Files
evolution/po/uk.po
Yuri Syrota 167af80880 Updated Ukrainian transaltion
svn path=/trunk/; revision=9619
2001-04-28 06:27:23 +00:00

8947 lines
209 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation of evolution.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-28 02:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209
msgid "Card: "
msgstr "ëÁÒÔËÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr ""
"\n"
"¶Í'Ñ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
"\n"
" ðÒÅÆ¦ËÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr ""
"\n"
"äÁÔÁ ÎÁÒÏÄÖÅÎÎÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr ""
"\n"
"áÄÒÅÓÁ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
" ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
"\n"
" ÷ÕÌÉÃÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
"\n"
" í¦ÓÔÏ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
"\n"
" òÅ­¦ÏÎ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
" ¶ÎÄÅËÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
" ëÒÁ§ÎÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
"\n"
"ôÅÌÅÆÏÎÉ:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
"\n"
"ôÅÌÅÆÏÎ:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr ""
"\n"
"åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÐÏÛÔÁ:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr ""
"\n"
"åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
"ðÏÛÔÏ×Á ÐÒÏÇÒÁÍÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
"þÁÓÏ×ÉÊ ÐÏÑÓ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
"òÏÚÔÁÛÕ×ÁÎÎÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr ""
"\n"
"ðÏÍÁÄÁ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
"\n"
"ïÒÇÁΦÚÁæÑ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr ""
"\n"
" ¶Í'Ñ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"ëÁÔÅÇÏÒ¦§: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
msgid ""
"\n"
"Comment: "
msgstr ""
"\n"
"ëÏÍÅÎÔÁÒ: "
#. if (crd->sound.prop.used) {
#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data, crd->sound.size);
#. else
#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
#. crd->sound.data);
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
"ðÕÂ̦ÞÎÉÊ ËÌÀÞ: "
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232
msgid "???"
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ Bonobo"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ Wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ Wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Anni_versary:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "B_usiness"
msgstr "òÏÂÏÔÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Business _Fax"
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÆÁËÓ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "C_ontacts..."
msgstr "ú×'ÑÚËÉ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒ¦§..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ËÏÎÔÁËÔ¦×"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÉæ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
msgid "General"
msgstr "úÁÇÁÌØÎÅ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "New phone type"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÔÅÌÅÆÏÎÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "No_tes:"
msgstr "îÏÔÁÔËÉ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "ôÉÐÉ ÔÅÌÅÆÏΦ×"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr "ðÅÒ×ÉÎÎÁ Å-ÐÏÛÔÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "èÏÞÅ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × HTML"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Web page address:"
msgstr "áÄÒÅÓÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ WWW:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Address..."
msgstr "áÄÒÅÓÁ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "¶Í'Ñ ÐÏͦÞÎÉËÁ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Birthday:"
msgstr "äÁÔÁ ÎÁÒÏÄÖÅÎÎÑ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Business"
msgstr "òÏÂÏÞÁ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "ëÏÍÐÁΦÑ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: mail/folder-browser.c:625 mail/mail-config.glade.h:75
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:98
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "óÔÅÒÔÉ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "÷¦ÄĦÌ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Full Name..."
msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÑ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "ðÏÓÁÄÁ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "¶Í'Ñ ËÅÒ¦×ÎÉËÁ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Mobile"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Nickname:"
msgstr "ðÒ¦Ú×ÉÓØËÏ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "ïÆ¦Ó:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "ðÒÏÆÅÓ¦Ñ:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "ãÅ ÐÏÛÔÏ×Á ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr "ðÏͦÞÎÉË"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr "òÏÂÏÞÁ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr "òÏÂÏÞÁ 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr "á×ÔÏ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Company"
msgstr "ëÏÍÐÁΦÑ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
msgid "Home"
msgstr "äÏÍÁÛÎÑ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid "Home 2"
msgstr "äÏÍÁÛÎÑ 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Home Fax"
msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÆÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
msgid "Mobile"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "¶ÎÛÁ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr "¶ÎÛÉÊ ÆÁËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Pager"
msgstr "ðÅÊÄÖÅÒ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Primary"
msgstr "ðÅÒ×ÉÎÎÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr "òÁĦÏ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr "ôÅÌÅËÓ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr "å-ÐÏÛÔÁ 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr "å-ÐÏÛÔÁ 3"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ËÏÎÔÁËÔ?"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "û×ÉÄËÅ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ËÏÎÔÁËÔÕ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
msgid "Edit Full"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
msgid "E-mail"
msgstr "å-ÐÏÛÔÁ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "áÄÒÅÓÁ _2:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Canada"
msgstr "ëÁÎÁÄÁ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÁÄÒÅÓÉ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "ëÒÁ§ÎÁ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
msgstr "æ¦ÎÌÑÎĦÑ"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "USA"
msgstr "óûá"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_Address:"
msgstr "áÄÒÅÓÁ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_City:"
msgstr "í¦ÓÔÏ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_PO Box:"
msgstr "á/ó:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "_State/Province:"
msgstr "ûÔÁÔ/ÏÂÌÁÓÔØ:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "¶ÎÄÅËÓ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ ÐÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "äÏËÔÏÒ"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "íÏÌÏÄÛÉÊ"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Miss"
msgstr "¦ÓÎÕ¤"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "¶Í'Ñ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "ðÒ¦Ú×ÉÝÅ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ðÏ-ÂÁÔØËÏצ:"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "ôÉÔÕÌ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr "ñË _Minicards"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÄÒÅÓÎÕ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Show All"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÓÅ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Advanced..."
msgstr "äÏÄÁÔËÏ×Ï..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236
msgid "Any field contains"
msgstr "âÕÄØ-ÑËÅ ÐÏÌŠͦÓÔÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
msgid "Name contains"
msgstr "¶Í'Ñ Í¦ÓÔÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
msgid "Email contains"
msgstr "åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ ͦÓÔÉÔØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI ÔÅËÉ, ÝÏ ÂÕÄŠצÄÏÂÒÁÖÅÎÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÅÍ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "LDAP Server"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
msgid "File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÁÄÒÅÓÎϧ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "ðÁÒÏÌØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
#, fuzzy
msgid "Subtree"
msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÃÅÊ ÐÁÒÏÌØ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "ëÏÍÐ'ÀÔÅÒ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Port:"
msgstr "ðÏÒÔ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
msgstr "áÕÔÅÎÆ¦ËÁæÑ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "ûÌÑÈ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÛÌÑÈ, ÑËÝÏ ÊÏÇÏ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÁÄÒÅÓÎÕ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Add Addressbook"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÄÒÅÓÎÕ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "¶Í'Ñ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "ïÐÉÓ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "äÖÅÒÅÌÏ ÁÄÒÅÓÎϧ ËÎÉÇÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19
#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "óÔÅÒÔÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Name"
msgstr "¶Í'Ñ:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
msgid "Other Contacts"
msgstr "¶ÎÛ¦ ËÏÎÔÁËÔÉ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
msgstr "úÁÂÏÒÏÎÉÔÉ ÚÁÐÉÔÉ"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÚÁÐÉÔÉ (ÎÅÂÅÚÐÅÞÎÏ!)"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ËÏÎÔÁËÔÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
msgid "Add to Contacts"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ËÏÎÔÁËÔ¦×"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "ëÁÎÁÌ ÁÄÒÅÓÎϧ ËÎÉÇÉ Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolution ÄÌÑ ÏÂÒÏÂËÉ ËÏÎÔÁËÔ¦×."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "ëÌÁÃÎ¦ÔØ ÔÕÔ ÝÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÁÄÒÅÓÎÕ ËÎÉÇÕ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
msgid "Remove All"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×ÓÅ"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "ëÁÎÁÌ ÁÄÒÅÓÎϧ ËÎÉÇÉ Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "ûÕËÁÔÉ..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Message Recipients"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÚ×É"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select name from:"
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ Ú ÓÐÉÓËÕ:"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
msgid "123"
msgstr "123"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
msgid "a"
msgstr "a"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
msgid "b"
msgstr "b"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
msgid "c"
msgstr "c"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
msgid "d"
msgstr "d"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
msgid "e"
msgstr "e"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "f"
msgstr "f"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "g"
msgstr "g"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "h"
msgstr "h"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "i"
msgstr "i"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "j"
msgstr "j"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "k"
msgstr "k"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "l"
msgstr "l"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "m"
msgstr "m"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "n"
msgstr "n"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
msgid "o"
msgstr "o"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "p"
msgstr "p"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "q"
msgstr "q"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "r"
msgstr "r"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "s"
msgstr "s"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "t"
msgstr "t"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "u"
msgstr "u"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "v"
msgstr "v"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "w"
msgstr "w"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "x"
msgstr "x"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "y"
msgstr "y"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "z"
msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
msgid "Save as VCard"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
msgid "Send contact to other"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ËÏÎÔÁËÔ ¦ÎÛÏÍÕ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
msgid "Send message to contact"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÚÁ ËÏÎÔÁËÔÏÍ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/message-browser.c:200
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
#: ui/evolution-mail.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
msgid "Print Envelope"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* ëÌÁÃÎ¦ÔØ ÔÕÔ ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÎÔÁËÔ *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#, fuzzy
msgid "File As"
msgstr "æÁÊÌ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Email"
msgstr "å-ÐÏÛÔÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
msgid "Primary Phone"
msgstr "ðÅÒ×ÉÎÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÌÎ ÐÏͦÞÎÉËÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
msgid "Business Phone"
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Callback Phone"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
msgid "Company Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ ËÏÍÐÁΦ§"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
msgid "Home Phone"
msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr "ïÒÇÁΦÚÁæÑ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
msgid "Business Address"
msgstr "òÏÂÏÞÁ ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
msgid "Home Address"
msgstr "äÏÍÁÛÎÑ ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
msgid "Mobile Phone"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
msgid "Car Phone"
msgstr "á×ÔÏÍÏÂ¦ÌØÎÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
msgid "Business Phone 2"
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÏÆÎ 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
msgid "Home Phone 2"
msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
msgid "Other Phone"
msgstr "¶ÎÛÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
msgid "Other Address"
msgstr "¶ÎÛÁ ÁÄÒÅÓÁ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr "óÁÊÔ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
msgid "Department"
msgstr "÷¦ÄĦÌ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr "ïÆ¦Ó"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ôÉÔÕÌ:"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Profession"
msgstr "ðÒÏÆÅÓ¦Ñ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
msgid "Manager"
msgstr "ëÅÒ¦×ÎÉË"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
msgstr "ðÒ¦Ú×ÉÓØËÏ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
#, fuzzy
msgid "Spouse"
msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
msgid "Note"
msgstr "ðÒÉͦÔËÉ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÁÄÒÅÓÎ¦Ê ËÎÉÚ¦"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
#, fuzzy
msgid "Card View"
msgstr "ëÁÒÔËÁ: "
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "Tahoma 10 ÐÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "Tahoma 8 ÐÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "ô¦ÌÏ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "÷ÎÉÚÕ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "òÏÚͦÒÉ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Font..."
msgstr "ûÒÉÆÔ..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "ûÒÉÆÔÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "îÉÖÎ¦Ê ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "÷ÅÒÈÎ¦Ê ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "ëÏÌÏÎÔÉÔÕÌÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "÷ÅÒÈΦ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "÷ÅÒÈΦ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÉ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "÷ÉÓÏÔÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "ïÄÉÎ ÚÁ ÄÒÕÇÉÍ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔÉ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "áÌØÂÏÍÎÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ Ì¦ÔÅÒ ÚÂÏËÕ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
msgid "Number of columns:"
msgstr "ë¦ÌØË¦ÓÔØ ÓÔÏ×ÐÞÉ˦×:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒ¦¤ÎÔÁæÑ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "ðÁЦÒ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "äÖÅÒÅÌÏ ÐÁÐÅÒÕ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "ëÎÉÖÎÁ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "äÒÕË Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ÎÁЦ×ÔÏΦ×"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "ïÂÅÒÔÁÔÉ ÎÁ ÐÁÒÎÉÈ ÓÔÏÒ¦ÎËÁÈ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "ðÒÁ×ÏÒÕÞ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "òÏÚĦÌÉ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "ð¦×ÔÏÎÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "òÏÚͦÒ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "ðÏÞÉÎÁÔÉ Ú ÎÏ×ϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "îÁÚ×Á ÓÔÉÌÀ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "÷ÇÏÒ¦:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "ôÉÐ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "label26"
msgstr "label26"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "óÏÎ"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
msgid "Ok"
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
#, c-format
msgid ""
"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
"know."
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GNOME"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "æÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606
#: calendar/gui/event-editor.c:1633
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:690
msgid "High"
msgstr "÷ÉÓÏËÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
#: calendar/gui/calendar-model.c:1572
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:689
msgid "Normal"
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:688
msgid "Low"
msgstr "îÉÚØËÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "ðÒÏÚÏÒÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "îÅÐÒÏÚÏÒÉÊ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "îÅ ÒÏÚÐÏÞÁÔÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "÷ÉËÏÎÕ¤ÔØÓÑ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "÷¦ÄͦÎÅÎÏ"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:802
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"äÁÔÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ××ÏÄÉÔÉ Õ ÔÁËÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/calendar-model.c:882
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
msgstr "îÅÍÁ¤"
#: calendar/gui/calendar-model.c:970
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"çÅÏÇÒÁƦÞÎÅ ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ××ÏÄÉÔÉ Õ ÔÁËÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ×¦ÄÓÏÔËÁ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Í¦Ö 0 ÔÁ 100, ×ËÌÀÞÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "îÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
msgid "Assigned"
msgstr "ðÒÉ×'ÑÚÁÎÏ"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1582
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1582
msgid "No"
msgstr "î¦"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:198
#, fuzzy
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:207
msgid "Appointments"
msgstr "úÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%I:%M%p"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:443
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ</b>"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:455
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ:<br>íÅÔÏÄ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:622
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "äÅÎØ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:627
msgid "Show appointments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:635
msgid "Show tasks"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:690
msgid "Things to do"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ÑËÉÊ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Edit appointment"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "þÁÓ ÓÎÕ (× È×ÉÌÉÎÁÈ)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "12 hour (am/pm)"
msgstr "12 ÇÏÄÉÎ (ÄÐ/ÐÐ)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "24 hour"
msgstr "24 ÇÏÄÉÎÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "30 minutes"
msgstr "30 È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "60 minutes"
msgstr "60 È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Alarms timeout after"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Audio Alarms"
msgstr "ú×ÕËÏצ ÓÉ­ÎÁÌÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Calendar"
msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Colors"
msgstr "ëÏÌØÏÒÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Compress weekends"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Date navigator options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "ðÏÄÒÏÂÉæ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable snoozing for"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "End of day:"
msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "First day of week:"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÄÅÎØ ÔÉÖÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Fri"
msgstr "ðÔÎ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor.c:484
msgid "Friday"
msgstr "ð'ÑÔÎÉÃÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Highlight"
msgstr "ð¦ÄÓצÔËÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Items Due Today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Items Due Today:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Mon"
msgstr "ðÎÄ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Monday"
msgstr "ðÏÎÅĦÌÏË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Overdue Items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Overdue Items:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ËÏÌØÏÒÕ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "ðÒ¦ÏÒÉÔÅÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "îÁÇÁÄÕ×ÁÔÉ ÐÒÏ ×Ó¦ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Reminders"
msgstr "îÁÇÁÄÕ×ÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sat"
msgstr "óÂÔ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: calendar/gui/event-editor.c:485
msgid "Saturday"
msgstr "óÕÂÏÔÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Show"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Show appointment end times"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÞÁÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÚÕÓÔÒ¦ÞÅÊ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Show week numbers"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÎÏÍÅÒÁ ÔÉÖΦ×"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Start of day:"
msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÄÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Sun"
msgstr "îÄÌ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: calendar/gui/event-editor.c:486
msgid "Sunday"
msgstr "îÅĦÌÑ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "TaskPad"
msgstr "ðÁÎÅÌØ ÚÁ×ÄÁÎØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Thu"
msgstr "þÔ×"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Thursday"
msgstr "þÅÔ×ÅÒ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Time Until Due"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Time divisions:"
msgstr "òÏÚĦÌÀ×ÁÞ¦ ÞÁÓÕ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Time format:"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÞÁÓÕ:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Tue"
msgstr "÷ÔÒ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Tuesday"
msgstr "÷¦×ÔÏÒÏË"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Visual Alarms"
msgstr "÷¦ÚÕÁÌØÎ¦ ÓÉ­ÎÁÌÉ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Wed"
msgstr "óÒÄ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Wednesday"
msgstr "óÅÒÅÄÁ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Work week"
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÔÉÖÄÅÎØ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "minutes before they occur."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "seconds."
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÃÀ ÎÅÎÁÚ×ÁÎÕ ÚÕÓÔÒ¦Þ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÃÅ ÎÅÎÁÚ×ÁÎÅ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÁÐÉÓ × ÖÕÒÎÁ̦ \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÃÅÊ ÎÅÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ × ÖÕÒÎÁ̦?"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚͦÎÉÔÉ ÚͦÎÉ?"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707
msgid "Edit Task"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382
msgid "No summary"
msgstr "îÅÍÁ¤ Ú×ÅÄÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "úÕÓÔÒ¦Þ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÉÊ ÚÁÐÉÓ - %s"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "ëÌÁÓÉÆ¦ËÁæÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date & Time"
msgstr "äÁÔÁ Ê ÞÁÓ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date Completed:"
msgstr "äÁÔÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Pri_vate"
msgstr "ïÓÏÂÉÓÔÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Progress"
msgstr "ðÏÓÔÕÐ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Pu_blic"
msgstr "ðÕÂ̦ÞÎÅ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "þÁÓ ÐÏÞÁÔËÕ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Su_mmary:"
msgstr "ú×ÅÄÅÎÎÑ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Task"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Confidential"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
msgid "_Contacts..."
msgstr "ëÏÎÔÁËÔÉ..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Due Date:"
msgstr "÷¦ÄĦÌ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "ðÒ¦ÏÒÉÔÅÔ:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "_Status:"
msgstr "óÔÁÎ:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒ¦§"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "äÁÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "äÁÔÁ ˦ÎÃÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÞÁÔËÕ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "çÅÏÇÒÁƦÞÎÅ ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
msgstr "÷¦ÄÓÏÔÏË ×ÉËÏÎÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
msgstr "ú×ÅÄÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "ðÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "óÉ­ÎÁÌÉ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr "ëÌÁÃÎ¦ÔØ ÔÕÔ ÝÏ ÄÏÄÁÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ÑË ×ÉËÏÎÁÎÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ ÑË ×ÉËÏÎÁÎÅ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÃÅ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÅ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr "ÄÐ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr "ÐÐ"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr "îÏ×Á ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
msgid "New All Day Event"
msgstr "îÏ×Á ÝÏÄÅÎÎÁ ÐÏĦÑ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
#, fuzzy
msgid "Go to Today"
msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
#, fuzzy
msgid "Go to Date..."
msgstr "ë¦ÎÃÅ×Á ÄÁÔÁ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÀ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "ðÌÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÅÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
#, fuzzy
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ËÏÎÔÁËÔ"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ×ÁÛ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
#, fuzzy
msgid "Component successfully updated."
msgstr "æÁÊÌÉ Evolution ÕÓЦÛÎÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
#, fuzzy
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ × \"%s\""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
#, fuzzy
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ × \"%s\""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
#, fuzzy
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "æÁÊÌÉ Evolution ÕÓЦÛÎÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
#, fuzzy
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
msgid " Accept "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid " Decline "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
msgid " Tentative "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%A %d %B"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "ïÒÇÁΦÚÁÔÏÒ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "óÅÒ×ÅÒÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "ú×ÅÄÅÎÎÑ:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attendee"
msgstr "÷ÅÓØ ÓÕÐÒÏצÄ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Attendee address"
msgstr "÷ÅÓØ ÓÕÐÒÏצÄ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Attendees: "
msgstr "÷ÅÓØ ÓÕÐÒÏצÄ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Cancel\n"
"Meeting"
msgstr ""
"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\n"
"ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Chair"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "þÁÓ ÐÏÞÁÔËÕ Ú¦ÂÒÁÎÎÑ:"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Organizer: "
msgstr "ïÒ¦¤ÎÔÁæÑ:"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Publish\n"
"Event"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
msgid "RSVP"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"Request\n"
"Meeting"
msgstr "ðÌÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Required Participant"
msgstr "ðÏÔÒ¦ÂΦ ÌÀÄÉ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"Schedule\n"
"Time"
msgstr "ðÌÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.c:1082
msgid "Status"
msgstr "óÔÁÎ"
#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒ¦Ñ:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ × \"%s\""
#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "íÅÔÏÄ, ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ \"%s\", ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
#: calendar/gui/event-editor.c:376
msgid "Edit Appointment"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/event-editor.c:454
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "ðÎÄ"
#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:606
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "ͦÓÑÃØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:613
msgid "th"
msgstr " "
#: calendar/gui/event-editor.c:759
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "äÖÅÒÅÌÁ"
#: calendar/gui/event-editor.c:876
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid " %d days"
msgstr "ô¦ÌÏ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1550
msgid " 1 day"
msgstr " 1 ÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr "ôÉÖÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1555
#, fuzzy
msgid " 1 week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ 1 ÔÉÖÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid " %d hours"
msgstr "24 ÇÏÄÉÎÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1560
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 ÇÏÄÉÎÁ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1563
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1565
#, fuzzy
msgid " 1 minute"
msgstr "10 È×ÉÌÉÎ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1570
msgid " 1 second"
msgstr " 1 ÓÅËÕÎÄÁ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
#: calendar/gui/event-editor.c:1593
msgid "Play a sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/event-editor.c:1596
msgid "Show a dialog"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor.c:1599
msgid "Send an email"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏÛÔÕ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
#: calendar/gui/event-editor.c:1602
msgid "Run a program"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
#: calendar/gui/event-editor.c:1617
msgid " before start of appointment"
msgstr " ÐÅÒÅÄ ÐÏÞÁÔËÏÍ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor.c:1619
msgid " after start of appointment"
msgstr " ЦÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor.c:1627
msgid " before end of appointment"
msgstr " ÐÅÒÅÄ Ë¦ÎÃÅÍ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor.c:1629
msgid " after end of appointment"
msgstr " ЦÓÌÑ Ë¦ÎÃÑ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097
#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
msgid "Appointment"
msgstr "úÕÓÔÒ¦Þ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Appointment Basics"
msgstr "ð¦ÄÓÔÁ×É ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Custom recurrence"
msgstr "âÅÚ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Every"
msgstr "ëÏÖÅÎ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Exceptions"
msgstr "÷ÉËÌÀÞÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
msgid "Modify"
msgstr "úͦÎÉÔÉ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
msgid "No recurrence"
msgstr "âÅÚ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Preview"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Recurrence"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Reminder"
msgstr "îÁÇÁÄÕ×ÁÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Simple recurrence"
msgstr "ðÒÏÓÔÅ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÎÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_End time:"
msgstr "þÁÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Start time:"
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÞÁÔËÕ:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Starting date:"
msgstr "äÁÔÁ ÐÏÞÁÔËÕ:"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "ЦÓÌÑ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "ÐÅÒÅÄ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "day(s)"
msgstr "ô¦ÌÏ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "end of appointment"
msgstr "˦ÎÅÃØ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "for"
msgstr "×"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "forever"
msgstr "ÚÁ×ÖÄÉ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "hour(s)"
msgstr "ÇÏÄÉÎÁ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "label21"
msgstr "label26"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "label55"
msgstr "label26"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "È×ÉÌÉÎÁ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "month(s)"
msgstr "ͦÓÑÃØ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "start of appointment"
msgstr "ÐÏÞÁÔÏË ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "week(s)"
msgstr "ôÉÖÄÅÎØ"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "Ò¦Ë"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
msgid "New Appointment..."
msgstr "îÏ×Á ÚÕÓÔÒ¦Þ..."
#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "äÖÅÒÅÌÁ"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:223
msgid "Show all "
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÓÅ "
#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
msgid "Summary contains"
msgstr "ú×ÅÄÅÎÎÑ Í¦ÓÔÉÔØ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:238
msgid "Description contains"
msgstr "ïÐÉÓ Í¦ÓÔÉÔØ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:239
msgid "Comment contains"
msgstr "ëÏÍÅÎÔÁÒ Í¦ÓÔÉÔØ"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:240
#, fuzzy
msgid "Has category"
msgstr ""
"\n"
"ëÁÔÅÇÏÒ¦§: "
#: calendar/gui/gnome-cal.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "íÅÔÏÄ, ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ \"%s\", ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "ëÁÎÁÌ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Go To Date"
msgstr "ë¦ÎÃÅ×Á ÄÁÔÁ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Go To Today"
msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "ðÏÎÅĦÌÏË"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "October"
msgstr "¶ÎÛÁ"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "îÄÌ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "ðÎÄ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "÷ÔÒ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "óÒÄ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "þÔ×"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "ðÔÎ"
#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "óÂÔ"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÅÎØ (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÔÉÖÄÅÎØ (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ Í¦ÓÑÃØ (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ Ò¦Ë (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1524
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Print Preview"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
#: calendar/gui/tasks-control.c:108
#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI, ÑËÉÊ ×¦ÄÏÂÒÁÚÉÔØ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
"migrate them to the new tasks folder.\n"
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "îð÷óþðó"
#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""
#: camel/camel-cipher-context.c:334
#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
#, fuzzy
msgid "Syncing folders"
msgstr "óÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ \"%s\""
#: camel/camel-filter-driver.c:643
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÁÄÒÅÓÎÕ ËÎÉÇÕ"
#: camel/camel-filter-driver.c:652
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:666
#, fuzzy
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "úÁÐÉÓ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed message %d"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:671
#, fuzzy
msgid "Cannot open message"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s\n"
" %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ \"%s\""
#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "% ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ:"
#: camel/camel-filter-driver.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "úÁÐÉÓ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "úÁÐÉÓ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ðÏÍÉÌËÁ Õ ÒÅ­ÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚ¦ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ðÏÍÉÌËÁ Õ ÒÅ­ÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚ¦ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÚÒÏÂÉÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÚÒÏÂÉÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÛÔÉ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ צÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ÐÏÛÔÉ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÐÏÛÔÉ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÉ Õ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÛÔÕ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÐÁÄËϤÍÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓ: %s"
#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ)"
#: camel/camel-movemail.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÉ Õ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ NNTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/camel-pgp-context.c:191
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:511
msgid "No plaintext to sign."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690
#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269
msgid "No password provided."
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÐÁÒÏÌÀ."
#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696
#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064
#: camel/camel-pgp-context.c:1276
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÏ GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:683
msgid "No plaintext to clearsign."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:873
msgid "No plaintext to verify."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1047
msgid "No plaintext to encrypt."
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1073
msgid "No recipients specified"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1261
msgid "No ciphertext to decrypt."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ %s: ÎÅÍÁ¤ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ × ÍÏÄÕ̦."
#: camel/camel-remote-store.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ:"
#: camel/camel-remote-store.c:190
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:240
#, fuzzy
msgid "Connection cancelled"
msgstr "÷¦ÄͦÎÅÎÏ"
#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr ""
#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ÎÅצÄÏÍÉÊ ÈÏÓÔ)"
#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387
#: camel/camel-remote-store.c:458
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/camel-remote-store.c:464
#, fuzzy
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄËÉÎÕ× ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "áÕÔÅÎÆ¦ËÁæÑ:"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ: %s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצĨ ×¦Ä ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "áÕÔÅÎÆ¦ËÁæÑ:"
#: camel/camel-search-private.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ × ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:154
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:162
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:170
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ \"%s\""
#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:600
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:602
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s:\n"
"%s"
#. Fill in the new fields
#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014
#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
"Common Name: %s\n"
"Organization Unit: %s\n"
"Organization: %s\n"
"Locality: %s\n"
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/camel-vee-folder.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/camel-vee-folder.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ \"%s\" Ú ÔÅËÉ \"%s\"\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצĨ ×¦Ä ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצĨ OK ×¦Ä ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349
#, fuzzy
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "óËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÔÅË × \"%s\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Checking for new mail"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534
msgid "Folders"
msgstr "ôÅËÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
#, fuzzy
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "ðÒɤÄÎÁÔÉÓØ ÄÏ ÔÅËÉ \"%s\""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAP4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "äÌÑ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÌÛÔÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÁÈ IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:444
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "¶ÄÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:522
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a selectable folder"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÕ ÔÅËÉ"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:883
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1386
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Maildir"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÅËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "æÁÊÌ ÌÏËÁÌØÎϧ ÐÏÛÔÉ %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔÅÒÔÉ ÔÅËÕ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔÅÒÔÉ ÔÅËÕ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "ôÅËÉ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "\"%s\" ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ Maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔÅÒÔÉ ÔÅËÕ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÅËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÆÁÊÌÕ Mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ \"%s\" Ú ÔÅËÉ \"%s\"\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "óÈÏÖÅ ÔÅËÁ ÎÅÐÏÐÒÁ×ÎÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÁ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÓÔÅÒÔÉ ÔÅËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "ôÅËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÏÒÏÖÎÑ. îÅ ÓÔÅÒÔÏ."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
#, fuzzy
msgid "Summarising folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ \"%s\""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1395
#, fuzzy
msgid "Synchronising folder"
msgstr "óÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ \"%s\""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\":\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÐÏÛÔÕ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ × ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÔÅËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s: %s\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ NNTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄËÉÎÕ× ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄËÉÎÕ× ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ¦ ÐÁÒÏÌØ"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓЦÓÏË ÇÒÕÐ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "îÏ×ÉÎÉ USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÉÎ: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "îÏ×ÉÎÉ USENET ÞÅÒÅÚ %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
#, fuzzy
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
#, fuzzy
msgid "Message storage"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
msgstr "îÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "îÅצÒÎÁ ÔÅËÁ \"%s\"."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÏ sendmail: %s: ÐÏÛÔÕ ÎŠצĦÓÌÁÎÏ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ sendmail: %s: ÐÏÛÔÕ ÎŠצĦÓÌÁÎÏ"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÓÑ ÓÉ­ÎÁÌÏÍ %s: ÐÏÛÔÕ ÎŠצĦÓÌÁÎÏ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ %s: ÐÏÛÔÕ ÎŠצĦÓÌÁÎÏ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÓÑ Ú ÓÔÁÎÏÍ %d: ÐÏÛÔÕ ÎŠצĦÓÌÁÎÏ."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
#, fuzzy
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "äÏÓÔÁÞÁÎÎÑ ÐÏÛÔÉ ÞÅÒÅÚ ÐÒÏÇÒÁÍÕ sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
#, fuzzy
msgid "Help message"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
#, fuzzy
msgid "Service ready"
msgstr "ðÒÉÂÒÁÔÉ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÐÁÒÏÌÀ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
#, fuzzy
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "¶ÄÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, fuzzy
msgid "Authentication required"
msgstr "¶ÄÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ NNTP ÄÌÑ %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "äÏÓÔÁÞÁÎÎÑ ÐÏÛÔÉ SMTP ÞÅÒÅÚ %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: ÁÄÒÅÓÁ צÄÐÒÁ×ÎÉËÁ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: ÁÄÒÅÓÁ צÄÐÒÁ×ÎÉËÁ ΊצÒÎÁ."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "ðÅÒÅ×ÉÝÅÎÏ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ ÎÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÏצĦ ÎÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "ðÅÒÅ×ÉÝÅÎÏ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ ÎÁ HELO: %s: ÎÅ ÆÁÔÁÌØÎÏ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÁ צÄÐÏצĨ ×¦Ä ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 ÂÁÊÔ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u ÂÁÊÔ¦×"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fë"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fí"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fç"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "äÏÌÕÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ×ÉÂÒÁΦ ÅÌÅÍÅÎÔÉ Ú ÓÐÉÓËÕ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "äÏÌÕÞÉÔÉ..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "äÏÌÕÞÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1082
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment properties"
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "îÁÚ×Á ÆÁÊÌÕ:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Inline attachment"
msgstr "ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "MIME type:"
msgstr "ôÉÐ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send as:"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ \"%s\""
#: composer/e-msg-composer.c:529
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÄÐÉÓÕ %s:\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:699
msgid "Save as..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË..."
#: composer/e-msg-composer.c:710
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:730
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:802
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:860 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: composer/e-msg-composer.c:866
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:891
msgid "Open file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
#: composer/e-msg-composer.c:1017
msgid "That file does not exist."
msgstr "ãØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤."
#: composer/e-msg-composer.c:1027
msgid "That is not a regular file."
msgstr "ãÅ ÎÅ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÆÁÊÌ."
#: composer/e-msg-composer.c:1037
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1047
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1069
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1090
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "óÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ."
#: composer/e-msg-composer.c:1391 composer/e-msg-composer.c:1734
msgid "Compose a message"
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer.c:1825
msgid "Could not create composer window."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÏÎÓÔÒÕËÔÏÒÁ."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ëÌÁÃÎ¦ÔØ ÔÕÔ ÝÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ ÁÄÒÅÓÎÕ ËÎÉÇÕ"
#.
#. * From:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744
msgid "From:"
msgstr "÷¦Ä:"
#.
#. * Reply-To:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746
msgid "Reply-To:"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÄÁÔÉ ÎÁ:"
#.
#. * Subject:
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643
msgid "Subject:"
msgstr "ôÅÍÁ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748
msgid "To:"
msgstr "äÏ:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÁÄÒÅÓÁÔ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÁÄÒÅÓÁÔ¦×, ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÀÔØ ËÏЦÀ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"÷×ÅÄ¦ÔØ ÁÄÒÅÓÁÔ¦×, ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÀÔØ ËÏЦÀ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÐÏÐÁ×ÛÉ × ÓÐÉÓÏË "
"ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×."
#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
#: composer/evolution-composer.c:370
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÏÂÏÌÏÎËÕ Evolutuion."
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution - %s"
#: data/evolution.keys.in.h:1
#, fuzzy
msgid "address card"
msgstr "áÄÒÅÓÁ"
#: data/evolution.keys.in.h:2
#, fuzzy
msgid "calendar information"
msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:274
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:283
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:315
#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:323
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: executive-summary/component/e-summary.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ÐÏÛÔÉ: %s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:956
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
"Summary.\n"
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÏÛÔÉ Ú %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÔÅËÕ"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "ëÏÎÆ¦­ÕÒÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ"
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
msgid "Background:"
msgstr ""
#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr ""
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "RDF Summary"
msgstr "îÅĦÌÑ"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Factory for the test component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "Ò¦Ë"
#: filter/filter-datespec.c:78
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "ͦÓÑÃØ"
#: filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "ûÒÉÆÔÉ"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "ÔÉÖÄÅÎØ"
#: filter/filter-datespec.c:80
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "ôÉÖÄÅÎØ"
#: filter/filter-datespec.c:81
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ô¦ÌÏ"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "ÇÏÄÉÎÁ"
#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "È×ÉÌÉÎÁ"
#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "ÓÅËÕÎÄÁ"
#: filter/filter-datespec.c:84
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ"
#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:276
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:299
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:339
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "the current time"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time you specify"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:375
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:433
msgid "Compare against"
msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
msgid "now"
msgstr "ÚÁÒÁÚ"
#: filter/filter-datespec.c:707
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ËÌÁÃÎ¦ÔØ ÔÕÔ ÄÌÑ ×ÉÂÏÒÕ ÄÁÔÉ>"
#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ Æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÎÎÑ"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "ôÏĦ"
#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "äÏÄÁÔÉ Ä¦À"
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÔÅËÉ"
#: filter/filter-folder.c:250
msgid "Enter folder URI"
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ URI ÔÅËÉ"
#: filter/filter-folder.c:296
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ËÌÁÃÎ¦ÔØ ÔÕÔ ÄÌÑ ×ÉÂÏÒÕ ÔÅËÉ>"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÌØÔÒ¦×"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Edit VFolders"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ×¦ÒÔÕÁÌØÎÉÈ ÔÅË"
#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "÷¦ÒÔÕÁÌØÎ¦ ÔÅËÉ"
#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "specific folders only"
msgstr "÷ËÁÚÁÎϧ ÔÅËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#: filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
msgstr "ôÅËÉ"
#: filter/filter.glade.h:13
msgid "with all active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:14
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "with all local folders"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ"
#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ðÏÍÉÌËÁ Õ ÒÅ­ÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚ¦ \"%s\":\n"
"%s"
#: filter/filter-part.c:488
msgid "Test"
msgstr "ôÅÓÔ"
#: filter/filter-rule.c:626
msgid "Rule name: "
msgstr "îÁÚ×Á ÐÒÁ×ÉÌÁ: "
#: filter/filter-rule.c:630
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:646
msgid "If"
msgstr "ñËÝÏ"
#: filter/filter-rule.c:664
msgid "Execute actions"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:668
msgid "if all criteria are met"
msgstr "ÑËÝÏ ×Ó¦ צÄÐÏצÄϤ ×Ó¦Í ËÒÉÔÅÒ¦ÑÍ"
#: filter/filter-rule.c:673
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ÑËÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁ¤ ÂÕÄØ-ÑËÏÍÕ ËÒÉÔÅÒ¦À"
#: filter/filter-rule.c:684
msgid "Add criterion"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ËÒÉÔÅÒ¦Ê"
#: filter/filter-rule.c:770
msgid "incoming"
msgstr ""
#: filter/filter-rule.c:770
msgid "outgoing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "ͦÓÔÉÔØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ Õ ÔÅËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "äÁÔÁ צÄÓÉÌÁÎÎÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "óÔÅÒÔÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "ΊͦÓÔÉÔØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "ÎÅ ÚÁ˦ÎÞÕ¤ÔØÔÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "ÎÅ ÓÈÏÖÅ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "ÎÅ ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ Ú"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
#, fuzzy
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "þÏÒÎÏ×ÉË"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "ÚÁ˦ÎÞÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
#, fuzzy
msgid "Exist"
msgstr "÷ÉÊÔÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "exists"
msgstr "¦ÓÎÕ¤"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "÷ÉÒÁÚ"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Forward to Address"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Important"
msgstr "÷ÁÖÌÉ×Ï"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "is"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is greater than"
msgstr "Â¦ÌØÛÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is less than"
msgstr "ÍÅÎÛÅ"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is not"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "Mailing list"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÏÚÓÉÌËÉ %s"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Message Body"
msgstr "ô¦ÌÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message was received"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÂÕÌÏ ÏÔÒÉÍÁÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Message was sent"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÂÕÌÏ ×¦Ä¦ÓÌÁÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Move to Folder"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÔÅËÕ"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "on or after"
msgstr "ë¦ÎÃÅ×Á ÄÁÔÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "on or before"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Read"
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Recipients"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÉ"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Regex Match"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.c:1082
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Sender"
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÎÉË"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "óÔÁÎ:"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr "ÓÈÏÖÅ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ ͦÓÔÉÔØ"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "starts with"
msgstr "ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ ÎÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1083
msgid "Subject"
msgstr "ôÅÍÁ"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄ"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "ÂÕÌÏ Ð¦ÓÌÑ"
#: filter/rule-editor.c:147
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ"
#: filter/rule-editor.c:240
#, fuzzy
msgid "Add Rule"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
#: filter/rule-editor.c:299
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ"
#: filter/score-editor.c:130
#, fuzzy
msgid "Score Rules"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ"
#: mail/component-factory.c:329
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/component-factory.c:402
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:253
#, fuzzy
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÔÅËÉ"
#: mail/folder-browser.c:561 ui/evolution-mail.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "÷¦ÒÔÕÁÌØÎÁ ÔÅËÁ ÔÅÍÉ"
#: mail/folder-browser.c:564 ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "÷¦ÒÔÕÁÌØÎÁ ÔÅËÁ צÄÐÒÁ×ÎÉËÁ"
#: mail/folder-browser.c:567 ui/evolution-mail.xml.h:90
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "÷¦ÒÔÕÁÌØÎÁ ÔÅËÁ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×"
#: mail/folder-browser.c:570 ui/evolution-mail.xml.h:88
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:576
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÔÅÍÉ"
#: mail/folder-browser.c:579
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ×¦ÄÐÒÁ×ÎÉËÁ"
#: mail/folder-browser.c:582
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×"
#: mail/folder-browser.c:585
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:594
msgid "_Open"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
#: mail/folder-browser.c:596
msgid "Resend"
msgstr ""
#: mail/folder-browser.c:598 ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË..."
#: mail/folder-browser.c:600 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "_Print"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ"
#: mail/folder-browser.c:605
#, fuzzy
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ÎÉËÕ"
#: mail/folder-browser.c:607 ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Reply to _All"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í"
#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:102
msgid "_Forward"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ"
#: mail/folder-browser.c:611
#, fuzzy
msgid "Forward _inline"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ"
#: mail/folder-browser.c:614 ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎÉÍ"
#: mail/folder-browser.c:616 ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÉÍ"
#: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:107
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÔÅËÕ..."
#: mail/folder-browser.c:623 ui/evolution-mail.xml.h:96
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ × ÔÅËÕ..."
#: mail/folder-browser.c:627 ui/evolution-mail.xml.h:118
msgid "_Undelete"
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
#: mail/folder-browser.c:637 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ Æ¦ÌØÔÒÉ"
#: mail/folder-browser.c:641
#, fuzzy
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÁ×ÉÌÏ Ú ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/folder-browser.c:780
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:781
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
#: mail/folder-browser.c:783
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ (%s)"
#: mail/folder-browser.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ (%s)"
#: mail/folder-browser-factory.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/importers/elm-importer.c:420
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: mail/importers/elm-importer.c:430
#, fuzzy
msgid "Elm mail"
msgstr "å-ÐÏÛÔÁ"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ Evolutuion."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports mbox files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr ""
#: mail/importers/netscape-importer.c:440
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
#: mail/importers/pine-importer.c:385
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
#: mail/importers/pine-importer.c:395
#, fuzzy
msgid "Pine mail"
msgstr "ðÅÒ×ÉÎÎÁ Å-ÐÏÛÔÁ"
#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ Wombat"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Mailbox Format"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: mail/local-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New store format:"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÔÅÌÅÆÏÎÁ"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "maildir"
msgstr "å-ÐÏÛÔÁ 2"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:105
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:173
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "¶ÎÓÔÁÌÑÃ¦Ñ Evolution"
#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "óÔÅÒÔÉ"
#: mail/mail-accounts.c:197
msgid "Disable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Enable"
msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ôÅÍÁ - %s"
#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "ðÏÛÔÁ ×¦Ä %s"
#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÏÚÓÉÌËÉ %s"
#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
#, fuzzy
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:96
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:149
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:161
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:205
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:238
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:354
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:593
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:774
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:877
#, fuzzy
msgid "Move message(s) to"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:879
#, fuzzy
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ \"%s\"?"
#: mail/mail-callbacks.c:1170
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1202
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1224
#, fuzzy
msgid "No Message Selected"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÂÕÌÏ ÏÔÒÉÍÁÎÏ"
#: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1254 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"æÁÊÌ Ú Ã¦¤À ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
"ðÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÊÏÇÏ?"
#: mail/mail-callbacks.c:1298
msgid "Save Message As..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÑË..."
#: mail/mail-callbacks.c:1300
msgid "Save Messages As..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÑË..."
#: mail/mail-callbacks.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: mail/mail-callbacks.c:1484 ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Print Message"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:1531
msgid "Printing of message failed"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-callbacks.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "÷É ×ÐÅ×ÎÅΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÓÔÅÒÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124
msgid "Connecting to server..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
#: mail/mail-config-druid.c:99
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " Check for supported types "
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐÉ, ÝÏ Ð¦ÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ..."
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " color"
msgstr " ËÏ̦Ò"
#: mail/mail-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ ͦÓÔÉÔØ"
#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ ͦÓÔÉÔØ"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "á×ÔÅÎÆ¦ËÁæÑ"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication Type: "
msgstr "ôÉÐ Á×ÔÅÎÆ¦ËÁæ§: "
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "De_fault"
msgstr "óÔÅÒÔÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "îÅÍÁ¤"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Drafts"
msgstr "þÏÒÎÏ×ÉËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Drafts folder:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÏ×ϧ ÔÅËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Email Address:"
msgstr "åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ:"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Highlight citations with "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Identity"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "ëÏÎÆ¦­ÕÒÁÃ¦Ñ ÐÏÛÔÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
#: mail/mail-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "îÏ×ÉÊ"
#: mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "ïÒ¦¤ÎÔÁæÑ:"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "PGP binary path:"
msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sendmail"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Receiving Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Receiving Options"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Required Information"
msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Select PGP binary"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏÛÔÕ × ÆÏÒÍÁÔ¦ HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "Sendmail"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sendmail"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Sent"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÎÏ"
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÇÁÊÎÏ"
#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ð¦ÚΦÛÅ"
#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "ëÏÎÆ¦­ÕÒÁÃ¦Ñ ÐÏÛÔÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Server Type: "
msgstr "óÅÒ×ÅÒ:"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "æÁÊÌ Ð¦ÄÐÉÓÕ:"
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "äÖÅÒÅÌÁ"
#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Special Folders"
msgstr "÷¦ÒÔÕÁÌØÎ¦ ÔÅËÉ"
#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ:"
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "îÁÚ×Á ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ:"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: %s"
#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÎÁ ÄÉÓË..."
#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × %s..."
#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "ðÒÉÂÒÁÔÉ"
#: mail/mail-display.c:1107
#, fuzzy
msgid "Open link in browser"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Õ ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#: mail/mail-display.c:1109
#, fuzzy
msgid "Save as (FIXME)"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: mail/mail-display.c:1111
#, fuzzy
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
#: mail/mail-format.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: mail/mail-format.c:564
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:771
#, fuzzy
msgid "Loading message content"
msgstr "ðÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ \"%s\""
#: mail/mail-format.c:1071
#, fuzzy
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ GPG/PGP ÎÅ ÄÏÓÐÕÎÁ."
#: mail/mail-format.c:1086
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1092
msgid "Encrypted message"
msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-format.c:1093
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1183 mail/mail-format.c:1571
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1191 mail/mail-format.c:1579
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1792
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1804
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1808
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1842
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1847
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "îÅצÒÎÁ ÔÅËÁ \"%s\"."
#: mail/mail-local.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ × %s..."
#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:814
#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "ëÏÎÆ¦­ÕÒÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ"
#. first, 'close' the old folder
#: mail/mail-local.c:843
msgid "Closing current folder"
msgstr "úÁËÒÉ×ÁÎÎÑ ÐÏÔÏÞÎϧ ÔÅËÉ"
#: mail/mail-local.c:875
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÓÔÁÒϧ ÔÅËÉ ÔÁ צÄËÒÉ×ÁÎÎÑ"
#: mail/mail-local.c:893
msgid "Creating new folder"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÏ×ϧ ÔÅËÉ"
#: mail/mail-local.c:907
msgid "Copying messages"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ"
#: mail/mail-local.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:963
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ \"%s\":\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892
#, fuzzy
msgid "Working"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ"
#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:874
#, fuzzy
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution"
#: mail/mail-ops.c:599
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "÷¦ÄÓÉÌÁÎÎÑ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:603
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÇÁÊÎÏ"
#: mail/mail-ops.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "úÁÐÉÓ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d"
#: mail/mail-ops.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475
#, fuzzy
msgid "Complete."
msgstr "% ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ:"
#: mail/mail-ops.c:825
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÔÅËÉ \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-ops.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ"
#: mail/mail-ops.c:914
msgid "Moving"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ"
#: mail/mail-ops.c:917
msgid "Copying"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ"
#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "óËÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÔÅË × \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1152
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-ops.c:1193 mail/mail-ops.c:1331
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "÷¦ÄËÒÉ×ÁÎÎÑ ÔÅËÉ %s"
#: mail/mail-ops.c:1260
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1447
msgid "Expunging folder"
msgstr "÷ÉËÒÅÓÌÅÎÎÑ ÔÅËÉ"
#: mail/mail-ops.c:1496
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
#: mail/mail-ops.c:1563
msgid "Retrieving messages"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/mail-ops.c:1573
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %d Ú %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-ops.c:1647
msgid "Saving messages"
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ"
#: mail/mail-ops.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: mail/mail-ops.c:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
#: mail/mail-ops.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: mail/mail-ops.c:1827
msgid "Saving attachment"
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: mail/mail-ops.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐ ÄÌÑ %s: %s"
#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: mail/mail-send-recv.c:138
#, fuzzy
msgid "Cancelling ..."
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
#: mail/mail-send-recv.c:233
#, fuzzy
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Sendmail"
#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ"
#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating ..."
msgstr "ïÎÏ×ÌÅÎÎÑ..."
#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting ..."
msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ..."
#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
msgstr "÷¦ÄÓÉÌÁÎÎÑ"
#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr "÷¦ÄͦÎÅÎÏ."
#: mail/mail-summary.c:110
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr ""
#: mail/mail-summary.c:468
#, fuzzy
msgid "Mail Summary"
msgstr "îÅĦÌÑ"
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ \"%s\": %s"
#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (ÐÅÒÅÓÌÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ)"
#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (ÂÅÚ ÔÅÍÉ)"
#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s"
#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (ÂÅÚ ÔÅÍÉ)"
#: mail/mail-tools.c:415
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
msgstr "÷¦ÒÔÕÁÌØÎ¦ ÔÅËÉ"
#: mail/mail-vfolder.c:426
msgid "New VFolder"
msgstr "îÏ×Á צÒÔÕÁÌØÎÁ ÔÅËÁ"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Reply"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ"
#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ÎÉËÕ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "Reply to All"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í"
#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞÁÍ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Forward"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ"
#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Forward this message"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Print the selected message"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33
#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
msgid "Previous"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ"
#: mail/message-browser.c:208
msgid "Previous message"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "äÁ̦"
#: mail/message-browser.c:211
msgid "Next message"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-list.c:678
msgid "Unseen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:679
msgid "Seen"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:680
msgid "Answered"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:681
#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
#: mail/message-list.c:682
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: mail/message-list.c:686
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "îÉÚØËÉÊ"
#: mail/message-list.c:687
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "îÉÚØËÉÊ"
#: mail/message-list.c:691
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "÷ÉÓÏËÉÊ"
#: mail/message-list.c:692
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "÷ÉÓÏËÉÊ"
#: mail/message-list.c:942
msgid "?"
msgstr "?"
#: mail/message-list.c:949
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: mail/message-list.c:958
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:970
#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: mail/message-list.c:978
#, fuzzy
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: mail/message-list.c:980
#, fuzzy
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: mail/message-list.c:1082
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1083
msgid "From"
msgstr "÷¦Ä"
#: mail/message-list.c:1083
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "ЦÓÌÑ"
#: mail/message-list.c:1083
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ"
#: mail/message-list.c:1084
msgid "To"
msgstr "äÏ"
#: mail/message-list.c:1084
msgid "Size"
msgstr "òÏÚͦÒ"
#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47
msgid "Folder"
msgstr "ôÅËÁ"
#: mail/subscribe-dialog.c:77
#, fuzzy
msgid "Store"
msgstr "íÏÂ¦ÌØÎÉÊ"
#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "ðÅÒÅÄÐÌÁÔÉÔÉ ÔÅËÕ \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÄÐÌÁÔÕ ÎÁ ÔÅËÕ \"%s\""
#. Construct the app
#: mail/subscribe-dialog.c:873
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "ëÅÒÕ×ÁÎÎÑ ÐÅÒÅÄÐÌÁÔÁÍÉ"
#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "¶ÎÓÔÁÌÑÃ¦Ñ Evolution"
#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ \"çÁÒÁÚÄ\" ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌÉ, ÞÉ \"÷¦ÄͦÎÉÔÉ\" ÝÏ ×ÉÊÔÉ."
#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ËÏÒÅËÔÎÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌÉ"
#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "æÁÊÌÉ Evolution ÕÓЦÛÎÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: shell/e-setup.c:195
#, fuzzy
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "óÈÏÖÅ ÃÅ ×ÁÛ ÐÅÒÛÉÊ ÚÁÐÕÓË Evolution."
#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
"%s\n"
"ðÏÍÉÌËÁ: %s"
#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ×\n"
"\"%s\"."
#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:379
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×ËÁÚÁÎÕ ÔÅËÕ:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "÷ËÁÚÁÎÁ ÎÁÚ×Á ÔÅËÉ ÎŠצÒÎÁ."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÏ×ϧ ÔÅËÉ"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321
msgid "New..."
msgstr "îÏ×ÉÊ..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(îÅÎÁÊÍÅÎÏ×ÁÎÉÊ)"
#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr ""
#: shell/e-shell-view.c:1184
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
#: shell/e-shell-view.c:1186
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁ ÛÌÑÈÏÍ ×ËÁÚÁÎÉÍ × $PATH."
#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ Bug buddy"
#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÔÅËÕ..."
#: shell/e-shortcuts.c:381
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "îÁÚ×Á ÇÒÕÐÉ:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "îÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "íÁ̦ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÑÒÌÉ˦ ÑË ÍÁ̦ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "÷ÅÌÉ˦ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÑÒÌÉ˦ ÑË ×ÅÌÉ˦ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "îÏ×Á ÇÒÕÐÁ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÃÀ ÇÒÕÐÕ..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:295
#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÑÒÌÉË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:300
#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÑÒÌÉ˦ ÑË ×ÅÌÉ˦ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:301
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÑÒÌÉ˦ ÑË ×ÅÌÉ˦ ЦËÔÏÇÒÁÍÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "áËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÑÒÌÉË"
#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr "(âÅÚ ÎÁÚ×É)"
#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "úÁÇÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "ôÅËÁ Ú Ã¦¤À ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤"
#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "÷ËÁÚÁÎÉÊ ÔÉÐ ÔÅËÉ ÎŠצÒÎÉÊ"
#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ××ÏÄÕ/×É×ÏÄÕ"
#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ͦÓÃÑ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÅËÉ"
#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "÷ËÁÚÁÎϧ ÔÅËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_View"
msgstr "÷ÉÄ"
#: shell/e-storage-set-view.c:650
msgid "View the selected folder"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÕ ÔÅËÉ"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "îÁÚ×Á ÆÁÊÌÕ:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder type:"
msgstr "ôÅËÉ"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ͦÓÃÑ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÔÅËÉ"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Evolution shell."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÏÂÏÌÏÎËÕ Evolutuion."
#: shell/importer/importer.c:87
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ϧ ËÏÒÅÓÐÏÎÄÅÎæ§ ÎÁ %s."
#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr "¶ÍÐÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
#: shell/importer/importer.c:387
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ %s"
#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
#: shell/importer/importer.c:473
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "á×ÔÏ×ɦÒ"
#: shell/importer/importer.c:523
msgid "Filename:"
msgstr "îÁÚ×Á ÆÁÊÌÕ:"
#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: shell/importer/importer.c:538
msgid "File type:"
msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÕ:"
#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr "¶ÍÐÏÒÔ"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Utility"
msgstr "¶ÎÓÔÁÌÑÃ¦Ñ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Utility"
msgstr "¶ÎÓÔÁÌÑÃ¦Ñ Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
"With this wizard you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:143
#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
msgstr "â¦ÌØÛÅ ÎÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
#: shell/main.c:82
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. If\n"
"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
"there's no way to do it yet! :-)\n"
"\n"
"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:107
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
#: shell/main.c:138
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÏÂÏÌÏÎËÕ Evolutuion."
#: shell/main.c:184
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
#: shell/main.c:185
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:217
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÎÕ ÓÉÓÔÅÍÕ Bonobo."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
msgid "Create new contact"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Delete a contact"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
msgid "Find"
msgstr "úÎÁÊÔÉ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Find a contact"
msgstr "úÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "New contact"
msgstr "îÏ×ÉÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÂÕÄÅ ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÎÏ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Print contacts"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ËÏÎÔÁËÔÉ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "Stop"
msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Stop Loading"
msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "View All"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "View all contacts"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ËÏÎÔÁËÔÉ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "_Contact"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "_Print..."
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "_Search for contacts"
msgstr "ðÏÛÕË ËÏÎÔÁËÔ¦×"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:117
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Tools"
msgstr "¶ÎÓÔÒÕÍÅÎÔÉ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "5 Days"
msgstr "5 äΦ×"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Alter preferences"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a new all day Event"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new appointment"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "äÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ × ÞÁÓ¦"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go forward in time"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ × ÞÁÓ¦"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Go to _Date"
msgstr "ë¦ÎÃÅ×Á ÄÁÔÁ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Go to _Today"
msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÄÁÔÉ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÊÔÉ × ÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "í¦ÓÑÃØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "New _Event"
msgstr "îÏ×Á ÐÏĦÑ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr "îÁÚÁÄ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ, ÝÏ ÂÕÄÅ ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÎÏ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Print calendar"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this Calendar"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ ÑË ÝÏÓØ ¦ÎÛÅ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ 1 ÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ 1 ͦÓÑÃØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ 1 ÔÉÖÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ÔÉÖÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
#: widgets/misc/e-dateedit.c:424
msgid "Today"
msgstr "ÓØÏÇÏÄΦ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "W_ork Week"
msgstr "òÏÂÏÞÉÊ ÔÉÖÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "ôÉÖÄÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "_Appointment"
msgstr "úÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "_Day"
msgstr "äÅÎØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
msgid "_Month"
msgstr "í¦ÓÑÃØ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New"
msgstr "îÏ×ÉÊ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Calendar"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ËÁÌÅÎÄÁÒ"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Week"
msgstr "ôÉÖÄÅÎØ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÅÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete..."
msgstr "óÔÅÒÔÉ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Help"
msgstr "äÏצÄËÁ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ËÏÎ×ÅÒÔ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
msgid "Print this item"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
msgid "Save _As..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
msgid "Save and Close"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÔÁ ÚÁËÒÉÔÉ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏÎÔÁËÔ ¦ ÚÁËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Se_nd contact to other..."
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ËÏÎÔÁËÔ ¦ÎÛÏÍÕ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "See online help"
msgstr ""
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÚÁ ËÏÎÔÁËÔÏÍ..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
msgid "_Save"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "ðÒÏ ÃÀ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
msgid "About..."
msgstr "ðÒÏ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
msgid "Actio_ns"
msgstr "䦧"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
msgid "Address _Book... (FIXME)"
msgstr "áÄÒÅÓÎÁ ËÎÉÇÁ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
msgid "C_lear"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
msgid "C_ut"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Chec_k Names (FIXME)"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
msgid "Clear"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
msgid "Clear the selection"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔÉ ×ÉÂÒÁÎÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
msgid "Close this appointment"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃÀ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ Õ ÔÅËÕ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
msgid "Cut"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
msgid "Cut the selection"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Delete this appointment"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÀ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
msgid "Dump XML"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ Õ ÔÅæ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
msgid "For_ward (FIXME)"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
msgid "Go to the next item"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
msgid "Go to the previous item"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅÌÅÍÅÎÔÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
msgid "In_complete Task (FIXME)"
msgstr "îÅ×ÉËÏÎÁÎÅ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
msgid "Modify the file's properties"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
msgid "N_ext"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÂÕÆÅÒ ÏÂͦÎÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
msgid "Pre_vious"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΦÊ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
msgid "Print S_etup..."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÄÒÕËÕ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
msgid "Print Setup"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÄÒÕËÕ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏÎÔÁËÔ ¦ ÚÁËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
msgid "Save the current file"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "ðÌÁÎÕ×ÁÔÉ ÚÕÓÔÒ¦Þ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr "ðÌÁÎÕ×ÁÎÎÑ ÚÕÓÔÒ¦Þ¦"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:74
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
msgid "Select All"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Select everything"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÚ×É"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Task _Request (FIXME)"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
msgid "_About..."
msgstr "ðÒÏ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
msgid "_Copy"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr "îÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Help"
msgstr "äÏצÄËÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
msgid "_Item (FIXME)"
msgstr "åÌÅÍÅÎÔ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
msgid "_Journal Entry (FIXME)"
msgstr "öÕÒÎÁÌØÎÉÊ ÚÁÐÉÓ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ Õ ÔÅæ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
msgid "_Mail Message (FIXME)"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÔÅËÕ..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
msgid "_Note (FIXME)"
msgstr "ðÒÉͦÔËÁ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
msgid "_Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:109
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
msgid "_Select All"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Unread Item (FIXME)"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Service"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÖÅÒÅÌÏ"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
msgid "Add a new service to the Executive Summary"
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Create a new email"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
msgid "Executive Summary Settings..."
msgstr ""
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
msgid "New Mail"
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:3
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "úͦÎÉÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ 椧 ÔÅËÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Compose"
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Compose a new message"
msgstr "óËÌÁÓÔÉ ÎÏ×Å ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:6
msgid "Configure Folder..."
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "óËÏЦÀ×ÁÔÉ ×ÉÂÒÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ¦ÎÛÕ ÔÅËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ÒÔÕÁÌØÎÕ ÔÅËÕ Ú ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete the selected messages"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Display all of the message headers"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Edit Message"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Edit the current message"
msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Empty _Trash"
msgstr "óÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÓͦÔÎÉË"
#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Expunge"
msgstr "÷ÉËÒÅÓÌÉÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ×¦ÄÐÒÁ×ÎÉËÁ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×"
#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "æ¦ÌØÔÒ ÔÅÍÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÛÔÕ ×¦ÄͦÞÅÎÕ ÄÌÑ ÓÔÉÒÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "úÁÂÕÔÉ ÐÁÒÏ̦"
#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Forward As"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË"
#: ui/evolution-mail.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Forward inline"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Forward the selected mail to someone"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÂÅÚ ÔÅÍÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Full _Headers"
msgstr "ðÏ×Φ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Go to the next message"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Go to the previous message"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Hide Deleted Messages"
msgstr "ðÒÉÂÒÁÔÉ ÓÔÅÒÔ¦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "ðÒÉÂÒÁÔÉ ×ÉÂÒÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "ðÒÉÂÒÁÔÉ ÓÔÅÒÔ¦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "ðÒÉÂÒÁÔÉ ÐÒÏÞÉÔÁΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Invert Selection"
msgstr "¶Î×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ ×ɦÒ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "ëÅÒÕ×ÁÎÎÑ ÐÅÒÅÄÐÌÁÔÁÍÉ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ×Ó¦ ÐÒÏÞÉÔÁÎÉÍÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Mark As Read"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎÉÍ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÉÍ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Move"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ÎÏ×Õ ÔÅËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "Open in New Window"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ Õ ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Open the current message in a new window"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Print Preview of message..."
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Print message to the printer"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ¦"
#: ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Print message..."
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "Reply to all"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í"
#: ui/evolution-mail.xml.h:69
msgid "Reply to sender"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ÎÉËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "S_earch Message"
msgstr "óÅÒ×ÅÒÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ:"
#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "S_ource"
msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "Save the message into a new file"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ÎÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦"
#: ui/evolution-mail.xml.h:75 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Select _Thread"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ Ç¦ÌËÕ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Send / Receive"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:78
msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:80
#, fuzzy
msgid ""
"Send queued mail\n"
" and retrieve new mail"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÞÅÒÇÉ ÔÁ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏצ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÞÅÒÇÉ ÔÁ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏצ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "Show _All"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÓÅ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉÂÒÁÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "Undelete"
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "View Raw Message Source"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ×¦ÒÔÕÁÌØÎÉÈ ÔÅË"
#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "_Apply Filters"
msgstr "úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ Æ¦ÌØÔÒÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:95
msgid "_Attachment"
msgstr "äÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÁ×ÉÌÏ Ú ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:99
msgid "_Expunge"
msgstr "÷ÉËÒÅÓÌÉÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:100
msgid "_Filters..."
msgstr "æ¦ÌØÔÒÉ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:101 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Folder"
msgstr "ôÅËÁ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "ðÏËÁÖÞÉË"
#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "¶Î×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ ×ɦÒ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:105
msgid "_Mail Message"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:106
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÛÔÉ..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Open Selected Items"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:110
msgid "_Quoted"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.xml.h:111
msgid "_Reply"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:112
msgid "_Resend Messages"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÚÎÏ×Õ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:114
msgid "_Save Message As..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÑË..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
msgstr "äÁÔÁ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:116
msgid "_Threaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "äÏÌÕÞÉÔÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
msgid "Close the current file"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "úÁÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "F_ormat"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÑË ÔÅËÓÔ Õ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "Insert text file..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Save _Draft"
msgstr "þÏÒÎÏ×ÉË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ × ÔÅæ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save in folder..."
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ × ÔÅæ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ Ú ¦ÎÛÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Send"
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send _Later"
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Send _later"
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏÛÔÕ × ÆÏÒÍÁÔ¦ HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send the message later"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ð¦ÚΦÛÅ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send the message now"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÇÁÊÎÏ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send this message now"
msgstr "óÔÅÒÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÇÁÊÎÏ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ / ÐÒÉÂÒÁÔÉ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Show _attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Show attachments"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÌÕÞÅÎÎÑ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ×ÁÛÉÍ ËÌÀÞÅÍ PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÓÔÁÎ ÐÏËÁÚÕ ÐÁÎÅ̦ ÔÅË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÓÔÁÎ ÐÏËÁÚÕ ÐÁÎÅ̦ ÔÅË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÓÔÁÎ ÐÏËÁÚÕ ÐÁÎÅ̦ ÔÅË"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Insert"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÔÅËÓÔÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÄÁÔÉ ÎÁ:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "âÅÚÐÅËÁ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÔÅËÕ ÄÏ ×ÁÛÏÇÏ ÓÐÉÓËÕ ÐÅÒÅÄÐÌÁÞÅÎÉÈ ÔÅË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "F_older"
msgstr "ôÅËÁ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List"
msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÉÓÏË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÉÓÏË ÔÅË"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Subscribe"
msgstr "ðÅÒÅÄÐÌÁÔÉÔÉ"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ðÒÉÐÉÎÉÔÉ ÐÅÒÅÄÐÌÁÔÕ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Assig_n Task (FIXME)"
msgstr "ðÒÉ×'ÑÚÁÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
msgid "Find Again"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÄÁ̦"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
msgid "Redo"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
msgid "Redo the undone action"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÉ ×¦ÄͦÎÅÎÕ Ä¦À"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
msgid "Replace"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
msgid "Replace a string"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "S_end Status Report (FIXME)"
msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
msgstr ""
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Save the task and close the dialog box"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏÎÔÁËÔ ¦ ÚÁËÒÉÔÉ Ä¦ÁÌÏÇ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
msgid "Search again for the same string"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÚÎÏ×ÕÊ ÔÏÊ ÖÅ ÒÑÄÏË"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
msgid "Search for a string"
msgstr "ðÏÛÕË ÒÑÄËÁ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
msgid "Undo"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
msgid "Undo the last action"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎÀ ÏÐÅÒÁæÀ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "úÕÓÔÒ¦Þ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
msgid "_Mark Complete (FIXME)"
msgstr "ðÏÚÎÁÞÉÔÉ ×ÉËÏÎÁÎÉÍ"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
msgid "_Reply (FIXME)"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Create a new task"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "New Task"
msgstr "îÏ×Å ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚÁ×ÄÁÎÎÑ ÑË ÝÏÓØ ¦ÎÛÅ"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÚÁ×ÄÁÎØ..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "_Task"
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "ðÒÏ Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Close this window"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Customi_ze Toolbars..."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Customize toolbars"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display a different folder"
msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÔÅËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "E_xit"
msgstr "÷ÉÊÔÉ"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Evolution _Window"
msgstr "÷¦ËÎÏ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Evolution - %s"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Getting _Started"
msgstr "òÏÚÐÏÞÁÔÏ"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Import an external file format"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Main toolbar"
msgstr "çÏÌÏ×ÎÁ ÐÁÎÅÌØ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ¦×"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÓÔÁÎ ÐÏËÁÚÕ ÐÁÎÅ̦ ÔÅË"
#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÓÔÁÎ ÐÏËÁÚÕ ÐÁÎÅ̦ ÔÅË"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ËÏÎÔÁËÔ¦×"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ËÁÌÅÎÄÁÒÑ"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
#: ui/evolution.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Work Offline"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÅÎÎÑ"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_About Evolution..."
msgstr "ðÒÏ Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Actions"
msgstr "䦧"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Folder Bar"
msgstr "ðÁÎÅÌØ ÔÅË"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÔÅËÕ..."
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Import file..."
msgstr "¶ÍÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ..."
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Index"
msgstr "ðÏËÁÖÞÉË"
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Mail message"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_New Folder"
msgstr "îÏ×Á ÔÅËÁ"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "ðÁÎÅÌØ ÑÒÌÉ˦×"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Adress Cards"
msgstr "áÄÒÅÓΦ ËÁÒÔËÉ"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "By Company"
msgstr "úÁ ËÏÍÐÁΦ¤À"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "Phone List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÅÌÅÆÏΦ×"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
msgstr "úÁ צÄÐÒÁ×ÎÉËÏÍ"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
msgstr "úÁ ÓÔÁÎÏÍ"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Subject"
msgstr "úÁ ÔÅÍÏÀ"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "With Category"
msgstr ""
"\n"
"ëÁÔÅÇÏÒ¦§: "
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "úÁÊÎÑÔÉÊ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
msgid "Out of Office"
msgstr "úÁ ÍÅÖÁÍÉ ÏÆ¦ÓÕ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "úÁÐÒÏÓÉÔÉ ¦ÎÛÉÈ..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "_Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
msgid "_Autopick"
msgstr "á×ÔÏ×ɦÒ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "_All People and Resources"
msgstr "÷Ó¦ ÌÀÄÉ ¦ ÒÅÓÕÒÓÉ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "÷Ó¦ ÌÀÄÉ ¦ ÏÄÉÎ ÒÅÓÕÒÓ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "_Required People"
msgstr "ðÏÔÒ¦ÂΦ ÌÀÄÉ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "ðÏÔÒ¦ÂΦ ÌÀÄÉ ¦ ÏÄÉÎ ÒÅÓÕÒÓ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "þÁÓ ÐÏÞÁÔËÕ Ú¦ÂÒÁÎÎÑ:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "þÁÓ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ Ú¦ÂÒÁÎÎÑ:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
msgid "All Attendees"
msgstr "÷ÅÓØ ÓÕÐÒÏצÄ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177
#, fuzzy
msgid "_Current View"
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ Ò¦Ë (%Y)"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196
msgid "Define Views"
msgstr ""
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ð÷óþðóî"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418
msgid "Now"
msgstr "ÚÁÒÁÚ"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
msgid "OK"
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
"äÁÔÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ××ÏÄÉÔÉ Õ ÔÁËÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔ¦: \n"
"\n"
"%s"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
#, fuzzy
msgid "Save Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
msgid "Advanced Search"
msgstr "õÄÏÓËÏÎÁÌÅÎÉÊ ÐÏÛÕË"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
#, fuzzy
msgid "Advanced ..."
msgstr "äÏÄÁÔËÏ×Ï..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁæÑ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "â¦ÌØÛÅ ÎÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:148
msgid "Sear_ch"
msgstr "ðÏÛÕË"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÁÄÒÅÓÎϧ ËÎÉÇÉ"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÉÊ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ; ËÁÌÅÎÄÁÒÎÁ ÆÁÂÒÉËÁ"
#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): ÎÅ ×ÄÁÌÏÓØ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GNOME-VFS"
#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): ÎÅ ×ÄÁÌÏÓØ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ GNOME"
#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): ÎÅ ×ÄÁÌÏÓØ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ Bonobo"