr "Taunton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2229
|
||
msgid "Tebessa"
|
||
msgstr "Tebessa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2230
|
||
msgid "Tees-Side"
|
||
msgstr "Tees-Side"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2231
|
||
msgid "Tegucigalpa"
|
||
msgstr "Tegucigalpa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2232
|
||
msgid "Tehran-Mehrabad"
|
||
msgstr "Tehran-Mehrabad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2233
|
||
msgid "Tela"
|
||
msgstr "Tela"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2234
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "Temple"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2235
|
||
msgid "Tennessee"
|
||
msgstr "Tennessee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2236
|
||
msgid "Tepic"
|
||
msgstr "Tepic"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2237
|
||
msgid "Teresina"
|
||
msgstr "Teresina"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2238
|
||
msgid "Terre Haute"
|
||
msgstr "Terre Haute"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2239
|
||
msgid "Terrell"
|
||
msgstr "Terrell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2240
|
||
msgid "Teterboro"
|
||
msgstr "Teterboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2241
|
||
msgid "Texarkana"
|
||
msgstr "Texarkana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2242
|
||
msgid "Texas"
|
||
msgstr "Texas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2243
|
||
msgid "The Dalles"
|
||
msgstr "The Dalles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2244
|
||
msgid "Thessaloniki"
|
||
msgstr "Thessaloniki"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2245
|
||
msgid "Thief River Falls"
|
||
msgstr "Thief River Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2246
|
||
msgid "Thiruvananthapuram"
|
||
msgstr "Thiruvananthapuram"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2247
|
||
msgid "Thisted"
|
||
msgstr "Thisted"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2248
|
||
msgid "Thompson Falls"
|
||
msgstr "Thompson Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2249
|
||
msgid "Thumrait"
|
||
msgstr "Thumrait"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2250
|
||
msgid "Tianjin"
|
||
msgstr "Tianjin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2251
|
||
msgid "Tijuana"
|
||
msgstr "Tijuana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2252
|
||
msgid "Timisoara"
|
||
msgstr "Timisoara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2253
|
||
msgid "Tin City"
|
||
msgstr "Tin City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2254
|
||
msgid "Tirana"
|
||
msgstr "Tirana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2255
|
||
msgid "Tiree"
|
||
msgstr "Tiree"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2256
|
||
msgid "Tirgu Mures"
|
||
msgstr "Tirgu Mures"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2257
|
||
msgid "Tiruchchirapalli"
|
||
msgstr "Tiruchchirapalli"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2258
|
||
msgid "Titusville"
|
||
msgstr "Titusville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2259
|
||
msgid "Tivat"
|
||
msgstr "Tivat"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2260
|
||
msgid "Tlemcen Zenata"
|
||
msgstr "Tlemcen Zenata"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2261
|
||
msgid "Tobias Bolanos"
|
||
msgstr "Tobias Bolanos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2262
|
||
msgid "Tocumen"
|
||
msgstr "Tocumen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2263
|
||
msgid "Togiak Village"
|
||
msgstr "Togiak Village"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2264
|
||
msgid "Tokachi GSDF"
|
||
msgstr "Tokachi GSDF"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2265
|
||
msgid "Tokunoshima Island"
|
||
msgstr "Tokunoshima Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2266
|
||
msgid "Tokushima Ab"
|
||
msgstr "Tokushima Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2267
|
||
msgid "Tokyo Heliport"
|
||
msgstr "Tokyo Heliport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2268
|
||
msgid "Tokyo International Airport"
|
||
msgstr "Tokyo International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2269
|
||
msgid "Tokyo New International Airport"
|
||
msgstr "Tokyo New International Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2270
|
||
msgid "Toledo"
|
||
msgstr "Toledo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2271
|
||
msgid "Toluca"
|
||
msgstr "Toluca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2272
|
||
msgid "Tonopah"
|
||
msgstr "Tonopah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2273
|
||
msgid "Topeka"
|
||
msgstr "Topeka"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2274
|
||
msgid "Topeka-Forbes Field"
|
||
msgstr "Topeka-Forbes Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2275
|
||
msgid "Torino/Bric Della Croce"
|
||
msgstr "Torino/Bric Della Croce"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2276
|
||
msgid "Torino/Caselle"
|
||
msgstr "Torino/Caselle"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2277
|
||
msgid "Toronto"
|
||
msgstr "Toronto"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2278
|
||
msgid "Torp"
|
||
msgstr "Torp"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2279
|
||
msgid "Torrance"
|
||
msgstr "Torrance"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2280
|
||
msgid "Torreon"
|
||
msgstr "Torreon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2281
|
||
msgid "Tottori Airport"
|
||
msgstr "Tottori Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2282
|
||
msgid "Toulouse"
|
||
msgstr "Toulouse"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2283
|
||
msgid "Toul-Rosieres"
|
||
msgstr "Toul-Rosieres"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2284
|
||
msgid "Tours-St-Symphorien"
|
||
msgstr "Tours-St-Symphorien"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2285
|
||
msgid "Toussus-Le Noble"
|
||
msgstr "Toussus-Le Noble"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2286
|
||
msgid "Townsville"
|
||
msgstr "Townsville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2287
|
||
msgid "Toyama Airport"
|
||
msgstr "Toyama Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2288
|
||
msgid "Trabzon"
|
||
msgstr "Trabzon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2289
|
||
msgid "Trapani"
|
||
msgstr "Trapani"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2290
|
||
msgid "Traverse City"
|
||
msgstr "Traverse City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2291
|
||
msgid "Trelew"
|
||
msgstr "Trelew"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2292
|
||
msgid "Trenton"
|
||
msgstr "Trenton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2293
|
||
msgid "Trevico"
|
||
msgstr "Trevico"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2294
|
||
msgid "Treviso/Istrana"
|
||
msgstr "Treviso/Istrana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2295
|
||
msgid "Treviso/S.Angelo"
|
||
msgstr "Treviso/S.Angelo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2296
|
||
msgid "Trieste"
|
||
msgstr "Trieste"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2297
|
||
msgid "Trinidad"
|
||
msgstr "Trinidad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2298
|
||
msgid "Tripoli"
|
||
msgstr "Tripoli"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2299
|
||
msgid "Tromso/Langnes"
|
||
msgstr "Tromso/Langnes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2300
|
||
msgid "Trondheim/Vaernes"
|
||
msgstr "Trondheim/Vaernes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2301
|
||
msgid "Troutdale"
|
||
msgstr "Troutdale"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2302
|
||
msgid "Troyes/Barberey"
|
||
msgstr "Troyes/Barberey"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2303
|
||
msgid "Truckee"
|
||
msgstr "Truckee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2304
|
||
msgid "Truth or Consequences"
|
||
msgstr "Truth or Consequences"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2305
|
||
msgid "Tsuiki Ab"
|
||
msgstr "Tsuiki Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2306
|
||
msgid "Tsushima Airport"
|
||
msgstr "Tsushima Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2307
|
||
msgid "Tucson"
|
||
msgstr "Tucson"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2308
|
||
msgid "Tucson-Davis AFB"
|
||
msgstr "Tucson-Davis AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2309
|
||
msgid "Tucuman"
|
||
msgstr "Tucuman"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2310
|
||
msgid "Tucumcari"
|
||
msgstr "Tucumcari"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2311
|
||
msgid "Tucurui"
|
||
msgstr "Tucurui"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2312
|
||
msgid "Tulancingo"
|
||
msgstr "Tulancingo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2313
|
||
msgid "Tulcea"
|
||
msgstr "Tulcea"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2314
|
||
msgid "Tulsa"
|
||
msgstr "Tulsa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2315
|
||
msgid "Tupelo"
|
||
msgstr "Tupelo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2316
|
||
msgid "Turaif"
|
||
msgstr "Turaif"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2317
|
||
msgid "Turin"
|
||
msgstr "Turin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2319
|
||
msgid "Turku"
|
||
msgstr "Turku"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2320
|
||
msgid "Tuscaloosa"
|
||
msgstr "Tuscaloosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2321
|
||
msgid "Tuxtla Gutierrez"
|
||
msgstr "Tuxtla Gutierrez"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2322
|
||
msgid "Twenthe"
|
||
msgstr "Twenthe"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2323
|
||
msgid "Twentynine Palms"
|
||
msgstr "Twentynine Palms"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2324
|
||
msgid "Twin Falls"
|
||
msgstr "Twin Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2325
|
||
msgid "Tyler"
|
||
msgstr "Tyler"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2326
|
||
msgid "Tyndall AFB"
|
||
msgstr "Tyndall AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2327
|
||
msgid "Tyumen"
|
||
msgstr "Tyumen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2328
|
||
msgid "Uberaba"
|
||
msgstr "Uberaba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2329
|
||
msgid "Ufa"
|
||
msgstr "Ufa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2330
|
||
msgid "Ukiah"
|
||
msgstr "Ukiah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2332
|
||
msgid "Ulan-Ude"
|
||
msgstr "Ulan-Ude"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2333
|
||
msgid "Ulsan"
|
||
msgstr "Ulsan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2334
|
||
msgid "Ulyanovsk"
|
||
msgstr "Ulyanovsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2335
|
||
msgid "Umea"
|
||
msgstr "Umea"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2336
|
||
msgid "Umiat"
|
||
msgstr "Umiat"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2337
|
||
msgid "Unalakleet"
|
||
msgstr "Unalakleet"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2338
|
||
msgid "United Arab Emirates "
|
||
msgstr "Émirats Arabes Unis"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2341
|
||
msgid "Unst"
|
||
msgstr "Unst"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2342
|
||
msgid "Upington"
|
||
msgstr "Upington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2343
|
||
msgid "Uruapan"
|
||
msgstr "Uruapan"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2344
|
||
msgid "Uruguaiana"
|
||
msgstr "Uruguaiana"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2346
|
||
msgid "Urumqi"
|
||
msgstr "Urumqi"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2347
|
||
msgid "Utah"
|
||
msgstr "Utah"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2348
|
||
msgid "Utica"
|
||
msgstr "Utica"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2349
|
||
msgid "Utrecht/Soesterberg"
|
||
msgstr "Utrecht/Soesterberg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2350
|
||
msgid "Utsunomiya Ab"
|
||
msgstr "Utsunomiya Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2351
|
||
msgid "Uzhgorod"
|
||
msgstr "Uzhgorod"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2352
|
||
msgid "Vadso"
|
||
msgstr "Vadso"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2353
|
||
msgid "Vaerlose"
|
||
msgstr "Vaerlose"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2354
|
||
msgid "Vagar"
|
||
msgstr "Vagar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2355
|
||
msgid "Valdez 2"
|
||
msgstr "Valdez 2"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2356
|
||
msgid "Valdosta"
|
||
msgstr "Valdosta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2357
|
||
msgid "Valdosta-Moody AFB"
|
||
msgstr "Valdosta-Moody AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2358
|
||
msgid "Valencia"
|
||
msgstr "Valencia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2359
|
||
msgid "Valentine"
|
||
msgstr "Valentine"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2360
|
||
msgid "Valera*"
|
||
msgstr "Valera*"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2361
|
||
msgid "Valkenburg"
|
||
msgstr "Valkenburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2362
|
||
msgid "Valley"
|
||
msgstr "Valley"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2363
|
||
msgid "Valparaiso"
|
||
msgstr "Valparaiso"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2364
|
||
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
|
||
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2365
|
||
msgid "Van"
|
||
msgstr "Van"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2366
|
||
msgid "Vancouver"
|
||
msgstr "Vancouver"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2367
|
||
msgid "Vandel"
|
||
msgstr "Vandel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2368
|
||
msgid "Vandenberg AFB"
|
||
msgstr "Vandenberg AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2369
|
||
msgid "Vandenberg Range"
|
||
msgstr "Vandenberg Range"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2370
|
||
msgid "Van Nuys"
|
||
msgstr "Van Nuys"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2371
|
||
msgid "Varadero"
|
||
msgstr "Varadero"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2372
|
||
msgid "Varanasi/Babatpur"
|
||
msgstr "Varanasi/Babatpur"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2373
|
||
msgid "Varna"
|
||
msgstr "Varna"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2374
|
||
msgid "Vasteras"
|
||
msgstr "Vasteras"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2375
|
||
msgid "Vaxjo"
|
||
msgstr "Vaxjo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2376
|
||
msgid "Venezia"
|
||
msgstr "Venezia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2378
|
||
msgid "Venice"
|
||
msgstr "Venice"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2379
|
||
msgid "Veracruz"
|
||
msgstr "Veracruz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2380
|
||
msgid "Vermillion"
|
||
msgstr "Vermillion"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2381
|
||
msgid "Vermont"
|
||
msgstr "Vermont"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2382
|
||
msgid "Vernal"
|
||
msgstr "Vernal"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2383
|
||
msgid "Vero Beach"
|
||
msgstr "Vero Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2384
|
||
msgid "Vicenza"
|
||
msgstr "Vicenza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2385
|
||
msgid "Vichy-Charmeil"
|
||
msgstr "Vichy-Charmeil"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2386
|
||
msgid "Vichy-Rolla"
|
||
msgstr "Vichy-Rolla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2387
|
||
msgid "Vicksburg"
|
||
msgstr "Vicksburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2388
|
||
msgid "Victoria"
|
||
msgstr "Victoria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2390
|
||
msgid "Vigo"
|
||
msgstr "Vigo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2391
|
||
msgid "Vilhena"
|
||
msgstr "Vilhena"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2392
|
||
msgid "Villacoublay"
|
||
msgstr "Villacoublay"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2393
|
||
msgid "Villafranca"
|
||
msgstr "Villafranca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2394
|
||
msgid "Villahermosa"
|
||
msgstr "Villahermosa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2395
|
||
msgid "Villamontes"
|
||
msgstr "Villamontes"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2396
|
||
msgid "Villa Reynolds"
|
||
msgstr "Villa Reynolds"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2397
|
||
msgid "Vilnius"
|
||
msgstr "Vilnius"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2398
|
||
msgid "Virginia"
|
||
msgstr "Virginia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2399
|
||
msgid "Virginia Beach"
|
||
msgstr "Virginia Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2400
|
||
msgid "Virginia Tech Airport"
|
||
msgstr "Virginia Tech Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2401
|
||
msgid "Viru-Viru"
|
||
msgstr "Viru-Viru"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2402
|
||
msgid "Visalia"
|
||
msgstr "Visalia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2403
|
||
msgid "Visby"
|
||
msgstr "Visby"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2404
|
||
msgid "Viterbo"
|
||
msgstr "Viterbo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2405
|
||
msgid "Vitoria"
|
||
msgstr "Vitoria"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2406
|
||
msgid "Vladikavkaz"
|
||
msgstr "Vladikavkaz"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2407
|
||
msgid "Vladivostok"
|
||
msgstr "Vladivostok"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2408
|
||
msgid "Vlieland"
|
||
msgstr "Vlieland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2409
|
||
msgid "Vojens/Skrydstrup"
|
||
msgstr "Vojens/Skrydstrup"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2410
|
||
msgid "Volgograd"
|
||
msgstr "Volgograd"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2411
|
||
msgid "Volkel"
|
||
msgstr "Volkel"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2412
|
||
msgid "Volk Field"
|
||
msgstr "Volk Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2413
|
||
msgid "Voronezh"
|
||
msgstr "Voronezh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2414
|
||
msgid "Voslau"
|
||
msgstr "Voslau"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2415
|
||
msgid "Waco"
|
||
msgstr "Waco"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2416
|
||
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
|
||
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2417
|
||
msgid "Wainwright"
|
||
msgstr "Wainwright"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2418
|
||
msgid "Wakefield"
|
||
msgstr "Wakefield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2419
|
||
msgid "Wakkanai Airport"
|
||
msgstr "Wakkanai Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2420
|
||
msgid "Walla Walla"
|
||
msgstr "Walla Walla"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2421
|
||
msgid "Wallops Island"
|
||
msgstr "Wallops Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2422
|
||
msgid "Walnut Ridge"
|
||
msgstr "Walnut Ridge"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2423
|
||
msgid "Warner Robins"
|
||
msgstr "Warner Robins"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2424
|
||
msgid "Warroad"
|
||
msgstr "Warroad"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2425
|
||
msgid "Warszawa"
|
||
msgstr "Warszawa"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2426
|
||
msgid "Washington"
|
||
msgstr "Washington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2427
|
||
msgid "Washington/Dulles"
|
||
msgstr "Washington/Dulles"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2428
|
||
msgid "Waterbury"
|
||
msgstr "Waterbury"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2429
|
||
msgid "Waterloo"
|
||
msgstr "Waterloo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2430
|
||
msgid "Watertown"
|
||
msgstr "Watertown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2431
|
||
msgid "Waterville"
|
||
msgstr "Waterville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2432
|
||
msgid "Waukesha"
|
||
msgstr "Waukesha"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2433
|
||
msgid "Wausau"
|
||
msgstr "Wausau"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2434
|
||
msgid "Waycross"
|
||
msgstr "Waycross"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2435
|
||
msgid "Waynesboro"
|
||
msgstr "Waynesboro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2436
|
||
msgid "Webster City"
|
||
msgstr "Webster City"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2437
|
||
msgid "Wejh"
|
||
msgstr "Wejh"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2438
|
||
msgid "Wellington"
|
||
msgstr "Wellington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2439
|
||
msgid "Wenatchee"
|
||
msgstr "Wenatchee"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2440
|
||
msgid "Wendover"
|
||
msgstr "Wendover"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2441
|
||
msgid "West Atlanta"
|
||
msgstr "West Atlanta"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2442
|
||
msgid "West Burke"
|
||
msgstr "West Burke"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2443
|
||
msgid "Westerland"
|
||
msgstr "Westerland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2444
|
||
msgid "Westfield"
|
||
msgstr "Westfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2445
|
||
msgid "Westhampton"
|
||
msgstr "Westhampton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2446
|
||
msgid "West Palm Beach"
|
||
msgstr "West Palm Beach"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2447
|
||
msgid "West Virginia"
|
||
msgstr "West Virginia"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2448
|
||
msgid "West Yellowstone"
|
||
msgstr "West Yellowstone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2449
|
||
msgid "West Yellowstone (2)"
|
||
msgstr "West Yellowstone (2)"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2450
|
||
msgid "Wheeling"
|
||
msgstr "Wheeling"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2451
|
||
msgid "Whidbey Island"
|
||
msgstr "Whidbey Island"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2452
|
||
msgid "Whitefield"
|
||
msgstr "Whitefield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2453
|
||
msgid "White Plains"
|
||
msgstr "White Plains"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2454
|
||
msgid "White Sulphur"
|
||
msgstr "White Sulphur"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2455
|
||
msgid "Whittier"
|
||
msgstr "Whittier"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2456
|
||
msgid "Wichita"
|
||
msgstr "Wichita"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2457
|
||
msgid "Wichita Falls"
|
||
msgstr "Wichita Falls"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2458
|
||
msgid "Wichita-Jabara"
|
||
msgstr "Wichita-Jabara"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2459
|
||
msgid "Wichita-McConnell AFB"
|
||
msgstr "Wichita-McConnell AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2460
|
||
msgid "Wick"
|
||
msgstr "Wick"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2461
|
||
msgid "Wien"
|
||
msgstr "Wien"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2462
|
||
msgid "Wildwood"
|
||
msgstr "Wildwood"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2463
|
||
msgid "Wilkes - Barre"
|
||
msgstr "Wilkes - Barre"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2464
|
||
msgid "Williams Field"
|
||
msgstr "Williams Field"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2465
|
||
msgid "Williamsport"
|
||
msgstr "Williamsport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2466
|
||
msgid "Williston"
|
||
msgstr "Williston"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2467
|
||
msgid "Willoughby"
|
||
msgstr "Willoughby"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2468
|
||
msgid "Willow Airport"
|
||
msgstr "Willow Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2469
|
||
msgid "Wilmington"
|
||
msgstr "Wilmington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2470
|
||
msgid "Winchester"
|
||
msgstr "Winchester"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2471
|
||
msgid "Windsor"
|
||
msgstr "Windsor"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2472
|
||
msgid "Windsor Locks"
|
||
msgstr "Windsor Locks"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2473
|
||
msgid "Wink"
|
||
msgstr "Wink"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2474
|
||
msgid "Winnemucca"
|
||
msgstr "Winnemucca"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2475
|
||
msgid "Winnipeg"
|
||
msgstr "Winnipeg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2476
|
||
msgid "Winslow"
|
||
msgstr "Winslow"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2477
|
||
msgid "Winston-Salem"
|
||
msgstr "Winston-Salem"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2478
|
||
msgid "Winter Haven"
|
||
msgstr "Winter Haven"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2479
|
||
msgid "Winter Park"
|
||
msgstr "Winter Park"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2480
|
||
msgid "Wiscasset"
|
||
msgstr "Wiscasset"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2481
|
||
msgid "Wisconsin"
|
||
msgstr "Wisconsin"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2482
|
||
msgid "Wisconsin Rapids"
|
||
msgstr "Wisconsin Rapids"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2483
|
||
msgid "Wise"
|
||
msgstr "Wise"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2484
|
||
msgid "Woensdrecht"
|
||
msgstr "Woensdrecht"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2485
|
||
msgid "Wolf Point"
|
||
msgstr "Wolf Point"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2486
|
||
msgid "Woong Cheon"
|
||
msgstr "Woong Cheon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2487
|
||
msgid "Wooster"
|
||
msgstr "Wooster"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2488
|
||
msgid "Worcester"
|
||
msgstr "Worcester"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2489
|
||
msgid "Worland"
|
||
msgstr "Worland"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2490
|
||
msgid "Worthington"
|
||
msgstr "Worthington"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2491
|
||
msgid "Wrangell"
|
||
msgstr "Wrangell"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2492
|
||
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
|
||
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2493
|
||
msgid "Wuchia Observatory"
|
||
msgstr "Wuchia Observatory"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2494
|
||
msgid "Wyoming"
|
||
msgstr "Wyoming"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2495
|
||
msgid "Xiamen"
|
||
msgstr "Xiamen"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2496
|
||
msgid "Yacuiba"
|
||
msgstr "Yacuiba"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2497
|
||
msgid "Yakima"
|
||
msgstr "Yakima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2498
|
||
msgid "Yakushima"
|
||
msgstr "Yakushima"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2499
|
||
msgid "Yakutat"
|
||
msgstr "Yakutat"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2500
|
||
msgid "Yakutsk"
|
||
msgstr "Yakutsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2501
|
||
msgid "Yamagata Airport"
|
||
msgstr "Yamagata Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2502
|
||
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
|
||
msgstr "Yamaguchi Ube Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2503
|
||
msgid "Yankton"
|
||
msgstr "Yankton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2504
|
||
msgid "Yao Airport"
|
||
msgstr "Yao Airport"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2505
|
||
msgid "Yechon Ab"
|
||
msgstr "Yechon Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2506
|
||
msgid "Yekaterinburg"
|
||
msgstr "Yekaterinburg"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2507
|
||
msgid "Yellowknife"
|
||
msgstr "Yellowknife"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2508
|
||
msgid "Yellowstone"
|
||
msgstr "Yellowstone"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2510
|
||
msgid "Yenbo"
|
||
msgstr "Yenbo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2511
|
||
msgid "Yeoju Range"
|
||
msgstr "Yeoju Range"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2512
|
||
msgid "Yeonpyeungdo"
|
||
msgstr "Yeonpyeungdo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2513
|
||
msgid "Yeovilton"
|
||
msgstr "Yeovilton"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2514
|
||
msgid "Yokosuka Fwf"
|
||
msgstr "Yokosuka Fwf"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2515
|
||
msgid "Yokota Ab"
|
||
msgstr "Yokota Ab"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2516
|
||
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
|
||
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2517
|
||
msgid "Yoro"
|
||
msgstr "Yoro"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2518
|
||
msgid "Yosu"
|
||
msgstr "Yosu"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2519
|
||
msgid "Youngstown"
|
||
msgstr "Youngstown"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2520
|
||
msgid "Ypsilanti"
|
||
msgstr "Ypsilanti"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2522
|
||
msgid "Yukon"
|
||
msgstr "Yukon"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2523
|
||
msgid "Yuma MCAS"
|
||
msgstr "Yuma MCAS"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2524
|
||
msgid "Yurimaguas"
|
||
msgstr "Yurimaguas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2525
|
||
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
|
||
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2526
|
||
msgid "Zacatecas"
|
||
msgstr "Zacatecas"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2527
|
||
msgid "Zadar"
|
||
msgstr "Zadar"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2528
|
||
msgid "Zagreb"
|
||
msgstr "Zagreb"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2529
|
||
msgid "Zakinthos"
|
||
msgstr "Zakinthos"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2530
|
||
msgid "Zama Airfield"
|
||
msgstr "Zama Airfield"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2531
|
||
msgid "Zanesville"
|
||
msgstr "Zanesville"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2532
|
||
msgid "Zaragoza"
|
||
msgstr "Zaragoza"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2533
|
||
msgid "Zell Am See"
|
||
msgstr "Zell Am See"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2534
|
||
msgid "Zuni Pueblo"
|
||
msgstr "Zuni Pueblo"
|
||
|
||
#: my-evolution/Locations.h:2535
|
||
msgid "Zurich"
|
||
msgstr "Zurich"
|
||
|
||
#: my-evolution/component-factory.c:56
|
||
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
|
||
msgstr "Dossier contenant le résumé d'Evolution"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
|
||
msgid "Appointments"
|
||
msgstr "Rendez-vous"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No appointments."
|
||
msgstr "Pas de rendez-vous"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
|
||
msgid "%k:%M %d %B"
|
||
msgstr "%k:%M %d %B"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%l:%M%P %d %B"
|
||
msgstr "%l:%M %d %B"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Pas de description"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
|
||
msgid "Mail summary"
|
||
msgstr "Résumé de courrier"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
|
||
msgid "Local Folders"
|
||
msgstr "Dossiers locaux"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356
|
||
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
|
||
msgstr "Dictionnary.com du jour"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374
|
||
msgid "Quotes of the Day"
|
||
msgstr "Citations du jour"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
|
||
msgid "Add a news feed"
|
||
msgstr "Ajouter un serveur de news"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
|
||
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
|
||
msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
|
||
msgid "Error downloading RDF"
|
||
msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
|
||
msgid "News Feed"
|
||
msgstr "Serveur de forums"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-shown.c:518
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#. Fixme: nice GFX version
|
||
#: my-evolution/e-summary-shown.c:530
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58
|
||
msgid "Shown"
|
||
msgstr "Montré"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
|
||
msgid "No tasks"
|
||
msgstr "Aucune tâche"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
|
||
msgid "(No Description)"
|
||
msgstr "(Aucune description)"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
|
||
msgid "My Weather"
|
||
msgstr "Ma Météo"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
|
||
msgid "There was an error downloading data for"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
|
||
msgid "Weather"
|
||
msgstr "Météo"
|
||
|
||
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
|
||
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
|
||
#. stations and their codes in Evolution sources
|
||
#. (evolution/my-evolution/Locations)
|
||
#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
|
||
msgid "KBOS"
|
||
msgstr "KPRX"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary.c:198
|
||
msgid "%A, %B %e %Y"
|
||
msgstr "%A %d %B %Y"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary.c:523
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Veuillez patienter..."
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
|
||
msgid "Print Summary"
|
||
msgstr "Imprimer le résumé"
|
||
|
||
#: my-evolution/e-summary.c:623
|
||
msgid "Printing of Summary failed"
|
||
msgstr "Échec de l'impression du résumé"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:30
|
||
msgid " F"
|
||
msgstr " F"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:30
|
||
msgid " C"
|
||
msgstr " C"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:34
|
||
msgid "knots"
|
||
msgstr "noeuds"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:34
|
||
msgid "kph"
|
||
msgstr "kmh"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:39
|
||
msgid "inHg"
|
||
msgstr "Hp"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:39
|
||
msgid "mmHg"
|
||
msgstr "mHp"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:42
|
||
msgid "miles"
|
||
msgstr "miles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:42
|
||
msgid "kilometers"
|
||
msgstr "kilomètres"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:45
|
||
msgid "Clear sky"
|
||
msgstr "Ciel clair"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:46
|
||
msgid "Broken clouds"
|
||
msgstr "Nuages épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:47
|
||
msgid "Scattered clouds"
|
||
msgstr "Nuages dispersés"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:48
|
||
msgid "Few clouds"
|
||
msgstr "Quelques nuages"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:49
|
||
msgid "Overcast"
|
||
msgstr "Couvert"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Invalide"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:64
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variable"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:65
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "Nord"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:65
|
||
msgid "North - NorthEast"
|
||
msgstr "Nord - NordEst"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:65
|
||
msgid "Northeast"
|
||
msgstr "NordEst"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:65
|
||
msgid "East - NorthEast"
|
||
msgstr "Est - NordEst"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:66
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr "Est"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:66
|
||
msgid "East - Southeast"
|
||
msgstr "Est - SudEst"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:66
|
||
msgid "Southeast"
|
||
msgstr "SudEst"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:66
|
||
msgid "South - Southeast"
|
||
msgstr "Sud - SudEst"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:67
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "Sud"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:67
|
||
msgid "South - Southwest"
|
||
msgstr "Sud - SudOuest"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:67
|
||
msgid "Southwest"
|
||
msgstr "SudOuest"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:67
|
||
msgid "West - Southwest"
|
||
msgstr "Ouest - SudOuest"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:68
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr "Ouest"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:68
|
||
msgid "West - Northwest"
|
||
msgstr "Ouest - NordOuest"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:68
|
||
msgid "Northwest"
|
||
msgstr "NordOuest"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:68
|
||
msgid "North - Northwest"
|
||
msgstr "Nord - NordOuest"
|
||
|
||
#. DRIZZLE
|
||
#: my-evolution/metar.c:128
|
||
msgid "Drizzle"
|
||
msgstr "Bruine"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:129
|
||
msgid "Drizzle in the vicinity"
|
||
msgstr "Bruine dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:130
|
||
msgid "Light drizzle"
|
||
msgstr "Bruine légere"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:131
|
||
msgid "Moderate drizzle"
|
||
msgstr "Bruine modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:132
|
||
msgid "Heavy drizzle"
|
||
msgstr "Bruine lourde"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:133
|
||
msgid "Shallow drizzle"
|
||
msgstr "Bruine superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:134
|
||
msgid "Patches of drizzle"
|
||
msgstr "Nappes de bruine"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:135
|
||
msgid "Partial drizzle"
|
||
msgstr "Bruine partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
|
||
msgid "Thunderstorm"
|
||
msgstr "Orages"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:137
|
||
msgid "Windy drizzle"
|
||
msgstr "Bruine venteuse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:138
|
||
msgid "Showers"
|
||
msgstr "Averses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:139
|
||
msgid "Drifting drizzle"
|
||
msgstr "Trainés de bruine"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:140
|
||
msgid "Freezing drizzle"
|
||
msgstr "Bruine givrante"
|
||
|
||
#. RAIN
|
||
#: my-evolution/metar.c:143
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "Pluie"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:144
|
||
msgid "Rain in the vicinity"
|
||
msgstr "Pluie dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:145
|
||
msgid "Light rain"
|
||
msgstr "Pluie légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:146
|
||
msgid "Moderate rain"
|
||
msgstr "Pluie modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:147
|
||
msgid "Heavy rain"
|
||
msgstr "Pluie drue"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:148
|
||
msgid "Shallow rain"
|
||
msgstr "Pluie superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:149
|
||
msgid "Patches of rain"
|
||
msgstr "Pluie éparse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:150
|
||
msgid "Partial rainfall"
|
||
msgstr "Précipitations partielles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:152
|
||
msgid "Blowing rainfall"
|
||
msgstr "Précipitations venteuses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:153
|
||
msgid "Rain showers"
|
||
msgstr "Averses de pluie"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:154
|
||
msgid "Drifting rain"
|
||
msgstr "Rafale de pluie"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:155
|
||
msgid "Freezing rain"
|
||
msgstr "Pluie givrante"
|
||
|
||
#. SNOW
|
||
#: my-evolution/metar.c:158
|
||
msgid "Snow"
|
||
msgstr "Neige"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:159
|
||
msgid "Snow in the vicinity"
|
||
msgstr "Neige dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:160
|
||
msgid "Light snow"
|
||
msgstr "Neige légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:161
|
||
msgid "Moderate snow"
|
||
msgstr "Neige modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:162
|
||
msgid "Heavy snow"
|
||
msgstr "Forte Neige"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:163
|
||
msgid "Shallow snow"
|
||
msgstr "Neige superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:164
|
||
msgid "Patches of snow"
|
||
msgstr "Neige éparse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:165
|
||
msgid "Partial snowfall"
|
||
msgstr "Chute de neige partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
|
||
msgid "Snowstorm"
|
||
msgstr "Tempête de neige"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:167
|
||
msgid "Blowing snowfall"
|
||
msgstr "Chute de neige et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:168
|
||
msgid "Snow showers"
|
||
msgstr "Averses de neige"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:169
|
||
msgid "Drifting snow"
|
||
msgstr "Giboulées"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:170
|
||
msgid "Freezing snow"
|
||
msgstr "Neige givrante"
|
||
|
||
#. SNOW_GRAINS
|
||
#: my-evolution/metar.c:173
|
||
msgid "Snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:174
|
||
msgid "Snow grains in the vicinity"
|
||
msgstr "Grains neigeux dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:175
|
||
msgid "Light snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux légers"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:176
|
||
msgid "Moderate snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux modérés"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:177
|
||
msgid "Heavy snow grains"
|
||
msgstr "Forts grains neigeux"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:178
|
||
msgid "Shallow snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux superficiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:179
|
||
msgid "Patches of snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:180
|
||
msgid "Partial snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux partiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:182
|
||
msgid "Blowing snow grains"
|
||
msgstr "Grains neigeux et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:183
|
||
msgid "Snow grain showers"
|
||
msgstr "Averses de neige"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:184
|
||
msgid "Drifting snow grains"
|
||
msgstr "Rafales de neige"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:185
|
||
msgid "Freezing snow grains"
|
||
msgstr "Neige verglassante"
|
||
|
||
#. ICE_CRYSTALS
|
||
#: my-evolution/metar.c:188
|
||
msgid "Ice crystals"
|
||
msgstr "Cristaux de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:189
|
||
msgid "Ice crystals in the vicinity"
|
||
msgstr "Cristaux de glace dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:190
|
||
msgid "Few ice crystals"
|
||
msgstr "Quelques cristaux de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:191
|
||
msgid "Moderate ice crystals"
|
||
msgstr "Cristaux de glace modérés"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:192
|
||
msgid "Heavy ice crystals"
|
||
msgstr "Gros cristaux de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:194
|
||
msgid "Patches of ice crystals"
|
||
msgstr "Cristaux de glace épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:195
|
||
msgid "Partial ice crystals"
|
||
msgstr "Cristaux de glace partiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:196
|
||
msgid "Ice crystal storm"
|
||
msgstr "Tempête de cristaux de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:197
|
||
msgid "Blowing ice crystals"
|
||
msgstr "Cristaux de glace et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:198
|
||
msgid "Showers of ice crystals"
|
||
msgstr "Averses de cristaux de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:199
|
||
msgid "Drifting ice crystals"
|
||
msgstr "Rafales de cristaux de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:200
|
||
msgid "Freezing ice crystals"
|
||
msgstr "Cristaux de glace givrants"
|
||
|
||
#. ICE_PELLETS
|
||
#: my-evolution/metar.c:203
|
||
msgid "Ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:204
|
||
msgid "Ice pellets in the vicinity"
|
||
msgstr "Boulettes de glace dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:205
|
||
msgid "Few ice pellets"
|
||
msgstr "Quelques boulettes de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:206
|
||
msgid "Moderate ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace modérées"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:207
|
||
msgid "Heavy ice pellets"
|
||
msgstr "Fortes boulettes de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:208
|
||
msgid "Shallow ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace superficielles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:209
|
||
msgid "Patches of ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace éparses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:210
|
||
msgid "Partial ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace partielles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:211
|
||
msgid "Ice pellet storm"
|
||
msgstr "Tempête de boulettes de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:212
|
||
msgid "Blowing ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:213
|
||
msgid "Showers of ice pellets"
|
||
msgstr "Averses de boulettes de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:214
|
||
msgid "Drifting ice pellets"
|
||
msgstr "Rafales de boulettes de glace"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:215
|
||
msgid "Freezing ice pellets"
|
||
msgstr "Boulettes de glace verglassantes"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:219
|
||
msgid "Hail in the vicinity"
|
||
msgstr "Grêle dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
|
||
msgid "Light hail"
|
||
msgstr "Grêle légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:221
|
||
msgid "Moderate hail"
|
||
msgstr "Grêle modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:222
|
||
msgid "Heavy hail"
|
||
msgstr "Forte grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:223
|
||
msgid "Shallow hail"
|
||
msgstr "Grêle superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:224
|
||
msgid "Patches of hail"
|
||
msgstr "Grêle éparse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:225
|
||
msgid "Partial hail"
|
||
msgstr "Grêle partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:226
|
||
msgid "Hailstorm"
|
||
msgstr "Tempête de grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:227
|
||
msgid "Blowing hail"
|
||
msgstr "Grêle et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:228
|
||
msgid "Hail showers"
|
||
msgstr "Averses de grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:229
|
||
msgid "Drifting hail"
|
||
msgstr "Rafales de grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:230
|
||
msgid "Freezing hail"
|
||
msgstr "Grêle givrante"
|
||
|
||
#. SMALL_HAIL
|
||
#: my-evolution/metar.c:233
|
||
msgid "Small hail"
|
||
msgstr "Petite grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:234
|
||
msgid "Small hail in the vicinity"
|
||
msgstr "Petite grêle dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:236
|
||
msgid "Moderate small hail"
|
||
msgstr "Peite grêle modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:237
|
||
msgid "Heavy small hail"
|
||
msgstr "Forte petite grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:238
|
||
msgid "Shallow small hail"
|
||
msgstr "Petite grêle superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:239
|
||
msgid "Patches of small hail"
|
||
msgstr "Petite grêle éparse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:240
|
||
msgid "Partial small hail"
|
||
msgstr "Petite grêle partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:241
|
||
msgid "Small hailstorm"
|
||
msgstr "Petit orage de grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:242
|
||
msgid "Blowing small hail"
|
||
msgstr "Petite grêle et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:243
|
||
msgid "Showers of small hail"
|
||
msgstr "Averses de petite grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:244
|
||
msgid "Drifting small hail"
|
||
msgstr "Rafales de petite grêle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:245
|
||
msgid "Freezing small hail"
|
||
msgstr "Petite grêle givrante"
|
||
|
||
#. PRECIPITATION
|
||
#: my-evolution/metar.c:248
|
||
msgid "Unknown precipitation"
|
||
msgstr "Précipitations inconnues"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:249
|
||
msgid "Precipitation in the vicinity"
|
||
msgstr "Precipitations dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:250
|
||
msgid "Light precipitation"
|
||
msgstr "Légères précipitations"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:251
|
||
msgid "Moderate precipitation"
|
||
msgstr "Précipitations modérées"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:252
|
||
msgid "Heavy precipitation"
|
||
msgstr "Fortes précipitations"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:253
|
||
msgid "Shallow precipitation"
|
||
msgstr "Précipitations superficielles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:254
|
||
msgid "Patches of precipitation"
|
||
msgstr "Précipitations éparses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:255
|
||
msgid "Partial precipitation"
|
||
msgstr "Précipitations partielles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:256
|
||
msgid "Unknown thunderstorm"
|
||
msgstr "Orage de type inconnu"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:257
|
||
msgid "Blowing precipitation"
|
||
msgstr "Précipitation et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:258
|
||
msgid "Showers, type unknown"
|
||
msgstr "Averses de type inconnu"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:259
|
||
msgid "Drifting precipitation"
|
||
msgstr "Rafales de précipitations"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:260
|
||
msgid "Freezing precipitation"
|
||
msgstr "Précipitations givrantes"
|
||
|
||
#. MIST
|
||
#: my-evolution/metar.c:263
|
||
msgid "Mist"
|
||
msgstr "Brume"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:264
|
||
msgid "Mist in the vicinity"
|
||
msgstr "Brume dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:265
|
||
msgid "Light mist"
|
||
msgstr "Brume légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:266
|
||
msgid "Moderate mist"
|
||
msgstr "Brume modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:267
|
||
msgid "Thick mist"
|
||
msgstr "Brume épaisse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:268
|
||
msgid "Shallow mist"
|
||
msgstr "Brume superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:269
|
||
msgid "Patches of mist"
|
||
msgstr "Brume éparse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:270
|
||
msgid "Partial mist"
|
||
msgstr "Brume partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:272
|
||
msgid "Mist with wind"
|
||
msgstr "Brume avec vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:274
|
||
msgid "Drifting mist"
|
||
msgstr "Rafales de brume"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:275
|
||
msgid "Freezing mist"
|
||
msgstr "Brume givrante"
|
||
|
||
#. FOG
|
||
#: my-evolution/metar.c:278
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Brouillard"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:279
|
||
msgid "Fog in the vicinity"
|
||
msgstr "Brouillard dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:280
|
||
msgid "Light fog"
|
||
msgstr "Brouillard léger"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:281
|
||
msgid "Moderate fog"
|
||
msgstr "Brouillard modéré"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:282
|
||
msgid "Thick fog"
|
||
msgstr "Brouillard épais"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:283
|
||
msgid "Shallow fog"
|
||
msgstr "Brouillard superficiel"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:284
|
||
msgid "Patches of fog"
|
||
msgstr "Brouillard épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:285
|
||
msgid "Partial fog"
|
||
msgstr "Brouillard partiel"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:287
|
||
msgid "Fog with wind"
|
||
msgstr "Brouillard avec vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:289
|
||
msgid "Drifting fog"
|
||
msgstr "Rafales de brouillard"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:290
|
||
msgid "Freezing fog"
|
||
msgstr "Brouillard givrant"
|
||
|
||
#. SMOKE
|
||
#: my-evolution/metar.c:293
|
||
msgid "Smoke"
|
||
msgstr "Fumée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:294
|
||
msgid "Smoke in the vicinity"
|
||
msgstr "Fumée dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:295
|
||
msgid "Thin smoke"
|
||
msgstr "Fumée légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:296
|
||
msgid "Moderate smoke"
|
||
msgstr "Fummée modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:297
|
||
msgid "Thick smoke"
|
||
msgstr "Fumée épaisse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:298
|
||
msgid "Shallow smoke"
|
||
msgstr "Fumée superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:299
|
||
msgid "Patches of smoke"
|
||
msgstr "Fumées éparses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:300
|
||
msgid "Partial smoke"
|
||
msgstr "Fumée partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:301
|
||
msgid "Thunderous smoke"
|
||
msgstr "Bourrasques et tonnerre"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:302
|
||
msgid "Smoke with wind"
|
||
msgstr "Fumée avec vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:304
|
||
msgid "Drifting smoke"
|
||
msgstr "Rafales de fumée"
|
||
|
||
#. VOLCANIC_ASH
|
||
#: my-evolution/metar.c:308
|
||
msgid "Volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:309
|
||
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
|
||
msgstr "Cendre volcanique dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:311
|
||
msgid "Moderate volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:312
|
||
msgid "Thick volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique épaisse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:313
|
||
msgid "Shallow volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:314
|
||
msgid "Patches of volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendres volcaniques éparses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:315
|
||
msgid "Partial volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:316
|
||
msgid "Thunderous volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique épaisse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:317
|
||
msgid "Blowing volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:318
|
||
msgid "Showers of volcanic ash"
|
||
msgstr "Averses de cendre volcanique"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:319
|
||
msgid "Drifting volcanic ash"
|
||
msgstr "Rafales de cendre volcanique"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:320
|
||
msgid "Freezing volcanic ash"
|
||
msgstr "Cendre volcanique verglassante"
|
||
|
||
#. SAND
|
||
#: my-evolution/metar.c:323
|
||
msgid "Sand"
|
||
msgstr "Sable"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:324
|
||
msgid "Sand in the vicinity"
|
||
msgstr "Sable dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:325
|
||
msgid "Light sand"
|
||
msgstr "Sable léger"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:326
|
||
msgid "Moderate sand"
|
||
msgstr "Sable modéré"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:327
|
||
msgid "Heavy sand"
|
||
msgstr "Sable épais"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:329
|
||
msgid "Patches of sand"
|
||
msgstr "Sable épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:330
|
||
msgid "Partial sand"
|
||
msgstr "Sable partiel"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:332
|
||
msgid "Blowing sand"
|
||
msgstr "Sable et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:334
|
||
msgid "Drifting sand"
|
||
msgstr "Rafales de sable"
|
||
|
||
#. HAZE
|
||
#: my-evolution/metar.c:338
|
||
msgid "Haze"
|
||
msgstr "Brume"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:339
|
||
msgid "Haze in the vicinity"
|
||
msgstr "Brume dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:340
|
||
msgid "Light haze"
|
||
msgstr "Brume légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:341
|
||
msgid "Moderate haze"
|
||
msgstr "Brume modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:342
|
||
msgid "Thick haze"
|
||
msgstr "Brume épaisse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:343
|
||
msgid "Shallow haze"
|
||
msgstr "Brume superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:344
|
||
msgid "Patches of haze"
|
||
msgstr "Brumes éparses"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:345
|
||
msgid "Partial haze"
|
||
msgstr "Brume partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:347
|
||
msgid "Haze with wind"
|
||
msgstr "Brume et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:349
|
||
msgid "Drifting haze"
|
||
msgstr "Rafales de brume"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:350
|
||
msgid "Freezing haze"
|
||
msgstr "Brume verglassante"
|
||
|
||
#. SPRAY
|
||
#: my-evolution/metar.c:353
|
||
msgid "Spray"
|
||
msgstr "Crachin"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:354
|
||
msgid "Spray in the vicinity"
|
||
msgstr "Crachin dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:355
|
||
msgid "Light spray"
|
||
msgstr "Crachin léger"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:356
|
||
msgid "Moderate spray"
|
||
msgstr "Crachin modéré"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:357
|
||
msgid "Heavy spray"
|
||
msgstr "Fort crachin"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:358
|
||
msgid "Shallow spray"
|
||
msgstr "Crachin superficiel"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:359
|
||
msgid "Patches of spray"
|
||
msgstr "Crachin épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:360
|
||
msgid "Partial spray"
|
||
msgstr "Crachin partiel"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:362
|
||
msgid "Blowing spray"
|
||
msgstr "Crachin et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:364
|
||
msgid "Drifting spray"
|
||
msgstr "Rafales de crachin"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:365
|
||
msgid "Freezing spray"
|
||
msgstr "Crachin givrant"
|
||
|
||
#. DUST
|
||
#: my-evolution/metar.c:368
|
||
msgid "Dust"
|
||
msgstr "Poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:369
|
||
msgid "Dust in the vicinity"
|
||
msgstr "Poussière dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:370
|
||
msgid "Light dust"
|
||
msgstr "Poussière légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:371
|
||
msgid "Moderate dust"
|
||
msgstr "Poussière modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:372
|
||
msgid "Heavy dust"
|
||
msgstr "Forte poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:374
|
||
msgid "Patches of dust"
|
||
msgstr "Poussière éparse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:375
|
||
msgid "Partial dust"
|
||
msgstr "Poussière partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:377
|
||
msgid "Blowing dust"
|
||
msgstr "Poussière et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:379
|
||
msgid "Drifting dust"
|
||
msgstr "Rafales de poussière"
|
||
|
||
#. SQUALL
|
||
#: my-evolution/metar.c:383
|
||
msgid "Squall"
|
||
msgstr "Bourrasques"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:384
|
||
msgid "Squall in the vicinity"
|
||
msgstr "Bourrasques dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:385
|
||
msgid "Light squall"
|
||
msgstr "Bourrasques légères"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:386
|
||
msgid "Moderate squall"
|
||
msgstr "Bourrasques modérées"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:387
|
||
msgid "Heavy squall"
|
||
msgstr "Fortes bourrasques"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:390
|
||
msgid "Partial squall"
|
||
msgstr "Bourrasques partielles"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:391
|
||
msgid "Thunderous squall"
|
||
msgstr "Bourrasques et tonnerre"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:392
|
||
msgid "Blowing squall"
|
||
msgstr "Bourrasques et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:394
|
||
msgid "Drifting squall"
|
||
msgstr "Bourrasques et rafales"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:395
|
||
msgid "Freezing squall"
|
||
msgstr "Bourrasques givrantes"
|
||
|
||
#. SANDSTORM
|
||
#: my-evolution/metar.c:398
|
||
msgid "Sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:399
|
||
msgid "Sandstorm in the vicinity"
|
||
msgstr "Tempête de sable dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:400
|
||
msgid "Light standstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:401
|
||
msgid "Moderate sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:402
|
||
msgid "Heavy sandstorm"
|
||
msgstr "Forte tempête de sable"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:403
|
||
msgid "Shallow sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:405
|
||
msgid "Partial sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:406
|
||
msgid "Thunderous sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable et orage"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:407
|
||
msgid "Blowing sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:409
|
||
msgid "Drifting sandstorm"
|
||
msgstr "Rafales et tempête de sable"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:410
|
||
msgid "Freezing sandstorm"
|
||
msgstr "Tempête de sable givrante"
|
||
|
||
#. DUSTSTORM
|
||
#: my-evolution/metar.c:413
|
||
msgid "Duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:414
|
||
msgid "Duststorm in the vicinity"
|
||
msgstr "Tempête de poussière dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:415
|
||
msgid "Light duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière légère"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:416
|
||
msgid "Moderate duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:417
|
||
msgid "Heavy duststorm"
|
||
msgstr "Forte tempête de poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:418
|
||
msgid "Shallow duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière superficielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:420
|
||
msgid "Partial duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:421
|
||
msgid "Thunderous duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière et tonnerre"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:422
|
||
msgid "Blowing duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:424
|
||
msgid "Drifting duststorm"
|
||
msgstr "Rafales et tempête de poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:425
|
||
msgid "Freezing duststorm"
|
||
msgstr "Tempête de poussière givrante"
|
||
|
||
#. FUNNEL_CLOUD
|
||
#: my-evolution/metar.c:428
|
||
msgid "Funnel cloud"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:429
|
||
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:430
|
||
msgid "Light funnel cloud"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée légers"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:431
|
||
msgid "Moderate funnel cloud"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée modérés"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:432
|
||
msgid "Thick funnel cloud"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée épais"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:433
|
||
msgid "Shallow funnel cloud"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée superficiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:434
|
||
msgid "Patches of funnel clouds"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:435
|
||
msgid "Partial funnel clouds"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée partiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:437
|
||
msgid "Funnel cloud w/ wind"
|
||
msgstr "Nuages de cheminée et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:439
|
||
msgid "Drifting funnel cloud"
|
||
msgstr "Rafales de nuages de cheminée"
|
||
|
||
#. TORNADO
|
||
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
|
||
msgid "Tornado"
|
||
msgstr "Tornade"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:444
|
||
msgid "Tornado in the vicinity"
|
||
msgstr "Tornade"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:446
|
||
msgid "Moderate tornado"
|
||
msgstr "Tornade modérée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:447
|
||
msgid "Raging tornado"
|
||
msgstr "Tornade déchaînée"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:450
|
||
msgid "Partial tornado"
|
||
msgstr "Tornade partielle"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:451
|
||
msgid "Thunderous tornado"
|
||
msgstr "Tornade orageuse"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:454
|
||
msgid "Drifting tornado"
|
||
msgstr "Rafales de tornades"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:455
|
||
msgid "Freezing tornado"
|
||
msgstr "Tornade givrante"
|
||
|
||
#. DUST_WHIRLS
|
||
#: my-evolution/metar.c:458
|
||
msgid "Dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:459
|
||
msgid "Dust whirls in the vicinity"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière dans les environs"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:460
|
||
msgid "Light dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière légers"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:461
|
||
msgid "Moderate dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière modérés"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:462
|
||
msgid "Heavy dust whirls"
|
||
msgstr "Forts tourbillons de poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:463
|
||
msgid "Shallow dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière superficiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:464
|
||
msgid "Patches of dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière épars"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:465
|
||
msgid "Partial dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière partiels"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:467
|
||
msgid "Blowing dust whirls"
|
||
msgstr "Tourbillons de poussière et vent"
|
||
|
||
#: my-evolution/metar.c:469
|
||
msgid "Drifting dust whirls"
|
||
msgstr "Rafales de tourbillons de poussière"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
|
||
msgid "Add n_ews feed"
|
||
msgstr "Ajouter une source de _nouvelles"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
|
||
msgid "C_elsius"
|
||
msgstr "C_elcius"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
|
||
msgid "Delete news feed"
|
||
msgstr "Supprimer une source de nouvelles"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
|
||
msgid "How many days should the calendar display at once?"
|
||
msgstr "Combien de jours le calendrier devrait il afficher à la fois ?"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
|
||
msgid "Ma_x number of items shown:"
|
||
msgstr "Nombre Ma_ximum d'éléments affichés"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
|
||
msgid "News Feed Settings"
|
||
msgstr "Paramétrage du serveur de news"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
|
||
msgid "One mont_h"
|
||
msgstr "1 _mois"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
|
||
msgid "One w_eek"
|
||
msgstr "1 _semaine"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
|
||
msgid "R_efresh time (seconds):"
|
||
msgstr "Temps de rafraîchissement (secondes) :"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
|
||
msgid "Refresh _time (seconds):"
|
||
msgstr "Rafraîchir l'heure (secondes) :"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
|
||
msgid "S_how full path for folders"
|
||
msgstr "Afficher le c_hemin complet des dossiers"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
|
||
msgid "Show _all tasks"
|
||
msgstr "Afficher toutes les _tâches"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
|
||
msgid "Show _today's tasks"
|
||
msgstr "Afficher les tâches du _jour"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
|
||
msgid "Show temperatures in:"
|
||
msgstr "Afficher les températures en :"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
|
||
msgid "Tasks "
|
||
msgstr "Tâches"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
|
||
msgid "Weather Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de la Météo"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
|
||
msgid "_Fahrenheit"
|
||
msgstr "_Fahrenheit"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
|
||
msgid "_Five days"
|
||
msgstr "_5 jours"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
|
||
msgid "_Mail"
|
||
msgstr "_Courrier"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
|
||
msgid "_News Feeds"
|
||
msgstr "Sources de _nouvelles"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
|
||
msgid "_One day"
|
||
msgstr "_1 jour"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
|
||
msgid "_Schedule"
|
||
msgstr "_Planifier"
|
||
|
||
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
|
||
msgid "_Weather"
|
||
msgstr "_Météo"
|
||
|
||
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
|
||
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Shell"
|
||
msgstr "Le shell Evolution."
|
||
|
||
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution folder settings configuration control"
|
||
msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
|
||
|
||
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
|
||
msgid "Folder Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de Dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-activity-handler.c:164
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "Afficher les détails"
|
||
|
||
#: shell/e-activity-handler.c:166
|
||
msgid "Cancel Operation"
|
||
msgstr "Annuler l'opération"
|
||
|
||
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot transfer folder:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de transférer le dossier :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" in \"%s\""
|
||
msgstr "« %s » dans « %s »"
|
||
|
||
#: shell/e-folder-list.c:338
|
||
msgid "Add a Folder"
|
||
msgstr "Ajouter un Dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-local-storage.c:179
|
||
msgid "Drafts"
|
||
msgstr "Brouillons"
|
||
|
||
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
|
||
#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Boîte de réception"
|
||
|
||
#: shell/e-local-storage.c:181
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Boîte d'expédition"
|
||
|
||
#: shell/e-local-storage.c:182
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Envoyé"
|
||
|
||
#: shell/e-setup.c:146
|
||
msgid "Could not update files correctly"
|
||
msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement"
|
||
|
||
#: shell/e-setup.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the directory\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer le répertoire\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Erreur : %s"
|
||
|
||
#: shell/e-setup.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred in copying files into\n"
|
||
"`%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur est survenue durant la copie des fichiers dans\n"
|
||
"« %s »."
|
||
|
||
#: shell/e-setup.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file `%s' is not a directory.\n"
|
||
"Please move it in order to allow installation\n"
|
||
"of the Evolution user files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier « %s » n'est pas un répertoire.\n"
|
||
"Déplacez le afin de permettre l'installation\n"
|
||
"des fichiers utilisateur d'Evolution."
|
||
|
||
#: shell/e-setup.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The directory `%s' exists but is not the\n"
|
||
"Evolution directory. Please move it in order\n"
|
||
"to allow installation of the Evolution user files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire « %s » existe mais n'est pas le répertoire\n"
|
||
"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n"
|
||
"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-about-box.c:43
|
||
msgid "Brought to you by"
|
||
msgstr "Amené sur votre bureau par"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Completion folders"
|
||
msgstr "Date d'Achèvement"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
|
||
msgid "Select Default Folder"
|
||
msgstr "Sélectionnez le Dossier par Défaut"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
|
||
msgid "Default Folders"
|
||
msgstr "Dossiers par défaut"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
|
||
msgid "Offline Folders"
|
||
msgstr "Dossiers Hors-Connexion"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autocompletion Folders"
|
||
msgstr "Date d'Achèvement"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot copy folder: %s"
|
||
msgstr "Impossible de copier le dossier : %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot move folder: %s"
|
||
msgstr "Impossible de déplacer le dossier : %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
|
||
msgid "Cannot move a folder over itself."
|
||
msgstr "Ne peut déplacer un répertoire sur lui même."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
|
||
msgid "Cannot copy a folder over itself."
|
||
msgstr "Ne peut copier un dossier sur lui même."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
|
||
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
|
||
msgstr "Ne peut déplacer un répertoire sur un de ses descendant."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
|
||
msgstr "Spécifier un dossier pour y copier le dossier « %s » :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
|
||
msgid "Copy folder"
|
||
msgstr "Copier le dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
|
||
msgstr "Spécifier un dossier pour y déplacer le dossier « %s » :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
|
||
msgid "Move folder"
|
||
msgstr "Déplacer le dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot delete folder:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut supprimer le dossier :\n"
|
||
"« %s »"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
|
||
msgstr "Réellement effacer le dossier « %s » ? "
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete \"%s\""
|
||
msgstr "Supprimer « %s »"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot rename folder:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut supprimer le dossier :\n"
|
||
"« %s »"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
|
||
msgstr "Renommer le dossier « %s » en : "
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:540
|
||
msgid "Rename folder"
|
||
msgstr "Renommer le dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
|
||
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
|
||
msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide : %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:583
|
||
msgid "Selected folder does not belong to another user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot remove folder:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de supprimer le dossier :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the specified folder:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne peut créer le dossier spécifié :\n"
|
||
"« %s »"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
|
||
msgid "Create New Folder"
|
||
msgstr "Créer un Nouveau Dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(Sans titre)"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:141
|
||
msgid "Choose the type of importer to run:"
|
||
msgstr "Choisissez l'outil d'importation à lancer"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
|
||
"of file it is from the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
|
||
"to work it out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez le fichier que vous voulez importer dans Evolution, et "
|
||
"sélectionnez son type dans la liste.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez sélectionner « Automatique » si vous l'ignorez, et Evolution "
|
||
"essaiera de l'utiliser."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
|
||
msgid "Please select the information that you would like to import:"
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:247 shell/e-shell-importer.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing %s\n"
|
||
"Importing item %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importation %s\n"
|
||
"Importation élément %d."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:351
|
||
msgid "Select importer"
|
||
msgstr "Sélectionnez un outil d'import"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s does not exist"
|
||
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:552
|
||
msgid "Evolution Error"
|
||
msgstr "Erreur Evolution"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no importer that is able to handle\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il n'y a pas d'outils d'import capable de traiter\n"
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:518
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "Importation"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing %s.\n"
|
||
"Starting %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importation %s.\n"
|
||
"Lancement %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error starting %s"
|
||
msgstr "Erreur au lancement de %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading %s"
|
||
msgstr "Erreur de chargement %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Importing %s\n"
|
||
"Importing item 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importation %s\n"
|
||
"Importation élément 1."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:622
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatique"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:671
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nom du fichier :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:676
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:685
|
||
msgid "File type:"
|
||
msgstr "Type de fichier :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:710
|
||
msgid "Import data and settings from older programs"
|
||
msgstr "Importer les données et règlages d'autres programmes"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:714
|
||
msgid "Import a single file"
|
||
msgstr "Importer un seul fichier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait...\n"
|
||
"Scanning for existing setups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez attendre...\n"
|
||
"Recherche des paramétrages existants"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:783
|
||
msgid "Starting Intelligent Importers"
|
||
msgstr "Importateurs intelligents de démarrage"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From %s:"
|
||
msgstr "De %s :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:1081
|
||
msgid "Select folder"
|
||
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:1082
|
||
msgid "Select a destination folder for importing this data"
|
||
msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
|
||
msgid "Closing connections..."
|
||
msgstr "Fermeture des connexions..."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error synchronizing \"%s\":\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de la synchronisation « %s » : \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
|
||
msgid "Syncing Folder"
|
||
msgstr "Synchronisation du Dossier"
|
||
|
||
#. Prepare the dialog.
|
||
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345
|
||
msgid "Evolution Settings"
|
||
msgstr "Paramètres d'Evolution"
|
||
|
||
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
|
||
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
|
||
#. Bonobo control.
|
||
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select a user."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
|
||
msgid "Opening Folder"
|
||
msgstr "Ouverture du Dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening Folder \"%s\""
|
||
msgstr "Ouverture du Dossier « %s »"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in \"%s\" ..."
|
||
msgstr "dans « %s » ..."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open shared folder: %s."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier partagé : %s."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
|
||
msgid "Cannot find the specified shared folder."
|
||
msgstr "Impossible de trouver le dossier partagé spécifié."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
|
||
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-utils.c:116
|
||
msgid "No folder name specified."
|
||
msgstr "Aucun nom de dossier spécifié."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-utils.c:123
|
||
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
|
||
msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-utils.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
|
||
msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-utils.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
|
||
msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-utils.c:141
|
||
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
|
||
msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
|
||
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
|
||
msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error executing %s."
|
||
msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bug buddy is not installed."
|
||
msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
|
||
msgid "Bug buddy could not be run."
|
||
msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
|
||
msgid "About Ximian Evolution"
|
||
msgstr "À propos de Ximian Evolution"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
|
||
msgid "Go to folder..."
|
||
msgstr "Aller au dossier..."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
|
||
msgid "Select the folder that you want to open"
|
||
msgstr "Sélectionnez le dossier que vous voulez ouvrir"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
|
||
msgid "Create New Shortcut"
|
||
msgstr "Créer un Nouveau Raccourci"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
|
||
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
|
||
msgstr "Sélectionnez le dossier que le raccourci doit pôinter :"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
|
||
msgid "_Work Online"
|
||
msgstr "Travail _En ligne"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
|
||
msgid "_Work Offline"
|
||
msgstr "Travail _Hors ligne"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
|
||
msgid "Work Offline"
|
||
msgstr "Travail _Hors ligne"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view.c:262
|
||
msgid "(No folder displayed)"
|
||
msgstr "(Aucun dossier affiché)"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view.c:2045
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%d)"
|
||
msgstr "%s (%d)"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view.c:2047
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Aucun)"
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view.c:2091
|
||
msgid ""
|
||
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors "
|
||
"ligne."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view.c:2098
|
||
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
|
||
msgstr "Ximian Evloution va travailler hors ligne."
|
||
|
||
#: shell/e-shell-view.c:2104
|
||
msgid ""
|
||
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
|
||
"ligne."
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot activate component %s :\n"
|
||
"The error from the activation system is:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'activer le composant %s : \n"
|
||
"L'erreur du système d'activation est : \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
|
||
msgstr "Ne peut paramétrer le stockage local -- %s"
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:1802
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
|
||
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
|
||
"in order to access that data again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le composant d'Evolution qui gère les dossiers du type « %s » s'est \n"
|
||
"terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour voir\n"
|
||
"ces données à nouveau."
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:2067
|
||
msgid "Invalid arguments"
|
||
msgstr "Arguments invalides"
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:2069
|
||
msgid "Cannot register on OAF"
|
||
msgstr "Impossible enregistrer dans OAF"
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:2071
|
||
msgid "Configuration Database not found"
|
||
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
|
||
|
||
#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
|
||
msgid "Generic error"
|
||
msgstr "Erreur générique"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
|
||
msgid "Create new shortcut group"
|
||
msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
|
||
msgid "Group name:"
|
||
msgstr "Nom du groupe :"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voulez-vous vraiment enlever le groupe\n"
|
||
"« %s » de la barre de raccourcis ?"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:215
|
||
msgid "Rename Shortcut Group"
|
||
msgstr "Renommer ce groupe de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:216
|
||
msgid "Rename selected shortcut group to:"
|
||
msgstr "Renommer le groupe de raccourcis sélectionné par :"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:248
|
||
msgid "_Small Icons"
|
||
msgstr "_Petites icônes"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:249
|
||
msgid "Show the shortcuts as small icons"
|
||
msgstr "Afficher les raccourcis sous forme de petites icônes"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
|
||
msgid "_Large Icons"
|
||
msgstr "_Grandes icônes"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
|
||
msgid "Show the shortcuts as large icons"
|
||
msgstr "Afficher les raccourcis sous forme de grandes icônes"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:263
|
||
msgid "_New Group..."
|
||
msgstr "_Nouveau groupe..."
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:264
|
||
msgid "Create a new shortcut group"
|
||
msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:266
|
||
msgid "_Remove this Group..."
|
||
msgstr "_Supprimer ce groupe..."
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:267
|
||
msgid "Remove this shortcut group"
|
||
msgstr "Supprimer ce groupe de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
|
||
msgid "Re_name this Group..."
|
||
msgstr "Re_nommer ce groupe..."
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
|
||
msgid "Rename this shortcut group"
|
||
msgstr "Renommer ce groupe de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
|
||
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
|
||
msgstr "Masquer la barre de _raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
|
||
msgid "Hide the shortcut bar"
|
||
msgstr "Masquer la barre de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:281
|
||
msgid "Create _Default Shortcuts"
|
||
msgstr "Créer des Raccourcis par _Défaut"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
|
||
msgid "Create Default Shortcuts"
|
||
msgstr "Créer des Raccourcis par Défaut"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:401
|
||
msgid "Rename shortcut"
|
||
msgstr "Renommer le raccourci"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:402
|
||
msgid "Rename selected shortcut to:"
|
||
msgstr "Renommer le raccourci sélectionné par :"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:415
|
||
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
|
||
msgstr "Ouvrir le dossier lié à ce raccourci"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
|
||
msgid "Open in New _Window"
|
||
msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:417
|
||
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
|
||
msgstr "Ouvrir le dossier lié à ce raccourci dans une nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:420
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_Renommer"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:420
|
||
msgid "Rename this shortcut"
|
||
msgstr "Renommer ce raccourci"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
|
||
msgid "Re_move"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
|
||
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
|
||
msgstr "Supprimer ce raccourci de la barre de raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts.c:649
|
||
msgid "Error saving shortcuts."
|
||
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
|
||
|
||
#: shell/e-shortcuts.c:1096
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis"
|
||
|
||
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Case à cocher"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:570
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "Pas d'erreur"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:574
|
||
msgid "A folder with the same name already exists"
|
||
msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:576
|
||
msgid "The specified folder type is not valid"
|
||
msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:578
|
||
msgid "I/O error"
|
||
msgstr "Erreur d'E/S"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:580
|
||
msgid "Not enough space to create the folder"
|
||
msgstr "Pas suffisamment d'espace pour créer le dossier"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:582
|
||
msgid "The folder is not empty"
|
||
msgstr "Le dossier n'est pas vide"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:584
|
||
msgid "The specified folder was not found"
|
||
msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:586
|
||
msgid "Function not implemented in this storage"
|
||
msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans ce stockage"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:590
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "Opération non supportée"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:592
|
||
msgid "The specified type is not supported in this storage"
|
||
msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cette stockage"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:594
|
||
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
|
||
msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou effacé"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:596
|
||
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
|
||
msgstr "Ne peut faire un dossier un enfant de ses descendants"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:598
|
||
msgid "Cannot create a folder with that name"
|
||
msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom"
|
||
|
||
#: shell/e-storage.c:600
|
||
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/e-task-widget.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (...)"
|
||
msgstr "%s (...)"
|
||
|
||
#: shell/e-task-widget.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%d%% complete)"
|
||
msgstr "%s (%d%% fait)"
|
||
|
||
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
|
||
msgid "<click here to select a folder>"
|
||
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unknown error."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Erreur inconnue"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"The error from the component system is:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"L'erreur du système de composants est :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"The error from the activation system is:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"L'erreur du système d'activation est :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1182
|
||
msgid "CORBA error"
|
||
msgstr "Erreur CORBA"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1184
|
||
msgid "Interrupted"
|
||
msgstr "Interrompu"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1186
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "Argument invalide"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1188
|
||
msgid "Already has an owner"
|
||
msgstr "A déjà un propriétaire"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1190
|
||
msgid "No owner"
|
||
msgstr "Pas de propriétaire"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1192
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Non trouvée"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1194
|
||
msgid "Unsupported type"
|
||
msgstr "Tyoe non-supporté"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1196
|
||
msgid "Unsupported schema"
|
||
msgstr "Schéma non supporté"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1198
|
||
msgid "Unsupported operation"
|
||
msgstr "Opération non-supportée"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1200
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Erreur interne"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
|
||
msgid "Exists"
|
||
msgstr "Existe"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1206
|
||
msgid "Invalid URI"
|
||
msgstr "URI invalide"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
|
||
msgid "Has subfolders"
|
||
msgstr "A des sous-dossiers"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1212
|
||
msgid "No space left"
|
||
msgstr "Pas de place restante"
|
||
|
||
#: shell/evolution-shell-component.c:1214
|
||
msgid "Old owner has died"
|
||
msgstr "L'ancien propriétaire s'est terminé"
|
||
|
||
#: shell/evolution-test-component.c:63
|
||
msgid "Test type"
|
||
msgstr "Type de test"
|
||
|
||
#: shell/evolution-test-component.c:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Test Component"
|
||
msgstr "Composant Résumé d'Evolution."
|
||
|
||
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliquez sur «Valider» pour fermer ces connexions et travailler Hors Ligne."
|
||
|
||
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "The following connections are currently active:"
|
||
msgstr "Les connexions suivantes sont actives :"
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
|
||
msgid "C_alendar:"
|
||
msgstr "C_alendrier : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
|
||
msgid "_Contacts:"
|
||
msgstr "_Contacts : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
|
||
msgid "_Mail:"
|
||
msgstr "_Courrier : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
|
||
msgid "_Tasks:"
|
||
msgstr "_Tâches : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "Folder name:"
|
||
msgstr "Nom du dossier : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "Folder type:"
|
||
msgstr "Type de dossier :"
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
|
||
msgid "Specify where to create the folder:"
|
||
msgstr "Précisez où créer le dossier."
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "Open Other User's Folder"
|
||
msgstr "Ouvrir un Dossier d'un Autre Utilisateur"
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "_Account:"
|
||
msgstr "_Compte : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "_Folder Name:"
|
||
msgstr "Nom du _Dossier : "
|
||
|
||
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
|
||
msgid "_User:"
|
||
msgstr "_Utilisateur : "
|
||
|
||
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
|
||
msgid "Evolution Setup Assistant"
|
||
msgstr "Assistant de réglages d'Evolution"
|
||
|
||
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
|
||
msgid "Importing Files"
|
||
msgstr "Importation des fichiers"
|
||
|
||
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
|
||
msgid "Timezone "
|
||
msgstr "Fuseau horaire :"
|
||
|
||
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenue"
|
||
|
||
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
|
||
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
|
||
"files from other applications. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienvenue dans Evolution. Les quelques écrans suivants vous\n"
|
||
"permettront de connecter Evolution à vos comptes de messagerie,\n"
|
||
"et d'importer les fichiers provenant d'autres applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez cliquer sur le bouton « Suivant » pour continuer."
|
||
|
||
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have successfully entered all of the information\n"
|
||
"needed to set up Evolution. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez saisi avec succès toutes les informations\n"
|
||
"nécessaires à la configuration d'Evolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez cliquer le bouton « Terminer » pour enregistrer vos paramètres."
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:1
|
||
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
|
||
msgstr "Cliquez sur « Importer » pour commencer à importer le fichier."
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:2
|
||
msgid "Evolution Import Assistant"
|
||
msgstr "Assistant d'importation"
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:3
|
||
msgid "Import File (step 3 of 3)"
|
||
msgstr "Import de fichier (étape 3 parmis 3)"
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:4
|
||
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
|
||
msgstr "Type d'importation (étape 1 parmis 3)"
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:5
|
||
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
|
||
msgstr "Selectionner les outils d'importation (étape 2 parmis 3)"
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:6
|
||
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
|
||
msgstr "Sélectionnez un fichier (étape 2 parmis 3)"
|
||
|
||
#: shell/importer/import.glade.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
|
||
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
|
||
"importing external files into Evolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienvenue dans l'assistant d'importation d'Evolution.\n"
|
||
"Avec cet assistant vous serez guidé dans le processus\n"
|
||
"d'importation de fichiers externes dans Evolution."
|
||
|
||
#: shell/importer/intelligent.c:189
|
||
msgid "Importers"
|
||
msgstr "Importateurs"
|
||
|
||
#: shell/importer/intelligent.c:195
|
||
msgid "Don't import"
|
||
msgstr "Ne pas importer"
|
||
|
||
#: shell/importer/intelligent.c:199
|
||
msgid "Don't ask me again"
|
||
msgstr "Ne plus me demander"
|
||
|
||
#: shell/importer/intelligent.c:207
|
||
msgid "Evolution can import data from the following files:"
|
||
msgstr "Evolution ne peut importer de données depuis les fichiers suivants :"
|
||
|
||
#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
|
||
msgid "Evolution"
|
||
msgstr "Evolution"
|
||
|
||
#: shell/main.c:118
|
||
msgid "Evolution is now exiting ..."
|
||
msgstr "Evolution se ferme..."
|
||
|
||
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
|
||
#: shell/main.c:266
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
|
||
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
|
||
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
|
||
"this version, and install version %s instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
|
||
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
|
||
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
|
||
"eagerly await your contributions!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks\n"
|
||
"The Ximian Evolution Team\n"
|
||
msgstr "Ximian Evolution"
|
||
|
||
#: shell/main.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't tell me again"
|
||
msgstr "Ne plus me demander"
|
||
|
||
#: shell/main.c:387
|
||
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
|
||
msgstr "Ne peut accéder au shell de Ximian Evolution."
|
||
|
||
#: shell/main.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
|
||
msgstr "Ne peut initialiser le shell de Ximian Evolution : %s"
|
||
|
||
#: shell/main.c:528
|
||
msgid "Disable splash screen"
|
||
msgstr "Désactiver la fenêtre de démarrage"
|
||
|
||
#: shell/main.c:530
|
||
msgid "Start in offline mode"
|
||
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
|
||
|
||
#: shell/main.c:532
|
||
msgid "Start in online mode"
|
||
msgstr "Démarrer en mode connecté"
|
||
|
||
#: shell/main.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
|
||
msgstr "Usine pour le composant notes d'Evolution."
|
||
|
||
#: shell/main.c:538
|
||
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
|
||
msgstr "Envoyer la sortie de déboguage de tous les composants à un fichier."
|
||
|
||
#: shell/main.c:541
|
||
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/main.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
|
||
" Use %s --help for more information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n"
|
||
"ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n"
|
||
|
||
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
|
||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
|
||
msgid "Error loading default addressbook."
|
||
msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses par défaut."
|
||
|
||
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
|
||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
|
||
msgid "Input File"
|
||
msgstr "Fichier d'entrée"
|
||
|
||
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
|
||
msgid "No filename provided."
|
||
msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
|
||
|
||
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An attachment to add."
|
||
msgstr "Ajouter une pièce-jointe..."
|
||
|
||
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
|
||
msgid "Content type of the attachment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
|
||
msgid "The filename to display in the mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description of the attachment."
|
||
msgstr "La description contient"
|
||
|
||
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
|
||
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default subject for the message."
|
||
msgstr "Couper les messages sélectionnés"
|
||
|
||
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
|
||
#. * found, so just bail completely.
|
||
#.
|
||
#: tools/killev.c:63
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
|
||
|
||
#: tools/killev.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
|
||
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
|
||
msgstr "Copier le(s) contact(s) vers un autre dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
|
||
msgid "Copy the selection"
|
||
msgstr "Copier la sélection"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
|
||
msgid "Copy to Folder..."
|
||
msgstr "Copier vers le dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
|
||
msgid "Cut the selection"
|
||
msgstr "Couper la sélection"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
|
||
msgid "Delete selected contacts"
|
||
msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
|
||
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
|
||
msgstr "Déplacer le(s) contact(s) vers un autre dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
|
||
msgid "Move to Folder..."
|
||
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
|
||
msgid "Paste the clipboard"
|
||
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
|
||
msgid "Previews the contacts to be printed"
|
||
msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
|
||
msgid "Print Pre_view"
|
||
msgstr "_Aperçu Avant Impression"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
|
||
msgid "Print selected contacts"
|
||
msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
|
||
msgid "Save selected contacts as a VCard."
|
||
msgstr "Enregistrer les contacts sélectionnés comme une Vcard"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Sélectionner tout"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
|
||
msgid "Select all contacts"
|
||
msgstr "Sélectionner tous les contacts"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
|
||
msgid "Send a mess to the selected contacts."
|
||
msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
|
||
msgid "Send message to contact"
|
||
msgstr "Envoyer un message au contact"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
|
||
msgid "Send selected contacts to another person."
|
||
msgstr "Envoyer les contacts sélectionnés à quelqu'un d'autre."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Arrêter"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
|
||
msgid "Stop Loading"
|
||
msgstr "Arrêter le chargement"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
|
||
msgid "View the current contact"
|
||
msgstr "Voir le contact courant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
|
||
msgid "_Actions"
|
||
msgstr "_Actions"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
|
||
msgid "_Forward Contact..."
|
||
msgstr "_Faire suivre au contact..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
|
||
msgid "_Move to Folder..."
|
||
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
|
||
msgid "_Save as VCard"
|
||
msgstr "Enregistrer comme VCard"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
|
||
msgid "_Search for Contacts"
|
||
msgstr "_Rechercher des contacts"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
|
||
msgid "_Select All"
|
||
msgstr "_Sélectionner tout"
|
||
|
||
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
|
||
msgid "_Send Message to Contact..."
|
||
msgstr "Envoyer un _message au contact..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Jour"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
|
||
msgid "Delete the appointment"
|
||
msgstr "Supprimer le rendez-vous"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "Aller À"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "En arrière"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
|
||
msgid "Go forward"
|
||
msgstr "En avant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
|
||
msgid "Go to _Date"
|
||
msgstr "Aller à la _date"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
|
||
msgid "Go to a specific date"
|
||
msgstr "Aller à une date précise"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
|
||
msgid "Go to today"
|
||
msgstr "Aller à aujourd'hui"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
|
||
msgid "Previews the calendar to be printed"
|
||
msgstr "prévisualise le message a imprimer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
|
||
msgid "Print this calendar"
|
||
msgstr "Imprimer ce calendrier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
|
||
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
|
||
msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
|
||
msgid "Show one day"
|
||
msgstr "Afficher une journée"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
|
||
msgid "Show one month"
|
||
msgstr "Afficher un mois"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
|
||
msgid "Show one week"
|
||
msgstr "Afficher une semaine"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
|
||
msgid "Show the working week"
|
||
msgstr "Affiche une semaine de travail"
|
||
|
||
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Semaine"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
|
||
msgid "Close this item"
|
||
msgstr "Fermer cet élément"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
|
||
msgid "Delete this item"
|
||
msgstr "Supprimer cet élément"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
|
||
msgid "Main toolbar"
|
||
msgstr "Barre d'outils principale"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
|
||
msgid "Preview the printed item"
|
||
msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
|
||
msgid "Print this item"
|
||
msgstr "Imprimer cet élément"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
|
||
msgid "Save and Close"
|
||
msgstr "Enregistrer et Quitter"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
|
||
msgid "Save the item and close the dialog box"
|
||
msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
|
||
msgid "Save this item to disk"
|
||
msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque"
|
||
|
||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
|
||
#: ui/evolution.xml.h:47
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Fichier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
|
||
msgid "Print En_velope..."
|
||
msgstr "Imprimer une en_veloppe..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "Enregistrer _sous..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
|
||
msgid "Save the contact and close the dialog box"
|
||
msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
|
||
msgid "Send _Message to Contact..."
|
||
msgstr "Envoyer un _message au contact..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Enregistrer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
|
||
msgid "Delete this list"
|
||
msgstr "Supprimer cette liste"
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Supprimer..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
|
||
msgid "Save the list and close the dialog box"
|
||
msgstr "Enregistrer la liste et fermer la boîte de dialogue"
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
|
||
msgid "Se_nd list to other..."
|
||
msgstr "Envoyer la liste à d'autres personnes..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
|
||
msgid "Send _message to list..."
|
||
msgstr "Envoyer un _message à la liste..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
|
||
msgid "Cancel Mee_ting"
|
||
msgstr "Annuler la réunion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
|
||
msgid "Cancel the meeting for this item"
|
||
msgstr "Annuler la réunion pour cet élément"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
|
||
msgid "Forward as i_Calendar"
|
||
msgstr "Faire suivre comme i_Calendar"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
|
||
msgid "Forward this item via email"
|
||
msgstr "Fait suivre cet élément par message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
|
||
msgid "Obtain the latest meeting information"
|
||
msgstr "Obtenir les dernières informations de la réunion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
|
||
msgid "Re_fresh Meeting"
|
||
msgstr "Ra_fraîchir la réunion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
|
||
msgid "Schedule _Meeting"
|
||
msgstr "Planifier une _réunion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
|
||
msgid "Schedule a meeting for this item"
|
||
msgstr "Planifier une réunion pour cet élément"
|
||
|
||
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
|
||
msgid "Customize My Evolution"
|
||
msgstr "Personnaliser Mon Evolution"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
|
||
msgid "Cancel the current mail operation"
|
||
msgstr "Annuler l'opération courante du courrier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
|
||
msgid "Compose _New Message"
|
||
msgstr "Compose un _nouveau message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
|
||
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
|
||
msgstr "Créer ou éditer les règles pour filtrer le nouveau courrier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
|
||
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
|
||
msgstr "Créer ou éditer les définitions du dossier virtuel"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
|
||
msgid "Empty _Trash"
|
||
msgstr "Vider la _corbeille"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
|
||
msgid "Forget _Passwords"
|
||
msgstr "Oublier les _mots de passe"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
|
||
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
|
||
msgstr "Oublier les mots de passe mémorisés, ils seront demandés à nouveau"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
|
||
msgid "Open a window for composing a mail message"
|
||
msgstr "Ouvrir une fenêtre pour composer un message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
|
||
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
|
||
msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
|
||
msgid "Post New Message"
|
||
msgstr "Poster un Nouveau Message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
|
||
msgid "Post a message to a Public folder"
|
||
msgstr "Poster un message dans un dossier public"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
|
||
msgid "S_ubscribe to Folders..."
|
||
msgstr "S'abonner a_ux Dossiers..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
|
||
msgid "Show message preview window"
|
||
msgstr "Afficher la fenêtre de prévisualisation de message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
|
||
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
|
||
msgstr "S'abonner ou se désabonner aux dossiers sur les serveurs externes"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
|
||
msgid "Virtual Folder _Editor..."
|
||
msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
|
||
msgid "_Filters..."
|
||
msgstr "_Filtres..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
|
||
msgid "_Preview Pane"
|
||
msgstr "Panneau d'_aperçu"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
|
||
msgid "Change the properties of this folder"
|
||
msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
|
||
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
|
||
msgstr "Copier le(s) message(s) sélectionné(s) dans le presse-papiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Co_uper"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
|
||
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
|
||
msgstr "Couper le(s) message(s) dans le presse-papiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
|
||
msgid "Hide S_elected Messages"
|
||
msgstr "Cacher les messages _sélectionnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
|
||
msgid "Hide _Deleted Messages"
|
||
msgstr "Cacher les messages _supprimés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
|
||
msgid "Hide _Read Messages"
|
||
msgstr "Cacher les messages _lus"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cacher les messages supprimés plutôt que de les afficher avec une barre"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
|
||
msgid "Mark All as R_ead"
|
||
msgstr "Marquer tout comme lu"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
|
||
msgid "Mark all visible messages as read"
|
||
msgstr "Marquer tous les messages visibles comme lus"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
|
||
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
|
||
msgstr "Coller le(s) message(s) à partir du presse-papiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
|
||
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
|
||
msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Sélectionner _tout"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
|
||
msgid "Select _Thread"
|
||
msgstr "Sélectionner par fil de discussion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
|
||
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
|
||
msgstr "Inverser la sélection des messages"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
|
||
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message sélectionné"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
|
||
msgid "Select all visible messages"
|
||
msgstr "Sélectionner tous les messages visibles"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
|
||
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
|
||
msgstr "Afficher tous les messages _cachés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
|
||
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
|
||
msgstr "Afficher les messages qui ont été temporairement cachés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
|
||
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
|
||
msgstr "Cacher temporairement tous les messages déjà Lus"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
|
||
msgid "Temporarily hide the selected messages"
|
||
msgstr "Cacher temporairement les messages sélectionnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
|
||
msgid "Threaded Message list"
|
||
msgstr "List de messages par Fil de discussion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
|
||
msgid "_Expunge"
|
||
msgstr "_Nettoyer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
|
||
msgid "_Folder"
|
||
msgstr "_Dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
|
||
msgid "_Invert Selection"
|
||
msgstr "_Inverser la sélection"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
|
||
msgid "_Properties..."
|
||
msgstr "_Propriétés..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
|
||
msgid "_Threaded Message List"
|
||
msgstr "Liste des messages par Fil de discussion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
|
||
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
|
||
msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
|
||
msgid "A_pply Filters"
|
||
msgstr "A_ppliquer les filtres"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
|
||
msgid "Add Sender to Addressbook"
|
||
msgstr "Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
|
||
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
|
||
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages sélectionnés "
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
|
||
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
|
||
msgstr "Répondre à tous les destinataires du message sélectionné"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
|
||
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
|
||
msgstr "Répondre à la liste de messagerie du message sélectionné"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
|
||
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
|
||
msgstr "Répondre à l'expéditeur du message sélectionné"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
|
||
msgid "Copy selected messages to another folder"
|
||
msgstr "Copier les messages sélectionnés vers un nouveau dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
|
||
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
|
||
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir du message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
|
||
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
|
||
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet expéditeur"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
|
||
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
|
||
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ces destinataires"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
|
||
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
|
||
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cette liste de messagerie"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
|
||
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
|
||
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ce sujet"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
|
||
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
|
||
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ces destinataires"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
|
||
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
|
||
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cette liste de messagerie"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
|
||
msgid "Create a virtual folder for this sender"
|
||
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
|
||
msgid "Create a virtual folder for this subject"
|
||
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ce sujet"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
|
||
msgid "Decrease the text size"
|
||
msgstr "Diminuer la taille du texte"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
|
||
msgid "Display the next important message"
|
||
msgstr "Afficher le message important suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
|
||
msgid "Display the next message"
|
||
msgstr "Afficher le message suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
|
||
msgid "Display the next unread message"
|
||
msgstr "Afficher le message Non-lu suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
|
||
msgid "Display the next unread thread"
|
||
msgstr "Afficher le Fil Non-lu suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
|
||
msgid "Display the previous important message"
|
||
msgstr "Afficher le message imprtant précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
|
||
msgid "Display the previous message"
|
||
msgstr "Afficher le message précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
|
||
msgid "Display the previous unread message"
|
||
msgstr "Afficher le message Non-lu précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
|
||
msgid "F_orward"
|
||
msgstr "Faire _suivre"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
|
||
msgid "Filter on Mailing _List..."
|
||
msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
|
||
msgid "Filter on Se_nder..."
|
||
msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
|
||
msgid "Filter on _Recipients..."
|
||
msgstr "Filtrer sur les _destinataires..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
|
||
msgid "Filter on _Subject..."
|
||
msgstr "Filtrer sur le _sujet..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
|
||
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
|
||
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour traitement ultérieur"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
|
||
msgid "Follow _Up..."
|
||
msgstr "_Réponse..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
|
||
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
|
||
msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML "
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
|
||
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
|
||
msgstr "Transfert du message sélectionné dans le corps d'un nouveau message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
|
||
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
|
||
msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
|
||
msgid "Forward the selected message to someone"
|
||
msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
|
||
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant qu'attachement"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
|
||
msgid "Increase the text size"
|
||
msgstr "Augmenter la taille du texte"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
|
||
msgid "Load _Images"
|
||
msgstr "Charger les _images"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
|
||
msgid "Mark as I_mportant"
|
||
msgstr "Marquer comme _Important"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
|
||
msgid "Mark as U_nread"
|
||
msgstr "Marquer comme _non lu"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
|
||
msgid "Mark as Unimp_ortant"
|
||
msgstr "Marquer comme Non Important"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
|
||
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
|
||
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
|
||
msgid "Mark the selected message(s) as important"
|
||
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme Important"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
|
||
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
|
||
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
|
||
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
|
||
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
|
||
msgid "Mark the selected messages for deletion"
|
||
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "_Déplacer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
|
||
msgid "Move selected message(s) to another folder"
|
||
msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
|
||
msgid "Next _Important Message"
|
||
msgstr "Message _important suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
|
||
msgid "Next _Thread"
|
||
msgstr "_Fil de discussion suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
|
||
msgid "Next _Unread Message"
|
||
msgstr "Message _non lu suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
|
||
msgid "Open the selected message in a new window"
|
||
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
|
||
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
|
||
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
|
||
msgid "Original Si_ze"
|
||
msgstr "Taille _original"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
|
||
msgid "P_revious Unread Message"
|
||
msgstr "Message n_on lu précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
|
||
msgid "Post a Reply"
|
||
msgstr "Poster une Réponse"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
|
||
msgstr "Poster une réponse dans un dossier public"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
|
||
msgid "Pr_evious Important Message"
|
||
msgstr "Message I_mportant précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
|
||
msgid "Preview the message to be printed"
|
||
msgstr "Prévisualiser le message a imprimer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
|
||
msgid "Print this message"
|
||
msgstr "Imprimer ce message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
|
||
msgid "Re_direct"
|
||
msgstr "Re_diriger"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
|
||
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
|
||
msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
|
||
msgid "Reset the text to its original size"
|
||
msgstr "Réinitialiser la taille du texte à sa valeur originale"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
|
||
msgid "S_earch Message..."
|
||
msgstr "Rechercher (dans le message)..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
|
||
msgid "S_maller"
|
||
msgstr "Plus _petit"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
|
||
msgid "Save the message as a text file"
|
||
msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
|
||
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
|
||
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
|
||
msgid "Set up the page settings for your current printer"
|
||
msgstr "Définissez les paramètres de la page pour votre imprimante courante"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
|
||
msgid "Show Email _Source"
|
||
msgstr "Afficher le _source du courrier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
|
||
msgid "Show Full _Headers"
|
||
msgstr "Afficher les _en-têtes complets"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
|
||
msgid "Show message in the normal style"
|
||
msgstr "Afficher le message en style normal"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
|
||
msgid "Show message with all email headers"
|
||
msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
|
||
msgid "Show the raw email source of the message"
|
||
msgstr "Afficher la source brute du message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
|
||
msgid "Text Si_ze"
|
||
msgstr "_Taille du texte"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
|
||
msgid "Un-delete the selected messages"
|
||
msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
|
||
msgid "VFolder on Mailing _List..."
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
|
||
msgid "VFolder on Se_nder..."
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
|
||
msgid "VFolder on _Recipients..."
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
|
||
msgid "VFolder on _Subject..."
|
||
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
|
||
msgid "_Attached"
|
||
msgstr "_Joint"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
|
||
msgid "_Copy to Folder"
|
||
msgstr "_Copier vers le dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
|
||
msgid "_Create Filter From Message"
|
||
msgstr "_Créer un filtre à partir du message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
|
||
msgid "_Forward Message"
|
||
msgstr "Faire _suivre le message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
|
||
msgid "_Go To"
|
||
msgstr "_Aller À"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
|
||
msgid "_Inline"
|
||
msgstr "Dans le corps"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
|
||
msgid "_Larger"
|
||
msgstr "Plus _grand"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
|
||
msgid "_Message Display"
|
||
msgstr "Affichage du _message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
|
||
msgid "_Move to Folder"
|
||
msgstr "_Déplacer vers le dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
|
||
msgid "_Next Message"
|
||
msgstr "Message _suivant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
|
||
msgid "_Normal Display"
|
||
msgstr "Affichage _Normal"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
|
||
msgid "_Open Message"
|
||
msgstr "_Ouvrir le message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
|
||
msgid "_Previous Message"
|
||
msgstr "Message _précédent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
|
||
msgid "_Quoted"
|
||
msgstr "_Cité"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
|
||
msgid "_Resend..."
|
||
msgstr "_Renvoyer..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "_Outils"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
|
||
msgid "_Undelete"
|
||
msgstr "_Récupérer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Fermer cette fenetre"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
||
#: ui/evolution.xml.h:44
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Fermer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "Afficha_ge"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Joindre"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Joindre un fichier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
|
||
msgid "Close the current file"
|
||
msgstr "Fermer le fichier en cours"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
|
||
msgid "Delete all but signature"
|
||
msgstr "Effacer tout sauf la signature"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
|
||
msgid "Encrypt this message with PGP"
|
||
msgstr "Encrypter le message avec PGP"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
|
||
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
|
||
msgstr "Coder ce message avec votre certificat de cryptage S/MIME"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
|
||
msgid "For_mat"
|
||
msgstr "For_mat"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
|
||
msgid "HT_ML"
|
||
msgstr "HT_ML"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvrir"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
|
||
msgid "Open a file"
|
||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
|
||
msgid "PGP Encrypt"
|
||
msgstr "Encrypter avec PGP"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
|
||
msgid "PGP Sign"
|
||
msgstr "Signer avec PGP"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
|
||
msgid "S/MIME Encrypt"
|
||
msgstr "Encrypter avec S/MIME"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
|
||
msgid "S/MIME Sign"
|
||
msgstr "Signature S/MIME"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Enregistrer sous"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
|
||
msgid "Save _Draft"
|
||
msgstr "Enregistrer le _brouillon"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
|
||
msgid "Save in folder..."
|
||
msgstr "Enregistrer dans le dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
|
||
msgid "Save the current file"
|
||
msgstr "Enregistrer le fichier courant"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
|
||
msgid "Save the current file with a different name"
|
||
msgstr "Enregistrer le fichier en cours avec un nom différent"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
|
||
msgid "Save the message in a specified folder"
|
||
msgstr "Enregistrer le message dans un dossier spécifié"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
|
||
msgid "Send the mail in HTML format"
|
||
msgstr "Envoyer le message au format HTML"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
|
||
msgid "Send this message"
|
||
msgstr "Envoyer ce message"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
|
||
msgid "Show / hide attachments"
|
||
msgstr "Afficher / Cacher les pièces-jointes"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
|
||
msgid "Show _attachments"
|
||
msgstr "Afficher les _pièces-jointes"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
|
||
msgid "Show attachments"
|
||
msgstr "Afficher les pièces-jointes"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
|
||
msgid "Sign this message with your PGP key"
|
||
msgstr "Signer ce message avec votre clé PGP"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
|
||
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
|
||
msgstr "Signer ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
|
||
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
|
||
msgstr "Indique si le champ Bcc est affiché"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
|
||
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
|
||
msgstr "Indique si le champ Cc est affiché"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
|
||
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
|
||
msgstr "Indioque si le choix « De : » est affiché"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
|
||
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
|
||
msgstr "Commute si le champ Reply-To est affiché"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
|
||
msgid "_Attachment..."
|
||
msgstr "_Pièce-jointe..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
|
||
msgid "_Bcc Field"
|
||
msgstr "Champ _Bcc"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
|
||
msgid "_Cc Field"
|
||
msgstr "Champ _Cc"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
|
||
msgid "_Delete all"
|
||
msgstr "_Supprimer tout"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
|
||
msgid "_From Field"
|
||
msgstr "Champ _From"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Insérer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "_Ouvrir..."
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
|
||
msgid "_Reply-To Field"
|
||
msgstr "Champ _Répondre À"
|
||
|
||
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
|
||
msgid "_Security"
|
||
msgstr "_Sécurité"
|
||
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
|
||
msgid "H_TML"
|
||
msgstr "H_TML"
|
||
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
|
||
msgid "Save the current file and close the window"
|
||
msgstr "Enregistrer le fichier courant et fermer la fenêtre"
|
||
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "A_ide"
|
||
|
||
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
|
||
msgid "_Signature editor"
|
||
msgstr "Éditeur de _signature"
|
||
|
||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
|
||
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
|
||
msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
|
||
msgid "F_older"
|
||
msgstr "D_ossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
|
||
msgid "Refresh List of Folders"
|
||
msgstr "Rafraîchir la liste de dossiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
|
||
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
|
||
msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés"
|
||
|
||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "S'abonner"
|
||
|
||
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Se désabonner"
|
||
|
||
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
|
||
msgid "Assign Task"
|
||
msgstr "Affecter une tâche"
|
||
|
||
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
|
||
msgid "Assign this task to others"
|
||
msgstr "Affecter cette tâche aux autres"
|
||
|
||
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
|
||
msgid "Cancel Task"
|
||
msgstr "Annuler la tâche"
|
||
|
||
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
|
||
msgid "Cancel this task"
|
||
msgstr "Annuler cette tâche"
|
||
|
||
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
|
||
msgid "Obtain the latest task information"
|
||
msgstr "Obtenir les informations de la dernière tâche"
|
||
|
||
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
|
||
msgid "Re_fresh Task"
|
||
msgstr "Rafraîchir la tâche"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
|
||
msgid "Copy selected task"
|
||
msgstr "Copier la tâche sélectionnée"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
|
||
msgid "Cut selected task"
|
||
msgstr "Couper la tâche sélectionnée"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
|
||
msgid "Delete completed tasks"
|
||
msgstr "Supprimer les tâches terminées"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
|
||
msgid "Delete selected tasks"
|
||
msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
|
||
msgid "Mar_k as Complete"
|
||
msgstr "Mar_quer comme terminé"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
|
||
msgid "Paste task from the clipboard"
|
||
msgstr "Coller la tâche du presse-papiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
|
||
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
|
||
msgstr "Prévisualiser la liste de tâches à imprimer"
|
||
|
||
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
|
||
msgid "Print the list of tasks"
|
||
msgstr "Imprimer la liste de tâches"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:1
|
||
msgid "About Ximian Evolution..."
|
||
msgstr "À propos de Ximian Evolution..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:2
|
||
msgid "Add to _Shortcut Bar"
|
||
msgstr "_Ajouter à la barre de raccourcis"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:3
|
||
msgid "Change Evolution's settings"
|
||
msgstr "Changer les paramètres d'Evolution"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:4
|
||
msgid "Change the name of this folder"
|
||
msgstr "Changer le nom de ce dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:7
|
||
msgid "Copy this folder"
|
||
msgstr "Copier ce dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:8
|
||
msgid "Create _New Folder..."
|
||
msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:9
|
||
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
|
||
msgstr "Créer un lien de ce dossier dans la barre de raccourcis"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:10
|
||
msgid "Create a new folder"
|
||
msgstr "Créer un nouveau dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:11
|
||
msgid "Create a new shortcut"
|
||
msgstr "Créer un nouveau raccourci"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:12
|
||
msgid "Create a new window displaying this folder"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle fenêtre affichant ce dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:13
|
||
msgid "Delete this folder"
|
||
msgstr "Supprimer ce dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:14
|
||
msgid "Display a different folder"
|
||
msgstr "Afficher un dossier différente"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:15
|
||
msgid "E_xit"
|
||
msgstr "_Quitter"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:16
|
||
msgid "Evolution _Window"
|
||
msgstr "_Fenêtre Evolution"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:17
|
||
msgid "Exit the program"
|
||
msgstr "Quitte le programme"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:18
|
||
msgid "Import data from other programs"
|
||
msgstr "Importer les données d'autres programmes"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:20
|
||
msgid "Move this folder to another place"
|
||
msgstr "Déplacer ce dossier à un autre endroit"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:21
|
||
msgid "Open Other _User's Folder..."
|
||
msgstr "Ouvrir un Dossier d'un Autre Utilisateur..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:22
|
||
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:23
|
||
msgid "Open in New Window"
|
||
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:25
|
||
msgid "Open this folder in an other window"
|
||
msgstr "Envoyer ce dossier dans une autre fenêtre"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:26
|
||
msgid "Pi_lot Settings..."
|
||
msgstr "Paramètres du Pi_lot..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:27
|
||
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Effacer un dossier ouvert avec « Ouvrir un Dossier d'un Autre Utilisateur »"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:28
|
||
msgid "Send / Receive"
|
||
msgstr "Env./Recevoir"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:29
|
||
msgid "Send queued items and retrieve new items"
|
||
msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupèrer les nouveaux"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set up Pilot configuration"
|
||
msgstr "Configuration de la messagerie"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:31
|
||
msgid "Show information about Ximian Evolution"
|
||
msgstr "Afficher les informations concernant Ximian Evolution"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:32
|
||
msgid "Submit Bug Report"
|
||
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:33
|
||
msgid "Submit _Bug Report"
|
||
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:34
|
||
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
|
||
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:35
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Commuter"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:36
|
||
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
|
||
msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:37
|
||
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
|
||
msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:38
|
||
msgid "Toggle whether we are working offline."
|
||
msgstr "Commuter si travail Hors ligne"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:39
|
||
msgid "View the selected folder"
|
||
msgstr "Voir le dossier sélectionné"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:41
|
||
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
|
||
msgstr "FAQ Ximian Evolution"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:42
|
||
msgid "_About Ximian Evolution..."
|
||
msgstr "À _propos de Ximian Evolution..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:45
|
||
msgid "_Copy..."
|
||
msgstr "_Copier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:49
|
||
msgid "_Folder Bar"
|
||
msgstr "Barre de _dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:50
|
||
msgid "_Folder..."
|
||
msgstr "_Dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:51
|
||
msgid "_Go to Folder..."
|
||
msgstr "_Aller au dossier..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:53
|
||
msgid "_Import..."
|
||
msgstr "_Importer..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:54
|
||
msgid "_Move..."
|
||
msgstr "_Déplacer..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:55
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Nouveau"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:56
|
||
msgid "_New Folder"
|
||
msgstr "_Nouveau dossier"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:57
|
||
msgid "_Remove Other User's Folder"
|
||
msgstr "Supp_rimer un Dossier d'un Autre Utilisateur"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:58
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "_Renommer..."
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:59
|
||
msgid "_Send / Receive"
|
||
msgstr "Envoyer/Recevoir"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:61
|
||
msgid "_Shortcut Bar"
|
||
msgstr "Barre de _raccourcis"
|
||
|
||
#: ui/evolution.xml.h:62
|
||
msgid "_Shortcut..."
|
||
msgstr "_Raccourci..."
|
||
|
||
#: ui/my-evolution.xml.h:3
|
||
msgid "Print summary"
|
||
msgstr "Imprimer résumé"
|
||
|
||
#: ui/my-evolution.xml.h:4
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: ui/my-evolution.xml.h:5
|
||
msgid "Reload the view"
|
||
msgstr "Recharger la vue"
|
||
|
||
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
|
||
msgid "By _Company"
|
||
msgstr "Par _Société"
|
||
|
||
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
|
||
msgid "_Address Cards"
|
||
msgstr "Cartes _Adresse"
|
||
|
||
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
|
||
msgid "_Phone List"
|
||
msgstr "Liste de _téléphones"
|
||
|
||
#: views/calendar/galview.xml.h:1
|
||
msgid "W_eek View"
|
||
msgstr "Vue _hebdomadaire"
|
||
|
||
#: views/calendar/galview.xml.h:2
|
||
msgid "_Day View"
|
||
msgstr "Vue _journalière"
|
||
|
||
#: views/calendar/galview.xml.h:3
|
||
msgid "_Month View"
|
||
msgstr "Vue _mensuelle"
|
||
|
||
#: views/calendar/galview.xml.h:4
|
||
msgid "_Work Week View"
|
||
msgstr "Vue hebdomadaire de _travail"
|
||
|
||
#: views/mail/galview.xml.h:1
|
||
msgid "As Sent Folder"
|
||
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
|
||
|
||
#: views/mail/galview.xml.h:2
|
||
msgid "By Follow Up Flag"
|
||
msgstr "Par marqueur Donner suite"
|
||
|
||
#: views/mail/galview.xml.h:3
|
||
msgid "By Sender"
|
||
msgstr "Par Expéditeur"
|
||
|
||
#: views/mail/galview.xml.h:4
|
||
msgid "By Status"
|
||
msgstr "Par État"
|
||
|
||
#: views/mail/galview.xml.h:5
|
||
msgid "By Subject"
|
||
msgstr "Par Sujet"
|
||
|
||
#: views/mail/galview.xml.h:6
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: views/tasks/galview.xml.h:1
|
||
msgid "With _Category"
|
||
msgstr "Avec Catégorie"
|
||
|
||
#: views/tasks/galview.xml.h:2
|
||
msgid "_Tasks"
|
||
msgstr "_Tâches"
|
||
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
|
||
msgid "Select a Time Zone"
|
||
msgstr "Sélectionner un fuseau Horaire"
|
||
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Sélection :"
|
||
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
|
||
msgid "Time Zones"
|
||
msgstr "Fuseaux horaires"
|
||
|
||
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
|
||
"zone.\n"
|
||
" Use the right mouse button to zoom out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte et "
|
||
"sélectionner un fuseau horaire.\n"
|
||
"Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire."
|
||
|
||
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
|
||
msgid "_Current View"
|
||
msgstr "Vue _courante"
|
||
|
||
#. bonobo displays this string so it must be in locale
|
||
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
|
||
msgid "Custom View"
|
||
msgstr "Vue personnalisée"
|
||
|
||
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Custom View..."
|
||
msgstr "Enregistrer la vue personnalisée"
|
||
|
||
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define Views..."
|
||
msgstr "Vues définies"
|
||
|
||
#. Translators: These are the first characters of each day of the
|
||
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
|
||
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
|
||
msgid "MTWTFSS"
|
||
msgstr "LMMJVSD"
|
||
|
||
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
|
||
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102
|
||
msgid "%B %Y"
|
||
msgstr "%B %Y"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Maintenant"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The time must be in the format: %s"
|
||
msgstr "La date doit être dans le format : %s"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
|
||
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
||
msgstr "La pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Balte"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Europe centrale"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chinois"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cyrillic"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grec"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hébreu"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonais"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coréen"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turc"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
|
||
msgid "Western European"
|
||
msgstr "Européen de l'Ouest"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
|
||
msgid "Traditional"
|
||
msgstr "Traditionnel"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
|
||
msgid "Simplified"
|
||
msgstr "Simplifié"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainien"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "Visuel"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown character set: %s"
|
||
msgstr "Jeu de caractères inconnu : %s"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
|
||
msgid "Enter the character set to use"
|
||
msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Autre..."
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
|
||
msgid "Character Encoding"
|
||
msgstr "Codage caractères"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183
|
||
msgid "Search Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de recherche"
|
||
|
||
#. FIXME: get the toplevel window...
|
||
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204
|
||
msgid "Save Search"
|
||
msgstr "Enregistrer la recherche"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
|
||
msgid "_Save Search..."
|
||
msgstr "Enre_gistrer la recherche..."
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
|
||
msgid "_Edit Saved Searches..."
|
||
msgstr "É_diter les recherches enregistrées..."
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
|
||
msgid "_Advanced..."
|
||
msgstr "_Avancée..."
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Question"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
|
||
msgid "_Find Now"
|
||
msgstr "_Trouver maintenant"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "_Effacer"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
|
||
msgid "Item ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
|
||
msgid "Subitem ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
|
||
msgid "Find Now"
|
||
msgstr "Trouver maintenant"
|
||
|
||
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
|
||
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
|
||
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Calendar local file backend"
|
||
msgstr "Composant « Résumé du calendrier » du Résumé d'Evolution"
|
||
|
||
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
|
||
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#~ msgid "_Contacts..."
|
||
#~ msgstr "_Contacts..."
|
||
|
||
#~ msgid "1234"
|
||
#~ msgstr "1234"
|
||
|
||
#~ msgid "380"
|
||
#~ msgstr "380"
|
||
|
||
#~ msgid "666"
|
||
#~ msgstr "666"
|
||
|
||
#~ msgid "<- _Remove"
|
||
#~ msgstr "<- Supp_rimer"
|
||
|
||
#~ msgid "<< Fewer Options"
|
||
#~ msgstr "<< Moins d'Options"
|
||
|
||
#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
|
||
#~ msgstr "Attribut LDAP Associé"
|
||
|
||
#~ msgid "Attribute"
|
||
#~ msgstr "Attribut"
|
||
|
||
#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute"
|
||
#~ msgstr "Attribut Evolution Correspondant"
|
||
|
||
#~ msgid "DN Customization"
|
||
#~ msgstr "Personnalisation du DN"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Attribute"
|
||
#~ msgstr "Attribut d'Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "LDAP Attribute"
|
||
#~ msgstr "Attribut LDAP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mappings"
|
||
#~ msgstr "Marges"
|
||
|
||
#~ msgid "R_estore Defaults"
|
||
#~ msgstr "R_estaurer les Valeurs par Défaut"
|
||
|
||
#~ msgid "Re_store Defaults"
|
||
#~ msgstr "Re_staurer les Valeurs par Défaut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner tout"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
|
||
#~ "for LDAP\n"
|
||
#~ "searches, and for creating and editting contacts. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sélectionner cette option vous permettra de changer les paramètres "
|
||
#~ "Evolution \n"
|
||
#~ "par défaut pour les recherches LDAP ainsi que pour créer et éditer des "
|
||
#~ "contacts."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
|
||
#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
|
||
#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
|
||
#~ "contacts\n"
|
||
#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour ajouter un attribut au DN sélectionnez le à partir de la liste et "
|
||
#~ "cliquez sur le bouton\n"
|
||
#~ "« Ajouter un Attribut ». Chaque valeur que vous ajoutez au DN deviendra "
|
||
#~ "une valeur\n"
|
||
#~ "nécéssaire pour tout nouveau contact que vous ajouterez à l'annuaire sur "
|
||
#~ "le serveur LDAP."
|
||
|
||
#~ msgid "_Add ->"
|
||
#~ msgstr "_Ajouter ->"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Add Mapping"
|
||
#~ msgstr "Ajouter l'action"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add to DN"
|
||
#~ msgstr "_Ajouter au DN"
|
||
|
||
#~ msgid "_Always"
|
||
#~ msgstr "_Toujours"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Delete Mapping"
|
||
#~ msgstr "_Supprimer tout"
|
||
|
||
#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
|
||
#~ msgstr "Nom _Distinctif (DN) : "
|
||
|
||
#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
|
||
#~ msgstr "Ne _pas utiliser SSL/TLS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Edit Mapping"
|
||
#~ msgstr "Éditer le rendez-vous"
|
||
|
||
#~ msgid "_Evolution attribute:"
|
||
#~ msgstr "Attribut d'Evolution : "
|
||
|
||
#~ msgid "_If necessary "
|
||
#~ msgstr "S_i nécéssaire"
|
||
|
||
#~ msgid "_LDAP attribute:"
|
||
#~ msgstr "Attribut _LDAP : "
|
||
|
||
#~ msgid "_LDAP attributes:"
|
||
#~ msgstr "Attributs _LDAP : "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_More Options >>"
|
||
#~ msgstr "_Plus d'Options >>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Restore Defaults"
|
||
#~ msgstr "_Restaurer les Valeurs par Défaut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "account-druid"
|
||
#~ msgstr "Compte %d"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "account-editor"
|
||
#~ msgstr "Éditeur de compte"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Contact List"
|
||
#~ msgstr "Editer la liste de Contacts"
|
||
|
||
#~ msgid "Unnamed Contact List"
|
||
#~ msgstr "Liste de Contacts sans nom"
|
||
|
||
#~ msgid "(%d not shown)"
|
||
#~ msgstr "(%d cachés)"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ontacts..."
|
||
#~ msgstr "C_ontacts..."
|
||
|
||
#~ msgid "Phone Types"
|
||
#~ msgstr "Types de téléphones"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
|
||
#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution ne supporte pas encore la notification des rappels par courier "
|
||
#~ "électronique. Vous ne pourrez pas éditer les options pour ce rappel."
|
||
|
||
#~ msgid "st"
|
||
#~ msgstr "er"
|
||
|
||
#~ msgid "nd"
|
||
#~ msgstr "ème"
|
||
|
||
#~ msgid "rd"
|
||
#~ msgstr "ème"
|
||
|
||
#~ msgid "th"
|
||
#~ msgstr "ième"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not initialize GNOME"
|
||
#~ msgstr "Ne peut initialiser GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
|
||
#~ msgstr "Impossible d'activer Bonobo"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not create the component editor factory"
|
||
#~ msgstr "Impossible de créer l'usine à éditeurs de composants"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne peut créer la vue des tâches. Veuillez vérifier la \n"
|
||
#~ "configuration d'ORBit et d'OAF."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
|
||
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution a pris les tâches qui étaient dans votre dossier calendrier\n"
|
||
#~ "et les a automatiquement déplacées dans le nouveau dossier de tâches."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
|
||
#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
|
||
#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
|
||
#~ "again in the future."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution a essayé de prendre les tâches qui étaient dans votre dossier "
|
||
#~ "calendrier\n"
|
||
#~ "et les a automatiquement déplacées dans le nouveau dossier de tâches.\n"
|
||
#~ "Quelques unes n'ont pas pu être importées, ce process essaiera à nouveau."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
|
||
#~ "to the tasks folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne peut ouvrir « %s » ; aucun item du dossier calendrier n'a pu être "
|
||
#~ "déplacé dans le dossier des tâches."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
|
||
#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La méthode demandée pour charger « %s » n'est pas supportée ; aucun item "
|
||
#~ "du dossier calendrier ne sera déplacé vers le dossier des tâches."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
|
||
#~ " %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
|
||
#~ "configured any identities in the mail component."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne peut créer une fenêtre de composition de message parce que vous \n"
|
||
#~ "n'avez pas encore configuré d'identités dans le composant courrier."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
|
||
#~ msgstr "Impossible d'initialiser l'éditeur d'Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "minute"
|
||
#~ msgstr "minute"
|
||
|
||
#~ msgid "hour"
|
||
#~ msgstr "heure"
|
||
|
||
#~ msgid "week"
|
||
#~ msgstr "semaine"
|
||
|
||
#~ msgid "year"
|
||
#~ msgstr "an"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rule(s)"
|
||
#~ msgstr "Règles"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Folder(s)"
|
||
#~ msgstr "Dossiers"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour les polices d'afichage d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour le courrier d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour l'éditeur de message d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution component for handling mail."
|
||
#~ msgstr "Composant Evolution pour le traitement du courrier."
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
|
||
#~ msgstr "Usine à composants pour les dossiers de courrier."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
|
||
#~ msgstr "Utilitaire composeur de messagerie d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
|
||
#~ msgstr "Utilitaire pour le composant de résumé de messagerie."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
|
||
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne peut initialiser le composant de configuration de messagerie "
|
||
#~ "d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible d'initialiser le composant d'information des dossiers "
|
||
#~ "d'Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire pour importer mbox dans Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Importe des fichiers mbox dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire pour importer du courrier Outlook Express dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Importe des fichiers Outlook Express 4 dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Really delete account?"
|
||
#~ msgstr "Effacer réellement le compte ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
|
||
#~ msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are no more new messages in this folder.\n"
|
||
#~ "Would you like to go to the next folder?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n"
|
||
#~ "Voulez-vous aller au dossier suivant ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please specify signature filename\n"
|
||
#~ "in Advanced section of signature settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez spécifier un fichier de signature\n"
|
||
#~ "dans la section avancée de la configuration\n"
|
||
#~ "des signatures."
|
||
|
||
#~ msgid "Account %d"
|
||
#~ msgstr "Compte %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Spell Checking Language"
|
||
#~ msgstr "Langage de Correction Orthographique"
|
||
|
||
#~ msgid "_Variable-width:"
|
||
#~ msgstr "Largeur-variable : "
|
||
|
||
#~ msgid "All folders"
|
||
#~ msgstr "Tous les dossiers"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apri file"
|
||
#~ msgstr "Avril"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Options"
|
||
#~ msgstr "Options d'Affichage"
|
||
|
||
#~ msgid "Folders whose names begin with:"
|
||
#~ msgstr "Dossiers dont les noms commencent par :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Salve file"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||
|
||
#~ msgid "Marquette"
|
||
#~ msgstr "Marquette"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour les dossiers par défaut d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution installation"
|
||
#~ msgstr "Installation d'Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
|
||
#~ "into your personal Evolution directory"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers "
|
||
#~ "supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers, ou "
|
||
#~ "« Annuler » pour quitter."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution could not create directory\n"
|
||
#~ "%s:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution n'a pas pu créer le répertoire\n"
|
||
#~ "%s : \n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Directory %s\n"
|
||
#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
|
||
#~ "readable and executable and restart Evolution."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le répertoire %s\n"
|
||
#~ "n'a pas les permissions. Veuillez le rendre lisible\n"
|
||
#~ "et traversable, puis relancer Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File %s\n"
|
||
#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
|
||
#~ "Please remove this file and restart Evolution."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le fichier %s\n"
|
||
#~ "devrait être supprimer pour permettre à Evolution de \n"
|
||
#~ "fonctionner correctement. Veuillez le supprimer et \n"
|
||
#~ "relancer Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution has detected an old\n"
|
||
#~ "Executive-Summary directory.\n"
|
||
#~ "This needs to be removed before\n"
|
||
#~ "Evolution will run.\n"
|
||
#~ "Do you want me to remove this directory?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution a détecté un vieux\n"
|
||
#~ "répertoire Executive-Summary.\n"
|
||
#~ "Il a besoin d'être effacé avant\n"
|
||
#~ "le lancement d'Evolution.\n"
|
||
#~ "Voulez-vous supprimer ce répertoire ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
|
||
#~ "(%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de lancer l'interface de l'assistant du lecteur \n"
|
||
#~ "de courriers (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de lancer l'interface de l'assistant du lecteur de courriers\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
|
||
#~ msgstr "Le nom du dossier ne peut contenir de slashes."
|
||
|
||
#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
|
||
#~ msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH."
|
||
|
||
#~ msgid "Don't remove"
|
||
#~ msgstr "Ne pas enlever"
|
||
|
||
#~ msgid "Active connections"
|
||
#~ msgstr "Connexions actives"
|
||
|
||
#~ msgid "Host"
|
||
#~ msgstr "Hôte :"
|
||
|
||
#~ msgid "Output File"
|
||
#~ msgstr "Fichier de sortie"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
|
||
#~ msgstr "Paramétrage du Pilot..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
|
||
#~ msgstr "Configuration de la messagerie"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
|
||
#~ msgstr "Usine à outils pour importer des fichiers LDIF dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
|
||
#~ msgstr "Importation de fichiers LDIF dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
|
||
#~ msgstr "Fabrique pour importer des fichiers VCard dans Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
|
||
#~ msgstr "Importation fichiers VCard dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
|
||
#~ msgstr "Un composant Bonobo pour des popup d'adresses."
|
||
|
||
#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
|
||
#~ msgstr "Un contrôle Bonobo pour afficher une adresse."
|
||
|
||
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
|
||
#~ msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un carnet d'adresses."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
|
||
#~ msgstr "Contrôle qui affiche une mini-Card du carnet d'adresses."
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
|
||
#~ msgstr "Composant pour le traitement des contacts."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire de contrôle Minicard du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire d'affichage des adresses du carnet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usine pour le composant de configuration du carnet d'adresses d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
|
||
#~ msgstr "Usine à composants pour l'exemple de composant Carnet d'adresses"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usine à composants pour l'interface de sélection de noms du carnet "
|
||
#~ "d'adresses d'Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Contact?"
|
||
#~ msgstr "Supprimer le contact ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Cards?"
|
||
#~ msgstr "Afficher les cartes ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Cards"
|
||
#~ msgstr "Afficher les cartes"
|
||
|
||
#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
|
||
#~ msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche une liste de tâches."
|
||
|
||
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
|
||
#~ msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un calendrier."
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration du calendrier d'Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
|
||
#~ msgstr "Composant pour le traitement du calendrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire pour le composant tâches d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire de contrôle de la vue iTip du Calendrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire de contrôle du Calendrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du "
|
||
#~ "calendrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
|
||
#~ msgstr "Usine à composants pour créer les usines à éditeurs de composant"
|
||
|
||
#~ msgid "Alarm notification service"
|
||
#~ msgstr "Service de notification d'alarme"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Calendar"
|
||
#~ msgstr "Imprimer le Calendrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Utilitaire pour importer des fichiers iCalendar dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Importation fichiers iCalendar dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
|
||
#~ msgstr "Importe des fichiers vCalendar dans Evolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning!"
|
||
#~ msgstr "Avertissement !"
|
||
|
||
#~ msgid "Add action"
|
||
#~ msgstr "Ajouter l'action"
|
||
|
||
#~ msgid "Add criterion"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un critère"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
|
||
#~ msgstr "Avertissement : Messages Non Envoyés"
|
||
|
||
#~ msgid "US-Letter"
|
||
#~ msgstr "US-Letter"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Signature"
|
||
#~ msgstr "Ajouter une Signature"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration du Résumé d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
|
||
#~ msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
|
||
#~ msgstr "Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "New..."
|
||
#~ msgstr "Nouveau..."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
|
||
#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo"
|
||
|
||
#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
|
||
#~ msgstr "Le serveur de carnet d'adresses personnel"
|
||
|
||
#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
|
||
#~ msgstr "Le serveur de calendrier personnel; utilitaire de calendrier"
|
||
|
||
#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
|
||
#~ msgstr "setup_vfs() : Ne peut initialiser GNOME-VFS"
|
||
|
||
#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
|
||
#~ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
|
||
#~ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
|
||
|
||
#~ msgid "_Configure..."
|
||
#~ msgstr "_Configurer..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Configure Pilot..."
|
||
#~ msgstr "_Configurer le Pilot..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "en"
|
||
#~ msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr ", "
|
||
|
||
#~ msgid "Select PGP program"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner un programme PGP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Signature #1"
|
||
#~ msgstr "Signature"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Signature #2"
|
||
#~ msgstr "Signature"
|
||
|
||
#~ msgid "_PGP binary path:"
|
||
#~ msgstr "Chemin binaire _PGP"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy selected messages"
|
||
#~ msgstr "Copier les messages sélectionnés"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<- _Remove"
|
||
#~ msgstr "<- Supprimer"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add ->"
|
||
#~ msgstr "_Ajouter ->"
|
||
|
||
#~ msgid "Scanning for new messages"
|
||
#~ msgstr "Examen des nouveaux messages"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The folder %s no longer exists"
|
||
#~ msgstr "Le dossier n'est pas vide"
|
||
|
||
#~ msgid "1 byte"
|
||
#~ msgstr "1 octet"
|
||
|
||
#~ msgid "%u bytes"
|
||
#~ msgstr "%u octets"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
|
||
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vous avez oublié de choisir un dossier.\n"
|
||
#~ "Revenez en arrière et spécifiez un dossier valide pour\n"
|
||
#~ "y délivrer du courrier."
|
||
|
||
#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s ne peut être reconfigurer cr il ne s'agit pas d'un dossier local."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
|
||
#~ "Par example : « Travail » ou « Personnel »"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Importing %s\n"
|
||
#~ "Importer not ready.\n"
|
||
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Importation %s\n"
|
||
#~ "L'importateur n'est pas prêt.\n"
|
||
#~ "Attente de 5 secondes avant un nouvel essai."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Preferences..."
|
||
#~ msgstr "Préférences du courrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not parse query string"
|
||
#~ msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
|
||
|
||
#~ msgid "Email is"
|
||
#~ msgstr "Adresse est"
|
||
|
||
#~ msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cette page peut être utilisée pour configurer le Calendrier et les Tâches"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
|
||
#~ msgstr "Impossible de créer le service de notification d'alarme"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set as default"
|
||
#~ msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
|
||
#~ msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
|
||
|
||
#~ msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cette page peut être utilisée pour configurer ses comptes de courrier "
|
||
#~ "électronique"
|
||
|
||
#~ msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cette page peut être utilisée pour configurer les préférences du courrier"
|
||
|
||
#~ msgid "This page can be used to configure the Composer"
|
||
#~ msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Signature hint"
|
||
#~ msgstr "Signature"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Hide signature hint"
|
||
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle signature"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cette page peut être utilisée pour personnaliser l'apparence du Résumé."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This page can be used to configure various folder settings"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cette page peut être utilisée pour configurer les dossiers par défaut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Server:"
|
||
#~ msgstr "Nom du _serveur :"
|
||
|
||
#~ msgid "Error in search expression."
|
||
#~ msgstr "Erreur dans l'expression de recherche."
|
||
|
||
#~ msgid "Restarting search."
|
||
#~ msgstr "Redémarrage de la recherche."
|
||
|
||
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
|
||
#~ msgstr "La réunion commence : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Task begins: <b>"
|
||
#~ msgstr "La tâche commence : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
|
||
#~ msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Begins: <b>"
|
||
#~ msgstr "Débute : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
|
||
#~ msgstr "La réunion se termine : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
|
||
#~ msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Task Completed: <b>"
|
||
#~ msgstr "Tâche achevée : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Task Due: <b>"
|
||
#~ msgstr "Tâche escomptée : <b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-Participants"
|
||
#~ msgstr "Non participants"
|
||
|
||
#~ msgid " _Refresh List "
|
||
#~ msgstr "_Rafraîchir la liste "
|
||
|
||
#~ msgid "Show _folders from server: "
|
||
#~ msgstr "Afficher les _dossiers du serveur :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
|
||
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
|
||
#~ "crashing.\n"
|
||
#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
|
||
#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
|
||
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
|
||
#~ "occurred. Thank you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution ne peut pas accéder au stockage local du carnet d'adresses.\n"
|
||
#~ "Ceci peut être du à un plantage du composant evolution-addressbook.\n"
|
||
#~ "Pour nous aider à comprendre et corriger ce problème, veuillez envoyer\n"
|
||
#~ "un courrier à Jon Trowbridge <trow@ximian.com> avec une déscritpion "
|
||
#~ "détaillée\n"
|
||
#~ "des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n"
|
||
#~ "Merci."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
|
||
#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
|
||
#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
|
||
#~ "correct this problem."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution ne peut pas accéder au stockage local du carnet\n"
|
||
#~ "d'adresses. Cela ne devrait jamais arriver en temps normal.\n"
|
||
#~ "Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n"
|
||
#~ "problème."
|
||
|
||
#~ msgid "_Browse..."
|
||
#~ msgstr "_Parcourir..."
|
||
|
||
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
|
||
#~ msgstr "L'état de la réunion a changé. Envoyer une version corrigée ?"
|
||
|
||
#~ msgid "_Delete this Appointment"
|
||
#~ msgstr "_Supprimer ce rendez-vous"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Issuer: %s\n"
|
||
#~ "Subject: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Émetteur : %s\n"
|
||
#~ "Sujet : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "SASL Protocol error"
|
||
#~ msgstr "Erreur de protocole SASL"
|
||
|
||
#~ msgid "I/O Error: %s"
|
||
#~ msgstr "Erreur d'E/S : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
|
||
#~ msgstr "Erreur du message de bienvenue : %s : sûrement pas grave"
|
||
|
||
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
|
||
#~ msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal"
|
||
|
||
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
|
||
#~ msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal"
|
||
|
||
#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
|
||
#~ msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert File"
|
||
#~ msgstr "Insérer un fichier"
|
||
|
||
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
|
||
#~ msgstr "Vous avez choisi une date invalide."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The message's date will be compared against\n"
|
||
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
|
||
#~ "or vfolder is opened."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La date du message sera comparée quelle que soit l'heure où\n"
|
||
#~ "le filtre est lancé ou le dossier virtuel ouvert."
|
||
|
||
#~ msgid "Command"
|
||
#~ msgstr "Commande"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
|
||
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?"
|
||
|
||
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir envoyer ce message."
|
||
|
||
#~ msgid "NNTP Server:"
|
||
#~ msgstr "Serveur NNTP :"
|
||
|
||
#~ msgid "News Servers"
|
||
#~ msgstr "Serveurs de nouvelles"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Information"
|
||
#~ msgstr "Informations de source"
|
||
|
||
#~ msgid "newswindow1"
|
||
#~ msgstr "newswindow1"
|
||
|
||
#~ msgid "Save to Disk..."
|
||
#~ msgstr "Enregistrer sur le disque..."
|
||
|
||
#~ msgid "View messages..."
|
||
#~ msgstr "Voir les messages..."
|
||
|
||
#~ msgid "Executing shell command: %s"
|
||
#~ msgstr "Exécution de la commande : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
|
||
#~ msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
|
||
#~ "the requested operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n"
|
||
#~ "l'opération demandée."
|
||
|
||
#~ msgid "You may only import to local folders"
|
||
#~ msgstr "Vous ne pouvez importer que vers des dossiers locaux"
|
||
|
||
#~ msgid "_Contact List"
|
||
#~ msgstr "Liste de Contacts"
|
||
|
||
#~ msgid "Inline Text _File..."
|
||
#~ msgstr "Insérer un _fichier texte..."
|
||
|
||
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
|
||
#~ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert text file..."
|
||
#~ msgstr "Insérer un fichier texte..."
|
||
|
||
#~ msgid "Send _Later"
|
||
#~ msgstr "Envoyer plus _tard"
|
||
|
||
#~ msgid "Send _later"
|
||
#~ msgstr "Envoyer plus _tard"
|
||
|
||
#~ msgid "Send the message later"
|
||
#~ msgstr "Envoyer le message plus tard"
|
||
|
||
#~ msgid "_Pilot Settings..."
|
||
#~ msgstr "Paramétrage du Pilot..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Addressbook Settings"
|
||
#~ msgstr "Sources du carnet d'adresses"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
|
||
#~ msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
|
||
#~ msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
|
||
#~ msgstr "Utilitaire pour le composant Résumé Calendrier."
|
||
|
||
#~ msgid "Sta_rt of day:"
|
||
#~ msgstr "_Début de la journée :"
|
||
|
||
#~ msgid "_End of day:"
|
||
#~ msgstr "_Fin de la journée :"
|
||
|
||
#~ msgid "_Other Organizer"
|
||
#~ msgstr "_Autre organizer"
|
||
|
||
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
|
||
#~ msgstr "La signature en clair n'est pas supportée par ce message chiffré"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
|
||
#~ msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe %s pour %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
|
||
#~ msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe pour %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
|
||
#~ msgstr "Impossible de signer ce message : pas de partie plaintext à signer"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
|
||
#~ msgstr "Impossible de signer ce message : pas de mot de passe fourni"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de signer ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
|
||
#~ msgstr "Impossible de signer ce message : pas de partie plaintext à signer"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de vérifier ce message : pas de partie plaintext à vérifier"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de vérifier ce message : ne peut pas créer le tube vers GPG/"
|
||
#~ "PGP : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de crypter ce message : pas de partie plaintext à crypter"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
|
||
#~ msgstr "Impossible de crypter ce message : pas de mot de passe fourni"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de crypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de décrypter ce message : pas de partie cyphertext à décrypter"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
|
||
#~ msgstr "Impossible de décrypter ce message : pas de mot de passe spécifié"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de décrypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : "
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "%s server %s"
|
||
#~ msgstr "%s serveur %s"
|
||
|
||
#~ msgid "(unknown host)"
|
||
#~ msgstr "(Hôte inconnu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Directory tree of mbox files"
|
||
#~ msgstr "Arborescence de répertoires des fichiers mbox"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
|
||
#~ "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
|
||
#~ "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail "
|
||
#~ "folders first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour accéder à du courrier stocké dans une arborescence de \n"
|
||
#~ "fichiers mbox externe. Cela vous permets d'accéder directement \n"
|
||
#~ "à des fichiers Pine ou elm.\n"
|
||
#~ "NOTE : Ce fournisseur est expérimental, donc assurez vous de \n"
|
||
#~ "sauvegarder tous les courriers de ces répertoires avant tout."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
|
||
#~ msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
|
||
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
|
||
#~ msgstr "Stockage « %s » n'existe pas ou n'est pas un répertoire."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail tree %s"
|
||
#~ msgstr "Arbre de courrier %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Random"
|
||
#~ msgstr "Aléatoirement"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot execute signature script"
|
||
#~ msgstr "Impossible d'exécuter le script de signature"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " Edit "
|
||
#~ msgstr "_Éditer"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Options"
|
||
#~ msgstr "Options avancées"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "E_nable advanced options"
|
||
#~ msgstr "Activer les options avancées"
|
||
|
||
#~ msgid "Randomized"
|
||
#~ msgstr "Aléatoire"
|
||
|
||
#~ msgid "Same as text"
|
||
#~ msgstr "Même chose en texte"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a signature script"
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez un script de signature"
|
||
|
||
#~ msgid "Use _HTML for this signature"
|
||
#~ msgstr "Utiliser _HTML pour cette signature"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enable spell checking"
|
||
#~ msgstr "_Activer la correction orthographique"
|
||
|
||
#~ msgid "_HTML Signature:"
|
||
#~ msgstr "Signature _HTML :"
|
||
|
||
#~ msgid "_Random"
|
||
#~ msgstr "_Aléatoire"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
|
||
#~ msgstr "Ne peut créer un contexte de codage PGP."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
|
||
#~ msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage PGP."
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
|
||
#~ msgstr "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement."
|
||
|
||
#~ msgid "Signature name:"
|
||
#~ msgstr "Nom de signature : "
|
||
|
||
#~ msgid "Riga"
|
||
#~ msgstr "Riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
|
||
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier « %s » ?"
|
||
|
||
#~ msgid "_Advanced Search..."
|
||
#~ msgstr "Recherche _avancée..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not query for schema information"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Informations de trace opaque invalides :\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "No such message: %s"
|
||
#~ msgstr "Aucun message correspondant : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
|
||
#~ msgstr "Vous ne pouvez copier des messages de ce dossier corbeille"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "No shortcut will be created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de récupérer la boîte de réception pour le nouveau stockage de "
|
||
#~ "courrier :\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Aucun racourci ne sera créé."
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Arabe"
|
||
|
||
#~ msgid "Dari"
|
||
#~ msgstr "Dari"
|
||
|
||
#~ msgid "Hulu"
|
||
#~ msgstr "Hulu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Language:"
|
||
#~ msgstr "Langue : "
|
||
|
||
#~ msgid "Moving"
|
||
#~ msgstr "Déplacement"
|
||
|
||
#~ msgid "Copying"
|
||
#~ msgstr "Duplication"
|
||
|
||
#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
|
||
#~ msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : "
|
||
|
||
#~ msgid "Add Addressbook"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un carnet d'adresses"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Avancée"
|
||
|
||
#~ msgid "Base"
|
||
#~ msgstr "Base"
|
||
|
||
#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
|
||
#~ msgstr "Cochez ici si le serveur nécessite une identification."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
|
||
#~ "the server"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evolution utilisera le Nom Distinctif (DN) pour vous authentifier sur le "
|
||
#~ "serveur"
|
||
|
||
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les renseignements ci-dessous sont demandés pour ajouter un carnet "
|
||
#~ "d'adresses"
|
||
|
||
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ces renseignements ne sont demandés par la plupart des serveurs LDAP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
|
||
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ces renseignements sont utilisés par votre serveur KDAP pour préciser les "
|
||
#~ "noeuds utilisés dans une recherche. Contactez votre administrateur de "
|
||
#~ "serveur pour plus de renseignements."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
|
||
#~ "your server administrator for more information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Noeud de base pour toutes vos recherches sur le serveur LDAP. Contactez "
|
||
#~ "votre administrateur de serveur pour plus d'informations."
|
||
|
||
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
|
||
#~ msgstr "Nom du serveur où votre carnet d'adresses est situé."
|
||
|
||
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
|
||
#~ msgstr "C'est le port que votre serveur LDAP utilise."
|
||
|
||
#~ msgid "_Account name:"
|
||
#~ msgstr "Nom du _Compte"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ontaining:"
|
||
#~ msgstr "C_ontenant :"
|
||
|
||
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
|
||
#~ msgstr "Afficher les contacts satisfaisant aux critères suivants :"
|
||
|
||
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
|
||
#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous avec un _rappel par défaut"
|
||
|
||
#~ msgid "First day of wee_k:"
|
||
#~ msgstr "_Premier jour de la semaine :"
|
||
|
||
#~ msgid "_Other"
|
||
#~ msgstr "_Autre"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Inbox"
|
||
#~ msgstr "%s : Boîte de réception"
|
||
|
||
#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
|
||
#~ msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté"
|
||
|
||
#~ msgid "E_mail address:"
|
||
#~ msgstr "_Adresse électronique :"
|
||
|
||
#~ msgid "Ed_it..."
|
||
#~ msgstr "Éd_iter..."
|
||
|
||
#~ msgid "Edi_t..."
|
||
#~ msgstr "Édi_ter..."
|
||
|
||
#~ msgid "Forwards and Replies"
|
||
#~ msgstr "Transferts et réponses"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Raccourcis claviers"
|
||
|
||
#~ msgid "Misspelled color: "
|
||
#~ msgstr "Couleur de correction : "
|
||
|
||
#~ msgid "N_ew..."
|
||
#~ msgstr "_Nouveau..."
|
||
|
||
#~ msgid "Ne_w..."
|
||
#~ msgstr "Nou_veau..."
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Raccourci"
|
||
|
||
#~ msgid "_Organization:"
|
||
#~ msgstr "_Organisation :"
|
||
|
||
#~ msgid "_Reply-To:"
|
||
#~ msgstr "_Répondre-À :"
|
||
|
||
#~ msgid "_Send messages in HTML format by default"
|
||
#~ msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
|
||
|
||
#~ msgid "_Server type: "
|
||
#~ msgstr "Type de _serveur : "
|
||
|
||
#~ msgid "Baltic (IS0-8859-13)"
|
||
#~ msgstr "Baltique (IS0-8859-13)"
|
||
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr " "
|
||
|
||
#~ msgid " color"
|
||
#~ msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#~ msgid "<< S_imple"
|
||
#~ msgstr "<< S_imple"
|
||
|
||
#~ msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
|
||
#~ msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
|
||
|
||
#~ msgid "Ad_vanced >>"
|
||
#~ msgstr "A_vancée >>"
|
||
|
||
#~ msgid "Composer"
|
||
#~ msgstr "Composeur"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm when Expunging a folder"
|
||
#~ msgstr "Confirmer avant le nettoyage du dossier"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Forward style is: "
|
||
#~ msgstr "Le style du transfert par défaut est : "
|
||
|
||
#~ msgid "Default character encoding: "
|
||
#~ msgstr "Codage caractère par défaut"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete selected signature"
|
||
#~ msgstr "Effacer les signatures sélectionnées"
|
||
|
||
#~ msgid "Display"
|
||
#~ msgstr "Affichage"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit signature content in editor"
|
||
#~ msgstr "Éditer le contenu de la signature dans l'éditeur"
|
||
|
||
#~ msgid "File containing signature"
|
||
#~ msgstr "Fichier contenant la signature"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Cacher les règlages avancés"
|
||
|
||
#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si sélectionné : la signature sera inclue dans la liste de signatures "
|
||
#~ "alléatoires"
|
||
|
||
#~ msgid "In HTML mail"
|
||
#~ msgstr "Entrée courrier HTML"
|
||
|
||
#~ msgid "Include in _random signatures list"
|
||
#~ msgstr "Inclure dans la liste des signatures aléatoires"
|
||
|
||
#~ msgid "List of signatures"
|
||
#~ msgstr "Liste de signatures"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of selected signature"
|
||
#~ msgstr "Nom de la signature sélectionnée"
|
||
|
||
#~ msgid "News"
|
||
#~ msgstr "Nouvelles"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
|
||
#~ msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans _sujet"
|
||
|
||
#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Script lancé avant le chargement de la signature du fichier spécifié"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Filter Log file..."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez le fichier de journal pour les filtres..."
|
||
|
||
#~ msgid "Select PGP binary"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner un binaire PGP"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Afficher les préférences avancées"
|
||
|
||
#~ msgid "Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources"
|
||
|
||
#~ msgid "_Edit..."
|
||
#~ msgstr "É_diter..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Filename"
|
||
#~ msgstr "Nom du _fichier"
|
||
|
||
#~ msgid "_Highlight citations with"
|
||
#~ msgstr "Mettre les citations en _surbrillance"
|
||
|
||
#~ msgid "_Log filter actions to:"
|
||
#~ msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
|
||
|
||
#~ msgid "_Mark messages as Read after"
|
||
#~ msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
|
||
|
||
#~ msgid "_Name"
|
||
#~ msgstr "_Nom"
|
||
|
||
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
|
||
#~ msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
|
||
|
||
#~ msgid "placeholder"
|
||
#~ msgstr "bouche-trou"
|
||
|
||
#~ msgid "seconds."
|
||
#~ msgstr "secondes."
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
|
||
#~ msgstr "Composant pour le résumé"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
|
||
#~ msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
|
||
#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant « Résumé » d'Evolution."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
|
||
#~ "Summary.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Just leave it blank for the default"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du "
|
||
#~ "Résumé.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Ne rien préciser pour la page par défaut."
|
||
|
||
#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
|
||
#~ msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut"
|
||
|
||
#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
|
||
#~ msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut"
|
||
|
||
#~ msgid "Send an email to %s"
|
||
#~ msgstr "Envoyer un courrier à %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Run %s"
|
||
#~ msgstr "Lancer %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Close %s"
|
||
#~ msgstr "Fermer %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Move %s to the left"
|
||
#~ msgstr "Déplacer %s vers la gauche"
|
||
|
||
#~ msgid "Move %s to the right"
|
||
#~ msgstr "Déplacer %s vers la droite"
|
||
|
||
#~ msgid "Move %s into the previous row"
|
||
#~ msgstr "Déplacer %s à la rangée précédente"
|
||
|
||
#~ msgid "Move %s into the next row"
|
||
#~ msgstr "Déplacer %s à la ligne suivante"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure %s"
|
||
#~ msgstr "Configure /%s"
|
||
|
||
#~ msgid "page"
|
||
#~ msgstr "page"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne peut ouvrir le fichier HTML :\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error reading data:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erreur de lecture des données :\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
|
||
#~ msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
|
||
#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
|
||
#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
|
||
#~ "Si vous recevez un message d'avertissement traitant de RootPOA, cela \n"
|
||
#~ "signifie certainement que vous avez lier Bonobo à GOAD au lieu de OAF."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
|
||
#~ msgstr "Usine à composants pour résumé RDF."
|
||
|
||
#~ msgid "RDF Summary"
|
||
#~ msgstr "Résumé RDF"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
|
||
#~ msgstr "Usine pour le composant de test Bonobo"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the test component."
|
||
#~ msgstr "Usine pour le composant de test"
|
||
|
||
#~ msgid "Test bonobo service"
|
||
#~ msgstr "Service Bonobo de test"
|
||
|
||
#~ msgid "Test service"
|
||
#~ msgstr "Service de test"
|
||
|
||
#~ msgid "Update automatically"
|
||
#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement"
|
||
|
||
#~ msgid "Update now"
|
||
#~ msgstr "Mettre à jour maintenant"
|
||
|
||
#~ msgid "Update every "
|
||
#~ msgstr "Mettre à jour tout les "
|
||
|
||
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
|
||
#~ msgstr "Message incomplet écrit dans le conduit !"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail Summary"
|
||
#~ msgstr "Résumé des courrier"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory for the Notes control"
|
||
#~ msgstr "Usine pour le contrôle Notes"
|
||
|
||
#~ msgid "Error hashing password."
|
||
#~ msgstr "Erreur lors du hachage du mot de passe."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid password."
|
||
#~ msgstr "Mot de passe invalide."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de signer (ClearSign) : cerificat non trouvé pour « %s »."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de crypter : Erreur lors de la création de l'information "
|
||
#~ "enveloppée."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
|
||
#~ msgstr "Echec du cryptage. Impossible de créer un contecte de cryptage."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible de crypter les données : clé d'utilisateur invlaide : « %s »."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
|
||
#~ msgstr "Échec de l'encryptage : l'encodage a échoué."
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
|
||
#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Server rejected username"
|
||
#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Server rejected username/password"
|
||
#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe"
|
||
|
||
#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
|
||
#~ msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get group list from server."
|
||
#~ msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
|
||
#~ msgstr "Impossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter folder URI"
|
||
#~ msgstr "Saisissez l'URI du dossier"
|
||
|
||
#~ msgid "Dump"
|
||
#~ msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Overwrite"
|
||
#~ msgstr "Confirmez l'Écrasement"
|