Files
evolution/po/ru.po
Ettore Perazzoli 10a3c7d469 0.16.
svn path=/trunk/; revision=13554
2001-10-10 15:35:32 +00:00

14545 lines
350 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-02 00:21+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× VCard × Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ VCard × Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
msgid "File As"
msgstr "æÁÊÌ ËÁË"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
msgid "Email"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
msgid "Primary"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
msgid "Prim"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
msgid "Assistant"
msgstr "ðÏÍÏÝÎÉË"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "Business"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "úÁÎÑÔ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
msgid "Callback"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÏÔÚ×ÏÎ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
msgid "Company"
msgstr "ëÏÍÐÁÎÉÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
msgid "Comp"
msgstr "ëÏÍÐÁÎÉÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
msgid "Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Organization"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Org"
msgstr "ïÒÇ."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
msgid "Mobile"
msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
msgid "Car"
msgstr "íÁÛÉÎÁ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Business Fax"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
msgid "Bus Fax"
msgstr "òÁÂ. ÆÁËÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Home Fax"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ æÁËÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
msgid "Business 2"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus 2"
msgstr "òÁÂ. 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
msgid "Home 2"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
msgid "Other Fax"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Pager"
msgstr "ðÜÊÄÖÅÒ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Radio"
msgstr "òÁÄÉÏ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Telex"
msgstr "ôÅÌÅËÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Email 2"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "Email 3"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
msgid "Web Site"
msgstr "óÁÊÔ × éÎÔÅÒÎÅÔ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
msgid "Url"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
msgid "Department"
msgstr "ïÔÄÅÌ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
msgid "Dep"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
msgid "Office"
msgstr "ïÆÉÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Off"
msgstr "ïÆÉÓ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
msgid "Title"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
msgid "Profession"
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Prof"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Manager"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#, fuzzy
msgid "Man"
msgstr "íÁÊ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Ass"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
msgid "Nickname"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Nick"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Spouse"
msgstr "óÕÐÒÕÇ(Á)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
msgid "Note"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
msgid "CALUri"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
msgid "FBUrl"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Anniversary"
msgstr "çÏÄÏ×ÝÉÎÁ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Anniv"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Birth Date"
msgstr "äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
msgid "Family Name"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
msgid "Card: "
msgstr "ëÁÒÔÏÞËÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"éÍÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" ðÒÅÆÉËÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
"\n"
" éÍÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
"\n"
" äÏÂÁ×ÏÞÎÙÊ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
" æÁÍÉÌÉÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
"\n"
" óÕÆÆÉËÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"äÁÔÁ ÒÏÖÄÅÎÉÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"áÄÒÅÓ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
"ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
"\n"
" òÁÓÛ.: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" õÌÉÃÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" çÏÒÏÄ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" ïÂÌÁÓÔØ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÄ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" óÔÒÁÎÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
"\n"
"íÅÔËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"ôÅÌÅÆÏÎÙ:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"ôÅÌÅÆÏÎ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"üÌ.ÁÄÒÅÓ:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"üÌ.ÁÄÒÅÓ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÌÉÅÎÔ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"çÅÏÇÒ.ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"äÏÌÖÎÏÓÔØ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"ïÒÇ.:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" éÍÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ2: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ3: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
"\n"
"åÄÉÎÉÃÁ4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"ëÁÔÅÇÏÒÉÉ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
"õÎÉËÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"ðÕÂÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087
msgid "Multiple VCards"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×Ï VCards"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard ÄÌÑ %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047
msgid "Searching..."
msgstr "ðÏÉÓË..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268
msgid "Error in search expression."
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ÐÏÉÓËÁ."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ LDAP."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÁÒÔÏÞËÉ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÒÔÏÞËÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÁÒÔÏÞËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997
msgid "Restarting search."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ÐÏÉÓËÁ."
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610
msgid "Could not start wombat"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÂÌÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÏ× ðÉÌÏÔÁ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "þÔÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÍÉÎÉËÁÒÔÏÞËÁÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÍÉÎÉËÁÒÔÏÞÅË ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÎÔÁËÔÏ×."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔÅÌÑ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173
#: shell/e-shortcuts.c:1062
msgid "Contacts"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "ðÁÐËÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ËÏÎÔÁËÔÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
msgid "LDAP Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
#, fuzzy
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÁ:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "New Contact"
msgstr "îÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411
msgid "New _Contact"
msgstr "îÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412
msgid "New Contact List"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412
msgid "New Contact _List"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞ£ÔÁ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ ÁÄÒÅÓÎÙÈ ËÎÉÇ..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "ïÓÎÏ×Á"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177
msgid "Basic"
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "Email Address:"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
msgstr "ïÄÉÎ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Search _base:"
msgstr "ðÏÉÓË ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Search s_cope: "
msgstr "ðÏÉÓË ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "Server Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "÷Ó"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
msgid "_Account name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞ£ÔÁ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "ðÏÒÔ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
msgid "_Server name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
msgid "Other Contacts"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ËÏÎÔÁËÔÙ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÜÔÕ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ. üÔÏ ÚÎÁÞÉÔ,\n"
"ÞÔÏ ÌÉÂÏ ×Ù ××ÅÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÌÉÂÏ LDAP\n"
"ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔ×ÅÞÁÅÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ Evolution ÎÅ ÉÍÅÅÔ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ LDAP.\n"
"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ LDAP × Evolution, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ\n"
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× × CVS ÐÏÓÌÅ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ OpenLDAP ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÇÏ ÐÏ ÐÒÉ×ÅÄ£ÎÎÏÊ ÎÉÖÅ ÓÓÙÌËÅ.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÜÔÕ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
"É ÞÔÏ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "ìÀÂÏÅ ÐÏÌÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656
msgid "Name contains"
msgstr "éÍÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657
msgid "Email contains"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ:"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ..."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "ìÀÂÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
msgid "(none)"
msgstr "(ÎÅÔ)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
msgid "Primary Email"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÜÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
msgid "Select an Action"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ Ë ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ËÏÎÔÁËÔÕ \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "úÁÐÒÏÓ Ë ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
msgid "Add to Contacts"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ËÏÎÔÁËÔÁÍ"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÜÌ.ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÏÞÅÒÅÄÉ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÞÅÒÅÄÉ (ïÐÁÓÎÏ!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ×ÙÂÏÒÁ ÉÍÅÎÉ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179
msgid "Remove All"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ × HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
msgid "Edit Contact List"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÐÉÓËÁ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
"circumstances under which this error occurred. Thank you."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "C_ontaining:"
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "F_ind"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÍÅÎÁ"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÔÁËÔÙ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ËÒÉÔÅÒÉÑÍ:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "ðÁÐËÁ:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Message Recipients:"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
msgstr "çÏÄÏ×ÝÉÎÁ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "B_usiness"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Business _Fax"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
msgid "Contact Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
msgid "Details"
msgstr "äÅÔÁÌÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File A_s:"
msgstr "æÁÊÌ ËÁË:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "New phone type"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÔÉÐ ÔÅÌÅÆÏÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "No_tes:"
msgstr "úÁÍÅÔËÉ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Organi_zation:"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Phone Types"
msgstr "ôÉÐ ÔÅÌÅÆÏÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "èÏÞÅÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏÞÔÕ × HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Address..."
msgstr "áÄÒÅÓ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "éÍÑ ÐÏÍÏÝÎÉËÁ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr "äÅÎØ ÒÏÖÄÅÎÉÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Business"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Department:"
msgstr "ïÔÄÅÌ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Full Name..."
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Job title:"
msgstr "äÏÌÖÎÏÓÔØ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "éÍÑ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Mobile"
msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Nickname:"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "ïÆÉÓ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Profession:"
msgstr "ðÒÏÆÅÓÓÉÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URI ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr "óÕÐÒÕÇ(Á):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "üÔÏ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Web page address:"
msgstr "áÄÒÅÓ web-ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ\n"
"ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ËÏÎÔÁËÔ?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÁËÔ?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "üÔÏÔ ËÏÎÔÁËÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ËÁÔÅÇÏÒÉÑÍ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÁÊÔÉ ×ÉÄÖÅÔ ÄÌÑ ÐÏÌÑ: \"%s\""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "âÙÓÔÒÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÁËÔÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285
msgid "Edit Full"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "Full Name"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
msgid "E-mail"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "áÄÒÅÓ 2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Afghanistan"
msgstr "áÆÇÁÎÉÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Albania"
msgstr "áÌÂÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Algeria"
msgstr "áÌÖÉÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÏÅ óÁÍÏÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
msgstr "áÎÄÏÒÒÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
msgstr "áÎÇÏÌÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr "áÎÇÉÌØÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Antarctica"
msgstr "áÎÔÁÒËÔÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "áÎÔÉÇÕÁ É âÁÒÂÕÄÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "Argentina"
msgstr "áÒÇÅÎÔÉÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
msgstr "áÒÍÅÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
msgstr "áÒÕÂÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
msgid "Australia"
msgstr "á×ÓÔÒÁÌÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
msgid "Austria"
msgstr "á×ÓÔÒÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
msgstr "áÚÅÒÂÁÊÄÖÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
msgid "Bahamas"
msgstr "âÁÇÁÍÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
msgid "Bahrain"
msgstr "âÁÈÒÅÊÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
msgstr "âÁÎÇÌÁÄÅÛ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr "âÁÒÂÁÄÏÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
msgid "Belarus"
msgstr "âÅÌÁÒÕÓØ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
msgid "Belgium"
msgstr "âÅÌØÇÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
msgid "Belize"
msgstr "âÅÌÉÚ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
msgid "Benin"
msgstr "âÅÎÉÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
msgstr "âÅÒÍÕÄÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
msgstr "âÕÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
msgid "Bolivia"
msgstr "âÏÌÉ×ÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "âÏÓÎÉÑ É çÅÒÃÅÇÏ×ÉÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
msgstr "âÏÔÓ×ÁÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
msgid "Brazil"
msgstr "âÒÁÚÉÌÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "ï-×Á âÒÉÔÁÎÓËÏÊ ÷ÉÒÄÖÉÎÉÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
msgid "Bulgaria"
msgstr "âÏÌÇÁÒÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
msgstr "âÕÒËÉÎÁ æÁÓÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
msgstr "âÕÒÕÎÄÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
msgstr "ëÁÖÂÏÄÖÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
msgstr "ëÁÍÅÒÕÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
msgid "Canada"
msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ëÁÊÍÁÎÏ×Ù Ï-×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÁÑ áÆÒÉËÁÎÓËÁÑ òÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
msgid "Chad"
msgstr "þÁÄ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
msgid "Chile"
msgstr "þÉÌÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
msgstr "ëÉÔÁÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
msgid "Christmas Island"
msgstr "ï-× òÏÖÄÅÓÔ×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
msgid "Colombia"
msgstr "ëÏÌÕÍÂÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
msgid "Comoros"
msgstr "ëÏÍÏÒÏÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
msgid "Congo"
msgstr "ëÏÎÇÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
msgstr "ï-×Á ëÕËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "ëÏÓÔÁ-òÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
msgstr "óÔÒÁÎÁ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
msgid "Croatia"
msgstr "èÏÒ×ÁÔÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
msgid "Cuba"
msgstr "ëÕÂÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
msgid "Cyprus"
msgstr "ëÉÐÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "þÅÛÓËÁÑ ÒÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
msgid "Denmark"
msgstr "äÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
msgstr "äÖÉÂÕÔÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
msgstr "äÏÍÉÎÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
msgid "Dominican Republic"
msgstr "äÏÍÉÎÉËÁÎÓËÁÑ ÒÅÓÐÕÂÌÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
msgstr "÷ÏÓÔÏÞÎÙÊ ôÉÍÏÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
msgid "Ecuador"
msgstr "üË×ÁÄÏÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
msgid "Egypt"
msgstr "åÇÉÐÅÔ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
msgid "El Salvador"
msgstr "óÁÌØ×ÁÄÏÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "üË×ÁÔÏÒÉÁÌØÎÁÑ ç×ÉÎÅÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
msgstr "üÒÉÔÒÅÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
msgid "Estonia"
msgstr "üÓÔÏÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
msgstr "üÆÉÏÐÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
msgstr "æÏÌËÌÅÎÄÓËÉÅ Ï-×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
msgstr "æÉÄÖÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
msgid "Finland"
msgstr "æÉÎÌÑÎÄÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
msgid "France"
msgstr "æÒÁÎÃÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÁÑ ç×ÉÁÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÁÑ ðÏÌÉÎÅÚÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
msgstr "çÁÍÂÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
msgid "Georgia"
msgstr "çÒÕÚÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
msgid "Germany"
msgstr "çÅÒÍÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
msgstr "çÁÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
msgid "Gibraltar"
msgstr "çÉÂÒÁÌÔÁÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
msgid "Greece"
msgstr "çÒÅÃÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
msgid "Greenland"
msgstr "çÒÅÎÌÁÎÄÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
msgid "Grenada"
msgstr "çÒÅÎÁÄÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ç×ÁÄÅÌÕÐÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
msgid "Guam"
msgstr "çÕÁÍ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
msgid "Guatemala"
msgstr "ç×ÁÔÅÍÁÌÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
msgid "Guinea"
msgstr "ç×ÉÎÅÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "ç×ÉÎÅÑ-âÉÓÓÁÕ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
msgid "Haiti"
msgstr "çÁÉÔÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
msgid "Honduras"
msgstr "çÏÎÄÕÒÁÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "çÏÎÇËÏÎÇ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
msgid "Hungary"
msgstr "÷ÅÎÇÒÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
msgid "Iceland"
msgstr "éÓÌÁÎÄÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
msgid "India"
msgstr "éÎÄÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
msgstr "éÎÄÏÎÅÚÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
msgid "Ireland"
msgstr "éÒÌÁÎÄÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
msgstr "éÚÒÁÉÌØ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
msgid "Italy"
msgstr "éÔÁÌÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
msgid "Jamaica"
msgstr "ñÍÁÊËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
msgid "Japan"
msgstr "ñÐÏÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
msgid "Jordan"
msgstr "éÏÒÄÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ëÁÚÁÈÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
msgstr "ëÅÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
msgstr "ëÉÒÉÂÁÔÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
msgid "Kuwait"
msgstr "ëÕ×ÅÊÔ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "ëÉÒÇÉÚÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
msgid "Laos"
msgstr "ìÁÏÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
msgid "Latvia"
msgstr "ìÁÔ×ÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
msgid "Lebanon"
msgstr "ìÅÂÁÎÏÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
msgid "Lesotho"
msgstr "ìÅÓÏÔÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
msgid "Liberia"
msgstr "ìÉÂÅÒÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ìÉÈÔÅÎÛÔÅÊÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
msgid "Lithuania"
msgstr "ìÉÔ×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
msgid "Luxembourg"
msgstr "ìÀËÓÅÍÂÕÒÇ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
msgid "Macau"
msgstr "íÁËÁÕ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
msgstr "íÁËÅÄÏÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
msgstr "íÁÄÁÇÁÓËÁÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
msgid "Malawi"
msgstr "íÁÌÁ×É"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
msgstr "íÁÌÁÊÚÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
msgstr "íÁÌØÄÉ×Ù"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
msgid "Mali"
msgstr "íÁÌÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
msgid "Malta"
msgstr "íÁÌØÔÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
msgstr "íÁÒÛÁÌÏ×Ù Ï-×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
msgstr "íÁÒÔÉÎÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
msgstr "íÁ×ÒÉÔÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
msgid "Mauritius"
msgstr "íÁ×ÒÉÔÉÕÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "íÁÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
msgid "Mexico"
msgstr "íÅËÓÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
msgstr "íÉËÒÏÎÅÚÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
msgid "Monaco"
msgstr "íÏÎÁËÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
msgstr "íÏÎÇÏÌÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
msgstr "íÏÎÔÓÅÒÁÔ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
msgid "Morocco"
msgstr "íÏÒÏËËÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
msgid "Mozambique"
msgstr "íÏÚÁÍÂÉË"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
msgstr "îÁÍÉÂÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
msgid "Nepal"
msgstr "îÅÐÁÌ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
msgid "Netherlands"
msgstr "îÉÄÅÒÌÁÎÄÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
msgid "New Caledonia"
msgstr "îÏ×ÁÑ ëÁÌÅÄÏÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
msgid "New Zealand"
msgstr "îÏ×ÁÑ úÅÌÁÎÄÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
msgid "Nicaragua"
msgstr "îÉËÁÒÁÇÕÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
msgid "Niger"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
msgid "Nigeria"
msgstr "îÉÇÅÒÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
msgid "Niue"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
msgid "Norfolk Island"
msgstr "îÏÒÆÏÌËÓËÉÅ Ï-×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
msgid "Norway"
msgstr "îÏÒ×ÅÇÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
msgid "Oman"
msgstr "ïÍÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
msgid "Pakistan"
msgstr "ðÁËÉÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
msgid "Panama"
msgstr "ðÁÎÁÍÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ðÁÐÕÁ îÏ×ÁÑ ç×ÉÎÅÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
msgid "Paraguay"
msgstr "ðÁÒÁÇ×ÁÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
msgid "Peru"
msgstr "ðÅÒÕ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
msgstr "æÉÌÉÐÐÉÎÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
msgid "Poland"
msgstr "ðÏÌØÛÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
msgid "Portugal"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
msgid "Puerto Rico"
msgstr "ðÕÜÒÔÏ-òÉËÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
msgid "Qatar"
msgstr "ëÕÔÁÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
msgstr "òÅÓÐÕÂÌÉËÁ ëÏÒÅÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
msgstr "òÅÓÐÕÂÌÉËÁ íÏÌÄÏ×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "Reunion"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
msgid "Romania"
msgstr "òÕÍÙÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
msgstr "òÏÓÓÉÊÓËÁÑ æÅÄÅÒÁÃÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Rwanda"
msgstr "òÕÁÎÄÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
msgstr "óÁÎÔÁ ìÀÞÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "óÅÎÔ ÷ÉÎÓÅÎÔ É çÒÅÎÁÄÉÎÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "Samoa"
msgstr "óÁÍÏÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
msgstr "óÁÎ-íÁÒÉÎÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "óÁÕÄÏ×ÓËÁÑ áÒÁ×ÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
msgid "Senegal"
msgstr "óÅÎÅÇÁÌ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Seychelles"
msgstr "óÅÊÛÅÌÌÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
msgstr "óØÅÒÒÁ-ìÅÏÎÅ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
msgid "Singapore"
msgstr "óÉÎÇÁÐÕÒ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
msgid "Slovakia"
msgstr "óÌÏ×ÁËÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
msgid "Slovenia"
msgstr "óÌÏ×ÅÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
msgstr "óÏÌÏÍÏÎÏ×Ù Ï-×Á"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "Somalia"
msgstr "óÏÍÁÌÉ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
msgid "South Africa"
msgstr "àÖÎÁÑ áÆÒÉËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
msgid "Spain"
msgstr "éÓÐÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ûÒÉ ìÁÎËÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
msgid "Sudan"
msgstr "óÕÄÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
msgid "Suriname"
msgstr "óÕÒÉÎÁÍ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
msgid "Swaziland"
msgstr "ó×ÁÚÉÌÜÎÄ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
msgid "Sweden"
msgstr "û×ÅÃÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
msgid "Switzerland"
msgstr "ý×ÅÊÃÁÒÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
msgid "Taiwan"
msgstr "ôÁÊ×ÁÎØ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
msgid "Tajikistan"
msgstr "ôÁÄÖÉËÉÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
msgid "Thailand"
msgstr "ôÁÉÌÁÎÄ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Togo"
msgstr "ôÏÇÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
msgstr "ôÏËÅÌÁÕ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Tonga"
msgstr "ôÏÎÇÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ôÒÉÎÉÄÁÄ É ôÏÂÁÇÏ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
msgstr "ôÕÎÉÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
msgid "Turkey"
msgstr "ôÕÒÃÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ôÕÒËÍÅÎÉÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
msgid "Uganda"
msgstr "õÇÁÎÄÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
msgstr "õËÒÁÉÎÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "ïÂßÅÄÉΣÎÎÙÅ áÒÁÂÓËÉÅ üÍÉÒÁÔÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
msgid "United Kingdom"
msgstr "óÏÅÄÉΣÎÎÏÅ ëÏÒÏÌÅ×ÓÔ×Ï"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr "óÏÅÄÉΣÎÎÁÑ òÅÓÐÕÂÌÉËÁ ôÁÎÚÁÎÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
msgid "United States"
msgstr "óÏÅÄÉΣÎÎÙÅ ûÔÁÔÙ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
msgid "Uruguay"
msgstr "õÒÕÇ×ÁÊ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
msgstr "õÚÂÅËÉÓÔÁÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
msgstr "÷ÁÎÕÁÔÕ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
msgid "Venezuela"
msgstr "÷ÅÎÅÓÕÜÌÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
msgid "Viet Nam"
msgstr "÷ØÅÔÎÁÍ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
msgstr "úÁÐÁÄÎÁÑ óÁÈÁÒÁ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
msgid "Yemen"
msgstr "êÅÍÅÎ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
msgid "Yugoslavia"
msgstr "àÇÏÓÌÁ×ÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
msgstr "úÁÍÂÉÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
msgstr "úÉÍÂÁÂ×Å"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
msgstr "áÄÒÅÓ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
msgid "_City:"
msgstr "çÏÒÏÄ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
msgid "_PO Box:"
msgstr "áÂ.ÑÝÉË:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
msgid "_State/Province:"
msgstr "ïÂÌÁÓÔØ/òÁÊÏÎ (ûÔÁÔ/ðÒÏ×ÉÎÃÉÑ):"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "äÒ."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "üÓË×."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ÍÌ."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "íÉÓÓ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "éÍÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "æÁÍÉÌÉÑ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "óÕÆÆÉËÓ:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "List _name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
msgstr "þÌÅÎÙ"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "óËÒÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÞÔÙ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "contact-list-editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÓÐÉÓËÏ× ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229
msgid "Contact List Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÓÐÉÓËÏ× ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÏÎÔÁËÔ:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "éÚÍÅΣÎÎÙÊ ËÏÎÔÁËÔ:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ ËÏÎÔÁËÔ:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243
msgid "Advanced Search"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
#: mail/mail-search.c:264
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121
msgid "No cards"
msgstr "îÅÔ ËÁÒÔÏÞÅË"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124
msgid "1 card"
msgstr "1 ËÁÒÔÏÞËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d ËÁÒÔÏÞÅË"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ËÏÎÔÁËÔÕ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
msgid "Print Envelope"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
msgid "Error modifying card"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ËÁÒÔÏÞËÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
msgid "Success"
msgstr "õÓÐÅÛÎÏ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712
#: shell/e-storage.c:525
msgid "Unknown error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#, fuzzy
msgid "Repository offline"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ×ÎÅ ÓÅÔÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515
msgid "Permission denied"
msgstr "ïÔËÁÚ × ÄÏÓÔÕÐÅ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Card not found"
msgstr "ëÁÒÔÏÞËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card ID already exists"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÁÒÔÏÞËÉ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603
#: camel/camel-service.c:639
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Other error"
msgstr "éÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
msgid "Error adding list"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
msgid "Error adding card"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ËÁÒÔÏÞËÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
msgid "Error modifying list"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
msgid "Error removing list"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
msgid "Error removing card"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ËÁÒÔÏÞËÉ"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÁËÔÁ *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Primary Phone"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ ÐÏÍÏÝÎÉËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "Business Phone"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Callback Phone"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÏÔÚ×ÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Company Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ ËÏÍÐÁÎÉÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Home Phone"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Business Address"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Home Address"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÁÄÒÅÓ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Mobile Phone"
msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Car Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ × ÍÁÛÉÎÅ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Business Phone 2"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Home Phone 2"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Other Phone"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÔÅÌÅÆÏÎÙ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Other Address"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
msgid "Save in addressbook"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"îÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ\n"
"\n"
"ä×ÁÖÄÙ ÝÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÔÁËÔÁ."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁÒÔÏÞÅË"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "ðÕÓÔÁÑ ÆÏÒÍÁ × ËÏÎÃÅ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "ôÅÌÏ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "ûÒÉÆÔ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "óÎÏÓËÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË/óÎÏÓËÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "ïÄÉÎ ÚÁ ÄÒÕÇÉÍ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "âÌÏËÎÏÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "óÌÅ×Á:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ ÂÕË× ÓÂÏËÕ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "âÕÍÁÇÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÂÕÍÁÇÉ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "ðÅÞÁÔØ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÏÌÕÔÏÎÏ×"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "ïÂÒÁÝÁÔØ ÎÁ ÞÅÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "óÐÒÁ×Á:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "îÁÞÉÎÁÔØ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÔÉÌÑ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "ôÉÐ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "ûÒÉÆÔ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092
msgid "Print cards"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÁÒÔÏÞËÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174
msgid "Print card"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÁÒÔÏÞËÕ"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
msgid "Print envelope"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔÁ"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:651
msgid "High"
msgstr "÷ÙÓÏËÉÊ"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442
#: calendar/gui/calendar-model.c:1673
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:649
msgid "Low"
msgstr "îÉÚËÉÊ"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:438
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:388
msgid "Undefined"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÅ"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÂÌÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒØ ðÉÌÏÔÁ"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÂÌÏË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ ðÉÌÏÔÁ"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË iTip/iMip ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution."
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÐÏÞÔÙ Evolution."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification about your appointment starting on %s"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification about your appointment ending on %s"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165
#, fuzzy
msgid "Notification about your appointment"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification about your task starting on %s"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification about your task ending on %s"
msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ×ÁÛÅÊ ×ÓÔÒÅÞÅ × %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185
#, fuzzy
msgid "Notification about your task"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "ôÁÊÍÅÒ ÎÁ %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "ëÏÒÏÔËÉÊ ÓÏÎ"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÒÅÍÁÎÉÑ (ÍÉÎÕÔ)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658
msgid "No description available."
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
"This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
#: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ORBit "
"É OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Private"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Confidential"
msgstr "ëÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Public"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:498
msgid "N"
msgstr "ó"
#: calendar/gui/calendar-model.c:498
msgid "S"
msgstr "à"
#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "E"
msgstr "÷"
#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "W"
msgstr "ú"
#: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
msgid "Free"
msgstr "ó×ÏÂÏÄÅÎ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "úÁÎÑÔ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
msgid "Not Started"
msgstr "îÅ ÎÁÞÁÔÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459
msgid "In Progress"
msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
msgid "Completed"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:354
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:363
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:916
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"äÁÔÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1080
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"çÅÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1120
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÃÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0 É 100, ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446
#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
#: mail/mail-config.glade.h:50
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568
msgid "None"
msgstr "îÅÔ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1675
msgid "Recurring"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1677
msgid "Assigned"
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÄÎÑ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÒÁÂÏÞÅÊ ÎÅÄÅÌÉ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÅÄÅÌÉ"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÍÅÓÑÃÁ"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "éÔÏÇ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061
msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/component-factory.c:64
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr ""
#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/component-factory.c:69
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423
msgid "New _Appointment"
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÓÔÒÅÞÁ"
#: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/component-factory.c:588
msgid "New _Task"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÁÕÄÉÏ ÔÁÊÍÅÒÏ×"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÔÁÊÍÅÒÁ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
#, fuzzy
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Message to Display"
msgstr "èÒÁÎÉÌÉÝÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr "ó ÔÁËÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "ÄÎÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "extra times every"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÔØ ËÁÖÄÙÅ "
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr "ÞÁÓÙ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "ÍÉÎÕÔÙ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ÄÎÅÊ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
msgid "1 day"
msgstr "1 ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d ÎÅÄÅÌØ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
msgid "1 week"
msgstr "1 ÎÅÄÅÌÑ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ÞÁÓÏ×"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
msgid "1 hour"
msgstr "1 ÞÁÓ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
msgid "1 minute"
msgstr "1 ÍÉÎÕÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ÓÅËÕÎÄ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
msgid "1 second"
msgstr "1 ÓÅËÕÎÄÁ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
msgid "Send an email"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at an unknown time"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ÓÅÒ×ÅÒ %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "ïÓÎÏ×Ù"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "äÁÔÁ/÷ÒÅÍÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "éÔÏÇ:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ..."
#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "ÐÏÓÌÅ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "ÄÏ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "ÞÁÓÙ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117
msgid "minute(s)"
msgstr "ÍÉÎÕÔÙ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 ÍÉÎÕÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ É ÚÁÄÁÎÉÊ..."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÈ ÚÁÄÁÎÉÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "äÎÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
msgid "Friday"
msgstr "ðÑÔÎÉÃÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "þÁÓÙ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "íÉÎÕÔÙ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
msgid "Monday"
msgstr "ðÏÎÅÄÅÌØÎÉË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "Saturday"
msgstr "óÕÂÂÏÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÅÌØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Su_n"
msgstr "÷ÓË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
msgid "Sunday"
msgstr "÷ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "þÔ×"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr "÷ÔÒ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÁ ÓÅÇÏÄÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "Thursday"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÇ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time"
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time _zone:"
msgstr "þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ: "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time di_visions:"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ ×ÒÅÍÅÎÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
msgid "Tuesday"
msgstr "÷ÔÏÒÎÉË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
msgid "Wednesday"
msgstr "óÒÅÄÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÎÅÄÅÌÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12-ÞÁÓÏ×ÏÊ (äð/ðð)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr "24-ÞÁÓÏ×ÏÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "óÖÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÎÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÍÅÓÑÃÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_End of day:"
msgstr "ëÏÎÅà ÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Fri"
msgstr "ðÑÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "óËÒÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÞÅÒÅÚ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Mon"
msgstr "ðÏÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Sat"
msgstr "óÕÂ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Task List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÚÁÄÁÎÉÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr "óÒÄ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔÍÅÎÉÔØ É ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔÍÅÎÉÔØ É ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÚÁÄÁÎÉÅ?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔÍÅÎÉÔØ É ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÖÕÒÎÁÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "üÔÏ ÓÏÂÙÔÉÅ ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "üÔÏ ÚÁÄÁÎÉÅ ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "üÔÁ ÖÕÒÎÁÌØÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s ÷Ù ÓÄÅÌÁÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. úÁÂÙÔØ Ï ÎÉÈ É ÚÁËÒÙÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s ÷Ù ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉ. úÁËÒÙÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "üÔÏ ÓÏÂÙÔÉÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "üÔÏ ÚÁÄÁÎÉÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "üÔÁ ÖÕÒÎÁÌØÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136
msgid " (Completed "
msgstr " (÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138
msgid "Completed "
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145
#, fuzzy
msgid "Due "
msgstr "õÓÌÏ×ÌÅÎÎÁÑ ÄÁÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546
msgid "No summary"
msgstr "îÅÔ ÉÔÏÇÁ"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748
#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756
#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
"ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÕÀ ×ÓÔÒÅÞÕ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÖÕÒÎÁÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÎÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÕÀ ÖÕÒÎÁÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %d ×ÓÔÒÅÞ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %d ÚÁÄÁÎÉÊ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %d ÖÕÒÎÁÌØÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
msgid "Appointment"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
msgid "Reminder"
msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
msgid "Recurrence"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ × ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356
msgid "Meeting"
msgstr "óÏ×ÅÝÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "÷ÓÅ ÓÏÂÙÔÉÑ ÄÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr "úÁÎÑÔ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "ëÌÁÓÓÉÆÉËÁÃÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Con_fidential"
msgstr "ëÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Date & Time"
msgstr "äÁÔÁ É ×ÒÅÍÑ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr "ó×ÏÂÏÄÅÎ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Pri_vate"
msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "ïÂÝÅÅ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ËÁË"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Su_mmary:"
msgstr "éÔÏÇ:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_End time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Start time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "üÔÏÔ ÞÅÌÏ×ÅË ÕÖÅ ÕÞÁÓÔ×ÕÅÔ × ÓÏ×ÅÝÁÎÉÉ!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ × ÍÁÛÉÎÅ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710
msgid "Required Participants"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
msgid "Optional Participants"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
#, fuzzy
msgid "Non-Participants"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836
#, fuzzy
msgid "_Delegate To..."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attendee"
msgstr "÷ÓÅ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "* ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÁËÔÁ *"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞ£ÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "þÌÅÎ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "òÏÌØ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÔÏÒ:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÏÒÇÁÎÉÚÁÔÏÒÁ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Invite Others"
msgstr "ðÒÉÇÌÁÓÉÔØ ÄÒÕÇÉÈ"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÏÒÇÁÎÉÚÁÔÏÒ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"üÔÁ ×ÓÔÒÅÞÁ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ "
"× Evolution."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925
msgid "on"
msgstr "×"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
msgid "on the"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
msgid "th"
msgstr "ÙÊ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262
msgid "occurrences"
msgstr "ÓÌÕÞÁÉ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "ëÁÖÄÙÊ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "éÓËÌÀÞÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "âÅÚ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÅ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "×"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "×ÓÅÇÄÁ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "ÍÅÓÑÃÙ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "ÄÏ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "ÎÅÄÅÌÑ"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "ÇÏÄ"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "äÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÖÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:950
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Description:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "äÁÔÁ ÎÁÞÁÌÁ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Confidential"
msgstr "ëÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "õÓÌÏ×ÌÅÎÎÁÑ ÄÁÔÁ:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444
#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "_Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453
#: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455
#: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430
#: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283
#: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:927
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:929
msgid "_Delete this Task"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:932
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ ËÁË ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÙÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:934
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÚÁÄÁÞÉ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718
#: camel/camel-filter-driver.c:834
msgid "Complete"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Completion Date"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Due Date"
msgstr "õÓÌÏ×ÌÅÎÎÁÑ ÄÁÔÁ:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "äÁÔÁ ÎÁÞÁÌÁ"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050
#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80
msgid "Summary"
msgstr "éÔÏÇ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "óÐÉÓÏË ÚÁÄÁÎÉÊ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345
#: calendar/gui/print.c:769
msgid "am"
msgstr "Ä.Ð."
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
#: calendar/gui/print.c:771
msgid "pm"
msgstr "Ð.Ð."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278
msgid "New All Day _Event"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÅÍÕ ÄÎÀ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290
msgid "_Go to Date..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÁÔÅ..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÜÔÕ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÍÙÍ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:469
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:474
msgid "Task begins: <b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:479
#, fuzzy
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "Begins: <b>"
msgstr ""
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
#, c-format
msgid "<b>Description:</b> %s"
msgstr "<b>ïÐÉÓÁÎÉÅ:</b> %s"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Meeting Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÓÔÒÅÞÅ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "óÏ×ÅÝÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÓÏÂÒÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
msgid "Meeting Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "üÔÏ ÚÁÐÒÏÓ ÓÏ×ÅÝÁÎÉÑ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "óÏ×ÅÝÁÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:762
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815
#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
msgid "Task Proposal"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "ÂÙÌÏ ÐÏÓÌÅ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:800
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "Task Update Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "üÔÏ ÚÁÐÒÏÓ ÓÏ×ÅÝÁÎÉÑ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:810
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "üÔÏ ÚÁÐÒÏÓ ÓÏ×ÅÝÁÎÉÑ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:844
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "÷ÉÄÉÍÏ ÐÁÐËÁ ÎÅ×ÏÓÔÁÎÏ×ÉÍÏ ÉÓÐÏÒÞÅÎÁ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:995
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094
#, fuzzy
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "äÁÔÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, fuzzy
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "% ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "ÄÁÔÁ-ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "ÄÁÔÁ-ÎÁÞÁÌÁ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670
msgid "Individual"
msgstr "éÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÏÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671
msgid "Group"
msgstr "çÒÕÐÐÁ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672
msgid "Resource"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673
msgid "Room"
msgstr "ëÏÍÎÁÔÁ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
msgid "Chair"
msgstr "ðÒÅÄÓÅÄÁÔÅÌØ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
msgid "Required Participant"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
msgid "Optional Participant"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716
msgid "Accepted"
msgstr "ðÒÉÎÑÔÏ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
msgid "Declined"
msgstr "ïÔËÌÏÎÅÎÏ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "üËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÁÌØÎÙÊ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
msgid "In Process"
msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:345
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394
msgid "Out of Office"
msgstr "÷ÎÅ ÏÆÉÓÁ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "ðÒÉÇÌÁÓÉÔØ ÄÒÕÇÉÈ..."
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "_Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÒÁÂÏÞÉÅ ÞÁÓÙ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÎÙÅ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ó×ÏÂÏÄÅÎ/úÁÎÑÔ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
msgid "_<<"
msgstr "<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
msgid "_Autopick"
msgstr "á×ÔÏ×ÙÂÏÒ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
msgid ">_>"
msgstr ">>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "_All People and Resources"
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ É ÒÅÓÕÒÓÙ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "÷ÓÅ ÌÀÄÉ É ÏÄÉÎ ÒÅÓÕÒÓ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "_Required People"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÌÀÄÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÌÀÄÉ É ÏÄÉÎ ÒÅÓÕÒÓ"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ ÓÏÂÒÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÓÏÂÒÁÎÉÑ:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:349
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ × \"%s\""
#: calendar/gui/e-tasks.c:361
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "íÅÔÏÄ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314
msgid "New _Appointment..."
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÓÔÒÅÞÁ..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "íÅÔÏÄ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "áÐÒÅÌØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "á×ÇÕÓÔ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "äÅËÁÂÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÁÔÅ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "éÀÌØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "éÀÎØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "íÁÒÔ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "íÁÊ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "îÏÑÂÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
#: calendar/gui/itip-utils.c:253
msgid "Atleast one attendee is necessary"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:283
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:92
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "1st"
msgstr "1-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "2nd"
msgstr "2-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "3rd"
msgstr "3-ÉÊ"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "4th"
msgstr "4-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "5th"
msgstr "5-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "6th"
msgstr "6-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "7th"
msgstr "7-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "8th"
msgstr "8-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "9th"
msgstr "9-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "10th"
msgstr "10-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "11th"
msgstr "11-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "12th"
msgstr "12-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "13th"
msgstr "13-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "14th"
msgstr "14-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "15th"
msgstr "15-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "16th"
msgstr "16-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "17th"
msgstr "17-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "18th"
msgstr "18-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "19th"
msgstr "19-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "20th"
msgstr "20-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "21st"
msgstr "21-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "22nd"
msgstr "22-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "23rd"
msgstr "23-ÉÊ"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "24th"
msgstr "24-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "25th"
msgstr "25-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "26th"
msgstr "26-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "27th"
msgstr "27-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "28th"
msgstr "28-ÏÊ"
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "29th"
msgstr "29-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "30th"
msgstr "30-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:432
msgid "31st"
msgstr "31-ÙÊ"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Su"
msgstr "÷Ó"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Mo"
msgstr "ðÎ"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Tu"
msgstr "÷Ô"
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "We"
msgstr "óÒ"
#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Th"
msgstr "þÔ"
#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Fr"
msgstr "ðÔ"
#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Sa"
msgstr "CÂ"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1831
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÄÅÎØ (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1851
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857
#: calendar/gui/print.c:1858
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1862
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÎÅÄÅÌÑ (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1870
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÍÅÓÑÃ (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1877
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÇÏÄ (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2221
msgid "Print Calendar"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404
#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Print Item"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Print Setup"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: calendar/gui/tasks-control.c:127
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ × ÐÁÐËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ "
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"íÅÔÏÄ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÚ "
"ÐÁÐËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ÄÌÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ ÉÚ ÐÁÐËÉ ÚÁÄÁÎÉÊ."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "ð÷óþðó÷"
#: calendar/pcs/query.c:231
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:260
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:268
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:297
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:302
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:309
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:336
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:341
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:368
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:373
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:409
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:505
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:510
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:517
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:647
#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
#: calendar/pcs/query.c:652
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:659
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:718
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:730
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:818
#, fuzzy
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
#: calendar/pcs/query.c:863
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
#: calendar/pcs/query.c:868
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
#: calendar/pcs/query.c:1156
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-cipher-context.c:211
#, fuzzy
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-cipher-context.c:294
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-cipher-context.c:336
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÛÉÆÒÏÍ"
#: camel/camel-disco-diary.c:181
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:278
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-store.c:336
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558
msgid "Syncing folders"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐÏË"
#: camel/camel-filter-driver.c:659
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÓÐÕÌÁ"
#: camel/camel-filter-driver.c:668
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÁÐËÕ ÓÐÕÌÁ"
#: camel/camel-filter-driver.c:683
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "óÂÏÊ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:688
msgid "Cannot open message"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829
msgid "Syncing folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: camel/camel-filter-driver.c:786
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "óÂÏÊ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ %d ÉÚ %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:918
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:924
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: camel/camel-folder.c:478
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏÉÓËÁ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏÉÓËÁ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1266
#, fuzzy
msgid "Moving messages"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s"
#: camel/camel-folder-search.c:333
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏÉÓËÁ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ×ÓÅ) ÔÒÅÂÕÅÔ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ"
#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "óÏ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:748 camel/camel-folder-search.c:792
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ × ÔÅÌÏ-ÓÏÄÅÒÖÉÔ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: camel/camel-lock-client.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚ×ÅÔ×ÉÔØ: %s"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:151
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"ðÒÅ×ÙÛÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ %s. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ "
"ÐÏÚÖÅ."
#: camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ lock ÉÓÐÏÌØÚÕÑ fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:267
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ lock ÉÓÐÏÌØÚÕÑ flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:108
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:122
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:130
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:189
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:201
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚ×ÅÔ×ÉÔØ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:239
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:240
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ)"
#: camel/camel-movemail.c:263
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:191
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ %s ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:194
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ %s ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ."
#: camel/camel-pgp-context.c:525
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ."
#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:699
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:891
#, fuzzy
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1076
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:1086
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ."
#: camel/camel-pgp-context.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1102
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:1264
#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/camel-pgp-context.c:1272
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: úÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÄÕÌÅÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: ÎÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ËÏÄÁ × ÍÏÄÕÌÅ."
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s ÓÅÒ×ÅÒ %s"
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s ÓÅÒ×ÉÓ ÄÌÑ %s ÎÁ %s"
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ"
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s (ÐÏÒÔ %d): %s"
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:483
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
#: camel/camel-remote-store.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÏÔËÌÀÞÉÌÓÑ"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "âÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÁÎÏÎÉÍÎÏÅ (anonymous) ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "óÂÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÜÌ.ÁÄÒÅÓÁ:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÁ:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÔÒÁÓÓÉÒÏ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ "
"ÐÒÏÔÏËÏÌÁ CRAM-MD5, ÅÓÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÅÇÏ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ "
"ÐÁÒÏÌÑ DIGEST-MD5, ÅÓÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÅÇÏ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ (>2048 ÏËÔÅÔÏ×)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÖÅÔÏÎ \"ëÁÞÅÓÔ×Ï ÚÁÝÉÔÙ\"\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
#, fuzzy
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÒÁÎÏ."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ "
"ÐÒÏÔÏËÏÌÁ Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÉÌÅÔ Kerberos:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ "
"ÐÁÒÏÌÑ."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÉÎÉÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Password"
msgstr "ðÁÒÏÌØ"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "óÂÏÊ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:158
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL \"%s\" ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: camel/camel-service.c:166
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÈÏÓÔÁ"
#: camel/camel-service.c:174
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÐÕÔÉ"
#: camel/camel-service.c:607
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ: %s"
#: camel/camel-service.c:634
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ: %s"
#: camel/camel-service.c:659
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÈÏÓÔÁ: %s: ÈÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: camel/camel-service.c:661
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "óÂÏÊ ÐÏÉÓËÁ ÈÏÓÔÁ: %s: ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
#: camel/camel-session.c:76
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "ðÒÏ×ÁÊÄÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÐÁÐÏË ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
#: camel/camel-session.c:78
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "äÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÐÏ ÚÁÐÒÏÓÕ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ ÎÁÂÏÒÕ ÐÁÐÏË"
#: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "ðÒÏ×ÁÊÄÅÒ ÄÌÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ \"%s\" ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: camel/camel-session.c:510
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ"
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
msgstr "óÂÏÊÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d"
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:218
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-store.c:279
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"ðÌÏÈÏÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÏÔ %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
"üÌ.ÁÄÒÅÓ: %s\n"
"éÍÑ: %s\n"
"ðÏÄÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ: %s\n"
"ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: %s\n"
"òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: %s\n"
"ïÂÌÁÓÔØ: %s\n"
"óÔÒÁÎÁ: %s"
#: camel/camel-url.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ URL \"%s\""
#: camel/camel-vee-folder.c:562
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s × %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:702
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ ÄÌÑ ÍÕÓÏÒÁ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "óÂÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "ïÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÒÁÎÏ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "ïÔ×ÅÔ IMAP ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ \"OK\" ÏÔ IMAP ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
msgid "This message is not currently available"
msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685
#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÔ×ÅÔÅ FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ËÜÛ: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "óÂÏÊÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Checking for new mail"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏ×ÏÅ ÐÏÞÔÙ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÁÐËÁÈ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836
msgid "Folders"
msgstr "ðÁÐËÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ ËÏ ×ÓÅÍ ÎÏ×ÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ × ÐÁÐËÅ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" (INBOX) ÎÁ "
"ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
#, fuzzy
msgid "IMAP"
msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "äÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÁÈ IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë IMAP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ "
"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ IMAP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "÷Ù ÎÅ ××ÅÌÉ ÐÁÒÏÌØ."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÐÁÐËÉ %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ × ÆÏÒÍÁÔÅ UNIX MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÔÉÐÁ MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
#, fuzzy
msgid "Local delivery"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÆÏÒÍÁÔÁ mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ ËÏ ×ÓÅÍ ÎÏ×ÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ × ÐÁÐËÅ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" (INBOX) ÎÁ "
"ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ× qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
#, fuzzy
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÔÉÐÁ qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Unix mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#, fuzzy
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "äÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÔÉÐÁ qmail"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ %s × %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÔÏÇÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÐËÉ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁÐËÉ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÉÔÏÇÕ: ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÐËÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
msgid "No such message"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
msgid "Invalid message contents"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "ðÁÐËÁ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÆÁÊÌÕ mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s ÉÚ ÐÁÐËÉ %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "÷ÉÄÉÍÏ ÐÁÐËÁ ÎÅ×ÏÓÔÁÎÏ×ÉÍÏ ÉÓÐÏÒÞÅÎÁ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "óÂÏÊ × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "ðÁÐËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÕÓÔÁ. îÅ ÕÄÁÌÅÎÁ."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÁ ×ÏÚÌÅ ÐÏÚÉÃÉÉ %ld × ÐÁÐËÅ %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "îÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ É ÉÔÏÇÁ, ÄÁÖÅ ÐÏÓÌÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÉÓÈÏÄÎÕÀ ÐÁÐËÕ %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÐËÅ mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ÆÁÊÌÕ mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "ðÁÐËÁ \"%s%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
#, fuzzy
msgid "Summarising folder"
msgstr "óÕÍÍÁÒÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ: %s: ÉÔÏÇ Ó ÐÏÚÉÃÉÉ %ld: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÕÍÍÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÉÓÈÏÄÎÕÀ ÐÁÐËÕ %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ NNTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
msgid "Server rejected username"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔÂÒÏÓÉÌ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔÂÒÏÓÉÌ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÐÁÒÏÌØ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐÐ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ ÇÒÕÐÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ ÇÒÕÐÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"üÔÏ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ USENET ÞÅÒÅÚ %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë NNTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ "
"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ .newsrc ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒÅ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ: ÓÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÙÌ ÎÅÐÏÌÏÎ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó POP ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÐÏ POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message storage"
msgstr "èÒÁÎÉÌÉÝÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Leave messages on server"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÞÅÒÅÚ %s ÄÎÅÊ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
#, fuzzy
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "äÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÁÈ IMAP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ "
"ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ. âÏÌØÛÉÎÓÔ×ÏÍ POP ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ "
"ÜÔÏÔ ×ÁÒÉÁÎÔ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ "
"ÐÁÒÏÌÑ ÐÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ APOP. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÄÁÖÅ "
"ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÁÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ÑËÏÂÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔ ÜÔÏ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ Kerberos 4 "
"ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ KPOP ÓÅÒ×ÅÒÅ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÎÁ %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ POP3 ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
"ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
msgid "(Unknown)"
msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
"îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÍÅÈÁÎÉÚÍ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
"ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÁÒÏÌÑ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"äÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÐÅÒÅÄÁÞÅÊ Å£ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ \"Sendmail\" ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë Sendmail: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚ×ÅÔ×ÉÔØ Sendmail: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Sendmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÓÉÇÎÁÌÏÍ %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "Sendmail ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÓÏÓÔÏÑÎÉÅÍ %d: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓ \"ïÔ\" × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "äÏÓÔÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÞÅÒÅÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"äÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÕÄÁÌÅÎÎÏÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÕÚÌÕ ÐÏ "
"ÐÒÏÔÏËÏÌÕ SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ ÉÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÈ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Command not implemented"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÉÌÉ ÏÔ×ÅÔ ÓÐÒÁ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Help message"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Service ready"
msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÇÏÔÏ×"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔ ËÁÎÁÌ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "óÅÒ×ÉÓ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÎÁÌÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "îÅ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ; ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ Ë <ÐÕÔØ-ÏÔÐÒÁ×ËÉ>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ó ÐÏÞÔÏÊ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÊ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ <ÐÕÔØ-ÐÅÒÅÓÙÌËÉ>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ××ÏÄÁ ÐÏÞÔÙ; ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÐÏÓÌÅ <CRLF>.<CRLF>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Transaction failed"
msgstr "óÂÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "A password transition is needed"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÐÁÒÏÌÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÓÌÁÂÙÊ ÍÅÈÁÎÉÚÍ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "äÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Authentication required"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ SMTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "äÏÓÔÁ×ËÁ SMTP ÐÏÞÔÙ ÞÅÒÅÚ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546
msgid "Sending message"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "SMTP Greeting"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ AUTH: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
#, fuzzy
msgid "AUTH request failed."
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ AUTH: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ MAIL FROM: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ MAIL FROM: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ RCPT TO: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ RCPT TO: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ DATA: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ DATA: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ DATA: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ DATA: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ: %s: ÐÏÞÔÁ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÎÁ QUIT: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔ×ÅÔÁ QUIT: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
msgid "1 byte"
msgstr "1 ÂÁÊÔ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u ÂÁÊÔ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fë"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134
msgid "attachment"
msgstr "×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ×ÌÏÖÅÎÉÊ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529
msgid "Add attachment..."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ."
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "ôÉÐ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
msgid "From:"
msgstr "ïÔ:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
msgid "Reply-To:"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
msgid "Subject:"
msgstr "ôÅÍÁ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "To:"
msgstr "ëÏÍÕ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Cc:"
msgstr "ëÏÐÉÑ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÕÞÁÔ ËÏÐÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid "Bcc:"
msgstr "óËÒ.ËÏÐÉÑ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÕÞÁÔ ËÏÐÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÐÁ× × ÓÐÉÓÏË "
"ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: composer/e-msg-composer.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:858
msgid "Save as..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: composer/e-msg-composer.c:867
msgid "Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: composer/e-msg-composer.c:871
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
#: composer/e-msg-composer.c:893
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:912
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: composer/e-msg-composer.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1044
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó POP ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×: %s:\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Pine.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: composer/e-msg-composer.c:1317
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ.\n"
"\n"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: composer/e-msg-composer.c:1324
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer.c:1347
msgid "Open file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: composer/e-msg-composer.c:1496
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..."
#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317
msgid "Compose a message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: composer/e-msg-composer.c:2407
msgid "Could not create composer window."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ."
#: composer/evolution-composer.c:349
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×Ù ÅÝÅ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÊÌÉ\n"
"ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÌÉÞÎÏÓÔÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ."
#: composer/evolution-composer.c:364
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÐÏÞÔÙ Evolution."
#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "îÁÂÏÒ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ ÒÁÂÏÔÙ Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "×ÉÚÉÔÎÁÑ ËÁÒÔÏÞËÁ"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: default_user/searches.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Body contains"
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Body does not contain"
msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Body or subject contains"
msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Message contains"
msgstr "éÍÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Sender contains"
msgstr "éÍÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Subject contains"
msgstr "éÍÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: default_user/searches.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Subject does not contain"
msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:317
#, fuzzy
msgid "%I %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "ÇÏÄ"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr "ÇÏÄÙ"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "month"
msgstr "ÍÅÓÑÃ"
#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "months"
msgstr "ÍÅÓÑÃÙ"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr "ÎÅÄÅÌÑ"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr "ÎÅÄÅÌÉ"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr "ÞÁÓ"
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr "ÍÉÎÕÔÁ"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "second"
msgstr "ÓÅËÕÎÄÁ"
#: filter/filter-datespec.c:86
msgid "seconds"
msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ"
#: filter/filter-datespec.c:194
#, fuzzy
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "ïÐ-ÌÑ! ÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ."
#: filter/filter-datespec.c:196
#, fuzzy
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr "ïÐ-ÌÑ! ÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÄÁÔÕ."
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
"äÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØÓÑ ÌÉÂÏ\n"
"ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÅÍ ÚÁÐÕÓËÁ ÆÉÌØÔÒÁ, ÌÉÂÏ \n"
"ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÉ."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
"äÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØÓÑ Ó ÄÁÔÏÊ,\n"
"ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÚÄÅÓØ."
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
"äÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØÓÑ ÓÏ\n"
"×ÒÅÍÅÎÅÍ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÐÕÓËÁ ÆÉÌØÔÒÁ;\n"
"ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÎÅÄÅÌÀ ÎÁÚÁÄ\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr "ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ×ÒÅÍÑ"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ Ó"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "ÓÅÊÞÁÓ"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr " ÎÁÚÁÄ"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr "ÎÁÚÁÄ"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ÝÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
msgid "Filter Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁ"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "ôÏÇÄÁ"
#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: filter/filter-folder.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"ïÐ-ÌÑ... ÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÅÒÎÉÔÅÓØ É ÕËÁÖÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ."
#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356
#: mail/mail-account-gui.c:822
msgid "Select Folder"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ"
#: filter/filter-folder.c:257
msgid "Enter folder URI"
msgstr "÷×ÅÓÔÉ URI ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter-folder.c:303
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ÝÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÁÐËÉ>"
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ \"%s\":\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ"
#: filter/filter-rule.c:696
msgid "Rule name: "
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÉÌØÔÒÁ: "
#: filter/filter-rule.c:700
msgid "Untitled"
msgstr "îÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ"
#: filter/filter-rule.c:717
msgid "If"
msgstr "åÓÌÉ"
#: filter/filter-rule.c:735
msgid "Execute actions"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: filter/filter-rule.c:739
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ÅÓÌÉ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ×ÓÅÍ ËÒÉÔÅÒÉÑÍ"
#: filter/filter-rule.c:744
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ÅÓÌÉ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ÌÀÂÏÍÕ ÉÚ ËÒÉÔÅÒÉÅ×"
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Add criterion"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÒÉÔÅÒÉÊ"
#: filter/filter-rule.c:840
msgid "incoming"
msgstr "×ÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter-rule.c:840
msgid "outgoing"
msgstr "ÉÓÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit VFolders"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÉÒÔ.ÐÁÐÏË"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "éÓÈÏÄÑÝÉÅ"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr "ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÉ"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ É ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
#, fuzzy
msgid "Assign Color"
msgstr "ó×ÑÚÁÔØ Ã×ÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "ó×ÑÚÁÔØ ÐÏÄÓÞÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÐËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "Ú×ÕÞÉÔ ÎÅ ËÁË"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "îÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Exist"
msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "exists"
msgstr "cÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "÷ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Important"
msgstr "÷ÁÖÎÏÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "is"
msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "is greater than"
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is less than"
msgstr "ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is not"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Mailing list"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Message Body"
msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Message Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message was received"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message was sent"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Move to Folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "on or after"
msgstr "ÎÁ ÉÌÉ ÐÏÓÌÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "on or before"
msgstr "ÎÁ ÉÌÉ ÄÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Read"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Recipients"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Regex Match"
msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÒÅÇ.×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Replied to"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326
msgid "Sender"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Set Status"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr "Ú×ÕÞÉÔ ËÁË"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "Source Account"
msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÓÞÅÔ"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
msgstr "óÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "starts with"
msgstr "ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "ôÅÍÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "ÂÙÌÏ ÐÏÓÌÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "ÂÙÌÏ ÄÏ"
#: filter/rule-editor.c:147
msgid "Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ"
#: filter/rule-editor.c:240
msgid "Add Rule"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
#: filter/rule-editor.c:301
msgid "Edit Rule"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
#: filter/vfolder-rule.c:206
#, fuzzy
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÕ ÐÁÐËÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÓÔÏÞÎÉËÁ."
#: importers/elm-importer.c:96
#, fuzzy
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
#: importers/pine-importer.c:102
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
#: importers/pine-importer.c:104
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ"
#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708
#: importers/pine-importer.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s.\n"
"îÁÞÁÔÏ %s"
#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801
#: importers/pine-importer.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ \"%s\""
#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974
#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
msgid "Mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ"
#: importers/elm-importer.c:548
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Elm.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:577
msgid "Elm"
msgstr ""
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
#, fuzzy
msgid "GnomeCard:"
msgstr "ëÁÒÔÏÞËÁ: "
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674
msgid "Addressbook"
msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÆÁÊÌÙ GnomeCard.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:107
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602
msgid "Scanning directory"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:913
msgid "Starting import"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:979
msgid "Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: importers/netscape-importer.c:1000
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Netscape.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:695
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ÎÁÛÌÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ Pine.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ × Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:723
#, fuzzy
msgid "Pine"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÐÉÓÅÍ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÐÏÞÔÙ Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/component-factory.c:96
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/component-factory.c:97
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:98
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash"
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/component-factory.c:98
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/component-factory.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s"
#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "üÔÁ ÐÁÐËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
#: mail/component-factory.c:378
msgid "Properties..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#: mail/component-factory.c:378
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: mail/component-factory.c:721
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:857
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/component-factory.c:857
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/component-factory.c:881
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"ü×ÏÌÀÃÉÉ\"."
#: mail/component-factory.c:890
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"ü×ÏÌÀÃÉÉ\"."
#: mail/component-factory.c:896
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ \"ü×ÏÌÀÃÉÉ\"."
#: mail/component-factory.c:1061
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
#: mail/folder-browser-ui.c:267
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ \"%s\""
#: mail/folder-browser-ui.c:269
msgid "Properties"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: mail/folder-browser.c:733
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "îÏ×ÙÈ %d"
#: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741
#: mail/folder-browser.c:763
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:737
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "óËÒÙÔÙÈ %d"
#: mail/folder-browser.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "îÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ %d"
#: mail/folder-browser.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "îÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ %d"
#: mail/folder-browser.c:769
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "÷ÓÅÇÏ %d"
#: mail/folder-browser.c:1012
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÐÏ ÐÏÉÓËÕ"
#: mail/folder-browser.c:1384
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
#: mail/folder-browser.c:1385
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:1386
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:1387
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:1391
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÔÅÍÅ"
#: mail/folder-browser.c:1392
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:1393
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑÍ"
#: mail/folder-browser.c:1394
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: mail/folder-browser.c:1404
msgid "_Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË"
#: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
#: mail/folder-browser.c:1411
msgid "_Forward"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
#: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:1415
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ×ÁÖÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:1416
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅ×ÁÖÎÏÅ"
#: mail/folder-browser.c:1420
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ..."
#: mail/folder-browser.c:1421
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÐËÕ..."
#: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: mail/folder-browser.c:1427
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
#: mail/folder-browser.c:1430
msgid "Apply Filters"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ"
#: mail/folder-browser.c:1432
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:1585
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ (%s)"
#: mail/folder-browser.c:1586
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ (%s)"
#: mail/folder-info.c:64
#, fuzzy
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× mbox × Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ mbox × Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× Outlook Express 4 × Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Outlook Express 4 × Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ:"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Mailbox Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÈÒÁÎÅÎÉÑ:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÐÒÉ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÍÅÖÄÕ ÆÏÒÍÁÔÁÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÓÂÏÊ\n"
"(ÔÁËÏÊ ËÁË ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á) ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÂÙÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
"×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÍ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "÷Ù ÎÅ ××ÅÌÉ ×ÓÀ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:163
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÓÞÅÔÏ× Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:947
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÎÁ %s."
#: mail/mail-account-gui.c:1024
msgid "Save signature"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
#: mail/mail-account-gui.c:1030
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"üÔÁ ÐÏÄÐÉÓØ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ, ÎÏ ÎÅ ÂÙÌÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ.\n"
"\n"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
#: mail/mail-account-gui.c:1615
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:144
msgid " (default)"
msgstr "(éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
#: mail/mail-accounts.c:189
msgid "Disable"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ"
#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ"
#: mail/mail-accounts.c:278
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÞÅÔ?"
#: mail/mail-accounts.c:282
msgid "Don't delete"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÑÔØ"
#: mail/mail-accounts.c:285
msgid "Really delete account?"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÞ£Ô?"
#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÎÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ?"
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Mail Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ..."
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "ðÏÞÔÁ ÄÌÑ %s"
#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ôÅÍÁ -- %s"
#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "ðÏÞÔÁ ÏÔ %s"
#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁ"
#: mail/mail-callbacks.c:164
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"÷Ù ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÉÌÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ËÌÉÅÎÔ.\n"
"÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ, ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÌÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÕ.\n"
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÜÔÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
#: mail/mail-callbacks.c:216
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
"ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-callbacks.c:228
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÕ ÐÏÞÔÙ\n"
"ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-callbacks.c:252
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "÷Ù ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÍÅÔÏÄ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:283
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:298
#, fuzzy
msgid "Send anyway?"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ"
#: mail/mail-callbacks.c:340
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÅÍÙ.\n"
"ðÏÓÌÁÔØ ÅÇÏ?"
#: mail/mail-callbacks.c:384
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:388
#, fuzzy
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: mail/mail-callbacks.c:392
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:486
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:521
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
#: mail/mail-callbacks.c:617
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÞÅÔ ÄÏ ÔÏÇÏ ËÁË ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-callbacks.c:850
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: mail/mail-callbacks.c:855
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1244
msgid "Move message(s) to"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×"
#: mail/mail-callbacks.c:1246
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
#: mail/mail-callbacks.c:1622
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÔØ ×ÓÅ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1644
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÁ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ × ÐÁÐËÅ \"þÅÒÎÏ×ÉËÉ\"."
#: mail/mail-callbacks.c:1679
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒÅÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
"ÉÚ ÐÁÐËÉ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\"."
#: mail/mail-callbacks.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÁ×ÉÔØ ×ÓÅ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1713
msgid "No Message Selected"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ"
#: mail/mail-callbacks.c:1800
msgid "Save Message As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË..."
#: mail/mail-callbacks.c:1802
msgid "Save Messages As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË..."
#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
#: mail/mail-callbacks.c:1954
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1961
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "îÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÓÎÏ×Á"
#: mail/mail-callbacks.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÁ:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2077
msgid "Filters"
msgstr "æÉÌØÔÒÙ"
#: mail/mail-callbacks.c:2125
msgid "Print Message"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:2171
msgid "Printing of message failed"
msgstr "óÂÏÊ ÐÅÞÁÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:2260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÓÅ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÏËÎÁÈ?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÅ ÉÍÑ É ÜÌ.ÁÄÒÅÓ ÎÉÖÅ. \"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ\" ÐÏÌÑ ÎÅ "
"ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÜÔÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ "
"× ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÕÀ ×ÁÍÉ ÐÏÞÔÕ."
#: mail/mail-config-druid.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÎÉÖÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÁÛÅÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ ×ÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ. åÓÌÉ ×Ù "
"ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ ËÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ ÓÅÒ×ÅÒ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ×ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ "
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏÍ ÕÓÌÕÇ éÎÔÅÒÎÅÔ."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÎÉÖÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÁÛÅÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÉÓÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ. åÓÌÉ ×Ù "
"ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ ËÁËÏÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ×ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ "
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏÍ ÕÓÌÕÇ éÎÔÅÒÎÅÔ."
#: mail/mail-config-druid.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"÷Ù ÐÏÞÔÉ ÚÁËÏÎÞÉÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÞÔÙ. îÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ, ÓÅÒ×ÅÒ ×ÈÏÄÑÝÅÊ "
"ÐÏÞÔÙ É ÍÅÔÏÄ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÓÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÌÉ ÂÕÄÕÔ "
"ÏÂßÅÄÉÎÅÎÙ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ Evolution. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ "
"ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ × ÓÔÒÏËÅ ÎÉÖÅ. üÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
"ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:591
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ðÏÍÏÝÎÉË ÐÏ ÓÞÅÔÁÍ Evolution"
#: mail/mail-config.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "óÞÅÔ"
#: mail/mail-config.c:1618
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
#: mail/mail-config.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
#: mail/mail-config.c:1873
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947
msgid "Connecting to server..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " _Check for supported types "
msgstr " ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÔÉÐÏ× "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " Ã×ÅÔ"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(÷ ÜÔÏÊ ÓÂÏÒËÅ Evolution SSL ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account"
msgstr "óÞÅÔ"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÞÅÔÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:6 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÞÅÔÁÍÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "óÞÅÔÁ"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Authentication Type: "
msgstr "ôÉÐ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: "
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Composer"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
#: mail/mail-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "÷ÙÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
"ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÅÍ, ×ÁÛÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ.\n"
"\n"
"÷Ù ÇÏÔÏ×Ù Ë ÏÔÐÒÁ×ËÅ É ÐÒÉÅÍÕ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ\n"
"Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ Evolution.\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ \"úÁ×ÅÒÛÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "De_fault"
msgstr "éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Default Forward style is: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Default character encoding: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174
msgid "Drafts"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Drafts folder:"
msgstr "ðÁÐËÁ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×:"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "E_nable"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ"
#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Enabled"
msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÏ"
#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "HTML signature file:"
msgstr "HTML-ÆÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ:"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "In HTML mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Inline"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Mail Configuration"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Mailbox location"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Make this my _default account"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÍÏÉÍ ÓÞÅÔÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "NNTP Server:"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ NNTP"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "News"
msgstr "îÏ×ÙÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Optional Information"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "PGP Key ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Pick a color"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ."
#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Qmail maildir "
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Qmail "
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Quoted"
msgstr "ðÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Receiving Mail"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Receiving Options"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Required Information"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Secure MIME"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Security"
msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Select PGP binary"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Sending Mail"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Sent"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "ðÁÐËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Server Type: "
msgstr "ôÉÐ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Server requires _authentication"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Signature file:"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ:"
#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Source"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Source Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÉÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Sources"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Special Folders"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Use secure connection (_SSL)"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ Ë ÐÏÍÏÝÎÉËÕ ÐÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÐÏÞÔÙ × Evolution.\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ \"óÌÅÄ.\" ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ."
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÞÔÕ ËÁÖÄÙÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Check for supported types"
msgstr " ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÔÉÐÏ× "
#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "_Email Address:"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ:"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Full Name:"
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ:"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "÷ÙÄÅÌÑÔØ ÃÉÔÁÔÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Host:"
msgstr "èÏÓÔ:"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÅÓÔØ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË \"ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ\" ÐÏÓÌÅ:"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_Name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Organization:"
msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_Path:"
msgstr "ðÕÔØ:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Remember this password"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ"
#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏÞÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML."
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Signature file:"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "_Username:"
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "seconds."
msgstr "ÓÅËÕÎÄ."
#: mail/mail-crypto.c:59
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÎÁ %s."
#: mail/mail-crypto.c:84
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÕ ÎÁ %s."
#: mail/mail-crypto.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ."
#: mail/mail-crypto.c:138
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s:\n"
"%s"
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:267
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ."
#: mail/mail-crypto.c:297
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ."
#: mail/mail-display.c:245
msgid "Save Attachment"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: mail/mail-display.c:352
msgid "Save to Disk..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ..."
#: mail/mail-display.c:354
msgid "View Inline"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
#: mail/mail-display.c:356
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × %s..."
#: mail/mail-display.c:417
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ (ÞÅÒÅÚ %s)"
#: mail/mail-display.c:421
msgid "Hide"
msgstr "óËÒÙÔØ"
#: mail/mail-display.c:442
msgid "External Viewer"
msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: mail/mail-display.c:1107
msgid "Loading message content"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-display.c:1587
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÓÙÌËÕ × ÂÒÁÕÚÅÒÅ"
#: mail/mail-display.c:1589
msgid "Copy Link Location"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: mail/mail-display.c:1592
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÓÙÌËÕ ËÁË"
#: mail/mail-display.c:1595
msgid "Save Image as..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÁË..."
#: mail/mail-format.c:628
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
#: mail/mail-format.c:681
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ MIME. ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ËÁË ÅÓÔØ."
#: mail/mail-format.c:765
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: mail/mail-format.c:867
msgid "Bad Address"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÜÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "ïÔ"
#: mail/mail-format.c:911
msgid "Reply-To"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "ëÏÍÕ"
#: mail/mail-format.c:919
msgid "Cc"
msgstr "ëÏÐÉÑ"
#: mail/mail-format.c:923
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "óËÒ.ËÏÐÉÑ:"
#: mail/mail-format.c:1370
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ GPG/PGP ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ."
#: mail/mail-format.c:1386
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ"
#: mail/mail-format.c:1397
msgid "Encrypted message"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-format.c:1398
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÄÌÑ ÄÅÛÉÆÒÁÃÉÉ."
#: mail/mail-format.c:1453
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÃÉÆÒÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÒÏÛÌÁ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÓÔÉ."
#: mail/mail-format.c:1464
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÃÉÆÒÏ×ÏÊ ÐÏÄÐÉÓØÀ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ ÎÁ "
"ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÓÔØ."
#: mail/mail-format.c:2141
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ FTP ÓÁÊÔ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2155
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2160
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ FTP ÓÁÊÔ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2197
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ×ÎÅÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÔÉÐÁ \"%s\")"
#: mail/mail-format.c:2202
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:582
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-local.c:655
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: mail/mail-local.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: mail/mail-local.c:1119
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\" × ÆÏÒÍÁÔ \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1134
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1156
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1244
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ ÄÌÑ ÍÕÓÏÒÁ."
#: mail/mail-local.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÓÔÒÏÉÔØ %s"
#: mail/mail-mt.c:199
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ \"%s\":\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:202
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÏÐÅÒÁÃÉÉ:\n"
"%s"
#. Remember the password?
#: mail/mail-mt.c:506
msgid "Remember this password"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ"
#: mail/mail-mt.c:507
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛÕ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ %s"
#: mail/mail-mt.c:567
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "ðÁÒÏÌØ"
#: mail/mail-mt.c:883
msgid "Working"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-ops.c:229
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:542
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:661
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ %d"
#: mail/mail-ops.c:680
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "óÂÏÊ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ %d ÉÚ %d"
#: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522
msgid "Complete."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÏ."
#: mail/mail-ops.c:775
msgid "Saving message to folder"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ"
#: mail/mail-ops.c:855
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s"
#: mail/mail-ops.c:855
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s"
#: mail/mail-ops.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ×\n"
"\"%s\"."
#: mail/mail-ops.c:884
msgid "Moving"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-ops.c:887
msgid "Copying"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: mail/mail-ops.c:997
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÐÁÐÏË × \"%s\""
#. Fill in the new fields
#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179
msgid "Trash"
msgstr "íÕÓÏÒÎÁÑ ËÏÒÚÉÎÁ"
#: mail/mail-ops.c:1180
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-ops.c:1223
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ %s"
#: mail/mail-ops.c:1364
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1509
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-ops.c:1545
msgid "Expunging folder"
msgstr "÷ÙÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
#: mail/mail-ops.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/mail-ops.c:1747
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/mail-ops.c:1859
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1961
msgid "Saving attachment"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: mail/mail-ops.c:1977
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2008
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
#: mail/mail-ops.c:2077
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: mail/mail-search.c:138
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(îÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ)"
#: mail/mail-search.c:241
msgid "Untitled Message"
msgstr "îÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-search.c:245
msgid "Empty Message"
msgstr "ðÕÓÔÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-search.c:292
msgid "Find in Message"
msgstr "ðÏÉÓË × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: mail/mail-search.c:324
msgid "Search Forward"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
#: mail/mail-search.c:344
msgid "Find:"
msgstr "ðÏÉÓË:"
#: mail/mail-search.c:347
msgid "Matches:"
msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ:"
#: mail/mail-send-recv.c:139
msgid "Cancelling..."
msgstr "ïÔÍÅÎÁ..."
#: mail/mail-send-recv.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "ôÉÐ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
#: mail/mail-send-recv.c:245
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "ôÉÐ:"
#: mail/mail-send-recv.c:283
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ É ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: mail/mail-send-recv.c:284
#, fuzzy
msgid "Cancel All"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Updating..."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ..."
#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
msgid "Waiting..."
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ..."
#: mail/mail-send-recv.c:518
msgid "Cancelled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: mail/mail-session.c:183
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - %s"
#: mail/mail-tools.c:245
msgid "Forwarded message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: mail/mail-tools.c:378
msgid "Forwarded Message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/mail-vfolder.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÐÁÐÏË × \"%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:416
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:638
msgid "VFolders"
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÉ"
#: mail/mail-vfolder.c:736
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÉÒÔ.ÐÁÐÏË"
#: mail/mail-vfolder.c:751
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:805
msgid "New VFolder"
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ"
#: mail/message-browser.c:121
msgid "(No subject)"
msgstr "(âÅÚ ÔÅÍÙ)"
#: mail/message-browser.c:123
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: mail/message-list.c:639
msgid "Unseen"
msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: mail/message-list.c:640
msgid "Seen"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: mail/message-list.c:641
msgid "Answered"
msgstr "ïÔ×ÅÞÅÎÏ"
#: mail/message-list.c:642
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÎÅÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/message-list.c:643
msgid "Multiple Messages"
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/message-list.c:647
msgid "Lowest"
msgstr "óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
#: mail/message-list.c:648
msgid "Lower"
msgstr "îÉÚËÉÊ"
#: mail/message-list.c:652
msgid "Higher"
msgstr "÷ÙÓÏËÉÊ"
#: mail/message-list.c:653
msgid "Highest"
msgstr "óÁÍÙÊ ×ÙÓÏËÉÊ"
#: mail/message-list.c:903
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:910
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ %I:%M %p"
#: mail/message-list.c:919
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "÷ÞÅÒÁ %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:931
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:941
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2334
msgid "Generating message list"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
#: mail/message-list.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÐÁÐÏË × \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÐÁÐÏË × \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:322
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "ïÔÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÏÔ ÐÁÐËÉ \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "ðÁÐËÁ"
#: mail/subscribe-dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ"
#: mail/subscribe-dialog.c:1582
#, fuzzy
msgid "Please select a server."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÅÒ×ÉÓ"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " _Refresh List "
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "All folders"
msgstr "÷ÓÅ ÐÁÐËÉ:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÎÃÉÉ:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ Executive Summary."
#: my-evolution/component-factory.c:45
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:154
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344
msgid "Appointments"
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÉ"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327
msgid "No appointments"
msgstr "îÅÔ ×ÓÔÒÅÞ"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364
#, fuzzy
msgid "%k%M %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
#, fuzzy
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:130
#, fuzzy
msgid "Mail summary"
msgstr "éÔÏÇ ÐÏÞÔÙ"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:441
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ ÄÎÑ"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:930
msgid "Add a news feed"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:938
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:942
msgid "Name:"
msgstr "éÍÑ:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487
#, fuzzy
msgid "Summary Settings"
msgstr "éÔÏÇ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
#, fuzzy
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "<b>ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ</b>"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236
#, fuzzy
msgid "No tasks"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275
#, fuzzy
msgid "(No Description)"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
msgid "My Weather"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:349
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:539
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "ðÏÇÏÄÁ"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:630
msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:691
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "òÁÚÄÅÌÙ:"
#: my-evolution/e-summary.c:187
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Print Summary"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ"
#: my-evolution/e-summary.c:614
#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "óÂÏÊ ÐÅÞÁÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: my-evolution/main.c:67
#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "init_bonobo(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid "°F"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:29
msgid "°C"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:33
#, fuzzy
msgid "knots"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ..."
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
msgstr "ËÍ/Þ"
#: my-evolution/metar.c:38
#, fuzzy
msgid "inHg"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
msgstr "ÍÍ.ÒÔ.ÓÔ."
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "miles"
msgstr "ÍÉÌØ"
#: my-evolution/metar.c:41
msgid "kilometers"
msgstr "ËÉÌÏÍÅÔÒÏ×"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "ñÓÎÏÅ ÎÅÂÏ"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "óÅ×ÅÒÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr "óÅ×ÅÒÎÙÊ - óÅ×ÅÒÏ×ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Northeast"
msgstr "óÅ×ÅÒÏ×ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr "÷ÏÓÔÏÞÎÙÊ - óÅ×ÅÒÏ×ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East"
msgstr "÷ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr "÷ÏÓÔÏÞÎÙÊ - àÇÏ×ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Southeast"
msgstr "àÇÏ×ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr "àÖÎÙÊ - àÇÏ×ÏÓÔÏÞÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "àÖÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr "àÖÎÙÊ - àÇÏÚÁÐÁÄÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southwest"
msgstr "àÇÏÚÁÐÁÄÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr "úÁÐÁÄÎÙÊ - àÇÏÚÁÐÁÄÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr "úÁÐÁÄÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr "úÁÐÁÄÎÙÊ - óÅ×ÅÒÏÚÁÐÁÄÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Northwest"
msgstr "óÅ×ÅÒÏÚÁÐÁÄÎÙÊ"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr "óÅ×ÅÒÎÙÊ - óÅ×ÅÒÏÚÁÐÁÄÎÙÊ"
#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
#. NONE
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
#, fuzzy
msgid "Showers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Rain"
msgstr "äÏÖÄØ"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Light rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:101
#, fuzzy
msgid "Drifting rain"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: my-evolution/metar.c:101
#, fuzzy
msgid "Freezing rain"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Snow"
msgstr "óÎÅÇ"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Light snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
#, fuzzy
msgid "Moderate snow"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÅÊÞÁÓ"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:103
#, fuzzy
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/metar.c:106
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr "üÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
#, fuzzy
msgid "Shallow hail"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
#, fuzzy
msgid "Partial hail"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÜÌ.ÁÄÒÅÓ"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:106
#, fuzzy
msgid "Freezing hail"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÜÌ.ÐÏÞÔÙ"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:108
#, fuzzy
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÉÎÉÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
#, fuzzy
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:108
#, fuzzy
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "ðÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÎÁ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Thick mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
#, fuzzy
msgid "Partial mist"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:109
#, fuzzy
msgid "Drifting mist"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Fog"
msgstr "ôÕÍÁÎ"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
#, fuzzy
msgid "Fog with wind"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Smoke"
msgstr "äÙÍ"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Smoke w/ thunders"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:111
#, fuzzy
msgid "Smoke with wind"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
#: my-evolution/metar.c:111
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Volcanic ash w/ thunders"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Showers of volcanic ash "
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:113
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:114
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:115
#, fuzzy
msgid "Sprays"
msgstr "ÄÎÉ"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Sprays in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Light sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Moderate sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Heavy sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Shallow sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Patches of sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Partial sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Blowing sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Drifting sprays"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Freezing sprays"
msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Dust"
msgstr "ðÙÌØ"
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:116
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:120
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Tornado"
msgstr "ôÏÒÎÁÄÏ"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:121
#, fuzzy
msgid "Raging tornado"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:121
#, fuzzy
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add n_ew feed"
msgstr "ïÔ×ÅÞÅÎÏ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "Al_l stations:"
msgstr "÷ÓÅ ÓÔÁÎÃÉÉ:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "All _folders:"
msgstr "÷ÓÅ ÐÁÐËÉ:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
msgstr "ïÔ×ÅÞÅÎÏ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "óËÏÌØËÏ ÄÎÅÊ ÄÏÌÖÅÎ ËÁÌÅÎÄÁÒØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "M_etric"
msgstr "íÅËÓÉËÁ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "One mont_h"
msgstr "ïÄÉÎ ÍÅÓÑÃ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr "ïÄÎÁ ÎÅÄÅÌÑ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÁËÔÉ×ÎÙÍÉ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÍÉ ÐÁÐËÁÍÉ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Show _all tasks"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÁ ÓÅÇÏÄÎÑ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Tasks "
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Units: "
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ: "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Weather settings"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Display folders:"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÁÐËÉ:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Display stations:"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÎÃÉÉ:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Five days"
msgstr "ðÑÔØ ÄÎÅÊ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Imperial"
msgstr "áÐÒÅÌØ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_One day"
msgstr "ïÄÉÎ ÄÅÎØ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr ""
"÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ\n"
"× ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "_Weather"
msgstr "ðÏÇÏÄÁ"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ Evolution."
#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Show Details"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
#: shell/e-activity-handler.c:202
msgid "Cancel Operation"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053
msgid "Inbox"
msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
#: shell/e-local-storage.c:176
#, fuzzy
msgid "Outbox"
msgstr "mbox"
#: shell/e-local-storage.c:624
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ"
#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Evolution"
#: shell/e-setup.c:129
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
"üÔÏÊ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Evolution ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
"× ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Evolution"
#: shell/e-setup.c:130
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïË\", ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÌÉ \"ïÔÍÅÎÁ\" ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ."
#: shell/e-setup.c:170
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
#: shell/e-setup.c:193
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ: %s"
#: shell/e-setup.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr "ðÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ÅÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Evolution."
#: shell/e-setup.c:296
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:321
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ Evolution.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Evolution."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
#, fuzzy
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ×\n"
"\"%s\"."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:308
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:313
msgid "Copy folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:355
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:360
msgid "Move folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:493
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, fuzzy
msgid "Folder cannot contain the directory separator."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ËÜÛ: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "ü×ÏÌÀÃÉÑ - óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
"ôÉÐ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ\n"
"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360
msgid "New..."
msgstr "îÏ×ÁÑ..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
msgid "(Untitled)"
msgstr "(âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ)"
#: shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Choose the type of importer to run"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × Evolution É ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ "
"ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ.\n"
"\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ \"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ\" ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÎÁÅÔÅ É Evolution "
"ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÏÐÏÚÎÁÔØ ÅÇÏ."
#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid "Please select the information that you would like to import"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:242
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s\n"
"éÍÐÏÒÔÅÒ ÎÅ ÇÏÔÏ×.\n"
"5 ÓÅËÕÎÄ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÏÍ."
#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s\n"
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ %d."
#: shell/e-shell-importer.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "ðÁÐËÁ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: shell/e-shell-importer.c:408
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:423
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅÔ ÉÍÐÏÒÔÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:433
msgid "Importing"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: shell/e-shell-importer.c:441
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s.\n"
"îÁÞÁÔÏ %s"
#: shell/e-shell-importer.c:454
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ %s"
#: shell/e-shell-importer.c:473
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ %s"
#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s\n"
"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ 1."
#: shell/e-shell-importer.c:560
msgid "Automatic"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ"
#: shell/e-shell-importer.c:611
msgid "Filename:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: shell/e-shell-importer.c:616
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: shell/e-shell-importer.c:626
msgid "File type:"
msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ:"
#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:655
#, fuzzy
msgid "Import a single file"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ï ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "ïÔ:"
#: shell/e-shell-importer.c:1003
msgid "Select folder"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ"
#: shell/e-shell-importer.c:1004
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:562
msgid "Closing connections..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ Evolution: %s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745
msgid ""
"Please select the information\n"
"that you would like to import"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ × ×ÁÛÅÍ $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:209
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ."
#: shell/e-shell-view-menu.c:235
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:237
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-view-menu.c:239
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"\"ü×ÏÌÀÃÉÑ\" ÜÔÏ ÎÁÂÏÒ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ,\n"
"×ÅÄÅÎÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÅÊ É ËÏÎÔÁËÔÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ\n"
"ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ ÒÁÂÏÔÙ × ÓÒÅÄÅ GNOME."
#: shell/e-shell-view-menu.c:442
msgid "Go to folder..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÁÐËÅ..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:443
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ"
#: shell/e-shell-view-menu.c:563
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shell-view-menu.c:564
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÆÉÌØÔÒÁ: %s: %s"
#: shell/e-shell-view-menu.c:705
msgid "Work Online"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ × ÓÅÔÉ"
#: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ×ÎÅ ÓÅÔÉ"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(ðÁÐËÉ ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎÙ)"
#: shell/e-shell-view.c:1584
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1586
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(ÎÅÔ)"
#: shell/e-shell-view.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
#: shell/e-shell-view.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell-view.c:1633
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1640
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1646
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:563
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ -- %s"
#: shell/e-shell.c:1497
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "ïË"
#: shell/e-shell.c:1704
msgid "Invalid arguments"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
#: shell/e-shell.c:1706
#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
#: shell/e-shell.c:1708
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501
msgid "Generic error"
msgstr "ïÂÙÞÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Group name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:176
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n"
"\"%s\" ÉÚ ÐÁÎÅÌÉ ÚÁËÌÁÄÏË?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Don't remove"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÑÔØ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:211
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "_Small Icons"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:226
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ ËÁË ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "_Large Icons"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:229
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ ËÁË ÂÏÌØÛÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "_New Group..."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:247
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "óËÒÙÔØ ÓÔÒÏËÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "óËÒÙÔØ ÓÔÒÏËÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:373
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:387
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:390
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:390
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁËÌÁÄËÕ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÚÁËÌÁÄÏË."
#: shell/e-shortcuts.c:1044
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: shell/e-storage-set-view.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(âÅÚ ÉÍÅÎÉ)"
#: shell/e-storage.c:499
msgid "No error"
msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
#: shell/e-storage.c:503
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "ðÁÐËÁ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: shell/e-storage.c:505
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ"
#: shell/e-storage.c:507
msgid "I/O error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: shell/e-storage.c:509
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÁÐËÉ"
#: shell/e-storage.c:511
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: shell/e-storage.c:513
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
#: shell/e-storage.c:517
msgid "Operation not supported"
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: shell/e-storage.c:519
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ"
#: shell/e-storage.c:521
#, fuzzy
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: shell/e-storage.c:523
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:192
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "% ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "áËÔÉ×ÎÙÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr "èÏÓÔ"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÁËÔÉ×ÎÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
msgstr "ôÉÐ ÐÁÐËÉ:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÇÄÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "First Run Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importing Data"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Setup Assistant"
msgstr "ðÏÍÏÝÎÉË"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Timezone "
msgstr "þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ: "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
"\n"
"This assistant will help you get started"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Your configuration is complete."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏÞÔÙ"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"îÁÖÍÉÔÅ \"éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\" ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× × Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Ï ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Ï ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: shell/importer/import.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"óÒÅÄÓÔ×Ï ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ Evolution.\n"
"üÔÏÔ ÐÏÍÏÝÎÉË ÐÒÏ×ÅÄÅÔ ×ÁÓ ÞÅÒÅÚ ÐÒÏÃÅÓÓ ÉÍÐÏÒÔÁ\n"
"×ÎÅÛÎÉÈ ÆÁÊÌÏ× × Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:191
#, fuzzy
msgid "Importers"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: shell/importer/intelligent.c:197
msgid "Don't import"
msgstr "îÅ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "îÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÓÎÏ×Á"
#: shell/importer/intelligent.c:209
#, fuzzy
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution ÎÁÛÌÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: shell/main.c:86
#, fuzzy
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ..."
#: shell/main.c:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. \n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"ðÒÉ×ÅÔ! óÐÁÓÉÂÏ, ÞÔÏ ÎÁÛÌÉ ×ÒÅÍÑ ÓËÁÞÁÔØ ÜÔÕ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ\n"
"ÎÁÂÏÒÁ ÇÒÕÐÐÏ×ÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ \"Evolution\".\n"
"\n"
"Evolution ÅÝÅ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ. îÅËÏÔÏÒÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÏÞÔÉ ÒÁÂÏÔÁÀÔ, ÎÏ × "
"ÎÅËÏÔÏÒÙÈ\n"
"ÓÌÕÞÁÑÈ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÁÐÏÌÏ×ÉÎÕ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÎÑÔØ ËÁË\n"
"ÓÄÅÌÁÔØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ =)\n"
"\n"
"íÙ ÎÁÄÅÅÍÓÑ, ÞÔÏ Evolution ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ ÄÌÑ ×ÁÓ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÄÏÌÖÎÙ\n"
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ ×ÁÓ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ Evolution ÍÏÖÅÔ: ÐÁÄÁÔØ, ÕÎÉÞÔÏÖÁÔØ\n"
"×ÁÛÕ ÐÏÞÔÕ, ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÍÉ ÚÁÂÌÕÄÉ×ÛÉÅÓÑ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÐÏÇÌÏÝÁÔØ 100%\n"
"ãðõ, ÚÁ×ÉÓÁÔØ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ HTML-ÐÏÞÔÕ × ÓÌÕÞÁÊÎÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÓÔÁ×ÉÔØ\n"
"×ÁÓ × ÎÅÌÏ×ËÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ÄÒÕÚØÑÍÉ É ËÏÌÌÅÇÁÍÉ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÎÁ Ó×ÏÊ\n"
"ÓÔÒÁÈ É ÒÉÓË.\n"
"\n"
"íÙ ÎÁÄÅÅÍÓÑ, ÞÔÏ ×ÁÍ ÐÏÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÁÛÅÊ ÕÐÏÒÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ É ÍÙ\n"
"ÒÁÓÓÞÉÔÙ×ÁÅÍ ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÞÁÓÔÉÅ!\n"
#: shell/main.c:183
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"ó ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØÀ\n"
"ëÏÍÁÎÄÁ Evolution\n"
#: shell/main.c:236
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ Evolution."
#: shell/main.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ Evolution: %s"
#: shell/main.c:301
msgid "Disable splash screen"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ"
#: shell/main.c:302
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "úÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× × ÆÁÊÌ."
#: shell/main.c:344
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ Bonobo."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Create new contact list"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ËÏÎÔÁËÔÙ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "New List"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ËÏÎÔÁËÔÙ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ËÏÎÔÁËÔÕ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send message to contact"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ËÏÎÔÁËÔÕ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ ÄÒÕÇÏÍÕ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "óÔÏÐ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "éÓÔÏÞÎÉËÉ ÁÄÒÅÓÎÙÈ ËÎÉÇ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Contact"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact List"
msgstr "óÐÉÓÏË ËÏÎÔÁËÔÙ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÙ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Save as VCard"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "ðÏÉÓË ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a New _Task"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "äÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Go To"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÒÏÛÌÏÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÂÕÄÕÝÅÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÁÔÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÄÁÔÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Go to today"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÅÍÕ ÄÎÀ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "íÅÓÑÃ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "îÏ×ÁÑ ×ÓÔÒÅÞÁ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "New Task"
msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÏÔ ËÁÌÅÎÄÁÒØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Show one day"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ 1 ÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Show one month"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ 1 ÍÅÓÑÃ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Show one week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ 1 ÎÅÄÅÌÀ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÎÅÄÅÌÀ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "îÅÄÅÌÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "_Appointment..."
msgstr "÷ÓÔÒÅÞÁ..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Task..."
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this item"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÜÌÅÍÅÎÔ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÜÌÅÍÅÎÔ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "çÌÁ×ÎÁÑ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
msgid "Save and Close"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ É ÚÁËÒÙÔØ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Save this item to disk"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄ ÎÁ %s"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔÁ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "_Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÒÕÇÏÍÕ..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÐÉÓÏË..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÏ×ÅÝÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Forward this item via email"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr ""
"úÁÐÒÏÓÉÔØ\n"
"×ÓÔÒÅÞÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ × ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ × ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "%s - Evolution %s"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÌÉ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÞ£Ô É ÄÒÕÇÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÌÉ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÌÉ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "úÁÂÙÔØ ÐÁÒÏÌÉ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ×ÓÅ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚÏ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ É ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÐÁÐÏË..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "æÉÌØÔÒÙ..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr "ðÁÎÅÌØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Send / Receive"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected messages"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected messages"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ×ÉÄÉÍÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÕÖÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÄÛÉ×ËÕ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ×ÉÄÉÍÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙÌÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÓËÒÙÔÙ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÏ ÓËÒÙÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎÙ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÏ ÓËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÛÉÔÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "÷ÙÞÅÒËÎÕÔØ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "ðÁÐËÁ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÛÉÔÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑÍ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÉÒÔ.ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Display the next important message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÁÖÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Display the next message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next unread message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the previous important message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ×ÁÖÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the previous message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Forward"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Forward As"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward _Attached"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward _Inline"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅÌÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÏÞÔÕ ËÏÍÕ-ÔÏ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÏÞÔÕ ËÏÍÕ-ÔÏ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Load _Images"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ×ÁÖÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅ×ÁÖÎÏÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÕÖÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ×ÁÖÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÅÝ£ ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÎÅ×ÁÖÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Move"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄ."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Next Important Message"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÁÖÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Next Message"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next Thread"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÛÉ×ËÁ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Unread Message"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÕÖÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÁÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Previous"
msgstr "ðÒÅÄ."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Previous Important Message"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ×ÁÖÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Previous Message"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Print this message"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Reply to All"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "S_earch Message..."
msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ðÏÉÓË × ÔÅËÓÔÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Show Email _Source"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÂÙÞÎÏÍ ÓÔÉÌÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑÍ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "÷ÉÒÔ.ÐÁÐËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "_Apply Filters"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÆÉÌØÔÒÙ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "_Forward Message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "_Message Display"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "_Normal Display"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Open Message"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×Ó£ ËÒÏÍÅ ÐÏÄÐÉÓÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "F_ormat"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ËÁË ÔÅËÓÔ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÉË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save the current file"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÐÏÄ ÄÒÕÇÉÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÚÖÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÅÊÞÁÓ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/óËÒÙÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ×ÁÛÉÍ PGP-ËÌÀÞÏÍ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ×ÁÛÉÍ PGP-ËÌÀÞÏÍ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÑ ÓËÒÙÔÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÑ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ×ÙÂÏÒÁ ÄÌÑ ÐÏÌÑ \"ïÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÑ \"ïÔ×ÅÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "ðÏÌÅ ÓËÒÙÔÏÊ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "ðÏÌÅ ËÏÐÉÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "ðÏÌÅ \"ïÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "_Insert"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "ïÔËÒÙÔØ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ðÏÌÅ \"ïÔ×ÅÔ\""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÁÐËÕ Ë ×ÁÛÅÍÕ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÐÏË ÐÏÄÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "ðÁÐËÁ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁÐÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ ÉÚ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÐÏË ÐÏÄÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Assign Task"
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÏÅ"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cancel this task"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Copy selected task"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Cut selected task"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÚÁÄÁÎÉÊ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ"
#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÓÔÒÏËÅ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Copy this folder"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÜÔÕ ÐÁÐËÕ ÉÚ ÓÔÒÏËÉ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÕÀ ÐÁÐËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Evolution _Window"
msgstr "ïËÎÏ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÐËÕ × ÄÒÕÇÏÅ ÍÅÓÔÏ"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÜÔÕ ÐÁÐËÕ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÁÐÏË"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ×/×ÎÅ ÓÅÔÉ."
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "þá÷ï Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Copy..."
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÁÐËÉ"
#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÁÐËÅ..."
#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Move..."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "îÏ×ÙÊ"
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New Folder"
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
#: ui/evolution.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ..."
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Rename..."
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ..."
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Shortcut"
msgstr "úÁËÌÁÄËÁ"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁËÌÁÄÏË"
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ×ÎÅ ÓÅÔÉ"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Print summary"
msgstr "éÔÏÇ ÐÏÞÔÙ"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
msgstr ""
#: ui/my-evolution.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÙ..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "÷ÉÚÉÔÎÁÑ ËÁÒÔÏÞËÁ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "ðÏ ËÏÍÐÁÎÉÉ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÅÌÅÆÏÎÏ×"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "ðÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÀ"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "ðÏ ÔÅÍÅ"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "C ËÁÔÅÇÏÒÉÅÊ:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "þÁÓÏ×ÙÅ ÐÏÑÓÁ"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
msgid "_Current View"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260
msgid "Define Views"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ð÷óþðó÷"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:439
msgid "Now"
msgstr "óÅÊÞÁÓ"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:445
msgid "Today"
msgstr "óÅÇÏÄÎÑ"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Turkish"
msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Western European"
msgstr "úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
msgid "Traditional"
msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
msgid "Simplified"
msgstr "õÐÒÏÝ£ÎÎÙÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Ukrainian"
msgstr "õËÒÁÉÎÓËÉÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "New"
msgstr "îÏ×ÙÊ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
msgid "Other..."
msgstr "äÒÕÇÏÊ..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396
msgid "Character Encoding"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158
msgid "Search Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏÉÓËÁ"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174
msgid "Save Search"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
#, fuzzy
msgid "Add to Saved Searches"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÎÏ×Á."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
msgid "Sear_ch"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
msgid "Find Now"
msgstr "îÁÊÔÉ"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÙÈ ËÎÉÇ"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ; ÆÁÂÒÉËÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: wombat/wombat.c:176
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:188
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ GNOME"
#: wombat/wombat.c:201
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo"
#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
#~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÜÌ.ÁÄÒÅÓ É ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s"
#~ msgid "LDAP Authentication"
#~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ LDAP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent By:"
#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÅ"
#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ mbox \"%s\": %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
#~ "This probably means that the %s component has crashed."
#~ msgstr ""
#~ "ïÐ-ÌÑ! ïËÎÏ ÄÌÑ \"%s\" ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÕÍÅÒÌÏ. :-(\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ %s ÒÕÈÎÕÌ."
#~ msgid "_Calendar Information:"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ:"
#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ \"÷ÙÓÏËÉÊ\", \"îÏÒÍÁÌØÎÙÊ\", \"îÉÚËÉÊ\" ÉÌÉ "
#~ "\"îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ\"."
#~ msgid "before start of appointment"
#~ msgstr "ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#~ msgid "after start of appointment"
#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#~ msgid "before end of appointment"
#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ ÏËÏÎÞÁÎÉÅÍ ×ÓÔÒÅÞÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Shortcuts"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Each account must have a different name."
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÐÏÄ ÄÒÕÇÉÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#~ msgid "Delete folder '%s'"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ \"%s\""
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
#~ msgid "_Debug"
#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "_Import File..."
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ..."
#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
#~ msgstr "æÁÂÒÉËÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ Evolution."
#~ msgid "123"
#~ msgstr "123"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "b"
#~ msgstr "b"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
#~ msgid "i"
#~ msgstr "i"
#~ msgid "j"
#~ msgstr "j"
#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "p"
#~ msgstr "p"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "r"
#~ msgstr "r"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "u"
#~ msgstr "u"
#~ msgid "v"
#~ msgstr "v"
#~ msgid "w"
#~ msgstr "w"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "z"
#~ msgstr "z"
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
#~ msgstr "æÁÂÒÉËÁ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution."
#~ msgid "Reminder of your appointment at "
#~ msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÔØ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ×ÓÔÒÅÞÁÈ"
#~ msgid "Snooze"
#~ msgstr "ëÏÒÏÔËÉÊ ÓÏÎ"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid ""
#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
#~ "to know."
#~ msgstr "üÔÏ %s. óÅÊÞÁÓ %ld. íÙ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÄÕÍÁÌÉ, ÞÔÏ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÔØ."
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ!\n"
#~ msgid "No plaintext to sign."
#~ msgstr "îÅÔ ÔÅËÓÔÁ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ."
#~ msgid "No password provided."
#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ."
#~ msgid "No plaintext to verify."
#~ msgstr "îÅÔ ÔÅËÓÔÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
#~ msgid "No plaintext to encrypt."
#~ msgstr "îÅÔ ÔÅËÓÔÁ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ."
#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
#~ msgstr "îÅÔ ÛÉÆÒÁ ÄÌÑ ÄÅÛÉÆÒÁÃÉÉ."
#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
#~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Unix mailbox"
#, fuzzy
#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ× qmail"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÕÍÍÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronizing folder"
#~ msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÓÕÍÍÁÒÉÚÁÃÉÉ: %s: %s"
#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÓÕÍÍÁÒÉÚÁÃÉÉ: %s: %s"
#~ msgid ""
#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
#~ "systems."
#~ msgstr ""
#~ "äÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë POP ÓÅÒ×ÅÒÁÍ. POP ÐÒÏÔÏËÏÌ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ "
#~ "ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ ÏÔ ÏÂÙÞÎÙÈ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÏ× Web-ÐÏÞÔÙ É ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÈ "
#~ "ÓÉÓÔÅÍ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
#, fuzzy
#~ msgid "%d/%m/%Y"
#~ msgstr "%m/%d/%Y"
#, fuzzy
#~ msgid "%Y/%m/%d"
#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#, fuzzy
#~ msgid "%x"
#~ msgstr "x"
#~ msgid "Elm mail"
#~ msgstr "ðÏÞÔÁ Elm"
#~ msgid "Pine mail"
#~ msgstr "ðÏÞÔÁ Pine"
#~ msgid "Factory for the Evolution mail component."
#~ msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ Evolution."
#~ msgid "Forwarded message:\n"
#~ msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No such folder /%s"
#~ msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÐÁÐËÉ %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Registering '%s'"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronizing '%s'"
#~ msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÁÐËÉ"
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
#~ msgstr "æÁÂÒÉËÁ ÄÌÑ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ Executive Summary ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Evolution."
#~ msgid "%l:%M%p"
#~ msgstr "%k:%M"
#~ msgid "%a %l:%M%p"
#~ msgstr "%a %k:%M"
#, fuzzy
#~ msgid "There was an error downloading news feed"
#~ msgstr "ðÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
#~ msgstr "ðÏÈÏÖÅ ×Ù ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ Evolution × ÐÅÒ×ÙÊ ÒÁÚ."
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
#~ msgstr ""
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïË\", ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÆÁÊÌÙ "
#~ "Evolution ×"
#~ msgid "All Attendees"
#~ msgstr "÷ÓÅ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÅÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "éÔÏÇ:"
#~ msgid "label18"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "label19"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "label20"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "Category contains"
#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "óûá"
#~ msgid "Send contact to other"
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ ÄÒÕÇÏÍÕ"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
#~ msgid "label26"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "÷ÓÅ"
#~ msgid "Unfiled"
#~ msgstr "îÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÏÅ"
#~ msgid "label55"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "Calendar Preferences"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#~ msgid "label21"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
#~ msgstr "üÔÏ ÓÏÂÙÔÉÅ ÍÏÖÎÏ ÚÁÎÅÓÔÉ × ×ÁÛ ËÁÌÅÎÄÁÒØ."
#, fuzzy
#~ msgid "The message is not understandable."
#~ msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#~ msgid "Resend"
#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÓÌÁÔØ"
#~ msgid "Evolution Account Manager"
#~ msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÓÞÅÔÏ× Evolution"
#~ msgid "On %s, %s wrote:"
#~ msgstr "%s, %s ÎÁÐÉÓÁÌ:"
#~ msgid "Updating message list"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "%A, %d %B %Y"
#~ msgstr "%A, %e %B %Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Print My Evolution"
#~ msgstr "Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
#~ msgstr "óÂÏÊ ÐÅÞÁÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#~ msgid "label27"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "label39"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#~ msgid "label40"
#~ msgstr "ÍÅÔËÁ26"
#, fuzzy
#~ msgid "My Evolution"
#~ msgstr "Evolution"
#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#~ msgid "Send _contact to other"
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ ÄÒÕÇÏÍÕ"
#~ msgid "Send _message to contact"
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ë ËÏÎÔÁËÔÕ"
#~ msgid "Go to present time"
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÓÔÏÑÝÅÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#~ msgid "W_ork Week"
#~ msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÎÅÄÅÌÑ"
#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÕ ×ÓÔÒÅÞÕ"
#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÔÒÅÞÕ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÄÉÁÌÏÇÁ"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#~ msgid "Se_nd contact to other..."
#~ msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ËÏÎÔÁËÔ ÄÒÕÇÏÍÕ..."
#~ msgid "See online help"
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÏÎÌÁÊÎÏ×ÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
#~ msgid "Print Preview..."
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ..."
#~ msgid "_Re-send Message"
#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delegate Task"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ"
#~ msgid "Save task as something else"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ ËÁË ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÅÝÅ"
#~ msgid "Getting _Started"
#~ msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ËÏÎÔÁËÔÏ×"
#~ msgid "Using the _Calendar"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#~ msgid "Using the _Mailer"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÞÔÙ"
#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "éÎÄÅËÓ"