Files
evolution/po/el.po
Simos Xenitellis 994553e4e1 Updated Greek messages
svn path=/trunk/; revision=14073
2001-10-24 22:53:39 +00:00

14932 lines
325 KiB
Plaintext

# Greek translation of evolution.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
#
# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy
# translations, 1846 untranslated messages.
# 06Oct2001, 202 messages, simos
# 24Oct2001, 308 messages, simos
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.15.99\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-24 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-06 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
msgid "File As"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç Ùò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
msgid "Name"
msgstr "¼íïìá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
msgid "Email"
msgstr "Çëåê. Äéåýè."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
msgid "Primary"
msgstr "Ðñùôåýùí"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
msgid "Prim"
msgstr "Ðñùô"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Business"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591
msgid "Callback"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593
msgid "Company"
msgstr "Åôáéñßá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
msgid "Comp"
msgstr "Åôáéñ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
msgid "Home"
msgstr "Ïéêßá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
msgid "Organization"
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
msgid "Org"
msgstr "Ïñã"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
msgid "Mobile"
msgstr "Êéíçôü"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592
msgid "Car"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
msgid "Business Fax"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
msgid "Bus Fax"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
msgid "Home Fax"
msgstr "Öáî Ïéêßáò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589
msgid "Business 2"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
msgid "Bus 2"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
msgid "Home 2"
msgstr "Ïéêßá 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
msgid "ISDN"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Other"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "Other Fax"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
msgid "Radio"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
msgid "Telex"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "TTY"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "Email 2"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Email 3"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
msgid "Url"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Department"
msgstr "ÔìÞìá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Dep"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Office"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Off"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Title"
msgstr "Ôßôëïò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Profession"
msgstr "ÅðÜããåëìá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
msgid "Prof"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Manager"
msgstr "ÄéåõèõíôÞò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Man"
msgstr "Äéåõè"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Ass"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Nick"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Spouse"
msgstr "Óýæõãïò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
msgid "Note"
msgstr "Óçìåßùìá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI Çìåñïëïãßïõ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
msgid "CALUri"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "FBUrl"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniv"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Birth Date"
msgstr "Çìåñïìçíßá ÃÝííçóçò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
#, fuzzy
msgid "Family Name"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid "Card: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3781
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3805
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3808
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3827
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3841
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3845
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3862
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3867
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3880
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3883
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4236
#, fuzzy
msgid "Multiple VCards"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4244
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1433
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:49
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 calendar/gui/main.c:63
#, fuzzy
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2059
msgid "Searching..."
msgstr "Ãßíåôå áíáæÞôçóç..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
msgid "Loading..."
msgstr "Ãßíåôå öüñôùóç..."
#. need a different error message here.
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
msgid "Error in search expression."
msgstr "ÓöÜëìá óôçí Ýêöñáóç áíáæÞôçóçò"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:963
#, fuzzy
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1072
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2004
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2009
msgid "Restarting search."
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:241
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:254
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:997
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:930
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:662
msgid "Could not start wombat server"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:998
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:931
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:663
#, fuzzy
msgid "Could not start wombat"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1028
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1031
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ãíùñéìßåò"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:300
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:356 shell/e-shortcuts.c:1062
msgid "Contacts"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#, fuzzy
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé óôïé÷åßá çìåñïëïãßïõ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "ÍÝá ÏìÜäá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
#, fuzzy
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé óôïé÷åßá çìåñïëïãßïõ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:420
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:420
#, fuzzy
msgid "New _Contact"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:421
#, fuzzy
msgid "New Contact List"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:421
#, fuzzy
msgid "New Contact _List"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
msgstr "¼íïìá Ëïãáñéáóìïý"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
msgstr "ÐñïóèÞêç óôï Äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá Ðñï÷ùñçìÝíïõò"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:179
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "One"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Search _base:"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Search s_cope: "
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Sub"
msgstr "ÈÝìá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Account name:"
msgstr "ÌéêñÜ Åéêïíßäéá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Ðñüóèåóç"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Åðåîåñãáóßá"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_My server requires authentication"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Èýñá:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Server name:"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:464
#, fuzzy
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:473
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:478
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:486
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:724
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
#, fuzzy
msgid "Any field contains"
msgstr "ÖÜêåëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé åêêñåìüôçôåò"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:725
msgid "Name contains"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:726
#, fuzzy
msgid "Email contains"
msgstr "ÌéêñÜ Åéêïíßäéá"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:727
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "ÌéêñÜ Åéêïíßäéá"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728 widgets/misc/e-filter-bar.h:105
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá Ðñï÷ùñçìÝíïõò"
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:959
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
#, fuzzy
msgid "Any Category"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Ôï URI ðïõ èá åìöáíßóåé ï ÅîåñåõíçôÞò ÖáêÝëëùí"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629
msgid "Primary Email"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
#, fuzzy
msgid "Select an Action"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:860
#, fuzzy
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:935
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:964
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1007
#, fuzzy
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:766
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
#, fuzzy
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
#, fuzzy
msgid "Edit Contact List"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact List"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
"detailed description of the circumstances under which this error\n"
"occurred. Thank you."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:602
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ontaining:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "F_ind"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Select Names"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Category:"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Folder:"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Message Recipients:"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "B_usiness"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Business _Fax"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Collaboration"
msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
msgid "Details"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "File A_s:"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "General"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "New phone type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "No_tes:"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Organi_zation:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Phone Types"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Address..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant's name:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Business"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 filter/filter.glade.h:8
#: mail/folder-browser.c:1465 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_ÄéáãñáöÞ"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Department:"
msgstr "_ÔìÞìá:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Full Name..."
msgstr "_ÐëÞñåò ¼íïìá..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Home"
msgstr "Ïé_êßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Job title:"
msgstr "_Ôßôëïò åñãáóßáò:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Manager's Name:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Mobile"
msgstr "_Êéíçôü"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Nickname:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Profession:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_This is the mailing address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Web page address:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Contact?"
msgstr "ÅðéëÝîôå åðéóýíáøç"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:284
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:286
#, fuzzy
msgid "Edit Full"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:318
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107
msgid "card.vcf"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:171
msgid "list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Albania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
msgid "Australia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
msgid "Austria"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Belarus"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Benin"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
msgid "Canada"
msgstr "ÊáíáäÜò"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
msgid "Chad"
msgstr "ÔóÜíô"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
msgid "Chile"
msgstr "×éëÞ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
msgid "Comoros"
msgstr "Êïìüñïò"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
msgid "Congo"
msgstr "Êïãêü"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
msgid "Finland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
msgid "France"
msgstr "Ãáëëßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
msgstr "ÃáëëéêÞ ÃïõúÜíá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
msgstr "ÃáëëéêÞ Ðïëõíçóßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
msgid "Germany"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
msgid "Greece"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
msgid "Grenada"
msgstr "ÃñåíÜäá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
msgid "Guam"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
msgid "Haiti"
msgstr "ÁúôÞ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
msgid "Hungary"
msgstr "Ïõããáñßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
msgid "India"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
msgid "Italy"
msgstr "Éôáëßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
msgid "Japan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
msgid "Laos"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
msgid "Liberia"
msgstr "Ëéâåñßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
msgid "Macau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
msgid "Malawi"
msgstr "ÌáëÜïõé"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
msgid "Mali"
msgstr "ÌÜëé"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
msgid "Malta"
msgstr "ÌÜëôá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
msgid "Mayotte"
msgstr "Ìáãéüôå"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
msgid "Monaco"
msgstr "Ìïíáêü"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
msgid "Mozambique"
msgstr "Ìïæáìâßêé"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
msgid "Myanmar"
msgstr "ÌéáíìÜñ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
msgid "Nepal"
msgstr "ÍåðÜë"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
msgid "Netherlands"
msgstr "Ïëëáíäßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
msgid "New Caledonia"
msgstr "ÍÝá Êáëçäïíßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
msgid "New Zealand"
msgstr "ÍÝá Æçëáíäßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
msgid "Niger"
msgstr "Íßãçñ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
msgid "Nigeria"
msgstr "Íéãçñßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
msgid "Niue"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
msgid "Norway"
msgstr "Íïñâçãßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
msgid "Oman"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
msgid "Pakistan"
msgstr "ÐáêéóôÜí"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
msgid "Panama"
msgstr "ÐáíáìÜò"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
msgid "Peru"
msgstr "Ðåñïý"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
msgid "Poland"
msgstr "Ðïëùíßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
msgid "Portugal"
msgstr "Ðïñôïãáëëßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
msgid "Qatar"
msgstr "ÊáôÜñ"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
msgid "Reunion"
msgstr "Ñåïõíéüí"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
msgid "Romania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
msgid "Rwanda"
msgstr "ÑïõÜíôá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
msgid "Samoa"
msgstr "Óáìüá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
msgid "Senegal"
msgstr "ÓåíåãÜëç"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
msgid "Seychelles"
msgstr "Óåû÷Ýëëåò"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
msgid "Somalia"
msgstr "Óïìáëßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
msgid "Spain"
msgstr "Éóðáíßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
msgid "Sudan"
msgstr "ÓïõäÜí"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
msgid "Swaziland"
msgstr "ÓïõáæéëÜíäç"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
msgid "Sweden"
msgstr "Óïõçäßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
msgid "Tajikistan"
msgstr "ÔáôæéêéóôÜí"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
msgid "Togo"
msgstr "Ôüãêï"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
msgid "Tonga"
msgstr "Ôüãêá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
msgid "Turkey"
msgstr "Ôïõñêßá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ÔïõñêìåíéóôÜí"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
msgid "Uganda"
msgstr "ÏõãêÜíôá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
msgid "United States"
msgstr "ÇíùìÝíåò Ðïëéôåßåò"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
msgid "Viet Nam"
msgstr "ÂéåôíÜì"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
msgid "Yemen"
msgstr "ÕåìÝíç"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
msgid "_City:"
msgstr "_Ðüëç:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
msgid "_State/Province:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Middle:"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "List _name:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "contact-list-editor"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229
#, fuzzy
msgid "Contact List Editor"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New Contact:"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Anyway"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Changed Contact:"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:235
#, fuzzy
msgid "Advanced Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá Ðñï÷ùñçìÝíïõò"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
#: mail/mail-search.c:264
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
#, fuzzy
msgid "No cards"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
msgstr "1 êÜñôá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d êÜñôåò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1407
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "¶íïéãìá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
#, fuzzy
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#: ui/my-evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740
#, fuzzy
msgid "Print Envelope"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:742 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
#, fuzzy
msgid "Error modifying card"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
#: shell/evolution-shell-component.c:972
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1889
#: shell/e-storage.c:529 shell/evolution-shell-component.c:1009
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
msgid "Repository offline"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:517
#: shell/evolution-shell-component.c:1000
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
#, fuzzy
msgid "Card not found"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card ID already exists"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1205
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:483 camel/camel-service.c:608
#: camel/camel-service.c:644
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#, fuzzy
msgid "Other error"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
#, fuzzy
msgid "Error adding list"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
#, fuzzy
msgid "Error adding card"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
#, fuzzy
msgid "Error modifying list"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
#, fuzzy
msgid "Error removing list"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
#, fuzzy
msgid "Error removing card"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:385
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
#, fuzzy
msgid "Primary Phone"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
msgid "Business Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
msgid "Callback Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
msgid "Business Address"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
#, fuzzy
msgid "Home Address"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
msgid "Car Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
#, fuzzy
msgid "Other Phone"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
#, fuzzy
msgid "Other Address"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:183
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
msgid "and one other card."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:307
#, fuzzy
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "F_ont..."
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Áðü"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "Óåëßäá"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Ñõèìßóåéò Óåëßäáò:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "×áñôß"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "ÐçãÞ ×áñôéïý:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Ðïñôñáßôï"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Sections:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Óêßáóç"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "ÌÝãåèïò:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Style name:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Ðñïò:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Ðñïò:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Font..."
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1172
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194
#, fuzzy
msgid "Print card"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
#, fuzzy
msgid "Print envelope"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:425 calendar/cal-util/cal-util.c:447
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:651
msgid "High"
msgstr ""
#: calendar/cal-util/cal-util.c:427 calendar/cal-util/cal-util.c:449
#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:650
msgid "Normal"
msgstr "ÊáíïíéêÞ"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:429 calendar/cal-util/cal-util.c:451
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 mail/message-list.c:649
msgid "Low"
msgstr "×áìçëÞ"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:445
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:886
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:617
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1012
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1015
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:725
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:728
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "invalid time"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Êëåßóéìï"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:671
msgid "No description available."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:731
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:782
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
"This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167 calendar/gui/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 calendar/gui/main.c:106
#, fuzzy
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:182
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:187
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "%d %B %Y"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446
msgid "%d %B"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:417 calendar/gui/calendar-model.c:998
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/calendar-model.c:420 calendar/gui/calendar-model.c:1000
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387
msgid "Confidential"
msgstr "Åìðéóôåõôéêü"
#: calendar/gui/calendar-model.c:423 calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Public"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:529
msgid "N"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:529
msgid "S"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:531
msgid "E"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:531
msgid "W"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:596 calendar/gui/calendar-model.c:1151
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Áðü"
#: calendar/gui/calendar-model.c:598 calendar/gui/e-calendar-table.c:460
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 shell/evolution-shell-component.c:994
msgid "Busy"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1199
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480
msgid "Not Started"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1201
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1203
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:338
msgid "Completed"
msgstr "ÏëïêëçñùìÝíï"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1056
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1197 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1460
#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:453
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
msgid "Recurring"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
msgid "Assigned"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:297 calendar/gui/e-meeting-model.c:523
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
msgid "Yes"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:720
msgid "No"
msgstr "¼÷é"
#. No time range is set, so don't start a query
#: calendar/gui/calendar-model.c:2014 calendar/gui/e-day-view.c:1675
#: calendar/gui/e-week-view.c:1182
msgid "Searching"
msgstr "Ãßíåôáé áíáæÞôçóç"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÇìÝñáò"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "Work Week View"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÅñãÜóéìùí Çìåñþí"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "Week View"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÅâäïìÜäáò"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÌÞíá"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Ç Ðåñßëçøç ðåñéÝ÷åé"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
#, fuzzy
msgid "Description contains"
msgstr "ÈÝìá"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
#, fuzzy
msgid "Comment contains"
msgstr "ÈÝìá"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
msgid "Unmatched"
msgstr ""
#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
#: shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: calendar/gui/component-factory.c:65
#, fuzzy
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé óôïé÷åßá çìåñïëïãßïõ"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 my-evolution/e-summary-tasks.c:241
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:257 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Åêêñåìüôçôåò"
#: calendar/gui/component-factory.c:70
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé óôïé÷åßá çìåñïëïãßïõ"
#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3441
#, fuzzy
msgid "New _Appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
msgstr "ÍÝá Åêêñåìü_ôçôá"
#: calendar/gui/control-factory.c:128
#, fuzzy
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Ôï URI ðïõ èá åìöáíßóåé ï ÅîåñåõíçôÞò ÖáêÝëëùí"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
#, fuzzy
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
#, fuzzy
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Åðéóýíáøç"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Message to Display"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Play sound:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Run program:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d çìÝñåò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313
msgid "1 day"
msgstr "1 çìÝñá"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321
msgid "1 week"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d ëåðôÜ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337
msgid "1 minute"
msgstr "1 ëåðôü"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d äåõôåñüëåðôá"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345
msgid "1 second"
msgstr "1 äåõôåñüëåðôï"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:378
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display a message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:382
#, fuzzy
msgid "Send an email"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:386
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:392
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "ÂáóéêÜ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Çìåñïìçíßá/¿ñá:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Õðåíèõìßóåéò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Ðåñßëçøç:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_ÅðéëïãÝò..."
#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "ìåôÜ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "ðñéí"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "çìÝñá(åò)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "end of appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "start of appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "05 minutes"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ëåðôÜ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 ëåðôÜ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 ëåðôÜ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 ëåðôÜ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "First day of wee_k:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "O_verdue tasks:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Su_n"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "T_ue"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Tas_ks due today:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Time di_visions:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Work Week"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_24 hour"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Display"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_End of day:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Fri"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_General"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Mon"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Other"
msgstr "¶íïé_ãìá"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Sat"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Task List"
msgstr "ÊáôÜëïãïò åêêñåìïôÞôùí"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Wed"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2132
msgid " to "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 calendar/gui/print.c:2136
msgid " (Completed "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:184 calendar/gui/print.c:2138
msgid "Completed "
msgstr "ÏëïêëçñùìÝíï "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 calendar/gui/print.c:2143
msgid " (Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2145
msgid "Due "
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
#, fuzzy
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:639
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Åêêñåìüôçôá - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Êáôá÷þñçóç Çìåñï_ëïãßïõ"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:656
msgid "No summary"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 mail/mail-callbacks.c:1846
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 mail/mail-callbacks.c:1853
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Addressbook..."
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
#, fuzzy
msgid "Appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
#, fuzzy
msgid "Recurrence"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "B_usy"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Con_fidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Çìåñïìçíßá & ¿ñá"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "F_ree"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Pri_vate"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Su_mmary:"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_End time:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Start time:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:612
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:685
msgid "_Delegate To..."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Common Name"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Ãëþóóá"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Member"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "ÊáôÜóôáóç óýíäåóçò"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Invite Others"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "_Other Organizer"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ðñïò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
msgid "th"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_No recurrence"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "month(s)"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% ÏëïêëçñùìÝíï"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:951
msgid "URL:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Ðñïôåñáéüôçôá"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_ÊáôÜóôáóç:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
#, c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
#, c-format
msgid "10%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
#, c-format
msgid "20%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
#, c-format
msgid "30%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#, c-format
msgid "40%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
#, c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
#, c-format
msgid "70%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
#, c-format
msgid "80%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
#, c-format
msgid "90%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:936 calendar/gui/e-day-view.c:3462
#: calendar/gui/e-week-view.c:3320 mail/folder-browser.c:1444
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "¶íïé_ãìá"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:940 calendar/gui/e-day-view.c:3471
#: calendar/gui/e-week-view.c:3329 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "ÊïðÞ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:942 calendar/gui/e-day-view.c:3473
#: calendar/gui/e-week-view.c:3331 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "Áíôéãñá_öÞ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:944 calendar/gui/e-day-view.c:3448
#: calendar/gui/e-day-view.c:3475 calendar/gui/e-week-view.c:3307
#: calendar/gui/e-week-view.c:3333 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "Åðé_êüëëçóç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
#, fuzzy
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
#, fuzzy
msgid "_Delete this Task"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
#, fuzzy
msgid "_Mark Tasks as Complete"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1216
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:354
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:363
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:128
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:721
#: camel/camel-filter-driver.c:837
msgid "Complete"
msgstr "Ïëïêëçñþèçêå"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
msgstr "Çìåñïìçíßá ÏëïêëÞñùóçò"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050
#: shell/e-storage-set-view.c:1455
msgid "Summary"
msgstr "Ðåñßëçøç"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "ÊáôÜëïãïò åêêñåìïôÞôùí"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1387
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1414
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
msgid "am"
msgstr ""
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351
msgid "pm"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3302
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3453 calendar/gui/e-week-view.c:3312
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Go to _Today"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3455 calendar/gui/e-week-view.c:3314
#, fuzzy
msgid "_Go to Date..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3322
#, fuzzy
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3483 calendar/gui/e-week-view.c:3347
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3485 calendar/gui/e-week-view.c:3349
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3487 calendar/gui/e-week-view.c:3351
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Update complete\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Message"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Çìåñ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Öüñôùóç Çìåñïëïãßïõ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Öüñôùóç Çìåñïëïãßïõ..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Server Message:"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:218 calendar/gui/e-meeting-model.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:519 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
msgid "Individual"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:220 calendar/gui/e-meeting-model.c:237
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
msgid "Group"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:239
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
msgid "Room"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:691
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:707
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:253 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
msgid "Chair"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:255 calendar/gui/e-meeting-model.c:272
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:521 calendar/gui/e-meeting-model.c:704
msgid "Required Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:274
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:705
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:259 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:706
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:305 calendar/gui/e-meeting-model.c:328
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:529 calendar/gui/e-meeting-model.c:732
#, fuzzy
msgid "Needs Action"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÏìÜäáò"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:733
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:332
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:734
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:334
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:735 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:336
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:736
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-meeting-model.c:340
#, fuzzy
msgid "In Process"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1349 calendar/gui/e-meeting-model.c:1462
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1350 calendar/gui/e-meeting-model.c:1417
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1464
msgid "Required Participants"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1351 calendar/gui/e-meeting-model.c:1466
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1352 calendar/gui/e-meeting-model.c:1468
msgid "Non-Participants"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2024
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2052 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:345
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Out of Office"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "No Information"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "_Invite Others..."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:496
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
msgid "_<<"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
msgid "_Autopick"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid ">_>"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "_All People and Resources"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid "All _People and One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
msgid "_Required People"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
#, fuzzy
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
#, fuzzy
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: calendar/gui/e-tasks.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: calendar/gui/e-tasks.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/e-tasks.c:368
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-week-view.c:3300 calendar/gui/e-week-view.c:3338
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr ""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "April"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Go To Date"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Go To Today"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:244
msgid "Atleast one attendee is necessary"
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:275
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:571
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:92
#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "1st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "2nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "3rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "4th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "5th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "6th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "7th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "8th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "9th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:427
msgid "10th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "11th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "12th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "13th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "14th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:428
msgid "15th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "16th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "17th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "18th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "19th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:429
msgid "20th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "21st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "22nd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "23rd"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "24th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:430
msgid "25th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "26th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "27th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "28th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "29th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:431
msgid "30th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:432
msgid "31st"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Su"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Mo"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "Tu"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:499
msgid "We"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Th"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:500
#, fuzzy
msgid "Fr"
msgstr "Áðü"
#: calendar/gui/print.c:500
msgid "Sa"
msgstr ""
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1831
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1851
msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857
#: calendar/gui/print.c:1858
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1862
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr ""
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1870
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr ""
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1877
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2221
#, fuzzy
msgid "Print Calendar"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404
#: mail/mail-callbacks.c:2308 my-evolution/e-summary.c:607
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:2341
#, fuzzy
msgid "Print Item"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: calendar/gui/print.c:2422
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: calendar/gui/tasks-control.c:127
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Ôï URI ðïõ èá åìöáíßóåé ï ÅîåñåõíçôÞò ÖáêÝëëùí"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:235
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:259
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:264
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:301
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:306
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:340
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:345
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:372
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:377
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:413
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:509
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:514
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:521
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:651
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:656
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:663
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:680
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:722
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:822
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:867
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:872
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:211
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:294
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:336
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:181
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:278
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-store.c:336
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:552 camel/camel-filter-driver.c:561
#, fuzzy
msgid "Syncing folders"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-filter-driver.c:662
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: camel/camel-filter-driver.c:671
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-filter-driver.c:686
#, fuzzy
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-filter-driver.c:691
#, fuzzy
msgid "Cannot open message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: camel/camel-filter-driver.c:717 camel/camel-filter-driver.c:832
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-filter-driver.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-filter-driver.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-filter-driver.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-filter-search.c:498 camel/camel-filter-search.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-folder.c:478
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-folder.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-folder.c:1269
#, fuzzy
msgid "Moving messages"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: camel/camel-folder-search.c:333
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:639
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:749 camel/camel-folder-search.c:793
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:110
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-lock.c:151
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:267
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:108
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:122
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:130
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:189
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:201
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:239
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:240
msgid "(Unknown error)"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:263
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:194
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:197
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:554
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:561 camel/camel-pgp-context.c:735
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:567 camel/camel-pgp-context.c:741
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:728
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:920
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:926
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-pgp-context.c:1104
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1114
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1121
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1130
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1292
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1300
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1307
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:264
msgid "Connection cancelled"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:483
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#: camel/camel-remote-store.c:486
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:158
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:166
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:174
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:612
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:639
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:664
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:76
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:78
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:347 camel/camel-session.c:416
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:533
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:218
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-store.c:279
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr "ÈÝìá"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:546 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:421
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:405
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-vee-folder.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-vee-folder.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/camel-vee-store.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-vee-store.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-vee-store.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-vee-store.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685
#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:300
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:840
msgid "Folders"
msgstr "ÖÜêåëëïé"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
#, fuzzy
msgid "Local delivery"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:182
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:185
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:199
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:208
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:199
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:393
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:394
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr ""
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:503
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:545
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:553
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:596
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:631
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:800
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:173
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
msgid "Server rejected username"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
msgid "Failed to send username to server"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
msgid "Server rejected username/password"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46
msgid "Could not get group list from server."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176
#, fuzzy
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
#, fuzzy
msgid "Message storage"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:51
msgid "POP"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
#, fuzzy
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
#, fuzzy
msgid "Help message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
#, fuzzy
msgid "Service ready"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:560
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "SMTP Greeting"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "SMTP Authentication"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "AUTH request failed."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136
msgid "attachment"
msgstr "åðéóýíáøç"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åðéëåãìÝíùí áíôéêåéìÝíùí áðü ôïí êáôÜëïãï åðéóõíÜøåùí"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531
msgid "Add attachment..."
msgstr "ÍÝá åðéóýíáøç..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Åðéóýíáøç áñ÷åßïõ óôï ìÞíõìá"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment properties"
msgstr "Åðéóýíáøç"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
msgid "From:"
msgstr "Áðü:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
msgid "Subject:"
msgstr "ÈÝìá:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "To:"
msgstr "Ðñïò:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Cc:"
msgstr "Áíôßãñáöï:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôéò äéåõèýíóåéò üðïõ èá óôáëåß áíôßãñáöï ôïõ ìçíýìáôïò"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Bcc:"
msgstr "Êñõöü áíôßãñáöï:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôéò äéåõèýíóåéò üðïõ èá óôáëåß áíôßãñáöï ôïõ ìçíýìáôïò ÷ùñßò áõôÝò "
"íá åìöáíéóôïýí óôïí êáôÜëïãï ðáñáëçðôþí ôïõ ìçíýìáôïò."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Åðéóýíáøç áñ÷åßïõ"
#: composer/e-msg-composer.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: composer/e-msg-composer.c:837
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:846
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:850
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:872
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:891
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:962
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: composer/e-msg-composer.c:1023
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: composer/e-msg-composer.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: composer/e-msg-composer.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: composer/e-msg-composer.c:1148
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1299
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1306
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: composer/e-msg-composer.c:1329
msgid "Open file"
msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ"
#: composer/e-msg-composer.c:1478
msgid "Insert File"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1853 composer/e-msg-composer.c:2293
#, fuzzy
msgid "Compose a message"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: composer/e-msg-composer.c:2310
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2333
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:349
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:364
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80
msgid "Evolution"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr ""
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Ðåñéå÷üìåíï ðåñéÝ÷åé"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Ðåñéå÷üìåíï äåí ðåñéÝ÷åé"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Ðåñéå÷üìåíï Þ ÈÝìá ðåñéÝ÷ïõí"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "ÌÞíõìá ðåñéÝ÷åé"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "ÐáñáëÞðôåò ðåñéÝ÷åé"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "ÁðïóôïëÝáò ðåñéÝ÷åé"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "ÈÝìá ðåñéÝ÷åé"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "ÈÝìá äåí ðåñéÝ÷åé"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:178
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:183
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:194
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:203
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:213
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:218
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:317
msgid "%I %p"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "years"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:81
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: filter/filter-datespec.c:81
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "week"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "weeks"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "hour"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:85
msgid "minute"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:86
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: filter/filter-datespec.c:86
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:196
msgid "You have chosen an invalid date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:271
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:334
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Filter Rules"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr ""
#: filter/filter-filter.c:501
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:233 filter/vfolder-rule.c:357
#: mail/mail-account-gui.c:834
msgid "Select Folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÖáêÝëëïõ"
#: filter/filter-folder.c:258
msgid "Enter folder URI"
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:305
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "ÄïêéìÞ"
#: filter/filter-rule.c:696
#, fuzzy
msgid "Rule name: "
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: filter/filter-rule.c:700
msgid "Untitled"
msgstr "×ùñßò ôßôëï"
#: filter/filter-rule.c:717
msgid "If"
msgstr "Áí"
#: filter/filter-rule.c:735
#, fuzzy
msgid "Execute actions"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: filter/filter-rule.c:739
msgid "if all criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:744
msgid "if any criteria are met"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Add criterion"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:840
msgid "incoming"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:840
msgid "outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: filter/filter.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit VFolders"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
msgstr "Åîåñ÷üìåíá"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Virtual Folders"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: filter/filter.glade.h:11
msgid "specific folders only"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "with all local folders"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Íåá åðéóýíáøç"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: filter/libfilter-i18n.h:9
#, fuzzy
msgid "Date received"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
#, fuzzy
msgid "Date sent"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:19
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Exist"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "exists"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:23
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Important"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is less than"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Mailing list"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message was received"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:33
#, fuzzy
msgid "Message was sent"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "on or after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "on or before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Replied to"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1353
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "ÊáôÜóôáóç óýíäåóçò"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "ÌéêñÜ Åéêïíßäéá"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "starts with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:922
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "ÈÝìá"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:148
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: filter/rule-editor.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: filter/rule-editor.c:302
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: filter/score-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Score Rules"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:96
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
#: importers/pine-importer.c:102
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
#: importers/pine-importer.c:104
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708
#: importers/pine-importer.c:369
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801
#: importers/pine-importer.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974
#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:95
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: importers/elm-importer.c:548
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/elm-importer.c:577
msgid "Elm"
msgstr ""
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
#, fuzzy
msgid "GnomeCard:"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674
#, fuzzy
msgid "Addressbook"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:107
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602
#, fuzzy
msgid "Scanning directory"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: importers/netscape-importer.c:913
#, fuzzy
msgid "Starting import"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#: importers/netscape-importer.c:979
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: importers/netscape-importer.c:1000
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:695
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: importers/pine-importer.c:723
#, fuzzy
msgid "Pine"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/component-factory.c:95
#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#: mail/component-factory.c:96
msgid "Mail storage folder (internal)"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:97
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/component-factory.c:97
#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/component-factory.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/component-factory.c:142
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:374
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: mail/component-factory.c:374
msgid "Change this folder's properties"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:746
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:909
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: mail/component-factory.c:909
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: mail/component-factory.c:933
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/component-factory.c:942
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/component-factory.c:948
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/component-factory.c:1113
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser-ui.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: mail/folder-browser-ui.c:273
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: mail/folder-browser.c:292 mail/mail-display.c:298
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:764
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:772
#: mail/folder-browser.c:794
msgid ", "
msgstr ", "
#: mail/folder-browser.c:768
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d êñõììÝíá"
#: mail/folder-browser.c:773
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d åðåëåãìÝíá"
#: mail/folder-browser.c:796
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d ìç áðåóôáëìÝíá"
#: mail/folder-browser.c:798
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d áðåóôáëìÝíá"
#: mail/folder-browser.c:800
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d óõíïëéêÜ"
#: mail/folder-browser.c:1046
#, fuzzy
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: mail/folder-browser.c:1427
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "ÈÝìá"
#: mail/folder-browser.c:1428
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1429
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: mail/folder-browser.c:1430
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#: mail/folder-browser.c:1434
#, fuzzy
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "ÈÝìá"
#: mail/folder-browser.c:1435
#, fuzzy
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "ÈÝìá"
#: mail/folder-browser.c:1436
#, fuzzy
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: mail/folder-browser.c:1437
#, fuzzy
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#: mail/folder-browser.c:1445 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/folder-browser.c:1446 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: mail/folder-browser.c:1447
msgid "_Print"
msgstr "_Åêôýðùóç"
#: mail/folder-browser.c:1451 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_ÁðÜíôçóç óôïí ÁðïóôïëÝá"
#: mail/folder-browser.c:1452 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _List"
msgstr "ÁðÜíôçóç óôç _Ëßóôá"
#: mail/folder-browser.c:1453 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to _All"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå _¼ëïõò"
#: mail/folder-browser.c:1454
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1458
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1459
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1463
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Ìåôáêßíçóç óôï ÖÜêåëëï..."
#: mail/folder-browser.c:1464
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï ÖÜêåëëï..."
#: mail/folder-browser.c:1466 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Undelete"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1470
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "ÐñïóèÞêç ÁðïóôïëÝá óôï Äéåõèõíóéïëüãéï"
#: mail/folder-browser.c:1473
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/folder-browser.c:1475
#, fuzzy
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: mail/folder-browser.c:1625
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1626
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#: mail/folder-browser.c:1628
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:1629
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr ""
#: mail/folder-info.c:64
#, fuzzy
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Body contents"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "Indexing:"
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Áðü"
#: mail/local-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "New store format:"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "maildir"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: mail/local-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "mbox"
msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr ""
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
#, fuzzy
msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:163
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:959
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-account-gui.c:1036
#, fuzzy
msgid "Save signature"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: mail/mail-account-gui.c:1042
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:1629
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:144
msgid " (default)"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:189
msgid "Disable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:278
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:282
msgid "Don't delete"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:285
msgid "Really delete account?"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr ""
#. give our dialog an Close button and title
#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Mail Settings"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ÈÝìá"
#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
#, fuzzy
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/mail-callbacks.c:138
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:187
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:201
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:231
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:266
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:281
#, fuzzy
msgid "Send anyway?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:367
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:371
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:375
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:469
msgid "This message contains invalid recipients:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:504
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:600
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:837
msgid "an unknown sender"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:842
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1240
#, fuzzy
msgid "Move message(s) to"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-callbacks.c:1242
#, fuzzy
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-callbacks.c:1702
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1727
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1766
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1780
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1806
#, fuzzy
msgid "No Message Selected"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: mail/mail-callbacks.c:1900
msgid "Save Message As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1902
msgid "Save Messages As..."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2071 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2078
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2085
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-callbacks.c:2193
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2205
msgid "Filters"
msgstr "Ößëôñá"
#: mail/mail-callbacks.c:2269
msgid "Print Message"
msgstr "Åêôýðùóç Ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-callbacks.c:2315
msgid "Printing of message failed"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2417
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and\n"
"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
"to\n"
"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:591
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/mail-config.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1896
msgid "Checking Service"
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " _Check for supported types "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
msgstr "Ëïãáñéáóìüò"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Account Information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò Ëïãáñéáóìïý"
#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Accounts"
msgstr "Ëïãáñéáóìïß"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Íåá åðéóýíáøç"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default character encoding: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Display"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "E_nable"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:104
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "HTML signature file:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "IMAPv4 "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "In HTML mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Kerberos "
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Mailbox location"
msgstr "Áðü"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Make this my _default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "NNTP Server:"
msgstr "ÍÝá ÏìÜäá"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "News"
msgstr "ÍÝá"
#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "PGP _Key ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Quoted"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Re_member this password"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Óõíôüìåõóçò"
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Secure MIME"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Security"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select PGP binary"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Sent"
msgstr "ÓôÜëèçêå"
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
msgstr "Åßäïò ÅîõðçñåôçôÞ: "
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Signature file:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Source Information"
msgstr "Åðéóýíáøç"
#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Special Folders"
msgstr "Åéäéêïß ÖÜêåëëïé"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Authentication Type: "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Email Address:"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Highlight citations with"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Host:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Never load images off the net"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Organization:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_PGP binary path:"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Remember this password"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Óõíôüìåõóçò"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Server Type: "
msgstr "Åßäïò ÅîõðçñåôçôÞ: "
#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Signature file:"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_every"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "ÈÝìá"
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "newswindow1"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "placeholder"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "seconds."
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a PGP verification context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:113
msgid "Could not create a PGP encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:138
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:267
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:297
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:243
#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgstr "ÍÝá åðéóýíáøç..."
#: mail/mail-display.c:350
msgid "Save to Disk..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:352
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:354
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:415
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:419
msgid "Hide"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:440
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:1132
#, fuzzy
msgid "Loading message content"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-display.c:1614
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "¶íïéãìá óå ÍÝï ÐáñÜèõñï"
#: mail/mail-display.c:1616
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: mail/mail-display.c:1619
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: mail/mail-display.c:1622
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: mail/mail-format.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Íåá åðéóýíáøç"
#: mail/mail-format.c:676
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:760
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: mail/mail-format.c:862
#, fuzzy
msgid "Bad Address"
msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Áðü"
#: mail/mail-format.c:907
#, fuzzy
msgid "Reply-To"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Ðñïò"
#: mail/mail-format.c:915
#, fuzzy
msgid "Cc"
msgstr "Áíôßãñáöï:"
#: mail/mail-format.c:919
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Êñõöü áíôßãñáöï:"
#: mail/mail-format.c:2054
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2068
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2073
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2110
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2115
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:589
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: mail/mail-local.c:670
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-local.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-local.c:1136
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1151
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1173
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1262
#, fuzzy
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Ôï Evolution äå ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé ôïõò ôïðéêïýò öáêÝëëïõò"
#: mail/mail-local.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: mail/mail-mt.c:251
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:254
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:862
msgid "Working"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:86
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: mail/mail-ops.c:249
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/mail-ops.c:491 mail/mail-ops.c:520
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:556
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-ops.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-ops.c:696 mail/mail-send-recv.c:525
msgid "Complete."
msgstr "Ïëïêëçñþèçêå."
#: mail/mail-ops.c:789
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-ops.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-ops.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Moving"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:901
#, fuzzy
msgid "Copying"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#: mail/mail-ops.c:1011
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1194
#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-ops.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:1523
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: mail/mail-ops.c:1559
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-ops.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-ops.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/mail-ops.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:1901
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-ops.c:1975
#, fuzzy
msgid "Saving attachment"
msgstr "ÍÝá åðéóýíáøç..."
#: mail/mail-ops.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-ops.c:2022
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2091
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
#: mail/mail-search.c:138
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(ÌÞíõìá ×ùñßò Ôßôëï)"
#: mail/mail-search.c:241
msgid "Untitled Message"
msgstr "ÌÞíõìá ×ùñßò Ôßôëï"
#: mail/mail-search.c:245
msgid "Empty Message"
msgstr "Êåíü ÌÞíõìá"
#: mail/mail-search.c:292
msgid "Find in Message"
msgstr "Åýñåóç óôï ÌÞíõìá"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:324
msgid "Search Forward"
msgstr ""
#: mail/mail-search.c:344
msgid "Find:"
msgstr "Åýñåóç:"
#: mail/mail-search.c:347
msgid "Matches:"
msgstr "ÔáéñéÜóìáôá:"
#: mail/mail-send-recv.c:140
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:244
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "ÅîõðçñåôçôÞò: %s, Åßäïò: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Ðñïò:"
#: mail/mail-send-recv.c:282
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: mail/mail-send-recv.c:284
msgid "Cancel All"
msgstr "Áêýñùóç ¼ëùí"
#: mail/mail-send-recv.c:336
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: mail/mail-send-recv.c:337 mail/mail-send-recv.c:390
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: mail/mail-send-recv.c:521
msgid "Cancelled."
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:211
msgid "User canceled operation."
msgstr ""
#. Remember the password?
#: mail/mail-session.c:258
msgid "Remember this password"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:259
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:310
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr ""
#: mail/mail-session.c:313
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: mail/mail-tools.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-tools.c:253
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-tools.c:386
#, fuzzy
msgid "Forwarded Message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: mail/mail-vfolder.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-vfolder.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/mail-vfolder.c:415
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:735
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/mail-vfolder.c:750
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:804
#, fuzzy
msgid "New VFolder"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: mail/message-browser.c:123
msgid "(No subject)"
msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
#: mail/message-browser.c:125
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - ÌÞíõìá"
#: mail/message-list.c:639
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:640
#, fuzzy
msgid "Seen"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: mail/message-list.c:641
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:642
#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: mail/message-list.c:643
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/message-list.c:647
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:648
msgid "Lower"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:652
msgid "Higher"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:653
msgid "Highest"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:903
msgid "?"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:910
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:919
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "×èåò %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:931
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:941
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2327
msgid "Generating message list"
msgstr "Äçìéïõñãßá ëßóôáò ìçíõìÜôùí"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "ÓçìåéùìÝíï"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/subscribe-dialog.c:1519
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: mail/subscribe-dialog.c:1580
msgid "Please select a server."
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "All folders"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:45
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
#: my-evolution/component-factory.c:154
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 my-evolution/e-summary-calendar.c:359
#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:342
#, fuzzy
msgid "No appointments"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-mail.c:130
#, fuzzy
msgid "Mail summary"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:465
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:931
#, fuzzy
msgid "Add a news feed"
msgstr "ÍÝá ÏìÜäá"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:939
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:943
msgid "Name:"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1489
msgid "Summary Settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò Ðåñßëçøçò"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
#, fuzzy
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:527
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:242
#, fuzzy
msgid "No tasks"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:281
msgid "(No Description)"
msgstr "(×ùñßò ÐåñéãñáöÞ)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
msgid "My Weather"
msgstr "Ï Êáéñüò ìïõ"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:349
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
msgstr "Êáéñüò"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:650
msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:711
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: my-evolution/e-summary.c:187
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr ""
#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Åêôýðùóç Ðåñßëçøçò"
#: my-evolution/e-summary.c:614
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr ""
#: my-evolution/main.c:67
#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: my-evolution/metar.c:44
#, fuzzy
msgid "Clear sky"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:63
msgid "Variable"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North"
msgstr "Âüñåéá"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:64
#, fuzzy
msgid "Northeast"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "East"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:65
#, fuzzy
msgid "Southeast"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South"
msgstr "Íüôéá"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:66
#, fuzzy
msgid "Southwest"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:67
#, fuzzy
msgid "Northwest"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
msgstr ""
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
msgstr ""
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:157
#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
msgstr ""
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""
#. HAIL
#: my-evolution/metar.c:217
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:229
#, fuzzy
msgid "Freezing hail"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:259
#, fuzzy
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:266
#, fuzzy
msgid "Thick mist"
msgstr "ÊáôÜëïãïò åêêñåìïôÞôùí"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:269
#, fuzzy
msgid "Partial mist"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:286
#, fuzzy
msgid "Fog with wind"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:292
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:297
#, fuzzy
msgid "Shallow smoke"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Thunderous smoke"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:301
#, fuzzy
msgid "Smoke with wind"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:322
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Light spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
#, fuzzy
msgid "Moderate spray"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Heavy spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:357
#, fuzzy
msgid "Shallow spray"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Patches of spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:359
#, fuzzy
msgid "Partial spray"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: my-evolution/metar.c:361
msgid "Blowing spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:363
msgid "Drifting spray"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:364
#, fuzzy
msgid "Freezing spray"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
msgstr ""
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
msgstr ""
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
msgstr " _ÄéáãñáöÞ"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "ÍÝá ÏìÜäá"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Al_l stations:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "All _folders:"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
msgstr "ÍÝá ÏìÜäá"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "C_elcius"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "One mont_h"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "One w_eek"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Show temperatures in:"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "Tasks "
msgstr "Åêêñåìüôçôåò "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "Weather settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò êáéñïý"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Display stations:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Fahrenheit"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Five days"
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_One day"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Weather"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/e-activity-handler.c:201
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: shell/e-activity-handler.c:203
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:129
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:130
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:170
msgid "Could not update files correctly"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:193
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:208
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:296
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
"This needs to be removed before\n"
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:321
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
#, fuzzy
msgid "Copy folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
#, fuzzy
msgid "Move folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#. "Are you sure..." label
#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:539
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
msgid "No folder name specified."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, fuzzy
msgid "Folder cannot contain the directory separator."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
#, fuzzy
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Ôï Evolution äå ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé ôïõò ôïðéêïýò öáêÝëëïõò"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360
msgid "New..."
msgstr "ÍÝï..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Choose the type of importer to run"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid "Please select the information that you would like to import"
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/e-shell-importer.c:242
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:396
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:408
msgid "You may only import to local folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:423
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:433
msgid "Importing"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:441
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: shell/e-shell-importer.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:560
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:611
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: shell/e-shell-importer.c:616
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: shell/e-shell-importer.c:626
msgid "File type:"
msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ:"
#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "Import a single file"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:576
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:579
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Áðü %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1009
msgid "Select folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÖáêÝëëïõ"
#: shell/e-shell-importer.c:1010
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:560
msgid "Closing connections..."
msgstr "Êëåßóéìï óõíäÝóåùí..."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"%s"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:742
msgid ""
"Please select the information\n"
"that you would like to import"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:166
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:174
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:215
#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:409
msgid "Go to folder..."
msgstr "ÐÞãáéíå óôï öÜêåëëï..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:410
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:530
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:531
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:562
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-shell-view-menu.c:672
msgid "Work Online"
msgstr "×ñÞóç óå Óýíäåóç"
#: shell/e-shell-view-menu.c:685 shell/e-shell-view-menu.c:698
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "×ñÞóç ×ùñßò Óýíäåóç"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1588
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1590
msgid "(None)"
msgstr "(Êåíü)"
#: shell/e-shell-view.c:1595
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1597
#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1637
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1644
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1650
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:652
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1656
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1879 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
msgid "OK"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1881
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1883
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1885
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1887 shell/e-storage.c:501
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Create new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:176
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Don't remove"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Óõíôüìåõóçò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:211
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
msgstr "ÌéêñÜ Åéêïíßäéá"
#: shell/e-shortcuts-view.c:226
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:228
#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
msgstr "ÌåãÜëá Åéêïíßäéá"
#: shell/e-shortcuts-view.c:229
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:240
#, fuzzy
msgid "_New Group..."
msgstr "ÍÝá ÏìÜäá"
#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÏìÜäáò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÏìÜäáò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:247
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Óõíôüìåõóçò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:373
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Óõíôüìåõóçò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
msgstr "¶íïéãìá óå _ÍÝï ÐáñÜèõñï"
#: shell/e-shortcuts-view.c:387
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:390
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:390
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá Óõíôüìåõóçò"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:641
#, fuzzy
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Êõñßùò Óõíôïìåýóåéò"
#: shell/e-shortcuts.c:1044
msgid "Shortcuts"
msgstr "Óõíôïìåýóåéò"
#: shell/e-shortcuts.c:1053
msgid "Inbox"
msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#: shell/e-storage-set-view.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:499
msgid "No error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:503
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:505
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:507
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:509
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:511
msgid "The folder is not empty"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:513
msgid "The specified folder was not found"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:515
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:519
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:521
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:523
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:525
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:527
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/e-task-widget.c:192
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""
#: shell/e-task-widget.c:197
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:974
#, fuzzy
msgid "CORBA error"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: shell/evolution-shell-component.c:976
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:978
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
msgstr "Íåá åðéóýíáøç"
#: shell/evolution-shell-component.c:980
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:982
#, fuzzy
msgid "No owner"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: shell/evolution-shell-component.c:984
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: shell/evolution-shell-component.c:986
msgid "Unsupported type"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:988
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component.c:990
#, fuzzy
msgid "Unsupported operation"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: shell/evolution-shell-component.c:992
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: shell/evolution-shell-component.c:996
#, fuzzy
msgid "Exists"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: shell/evolution-shell-component.c:998
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI Çìåñïëïãßïõ"
#: shell/evolution-shell-component.c:1002
#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: shell/evolution-shell-component.c:1004
#, fuzzy
msgid "No space left"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: shell/evolution-shell-component.c:1006
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:135
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
msgstr "ÅíåñãÝò óõíäÝóåéò"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
msgstr ""
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder type:"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "First Run Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Importing Data"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
msgid "Setup Assistant"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Timezone "
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
"\n"
"This assistant will help you get started"
msgstr ""
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Your configuration is complete."
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Assistant"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Importers"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:197
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:199
#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: shell/importer/intelligent.c:209
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
#: shell/main.c:86
#, fuzzy
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: shell/main.c:190
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. \n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:211
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:265
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: shell/main.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: shell/main.c:344
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:345
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:387
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "Áêýñùóç ôåëåõôáßáò ëåéôïõñãßáò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create new contact"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create new contact list"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
msgstr "ÊïðÞ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "ÅðéëÝîôå åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "New List"
msgstr "_ÍÝï"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Åðéêüëëçóç áíôéêåéìÝíïõ áðï ôï ðñü÷åéñï"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Ï êáôÜëïãïò ãíùñéìéþí óáò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "ÅðéëÝîôå åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Select all contacts"
msgstr "ÅðéëÝîôå åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "ÅðéëÝîôå åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Contact List"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#: ui/my-evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "_Åêôýðùóç..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Save as VCard"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a New All Day _Event"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a New _Task"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go back"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Go to a specific date"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Go to today"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "New Appointment"
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "New Task"
msgstr "ÍÝá Åêêñåìüôçôá"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Show one day"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Show one month"
msgstr "Ãíùñéìßåò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Week"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Appointment..."
msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "_Task..."
msgstr "Åêêñåìü_ôçôá..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this item"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Delete this item"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Print this item"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:237
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save and Close"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Áñ÷åßï"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Delete this list"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Send _message to list..."
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Forward this item via email"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Êëåßóéìï üëùí ôùí áíïé÷ôþí áíôéêåéìÝíùí"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "New Message"
msgstr "ÍÝï ÌÞíõìá"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
msgstr "ÁðïóôïëÞ / ËÞøç"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
msgstr "¸áí èÝëåôå Þ ï÷é ðñïåðéóêüðéóç ìçíõìÜôùí"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Filters..."
msgstr "_Ößëôñá..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Ñõèìßóåéò Áëëçëïãñáößáò..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
msgstr "ÅëÞöèç"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Áðïêï_ðÞ"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message in the clipboard"
msgstr "Åðéêüëëçóç áíôéêåéìÝíïõ áðï ôï ðñü÷åéñï"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "ÅðéëïãÞ ¼_ëùí"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "ÅðéëïãÞ _ÑïÞò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Áíôéóôñï_öÞ ÅðéëïãÞò"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Éäéüôçôåò..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Display the next message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "ÈÝìá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "ÈÝìá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Forward"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Forward As"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Forward _Attached"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Forward _Inline"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Load _Images"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Next"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Next Important Message"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next Message"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next Thread"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next Unread Message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Previous Important Message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Previous Message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Print this message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply"
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply to All"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå ¼ëïõò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Áíá_æÞôçóç Ìçíýìáôïò..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_maller"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Êõñßùò Óõíôïìåýóåéò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show message in the normal style"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Åðéóýíáøç áñ÷åßïõ óôï ìÞíõìá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Text Si_ze"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "ÖÜêåëëïò ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "ÈÝìá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "ÈÝìá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Ðñü÷åéñá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Forward Message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "_Larger"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
#, fuzzy
msgid "_Message Display"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Normal Display"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Open Message"
msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "Å_ñãáëåßá"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_View"
msgstr "_ÐñïâïëÞ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "Êëåßóéìï üëùí ôùí áíïé÷ôþí áíôéêåéìÝíùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete all but signature"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "F_ormat"
msgstr "Áðü"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "H_TML"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Inline Text _File..."
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Åðéóýíáøç áñ÷åßïõ óôï ìÞíõìá"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Çìåñïëüãéï"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "Êëåßóéìï üëùí ôùí áíïé÷ôþí áíôéêåéìÝíùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send _Later"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Send _later"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Send the message later"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Send this message now"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "ÅìöÜíéóç/áðüêñõøç åðéóõíÜøåùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Show _attachments"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Show attachments"
msgstr "ÅìöÜíéóç åðéóõíÜ_øåùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Ôï URI ðïõ èá åìöáíßóåé ï ÅîåñåõíçôÞò ÖáêÝëëùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
msgstr "Íåá åðéóýíáøç"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_ÄéáãñáöÞ üëùí"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "_Insert"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "¶íïé_ãìá"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr ""
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_ÂïÞèåéá"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "F_older"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Assign Task"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Áêýñùóç Åêêñåìüôçôáò"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Áêýñùóç áõôÞò ôçò åêêñåìüôçôáò"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr ""
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Copy selected task"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cut selected task"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Åðéêüëëçóç áíôéêåéìÝíïõ áðï ôï ðñü÷åéñï"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "Åêêñåìü_ôçôá"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Copy this folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete this folder"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
msgstr "¶íïéãìá óå ÍÝï ÐáñÜèõñï"
#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Ôï URI ðïõ èá åìöáíßóåé ï ÅîåñåõíçôÞò ÖáêÝëëùí"
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "View the selected folder"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "_Copy..."
msgstr "Áíôéãñá_öÞ..."
#: ui/evolution.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: ui/evolution.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "_ÌÞíõìá"
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_ÍÝï"
#: ui/evolution.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#: ui/evolution.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: ui/evolution.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "¶íïé_ãìá"
#: ui/evolution.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: ui/evolution.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr ""
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
msgstr ""
#: ui/my-evolution.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Print summary"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Reload the view"
msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
msgstr "Ñõèìßóåéò _Ðåñßëçøçò..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Address Cards"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By Company"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By Sender"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: views/mail/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By Status"
msgstr "ÊáôÜóôáóç óýíäåóçò"
#: views/mail/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "By Subject"
msgstr "ÈÝìá"
#: views/mail/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Time Zones"
msgstr "Óçìåßù_ìá"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:189
msgid "_Current View"
msgstr ""
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:216
msgid "Define Views"
msgstr ""
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428
msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:225 widgets/misc/e-dateedit.c:439
msgid "Now"
msgstr "Ôþñá"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 widgets/misc/e-dateedit.c:445
msgid "Today"
msgstr "ÓÞìåñá"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:742
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:78
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
msgstr "ÅëëçíéêÜ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "ÃéáðùíÝæéêá"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "ÊïñåÜôéêá"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Turkish"
msgstr "ÔïõñêéêÜ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Western European"
msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
msgid "Traditional"
msgstr "ÐáñáäïóéáêÜ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
msgid "Simplified"
msgstr "ÁðëïðïéçìÝíá"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Ukrainian"
msgstr "ÏõêñáíéêÜ"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "New"
msgstr "ÍÝï"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "¶ãíùóôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
msgid "Other..."
msgstr "¶ëëï..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr ""
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150
#, fuzzy
msgid "Search Editor"
msgstr "_Ãíùñéìßá"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
#, fuzzy
msgid "Save Search"
msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Show All"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:335
msgid "Sear_ch"
msgstr "Áíá_æÞôçóç"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:461
msgid "Find Now"
msgstr "Åýñåóç Ôþñá"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
#: wombat/wombat.c:193
#, fuzzy
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: wombat/wombat.c:205
#, fuzzy
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#: wombat/wombat.c:218
#, fuzzy
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "ÌïíÜäá Ôá÷/ìåßïõ: Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ Bonobo áäýíáôç"
#, fuzzy
#~ msgid "Other Contacts"
#~ msgstr "ËïéðÝò Óõíôïìåýóåéò"
#, fuzzy
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "Óçìåßù_ìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification about your appointment"
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to add an attendee"
#~ msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Åðéóýíáøç"
#, fuzzy
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Åðéóýíáøç"
#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Åðéóýíáøç"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Description:</b> %s"
#~ msgstr "ÈÝìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Information"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Proposal"
#~ msgstr "ÅëÞöèç"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Update"
#~ msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Update Request"
#~ msgstr "Áßôç_óç Åêêñåìüôçôáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Reply"
#~ msgstr "ÅëÞöèç"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Cancellation"
#~ msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Meeting Message"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Information"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Proposal"
#~ msgstr "Åêêñåìü_ôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Update"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò åêêñåìïôÞôùí"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Update Request"
#~ msgstr "Áßôç_óç Åêêñåìüôçôáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Reply"
#~ msgstr "Åêêñåìü_ôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Task Message"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy Information"
#~ msgstr "Åðéóýíáøç"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
#~ msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Summarising folder"
#~ msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Account %d"
#~ msgstr "ÌéêñÜ Åéêïíßäéá"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Åêêñåìü_ôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "VFolders"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "knots"
#~ msgstr "Ãíùñéìßåò"
#, fuzzy
#~ msgid "miles"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "kilometers"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Imperial"
#~ msgstr "Åðéêüëëçóç"
#, fuzzy
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Folders"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Saved Searches"
#~ msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#~ msgid "Sent By:"
#~ msgstr "ÓôÜëèçêå Áðü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "_Calendar Information:"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "before start of appointment"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "after start of appointment"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "before end of appointment"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Shortcuts"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete folder '%s'"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá ÏìÜäáò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Import File..."
#~ msgstr "Éäéüôçôåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "n"
#~ msgstr "Ðñïò"
#, fuzzy
#~ msgid "o"
#~ msgstr "Ðñïò"
#, fuzzy
#~ msgid "r"
#~ msgstr "Áðü"
#, fuzzy
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Óçìåßù_ìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "Snooze"
#~ msgstr "ÌÝãåèïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronizing folder"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Elm mail"
#~ msgstr "_ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Pine mail"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution mail component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwarded message:\n"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "No such folder /%s"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Registering '%s'"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown addressbook type"
#~ msgstr "Êëßê åäþ ãéá ôï äéåõèõíóéïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtree"
#~ msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#, fuzzy
#~ msgid "Select name from _folder:"
#~ msgstr "Åðéëå_ãìÝíá Áíôéêåßìåíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Calendar Preferences"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Remind me of all appointments"
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Åêêñåìü_ôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "The message is not understandable."
#~ msgstr "ÊáôÜóôáóç ìçíõìÜôùí"
#, fuzzy
#~ msgid "Store search as vFolder"
#~ msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Resend"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "ÅëÞöèç"
#, fuzzy
#~ msgid "Store"
#~ msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#, fuzzy
#~ msgid "My Evolution Settings"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Print My Evolution"
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Contact Group"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "Print this Calendar"
#~ msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Day"
#~ msgstr "Ðñü÷åéñá"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Óçìåßù_ìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Show _All"
#~ msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Preview..."
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Re-send Message"
#~ msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Getting _Started"
#~ msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "Using the _Calendar"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "_Contact (FIXME)"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail message"
#~ msgstr "_ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Task (FIXME)"
#~ msgstr "Áßôç_óç Åêêñåìüôçôáò"
#, fuzzy
#~ msgid "TasksPreferences"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Company:"
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Save calendar"
#~ msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Visual Alarms"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the task"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Calendar"
#~ msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Calendar"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Appointment Basics"
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Send as:"
#~ msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Move %s to the left"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the test component."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward to Address"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Is Not"
#~ msgstr "Óçìåßù_ìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Move to Folder..."
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy to Folder..."
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Print the selected message"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete this message"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Find a contact"
#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò ãíùñéìéþí óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "View All"
#~ msgstr "_ÍÝï"
#, fuzzy
#~ msgid "View all contacts"
#~ msgstr "ÅðéëÝîôå åðéóýíáøç"
#, fuzzy
#~ msgid "5 Days"
#~ msgstr "Ðñü÷åéñá"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new calendar"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open Calendar"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Actio_ns"
#~ msgstr "Å_íÝñãåéåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
#~ msgstr "_ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "For_ward (FIXME)"
#~ msgstr "Êáôá÷þñçóç Çìåñï_ëïãßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "Select everything"
#~ msgstr "_ÍÝïò ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
#~ msgstr "Áßôç_óç Åêêñåìüôçôáò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Item (FIXME)"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
#~ msgstr "Êáôá÷þñçóç Çìåñï_ëïãßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
#~ msgstr "_ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Note (FIXME)"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Service"
#~ msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new email"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Folder..."
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy message to a new folder"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Move message to a new folder"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ ìçíýìáôïò óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëëï"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Preview of message..."
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "S_ource"
#~ msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#, fuzzy
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Send the message now"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï öÜêåëëï..."
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
#~ msgstr "Áßôç_óç Åêêñåìüôçôáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo the undone action"
#~ msgstr "Áêýñùóç ôåëåõôáßáò ëåéôïõñãßáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "ÅëÞöèç"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace a string"
#~ msgstr "ÅëÞöèç"
#, fuzzy
#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Áêýñùóç"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Áêýñùóç ôåëåõôáßáò ëåéôïõñãßáò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Reply (FIXME)"
#~ msgstr "Áßôç_óç Åêêñåìüôçôáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced ..."
#~ msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá Ðñï÷ùñçìÝíïõò"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occured when trying to fetch\n"
#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
#~ msgstr ""
#~ "ÐñïÝêõøå åîáßñåóç êáôÜ ôçí áðüðåéñá áíÜãíùóçò äåäïìÝíùí ìå PersistStream áðü "
#~ "ôç ìïíÜäá"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
#~ msgstr "Ã_ñáììÞ Óõíôïìåýóåùí ôïõ Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï èÝìá ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes to message..."
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filter Rule"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove criterion"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ÏìÜäáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit VFolder Rule"
#~ msgstr "_ÖÜêåëëïò"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Appointment"
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Contact"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
#~ msgstr "Êáôá÷þñçóç Çìåñï_ëïãßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
#~ msgstr "Áß_ôçóç ÓõíÜíôçóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
#~ msgstr "ÍÝá åðéóýíáøç..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Object"
#~ msgstr "ÈÝìá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: __Formatting"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Toolbars"
#~ msgstr "Å_ñãáëåßá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Forms"
#~ msgstr "Áðü"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _New Contact"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
#~ msgstr "Êáôá÷þñçóç Çìåñï_ëïãßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
#~ msgstr "_ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
#~ msgstr "_ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Next"
#~ msgstr "_Ãíùñéìßá"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail Sources"
#~ msgstr "Êõñßùò Óõíôïìåýóåéò"
#, fuzzy
#~ msgid "_Print Contacts..."
#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò ãíùñéìéþí óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca_lendar"
#~ msgstr "Çìåñïëüãéï"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a calendar"
#~ msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Áêýñùóç"
#, fuzzy
#~ msgid "_Print Message"
#~ msgstr "ÁðåóôáëìÝíá ìçíýìáôá"
#, fuzzy
#~ msgid "_Source"
#~ msgstr "ÍÝá Óõíôüìåõóç"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the _Folder Bar"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ áðü ÃñáììÞ Óõíôïìåýóåùí"
#, fuzzy
#~ msgid "monday"
#~ msgstr "ÓÞìåñá"
#, fuzzy
#~ msgid "tues"
#~ msgstr "Óçìåßù_ìá"
#, fuzzy
#~ msgid "ninth"
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
#, fuzzy
#~ msgid "tenth"
#~ msgstr "ÅóôÜëç"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward message \"%s\""
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ðáñüíôïò ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "View messages from \"%s\""
#~ msgstr "ÍÝá ìçíýìáôá"
#, fuzzy
#~ msgid "_New appointment..."
#~ msgstr "Ñ_áíôåâïý"
#, fuzzy
#~ msgid "'s calendar"
#~ msgstr "Ôï çìåñïëüãéü óáò"
#, fuzzy
#~ msgid "To-do list"
#~ msgstr "Å_ñãáëåßá"
#, fuzzy
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
#~ msgstr "ÊïðÞ åðéëåãìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï ðñü÷åéñï"
#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ åðéëåãìÝíïõ áíôéêåéìÝíïõ óôï ðñü÷åéñï"
#~ msgid "Select recipients' addresses"
#~ msgstr "ÅðéëÝîôå ôç äéåýèõíóç ôïõ ðáñáëÞðôç"
#, fuzzy
#~ msgid "To: >>"
#~ msgstr "Ðñïò:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cc: >>"
#~ msgstr "Áíôßãñáöï:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bcc: >>"
#~ msgstr "Êñõöü áíôßãñáöï:"
#~ msgid "Cut selected region into the clipboard"
#~ msgstr "ÊïðÞ åðéëåãìÝíçò ðåñéï÷Þò óôï ðñü÷åéñï"
#~ msgid "Copy selected region into the clipboard"
#~ msgstr "ÁíôéãñáöÞ åðéëåãìÝíçò ðåñéï÷Þò óôï ðñü÷åéñï"
#~ msgid "Paste selected region into the clipboard"
#~ msgstr "Åðéêüëëçóç åðéëåãìÝíçò ðåñéï÷Þò áðü ôï ðñü÷åéñï"
#~ msgid "Composes a new mail message"
#~ msgstr "ÓõããñáöÞ íÝïõ ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
#~ msgstr "Áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ óõóôÞìáôïò ìïíÜäùí Bonobo áíåðéôõ÷Þò"
#, fuzzy
#~ msgid "<< Remove"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
#~ msgstr ""
#~ "Ìáò óõã÷øñåßôå, ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ åîåñåõíçôÞ öáêÝëëùí ôïõ Evolution áðÝôõ÷å."
#~ msgid "Clos_e All Items"
#~ msgstr "Êë_åßóéìï ¼ëùí"
#~ msgid ""
#~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
#~ "\n"
#~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
#~ "let you fix the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ôï Evolution âñÞêå üôé ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëïãïò.\n"
#~ "\n"
#~ "Ôï Evolution ìðïñåß íá ìåôïíïìÜóåé ôï áñ÷åßï, íá ôï äéáãñÜøåé Þ íá\n"
#~ "ôåñìáôßóåé þóôå íá äéïñèþóåôå ôï ðñüâëçìá."
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of Evolution.\n"
#~ " Using the mail component on your mail files\n"
#~ " is extremely hazardous.\n"
#~ "Please backup all your mails before trying\n"
#~ " this program. \n"
#~ " You have been warned\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÁõôÞ åßíáé ðåéñáìáôéêÞ Ýêäïóç ôïõ Evolution.\n"
#~ " Ç ÷ñÞóç ôïõ ôìÞìáôïò çë. ôá÷õäñïìåßïõ ãéá ôá áñ÷åßá\n"
#~ " ìçíõìÜôùí åßíáé éäéáßôåñá åðéêßíäõíç.\n"
#~ "Ðáñáêáëïýìå êÜíôå áíôßãñáöá ôùí ìçíõìÜôùí óáò ðñßí\n"
#~ " äïêéìÜóåôå ôï ðáñüí ðñüãñáììá. \n"
#~ " ¸÷åôå ðñïåéäïðïéçèåß!\n"
#~ msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
#~ msgstr "Ç ìïíÜäá %s äåí õðïóôçñßæåé ôá PersistStream!\n"
#~ msgid "A service containing mail items"
#~ msgstr "Õðçñåóßá ðïõ ðåñéÝ÷åé ìçíýìáôá"
#~ msgid "A service containing contacts"
#~ msgstr "Õðçñåóßá ðïõ ðåñéÝ÷åé ãíùñéìßåò"
#~ msgid "A service containing calendar entries"
#~ msgstr "Õðçñåóßá ðïõ ðåñéÝ÷åé óôïé÷åßá çìåñïëïãßïõ"
#~ msgid "A service containing tasks"
#~ msgstr "Õðçñåóßá ðïõ ðåñéÝ÷åé åêêñåìüôçôåò"
#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç ìåñéêþí ëåéôïõñãéþí áðïóöáëìÜôùóçò"
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "ÅÐÉÐÅÄÏ"